Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,367 --> 00:02:08,408
You know, boys join French classes
to flirt with girls.
2
00:02:08,825 --> 00:02:11,742
But our boy Gautam
actually went there to study French.
3
00:02:11,825 --> 00:02:14,617
[speaking French]
4
00:02:18,033 --> 00:02:19,783
"Which platform does
the train leave from?"
5
00:02:19,867 --> 00:02:21,408
[speaking French]
6
00:02:27,450 --> 00:02:28,450
Hi.
7
00:02:28,658 --> 00:02:30,575
-Hi.
-Any problem?
8
00:02:30,658 --> 00:02:31,825
No, why?
9
00:02:31,908 --> 00:02:36,700
You're cussing so profusely,
I thought something is bothering you.
10
00:02:36,783 --> 00:02:38,492
Oh, no, no, I was just practising.
11
00:02:39,117 --> 00:02:40,033
Okay.
12
00:02:40,408 --> 00:02:44,658
I feel one should know
how to cuss in every language.
13
00:02:45,158 --> 00:02:46,908
[cussing in French]
14
00:02:50,492 --> 00:02:52,867
Helps in getting rid
of the loafers, you see.
15
00:02:53,617 --> 00:02:54,658
Free advice.
16
00:02:56,117 --> 00:02:57,408
-She's perfect for him.
-I swear.
17
00:02:57,492 --> 00:02:59,492
She's bound to bring
some fun into his life.
18
00:02:59,575 --> 00:03:00,575
What about you?
19
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
What about me?
20
00:03:02,992 --> 00:03:04,617
Why are you learning French?
21
00:03:05,908 --> 00:03:08,075
I work for the IFS,
Indian Foreign Services.
22
00:03:08,158 --> 00:03:12,742
I thought they'd send me to Europe
if I have French on my resume.
23
00:03:13,492 --> 00:03:14,492
Okay.
24
00:03:14,575 --> 00:03:16,117
Yeah, that's the plan.
25
00:03:16,450 --> 00:03:17,368
Yeah.
26
00:03:17,575 --> 00:03:19,783
Oh, so you're the guy who plans.
27
00:03:19,950 --> 00:03:22,450
Why? Is that a crime?
28
00:03:22,908 --> 00:03:24,325
No, no, no!
29
00:03:24,533 --> 00:03:27,450
Me, no plan. Never.
30
00:03:27,533 --> 00:03:31,950
You know he's so bad at flirting,
31
00:03:32,242 --> 00:03:34,283
he always ends up
getting friend-zoned.
32
00:03:37,367 --> 00:03:38,950
Want to go out with me for coffee?
33
00:03:39,033 --> 00:03:40,992
Actually, scratch that,
want to go out with me for dinner?
34
00:03:41,325 --> 00:03:42,492
Sure.
35
00:03:43,242 --> 00:03:45,350
Is this invitation only for me,
36
00:03:45,384 --> 00:03:47,492
or is it extended to my boyfriend,
Ketan, as well?
37
00:03:48,408 --> 00:03:51,492
[speaking French]
38
00:03:53,908 --> 00:03:56,492
But when they are together,
they are so good.
39
00:03:56,867 --> 00:03:59,659
Did we see this day coming?
Not even in our dreams.
40
00:04:08,825 --> 00:04:11,492
"My beloved is my wealth"
41
00:04:11,575 --> 00:04:14,117
"My beloved is my downfall"
42
00:04:14,158 --> 00:04:19,450
"The love we share
Bears witness to that"
43
00:04:19,533 --> 00:04:22,075
"My beloved is my wealth"
44
00:04:22,158 --> 00:04:24,825
"My beloved is my downfall"
45
00:04:24,908 --> 00:04:29,867
"The love we share
Bears witness to that"
46
00:04:29,950 --> 00:04:36,158
"You are the reason"
47
00:04:36,408 --> 00:04:41,617
"I am the happiest man
In the world"
48
00:04:41,700 --> 00:04:45,658
"Oh, God
I couldn't have asked for me"
49
00:04:45,742 --> 00:04:48,325
"My love"
50
00:04:48,408 --> 00:04:50,992
"I pray for your long life"
51
00:04:51,075 --> 00:04:56,367
"I want you to be
My lawfully wedded wife"
52
00:04:56,450 --> 00:04:59,033
"My darling"
53
00:04:59,117 --> 00:05:01,658
"I pray for your long life"
54
00:05:01,742 --> 00:05:07,867
"I want you to be
My lawfully wedded wife"
55
00:05:08,408 --> 00:05:13,533
"May you be blessed
With prosperity"
56
00:05:13,617 --> 00:05:18,950
"May you always keep glowing
With happiness"
57
00:05:19,033 --> 00:05:24,325
"May your bangles never lose shine"
58
00:05:24,408 --> 00:05:29,242
"May God keep you away from evil"
59
00:05:31,408 --> 00:05:33,408
-This is such a sissy drink.
-I don't want a cold drink.
60
00:05:33,658 --> 00:05:34,908
-Vodka, please.
-Give me the expensive stuff.
61
00:05:35,033 --> 00:05:36,033
The most expensive one.
62
00:05:36,033 --> 00:05:37,283
-Double large.
-Fill it to the brim.
63
00:05:39,325 --> 00:05:40,825
Excuse me, everyone.
64
00:05:41,450 --> 00:05:43,033
-Can I have your attention, please?
-Black. Black.
65
00:05:43,117 --> 00:05:45,033
-Double black.
-A glass of Black as well.
66
00:05:45,450 --> 00:05:49,700
Actually, all the men in my family
believe in romance.
67
00:05:49,783 --> 00:05:51,450
You know, they are really romantic.
68
00:05:53,158 --> 00:05:59,325
In 1949, a gypsy lady showed
my grandpa a simple ring
69
00:05:59,408 --> 00:06:02,408
-in a Turkish market and said...
-You're interested in his speech?
70
00:06:03,033 --> 00:06:04,158
..."It's a ruh muska.
71
00:06:04,742 --> 00:06:06,825
"You know, it's a soul compass?
72
00:06:07,408 --> 00:06:11,492
"Any man in possession of this ring
will meet his dream girl."
73
00:06:12,617 --> 00:06:13,742
Yes, she said that.
74
00:06:13,825 --> 00:06:14,908
You're listening to this,
seriously?
75
00:06:14,992 --> 00:06:18,867
In 1977,
Grandma gave that ring to Dad.
76
00:06:20,867 --> 00:06:22,700
Back then, Dad was
posted in Singapore.
77
00:06:23,950 --> 00:06:28,742
That's where he met my mom, Sona.
78
00:06:30,325 --> 00:06:31,825
So, it was really working.
79
00:06:32,075 --> 00:06:33,367
We'll get caught.
80
00:06:33,450 --> 00:06:35,825
-About a year ago...
-It's expensive stuff. Stop it, Pinky.
81
00:06:35,908 --> 00:06:37,992
-...my mom gave me that ring...
-We'll get caught.
82
00:06:38,617 --> 00:06:40,742
...and said, "Gautam, this ring
really works. It's really magical."
83
00:06:42,158 --> 00:06:45,325
At that point, I thought
mom was just really being silly.
84
00:06:47,492 --> 00:06:48,492
But...
85
00:06:49,908 --> 00:06:51,117
one day...
86
00:06:53,033 --> 00:06:57,658
like a breath of fresh air,
I meet a girl.
87
00:06:59,242 --> 00:07:01,158
That's the day I realised...
88
00:07:03,992 --> 00:07:06,325
that this ring has
still not lost its magic.
89
00:07:07,617 --> 00:07:08,825
Ira.
90
00:07:09,867 --> 00:07:12,158
This ring has your name written
all over it.
91
00:07:14,325 --> 00:07:15,658
Would you do me
the honour of wearing it?
92
00:07:26,450 --> 00:07:27,825
Clap, guys.
93
00:07:35,950 --> 00:07:38,033
Ira, if we hadn't met in London,
94
00:07:39,033 --> 00:07:40,367
we would've met in Paris.
95
00:07:40,450 --> 00:07:43,117
If not Paris, then Amsterdam.
96
00:07:44,033 --> 00:07:47,367
Ira, I'd have found you
in any corner of the world,
97
00:07:47,450 --> 00:07:49,450
be it a village, town or city...
98
00:07:52,950 --> 00:07:54,575
because you are my destiny.
99
00:07:55,783 --> 00:07:57,033
I really love you, Ira.
100
00:07:57,117 --> 00:07:58,783
I love you too, Gautam.
101
00:08:00,825 --> 00:08:02,575
Can I have some ice, bro?
102
00:08:03,075 --> 00:08:05,117
What do you want to drink, Jaggi?
103
00:08:05,325 --> 00:08:06,617
Well said, bro! Superb!
104
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
-Shush, it's a biggie's wedding.
-Well said, bro.
105
00:08:08,783 --> 00:08:10,242
-What are you doing, Jaggi?
-Give me a second. Bro, you've...
106
00:08:10,325 --> 00:08:12,450
-He'll get us killed. Bloody idiot.
-Look over there.
107
00:08:15,325 --> 00:08:18,533
You've touched my heart, bro.
108
00:08:20,575 --> 00:08:23,617
-Congratulations.
-Thank you so much.
109
00:08:23,908 --> 00:08:25,367
You are one lucky girl.
110
00:08:25,617 --> 00:08:27,450
He's a gem of a person.
111
00:08:32,158 --> 00:08:36,367
That's okay.
You don't need to do this.
112
00:08:37,658 --> 00:08:41,158
I usually don't have
more than one drink, bro.
113
00:08:41,408 --> 00:08:42,450
But since this is a family wedding,
114
00:08:42,825 --> 00:08:45,242
with your permission,
may I have one more?
115
00:08:45,408 --> 00:08:46,700
Sure, please.
116
00:08:46,908 --> 00:08:48,033
-Congratulations.
-Thank you so much.
117
00:08:48,117 --> 00:08:49,825
Bye. Enjoy.
118
00:08:49,908 --> 00:08:51,158
Sure.
119
00:08:52,117 --> 00:08:53,158
Funny guy.
120
00:08:53,742 --> 00:08:55,533
You didn't introduce us, Ira.
121
00:08:56,408 --> 00:08:58,533
I thought he's one
of your relatives.
122
00:09:04,367 --> 00:09:05,867
I'll just go and check.
123
00:09:06,575 --> 00:09:10,992
Look, Mr. Chaudhary,
this is the kind of love I seek.
124
00:09:11,658 --> 00:09:13,075
There's something called
as Double Black as well?
125
00:09:13,158 --> 00:09:14,283
-Let me drink.
-Will you...
126
00:09:14,367 --> 00:09:18,075
One should love, marry
and grow old with the same woman.
127
00:09:18,158 --> 00:09:20,117
-What's going on?
-I'm in love with four.
128
00:09:20,158 --> 00:09:21,992
-No! This is wrong.
-God knows.
129
00:09:22,075 --> 00:09:24,075
-I love every girl I see.
-Excuse me?
130
00:09:24,117 --> 00:09:25,575
Excuse me?
131
00:09:26,117 --> 00:09:27,742
Whose side are you from?
132
00:09:28,158 --> 00:09:29,783
Me? I am from my side.
133
00:09:29,867 --> 00:09:31,117
His side!
134
00:09:31,408 --> 00:09:32,408
But...
135
00:09:33,158 --> 00:09:35,408
I am Jaggi, Joginder.
136
00:09:35,617 --> 00:09:37,158
-This is Rane. That's Pinky.
-Nice wedding.
137
00:09:37,450 --> 00:09:38,783
You guys think that's funny?
138
00:09:40,492 --> 00:09:41,575
Who invited you guys?
139
00:09:41,658 --> 00:09:45,242
-We--
-God invites us all into this world.
140
00:09:45,325 --> 00:09:46,492
What can we do?
141
00:09:46,908 --> 00:09:48,742
What can we do
but enjoy our drinks!
142
00:09:50,117 --> 00:09:51,492
He is drunk, bro.
143
00:09:51,575 --> 00:09:52,992
He's a lightweight.
144
00:09:53,075 --> 00:09:54,367
Whom are you calling, sir?
145
00:09:54,450 --> 00:09:56,158
You all will get sober
once the police get here.
146
00:09:56,283 --> 00:09:57,617
Police!
147
00:09:57,700 --> 00:09:59,700
Calling the police
won't do you any good, bro.
148
00:09:59,992 --> 00:10:02,158
Who will be on duty at this hour?
149
00:10:02,283 --> 00:10:03,283
-Bhishma.
-Bhishma.
150
00:10:03,367 --> 00:10:06,158
Bro, if Bhishma comes here,
I'll want four bottles from you.
151
00:10:06,242 --> 00:10:08,325
-We just need one.
-He's a drunk, bro.
152
00:10:08,408 --> 00:10:09,408
Where's the organiser?
153
00:10:09,617 --> 00:10:10,825
There's a boy's hostel
next door, sir.
154
00:10:10,908 --> 00:10:11,992
They gatecrash every wedding.
155
00:10:12,075 --> 00:10:13,408
-Hey!
-Please keep quiet.
156
00:10:13,492 --> 00:10:15,950
-I gave you 500 bucks.
-Buzz off before I smash your face.
157
00:10:16,033 --> 00:10:17,367
Sorry, bro.
158
00:10:17,742 --> 00:10:19,367
Sorry. I apologise.
159
00:10:20,158 --> 00:10:22,117
Don't let this ruin your mood.
160
00:10:22,367 --> 00:10:23,408
It's your wedding.
161
00:10:23,992 --> 00:10:26,867
You gave such a beautiful
speech for your wife.
162
00:10:29,658 --> 00:10:31,700
As far as compensating
for these drinks is concerned,
163
00:10:33,117 --> 00:10:35,825
you can come to my wedding
and have as many drinks as you want.
164
00:10:36,033 --> 00:10:37,283
Imported liquor.
165
00:10:37,742 --> 00:10:39,283
-Just get them out of this place.
-Please leave.
166
00:10:39,533 --> 00:10:41,158
-This is... imported liquor.
-Come on.
167
00:10:41,242 --> 00:10:42,867
-You are invited as well. Promise.
-We are leaving.
168
00:10:42,950 --> 00:10:44,367
Don't touch. Don't touch!
169
00:10:44,450 --> 00:10:46,158
Come on, let's just go back now.
170
00:10:47,658 --> 00:10:50,575
Hey! I am Pinky Singh.
171
00:10:51,117 --> 00:10:53,700
I'll see you outside.
I'll hit you with a hockey stick.
172
00:10:54,408 --> 00:10:58,742
"I'd find you from
any corner of the world.
173
00:10:59,700 --> 00:11:03,283
"If we hadn't met in the village,
we would've met in the city.
174
00:11:03,867 --> 00:11:08,325
"If not Ludhiana then Bathinda,
Amritsar, Sangrur,
175
00:11:08,408 --> 00:11:10,575
"Gujarat, Kerala
or someplace else...
176
00:11:11,658 --> 00:11:13,742
"because you are my destiny."
177
00:11:14,325 --> 00:11:16,992
What he said is just perfect.
Bang on target.
178
00:11:17,075 --> 00:11:20,117
His kick was also perfect,
bang on target.
179
00:11:20,158 --> 00:11:22,367
-Ruined the mood.
-Where can we find some ice, bro?
180
00:11:22,450 --> 00:11:23,992
-Ruined the high.
-Someone please find me some ice.
181
00:11:24,075 --> 00:11:25,408
This was the first time
I had expensive liquor.
182
00:12:00,617 --> 00:12:01,617
You.
183
00:12:02,117 --> 00:12:06,158
Throw passport, IDs, come on.
184
00:12:16,950 --> 00:12:17,992
Nazir...
185
00:12:18,825 --> 00:12:20,658
[in Pashto] Check him properly.
His clothes too.
186
00:12:21,658 --> 00:12:23,075
Remove it.
187
00:12:23,158 --> 00:12:24,658
You have a tag here as well.
188
00:12:25,283 --> 00:12:26,158
Throw that as well.
189
00:12:26,242 --> 00:12:27,992
What are you doing?
Remove that as well.
190
00:12:32,158 --> 00:12:33,367
Listen,
191
00:12:34,283 --> 00:12:38,283
get rid of anything that
will tell them where you are from.
192
00:13:23,700 --> 00:13:25,325
This doesn't tell anything.
193
00:13:26,408 --> 00:13:29,450
Just fold it and
hide it in your shoes.
194
00:14:01,867 --> 00:14:04,450
Your family sent you here
all by yourself?
195
00:14:05,575 --> 00:14:07,575
There is no one else left.
196
00:14:08,617 --> 00:14:12,658
The bombings...
razed everything to the ground.
197
00:14:17,325 --> 00:14:18,700
What will you do in London?
198
00:14:19,950 --> 00:14:22,408
My cousin lives there.
199
00:14:23,117 --> 00:14:24,117
Really?
200
00:14:24,325 --> 00:14:25,450
In London?
201
00:14:26,033 --> 00:14:27,575
How did he get there?
202
00:14:28,867 --> 00:14:32,033
He went there five years ago,
holding on to a plane's tyre.
203
00:14:34,033 --> 00:14:37,575
It's not as easy as holding
on to a cycle or a bus's tyre.
204
00:14:38,033 --> 00:14:39,742
Planes tyres retract after take-off.
205
00:14:39,825 --> 00:14:41,367
I know.
206
00:14:42,075 --> 00:14:44,992
There is some space
next to the tyre.
207
00:14:45,158 --> 00:14:47,742
That's where he hid.
208
00:14:47,908 --> 00:14:50,575
He was almost frozen to death,
but he's okay now.
209
00:14:51,158 --> 00:14:53,033
He works in a restaurant.
210
00:14:54,908 --> 00:14:57,158
He told me that
he'll help me get settled there.
211
00:14:59,992 --> 00:15:01,492
Where are you going?
212
00:15:01,742 --> 00:15:02,992
London.
213
00:15:03,075 --> 00:15:04,325
Do you too have someone there?
214
00:15:04,408 --> 00:15:05,533
Yes, I do.
215
00:15:06,158 --> 00:15:07,492
I'll surely introduce them
to you one day.
216
00:15:08,158 --> 00:15:10,033
You can treat us
in your restaurant.
217
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Light off.
218
00:15:37,325 --> 00:15:39,700
Now check post.
219
00:15:39,992 --> 00:15:41,075
Border.
220
00:15:41,367 --> 00:15:46,367
When I press horn,
you wear this over head.
221
00:15:46,492 --> 00:15:47,492
Okay.
222
00:15:47,575 --> 00:15:50,075
-No breathing.
-Okay.
223
00:15:50,158 --> 00:15:51,783
Checking machine.
224
00:15:51,867 --> 00:15:53,700
Machine, yeah?
Checking.
225
00:15:54,283 --> 00:15:58,492
If you get caught,
I don't know you.
226
00:15:58,825 --> 00:16:00,492
Okay?
227
00:16:06,283 --> 00:16:07,283
I can't do this.
228
00:16:07,658 --> 00:16:10,117
Hey, it's nothing, Bilal.
229
00:16:10,283 --> 00:16:11,283
I cannot do it.
230
00:16:11,367 --> 00:16:14,242
Bilal, it will only
take two minutes, okay?
231
00:16:14,325 --> 00:16:16,617
Once we cross the border
and enter UK,
232
00:16:17,158 --> 00:16:18,700
you will get to
be with your brother.
233
00:16:19,325 --> 00:16:20,325
Right?
234
00:17:35,450 --> 00:17:37,367
[speaking French]
235
00:17:42,617 --> 00:17:44,325
[speaking French]
236
00:17:48,242 --> 00:17:49,825
Don't move!
Freeze!
237
00:17:50,075 --> 00:17:52,283
Don't move! Hands up! Don't move!
238
00:17:52,367 --> 00:17:53,367
Don't shoot!
239
00:18:25,992 --> 00:18:27,450
No.
240
00:18:32,742 --> 00:18:33,742
Bonjour.
241
00:18:34,408 --> 00:18:36,117
-[speaking French]
-Sir. Sir, please.
242
00:18:36,200 --> 00:18:37,700
-[speaking French]
-Please, sir. I want to...
243
00:18:37,783 --> 00:18:39,367
Sir, help.
Help. Help.
244
00:18:45,408 --> 00:18:46,658
-Bonjour, Gautam.
-Bonjour.
245
00:18:47,158 --> 00:18:49,742
They've been well-coached.
No identification.
246
00:18:49,825 --> 00:18:51,783
Refuse to say a word
except "asylum."
247
00:18:52,200 --> 00:18:54,117
Qadri has figured
his Pakistani lot out.
248
00:18:54,200 --> 00:18:56,742
Would really appreciate if you
could check your Indian illegals.
249
00:18:57,033 --> 00:18:58,033
Yes.
250
00:18:59,742 --> 00:19:00,950
What village are you from?
251
00:19:02,950 --> 00:19:04,075
What is your father's name?
252
00:19:04,617 --> 00:19:05,617
Asylum.
253
00:19:05,783 --> 00:19:06,867
What is your mother's name?
254
00:19:07,408 --> 00:19:08,408
Asylum.
255
00:19:09,158 --> 00:19:10,575
[speaking Pashto]
256
00:19:11,783 --> 00:19:13,825
-Asylum.
-[speaking Arabic]
257
00:19:14,908 --> 00:19:17,783
-Asylum.
-[speaking Arabic]
258
00:19:20,783 --> 00:19:21,783
Hello?
259
00:19:22,742 --> 00:19:24,200
[speaking Arabic]
260
00:19:24,658 --> 00:19:25,658
Asylum.
261
00:19:26,408 --> 00:19:29,117
You are definitely not
from Afghanistan or Syria.
262
00:19:29,575 --> 00:19:30,575
Where are you from?
263
00:19:32,867 --> 00:19:33,992
Where are you from?
264
00:19:34,533 --> 00:19:37,533
India? Pakistan? Bangladesh?
Where are you from?
265
00:19:38,492 --> 00:19:39,492
Asylum.
266
00:19:39,908 --> 00:19:40,908
Asylum.
267
00:19:40,992 --> 00:19:41,826
Asy...
268
00:19:41,908 --> 00:19:44,575
They are professionals.
Get their blood test done.
269
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
-Bro?
-Sure.
270
00:19:49,783 --> 00:19:50,783
Bro!
271
00:19:53,242 --> 00:19:54,658
Bro!
272
00:19:55,533 --> 00:19:56,700
Bro, it's me, Jaggi.
273
00:19:56,783 --> 00:19:58,158
We won't be able to help them.
274
00:19:58,908 --> 00:20:02,117
Remember me? I had gatecrashed
your wedding, caused a ruckus?
275
00:20:02,283 --> 00:20:03,783
[speaking French]
276
00:20:04,075 --> 00:20:05,117
They'll need to...
277
00:20:06,200 --> 00:20:07,118
Come on, man!
278
00:20:10,200 --> 00:20:12,742
"If not here, then there.
279
00:20:14,283 --> 00:20:15,783
"Bathinda, Sangrur...
280
00:20:18,658 --> 00:20:19,783
"London, Amsterdam?"
281
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
It's me.
