All language subtitles for Shiddat (2021) Hindi TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,367 --> 00:02:08,408 You know, boys join French classes to flirt with girls. 2 00:02:08,825 --> 00:02:11,742 But our boy Gautam actually went there to study French. 3 00:02:11,825 --> 00:02:14,617 [speaking French] 4 00:02:18,033 --> 00:02:19,783 "Which platform does the train leave from?" 5 00:02:19,867 --> 00:02:21,408 [speaking French] 6 00:02:27,450 --> 00:02:28,450 Hi. 7 00:02:28,658 --> 00:02:30,575 -Hi. -Any problem? 8 00:02:30,658 --> 00:02:31,825 No, why? 9 00:02:31,908 --> 00:02:36,700 You're cussing so profusely, I thought something is bothering you. 10 00:02:36,783 --> 00:02:38,492 Oh, no, no, I was just practising. 11 00:02:39,117 --> 00:02:40,033 Okay. 12 00:02:40,408 --> 00:02:44,658 I feel one should know how to cuss in every language. 13 00:02:45,158 --> 00:02:46,908 [cussing in French] 14 00:02:50,492 --> 00:02:52,867 Helps in getting rid of the loafers, you see. 15 00:02:53,617 --> 00:02:54,658 Free advice. 16 00:02:56,117 --> 00:02:57,408 -She's perfect for him. -I swear. 17 00:02:57,492 --> 00:02:59,492 She's bound to bring some fun into his life. 18 00:02:59,575 --> 00:03:00,575 What about you? 19 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 What about me? 20 00:03:02,992 --> 00:03:04,617 Why are you learning French? 21 00:03:05,908 --> 00:03:08,075 I work for the IFS, Indian Foreign Services. 22 00:03:08,158 --> 00:03:12,742 I thought they'd send me to Europe if I have French on my resume. 23 00:03:13,492 --> 00:03:14,492 Okay. 24 00:03:14,575 --> 00:03:16,117 Yeah, that's the plan. 25 00:03:16,450 --> 00:03:17,368 Yeah. 26 00:03:17,575 --> 00:03:19,783 Oh, so you're the guy who plans. 27 00:03:19,950 --> 00:03:22,450 Why? Is that a crime? 28 00:03:22,908 --> 00:03:24,325 No, no, no! 29 00:03:24,533 --> 00:03:27,450 Me, no plan. Never. 30 00:03:27,533 --> 00:03:31,950 You know he's so bad at flirting, 31 00:03:32,242 --> 00:03:34,283 he always ends up getting friend-zoned. 32 00:03:37,367 --> 00:03:38,950 Want to go out with me for coffee? 33 00:03:39,033 --> 00:03:40,992 Actually, scratch that, want to go out with me for dinner? 34 00:03:41,325 --> 00:03:42,492 Sure. 35 00:03:43,242 --> 00:03:45,350 Is this invitation only for me, 36 00:03:45,384 --> 00:03:47,492 or is it extended to my boyfriend, Ketan, as well? 37 00:03:48,408 --> 00:03:51,492 [speaking French] 38 00:03:53,908 --> 00:03:56,492 But when they are together, they are so good. 39 00:03:56,867 --> 00:03:59,659 Did we see this day coming? Not even in our dreams. 