282
00:20:37,575 --> 00:20:38,575
So...
283
00:20:40,492 --> 00:20:43,492
You have a habit of
going to places uninvited.
284
00:20:47,242 --> 00:20:49,075
You are making India proud.
285
00:20:51,075 --> 00:20:52,658
Everyone has the same story.
286
00:20:54,367 --> 00:20:56,408
Score low grades in school.
287
00:20:56,742 --> 00:20:58,200
Drop out from college.
288
00:20:59,700 --> 00:21:01,242
Gatecrash weddings.
289
00:21:02,367 --> 00:21:03,533
Free booze.
290
00:21:04,700 --> 00:21:07,533
Then start believing your family
and friends don't get you.
291
00:21:09,033 --> 00:21:12,367
"Let's go to the United States
of America.
292
00:21:14,242 --> 00:21:15,492
"United Kingdom."
293
00:21:19,658 --> 00:21:20,908
Easy money, huh?
294
00:21:22,117 --> 00:21:25,033
No, bro, you misunderstand.
It's not so.
295
00:21:26,200 --> 00:21:27,783
Let me tell you something.
296
00:21:28,242 --> 00:21:29,658
To pay for high school,
297
00:21:29,742 --> 00:21:32,700
I used to sell tea and biscuits at
a small railway station in Punjab.
298
00:21:32,992 --> 00:21:34,200
Of course without having
the necessary permits.
299
00:21:34,700 --> 00:21:36,117
Station Master Roshanlal
used to say,
300
00:21:36,200 --> 00:21:40,075
"Jaggi, you make tea better
than those with permits."
301
00:21:40,867 --> 00:21:41,867
My tea used to get sold out
302
00:21:41,867 --> 00:21:43,201
even before the evening train
would hit the station.
303
00:21:43,283 --> 00:21:45,033
I used to make 500 bucks every day.
304
00:21:45,450 --> 00:21:47,283
I could have made easy money
there itself.
305
00:21:47,783 --> 00:21:49,242
What an incredible achievement!
306
00:21:51,117 --> 00:21:54,658
So, you have crossed the borders
of eight nations to sell tea?
307
00:21:56,408 --> 00:21:57,908
Or to clean the toilets of Europe?
308
00:22:01,075 --> 00:22:04,575
Look, I meet losers
like you every day.
309
00:22:05,242 --> 00:22:07,867
No, bro, I am sure you have
never come across anyone like me.
310
00:22:09,700 --> 00:22:12,825
Bro, I am actually here
because of what you said.
311
00:22:13,742 --> 00:22:17,742
And as if fate had planned this,
I found you here.
312
00:22:18,200 --> 00:22:19,783
Because of what I said?
313
00:22:19,867 --> 00:22:20,950
Yes!
314
00:22:32,783 --> 00:22:34,617
Hey nice, Jaggi.
315
00:22:35,367 --> 00:22:36,783
-Jaggi! Jaggi! Jaggi!
-What?
316
00:22:36,867 --> 00:22:37,785
Come here.
317
00:22:37,825 --> 00:22:38,908
-You know what I saw?
-What?
318
00:22:38,992 --> 00:22:41,325
Mermaids in the swimming pool.
319
00:22:41,408 --> 00:22:45,617
Trust me, beautiful fair-skinned
girls swimming in skimpy costumes.
320
00:22:45,700 --> 00:22:47,242
-Let's go enjoy the view, pretty please?
-You get so excited over little things.
321
00:22:47,325 --> 00:22:48,408
Please, let's go
and enjoy the view.
322
00:22:48,492 --> 00:22:49,908
-It will be fun.
-Let's focus on the game.
323
00:22:49,992 --> 00:22:51,283
You want to focus on the game?
324
00:22:51,367 --> 00:22:53,450
If we play well here, we'll have
a fixed spot in the Indian camp
325
00:22:53,533 --> 00:22:55,783
Two years of hard work and
we could be international players.
326
00:22:55,867 --> 00:22:56,867
We'll be stars.
327
00:22:56,867 --> 00:22:59,408
Parties, night clubs,
beautiful babes--
328
00:22:59,492 --> 00:23:01,908
This isn't cricket
that you'll become a star.
329
00:23:02,533 --> 00:23:03,533
You are a hockey player.
330
00:23:03,783 --> 00:23:05,617
What makes you think there'll be
parties, night clubs and babes?
331
00:23:05,700 --> 00:23:06,742
Have you lost your mind?
332
00:23:07,283 --> 00:23:08,825
At the most,
you'll get a decent job
333
00:23:08,908 --> 00:23:11,200
in the army or the railways,
thanks to the sports quota.
334
00:23:11,283 --> 00:23:15,325
Right. And you will get surely get to
see girls but at the railway station.
335
00:23:15,408 --> 00:23:16,783
Where you'll be
wearing a black coat,
336
00:23:16,867 --> 00:23:18,617
and holding a red flag in one hand
and a green flag in the other.
337
00:23:18,700 --> 00:23:19,783
He's talking nonsense.
338
00:23:20,200 --> 00:23:21,408
You are right.
339
00:23:21,575 --> 00:23:23,533
Jaggi, we should go enjoy the view.
340
00:23:23,617 --> 00:23:26,575
Right? Let's get going immediately
without wasting another minute.
341
00:23:26,658 --> 00:23:29,117
Yes, let's leave
before the coach comes.
342
00:23:29,408 --> 00:23:31,450
-Let's go, let's go, let's go.
-Hey, we'll be right back.
343
00:23:31,533 --> 00:23:32,783
Let's go, let's go, let's go.
344
00:23:42,450 --> 00:23:43,867
Take your mark.
345
00:23:48,033 --> 00:23:49,617
They are quite fit.
346
00:23:50,533 --> 00:23:53,158
No one's wearing a two-piece, dude!
347
00:23:53,242 --> 00:23:55,867
I think I am in fairyland.
348
00:23:56,367 --> 00:23:58,908
Control your lust, boys.
349
00:23:58,992 --> 00:24:03,075
It should look like
you do this every day.
350
00:24:03,158 --> 00:24:05,117
Look natural. Just...
351
00:24:05,200 --> 00:24:07,033
You're in sportswear, you fools.
Put your feet down.
352
00:24:07,617 --> 00:24:08,950
Come on!
Look natural.
353
00:24:09,242 --> 00:24:10,867
This is natural for me, Jaggi.
354
00:24:11,200 --> 00:24:14,533
I have spent my childhood
in the lake with the buffalos.
355
00:24:14,617 --> 00:24:16,075
This is making my eyes well up.
356
00:24:16,158 --> 00:24:18,033
Think beyond the buffaloes, Pinky.
357
00:24:18,908 --> 00:24:20,033
Act like a dude.
358
00:24:24,825 --> 00:24:26,200
They are fit.
359
00:24:38,992 --> 00:24:40,283
Amazing.
360
00:24:41,700 --> 00:24:43,075
That's one beautiful mermaid.
361
00:24:43,158 --> 00:24:44,158
Where?
362
00:24:48,992 --> 00:24:51,450
Damn, girl.
363
00:24:59,992 --> 00:25:00,992
Jaggi?
364
00:25:01,033 --> 00:25:02,533
She is so beautiful.
365
00:25:02,617 --> 00:25:03,783
She is indeed a mermaid.
366
00:25:03,867 --> 00:25:05,325
The one in pink?
367
00:25:08,742 --> 00:25:09,783
She is coming this way.
368
00:25:09,867 --> 00:25:10,867
-Yeah?
-Yeah.
369
00:25:13,117 --> 00:25:14,033
Oh.
370
00:25:14,700 --> 00:25:16,117
Pinky!
371
00:25:16,200 --> 00:25:19,825
Click a nice pic with her
in the background.
372
00:25:19,908 --> 00:25:21,200
Have you lost your mind?
You'll get us killed.
373
00:25:21,283 --> 00:25:22,450
Take this, duffer.
374
00:25:22,533 --> 00:25:24,284
-It's just a photo.
-My followers will die of jealousy.
375
00:25:24,367 --> 00:25:25,367
Come on.
376
00:25:28,283 --> 00:25:29,742
She is coming this way.
377
00:25:32,033 --> 00:25:32,825
-Take a pose.
-Done.
378
00:25:32,908 --> 00:25:34,617
She's here.
Hurry up.
379
00:25:37,117 --> 00:25:38,117
Done.
380
00:25:38,200 --> 00:25:39,117
Done.
381
00:25:39,950 --> 00:25:40,867
One more. Ready.
382
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
Done.
383
00:25:42,033 --> 00:25:43,242
-Did you click it?
-Come on.
384
00:25:43,783 --> 00:25:44,867
One more. Change.
385
00:25:45,742 --> 00:25:47,033
-Done. I clicked it.
-Done?
386
00:25:47,117 --> 00:25:48,035
Done?
387
00:25:48,492 --> 00:25:49,992
-How is it?
-It's good.
388
00:25:50,992 --> 00:25:52,450
Why were you flipping us the bird?
389
00:25:53,658 --> 00:25:54,658
How is it?
390
00:25:54,825 --> 00:25:57,242
Good enough for me.
We can try again if you want.
391
00:25:57,783 --> 00:25:58,783
Sure.
392
00:25:58,908 --> 00:26:02,117
You want me to go back in,
come out, give a Baywatch pose?
393
00:26:02,325 --> 00:26:04,658
No, you don't need to go back in.
You can walk through here again.
394
00:26:04,742 --> 00:26:05,742
That would do the job.
395
00:26:05,742 --> 00:26:09,492
Trust me,
it will break the Internet.
396
00:26:09,783 --> 00:26:10,992
What's going on?
397
00:26:11,783 --> 00:26:13,908
You clicked my picture
without my permission.
398
00:26:13,992 --> 00:26:15,283
And you plan to post it?
399
00:26:16,283 --> 00:26:17,408
What's your name?
400
00:26:17,492 --> 00:26:19,283
Joginder Dhillon.
401
00:26:19,742 --> 00:26:22,033
But I go by Jaggi Dil
on social media.
402
00:26:22,658 --> 00:26:23,992
Joginder Dhillon.
403
00:26:24,825 --> 00:26:26,075
That's a better choice
for court, right?
404
00:26:26,158 --> 00:26:27,158
Perfect.
405
00:26:27,950 --> 00:26:32,658
-Court?
-Her dad will sue you in London.
406
00:26:32,742 --> 00:26:34,783
Oh, I pity the state
you'll end up in.
407
00:26:35,117 --> 00:26:36,200
Not worth it, dude.
408
00:26:36,742 --> 00:26:38,200
Delete the picture.
409
00:26:38,450 --> 00:26:40,408
Don't post it even by mistake.
410
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
Do it now.
411
00:26:41,908 --> 00:26:42,867
-By the way...
-Do it.
412
00:26:43,075 --> 00:26:44,742
...where do you get condoms
your size?
413
00:26:45,492 --> 00:26:46,326
Excuse me?
414
00:26:46,408 --> 00:26:48,325
Because you're the biggest
dick I've seen, dude.
415
00:26:50,242 --> 00:26:51,783
Good one.
Good one.
416
00:26:51,867 --> 00:26:53,867
They your lackeys? Cute.
417
00:26:53,950 --> 00:26:55,950
Why? Do you want to
have lunch with them?
418
00:26:56,492 --> 00:26:57,742
Ignore her.
419
00:26:58,033 --> 00:26:59,950
We'll find another mermaid.
420
00:27:00,242 --> 00:27:01,450
I can't ignore her, dude.
421
00:27:01,908 --> 00:27:03,742
She just challenged me that
too in her high-class English.
422
00:27:03,867 --> 00:27:06,867
I will have to post it,
Mr. Chaudhary.
423
00:27:20,033 --> 00:27:21,450
What's that all about?
424
00:27:23,867 --> 00:27:26,158
Hey, nice pic, babe.
425
00:27:28,075 --> 00:27:28,992
Babe?
426
00:27:32,908 --> 00:27:34,242
What an idiot!
427
00:27:39,700 --> 00:27:40,450
Stop it.
428
00:27:40,533 --> 00:27:42,283
Hello, boys.
429
00:27:43,200 --> 00:27:44,658
-Hey, hey, hey!
-Relax.
430
00:27:44,742 --> 00:27:45,908
Who let them in?
431
00:27:45,992 --> 00:27:48,283
-Damn it! Jaggi!
-Stop hiding. Give me that.
432
00:27:48,367 --> 00:27:49,283
You don't need that towel.
433
00:27:49,367 --> 00:27:50,533
-Who let them in?
-Turn around, princess.
434
00:27:50,617 --> 00:27:51,908
Where is Jaspreet?
435
00:27:51,992 --> 00:27:53,242
-Jaspreet!
-Hi.
436
00:27:53,325 --> 00:27:54,700
This is not right.
437
00:27:54,783 --> 00:27:56,575
-You enjoy watching naked men?
-Not fair.
438
00:27:56,658 --> 00:27:58,367
They don't act this shy
when they keep staring at us.
439
00:27:58,450 --> 00:27:59,200
-Exactly.
-No, no, no!
440
00:27:59,283 --> 00:28:00,408
We feel shy.
441
00:28:00,492 --> 00:28:01,408
Damn it!
442
00:28:01,492 --> 00:28:02,825
This is not fair.
443
00:28:02,908 --> 00:28:05,033
-What is going on?
-Not fair.
444
00:28:05,117 --> 00:28:06,242
Why are you feeling shy now?
445
00:28:06,325 --> 00:28:07,700
Don't take the bag.
446
00:28:07,783 --> 00:28:09,533
I'm warning you.
I'll file a complaint against you.
447
00:28:09,700 --> 00:28:10,742
Disappointing.
448
00:28:10,825 --> 00:28:11,783
I'll...
449
00:28:12,492 --> 00:28:13,992
-Hey!
-You really need to stay without that.
450
00:28:14,075 --> 00:28:15,283
No! Ma!
451
00:28:16,158 --> 00:28:17,742
There you are.
452
00:28:18,242 --> 00:28:19,492
You want to click my pictures?
453
00:28:19,575 --> 00:28:21,700
Well, it's time to see
your Baywatch pose now.
454
00:28:21,783 --> 00:28:23,242
Do it right, then.
Wait a second.
455
00:28:27,575 --> 00:28:28,950
-Here.
-Cool.
456
00:28:29,033 --> 00:28:30,533
Sure. Okay.
457
00:28:31,325 --> 00:28:32,408
Okay.
458
00:28:51,992 --> 00:28:54,158
Hey, GQ. The GQ pose.
459
00:29:04,950 --> 00:29:06,075
Come on, darling.
460
00:29:06,367 --> 00:29:08,617
You'll run out of battery
before I run out of poses.
461
00:29:08,700 --> 00:29:09,908
Keep clicking.
462
00:29:14,033 --> 00:29:15,742
Can you call Sunita
from the archery team?
463
00:29:15,950 --> 00:29:16,992
She should meet him.
464
00:29:17,367 --> 00:29:18,867
She'll shoot the arrow
in such a place--
465
00:29:18,950 --> 00:29:21,158
That you'll have to take showers
in the girls' locker room.
466
00:29:21,783 --> 00:29:22,783
Really?
467
00:29:26,950 --> 00:29:28,658
Then we'll get to meet every day.
468
00:29:28,742 --> 00:29:29,700
Right?
469
00:29:32,033 --> 00:29:33,617
Hey, what's wrong?
470
00:29:33,825 --> 00:29:35,742
Fine. Don't forget
to share the pictures.
471
00:29:35,825 --> 00:29:37,408
I don't have
any shirtless pictures anyway.
472
00:29:37,908 --> 00:29:39,283
There is a great restaurant nearby.
473
00:29:39,408 --> 00:29:43,033
Let's go there and gorge.
You can eat whatever you want.
474
00:29:43,450 --> 00:29:44,950
You are not going to get
any medals anyway.
475
00:29:45,033 --> 00:29:46,658
You might as well eat
to your heart's content.
476
00:29:46,825 --> 00:29:48,033
Look at your timings.
477
00:29:48,117 --> 00:29:50,283
Niharika: 1 minute 11 seconds.
478
00:29:50,367 --> 00:29:52,325
Anushka: 1 minute 13 seconds.
479
00:29:52,408 --> 00:29:54,367
Kartika: 1 minute 6 seconds.
480
00:29:54,450 --> 00:29:56,617
And Sheena: 1 minute 7 seconds.
481
00:29:56,700 --> 00:29:58,450
Have you seen the timings
of those girls from Bengal?
482
00:29:58,700 --> 00:29:59,783
1.2.
483
00:30:00,117 --> 00:30:02,200
What is going on?
Are you here to pass time?
484
00:30:02,492 --> 00:30:04,408
Dismissed. Go!
485
00:30:07,158 --> 00:30:08,075
I'll practise more, sir.
486
00:30:08,158 --> 00:30:09,742
Yeah. Fine.
487
00:30:10,033 --> 00:30:12,533
Thank God. Babe, I gotta pee.
I'll see you later.
488
00:30:17,783 --> 00:30:19,033
Not now.
489
00:30:37,992 --> 00:30:39,783
Why don't you go and
watch some porn instead?
490
00:30:40,242 --> 00:30:41,283
Excuse me!
491
00:30:41,367 --> 00:30:42,742
I'm just here to say...
492
00:30:46,075 --> 00:30:48,033
No use showing me your finger.
493
00:30:48,242 --> 00:30:49,992
I am not going to put a ring on it.
494
00:30:51,117 --> 00:30:53,908
I know you've seen me naked,
but we hardly know each other.
495
00:30:53,992 --> 00:30:54,992
Shameless.
496
00:30:56,825 --> 00:30:58,200
I'll be damned.
497
00:31:24,450 --> 00:31:25,950
You won't leave?
498
00:31:27,992 --> 00:31:30,033
Cool. Be of some use.
499
00:31:30,450 --> 00:31:31,867
Stopwatch's in the bag.
Time me.
500
00:32:08,533 --> 00:32:09,533
Show.
501
00:32:09,825 --> 00:32:10,908
-Yeah?
-Show.
502
00:32:14,450 --> 00:32:15,450
Shit.
503
00:32:16,367 --> 00:32:17,992
Still 2.25 seconds behind.
504
00:32:18,075 --> 00:32:19,367
This is very bad.
505
00:32:19,742 --> 00:32:21,158
How can you possibly
get any better by tomorrow?
506
00:32:21,825 --> 00:32:22,825
Thanks.
507
00:32:36,033 --> 00:32:37,367
I have a solution.
508
00:32:38,950 --> 00:32:40,783
You are overweight.
You should reduce some weight.
509
00:32:42,867 --> 00:32:43,867
Sorry?
510
00:32:43,908 --> 00:32:45,617
What the hell did you just say?
511
00:32:45,700 --> 00:32:46,700
You are overweight.
512
00:32:50,408 --> 00:32:51,742
Asshole!
513
00:32:52,450 --> 00:32:54,200
-Fucker!
-Loser!
514
00:32:54,283 --> 00:32:55,533
-Loafer!
-Wait a second.
515
00:32:55,783 --> 00:32:56,950
Why are you cussing him?
516
00:32:57,117 --> 00:32:58,575
Just, man, moral support.
517
00:32:58,867 --> 00:33:00,242
By the way, what did I miss?
518
00:33:00,325 --> 00:33:01,867
I am in no mood to practise today.
519
00:33:02,325 --> 00:33:04,242
-My stomach's upset.
-Why? What did you eat?
520
00:33:04,325 --> 00:33:05,492
Storm's approaching, Jaggi!
521
00:33:05,575 --> 00:33:06,867
-Huh?
-Storm.
522
00:33:11,908 --> 00:33:13,075
Want me to join you?
523
00:33:13,450 --> 00:33:15,075
Babe, I am here if you need me.
524
00:33:17,867 --> 00:33:18,908
How dare you!
525
00:33:18,992 --> 00:33:19,992
How dare I what?
526
00:33:20,033 --> 00:33:21,450
How dare you say that!
527
00:33:21,575 --> 00:33:24,200
What? Oh!
About you being overweight?
528
00:33:25,575 --> 00:33:27,117
You are overweight by 300 kilos.
529
00:33:27,575 --> 00:33:28,450
300 kilos?
530
00:33:28,533 --> 00:33:30,367
-What... what do you mean?
-What... what...
531
00:33:31,200 --> 00:33:32,367
Manipur's burdening this shoulder.
532
00:33:32,450 --> 00:33:33,783
Kerala burdening that one.
533
00:33:34,033 --> 00:33:36,533
Oh, you are carrying Punjab
and Bengal on your back.
534
00:33:37,117 --> 00:33:39,908
Tell me something, how do you
manage to swim with all this burden?
535
00:33:40,658 --> 00:33:42,408
What do you mean?
What?
536
00:33:42,783 --> 00:33:43,950
Look, it's quite simple.
537
00:33:44,783 --> 00:33:46,867
This isn't a mathematics
or statistics class.
538
00:33:47,283 --> 00:33:50,825
0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth.
539
00:33:51,575 --> 00:33:54,992
Your only job when you are
in water is to enjoy swimming.
540
00:33:56,700 --> 00:34:01,867
Look, you used to swim well
because you were happy in water.
541
00:34:01,950 --> 00:34:03,075
You used to enjoy swimming.
542
00:34:03,158 --> 00:34:07,158
I am a good player
because I enjoy hockey.
543
00:34:07,783 --> 00:34:12,450
Forget the pressure,
the worry and timings.
544
00:34:14,908 --> 00:34:16,408
You should forget
about the competition.
545
00:34:17,200 --> 00:34:20,075
Keep it in the back of
your mind and not the forefront.
546
00:34:21,200 --> 00:34:22,908
Relax, enjoy.
547
00:34:22,992 --> 00:34:24,200
What's the worst that can happen?
548
00:34:24,283 --> 00:34:26,617
You'll come in second or third?
You are anyway coming second or third.
549
00:34:26,700 --> 00:34:27,825
So, why not...
550
00:34:33,283 --> 00:34:35,033
Give a free rein,
551
00:34:35,742 --> 00:34:37,533
and then watch
how your horse races ahead.
552
00:34:39,450 --> 00:34:41,367
Mare. Whatever.
553
00:34:41,492 --> 00:34:42,492
Got it?
554
00:34:42,825 --> 00:34:44,158
I'm going back to practise now.
555
00:34:44,992 --> 00:34:46,867
Let's go, let's go, let's go!
556
00:34:49,450 --> 00:34:52,492
Swim like a fish, Kartika.
557
00:34:53,033 --> 00:34:54,492
Swim like a...
558
00:34:57,158 --> 00:34:59,575
Faster, Kartika.
559
00:35:00,242 --> 00:35:03,242
You will have to swim, you know.
No one's going to push you forward.
560
00:35:03,325 --> 00:35:05,117
Faster, Kartika.
561
00:35:08,408 --> 00:35:11,575
Kartika,
giving your 100% isn't enough.
562
00:35:11,658 --> 00:35:13,950
You need to give 101% to win.
563
00:35:14,033 --> 00:35:16,283
Faster! Come on!
We don't have time to waste.
564
00:35:16,742 --> 00:35:19,617
Even I can do better than this.
What are you doing, Kartika?
565
00:35:22,992 --> 00:35:23,992
What?
566
00:35:29,867 --> 00:35:31,658
Stop doing that. I am coming out.
567
00:35:32,242 --> 00:35:33,283
What?
568
00:35:33,867 --> 00:35:34,785
You're blind?
569
00:35:34,825 --> 00:35:36,783
Can't you see that
I'm doing my bloody best?
570
00:35:38,242 --> 00:35:39,242
Got it.
571
00:35:39,908 --> 00:35:41,075
What?
572
00:35:41,617 --> 00:35:42,617
Sit.
573
00:35:43,992 --> 00:35:45,242
Come on, sit down.
574
00:35:53,658 --> 00:35:55,367
You cannot win like this, Kartika.
575
00:35:55,700 --> 00:35:57,742
What do you mean?
576
00:35:59,033 --> 00:36:00,325
I am your friend.
577
00:36:01,533 --> 00:36:02,700
I have a plan.
578
00:36:02,908 --> 00:36:04,492
I'll help you win. Trust me.
579
00:36:05,283 --> 00:36:08,033
I'll break the legs
of that Manipur girl.
580
00:36:08,658 --> 00:36:10,992
I'll add laxative
to that Bengal girl's breakfast.
581
00:36:11,075 --> 00:36:12,533
I'll have the Kerala girl kidnapped.
582
00:36:12,617 --> 00:36:13,783
You don't have to worry
about a thing.
583
00:36:14,950 --> 00:36:16,325
You call this your "bloody best"?
584
00:36:16,575 --> 00:36:18,367
This is your "bloody best"? This!
585
00:36:19,158 --> 00:36:20,658
You think I am doing this
for myself?
586
00:36:21,950 --> 00:36:23,283
Kartika...
587
00:36:24,242 --> 00:36:30,325
you need to decide whether
you want to be Nemo,
588
00:36:30,658 --> 00:36:33,242
or the shark from Jaws?
589
00:36:34,075 --> 00:36:35,658
Mr. Jaws of Jalandhar,
590
00:36:38,075 --> 00:36:39,409
why don't you show me
how it's done?
591
00:36:39,450 --> 00:36:40,742
Stop seducing me.
592
00:36:46,533 --> 00:36:47,908
Crazy woman!
593
00:36:48,325 --> 00:36:49,783
I don't know how to swim.
594
00:36:50,117 --> 00:36:52,575
Are you crazy?
I can't swim.
595
00:36:54,575 --> 00:36:56,908
-I am telling the truth.
-I think he's drowning, dude.
596
00:36:56,992 --> 00:36:58,242
Come on, Kartika.
What are you doing?
597
00:36:58,325 --> 00:37:00,492
-I can't swim.
-Jaggi, stop overacting.
598
00:37:00,575 --> 00:37:02,158
Crazy woman!
599
00:37:04,242 --> 00:37:05,658
He seems like a method actor.
600
00:37:07,575 --> 00:37:09,158
He can change his profession.
601
00:37:20,408 --> 00:37:21,533
Shit!
602
00:37:32,658 --> 00:37:33,908
Oh, shit!
603
00:37:34,325 --> 00:37:35,325
-Go call Damle sir.
-Yeah.
604
00:37:35,408 --> 00:37:36,700
Just call the medic.
605
00:37:37,450 --> 00:37:38,450
Jaggi?
606
00:37:38,533 --> 00:37:39,451
Jaggi?
607
00:37:40,367 --> 00:37:41,367
Jaggi?
608
00:37:48,408 --> 00:37:49,367
Jaggi?
609
00:37:49,783 --> 00:37:50,742
Jaggi?
610
00:38:09,867 --> 00:38:11,992
Jaggi, okay?
611
00:38:13,117 --> 00:38:14,325
You okay?
612
00:38:14,408 --> 00:38:16,367
I'm... I'm so sorry. I...
613
00:38:16,742 --> 00:38:17,742
You fine?
614
00:38:18,075 --> 00:38:20,242
I... I literally had no idea.
615
00:38:20,325 --> 00:38:22,658
I'm... I'm so sorry.
616
00:38:22,742 --> 00:38:24,033
You kissed me.
617
00:38:25,158 --> 00:38:26,076
What?
618
00:38:27,283 --> 00:38:28,450
You kissed me.
619
00:38:30,408 --> 00:38:32,533
I just gave you CPR.
620
00:38:32,867 --> 00:38:34,197
You can call it whatever you want,
621
00:38:34,231 --> 00:38:35,742
but, where I am from,
we call that a kiss.
622
00:38:38,783 --> 00:38:41,325
And from where I am, people
like you are called fucking idiots.
623
00:38:45,867 --> 00:38:47,867
I'll tell everyone
that you kissed me.
624
00:38:48,742 --> 00:38:49,742
I am doomed.
625
00:38:52,992 --> 00:38:54,158
Just a sec.
626
00:38:55,117 --> 00:38:56,408
Wait for a second.
627
00:38:57,033 --> 00:38:58,117
Sorry.
628
00:38:58,950 --> 00:39:00,158
Not cool, okay?
629
00:39:00,283 --> 00:39:02,075
Fine. Sorry.
630
00:39:02,158 --> 00:39:02,992
Let's go.
631
00:39:03,075 --> 00:39:04,283
I'm not going anywhere.
632
00:39:18,908 --> 00:39:22,783
"No distance, no boundaries"
633
00:39:23,158 --> 00:39:26,617
"There are no limits
When it comes to love"
634
00:39:26,950 --> 00:39:30,492
"It is so overwhelming"
635
00:39:30,700 --> 00:39:33,617
"The obsession never fades away"
636
00:39:33,700 --> 00:39:37,408
"I cannot take it anymore
I want to touch your soul"
637
00:39:37,492 --> 00:39:40,908
"I cannot wait
At the shore anymore"
638
00:39:40,992 --> 00:39:45,283
"I am obsessed with you"
639
00:39:45,367 --> 00:39:49,283
"This world is nothing without you"
640
00:39:49,367 --> 00:39:52,908
"You ruin me"
641
00:39:53,075 --> 00:39:56,783
"You complete me"
642
00:39:56,908 --> 00:40:00,242
"Nothing's right or wrong anymore"
643
00:40:00,325 --> 00:40:04,367
"Now that you are my soulmate"
644
00:40:04,450 --> 00:40:08,075
"You ruin me"
645
00:40:08,158 --> 00:40:11,950
"You complete me"
646
00:40:12,033 --> 00:40:15,283
"Nothing's right or wrong anymore"
647
00:40:15,367 --> 00:40:20,158
"Now that you are my soulmate"
648
00:40:29,367 --> 00:40:30,742
1 minute 3 seconds.
649
00:40:30,867 --> 00:40:32,283
This is your best timing so far.
650
00:40:32,367 --> 00:40:34,575
Kartika, this timing can
take you to the finals.
651
00:40:34,658 --> 00:40:37,950
"Intoxicating
Yes, intoxicating"
652
00:40:38,033 --> 00:40:42,158
"Your eyes are intoxicating"
653
00:40:42,283 --> 00:40:45,492
"I'll drown in them
I'll surely drown in them"
654
00:40:45,575 --> 00:40:49,283
"I'll never be able
To resurface again"
655
00:40:49,367 --> 00:40:53,075
"I have got hooked
To a strange obsession this time"
656
00:40:53,158 --> 00:40:56,617
"I keep chanting your name
Day and night"
657
00:40:56,700 --> 00:40:58,700
"I am obsessed with you"
658
00:40:58,783 --> 00:41:03,242
-"This world is nothing without you"
-Come on, faster.
659
00:41:03,325 --> 00:41:04,950
You are not Nemo! You are a shark!
660
00:41:05,033 --> 00:41:08,492
"You ruin me"
661
00:41:08,700 --> 00:41:12,283
"You complete me"
662
00:41:12,450 --> 00:41:15,783
"Nothing's right or wrong anymore"
663
00:41:15,867 --> 00:41:20,033
"Now that you are my soulmate"
664
00:41:20,117 --> 00:41:23,742
"You ruin me"
665
00:41:23,825 --> 00:41:27,450
"You complete me"
666
00:41:27,533 --> 00:41:30,908
"Nothing's right or wrong anymore"
667
00:41:30,992 --> 00:41:35,117
"Now that you are my soulmate"
668
00:41:35,158 --> 00:41:38,867
"You ruin me"
669
00:41:38,950 --> 00:41:42,867
"You complete me"
670
00:41:42,950 --> 00:41:44,950
"Nothing's right..."
671
00:41:45,075 --> 00:41:46,117
Here's your room.
672
00:41:46,158 --> 00:41:47,075
Bye.
673
00:41:48,575 --> 00:41:49,493
Bye.
674
00:42:30,492 --> 00:42:31,783
Now that's what you call a kiss.
675
00:42:45,367 --> 00:42:46,867
Your flight just landed, Uncle?
676
00:42:48,658 --> 00:42:50,283
She's not answering your call?
677
00:42:51,283 --> 00:42:54,533
Oh, yeah, yeah, Uncle.
She was practising all night.
678
00:42:55,158 --> 00:42:57,117
Yeah. Hard-core practice.
679
00:42:57,158 --> 00:43:01,283
Lap after lap after lap after lap...
680
00:43:01,867 --> 00:43:03,492
Very dedicated, Uncle.
681
00:43:03,575 --> 00:43:05,242
She trains till late.
682
00:43:07,867 --> 00:43:09,367
Shit.
683
00:43:10,658 --> 00:43:11,700
Uncle...
684
00:43:13,325 --> 00:43:16,117
No, she's in the washroom.
685
00:43:16,367 --> 00:43:18,450
I'll have her call you back?
686
00:43:20,367 --> 00:43:21,408
Sure, Uncle.
687
00:43:21,492 --> 00:43:22,658
Yeah, yeah, sure.
688
00:43:57,992 --> 00:44:00,575
Come on, come on,
come on, Kartika. Come on.
689
00:44:06,367 --> 00:44:09,158
Come on, Kartika! Come on.
690
00:44:16,742 --> 00:44:18,908
Go for it, mermaid!
691
00:44:19,283 --> 00:44:21,908
Go, go, go.
692
00:44:21,992 --> 00:44:24,242
Yes, yes, yes. Come on!
693
00:44:24,325 --> 00:44:25,617
Go, go, go! Hold this.
694
00:44:32,408 --> 00:44:33,450
Come on, come on, Kartika. Come on.
695
00:44:33,533 --> 00:44:34,242
Who is he?
696
00:44:34,325 --> 00:44:35,908
Go, Kartika!
Come on!
697
00:44:35,992 --> 00:44:38,242
-Come on!
-Yes!
698
00:44:38,617 --> 00:44:39,617
Go for it.
699
00:44:39,700 --> 00:44:41,367
Come on, Kartika!
700
00:44:42,825 --> 00:44:44,575
-Come on.
-Come on, Kartika!
701
00:44:45,117 --> 00:44:45,826
Yes.
702
00:44:45,908 --> 00:44:47,033
Come on, Kartika!
703
00:44:47,117 --> 00:44:48,325
-Oh, my God!
-Come on, Kartika!
704
00:44:48,408 --> 00:44:49,617
Come on, Kartika!
705
00:44:49,950 --> 00:44:50,867
Go for it.
706
00:44:50,950 --> 00:44:52,867
Go, go, go!
Come on!
707
00:44:54,117 --> 00:44:56,450
Yes, yes, yes!
708
00:44:56,533 --> 00:44:59,825
She won! She won! She won!
709
00:45:05,617 --> 00:45:07,533
Kartika!
710
00:45:12,492 --> 00:45:14,492
There she is, our winner.
711
00:45:14,575 --> 00:45:17,450
-Congratulations. Finally!
-You did great.
712
00:45:17,533 --> 00:45:19,867
-I'm so proud of you, kiddo.
-Congratulations.
713
00:45:19,950 --> 00:45:20,408
Thanks, Dad.
714
00:45:20,492 --> 00:45:22,575
That was awesome, champion.
You swam like a fish.
715
00:45:22,700 --> 00:45:24,575
I told you losing
the weight would do it.
716
00:45:25,242 --> 00:45:26,242
Your friend?
717
00:45:26,325 --> 00:45:27,367
Yes, Mom, of course.
718
00:45:28,408 --> 00:45:29,742
Jagg... Joginder.
719
00:45:29,950 --> 00:45:31,867
Just helped me out with my training,
that's it.
720
00:45:32,325 --> 00:45:33,325
I see.
721
00:45:34,533 --> 00:45:35,492
Hello, Joginder.
722
00:45:35,575 --> 00:45:36,283
Hello.
723
00:45:36,367 --> 00:45:37,283
What do you do?
724
00:45:37,367 --> 00:45:40,825
I play centre forward
for Punjab Honkey Team.
725
00:45:41,033 --> 00:45:43,367
-Centre forward, okay. That's great.
-Mom, let's leave?
726
00:45:43,450 --> 00:45:45,700
Don't forget to invite him.
727
00:45:46,242 --> 00:45:48,325
For your birthday?
Why didn't you tell me? When is it?
728
00:45:48,408 --> 00:45:50,117
No, for her wedding.
729
00:45:50,158 --> 00:45:51,825
It takes place in 3 months.
In London.
730
00:45:51,908 --> 00:45:52,492
Are you okay?
731
00:45:52,575 --> 00:45:53,825
-Are you fine?
-He's good, Dad.
732
00:45:53,908 --> 00:45:54,992
-He's fine.
-I'm sorry.
733
00:45:56,242 --> 00:45:57,117
Yes, sorry.
734
00:45:57,158 --> 00:45:58,158
-He's fine.
-Sorry.
735
00:45:58,283 --> 00:46:01,325
Listen, Kartika, just look
at these cards and pick one.
736
00:46:01,408 --> 00:46:02,575
This is not the place.
737
00:46:02,658 --> 00:46:04,492
-I don't want any last-minute hassles.
-Not now, Mom.
738
00:46:04,575 --> 00:46:06,408
Look at this. So sweet, isn't it?
739
00:46:06,492 --> 00:46:07,492
Pretty it is.
740
00:46:09,325 --> 00:46:10,658
It has not been finalised as yet.
741
00:46:11,075 --> 00:46:12,325
What? The wedding?
742
00:46:12,408 --> 00:46:15,283
No, the wedding has been finalised,
but not the card.
743
00:46:15,617 --> 00:46:17,033
-Shall we?
-I'll make you meet Damle sir?
744
00:46:17,117 --> 00:46:18,617
-Let's go.
-Oh, okay.
745
00:46:18,700 --> 00:46:20,158
Let's go meet Damle.
746
00:46:29,325 --> 00:46:30,658
Poor thing.
747
00:46:30,742 --> 00:46:32,158
Zip it, guys.
748
00:46:32,700 --> 00:46:37,158
If you go to see, she practically
used him for his body.
749
00:46:37,700 --> 00:46:38,950
And then gave him a wedding invite.
750
00:46:39,033 --> 00:46:40,658
Stop it. It's not so.
751
00:46:43,075 --> 00:46:44,117
Good thing too.
752
00:46:44,617 --> 00:46:46,492
Now I won't have to bear
her responsibility anymore.
753
00:46:46,575 --> 00:46:48,242
She's now
that London guy's responsibility.
754
00:46:48,908 --> 00:46:50,450
I have to go and become a star.
755
00:46:50,867 --> 00:46:52,283
I have to become rich.
756
00:46:52,742 --> 00:46:54,367
You just wait and watch
how I'll score goals now.
757
00:46:54,450 --> 00:46:57,408
On every goal, every girl
in the stadium will stand and go,
758
00:46:57,492 --> 00:46:58,492
"Jaggi, I love you."
759
00:46:58,575 --> 00:47:00,117
"Hey, Jaggi, I love you."
760
00:47:00,158 --> 00:47:02,367
Bro! This isn't cricket.
761
00:47:02,450 --> 00:47:03,450
We are hockey players.
762
00:47:03,533 --> 00:47:04,700
At the most,
you'll get a decent job
763
00:47:04,783 --> 00:47:07,408
in the army or the railways, thanks
to the sports quota. Right, Jaggi?
764
00:47:07,492 --> 00:47:09,908
By the way,
that guy in London doesn't know
765
00:47:09,992 --> 00:47:12,242
that Jaggi has already had
his share of fun with her.
766
00:47:12,325 --> 00:47:13,325
True.
767
00:47:13,408 --> 00:47:15,242
She is so smart.
768
00:47:15,325 --> 00:47:16,658
-You are one lucky bastard, Jaggi.
-I agree.
769
00:47:16,742 --> 00:47:19,908
If I knew this,
I too have tried my luck.
770
00:47:19,992 --> 00:47:21,367
-You fucking...
-Hey!
771
00:47:23,408 --> 00:47:24,617
Kartika!
772
00:47:25,450 --> 00:47:26,658
Kartika!
773
00:47:27,367 --> 00:47:28,283
Karti...
774
00:47:30,158 --> 00:47:31,158
What?
775
00:47:31,367 --> 00:47:33,325
Come down, please.
776
00:47:42,450 --> 00:47:44,242
Cut it. Now.
777
00:47:50,950 --> 00:47:51,950
What?
778
00:47:54,450 --> 00:47:56,242
Why didn't you tell me
that you're getting married?
779
00:47:56,908 --> 00:47:58,117
Why should I tell you?
780
00:47:59,992 --> 00:48:01,075
Are you crazy?
781
00:48:01,908 --> 00:48:03,325
Why are you being so rude?
782
00:48:05,158 --> 00:48:07,158
I deleted Tinder because of you.
783
00:48:07,783 --> 00:48:09,950
I hit Rane with a hockey stick.
The poor guy is in so much pain.
784
00:48:10,033 --> 00:48:12,325
Hang on a sec. I never told you
to do those things.
785
00:48:12,533 --> 00:48:13,908
Just download the app again.
786
00:48:14,075 --> 00:48:16,492
Apologise to Rane.
Why are you blaming me?
787
00:48:18,533 --> 00:48:20,325
Jaggi, I don't want
to make it complicated.
788
00:48:20,408 --> 00:48:21,867
Fine. Let bygone be bygones.
789
00:48:21,950 --> 00:48:22,950
I am sorry.
790
00:48:23,033 --> 00:48:24,367
Can we move on?
791
00:48:25,617 --> 00:48:27,158
What "sorry"?
792
00:48:28,075 --> 00:48:29,283
Is this a board game?
793
00:48:30,075 --> 00:48:32,117
I'll apologise to him,
you'll apologise to me.
794
00:48:34,325 --> 00:48:37,325
Kartika, don't you think
what you did was--
795
00:48:37,408 --> 00:48:39,367
What I did? What do you mean?
Hang on. What?
796
00:48:40,075 --> 00:48:41,408
No, it is not so.
797
00:48:41,492 --> 00:48:44,075
What I did?
What are you referring to?
798
00:48:45,700 --> 00:48:47,825
If you are trying to guilt-trip me
for what happened last night,
799
00:48:47,908 --> 00:48:50,075
then let me just tell you
I'm not that kind of a girl.
800
00:48:50,325 --> 00:48:52,450
If this is what this conversation
is about, then I am not interested.
801
00:48:52,533 --> 00:48:54,450
-I don't want to have this conversation.
-Wait, Kartika.
802
00:48:54,533 --> 00:48:55,533
Stop or else...
803
00:48:55,575 --> 00:48:56,700
Or else, what?
804
00:48:58,242 --> 00:48:59,367
Or else, what?
805
00:49:01,783 --> 00:49:03,075
I'll delete your number.
806
00:49:03,158 --> 00:49:04,367
Go for it, dude.
807
00:49:07,783 --> 00:49:10,117
-I'm deleting it.
-Very mature. Do it.
808
00:49:15,242 --> 00:49:16,242
Happy?
809
00:49:16,742 --> 00:49:17,783
Try calling me now.
810
00:49:17,950 --> 00:49:19,075
I've blocked you.
811
00:49:25,242 --> 00:49:26,658
Jaggi, I am sorry.
812
00:49:26,950 --> 00:49:29,700
Fine, I should have told you,
I know.
813
00:49:29,783 --> 00:49:32,033
But I didn't plan this.
814
00:49:32,117 --> 00:49:33,700
What happened between us
just happened.
815
00:49:33,783 --> 00:49:35,575
I have other plans.
I'm moving back to London.
816
00:49:35,658 --> 00:49:37,325
I'm getting married there, so...
817
00:49:38,075 --> 00:49:39,117
Good, no?
818
00:49:39,158 --> 00:49:40,450
But all the very best.
819
00:49:40,533 --> 00:49:42,783
I'm sure you're gonna
do well in life and...
820
00:49:42,908 --> 00:49:45,325
We can stay in touch and...
821
00:49:52,075 --> 00:49:53,325
This isn't a bouquet.
822
00:49:53,783 --> 00:49:55,367
This one's from my heart.
Got it?
823
00:49:57,867 --> 00:49:59,950
Tell Sheena I'm going to
chop off her ponytail one day.
824
00:50:07,658 --> 00:50:14,575
"Whenever I see a beautiful girl
My crazy heart goes ole-ole..."
825
00:50:14,908 --> 00:50:17,075
"Let's sing to the rhythm
And dance..."
826
00:50:17,158 --> 00:50:18,950
I really hope he doesn't show up.
827
00:50:19,200 --> 00:50:20,867
I can't deal with him right now.
828
00:50:21,742 --> 00:50:23,158
Don't say that.
829
00:50:23,492 --> 00:50:24,908
I'm here for the drama.
830
00:50:26,325 --> 00:50:27,325
Thanks.
831
00:50:27,408 --> 00:50:28,408
Anytime.
832
00:50:35,783 --> 00:50:39,158
Guys, give it up for wrestler
Bhawani Singh from Rohtak.
833
00:50:39,242 --> 00:50:42,075
Do we have any other multitalented
person in the audience
834
00:50:42,158 --> 00:50:43,617
who can come up on
this stage and perform?
835
00:50:43,700 --> 00:50:45,700
Anyone? Anybody?
836
00:50:45,783 --> 00:50:46,701
Hey!
837
00:50:50,075 --> 00:50:51,617
No, he won't.
What are you doing, Jaggi?
838
00:50:51,700 --> 00:50:52,700
Why not?
839
00:50:54,367 --> 00:50:56,450
-Jaggi, please.
-I am going.
840
00:50:56,533 --> 00:50:59,200
No, he won't. Don't cause a scene.
841
00:51:01,242 --> 00:51:03,867
He'll surely sing
a serious sad song.
842
00:51:03,950 --> 00:51:06,200
I can't... I can't deal with him.