40 00:04:08,825 --> 00:04:11,492 "My beloved is my wealth" 41 00:04:11,575 --> 00:04:14,117 "My beloved is my downfall" 42 00:04:14,158 --> 00:04:19,450 "The love we share Bears witness to that" 43 00:04:19,533 --> 00:04:22,075 "My beloved is my wealth" 44 00:04:22,158 --> 00:04:24,825 "My beloved is my downfall" 45 00:04:24,908 --> 00:04:29,867 "The love we share Bears witness to that" 46 00:04:29,950 --> 00:04:36,158 "You are the reason" 47 00:04:36,408 --> 00:04:41,617 "I am the happiest man In the world" 48 00:04:41,700 --> 00:04:45,658 "Oh, God I couldn't have asked for me" 49 00:04:45,742 --> 00:04:48,325 "My love" 50 00:04:48,408 --> 00:04:50,992 "I pray for your long life" 51 00:04:51,075 --> 00:04:56,367 "I want you to be My lawfully wedded wife" 52 00:04:56,450 --> 00:04:59,033 "My darling" 53 00:04:59,117 --> 00:05:01,658 "I pray for your long life" 54 00:05:01,742 --> 00:05:07,867 "I want you to be My lawfully wedded wife" 55 00:05:08,408 --> 00:05:13,533 "May you be blessed With prosperity" 56 00:05:13,617 --> 00:05:18,950 "May you always keep glowing With happiness" 57 00:05:19,033 --> 00:05:24,325 "May your bangles never lose shine" 58 00:05:24,408 --> 00:05:29,242 "May God keep you away from evil" 59 00:05:31,408 --> 00:05:33,408 -This is such a sissy drink. -I don't want a cold drink. 60 00:05:33,658 --> 00:05:34,908 -Vodka, please. -Give me the expensive stuff. 61 00:05:35,033 --> 00:05:36,033 The most expensive one. 62 00:05:36,033 --> 00:05:37,283 -Double large. -Fill it to the brim. 63 00:05:39,325 --> 00:05:40,825 Excuse me, everyone. 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,033 -Can I have your attention, please? -Black. Black. 65 00:05:43,117 --> 00:05:45,033 -Double black. -A glass of Black as well. 66 00:05:45,450 --> 00:05:49,700 Actually, all the men in my family believe in romance. 67 00:05:49,783 --> 00:05:51,450 You know, they are really romantic. 68 00:05:53,158 --> 00:05:59,325 In 1949, a gypsy lady showed my grandpa a simple ring 69 00:05:59,408 --> 00:06:02,408 -in a Turkish market and said... -You're interested in his speech? 70 00:06:03,033 --> 00:06:04,158 ..."It's a ruh muska. 71 00:06:04,742 --> 00:06:06,825 "You know, it's a soul compass? 72 00:06:07,408 --> 00:06:11,492 "Any man in possession of this ring will meet his dream girl." 73 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Yes, she said that. 74 00:06:13,825 --> 00:06:14,908 You're listening to this, seriously? 75 00:06:14,992 --> 00:06:18,867 In 1977, Grandma gave that ring to Dad. 76 00:06:20,867 --> 00:06:22,700 Back then, Dad was posted in Singapore. 77 00:06:23,950 --> 00:06:28,742 That's where he met my mom, Sona. 78 00:06:30,325 --> 00:06:31,825 So, it was really working. 79 00:06:32,075 --> 00:06:33,367 We'll get caught. 80 00:06:33,450 --> 00:06:35,825 -About a year ago... -It's expensive stuff. Stop it, Pinky. 81 00:06:35,908 --> 00:06:37,992 -...my mom gave me that ring... -We'll get caught. 82 00:06:38,617 --> 00:06:40,742 ...and said, "Gautam, this ring really works. It's really magical." 83 00:06:42,158 --> 00:06:45,325 At that point, I thought mom was just really being silly. 84 00:06:47,492 --> 00:06:48,492 But... 85 00:06:49,908 --> 00:06:51,117 one day... 86 00:06:53,033 --> 00:06:57,658 like a breath of fresh air, I meet a girl. 87 00:06:59,242 --> 00:07:01,158 That's the day I realised... 88 00:07:03,992 --> 00:07:06,325 that this ring has still not lost its magic. 89 00:07:07,617 --> 00:07:08,825 Ira. 90 00:07:09,867 --> 00:07:12,158 This ring has your name written all over it. 91 00:07:14,325 --> 00:07:15,658 Would you do me the honour of wearing it? 92 00:07:26,450 --> 00:07:27,825 Clap, guys. 93 00:07:35,950 --> 00:07:38,033 Ira, if we hadn't met in London, 94 00:07:39,033 --> 00:07:40,367 we would've met in Paris. 95 00:07:40,450 --> 00:07:43,117 If not Paris, then Amsterdam. 96 00:07:44,033 --> 00:07:47,367 Ira, I'd have found you in any corner of the world, 97 00:07:47,450 --> 00:07:49,450 be it a village, town or city... 98 00:07:52,950 --> 00:07:54,575 because you are my destiny. 99 00:07:55,783 --> 00:07:57,033 I really love you, Ira. 100 00:07:57,117 --> 00:07:58,783 I love you too, Gautam. 101 00:08:00,825 --> 00:08:02,575 Can I have some ice, bro? 102 00:08:03,075 --> 00:08:05,117 What do you want to drink, Jaggi? 103 00:08:05,325 --> 00:08:06,617 Well said, bro! Superb! 104 00:08:06,700 --> 00:08:08,700 -Shush, it's a biggie's wedding. -Well said, bro. 105 00:08:08,783 --> 00:08:10,242 -What are you doing, Jaggi? -Give me a second. Bro, you've... 106 00:08:10,325 --> 00:08:12,450 -He'll get us killed. Bloody idiot. -Look over there. 107 00:08:15,325 --> 00:08:18,533 You've touched my heart, bro. 108 00:08:20,575 --> 00:08:23,617 -Congratulations. -Thank you so much. 109 00:08:23,908 --> 00:08:25,367 You are one lucky girl. 110 00:08:25,617 --> 00:08:27,450 He's a gem of a person. 111 00:08:32,158 --> 00:08:36,367 That's okay. You don't need to do this. 112 00:08:37,658 --> 00:08:41,158 I usually don't have more than one drink, bro. 113 00:08:41,408 --> 00:08:42,450 But since this is a family wedding, 114 00:08:42,825 --> 00:08:45,242 with your permission, may I have one more? 115 00:08:45,408 --> 00:08:46,700 Sure, please. 116 00:08:46,908 --> 00:08:48,033 -Congratulations. -Thank you so much. 117 00:08:48,117 --> 00:08:49,825 Bye. Enjoy. 118 00:08:49,908 --> 00:08:51,158 Sure. 119 00:08:52,117 --> 00:08:53,158 Funny guy. 120 00:08:53,742 --> 00:08:55,533 You didn't introduce us, Ira. 121 00:08:56,408 --> 00:08:58,533 I thought he's one of your relatives. 122 00:09:04,367 --> 00:09:05,867 I'll just go and check. 123 00:09:06,575 --> 00:09:10,992 Look, Mr. Chaudhary, this is the kind of love I seek. 124 00:09:11,658 --> 00:09:13,075 There's something called as Double Black as well? 125 00:09:13,158 --> 00:09:14,283 -Let me drink. -Will you... 126 00:09:14,367 --> 00:09:18,075 One should love, marry and grow old with the same woman. 127 00:09:18,158 --> 00:09:20,117 -What's going on? -I'm in love with four. 128 00:09:20,158 --> 00:09:21,992 -No! This is wrong. -God knows. 129 00:09:22,075 --> 00:09:24,075 -I love every girl I see. -Excuse me? 130 00:09:24,117 --> 00:09:25,575 Excuse me? 131 00:09:26,117 --> 00:09:27,742 Whose side are you from? 132 00:09:28,158 --> 00:09:29,783 Me? I am from my side. 133 00:09:29,867 --> 00:09:31,117 His side! 134 00:09:31,408 --> 00:09:32,408 But... 135 00:09:33,158 --> 00:09:35,408 I am Jaggi, Joginder. 136 00:09:35,617 --> 00:09:37,158 -This is Rane. That's Pinky. -Nice wedding. 