843
00:51:38,617 --> 00:51:42,533
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
844
00:51:42,658 --> 00:51:46,283
"Such a beautiful atmosphere"
845
00:51:46,367 --> 00:51:50,158
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
846
00:51:50,242 --> 00:51:53,742
"Such a beautiful atmosphere"
847
00:51:53,825 --> 00:51:57,450
"Tonight is all we have"
848
00:51:57,533 --> 00:52:01,200
"Tomorrow who knows
Where we will be"
849
00:52:01,283 --> 00:52:04,908
"Tonight is all we have"
850
00:52:04,992 --> 00:52:09,075
"Tomorrow who knows
Where we will be"
851
00:52:12,450 --> 00:52:16,200
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
852
00:52:16,283 --> 00:52:19,825
"Such a beautiful atmosphere"
853
00:52:19,908 --> 00:52:23,575
"Tonight is all we have"
854
00:52:23,658 --> 00:52:27,200
"Tomorrow who knows
Where we will be"
855
00:52:27,283 --> 00:52:31,075
"Tonight is all we have"
856
00:52:31,158 --> 00:52:34,950
"Tomorrow who knows
Where we will be"
857
00:52:42,117 --> 00:52:43,783
You are something!
858
00:52:43,867 --> 00:52:45,867
I just can't figure you out.
859
00:52:46,117 --> 00:52:48,492
I honestly thought
you'll break into a sad song.
860
00:52:49,658 --> 00:52:51,242
I am not that kind of a boy.
861
00:52:52,033 --> 00:52:54,742
Crying is such a waste
of time and energy.
862
00:52:56,033 --> 00:52:57,492
This is the best part
about being a Punjabi.
863
00:52:58,367 --> 00:53:00,492
No matter if we feel like
"Humpty Dumpty had a great fall,"
864
00:53:01,075 --> 00:53:03,367
we'll always sing a cheerful song.
865
00:53:04,658 --> 00:53:05,700
Okay.
866
00:53:08,992 --> 00:53:10,200
-Listen?
-What?
867
00:53:10,867 --> 00:53:12,242
Don't marry him, please.
868
00:53:12,617 --> 00:53:15,492
Jaggi, don't bore me, please.
869
00:53:16,575 --> 00:53:18,783
The wedding was fixed
before I came here.
870
00:53:18,867 --> 00:53:20,908
I hadn't planned that I'd meet you.
871
00:53:21,408 --> 00:53:23,450
Life happens.
We can be friends.
872
00:53:23,533 --> 00:53:24,992
Why don't you be friends
with your fiance instead?
873
00:53:25,075 --> 00:53:26,200
I love you.
874
00:53:27,408 --> 00:53:28,700
You don't love me.
875
00:53:30,325 --> 00:53:32,158
You are just in shock after
you heard the news of my wedding.
876
00:53:32,242 --> 00:53:34,617
-Hey--
-I'll explain it to you logically.
877
00:53:34,700 --> 00:53:37,575
See, you came to the pool,
you clicked my pictures.
878
00:53:37,658 --> 00:53:38,867
That wasn't love, right?
879
00:53:39,408 --> 00:53:42,908
Then you attended my practice
sessions. I'll say similar zone.
880
00:53:42,992 --> 00:53:44,533
-So, not love.
-Okay.
881
00:53:44,783 --> 00:53:47,242
Then you helped me.
That was sweet. Thank you.
882
00:53:47,492 --> 00:53:50,408
But I believe that was
a fellow sportsman thing to do.
883
00:53:50,783 --> 00:53:51,908
It wasn't love.
884
00:53:52,575 --> 00:53:54,242
So, I rest my case right here.
885
00:53:54,992 --> 00:53:57,075
And what about what happened
between us that night?
886
00:54:01,825 --> 00:54:02,992
You can call it anything you want.
887
00:54:03,117 --> 00:54:04,575
Hook up or sex, take your pick.
888
00:54:04,992 --> 00:54:06,492
Definitely not love. Yeah.
889
00:54:06,783 --> 00:54:08,117
I'm damn sure.
890
00:54:08,950 --> 00:54:10,158
Can't fool me.
891
00:54:11,367 --> 00:54:13,408
-You are so confident.
-I know.
892
00:54:13,492 --> 00:54:15,450
You know nothing about yourself,
but you claim to know me.
893
00:54:18,075 --> 00:54:21,033
Kartika, you should give us
a chance.
894
00:54:21,450 --> 00:54:23,367
Forget about the wedding.
What is this nonsense?
895
00:54:23,783 --> 00:54:25,242
Aren't you underage?
896
00:54:26,325 --> 00:54:27,742
No, I am not underage.
897
00:54:27,825 --> 00:54:30,117
And one doesn't only
get married for love.
898
00:54:30,408 --> 00:54:31,617
What else does one get married for?
899
00:54:32,367 --> 00:54:33,783
-To settle down.
-Huh?
900
00:54:33,825 --> 00:54:36,408
See, everything will be quite rosy
in the beginning,
901
00:54:36,492 --> 00:54:38,117
because initial days of course.
902
00:54:38,450 --> 00:54:40,700
Then after a while,
say, after 10 years,
903
00:54:40,783 --> 00:54:43,700
my waist will be wider by 10 inches
because I would've had kids.
904
00:54:43,783 --> 00:54:45,783
So yeah, figure will go for a toss.
905
00:54:45,867 --> 00:54:47,825
I don't have a problem with that.
I am okay with it.
906
00:54:47,908 --> 00:54:49,033
Hear me out.
907
00:54:49,158 --> 00:54:50,700
I'll look boring.
908
00:54:50,783 --> 00:54:54,450
I'll get a tad irritating because
I'll be raising the kids on my own.
909
00:54:54,533 --> 00:54:55,992
My husband will not
be helping me with it.
910
00:54:56,075 --> 00:54:57,700
I'll vent out my anger on him.
911
00:54:57,867 --> 00:54:59,742
I'll become an emotional eater.
912
00:54:59,825 --> 00:55:03,242
My waist will keep expanding
and compete with an IMAX screen.
913
00:55:03,950 --> 00:55:07,200
After some time,
I'll start facing midlife crisis.
914
00:55:07,533 --> 00:55:09,742
-If nothing works, there's therapy.
-Right.
915
00:55:09,825 --> 00:55:11,533
Chocolate therapy is there,
retail therapy is there.
916
00:55:11,617 --> 00:55:13,367
"Therapy" therapy is there, so...
917
00:55:13,950 --> 00:55:15,742
You should try laughter therapy
as well.
918
00:55:16,200 --> 00:55:17,367
Not funny.
919
00:55:19,742 --> 00:55:21,950
Girl, is this a marriage
or a suicide mission?
920
00:55:22,033 --> 00:55:23,492
This is what happens
in a marriage, Jaggi.
921
00:55:23,575 --> 00:55:25,533
I know. I have witnessed it. Yeah.
922
00:55:25,992 --> 00:55:26,825
Oh, really?
923
00:55:27,158 --> 00:55:29,742
But the good thing is
we won't have to go through this.
924
00:55:29,992 --> 00:55:31,700
We won't get to the point
where we know each other so well
925
00:55:31,783 --> 00:55:33,367
that we'll get bored of each other.
926
00:55:33,492 --> 00:55:34,492
So, good.
927
00:55:34,575 --> 00:55:36,867
This is how our story shall be,
short and sweet.
928
00:55:38,075 --> 00:55:39,075
Yeah.
929
00:55:39,533 --> 00:55:43,617
Kartika, if this is what you think,
you are yet to witness true love.
930
00:55:44,658 --> 00:55:48,825
You have based your philosophy
on cheap fake goods.
931
00:55:50,658 --> 00:55:51,742
Listen...
932
00:55:52,783 --> 00:55:55,992
I love you...
933
00:55:57,075 --> 00:55:58,908
till the end
and not just till the interval.
934
00:55:59,283 --> 00:56:00,867
I come with a lifetime guarantee.
935
00:56:02,450 --> 00:56:08,700
Look into my eyes and
say that you love him.
936
00:56:10,242 --> 00:56:11,367
What is this? Just...
937
00:56:11,450 --> 00:56:13,033
Just say it, and I'll leave.
938
00:56:13,575 --> 00:56:14,783
What does it mean?
I... I don't...
939
00:56:14,867 --> 00:56:15,908
Why...
940
00:56:16,075 --> 00:56:17,408
You failed.
941
00:56:19,033 --> 00:56:25,158
Look, I don't care about your exes,
affairs or fiances...
942
00:56:28,075 --> 00:56:30,075
because I'm the love of your life,
your number one.
943
00:56:33,575 --> 00:56:34,575
I love you.
944
00:56:34,658 --> 00:56:36,658
Just cancel the wedding.
945
00:56:37,492 --> 00:56:39,117
Cancel the wedding, please.
946
00:56:40,492 --> 00:56:41,075
What?
947
00:56:41,158 --> 00:56:43,033
Cancel the wedding.
How difficult can it be?
948
00:56:43,117 --> 00:56:44,825
Have you gone crazy?
It is not that easy.
949
00:56:44,908 --> 00:56:46,492
I mean... no.
950
00:56:46,575 --> 00:56:50,533
Just tell your mom, "I don't love him.
I love Jaggi," and cancel the wedding.
951
00:56:50,617 --> 00:56:52,117
-I am not impractical.
-She has already met me.
952
00:56:52,242 --> 00:56:54,242
How is that possible?
So what if she has met you?
953
00:56:54,325 --> 00:56:55,908
-What?
-So what?
954
00:56:56,033 --> 00:56:59,075
-I love you.
-Fine. Okay, fine.
955
00:56:59,158 --> 00:57:01,992
If you continue to feel
the same way even after 3 months,
956
00:57:02,075 --> 00:57:03,908
come to London,
957
00:57:04,117 --> 00:57:05,408
I'll cancel my wedding.
958
00:57:06,742 --> 00:57:07,742
-You promise?
-I promise.
959
00:57:07,742 --> 00:57:09,867
What's that movie with
Shah Rukh Khan in it?
960
00:57:09,950 --> 00:57:10,533
DDLJ!
961
00:57:10,617 --> 00:57:12,700
DDLJ-style, I'll cancel my wedding.
I promise.
962
00:57:13,158 --> 00:57:14,992
-You won't back out?
-I won't.
963
00:57:15,075 --> 00:57:18,242
Okay, now can we
please enjoy ourselves?
964
00:57:18,658 --> 00:57:20,950
You were just singing
"Yamma, yamma..."
965
00:57:21,158 --> 00:57:24,408
"Tonight is all we have"
966
00:57:24,533 --> 00:57:27,200
"Tomorrow who knows
Where we will be"
967
00:57:27,658 --> 00:57:28,658
Can we do that?
968
00:57:28,825 --> 00:57:29,825
Perfect.
969
00:57:29,992 --> 00:57:30,992
Perfect.
970
00:57:50,283 --> 00:57:53,033
"O gracious one"
971
00:57:53,325 --> 00:57:57,992
"From the time
I laid my eyes on you"
972
00:57:59,450 --> 00:58:02,408
"O gracious one"
973
00:58:02,492 --> 00:58:07,408
"I cannot take my eyes off you"
974
00:58:07,992 --> 00:58:12,075
"I want to trap you in my eyes"
975
00:58:12,617 --> 00:58:16,450
"I want you to be mine"
976
00:58:16,617 --> 00:58:19,950
"My love"
977
00:58:21,783 --> 00:58:27,742
"O God
Can I call her my soulmate?"
978
00:58:28,617 --> 00:58:30,200
"My confidant"
979
00:58:30,908 --> 00:58:36,825
"O God
Can I call her my soulmate?"
980
00:58:37,783 --> 00:58:39,617
"My confidant"
981
00:58:40,033 --> 00:58:42,492
"When I look into her eyes"
982
00:58:42,575 --> 00:58:44,700
"When she speaks to me"
983
00:58:44,783 --> 00:58:48,450
"I hear melody"
984
00:58:49,117 --> 00:58:55,533
"O God
Can I call her my soulmate?"
985
00:58:56,033 --> 00:58:58,242
"My confidant"
986
00:59:18,825 --> 00:59:27,700
"All I wanted was a drop
And I was offered the ocean"
987
00:59:27,992 --> 00:59:36,701
"The sun appeared
And the darkness disappeared"
988
00:59:37,908 --> 00:59:42,575
"I swear I am all yours"
989
00:59:42,658 --> 00:59:46,242
"I swear
I have lost my heart to you"
990
00:59:46,325 --> 00:59:50,533
"This isn't just a passing phase"
991
00:59:50,950 --> 00:59:55,158
"I want to trap you in my eyes"
992
00:59:55,367 --> 00:59:59,367
"I want you to be mine"
993
00:59:59,450 --> 01:00:03,075
"My love"
994
01:00:04,575 --> 01:00:10,575
"O God
Can I call her my soulmate?"
995
01:00:11,575 --> 01:00:13,242
"My confidant"
996
01:00:13,783 --> 01:00:19,658
"O God
Can I call her my soulmate?"
997
01:00:20,658 --> 01:00:22,492
"My confidant"
998
01:00:35,533 --> 01:00:36,742
Kartika!
999
01:01:03,408 --> 01:01:06,158
So, you came here with
a wedding card instead of a visa?
1000
01:01:07,617 --> 01:01:09,367
A wedding card that has
someone else's name printed on it.
1001
01:01:11,742 --> 01:01:13,200
I had no other option, bro.
1002
01:01:13,992 --> 01:01:16,117
I had applied for a visa.
My application got rejected.
1003
01:01:16,575 --> 01:01:18,908
The agent ran away
with all my money.
1004
01:01:19,575 --> 01:01:20,908
I had no option left.
1005
01:01:21,075 --> 01:01:23,367
We were just a palm's
distance away from each other.
1006
01:01:40,367 --> 01:01:42,408
You know, my friends thought
I'd lost my mind.
1007
01:01:44,825 --> 01:01:46,492
I haven't told my mom anything.
1008
01:01:48,158 --> 01:01:50,575
I left a letter under
her pillow and came here.
1009
01:01:50,825 --> 01:01:52,533
It says, "I'll be back soon."
1010
01:01:53,908 --> 01:01:57,200
I know I'll get thrashed
when I go back.
1011
01:01:58,658 --> 01:01:59,825
It's okay.
1012
01:02:01,283 --> 01:02:02,825
I know you'll understand.
1013
01:02:03,742 --> 01:02:05,658
Your speech is what
inspired me so much.
1014
01:02:08,242 --> 01:02:11,158
"If we hadn't met in Paris,
we would've met in Amsterdam.
1015
01:02:12,075 --> 01:02:13,742
"If not Amritsar, then Chandigarh.
1016
01:02:13,825 --> 01:02:19,325
"I'd find you in any corner of
the world because you are my destiny.
1017
01:02:20,908 --> 01:02:22,117
"I love you."
1018
01:02:32,158 --> 01:02:35,783
Listen... that was a different time,
a different place.
1019
01:02:38,492 --> 01:02:41,450
It was a simple wedding
reception speech. That's it.
1020
01:02:41,533 --> 01:02:42,992
No, bro, don't say that.
1021
01:02:43,658 --> 01:02:44,825
It wasn't just a speech.
1022
01:02:44,908 --> 01:02:47,117
It was a philosophy...
a philosophy on love.
1023
01:02:47,783 --> 01:02:49,825
It touched
the deepest part of my heart.
1024
01:02:52,283 --> 01:02:54,700
So, you came here because
of my philosophy, right?
1025
01:02:55,783 --> 01:02:57,617
Then here's my new philosophy.
1026
01:02:58,242 --> 01:03:00,701
After you hear that,
you'll insist on going back to India.
1027
01:03:01,783 --> 01:03:04,283
What's the big deal?
I said I'm sorry.
1028
01:03:04,533 --> 01:03:06,158
Not for speaking the truth.
1029
01:03:06,242 --> 01:03:08,408
I still feel that
what I said was right.
1030
01:03:08,783 --> 01:03:12,700
But this wasn't the right place
or time for it, and so I am sorry.
1031
01:03:17,033 --> 01:03:18,200
You are sorry?
1032
01:03:19,325 --> 01:03:20,658
You are sorry?
1033
01:03:20,742 --> 01:03:21,658
Wow!
1034
01:03:22,867 --> 01:03:24,533
He's the Central Minister, Ira.
1035
01:03:24,783 --> 01:03:26,450
It was an official
diplomatic dinner.
1036
01:03:26,533 --> 01:03:28,533
It wasn't a street rally protest.
1037
01:03:30,242 --> 01:03:33,992
I invited you to have dinner with
my superiors, not to fight with them.
1038
01:03:34,783 --> 01:03:37,158
If someone has political views
that are different from ours,
1039
01:03:37,242 --> 01:03:39,658
we start respecting that
and not start attacking it.
1040
01:03:39,742 --> 01:03:41,075
But you being you...
1041
01:03:43,700 --> 01:03:45,533
You were there as my wife.
1042
01:03:45,617 --> 01:03:47,825
You were not there as
some two-bit social activist.
1043
01:03:47,908 --> 01:03:49,783
Excuse me? How dare you!
1044
01:03:50,033 --> 01:03:53,992
My position never mattered to you.
You don't care.
1045
01:03:54,075 --> 01:03:55,908
-Gautam, listen to me.
-No, you listen to me.
1046
01:03:56,158 --> 01:03:57,825
This isn't the first time.
1047
01:03:58,325 --> 01:04:00,325
And I am sure this won't
be the last time either.
1048
01:04:24,825 --> 01:04:25,825
Sir, keychain?
1049
01:04:26,033 --> 01:04:27,992
Ma'am, keychain?
Just five euros, ma'am.
1050
01:04:28,075 --> 01:04:29,075
Please.
1051
01:04:29,700 --> 01:04:31,200
You are from Pakistan?
1052
01:04:32,158 --> 01:04:33,158
India?
1053
01:04:33,367 --> 01:04:35,492
Same here. Please take one.
1054
01:04:36,325 --> 01:04:37,533
Have you eaten?
1055
01:04:37,617 --> 01:04:39,575
No, not since two days.
1056
01:04:39,700 --> 01:04:41,367
Wait here. I'll be right back.
1057
01:04:51,783 --> 01:04:52,867
What's your name?
1058
01:04:52,950 --> 01:04:53,950
Aditya.
1059
01:04:54,867 --> 01:04:55,867
Where are you from?
1060
01:04:55,908 --> 01:04:57,033
Saharanpur.
1061
01:04:58,367 --> 01:04:59,658
Where do you stay?
1062
01:05:00,492 --> 01:05:01,825
Here and there.
1063
01:05:02,033 --> 01:05:04,992
There's a camp across
the 18th Street metro.
1064
01:05:05,075 --> 01:05:06,158
I usually stay there.
1065
01:05:06,242 --> 01:05:08,117
30-40 of us live there.
1066
01:05:08,200 --> 01:05:11,283
Indians, Pakistanis,
Bangladeshis and Africans.
1067
01:05:17,033 --> 01:05:23,533
French police had received a tip-off
about an illegal settlement.
1068
01:05:28,117 --> 01:05:31,950
Many young men and children
have been arrested.
1069
01:05:32,033 --> 01:05:33,033
Move!
1070
01:05:33,492 --> 01:05:34,783
These illegal immigrants,
1071
01:05:34,867 --> 01:05:36,242
most of who are Indians,
will soon be deported.
1072
01:05:36,325 --> 01:05:38,408
He's the same boy who...
1073
01:05:39,700 --> 01:05:42,283
This is Rajesh Kambode with
cameraman Rakesh Yadav reporting live...
1074
01:05:42,367 --> 01:05:44,700
Did you tip off the police?
1075
01:05:49,367 --> 01:05:50,783
Look at me, Gautam!
1076
01:05:51,367 --> 01:05:54,242
Did you tell the police
about that settlement?
1077
01:05:54,658 --> 01:05:55,825
Calm down, Ira.
1078
01:05:56,575 --> 01:05:57,700
Calm down?
1079
01:05:57,825 --> 01:05:58,992
Yes, I did. So?
1080
01:06:00,075 --> 01:06:02,825
Will you allow a stranger
to stay in your house?
1081
01:06:03,033 --> 01:06:04,075
You won't, right?
1082
01:06:04,367 --> 01:06:06,033
Then why should France allow it?
1083
01:06:07,742 --> 01:06:09,033
They are all illegals.
1084
01:06:09,325 --> 01:06:10,783
You are taking revenge, aren't you?
1085
01:06:11,575 --> 01:06:14,242
Because I argued
with that minister?
1086
01:06:16,908 --> 01:06:18,617
You have lost your mind, Ira.
1087
01:06:22,950 --> 01:06:24,575
I am talking to you.
1088
01:06:24,658 --> 01:06:25,867
I am listening.
1089
01:06:26,367 --> 01:06:27,700
Who are you, Gautam?
1090
01:06:27,783 --> 01:06:30,200
You are not the man I married.
1091
01:06:30,908 --> 01:06:32,200
I am the same man.
1092
01:06:32,283 --> 01:06:33,992
I am the same "plan man" Gautam.
1093
01:06:34,658 --> 01:06:37,283
I thought you'd change
after we get married.
1094
01:06:37,367 --> 01:06:38,908
You'd become a bit more mature.
1095
01:06:40,242 --> 01:06:44,575
Look, Ira, I'm a government servant.
I am just an employee.
1096
01:06:45,367 --> 01:06:48,658
Unlike you, I cannot just start
protesting at the drop of a hat.
1097
01:06:48,742 --> 01:06:50,992
Why do you keep insulting me
with reference to my job?
1098
01:06:51,075 --> 01:06:52,658
I am not insulting.
1099
01:06:52,908 --> 01:06:54,658
I have no problem
with your job either.
1100
01:06:54,867 --> 01:06:56,283
You are the one who
has a problem with my job.
1101
01:06:56,492 --> 01:06:58,492
I have a problem with you!
1102
01:07:02,867 --> 01:07:06,908
I married you Gautam,
not the Government of India.
1103
01:07:16,117 --> 01:07:17,117
Okay, look.
1104
01:07:17,825 --> 01:07:19,742
Look... Ira!
1105
01:07:21,825 --> 01:07:24,742
-Please, let's not fight.
-No, Gautam. Please.
1106
01:07:32,533 --> 01:07:36,825
Come on, first get out of your
"Bhagat Singh" revolutionary zone.
1107
01:07:37,075 --> 01:07:38,158
Please?
1108
01:07:41,158 --> 01:07:42,575
I love you, Ira.
1109
01:07:42,825 --> 01:07:44,367
I really do, right?
1110
01:07:45,408 --> 01:07:47,158
I love you too, Gautam.
1111
01:07:50,283 --> 01:07:51,825
But I don't like you.
1112
01:07:53,575 --> 01:07:57,367
I just don't like you anymore.
1113
01:08:00,075 --> 01:08:01,450
I...
1114
01:08:03,742 --> 01:08:06,283
I feel suffocated here.
1115
01:08:07,533 --> 01:08:08,492
I...
1116
01:08:10,408 --> 01:08:12,742
I need some space.
1117
01:08:12,825 --> 01:08:14,783
I don't know what to do.
1118
01:08:17,117 --> 01:08:20,033
I... I need to leave.
1119
01:08:20,450 --> 01:08:22,992
I want to go.
1120
01:08:23,408 --> 01:08:25,075
I need to go, please.
1121
01:08:26,908 --> 01:08:28,325
Please let me go.
1122
01:08:37,492 --> 01:08:38,617
I'll call you a taxi.
1123
01:08:43,325 --> 01:08:44,325
Heard enough?
1124
01:08:47,617 --> 01:08:49,575
This was part two
of my love story.
1125
01:08:50,242 --> 01:08:52,242
Short and sweet.
1126
01:08:56,200 --> 01:08:57,700
Now get inspired by it,
1127
01:08:58,950 --> 01:09:01,158
and tell me that
you want to go back to India.
1128
01:09:01,367 --> 01:09:03,200
Not now, bro.
Please don't do that.
1129
01:09:05,117 --> 01:09:07,367
I have come so far for her.
How can I just go back?
1130
01:09:10,200 --> 01:09:12,908
Please help me move forward, bro.
1131
01:09:18,658 --> 01:09:19,867
You don't get it, huh?
1132
01:09:21,450 --> 01:09:23,867
You have nothing
to move forward to.
1133
01:09:25,700 --> 01:09:27,492
You came here for nothing.
1134
01:09:29,367 --> 01:09:32,658
That girl is willingly getting
married to someone else, you fool.
1135
01:09:33,408 --> 01:09:34,825
No one is waiting for you.
1136
01:09:35,200 --> 01:09:37,450
Your love story
does not have a happy ending.
1137
01:09:37,533 --> 01:09:39,700
It will only lead you to your doom.
1138
01:09:39,783 --> 01:09:41,117
Don't you get that?
1139
01:09:42,533 --> 01:09:45,908
Kismet, fate,
destiny, it's all rubbish.
1140
01:09:50,033 --> 01:09:52,242
Marfatia, complete this
boy's paperwork urgently.
1141
01:09:53,075 --> 01:09:54,658
And book him
the next flight to India.
1142
01:09:54,742 --> 01:09:56,117
Please don't, bro.
1143
01:09:57,783 --> 01:09:59,283
I'll personally escort him
to the airport.
1144
01:10:11,033 --> 01:10:11,450
Hello?
1145
01:10:11,533 --> 01:10:14,158
Sir, you'll have to wait at
the airport hotel for some time.
1146
01:10:14,492 --> 01:10:16,867
I'll call you once
I am done with the paperwork.
1147
01:10:17,533 --> 01:10:19,325
Things are delayed as of now.
1148
01:10:25,533 --> 01:10:28,825
Yeah, Marfatia. I am at
the airport hotel, room 405.
1149
01:10:29,950 --> 01:10:30,950
What's the delay?
1150
01:10:30,992 --> 01:10:33,283
Sir, two more illegals
are being deported.
1151
01:10:33,367 --> 01:10:35,658
It is taking some time
to process their paperwork.
1152
01:10:35,867 --> 01:10:37,492
I need 20 minutes more, sir.
1153
01:10:37,658 --> 01:10:38,992
Okay. Make that quick, please.
1154
01:10:39,117 --> 01:10:40,992
And call me as soon as
you are here. I'll head down.
1155
01:10:41,575 --> 01:10:42,575
Yeah.
1156
01:10:48,950 --> 01:10:50,492
-Jaggi!
-Sorry, bro!
1157
01:10:50,867 --> 01:10:51,785
Jaggi!
1158
01:10:52,492 --> 01:10:53,410
Jaggi, stop!
1159
01:10:53,658 --> 01:10:54,658
What are you doing?
1160
01:10:54,700 --> 01:10:55,867
Down... get down.
1161
01:10:56,158 --> 01:10:57,575
Don't be mad, Jaggi.
What are you doing?
1162
01:10:57,658 --> 01:10:59,783
Listen to me. Get down.
Don't be a fool.
1163
01:10:59,992 --> 01:11:02,658
You gave up too soon, bro.
I won't give up.
1164
01:11:02,742 --> 01:11:04,908
I have to go and meet Kartika.
1165
01:11:05,242 --> 01:11:07,117
-Jaggi, don't do it.
-I have to go and meet Kartika.
1166
01:11:07,200 --> 01:11:09,075
-You don't get it.
-No, Jaggi. Listen to me.
1167
01:11:09,242 --> 01:11:11,367
-I'll jump, bro. Step away.
-Don't be stupid. Give me your hand.
1168
01:11:11,450 --> 01:11:12,825
-No, bro.
-It's quite a fall, Jaggi.
1169
01:11:12,908 --> 01:11:14,242
-I'll jump.
-Shut up, Jaggi.
1170
01:11:14,325 --> 01:11:15,617
-I'll jump.
-Don't be stupid. Give me your hand.
1171
01:11:15,700 --> 01:11:17,283
-You should step away. I'll jump.
-Jaggi, listen to me.
1172
01:11:17,367 --> 01:11:18,450
You should step away,
I am going to jump.
1173
01:11:18,533 --> 01:11:20,242
-Give me your hand, Jaggi.
-Bro!
1174
01:11:21,408 --> 01:11:22,408
Jaggi!
1175
01:11:23,242 --> 01:11:25,742
-Jaggi, you... Stop moving!
-Please let go of my hand, bro.
1176
01:11:25,825 --> 01:11:27,908
Please let go, bro.
Let me go.
1177
01:11:27,992 --> 01:11:29,742
Stop moving
or else we both will die.
1178
01:11:29,825 --> 01:11:31,658
Grab my hand and come up.
1179
01:11:33,908 --> 01:11:35,700
Grab my hand, come on.
1180
01:11:36,367 --> 01:11:37,367
Come up, Jaggi.
1181
01:11:37,450 --> 01:11:38,492
Give me your hand, come on.
1182
01:11:38,575 --> 01:11:40,033
Come up, yeah, yeah.
Yes.
1183
01:11:40,450 --> 01:11:42,908
Yeah, come on.
Yeah, yeah. Come on.
1184
01:11:42,992 --> 01:11:43,826
Yeah.
1185
01:11:53,158 --> 01:11:54,492
Bloody fool.
1186
01:12:09,367 --> 01:12:10,575
Sorry, bro.
1187
01:12:11,492 --> 01:12:12,533
See you later.
1188
01:12:26,575 --> 01:12:28,742
Airport, train station,
bus station...
1189
01:12:28,825 --> 01:12:30,075
I have sent his picture
everywhere, sir.
1190
01:12:30,158 --> 01:12:32,825
But I think he will go
into hiding for a few days.
1191
01:12:33,242 --> 01:12:35,575
No chance, Marfatia.
He'll make another attempt.
1192
01:12:36,575 --> 01:12:37,658
He's in a hurry.
1193
01:12:38,450 --> 01:12:41,617
He knows Eurotunnel has
tight security and he'll get caught.
1194
01:12:41,700 --> 01:12:44,533
[speaking French]
1195
01:12:44,867 --> 01:12:46,825
[speaking French]
1196
01:12:46,908 --> 01:12:50,158
There's only one way to get from France
to London, and that is Calais.
1197
01:12:50,658 --> 01:12:52,242
The same place where
he was caught the last time.
1198
01:12:52,617 --> 01:12:55,075
He'll make another attempt
from there, Marfatia.
1199
01:12:55,492 --> 01:12:56,658
I'm heading to Calais.
1200
01:13:18,908 --> 01:13:20,283
Jaggi! Jaggi!
1201
01:13:22,658 --> 01:13:24,033
They released you?
1202
01:13:26,075 --> 01:13:27,075
Bilal.
1203
01:13:28,283 --> 01:13:29,283
How are you?
1204
01:13:29,575 --> 01:13:30,575
What happened?
1205
01:13:31,033 --> 01:13:32,117
It's nothing.
1206
01:13:34,533 --> 01:13:40,658
Bilal, I need to reach London
by Monday morning at any cost.
1207
01:13:43,158 --> 01:13:44,533
There has to be a way.
1208
01:13:47,158 --> 01:13:49,950
It is possible if you have cash.
1209
01:13:51,950 --> 01:13:54,075
It is impossible otherwise.
1210
01:13:56,367 --> 01:13:57,783
Do you have cash?
1211
01:13:58,867 --> 01:14:00,325
I just have a return ticket
to India.
1212
01:14:00,408 --> 01:14:02,783
The one that they gave me
while deporting me. Will that do?
1213
01:14:09,742 --> 01:14:13,825
Forget that. What were you saying
about your cousin?
1214
01:14:17,158 --> 01:14:18,575
He told me...
1215
01:14:19,242 --> 01:14:22,492
[speaking Pashto]
1216
01:14:23,408 --> 01:14:26,033
[speaking Pashto]
1217
01:14:28,158 --> 01:14:29,992
Throw him out.
1218
01:14:30,075 --> 01:14:32,950
-Where's the money?
-Come on.
1219
01:14:35,658 --> 01:14:36,742
-Get up.
-What are you doing?
1220
01:14:36,825 --> 01:14:38,283
Why are you hitting me?
1221
01:14:38,367 --> 01:14:40,075
Why are you hitting me?
What are you doing?
1222
01:14:40,158 --> 01:14:41,450
-Check his pockets.
-What are you doing? I...
1223
01:14:41,533 --> 01:14:43,033
Shut up!
1224
01:14:43,117 --> 01:14:44,950
-Check his pockets.
-I don't have any money.
1225
01:14:45,033 --> 01:14:46,325
-Shut up!
-Check his pockets.
1226
01:14:46,450 --> 01:14:47,908
No, I don't have any money.
1227
01:14:47,992 --> 01:14:50,700
From where do I get the money?
I don't have any money.
1228
01:14:50,783 --> 01:14:52,075
-Don't move.
-Where are you hiding it?
1229
01:14:52,158 --> 01:14:52,867
Give it to me.
1230
01:14:52,950 --> 01:14:54,492
Why are you hitting him?
1231
01:14:54,992 --> 01:14:57,575
Hey... I have the money.
Come here.
1232
01:14:57,658 --> 01:14:58,992
I have the money.
I'll give it to you.
1233
01:14:59,075 --> 01:15:00,742
-Come here, Lala.
-I have the money.
1234
01:15:00,825 --> 01:15:02,950
I'll give it you.
I just need to make a phone call.
1235
01:15:03,033 --> 01:15:04,950
-I'll get the money.
-Whom will you call?
1236
01:15:05,033 --> 01:15:07,492
There is a guy who works
for the Indian Embassy.
1237
01:15:07,575 --> 01:15:09,575
He got me out of
the detention centre.
1238
01:15:09,658 --> 01:15:11,700
I'll call him and
ask him to get the money.
1239
01:15:15,367 --> 01:15:16,367
Buzz off, kiddo.
1240
01:15:16,367 --> 01:15:17,367
Bro, phone.
1241
01:15:19,283 --> 01:15:20,201
Here.
1242
01:15:21,325 --> 01:15:23,283
-Hurry up.
-I'm trying to recall his number.
1243
01:15:23,658 --> 01:15:25,075
He doesn't even remember his number.
1244
01:15:36,033 --> 01:15:39,117
So, basically, at a sangeet party,
everybody has to perform.
1245
01:15:39,158 --> 01:15:41,950
So... Just one second.
Hello?
1246
01:15:42,033 --> 01:15:43,117
Kartika?
1247
01:15:43,825 --> 01:15:45,117
It's me, Jaggi.
1248
01:15:50,950 --> 01:15:51,950
Hi!
1249
01:15:51,992 --> 01:15:53,158
Shit. Okay.
1250
01:15:53,700 --> 01:15:55,700
Of course, Jaggi, of...
1251
01:15:55,783 --> 01:15:57,408
-Yeah.
-Yeah?
1252
01:15:57,492 --> 01:16:00,242
Hi, sorry, how are you? Sorry.
1253
01:16:00,325 --> 01:16:02,825
I am good.
Listen, I am in France.
1254
01:16:02,908 --> 01:16:04,367
I'll be in London soon.
1255
01:16:04,450 --> 01:16:06,492
Hang on a second,
what do you mean by France?
1256
01:16:06,992 --> 01:16:10,742
What else can France mean?
France, Calais, DDLJ.
1257
01:16:11,742 --> 01:16:14,076
I'll soon be in London.
Get ready to cancel the wedding.
1258
01:16:14,367 --> 01:16:15,700
Hurry up, ask for 5,000 bucks.
1259
01:16:15,783 --> 01:16:18,158
I will ask. Hold on.
Let me at least say hi.
1260
01:16:18,283 --> 01:16:19,783
-Ask him to hurry up.
-Hello?
1261
01:16:21,117 --> 01:16:23,825
Shit, you almost scared me,
you idiot.
1262
01:16:23,908 --> 01:16:27,158
You fool, if I hadn't heard
Pinky and Rane in the background,
1263
01:16:27,242 --> 01:16:28,408
I would have believed you.
1264
01:16:28,492 --> 01:16:31,492
Anyway, how's Amritsar?
How's everything?
1265
01:16:31,575 --> 01:16:33,700
I am not in Amritsar, love.
1266
01:16:33,783 --> 01:16:35,075
Pinky and Rane are not with me.
1267
01:16:35,158 --> 01:16:38,492
You should go and inform
your parents that I am coming.
1268
01:16:38,575 --> 01:16:40,783
Jaggi, please stop kidding.
It's not funny.
1269
01:16:40,867 --> 01:16:42,825
It's not something to joke about,
so please...
1270
01:16:42,908 --> 01:16:44,492
They will get
the shock of their lives.
1271
01:16:44,575 --> 01:16:45,783
What are you doing?
What are you doing?
1272
01:16:45,867 --> 01:16:46,867
Don't joke... Hello?
1273
01:16:46,992 --> 01:16:48,033
He's talking to a girl.
1274
01:16:48,117 --> 01:16:49,992
I am not talking to a girl.
He has a thin voice.
1275
01:16:50,075 --> 01:16:51,617
What's going on, Jaggi?
1276
01:16:51,742 --> 01:16:52,825
Listen, I...
1277
01:16:52,908 --> 01:16:54,450
-He is lying.
-I am not talking to a girl.
1278
01:16:54,533 --> 01:16:55,783
What's the commotion about?
1279
01:16:55,867 --> 01:16:57,533
-Listen, I am coming. I have...
-Jaggi?
1280
01:16:57,617 --> 01:16:58,700
-Hello?
-Let go of the phone.
1281
01:16:58,783 --> 01:17:01,950
Let go of the phone. Let it go.
Let go of the phone.
1282
01:17:02,158 --> 01:17:03,575
-Jaggi?
-I have..
1283
01:17:10,325 --> 01:17:12,450
Hello? Hello?
1284
01:17:13,117 --> 01:17:15,117
Hello, sorry,
the phone slipped off my hands.
1285
01:17:15,825 --> 01:17:17,158
Keep talking, Kartika.
1286
01:17:17,283 --> 01:17:19,325
Jaggi, will you stop kidding me?
What's going on? Hello?
1287
01:17:19,408 --> 01:17:20,158
-Kartika...
-Give me the phone.
1288
01:17:20,242 --> 01:17:21,908
It's been so long
since I heard your voice.
1289
01:17:21,992 --> 01:17:23,908
-[speaking French]
-I love your voice.
1290
01:17:23,992 --> 01:17:27,575
-Hang on a second, what's going on?
-Don't worry.
1291
01:17:27,617 --> 01:17:29,992
I am coming, okay?
You should...
1292
01:17:30,075 --> 01:17:32,283
Listen... Kartika, I love you.
1293
01:17:34,742 --> 01:17:36,867
What the...
1294
01:17:38,158 --> 01:17:39,158
What?
1295
01:17:40,783 --> 01:17:43,158
[in French] The number you are trying
to reach is currently unavailable.
1296
01:17:43,242 --> 01:17:44,617
Please try again later.
1297
01:17:49,158 --> 01:17:51,283
It's French, the number.
1298
01:17:52,325 --> 01:17:54,033
He's in bloody France, babe.
1299
01:17:54,950 --> 01:17:56,325
Will you keep it lower?
1300
01:17:59,158 --> 01:18:02,783
We all know he's crazy.
Must be joking, I don't know.
1301
01:18:04,450 --> 01:18:06,117
I didn't ask him to come.
1302
01:18:19,617 --> 01:18:21,033
Excuse me, ma'am,
I'm from the Indian Embassy.
1303
01:18:21,117 --> 01:18:22,992
I'm looking for an Indian guy
called Jaggi.
1304
01:18:33,408 --> 01:18:34,575
Are you...
1305
01:18:35,700 --> 01:18:36,992
Was this a joke?
1306
01:18:37,658 --> 01:18:39,158
We both could have been dead!
Fool!
1307
01:18:40,450 --> 01:18:41,492
Sorry, bro.
1308
01:18:41,908 --> 01:18:43,033
Sorry.
1309
01:18:43,784 --> 01:18:44,784
I'm bringing him back to Paris.
1310
01:18:45,617 --> 01:18:46,617
What's the status of the flight?
1311
01:18:46,700 --> 01:18:48,533
It has already departed, sir.
1312
01:18:48,867 --> 01:18:51,408
No jump seats are available
for tonight, in any flight.
1313
01:18:51,908 --> 01:18:53,242
We can try tomorrow.
1314
01:18:53,700 --> 01:18:56,367
Inform the detention centre.
I'll drop him there.
1315
01:18:57,867 --> 01:18:59,033
What's that, bro?
1316
01:19:01,450 --> 01:19:02,575
The sea.
1317
01:19:03,658 --> 01:19:05,242
And what's across the sea?
1318
01:19:07,783 --> 01:19:08,950
Dover, England.
1319
01:19:09,033 --> 01:19:09,950
For real?
1320
01:19:12,033 --> 01:19:14,533
Can you please stop
the car for a second?
1321
01:19:14,617 --> 01:19:16,617
Please. Just let me take
a look at it. Please, bro.
1322
01:19:16,658 --> 01:19:18,283
I am begging you.
Just for a minute.
1323
01:19:18,367 --> 01:19:19,367
Shut up.
1324
01:19:20,700 --> 01:19:22,492
Please, bro.
Just let me take a look at it.
1325
01:19:29,158 --> 01:19:30,700
There, I stopped the car. Happy?
1326
01:19:32,158 --> 01:19:33,408
Can I get down to
take a better look at it?
1327
01:19:33,825 --> 01:19:34,825
You wish.
1328
01:19:36,658 --> 01:19:38,450
I cannot go anywhere
in this state.
1329
01:19:38,617 --> 01:19:40,533
And you are going to
deport me anyway.
1330
01:19:41,117 --> 01:19:42,867
Please let me get down
and take a better look at it.
1331
01:19:53,742 --> 01:19:55,450
Thank you, thank you very much.
1332
01:20:10,908 --> 01:20:14,075
Dover means England,
which means London.
1333
01:20:15,158 --> 01:20:16,867
It's just
a thumb's distance away now.
1334
01:20:18,158 --> 01:20:19,783
It seems quite close, bro.
1335
01:20:21,450 --> 01:20:24,033
-20 miles.
-That's it? Just 20 miles?
1336
01:20:24,533 --> 01:20:27,492
One can easily swim the distance.
1337
01:20:29,908 --> 01:20:30,908
Go.
1338
01:20:32,033 --> 01:20:33,283
Go and swim to your destination.
1339
01:20:33,658 --> 01:20:35,283
One less headache for me.
1340
01:20:37,450 --> 01:20:39,158
Get in there and we won't
even be able to recover your body.
1341
01:20:39,283 --> 01:20:40,908
I won't even have to take
the trouble of deporting you.
1342
01:20:40,992 --> 01:20:43,075
-Really?
-Really.
1343
01:20:46,408 --> 01:20:48,492
Heavy currents,
sub-zero temperature.
1344
01:20:48,992 --> 01:20:50,742
You'll freeze to death
in ten minutes.
1345
01:20:52,367 --> 01:20:54,908
If I am lucky and you end up
under a ferry's propeller,
1346
01:20:54,992 --> 01:20:56,283
then you'll be mincemeat.
1347
01:20:56,908 --> 01:21:00,158
Come on, don't be so pessimistic.
1348
01:21:00,783 --> 01:21:02,283
You used to be so romantic.
1349
01:21:02,575 --> 01:21:04,158
You have become so aggressive now.
1350
01:21:05,492 --> 01:21:07,075
Really, you want me
under a propeller?
1351
01:21:11,825 --> 01:21:13,325
I could do with some good news,
Marfatia.
1352
01:21:13,408 --> 01:21:16,242
Sir, the detention centre
is closed.
1353
01:21:16,325 --> 01:21:17,575
What do you mean closed?
1354
01:21:18,408 --> 01:21:20,367
It's not a resort that they
can close. Get them to open it.
1355
01:21:20,450 --> 01:21:22,409
Sir, they won't take
him back without court orders.
1356
01:21:22,742 --> 01:21:25,033
Also, it's a weekend, sir.
This is not India.
1357
01:21:25,742 --> 01:21:27,075
Everyone's gone home.
1358
01:21:27,408 --> 01:21:29,700
Oh, by the way,
I spoke to Murli at the airport.
1359
01:21:29,783 --> 01:21:30,783
His flight leaves
on Monday morning.
1360
01:21:30,867 --> 01:21:32,158
What do you mean by his flight
leaves on Monday morning?
1361
01:21:32,617 --> 01:21:33,742
What do I do with him
for the next two days?
1362
01:21:33,825 --> 01:21:36,408
There is no other option, sir.
What do we do now?
1363
01:21:36,492 --> 01:21:37,908
Dance over my head.
1364
01:21:38,533 --> 01:21:40,492
-Don't laugh.
-I didn't laugh, sir.
1365
01:21:41,075 --> 01:21:42,742
Not you, Marfatia.
I'll get back.
1366
01:21:43,158 --> 01:21:44,076
Okay.
1367
01:21:46,950 --> 01:21:49,033
When you want something
with all your heart and mind,
1368
01:21:50,158 --> 01:21:53,950
all the universe conspires
in helping you to achieve it.
1369
01:22:00,367 --> 01:22:04,158
Look, I will have to
tolerate you for two days.
1370
01:22:05,325 --> 01:22:07,658
You have a couple of options.
1371
01:22:08,200 --> 01:22:12,033
Your first option is... this.
1372
01:22:12,117 --> 01:22:13,825
No, bro, what are you saying?
1373
01:22:15,325 --> 01:22:18,825
-I'll do as you say.
-Good.
1374
01:22:23,242 --> 01:22:24,783
By God!
1375
01:22:27,492 --> 01:22:30,450
When the nurse said, "Eat something
before you take a pill,"
1376
01:22:31,075 --> 01:22:34,492
she meant a buttered toast,
an apple or something like that.
1377
01:22:34,575 --> 01:22:36,658
She didn't mean you gobble down
everything in the restaurant.
1378
01:22:41,367 --> 01:22:43,158
You know, my mother always says,
1379
01:22:44,117 --> 01:22:46,825
"It's a sin to interrupt anyone
when they are eating."
1380
01:23:07,033 --> 01:23:08,867
You are a Tinder generation Romeo.
1381
01:23:09,658 --> 01:23:11,117
You don't know shit about love.
1382
01:23:11,908 --> 01:23:13,283
You love philosophies, don't you?
1383
01:23:18,117 --> 01:23:19,575
Here's another one.
1384
01:23:21,325 --> 01:23:23,533
Life is like a buffet.