137 00:09:37,450 --> 00:09:38,783 You guys think that's funny? 138 00:09:40,492 --> 00:09:41,575 Who invited you guys? 139 00:09:41,658 --> 00:09:45,242 -We-- -God invites us all into this world. 140 00:09:45,325 --> 00:09:46,492 What can we do? 141 00:09:46,908 --> 00:09:48,742 What can we do but enjoy our drinks! 142 00:09:50,117 --> 00:09:51,492 He is drunk, bro. 143 00:09:51,575 --> 00:09:52,992 He's a lightweight. 144 00:09:53,075 --> 00:09:54,367 Whom are you calling, sir? 145 00:09:54,450 --> 00:09:56,158 You all will get sober once the police get here. 146 00:09:56,283 --> 00:09:57,617 Police! 147 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Calling the police won't do you any good, bro. 148 00:09:59,992 --> 00:10:02,158 Who will be on duty at this hour? 149 00:10:02,283 --> 00:10:03,283 -Bhishma. -Bhishma. 150 00:10:03,367 --> 00:10:06,158 Bro, if Bhishma comes here, I'll want four bottles from you. 151 00:10:06,242 --> 00:10:08,325 -We just need one. -He's a drunk, bro. 152 00:10:08,408 --> 00:10:09,408 Where's the organiser? 153 00:10:09,617 --> 00:10:10,825 There's a boy's hostel next door, sir. 154 00:10:10,908 --> 00:10:11,992 They gatecrash every wedding. 155 00:10:12,075 --> 00:10:13,408 -Hey! -Please keep quiet. 156 00:10:13,492 --> 00:10:15,950 -I gave you 500 bucks. -Buzz off before I smash your face. 157 00:10:16,033 --> 00:10:17,367 Sorry, bro. 158 00:10:17,742 --> 00:10:19,367 Sorry. I apologise. 159 00:10:20,158 --> 00:10:22,117 Don't let this ruin your mood. 160 00:10:22,367 --> 00:10:23,408 It's your wedding. 161 00:10:23,992 --> 00:10:26,867 You gave such a beautiful speech for your wife. 162 00:10:29,658 --> 00:10:31,700 As far as compensating for these drinks is concerned, 163 00:10:33,117 --> 00:10:35,825 you can come to my wedding and have as many drinks as you want. 164 00:10:36,033 --> 00:10:37,283 Imported liquor. 165 00:10:37,742 --> 00:10:39,283 -Just get them out of this place. -Please leave. 166 00:10:39,533 --> 00:10:41,158 -This is... imported liquor. -Come on. 167 00:10:41,242 --> 00:10:42,867 -You are invited as well. Promise. -We are leaving. 168 00:10:42,950 --> 00:10:44,367 Don't touch. Don't touch! 169 00:10:44,450 --> 00:10:46,158 Come on, let's just go back now. 170 00:10:47,658 --> 00:10:50,575 Hey! I am Pinky Singh. 171 00:10:51,117 --> 00:10:53,700 I'll see you outside. I'll hit you with a hockey stick. 172 00:10:54,408 --> 00:10:58,742 "I'd find you from any corner of the world. 173 00:10:59,700 --> 00:11:03,283 "If we hadn't met in the village, we would've met in the city. 174 00:11:03,867 --> 00:11:08,325 "If not Ludhiana then Bathinda, Amritsar, Sangrur, 175 00:11:08,408 --> 00:11:10,575 "Gujarat, Kerala or someplace else... 176 00:11:11,658 --> 00:11:13,742 "because you are my destiny." 177 00:11:14,325 --> 00:11:16,992 What he said is just perfect. Bang on target. 178 00:11:17,075 --> 00:11:20,117 His kick was also perfect, bang on target. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,367 -Ruined the mood. -Where can we find some ice, bro? 180 00:11:22,450 --> 00:11:23,992 -Ruined the high. -Someone please find me some ice. 181 00:11:24,075 --> 00:11:25,408 This was the first time I had expensive liquor. 182 00:12:00,617 --> 00:12:01,617 You. 183 00:12:02,117 --> 00:12:06,158 Throw passport, IDs, come on. 184 00:12:16,950 --> 00:12:17,992 Nazir... 185 00:12:18,825 --> 00:12:20,658 [in Pashto] Check him properly. His clothes too. 186 00:12:21,658 --> 00:12:23,075 Remove it. 187 00:12:23,158 --> 00:12:24,658 You have a tag here as well. 188 00:12:25,283 --> 00:12:26,158 Throw that as well. 189 00:12:26,242 --> 00:12:27,992 What are you doing? Remove that as well. 190 00:12:32,158 --> 00:12:33,367 Listen, 191 00:12:34,283 --> 00:12:38,283 get rid of anything that will tell them where you are from. 192 00:13:23,700 --> 00:13:25,325 This doesn't tell anything. 193 00:13:26,408 --> 00:13:29,450 Just fold it and hide it in your shoes. 194 00:14:01,867 --> 00:14:04,450 Your family sent you here all by yourself? 195 00:14:05,575 --> 00:14:07,575 There is no one else left. 196 00:14:08,617 --> 00:14:12,658 The bombings... razed everything to the ground. 197 00:14:17,325 --> 00:14:18,700 What will you do in London? 198 00:14:19,950 --> 00:14:22,408 My cousin lives there. 199 00:14:23,117 --> 00:14:24,117 Really? 200 00:14:24,325 --> 00:14:25,450 In London? 201 00:14:26,033 --> 00:14:27,575 How did he get there? 202 00:14:28,867 --> 00:14:32,033 He went there five years ago, holding on to a plane's tyre. 203 00:14:34,033 --> 00:14:37,575 It's not as easy as holding on to a cycle or a bus's tyre. 204 00:14:38,033 --> 00:14:39,742 Planes tyres retract after take-off. 205 00:14:39,825 --> 00:14:41,367 I know. 206 00:14:42,075 --> 00:14:44,992 There is some space next to the tyre. 207 00:14:45,158 --> 00:14:47,742 That's where he hid. 208 00:14:47,908 --> 00:14:50,575 He was almost frozen to death, but he's okay now. 209 00:14:51,158 --> 00:14:53,033 He works in a restaurant. 210 00:14:54,908 --> 00:14:57,158 He told me that he'll help me get settled there. 211 00:14:59,992 --> 00:15:01,492 Where are you going? 212 00:15:01,742 --> 00:15:02,992 London. 213 00:15:03,075 --> 00:15:04,325 Do you too have someone there? 214 00:15:04,408 --> 00:15:05,533 Yes, I do. 215 00:15:06,158 --> 00:15:07,492 I'll surely introduce them to you one day. 216 00:15:08,158 --> 00:15:10,033 You can treat us in your restaurant. 217 00:15:28,950 --> 00:15:29,950 Light off. 218 00:15:37,325 --> 00:15:39,700 Now check post. 219 00:15:39,992 --> 00:15:41,075 Border. 220 00:15:41,367 --> 00:15:46,367 When I press horn, you wear this over head. 221 00:15:46,492 --> 00:15:47,492 Okay. 222 00:15:47,575 --> 00:15:50,075 -No breathing. -Okay. 223 00:15:50,158 --> 00:15:51,783 Checking machine. 224 00:15:51,867 --> 00:15:53,700 Machine, yeah? Checking. 225 00:15:54,283 --> 00:15:58,492 If you get caught, I don't know you. 226 00:15:58,825 --> 00:16:00,492 Okay? 227 00:16:06,283 --> 00:16:07,283 I can't do this. 228 00:16:07,658 --> 00:16:10,117 Hey, it's nothing, Bilal. 