1385
01:23:24,242 --> 01:23:27,950
First comes the salad counter,
followed by the pickles counter,
1386
01:23:28,033 --> 01:23:29,325
then comes the main course,
1387
01:23:30,117 --> 01:23:31,325
a variety of dishes,
1388
01:23:31,617 --> 01:23:33,450
followed by dessert in the end.
1389
01:23:34,825 --> 01:23:37,283
Your problem is that
you have stopped at the salad bar,
1390
01:23:37,367 --> 01:23:39,367
and you assume that
this is all that is being offered.
1391
01:23:39,908 --> 01:23:40,908
You are wrong.
1392
01:23:41,367 --> 01:23:42,367
Keep going ahead.
1393
01:23:43,075 --> 01:23:46,033
Check out the variety.
You'll go crazy.
1394
01:23:47,783 --> 01:23:49,242
Are you getting me?
1395
01:23:55,658 --> 01:23:57,325
Go say hi to her
and introduce yourself.
1396
01:23:57,408 --> 01:23:58,408
Go on.
1397
01:23:58,867 --> 01:23:59,867
Really?
1398
01:24:01,575 --> 01:24:05,158
But I am quite weak in French.
1399
01:24:06,700 --> 01:24:10,700
Refrain from speaking in Punjabi,
and she'll teach you French.
1400
01:24:11,575 --> 01:24:12,575
Here.
1401
01:24:13,117 --> 01:24:14,575
Go, offer her a drink.
1402
01:24:17,825 --> 01:24:18,825
Thank you.
1403
01:24:19,533 --> 01:24:20,450
Listen?
1404
01:24:21,492 --> 01:24:22,700
Don't try to run away.
1405
01:24:22,825 --> 01:24:23,867
I am sitting right here.
1406
01:24:27,908 --> 01:24:28,908
Can I sit?
1407
01:24:29,283 --> 01:24:30,201
Yes.
1408
01:24:30,283 --> 01:24:32,033
You lot love to say yes.
1409
01:24:33,575 --> 01:24:34,575
Hi, hi.
1410
01:24:35,325 --> 01:24:36,408
My name is Jaggi.
1411
01:24:36,492 --> 01:24:37,575
What is your name?
1412
01:24:37,700 --> 01:24:39,033
[in French] My name is Emily.
1413
01:24:39,242 --> 01:24:40,783
Emily. Okay.
1414
01:24:48,242 --> 01:24:53,075
Rue num...
"Number 3, Rue De La Rouge."
1415
01:24:53,158 --> 01:24:54,825
-"Rue" means road.
-Okay.
1416
01:24:55,992 --> 01:24:57,367
Can we go there?
1417
01:24:58,908 --> 01:25:00,033
You are fast.
1418
01:25:02,617 --> 01:25:03,742
Wait a second.
1419
01:25:04,950 --> 01:25:08,742
That girl gave you her address,
and you want me to take you there?
1420
01:25:09,992 --> 01:25:11,575
I am not your chauffeur.
1421
01:25:11,950 --> 01:25:14,867
I am a high commission officer
who is about to deport you. Got it?
1422
01:25:14,950 --> 01:25:16,450
-Let's go.
-I never said you are my chauffer.
1423
01:25:16,533 --> 01:25:18,408
You are my brother.
You are my guru.
1424
01:25:19,867 --> 01:25:22,117
I am not that kind of a boy.
You misunderstand.
1425
01:25:22,158 --> 01:25:23,617
I come from a decent family.
1426
01:25:24,117 --> 01:25:25,908
I know you quite well.
1427
01:25:30,825 --> 01:25:31,825
Let's go.
1428
01:25:32,367 --> 01:25:34,825
This will at least stop you
from going gaga over that girl.
1429
01:25:41,700 --> 01:25:42,742
We've reached your destination.
1430
01:25:42,825 --> 01:25:43,992
Rue number three.
1431
01:25:44,242 --> 01:25:47,242
We are here.
Pull over, bro.
1432
01:25:47,783 --> 01:25:49,617
Stop, stop, stop.
1433
01:26:08,742 --> 01:26:10,658
[speaking French]
1434
01:26:11,158 --> 01:26:12,034
Si.
1435
01:26:12,117 --> 01:26:13,075
[speaking French]
1436
01:26:13,617 --> 01:26:15,367
-La.
-[speaking French]
1437
01:26:15,450 --> 01:26:16,450
[speaking French]
1438
01:26:16,533 --> 01:26:18,075
I don't want a tie, uncle.
1439
01:26:18,158 --> 01:26:19,950
Size.
1440
01:26:20,533 --> 01:26:22,992
Then say that.
Stop talking nonsense, yeah.
1441
01:26:23,075 --> 01:26:24,533
Just hold one second?
1442
01:26:26,533 --> 01:26:27,992
Can I have your phone, bro?
1443
01:26:28,908 --> 01:26:31,033
I'll ask Kartika what her size is.
1444
01:26:36,033 --> 01:26:36,950
Thank you.
1445
01:26:37,033 --> 01:26:39,408
Shortlist this one. It's good.
1446
01:26:51,658 --> 01:26:52,867
You talk to him.
1447
01:26:52,950 --> 01:26:54,117
I don't care.
1448
01:26:55,575 --> 01:26:56,575
-Hel... Whoa!
-Hello?
1449
01:26:56,658 --> 01:26:58,783
-Hello, Kartika?
-What's your dress size?
1450
01:26:59,033 --> 01:26:59,950
Huh?
1451
01:27:00,617 --> 01:27:04,742
We know you are using a computer
to call from a French number,
1452
01:27:04,825 --> 01:27:06,492
so the joke is done, Jaggi.
1453
01:27:06,950 --> 01:27:08,825
Why would I joke, darling?
1454
01:27:09,617 --> 01:27:10,825
You don't believe me?
1455
01:27:11,575 --> 01:27:13,867
You want proof? Wait,
I'll send you a picture. Hang on.
1456
01:27:13,950 --> 01:27:15,867
What?
You want me to believe
1457
01:27:15,950 --> 01:27:18,158
that you came all the way from
Amritsar to France in a plane?
1458
01:27:19,158 --> 01:27:20,617
Who said anything about a plane?
1459
01:27:20,867 --> 01:27:22,742
I came here hitchhiking.
1460
01:27:22,992 --> 01:27:25,075
It's not funny, Jaggi.
Have you gone crazy?
1461
01:27:25,158 --> 01:27:26,158
What are you saying?
1462
01:27:26,325 --> 01:27:27,950
Yes, I am crazy about it.
1463
01:27:28,075 --> 01:27:31,492
Now quickly tell me your dress size.
I am in a shop. I have company.
1464
01:27:32,575 --> 01:27:33,825
Okay fine, that's it.
1465
01:27:33,908 --> 01:27:36,367
Okay, you're stretching it too far.
Stop joking.
1466
01:27:36,450 --> 01:27:38,033
I wasn't joking back then.
1467
01:27:38,492 --> 01:27:39,825
And I am not joking now.
1468
01:27:39,908 --> 01:27:40,908
I am here for you.
1469
01:27:41,533 --> 01:27:43,825
Try to understand, Kartika.
I love you.
1470
01:27:45,408 --> 01:27:48,576
I am getting married, Jaggi.
Why are you saying this?
1471
01:27:48,825 --> 01:27:50,158
We will get married.
1472
01:27:50,658 --> 01:27:51,908
We will get married to each other.
1473
01:27:52,533 --> 01:27:54,908
But we will have a torrid affair
before that.
1474
01:27:55,075 --> 01:27:55,992
A crazy love affair.
1475
01:27:56,367 --> 01:27:58,575
You said if I come, you'll cancel
your wedding. So here I am.
1476
01:27:58,658 --> 01:28:00,992
Okay, okay, stop it, okay.
I was just joking.
1477
01:28:01,075 --> 01:28:01,992
Are you crazy?
1478
01:28:02,075 --> 01:28:03,700
I wouldn't say
such things seriously.
1479
01:28:03,783 --> 01:28:05,033
What?
What are you expecting?
1480
01:28:05,117 --> 01:28:07,158
That you'll come here
and I'll cancel my wedding?
1481
01:28:07,283 --> 01:28:09,492
That is not gonna happen, okay?
1482
01:28:10,033 --> 01:28:11,783
Fine, I like you.
1483
01:28:11,992 --> 01:28:13,283
-I know.
-See, that's what I am talking about.
1484
01:28:13,367 --> 01:28:15,158
You are crazy.
You don't listen to me.
1485
01:28:15,283 --> 01:28:16,492
You are impractical.
1486
01:28:16,908 --> 01:28:17,908
Jaggi, please...
1487
01:28:18,158 --> 01:28:19,075
Hello?
1488
01:28:19,533 --> 01:28:21,283
Okay, my battery is low.
Listen to me carefully.
1489
01:28:21,367 --> 01:28:23,533
If you are really in France,
please go back.
1490
01:28:23,617 --> 01:28:24,867
Listen, Kartika...
1491
01:28:26,908 --> 01:28:28,117
you are my number one,
1492
01:28:29,158 --> 01:28:30,617
and I am your number one.
Do you get that?
1493
01:28:34,117 --> 01:28:35,035
Hello?
1494
01:28:36,783 --> 01:28:39,658
She got so busy scolding me that
she forgot to tell me her dress size.
1495
01:28:43,533 --> 01:28:45,117
Her phone's battery is dead.
1496
01:28:46,492 --> 01:28:47,533
I know.
1497
01:28:47,992 --> 01:28:50,408
And she stays in a remote village of
London where there is no electricity.
1498
01:28:51,658 --> 01:28:52,992
-Hello?
-Yeah?
1499
01:28:53,367 --> 01:28:54,367
Size?
1500
01:28:54,742 --> 01:28:55,783
Hips?
1501
01:28:55,867 --> 01:28:57,158
Chest?
1502
01:28:57,450 --> 01:29:00,325
Bro, ask him to behave
or I end up slapping him.
1503
01:29:00,575 --> 01:29:01,783
Tell him her size.
1504
01:29:02,950 --> 01:29:03,950
Size?
1505
01:29:03,950 --> 01:29:04,992
One second.
1506
01:29:07,825 --> 01:29:09,033
Height is...
1507
01:29:12,283 --> 01:29:13,783
Wrong model.
1508
01:29:16,283 --> 01:29:17,367
Okay.
1509
01:29:18,408 --> 01:29:19,533
Watch me.
1510
01:29:21,992 --> 01:29:25,158
So when we hug, it's...
1511
01:29:34,533 --> 01:29:35,533
This much.
1512
01:29:40,742 --> 01:29:41,742
Height....
1513
01:29:48,283 --> 01:29:49,367
This much.
1514
01:30:02,117 --> 01:30:04,075
Shoulder, height, waist.
1515
01:30:04,325 --> 01:30:05,450
[speaking French]
1516
01:30:09,033 --> 01:30:10,033
Voila?
1517
01:30:14,658 --> 01:30:17,533
-Perfect.
-Discount 50%.
1518
01:30:17,742 --> 01:30:18,660
Really?
1519
01:30:18,908 --> 01:30:20,033
Thanks, uncle.
1520
01:30:46,908 --> 01:30:49,908
"My beloved is my wealth"
1521
01:30:50,033 --> 01:30:52,867
"My beloved is my downfall"
1522
01:30:52,950 --> 01:30:58,950
"The love we share
Bears witness to that"
1523
01:30:59,033 --> 01:31:01,783
"My beloved is my wealth"
1524
01:31:01,950 --> 01:31:04,825
"My beloved is my downfall"
1525
01:31:04,908 --> 01:31:11,742
"The love we share
Bears witness to that"
1526
01:31:28,450 --> 01:31:31,408
"My love"
1527
01:31:31,492 --> 01:31:34,325
"I pray for your long life"
1528
01:31:34,408 --> 01:31:37,158
"I want the memories of your love"
1529
01:31:37,283 --> 01:31:40,450
"To forever stay engraved
In my heart"
1530
01:31:57,158 --> 01:31:59,450
How about some privacy, bro?
1531
01:32:05,825 --> 01:32:07,617
There's cereal, milk.
1532
01:32:07,950 --> 01:32:09,033
Here you go.
1533
01:32:09,825 --> 01:32:10,908
Coffee.
1534
01:32:13,367 --> 01:32:14,285
Bro?
1535
01:32:15,117 --> 01:32:16,242
You miss her?
1536
01:32:18,408 --> 01:32:19,867
I mean the food.
1537
01:32:20,408 --> 01:32:23,617
All the delicious Indian delicacies
that she cooked.
1538
01:32:24,450 --> 01:32:26,700
Now you only eat
cereals and mueslis.
1539
01:32:31,075 --> 01:32:32,283
You miss it, don't you?
1540
01:32:33,742 --> 01:32:36,158
I can feel it.
It is visible in your eyes.
1541
01:32:36,242 --> 01:32:38,492
Forget your feeling
and just finish this.
1542
01:32:42,367 --> 01:32:44,033
I see!
1543
01:32:46,117 --> 01:32:47,367
You had an affair.
1544
01:32:47,450 --> 01:32:48,617
Oh, shut up.
1545
01:32:50,575 --> 01:32:51,658
This is life.
1546
01:32:55,158 --> 01:32:56,117
Life.
1547
01:32:56,158 --> 01:32:58,575
Stop acting
like a forlorn lover, bro.
1548
01:32:59,450 --> 01:33:02,617
Fine, so she got upset and left.
1549
01:33:03,658 --> 01:33:05,075
Why can't you go and
convince her to come back?
1550
01:33:05,783 --> 01:33:06,908
Go and get her.
1551
01:33:06,992 --> 01:33:07,992
Okay, I too will come with you.
1552
01:33:08,075 --> 01:33:09,825
Stop getting so excited
and sit down.
1553
01:33:10,783 --> 01:33:13,450
Ira wanted to leave.
This is what she wanted.
1554
01:33:13,867 --> 01:33:15,617
-End of story.
-How can it end here?
1555
01:33:16,700 --> 01:33:18,617
Tell me, what did you do
to convince her?
1556
01:33:19,617 --> 01:33:20,742
Did you apologise?
1557
01:33:21,242 --> 01:33:22,742
Did you cry? Did you beg?
1558
01:33:22,908 --> 01:33:24,450
Did you grovel at her feet
or bow before her?
1559
01:33:24,575 --> 01:33:25,575
You didn't.
1560
01:33:25,617 --> 01:33:26,617
Look at me.
1561
01:33:30,367 --> 01:33:31,617
You are a stalker.
1562
01:33:32,492 --> 01:33:34,575
Me a stalker?
1563
01:33:34,658 --> 01:33:35,575
Yes.
1564
01:33:42,283 --> 01:33:43,325
What...
1565
01:33:43,617 --> 01:33:44,617
What are you doing?
1566
01:33:44,700 --> 01:33:47,492
I'm calling Ira.
1567
01:33:47,867 --> 01:33:49,950
Give me my phone.
Give me my phone back!
1568
01:33:55,992 --> 01:33:57,992
-Gautam?
-Give me my...
1569
01:34:01,450 --> 01:34:02,450
Hello?
1570
01:34:02,908 --> 01:34:04,117
Hello?
1571
01:34:05,950 --> 01:34:07,700
Hello, Gautam?
1572
01:34:08,450 --> 01:34:09,450
Hello?
1573
01:34:10,742 --> 01:34:12,075
Hi.
1574
01:34:12,867 --> 01:34:14,367
Did you call me by mistake?
1575
01:34:14,450 --> 01:34:15,450
No.
1576
01:34:15,742 --> 01:34:17,117
I mean, I was just...
1577
01:34:18,158 --> 01:34:19,700
Strange that you called.
1578
01:34:20,533 --> 01:34:22,325
I was just about to call you.
1579
01:34:22,950 --> 01:34:24,533
-Okay.
-Can we meet today?
1580
01:34:25,700 --> 01:34:26,618
Lunch?
1581
01:34:28,117 --> 01:34:30,492
It's okay if you are busy.
I understand.
1582
01:34:30,575 --> 01:34:33,367
No... I mean, yes, I can.
1583
01:34:34,658 --> 01:34:35,658
Sure.
1584
01:34:36,950 --> 01:34:38,658
-Near your office?
-Yeah.
1585
01:34:38,825 --> 01:34:39,867
One o'clock?
1586
01:34:41,033 --> 01:34:42,033
Sounds perfect.
1587
01:34:43,492 --> 01:34:44,575
I'll see you soon.
1588
01:34:44,658 --> 01:34:45,658
See you.
1589
01:34:52,033 --> 01:34:53,617
You should smile more often, bro.
1590
01:34:53,700 --> 01:34:54,950
Your face lights up.
1591
01:34:55,533 --> 01:34:56,700
You look so nice.
1592
01:35:14,575 --> 01:35:15,617
Hi.
1593
01:35:32,117 --> 01:35:33,158
Ira!
1594
01:35:34,158 --> 01:35:35,158
How are you?
1595
01:35:36,617 --> 01:35:37,950
Who are you?
1596
01:35:38,617 --> 01:35:39,742
It's me, Jaggi.
1597
01:35:40,158 --> 01:35:42,783
Remember,
I had attended your wedding?
1598
01:35:42,867 --> 01:35:44,117
"Whose side are you from?"
1599
01:35:44,158 --> 01:35:45,950
"Me? I am from my side."
1600
01:35:47,575 --> 01:35:48,908
Oh, yeah, I remember.
1601
01:35:48,992 --> 01:35:50,283
What brings you here, Jaggi?
1602
01:35:50,367 --> 01:35:52,158
Actually, I am getting married.
1603
01:35:52,408 --> 01:35:54,117
-Oh, congratulations.
-Thank you.
1604
01:35:54,158 --> 01:35:55,825
So, I came to invite you
and Gautam.
1605
01:35:56,908 --> 01:35:58,033
Thanks.
1606
01:35:58,575 --> 01:36:01,158
Jaggi, why don't you
order something for yourself?
1607
01:36:01,575 --> 01:36:03,658
Sure. Okay.
1608
01:36:03,742 --> 01:36:04,658
Okay.
1609
01:36:05,867 --> 01:36:06,785
Bye.
1610
01:36:10,408 --> 01:36:11,908
What is he doing with you?
1611
01:36:12,408 --> 01:36:13,533
Long story, Ira.
1612
01:36:13,742 --> 01:36:15,283
Actually, I have to deport him.
1613
01:36:15,658 --> 01:36:16,575
Deport?
1614
01:36:17,325 --> 01:36:19,033
Then why is he so happy?
1615
01:36:19,575 --> 01:36:20,992
He suffers from
perpetual happiness.
1616
01:36:24,325 --> 01:36:25,492
Good for him.
1617
01:36:39,075 --> 01:36:41,450
You and I,
we are quite different, Gautam.
1618
01:36:43,325 --> 01:36:45,700
I guess we never really
had a chance, did we?
1619
01:36:53,117 --> 01:36:56,658
You... you're happy with
just the shades of blue.
1620
01:36:56,742 --> 01:37:03,283
I see red, green, violet,
blacks... but you only see blue.
1621
01:37:03,367 --> 01:37:05,283
You only see blue.
1622
01:37:05,783 --> 01:37:08,283
We're so different.
1623
01:37:10,617 --> 01:37:14,950
Anyway, there's a civil lawyer
in my office.
1624
01:37:17,825 --> 01:37:20,158
He has prepared our divorce papers.
1625
01:37:20,367 --> 01:37:22,158
You just need to sign them.
1626
01:37:22,492 --> 01:37:24,408
You can first read them, of course.
1627
01:37:45,242 --> 01:37:46,867
And this belongs to you.
1628
01:38:49,658 --> 01:38:51,242
I was wondering,
1629
01:38:51,325 --> 01:38:56,158
if I had this thermal swimsuit,
I could swim to London.
1630
01:38:56,575 --> 01:38:57,992
After all, it's just 20 miles away.
1631
01:38:59,700 --> 01:39:01,992
No, it's okay.
1632
01:39:02,658 --> 01:39:04,575
Maybe some other time.
No worries.
1633
01:39:09,783 --> 01:39:11,158
Show me how you'll swim.
1634
01:39:30,367 --> 01:39:33,408
Come on, it's just 20 miles.
1635
01:39:33,575 --> 01:39:35,492
You can do it, come on.
1636
01:39:46,242 --> 01:39:47,533
No, no, no, no, no.
1637
01:39:47,617 --> 01:39:49,783
You won't have anything
to take support from out there.
1638
01:39:50,575 --> 01:39:51,950
You are Superman.
1639
01:39:53,033 --> 01:39:55,700
Love is your superpower, right?
1640
01:39:57,158 --> 01:39:59,325
So go and swim.
Go. Swim.
1641
01:39:59,867 --> 01:40:01,450
Come on, swim!
1642
01:40:26,033 --> 01:40:27,533
Made it to London already?
1643
01:40:32,075 --> 01:40:34,492
You cannot swim across
the English Channel.
1644
01:40:34,575 --> 01:40:36,450
You should have that
engraved in your brain.
1645
01:40:36,575 --> 01:40:39,408
That girl is not waiting for you.
You won't be getting married to her.
1646
01:40:39,492 --> 01:40:41,242
Your love story is over.
It's over!
1647
01:40:48,867 --> 01:40:50,533
Your flight for India
leaves on Monday,
1648
01:40:50,617 --> 01:40:52,158
and that's when
this door will open.
1649
01:41:26,075 --> 01:41:26,993
Gautam?
1650
01:41:28,950 --> 01:41:29,950
Gautam?
1651
01:41:31,700 --> 01:41:32,783
Gautam!
1652
01:41:33,075 --> 01:41:33,993
Gautam!
1653
01:41:34,242 --> 01:41:35,825
Gautam! Wake up!
1654
01:41:36,450 --> 01:41:37,368
Gautam!
1655
01:41:40,450 --> 01:41:41,533
Are you okay?
1656
01:41:42,658 --> 01:41:44,158
What's going on?
1657
01:41:52,533 --> 01:41:54,117
What are you doing here?
1658
01:41:54,867 --> 01:41:56,658
You called me at four
in the morning.
1659
01:41:56,742 --> 01:41:58,450
When I woke up, I saw
I had 10 missed calls from you.
1660
01:41:58,533 --> 01:42:00,575
I've been trying to call you back
the whole morning.
1661
01:42:01,575 --> 01:42:03,367
I didn't call you, okay?
1662
01:42:07,325 --> 01:42:08,367
I called you?
1663
01:42:08,617 --> 01:42:09,617
Yes.
1664
01:42:17,658 --> 01:42:19,283
Gautam, note.
1665
01:42:19,617 --> 01:42:23,158
"Whether I reach my destination
or not lies in the hands of God."
1666
01:42:23,408 --> 01:42:26,700
But I will die if I don't even try.
1667
01:42:27,325 --> 01:42:28,742
That's why I am going.
1668
01:42:29,533 --> 01:42:31,367
I have taken some cash
from your wallet.
1669
01:42:31,950 --> 01:42:34,450
Sorry for the trouble.
And thank you...
1670
01:42:34,825 --> 01:42:36,158
for taking such good care of me.
1671
01:42:37,242 --> 01:42:39,408
We both have to cross
some borders, bro.
1672
01:42:39,867 --> 01:42:41,367
We both have a long way
ahead of us.
1673
01:42:42,117 --> 01:42:46,617
I am trying with all my heart
and soul to reach Kartika.
1674
01:42:47,575 --> 01:42:52,700
Bro, you haven't tried until you try
with all your heart and soul.
1675
01:42:53,242 --> 01:42:54,533
May God be with you.
1676
01:42:54,908 --> 01:42:56,492
What is this, Gautam?
1677
01:42:57,617 --> 01:42:58,575
That boy...
1678
01:42:59,533 --> 01:43:00,617
what did he do?
1679
01:43:26,158 --> 01:43:28,033
You have a voicemail.
1680
01:43:28,117 --> 01:43:30,867
Kartika, I am coming.
1681
01:43:32,158 --> 01:43:36,408
Please wait for me
if I get held up.
1682
01:43:38,658 --> 01:43:43,033
If there is a God you believe in,
1683
01:43:43,742 --> 01:43:46,075
please pray for me, will you?
1684
01:43:47,367 --> 01:43:48,617
I love you.
1685
01:44:01,117 --> 01:44:02,117
Hello, Jaggi?
1686
01:44:02,950 --> 01:44:03,992
This is Gautam.
1687
01:44:04,158 --> 01:44:06,533
Sir, this is Kartika.
1688
01:44:06,867 --> 01:44:08,367
Is he there?
1689
01:44:09,992 --> 01:44:11,825
Sir, I got a voicemail.
1690
01:44:11,908 --> 01:44:14,408
He was saying something
about swimming.
1691
01:44:14,950 --> 01:44:16,200
Can I just talk to him, sir?
1692
01:44:16,617 --> 01:44:18,533
I... I just want to
talk to him right now.
1693
01:44:21,242 --> 01:44:22,617
We're still figuring it out.
1694
01:44:22,950 --> 01:44:25,283
Figuring it out? As in what?
1695
01:44:25,867 --> 01:44:26,867
He's missing.
1696
01:44:28,992 --> 01:44:31,950
I'll call you back as soon
as I find out anything, okay?
1697
01:44:37,783 --> 01:44:38,992
Who was that?
1698
01:44:41,908 --> 01:44:43,783
He is madly in love with this girl.
1699
01:44:44,867 --> 01:44:46,450
He wants to swim across
the English Channel
1700
01:44:46,533 --> 01:44:48,367
and go to London to meet her.
Can you believe this?
1701
01:44:48,950 --> 01:44:50,575
He's crazy. He will die.
1702
01:44:51,117 --> 01:44:52,325
He's an idiot.
1703
01:44:53,492 --> 01:44:54,908
I need to do something.
1704
01:44:56,033 --> 01:44:57,408
It's a suicide.
1705
01:44:57,825 --> 01:44:59,367
I'll have to do something.
1706
01:45:04,033 --> 01:45:07,367
Look, I'm really sorry he shouldn't
have involved you in this.
1707
01:45:07,950 --> 01:45:09,992
He shouldn't have disturbed you.
I'm really sorry.
1708
01:45:10,075 --> 01:45:11,325
No, Gautam.
1709
01:45:11,408 --> 01:45:12,867
You don't have to be sorry.
1710
01:45:12,992 --> 01:45:15,367
This is much bigger
than you and me.
1711
01:45:15,867 --> 01:45:17,742
He could die.
1712
01:45:18,117 --> 01:45:20,408
Look, you should contact
the coast guard.
1713
01:45:20,492 --> 01:45:24,117
I've got volunteers along the coast
who can help us find Jaggi.
1714
01:45:24,158 --> 01:45:26,700
So, just let me help you, okay?
1715
01:45:36,283 --> 01:45:45,450
"I want make you my god
So that I can worship you"
1716
01:45:45,867 --> 01:45:55,117
"I pray for your companionship
So that I seek support from you"
1717
01:45:55,575 --> 01:45:59,950
"I want to pray and ask for you"
1718
01:46:00,450 --> 01:46:04,783
"I want you engraved in my heart"
1719
01:46:05,117 --> 01:46:09,533
"I want you to be a habit
I can never let go of"
1720
01:46:09,617 --> 01:46:14,492
"I want to make you my passion"
1721
01:46:14,742 --> 01:46:16,783
"I want to make you my fate"
1722
01:46:16,867 --> 01:46:19,325
"I want you to be my love"
1723
01:46:19,575 --> 01:46:24,242
"I want you to be
My heartfelt prayer"
1724
01:46:24,325 --> 01:46:28,658
"I want you to be a habit
I can never let go of"
1725
01:46:28,742 --> 01:46:33,658
"I want to make you my passion"
1726
01:46:33,950 --> 01:46:36,158
"I want to make you my fate"
1727
01:46:36,242 --> 01:46:38,742
"I want you to be my love"
1728
01:46:38,825 --> 01:46:43,492
"I want you to be
My heartfelt prayer"
1729
01:46:43,575 --> 01:46:47,908
"I want you to be a habit
I can never let go of"
1730
01:46:47,992 --> 01:46:53,033
"I want to make you my passion"
1731
01:47:12,450 --> 01:47:14,658
"Why are we bound by limitations?"
1732
01:47:14,742 --> 01:47:17,075
"Why are we restricted
By boundaries?"
1733
01:47:17,158 --> 01:47:21,867
"Why do we have so much distance
Between us?"
1734
01:47:21,950 --> 01:47:26,700
"When our destination is the same"
1735
01:47:26,783 --> 01:47:31,158
"Why are our paths not the same?"
1736
01:47:31,408 --> 01:47:36,242
"I want to set an example for love"
1737
01:47:36,367 --> 01:47:40,450
"I want to pen our love story
On water"
1738
01:47:40,533 --> 01:47:42,867
Jaggi, you are not Nemo.
You are a shark.
1739
01:47:42,950 --> 01:47:45,575
-Come on, come on, come on...
-"Be that resounding inkling"
1740
01:47:45,658 --> 01:47:50,325
"I want to make you my passion"
1741
01:47:50,742 --> 01:47:55,533
"I want you to dwell in my heart"
1742
01:47:55,617 --> 01:48:00,283
"I want to stay wordless
And make you my smile"
1743
01:48:00,367 --> 01:48:04,700
"I want you to be
A blessing from God"
1744
01:48:04,783 --> 01:48:09,908
"I want to make you my passion"
1745
01:48:09,992 --> 01:48:11,908
"I want to make you my fate"
1746
01:48:11,992 --> 01:48:14,742
"I want you to be my love"
1747
01:48:14,825 --> 01:48:19,492
"I want you to be
My heartfelt prayer"
1748
01:48:19,575 --> 01:48:23,950
"I want you to be a habit
I can never let go of"
1749
01:48:24,033 --> 01:48:29,325
"I want to make you my passion"
1750
01:48:33,700 --> 01:48:38,658
"This sea shall bear my witness"
1751
01:48:38,742 --> 01:48:43,492
"You can call it a sin
Or call it love"
1752
01:48:43,575 --> 01:48:48,158
"I want you to be
My judge and jury"
1753
01:48:48,283 --> 01:48:53,867
"I want to make you my passion"
1754
01:49:18,700 --> 01:49:22,283
He was trying to cross the
English Channel to be with you.
1755
01:49:24,117 --> 01:49:25,742
The coast guard saved him
from drowning.
1756
01:49:26,742 --> 01:49:27,992
Is he mad?
1757
01:49:30,408 --> 01:49:32,158
Is he out of his mind?
1758
01:49:33,075 --> 01:49:34,242
What?
1759
01:49:36,492 --> 01:49:37,908
Is he fine, sir?
1760
01:49:38,825 --> 01:49:40,117
Yes, he is fine.
1761
01:49:40,450 --> 01:49:42,867
I'm so... I'm so sorry.
1762
01:49:43,575 --> 01:49:44,742
Thank you.
1763
01:49:44,825 --> 01:49:46,700
Thank you so much.
1764
01:49:47,158 --> 01:49:48,908
Can I ask you something?
1765
01:49:49,408 --> 01:49:50,617
Yes?
1766
01:49:54,325 --> 01:49:56,783
Would you have cancelled your wedding
had he made it to London?
1767
01:49:58,533 --> 01:49:59,451
No.
1768
01:50:01,950 --> 01:50:05,075
I don't know.
I... I don't know. I...
1769
01:50:07,867 --> 01:50:10,408
I was clear, sir.
1770
01:50:10,783 --> 01:50:12,908
I was quite clear about it.
Of course, it...
1771
01:50:13,367 --> 01:50:15,658
I mean I am practical.
1772
01:50:15,742 --> 01:50:18,867
I have a brain. Of course,
I wouldn't cancel my wedding.
1773
01:50:19,325 --> 01:50:21,033
I don't know.
1774
01:50:22,075 --> 01:50:23,283
Are you feeling guilty?
1775
01:50:23,367 --> 01:50:24,992
It's not guilt, sir. I...
1776
01:50:25,658 --> 01:50:28,117
I might not be able
to explain it. I...
1777
01:50:32,158 --> 01:50:33,825
Who does such a thing, sir?
1778
01:50:37,492 --> 01:50:39,700
In this day and age...
1779
01:50:42,033 --> 01:50:47,408
How does one deal
with so much love, sir?
1780
01:50:51,033 --> 01:50:52,992
I am confused, sir.
1781
01:50:55,158 --> 01:50:56,242
What should I do?
1782
01:50:56,908 --> 01:50:58,867
You need to decide, Kartika.
1783
01:51:01,825 --> 01:51:04,033
You need to think
before you decide.
1784
01:51:04,867 --> 01:51:06,283
Don't make an emotional decision.
1785
01:51:08,367 --> 01:51:10,367
The decision is easy
if you love him.
1786
01:51:12,825 --> 01:51:14,783
And it is even easier
if you don't love him.
1787
01:51:26,117 --> 01:51:29,825
You remember when you were nine,
1788
01:51:30,158 --> 01:51:31,992
your mom and I used to argue a lot?
1789
01:51:32,283 --> 01:51:33,408
Do you remember that?
1790
01:51:35,992 --> 01:51:38,033
There was someone else in my life.
1791
01:51:40,617 --> 01:51:41,908
I was very happy with her.
1792
01:51:43,408 --> 01:51:45,575
Your mom and I,
we are friends, but...
1793
01:51:46,075 --> 01:51:47,075
you know.
1794
01:51:51,158 --> 01:51:53,408
I contemplated leaving you for her.
1795
01:51:57,033 --> 01:51:58,117
But I didn't.
1796
01:51:59,492 --> 01:52:00,700
I chose you.
1797
01:52:00,825 --> 01:52:02,450
I chose my family.
1798
01:52:02,658 --> 01:52:06,283
Over myself, my feelings and love.
1799
01:52:07,117 --> 01:52:08,283
And you know what?
1800
01:52:08,367 --> 01:52:09,908
I made the right decision.
1801
01:52:11,033 --> 01:52:13,908
You take after me, Kartika.
1802
01:52:14,533 --> 01:52:16,158
You are a realist.
1803
01:52:17,408 --> 01:52:18,575
You are practical.
1804
01:52:18,825 --> 01:52:20,783
You are not a romantic fool.
1805
01:52:23,700 --> 01:52:26,575
Forget what happened
at the sports camp.
1806
01:52:28,158 --> 01:52:29,658
Think about your future.
1807
01:52:29,783 --> 01:52:31,158
You have a long way ahead of you.
1808
01:52:32,783 --> 01:52:34,367
You have to make
a life for yourself...
1809
01:52:34,450 --> 01:52:35,700
with Karan.
1810
01:52:37,575 --> 01:52:38,867
Do you understand?
1811
01:53:06,158 --> 01:53:07,158
Bro, you know...
1812
01:53:10,992 --> 01:53:16,908
Sohni used to swim across River Chenab
every day to meet Mahiwal.
1813
01:53:19,283 --> 01:53:20,575
And I couldn't...
1814
01:53:23,283 --> 01:53:24,742
I couldn't do it even once.
1815
01:53:58,867 --> 01:54:00,658
-Hello?
-What the hell were you thinking?
1816
01:54:00,742 --> 01:54:02,450
What exactly was going
on in your mind?
1817
01:54:02,533 --> 01:54:05,742
What if something would
have happened to you?
1818
01:54:06,617 --> 01:54:09,867
You keep telling me that you love me.
That's how much you love me?
1819
01:54:11,242 --> 01:54:13,408
You know what I was
going through over here?
1820
01:54:16,117 --> 01:54:18,658
-I...
-I what? Stop stammering.
1821
01:54:18,825 --> 01:54:21,658
This isn't a joke.
I am getting married.
1822
01:54:21,950 --> 01:54:23,992
And look at what
you are doing to me.
1823
01:54:24,075 --> 01:54:29,158
Jaggi, you are immature, impractical,
and a fucking Avengers-level idiot!
1824
01:54:30,325 --> 01:54:31,992
And I am even worse...
1825
01:54:33,492 --> 01:54:34,825
because I love you.
1826
01:54:38,117 --> 01:54:40,117
Huh? What?
1827
01:54:40,158 --> 01:54:41,450
I love you.
1828
01:54:44,158 --> 01:54:45,283
You idiot.
1829
01:54:50,617 --> 01:54:51,992
I love you too, Kartika.
1830
01:54:55,700 --> 01:54:56,950
Now stop smiling.
1831
01:55:00,117 --> 01:55:01,618
You are dancing with joy,
aren't you?
1832
01:55:02,992 --> 01:55:03,992
No.
1833
01:55:04,533 --> 01:55:05,658
A little?
1834
01:55:05,825 --> 01:55:06,825
Tell me.
1835
01:55:07,617 --> 01:55:08,617
No.
1836
01:55:09,867 --> 01:55:10,867
I love you.
1837
01:55:19,575 --> 01:55:20,746
Do you plan to marry her
over the phone,
1838
01:55:20,780 --> 01:55:21,950
or do you want to go there?
1839
01:55:23,867 --> 01:55:24,867
Let's go.
1840
01:55:25,075 --> 01:55:26,283
We have a lot of work to do.
1841
01:55:37,283 --> 01:55:38,533
Good morning, Marfatia.
1842
01:55:38,950 --> 01:55:40,533
Really sorry to disturb you
on a Sunday.
1843
01:55:40,658 --> 01:55:43,158
Just tell me something
in which cabinet do we keep
1844
01:55:43,242 --> 01:55:45,201
the files of damaged,
stolen and missing passports?
1845
01:55:45,283 --> 01:55:46,492
6D, sir.
1846
01:55:47,117 --> 01:55:48,533
-Some problem, sir?
-No, no.
1847
01:55:48,617 --> 01:55:50,783
I can come to the office.
It will just take me half an hour.
1848
01:55:50,867 --> 01:55:52,533
No, no, no.
No, Marfatia.
1849
01:55:52,825 --> 01:55:54,450
If there's anything else,
I'll call you.
1850
01:56:07,492 --> 01:56:09,158
So, you want me to
cancel the wedding?
1851
01:56:09,825 --> 01:56:11,158
It is my wedding, Dad.
1852
01:56:11,367 --> 01:56:12,450
I'll decide.
1853
01:56:13,992 --> 01:56:15,742
Didn't you hear anything
I said back then?
1854
01:56:15,825 --> 01:56:16,992
I heard you, Dad.
1855
01:56:19,283 --> 01:56:20,867
Dad, I choose myself.
1856
01:56:22,117 --> 01:56:26,325
Not you, not Mom,
and definitely not Karan.
1857
01:56:26,908 --> 01:56:29,742
How can I keep anyone happy
if I am not happy?
1858
01:56:30,492 --> 01:56:34,158
You think you had
made the right decision?
1859
01:56:36,283 --> 01:56:38,700
You say you did it for your family.
1860
01:56:40,117 --> 01:56:41,825
Do we have a family?
1861
01:56:43,700 --> 01:56:44,867
Are you happy?
1862
01:56:45,492 --> 01:56:47,950
Can you see what I have become?
1863
01:56:51,450 --> 01:56:54,408
Dad, if you had left me and Mom
for a couple of years
1864
01:56:54,492 --> 01:56:56,367
or left us forever for that matter,
1865
01:56:56,533 --> 01:56:58,408
it would have been problematic
for some time,
1866
01:56:58,992 --> 01:57:00,283
but we would have managed it.
1867
01:57:00,367 --> 01:57:01,867
Trust me, we would have.
1868
01:57:02,575 --> 01:57:06,950
But you thought we were weak
and you compromised everyone's life.
1869
01:57:09,033 --> 01:57:10,825
You were the one who was weak, Dad.
1870
01:57:13,075 --> 01:57:14,408
I am not weak.
1871
01:57:15,408 --> 01:57:16,992
I am sorry I am not like you.
1872
01:57:17,158 --> 01:57:18,825
I won't make the same mistake.
1873
01:57:20,450 --> 01:57:21,700
Come with me.
1874
01:57:22,242 --> 01:57:24,117
What? Hey!
1875
01:57:24,492 --> 01:57:25,492
What?
1876
01:57:25,700 --> 01:57:27,533
-Rajesh?
-Dad, what are you...
1877
01:57:27,825 --> 01:57:28,908
What are you doing?
1878
01:57:28,992 --> 01:57:30,658
What is wrong?
1879
01:57:32,158 --> 01:57:33,575
What?
1880
01:57:35,992 --> 01:57:38,533
Hi, Alex,
Gautam here from Indian Embassy.
1881
01:57:38,617 --> 01:57:40,075
Morning, Gautam.
How can I help you?
1882
01:57:40,158 --> 01:57:42,283
The thing is,
I have an Indian lad over here,
1883
01:57:42,367 --> 01:57:45,075
who has lost his passport
and papers in Paris,
1884
01:57:45,158 --> 01:57:47,908
and he urgently needs to get
to London for a family wedding.
1885
01:57:47,992 --> 01:57:49,408
Does he have a UK visa?
1886
01:57:49,492 --> 01:57:50,908
Yes, of course, of course.
1887
01:57:50,992 --> 01:57:52,575
He has a valid visa.
1888
01:57:52,658 --> 01:57:53,700
Let me do one thing,
1889
01:57:53,783 --> 01:57:56,242
I'll send you all his details
and why don't you have a look?
1890
01:57:56,492 --> 01:57:58,658
His name is Ajit Nagarkar.
1891
01:57:58,742 --> 01:58:00,742
But the thing is
he needs to be there tomorrow.
1892
01:58:00,825 --> 01:58:02,158
Isn't that a short notice?
1893
01:58:02,283 --> 01:58:03,367
Yeah, that is.
1894
01:58:03,450 --> 01:58:05,533
But I'll take his direct
responsibility, you know.
1895
01:58:05,617 --> 01:58:07,450
I'm really sorry to saddle you
with this.
1896
01:58:07,700 --> 01:58:09,408
I'll see what I can do.
Leave it with me.
1897
01:58:09,492 --> 01:58:11,076
Thank you so much, Alex.
It's on me, yeah.
1898
01:58:11,158 --> 01:58:12,867
-Bye now.
-Cheers.
1899
01:58:13,700 --> 01:58:16,158
Why are you trying
to destroy your career?
1900
01:58:18,158 --> 01:58:19,617
What if you get caught?
1901
01:58:19,950 --> 01:58:22,450
It will be a diplomatic mess.
You will be imprisoned.
1902
01:58:22,825 --> 01:58:24,992
You will lose everything
you've achieved so far.
1903
01:58:25,075 --> 01:58:26,658
You can lose everything.
1904
01:58:26,950 --> 01:58:30,158
I cannot lose more than
what I have already lost.
1905
01:58:33,825 --> 01:58:39,908
This boy travelled 6,000 kilometres
to meet that girl because he loves her.
1906
01:58:43,908 --> 01:58:49,117
And I couldn't even walk 40 feet
to get you back into my life.
1907
01:58:51,575 --> 01:58:53,575
If not my own,
1908
01:58:54,450 --> 01:58:56,158
I can at least set right
someone else's life.
1909
01:59:07,742 --> 01:59:08,992
I am going to London.
1910
01:59:10,075 --> 01:59:12,825
I'll come back in two days
and get you out of here.
1911
01:59:13,325 --> 01:59:15,158
Until then,
you should stay away from them.
1912
01:59:15,992 --> 01:59:17,575
How will you go to London?
1913
01:59:18,283 --> 01:59:22,242
My friend in the embassy,
Gautam, will help me.
1914
01:59:23,783 --> 01:59:26,158
Forget about UK and London.
1915
01:59:26,950 --> 01:59:28,325
You should come to India with me.
1916
01:59:28,783 --> 01:59:31,492
I cannot tell you
how happy my mom will be.
1917
01:59:31,992 --> 01:59:34,408
She will get a daughter-in-law
and another son.
1918
01:59:37,867 --> 01:59:38,908
Take care of yourself.
1919
01:59:45,783 --> 01:59:48,033
Which boy are you
talking about, Rajesh?
1920
01:59:48,117 --> 01:59:50,325
I don't understand.
I just don't understand.
1921
01:59:50,408 --> 01:59:52,575
Who is he?
Who are you talking about?
1922
01:59:52,658 --> 01:59:55,742
Uncle, let me talk to her.
She will listen to me.
1923
01:59:56,158 --> 01:59:57,658
Let me try at least.
1924
01:59:59,450 --> 02:00:01,533
Why don't you all
tell me about anything?
1925
02:00:06,158 --> 02:00:08,283
What the hell is wrong
with you, man, Kartika?
1926
02:00:08,867 --> 02:00:10,617
Have you lost your mind?
1927
02:00:11,283 --> 02:00:12,908
I don't believe this.
1928
02:00:13,492 --> 02:00:16,367
You know how worried
your parents are?
1929
02:00:19,033 --> 02:00:20,825
Here, have some pizza.
1930
02:00:22,450 --> 02:00:23,368
Come on.
1931
02:00:23,950 --> 02:00:26,325
You think I feel like
having a pizza right now?
1932
02:00:26,575 --> 02:00:30,408
Look, I cannot tolerate
this gloomy face of yours anymore.
1933
02:00:30,617 --> 02:00:32,783
So, please have a slice.
Don't do any drama.
1934
02:00:32,867 --> 02:00:34,325
Sheena, please, just let me be.
1935
02:00:37,117 --> 02:00:38,658
It's your favourite flavour.
1936
02:00:39,450 --> 02:00:40,950
4G Virgin.
1937
02:00:41,533 --> 02:00:42,617
Ta-da!
1938
02:00:44,158 --> 02:00:45,408
What?
1939
02:00:46,033 --> 02:00:50,450
Jaggi and his guardian angel
want to talk to you.
1940
02:00:50,825 --> 02:00:52,325
They contacted me on Insta.
1941
02:00:53,908 --> 02:00:55,033
Take it.
1942
02:00:55,783 --> 02:00:56,950
Come on.
1943
02:00:58,408 --> 02:00:59,867
Full drama you are, no?
1944
02:01:00,283 --> 02:01:02,408
Oh, I am the drama queen now?
1945
02:01:02,492 --> 02:01:03,825
I see.
1946
02:01:09,450 --> 02:01:10,575
Where are you, my love?
1947
02:01:10,658 --> 02:01:13,658
Hi, I am sorry. I know you've been
trying my phone. I am sorry.
1948
02:01:13,742 --> 02:01:14,742
It's okay.
1949
02:01:15,367 --> 02:01:16,450
Are you all right?
1950
02:01:17,117 --> 02:01:18,117
Don't ask.
1951
02:01:19,325 --> 02:01:21,908
I feel like the Bollywood heroines
of the '90s.
1952
02:01:23,325 --> 02:01:24,492
Don't worry.
1953
02:01:24,908 --> 02:01:28,158
I wanted to tell you that I'll come there,
so you don't have to worry. Okay?
1954
02:01:28,283 --> 02:01:30,033
Why are you coming here?
I'll come there.
1955
02:01:30,117 --> 02:01:32,117
You are not going anywhere, Jaggi.
I am coming there, please.
1956
02:01:32,158 --> 02:01:34,783
I mean I am catching
a flight and coming there.
1957
02:01:35,117 --> 02:01:36,367
In a legit manner.
1958
02:01:36,533 --> 02:01:38,700
Gautam has sorted out everything.
1959
02:01:40,367 --> 02:01:42,742
-Your parents--
-They are happy.
1960
02:01:43,158 --> 02:01:46,408
Their only daughter's wedding
getting cancelled is not a big deal.
1961
02:01:47,617 --> 02:01:49,408
The wedding
isn't getting cancelled.
1962
02:01:49,783 --> 02:01:51,367
Just the bridegroom
is getting an upgrade.
1963
02:01:52,658 --> 02:01:53,700
Listen...
1964
02:01:57,200 --> 02:02:00,992
I came here
all the way from India, right?
1965
02:02:01,575 --> 02:02:03,242
I'll soon be in London.
1966
02:02:03,742 --> 02:02:06,325
You know
I had a very difficult journey.
1967
02:02:06,908 --> 02:02:10,617
But everything felt fine
whenever I thought about you.
1968
02:02:12,867 --> 02:02:13,867
But you...
1969
02:02:16,283 --> 02:02:19,783
You have your mom, your dad,
1970
02:02:20,158 --> 02:02:23,908
cousins, relatives and
the cancelled groom there.
1971
02:02:23,992 --> 02:02:25,283
I too will soon be there.
1972
02:02:25,867 --> 02:02:30,158
Kartika, I know, the ten steps
that you'll take towards me
1973
02:02:30,908 --> 02:02:33,492
will be much more difficult than
the 10,000 steps I took to get here.
1974
02:02:35,325 --> 02:02:39,658
So, if you want to drop out,
it's okay. I mean...
1975
02:02:40,325 --> 02:02:41,908
I won't feel bad. I will go back.
1976
02:02:42,950 --> 02:02:44,367
Then why did you do so much drama?
1977
02:02:44,450 --> 02:02:48,158
To tell you that you are
my number one, my everything.
1978
02:02:49,242 --> 02:02:50,658
Can I ask something, Jaggi?
1979
02:02:51,075 --> 02:02:52,325
Of course, you can.
1980
02:02:54,825 --> 02:02:55,825
Why me?
1981
02:02:56,075 --> 02:02:57,117
Why not?
1982
02:02:57,992 --> 02:02:58,992
I love you.
1983
02:03:01,242 --> 02:03:03,617
I crossed the world
to tell you that.
1984
02:03:04,075 --> 02:03:07,617
You know, the things you told me
that take place after marriage.
1985
02:03:07,825 --> 02:03:09,742
You told me like
it's a horror story.
1986
02:03:10,075 --> 02:03:12,575
Trust me, it won't be like that.
I won't let that happen.
1987
02:03:12,658 --> 02:03:15,117
Because we won't get "settled"
after we get married.
1988
02:03:15,783 --> 02:03:17,825
We'll have a torrid affair.
1989
02:03:18,367 --> 02:03:21,825
Kartika, I don't care if your waist
competes with the IMAX screen.
1990
02:03:22,158 --> 02:03:28,575
You'll turn 60, your face will full
of wrinkles and you'll get grumpy,
1991
02:03:28,742 --> 02:03:32,533
but you'll still be just
as beautiful to me as you are now,
1992
02:03:32,617 --> 02:03:34,492
because you are you.
1993
02:03:39,325 --> 02:03:40,783
Why did you come so far?
1994
02:03:40,867 --> 02:03:41,992
Why are you crying?
1995
02:03:43,992 --> 02:03:45,158
Hello, listen? One second.
1996
02:03:45,283 --> 02:03:46,201
You...
1997
02:03:54,825 --> 02:03:56,075
Do you have a window close by?
1998
02:03:56,742 --> 02:03:57,742
Yes.
1999
02:03:57,742 --> 02:03:58,742
Look outside.
2000
02:03:59,908 --> 02:04:00,908
Okay.
2001
02:04:03,992 --> 02:04:05,075
Can you see the moon?
2002
02:04:09,408 --> 02:04:12,117
-No.
-I can't either.
2003
02:04:14,075 --> 02:04:15,658
We are made for each other.
2004
02:04:19,158 --> 02:04:20,283
I love you.
2005
02:04:20,658 --> 02:04:21,700
I love you.
2006
02:04:23,700 --> 02:04:24,700
Love you.
2007
02:04:33,283 --> 02:04:35,158
-Let's go.
-You're coming with me?
2008
02:04:35,950 --> 02:04:39,617
Of course. You had said you'd offer
me imported liquor at your wedding.
2009
02:04:39,700 --> 02:04:40,825
Forgot already?
2010
02:04:42,158 --> 02:04:43,158
Bro...
2011
02:04:43,658 --> 02:04:45,617
You are rock solid, man.
2012
02:04:47,700 --> 02:04:48,700
Jaggi, listen...
2013
02:04:50,075 --> 02:04:52,075
We won't be sitting
together in the plane.
2014
02:04:52,658 --> 02:04:55,658
You shouldn't come and talk to me.
2015
02:04:55,742 --> 02:04:56,742
I won't.
2016
02:04:57,450 --> 02:04:58,658
Get serious, Jaggi.
2017
02:05:00,367 --> 02:05:01,450
If someone asks--
2018
02:05:01,533 --> 02:05:02,825
Then I am a student.
2019
02:05:02,992 --> 02:05:05,075
I study physics at the university.
2020
02:05:05,200 --> 02:05:07,325
I am going to London
for my cousin's wedding.
2021
02:05:07,408 --> 02:05:09,075
Why do you have temporary
travel documents?
2022
02:05:09,158 --> 02:05:11,950
Because my passport
got pickpocketed at Metro.
2023
02:05:20,325 --> 02:05:21,325
Listen?
2024
02:05:26,075 --> 02:05:27,408
Keep this.
2025
02:05:35,492 --> 02:05:37,450
You'll take better care of it
than I will.
2026
02:05:38,408 --> 02:05:39,658
You will, won't you?
2027
02:06:23,700 --> 02:06:24,533
Excuse me?
2028
02:06:24,617 --> 02:06:25,617
Yes?
2029
02:06:25,700 --> 02:06:27,950
I think you should hear him out.
He has to say something.
2030
02:06:28,533 --> 02:06:29,700
What's going on?
2031
02:06:30,492 --> 02:06:32,200
Tell her what you just told me.
2032
02:06:34,283 --> 02:06:35,950
Get me out of here.
2033
02:06:37,117 --> 02:06:38,450
I need a place to stay.
2034
02:06:38,825 --> 02:06:40,158
I need a job.
2035
02:06:40,367 --> 02:06:41,783
I will give you
all the information.
2036
02:06:42,283 --> 02:06:43,825
But please help me out.
2037
02:06:44,617 --> 02:06:45,992
What did he just say?
2038
02:06:51,867 --> 02:06:53,950
So, now you can send them in.
2039
02:06:56,283 --> 02:06:57,325
Hello?
2040
02:07:03,325 --> 02:07:04,492
Yeah, thank you.
2041
02:07:05,575 --> 02:07:06,575
Oh, my God.
2042
02:07:20,492 --> 02:07:21,992
[speaking French]
2043
02:07:22,075 --> 02:07:25,575
You have to let the authorities know
that he can't get on the plane.
2044
02:07:25,658 --> 02:07:28,325
You have his picture.
You have to stop Gautam.
2045
02:07:43,533 --> 02:07:45,075
Stop! Wait!
2046
02:07:45,950 --> 02:07:47,450
Have you gone insane, Gautam?
2047
02:07:47,533 --> 02:07:50,033
You're trying to smuggle
an alien into the UK.
2048
02:07:50,117 --> 02:07:51,367
What have you done, sir?
2049
02:07:52,533 --> 02:07:53,533
What have I done?
2050
02:07:54,033 --> 02:07:56,117
I have no idea what
you guys are talking about.
2051
02:07:56,283 --> 02:07:58,367
I am alone, Marfatia.
I am alone.
2052
02:07:58,450 --> 02:07:59,700
They know everything, sir.
2053
02:07:59,783 --> 02:08:02,033
-What do they know?
-Where is Jaggi?
2054
02:08:02,742 --> 02:08:04,950
-Where is Jaggi?
-I am not buying it.
2055
02:08:05,533 --> 02:08:07,825
Find the boy.
He needs to be somewhere.
2056
02:08:36,783 --> 02:08:37,783
We have nothing.
2057
02:08:38,325 --> 02:08:39,617
We'll let him board the flight.
2058
02:08:40,867 --> 02:08:41,867
Thank you, officer.
2059
02:08:43,242 --> 02:08:45,492
It's a huge mistake.
May I?
2060
02:08:45,575 --> 02:08:47,533
The plane isn't going
anywhere, Gautam.
2061
02:08:47,617 --> 02:08:49,908
Not till we find
and locate this illegal.
2062
02:08:50,158 --> 02:08:53,117
I need security to make
a thorough check of the airport.
2063
02:08:53,867 --> 02:08:55,450
Let him board the flight.
2064
02:09:06,158 --> 02:09:07,533
-Excuse me?
-Yes?
2065
02:09:07,617 --> 02:09:09,742
It's too late.
Why they are taking so much time?
2066
02:09:10,367 --> 02:09:13,158
Please bear with us, sir.
This won't take too long.
2067
02:09:19,033 --> 02:09:20,492
Plane has been thoroughly checked.
2068
02:09:20,575 --> 02:09:22,117
Cargo hold, everywhere.
2069
02:09:22,450 --> 02:09:24,825
I'm afraid we can't hold it up
much longer,
2070
02:09:24,908 --> 02:09:26,825
or else we'll have everyone
disembarked.
2071
02:09:26,908 --> 02:09:28,408
We better take our seats.
2072
02:09:33,408 --> 02:09:34,867
Good morning, ladies and gentlemen.
2073
02:09:34,950 --> 02:09:35,950
This is your captain speaking.
2074
02:09:36,033 --> 02:09:39,992
I'd like to welcome you aboard
flight 89B to London.
2075
02:10:23,783 --> 02:10:26,200
What were you saying
about your cousin?
2076
02:10:27,158 --> 02:10:32,742
He told me that it gets colder
as the plane gains altitude.
2077
02:10:33,117 --> 02:10:34,825
Your blood too starts freezing.
2078
02:10:35,033 --> 02:10:39,158
You feel as if your limbs
will just break and fall apart.
2079
02:10:39,908 --> 02:10:41,492
You cannot breathe.
2080
02:10:41,825 --> 02:10:43,075
Your brain stops working.
2081
02:10:43,158 --> 02:10:45,825
You cannot even cry
because your tears will freeze.
2082
02:10:46,908 --> 02:10:51,492
Yes, the journey does
become easier if you faint.
2083
02:10:53,825 --> 02:10:58,450
But you should get up
before the plane lands, or else...
2084
02:10:58,533 --> 02:10:59,783
Or else?
2085
02:12:06,825 --> 02:12:10,242
"Unite us, Lord"
2086
02:12:10,325 --> 02:12:17,367
"I pray a hundred times each day"
2087
02:12:18,117 --> 02:12:21,408
"Unite us, Lord"
2088
02:12:21,492 --> 02:12:28,658
"I pray a hundred times each day"
2089
02:12:30,242 --> 02:12:35,492
"Do the math
Count all the prayers"
2090
02:12:35,825 --> 02:12:40,867
"Do the math
Count all the prayers"
2091
02:12:41,408 --> 02:12:46,158
-"How can you make a mistake?"
-Sir, can you take me to this address?
2092
02:12:46,908 --> 02:12:47,908
Thank you.
2093
02:12:51,533 --> 02:12:57,117
"There is a white rooster
On the parapet for you"
2094
02:12:57,200 --> 02:13:01,575
"There is a white rooster
On the parapet for you"
2095
02:13:02,158 --> 02:13:10,158
"Hey, girl dressed in blue
This boy is crazy about you"
2096
02:13:10,617 --> 02:13:19,283
"Hey, girl dressed in blue
This boy is crazy about you"
2097
02:13:42,492 --> 02:13:48,200
"I'm seeing you
After such a long time"
2098
02:13:48,367 --> 02:13:53,200
"I don't want this day to end"
2099
02:13:53,658 --> 02:13:59,325
"I just want some place
In your heart"
2100
02:13:59,533 --> 02:14:04,492
"That's where I want to dwell"
2101
02:14:05,033 --> 02:14:10,450
"I want to keep my head
On your shoulder"
2102
02:14:10,575 --> 02:14:15,950
"I want to forget all my sorrows"
2103
02:14:16,283 --> 02:14:21,617
"Do the math
Count all the blessings"
2104
02:14:21,867 --> 02:14:26,492
"Do the math
Count all the blessings"
2105
02:14:26,825 --> 02:14:30,283
"Fate has been sealed"
2106
02:14:30,367 --> 02:14:35,117
"One lucky girl
Is going to get married"
2107
02:14:35,200 --> 02:14:38,700
"Fate has been sealed"
2108
02:14:38,867 --> 02:14:44,075
"One lucky girl
Is going to get married"
2109
02:14:52,533 --> 02:14:54,908
Ladies and gentlemen,
prepare for landing.
2110
02:14:54,992 --> 02:14:57,200
Cabin crew, please take
your positions for landing.
2111
02:14:57,283 --> 02:14:59,575
Ladies and gentlemen,
we are starting our descent.
2112
02:14:59,658 --> 02:15:02,575
Please make sure your seatbacks
are in the upright position.
2113
02:15:02,658 --> 02:15:05,700
And that your tables
and trays are safely folded away.
2114
02:15:05,783 --> 02:15:08,617
Please ensure that your seatbelts
are securely fastened
2115
02:15:08,700 --> 02:15:12,575
and all carry-on luggage is stored
in the overhead lockers. Thank you.
2116
02:16:40,992 --> 02:16:42,492
This was his bag.
2117
02:16:47,408 --> 02:16:51,325
Sir, we've found his belongings.
2118
02:17:00,783 --> 02:17:02,325
And this ring.
2119
02:17:24,783 --> 02:17:27,033
-I cannot do this.
-Let me talk to her.
2120
02:17:27,117 --> 02:17:28,700
-You don't know what this is about.
-Dad, I've decided.
2121
02:17:28,783 --> 02:17:30,783
I can speak to my family.
It will be fine.
2122
02:17:30,867 --> 02:17:32,033
I can't. I'm so sorry. I...
2123
02:17:32,117 --> 02:17:34,742
-Listen, Kartika, we all have a past.
-No, I can't, I...
2124
02:17:34,825 --> 02:17:37,658
Okay, look, Kartika,
we can sort it out, whatever it is.
2125
02:17:37,742 --> 02:17:38,825
Where do you, I... I am...
2126
02:17:38,992 --> 02:17:40,617
Look, I completely understand,
but...
2127
02:17:40,783 --> 02:17:43,408
Look, we all have a past, okay?
And it's completely fine.
2128
02:17:43,492 --> 02:17:45,533
It's okay for you... Kartika!
2129
02:17:54,367 --> 02:17:55,700
Kartika, Gautam.
2130
02:18:03,075 --> 02:18:05,033
Where's Jaggi? I've been waiting...
2131
02:18:08,200 --> 02:18:11,283
I've been waiting for him.
Where is he?
2132
02:18:13,783 --> 02:18:15,617
He...
2133
02:18:16,367 --> 02:18:17,492
He...
2134
02:18:17,742 --> 02:18:19,492
he bought this dress for you.
2135
02:18:22,325 --> 02:18:23,450
Okay.
2136
02:18:25,200 --> 02:18:26,950
I...
2137
02:18:27,033 --> 02:18:31,408
Where is he? I spoke to him
last night. He must've told you.
2138
02:18:32,200 --> 02:18:33,700
He was supposed to come.
2139
02:18:38,200 --> 02:18:40,408
We were coming here,
but on the way...
2140
02:18:42,992 --> 02:18:47,033
he met with an accident
and he could not make it.
2141
02:18:47,700 --> 02:18:49,367
I am sorry.
2142
02:18:53,158 --> 02:18:55,492
I'm...
2143
02:18:57,158 --> 02:19:03,075
I just told you I spoke to him...
last night.
2144
02:19:31,700 --> 02:19:35,075
Love, for some, is a whirlpool
that drowns you,
2145
02:19:36,950 --> 02:19:41,200
For some, it is a storm,
a blizzard, a blaze.
2146
02:19:42,533 --> 02:19:47,283
Whereas, for some, it is a boat
that takes them to the shore.
2147
02:19:48,200 --> 02:19:51,075
For some, it is silence, poetry...
2148
02:19:52,700 --> 02:19:54,450
a cool breeze.
2149
02:19:57,283 --> 02:19:59,742
There are some who can go
against the world for their love.
2150
02:20:01,033 --> 02:20:05,075
And there are some who
keep fighting themselves.
2151
02:20:06,533 --> 02:20:12,200
There are some who can travel
a great distance for love,
2152
02:20:13,867 --> 02:20:15,992
just like our Jaggi,
2153
02:20:21,367 --> 02:20:25,200
and there are some who find it
difficult to even take a few steps.
2154
02:20:45,033 --> 02:20:46,408
What is love?
2155
02:20:49,700 --> 02:20:51,283
We all have our own way
of expressing it.
2156
02:20:51,367 --> 02:20:52,658
We all have our own stories.
2157
02:20:53,575 --> 02:20:56,533
There is just one common factor,
and Jaggi became an example of that.
2158
02:20:59,867 --> 02:21:00,867
Passion.
2159
02:21:12,658 --> 02:21:16,408
Guys, we cannot be so sad
if we are celebrating Jaggi.
2160
02:21:18,283 --> 02:21:20,533
Right? Come on, please. It's Jaggi.
2161
02:21:22,658 --> 02:21:25,450
No matter if we feel like
"Humpty Dumpty had a great fall,"
2162
02:21:26,450 --> 02:21:28,200
we'll always sing a cheerful song.
2163
02:21:34,075 --> 02:21:37,700
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
2164
02:21:37,783 --> 02:21:41,658
"Such a beautiful atmosphere"
2165
02:21:41,742 --> 02:21:42,825
"Yamma, yamma
Yamma, yamma"
2166
02:21:42,908 --> 02:21:45,325
Come on! Get up, guys!
2167
02:21:45,408 --> 02:21:48,408
-Come on, get up.
-"Such a beautiful atmosphere"
2168
02:21:49,158 --> 02:21:51,117
Get up!
2169
02:22:05,783 --> 02:22:08,408
"I'm still here"
2170
02:22:08,492 --> 02:22:10,908
"Close to you"
2171
02:22:10,992 --> 02:22:15,283
"Feel my presence"
2172
02:22:15,783 --> 02:22:18,617
"I dwell"
2173
02:22:18,700 --> 02:22:21,200
"In your smile"
2174
02:22:21,283 --> 02:22:25,658
"I'm helping you discover yourself"
2175
02:22:26,283 --> 02:22:31,367
"If you ever want to meet me
Just look at yourself"
2176
02:22:31,533 --> 02:22:36,617
"Just tell yourself
What you want to tell me"
2177
02:22:36,700 --> 02:22:41,325
"Say all the things
Left unsaid between us"
2178
02:22:41,408 --> 02:22:46,908
"Tell me everything in detail"
2179
02:23:01,950 --> 02:23:06,742
"I want to make you my passion"
2180
02:23:07,408 --> 02:23:09,950
"I am not breathing anymore"
2181
02:23:10,033 --> 02:23:12,575
"But I'll stay alive"
2182
02:23:12,658 --> 02:23:17,783
"I was, I am and I will be yours"
2183
02:23:17,867 --> 02:23:22,533
"You are the one I worship"
2184
02:23:22,617 --> 02:23:27,575
"You are my passion"
2185
02:23:28,075 --> 02:23:32,992
"Don't forget to reread my letters"
2186
02:23:33,283 --> 02:23:38,158
"Smile when you feel overwhelmed"
2187
02:23:38,367 --> 02:23:43,367
"All the memories you have of me"
2188
02:23:43,450 --> 02:23:48,367
"Make them your passion"
2189
02:24:02,533 --> 02:24:06,867
"I want make you my god"
2190
02:24:06,950 --> 02:24:11,908
"So that I can worship you"
2191
02:24:12,117 --> 02:24:16,908
"I pray for your companionship"
2192
02:24:16,992 --> 02:24:21,617
"So that I seek support from you"
2193
02:24:21,700 --> 02:24:26,533
"I want to pray and ask for you"
2194
02:24:26,575 --> 02:24:31,283
"I want you engraved in my heart"
2195
02:24:31,367 --> 02:24:35,783
"I want you to be a habit
I can never let go of"
2196
02:24:35,867 --> 02:24:40,950
"I want to make you my passion"
2197
02:24:41,033 --> 02:24:45,617
"I want to make you my fate
I want you to be my love"
2198
02:24:45,700 --> 02:24:50,325
"I want you to be
My heartfelt prayer"
2199
02:24:50,408 --> 02:24:54,950
"I want you to be a habit
I can never let go of"
2200
02:24:55,033 --> 02:25:00,200
"I want to make you my passion"
2201
02:25:19,450 --> 02:25:21,742
"Why are we bound by limitations?"
2202
02:25:21,825 --> 02:25:24,075
"Why are we restricted
By boundaries?"
2203
02:25:24,158 --> 02:25:28,825
"Why do we have
So much distance between us?"
2204
02:25:28,908 --> 02:25:33,742
"When our destination is the same"
2205
02:25:33,825 --> 02:25:38,450
"Why are our paths not the same?"
2206
02:25:38,533 --> 02:25:43,325
"I want to set an example for love"
2207
02:25:43,408 --> 02:25:48,075
"I want to pen our love story
On water"
2208
02:25:48,158 --> 02:25:52,575
"I want you to be
A resounding inkling"
2209
02:25:52,658 --> 02:25:57,450
"I want to make you my passion"
2210
02:25:57,533 --> 02:26:02,492
"I want you to dwell in my heart"
2211
02:26:02,575 --> 02:26:07,283
"I want to stay wordless
And make you my smile"
2212
02:26:07,367 --> 02:26:11,783
"I want you to be
A blessing from God"
2213
02:26:11,867 --> 02:26:16,617
"I want to make you my passion"
2214
02:26:16,658 --> 02:26:22,242
"I want to make you my passion"
159222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.