229 00:16:10,283 --> 00:16:11,283 I cannot do it. 230 00:16:11,367 --> 00:16:14,242 Bilal, it will only take two minutes, okay? 231 00:16:14,325 --> 00:16:16,617 Once we cross the border and enter UK, 232 00:16:17,158 --> 00:16:18,700 you will get to be with your brother. 233 00:16:19,325 --> 00:16:20,325 Right? 234 00:17:35,450 --> 00:17:37,367 [speaking French] 235 00:17:42,617 --> 00:17:44,325 [speaking French] 236 00:17:48,242 --> 00:17:49,825 Don't move! Freeze! 237 00:17:50,075 --> 00:17:52,283 Don't move! Hands up! Don't move! 238 00:17:52,367 --> 00:17:53,367 Don't shoot! 239 00:18:25,992 --> 00:18:27,450 No. 240 00:18:32,742 --> 00:18:33,742 Bonjour. 241 00:18:34,408 --> 00:18:36,117 -[speaking French] -Sir. Sir, please. 242 00:18:36,200 --> 00:18:37,700 -[speaking French] -Please, sir. I want to... 243 00:18:37,783 --> 00:18:39,367 Sir, help. Help. Help. 244 00:18:45,408 --> 00:18:46,658 -Bonjour, Gautam. -Bonjour. 245 00:18:47,158 --> 00:18:49,742 They've been well-coached. No identification. 246 00:18:49,825 --> 00:18:51,783 Refuse to say a word except "asylum." 247 00:18:52,200 --> 00:18:54,117 Qadri has figured his Pakistani lot out. 248 00:18:54,200 --> 00:18:56,742 Would really appreciate if you could check your Indian illegals. 249 00:18:57,033 --> 00:18:58,033 Yes. 250 00:18:59,742 --> 00:19:00,950 What village are you from? 251 00:19:02,950 --> 00:19:04,075 What is your father's name? 252 00:19:04,617 --> 00:19:05,617 Asylum. 253 00:19:05,783 --> 00:19:06,867 What is your mother's name? 254 00:19:07,408 --> 00:19:08,408 Asylum. 255 00:19:09,158 --> 00:19:10,575 [speaking Pashto] 256 00:19:11,783 --> 00:19:13,825 -Asylum. -[speaking Arabic] 257 00:19:14,908 --> 00:19:17,783 -Asylum. -[speaking Arabic] 258 00:19:20,783 --> 00:19:21,783 Hello? 259 00:19:22,742 --> 00:19:24,200 [speaking Arabic] 260 00:19:24,658 --> 00:19:25,658 Asylum. 261 00:19:26,408 --> 00:19:29,117 You are definitely not from Afghanistan or Syria. 262 00:19:29,575 --> 00:19:30,575 Where are you from? 263 00:19:32,867 --> 00:19:33,992 Where are you from? 264 00:19:34,533 --> 00:19:37,533 India? Pakistan? Bangladesh? Where are you from? 265 00:19:38,492 --> 00:19:39,492 Asylum. 266 00:19:39,908 --> 00:19:40,908 Asylum. 267 00:19:40,992 --> 00:19:41,826 Asy... 268 00:19:41,908 --> 00:19:44,575 They are professionals. Get their blood test done. 269 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 -Bro? -Sure. 270 00:19:49,783 --> 00:19:50,783 Bro! 271 00:19:53,242 --> 00:19:54,658 Bro! 272 00:19:55,533 --> 00:19:56,700 Bro, it's me, Jaggi. 273 00:19:56,783 --> 00:19:58,158 We won't be able to help them. 274 00:19:58,908 --> 00:20:02,117 Remember me? I had gatecrashed your wedding, caused a ruckus? 275 00:20:02,283 --> 00:20:03,783 [speaking French] 276 00:20:04,075 --> 00:20:05,117 They'll need to... 277 00:20:06,200 --> 00:20:07,118 Come on, man! 278 00:20:10,200 --> 00:20:12,742 "If not here, then there. 279 00:20:14,283 --> 00:20:15,783 "Bathinda, Sangrur... 280 00:20:18,658 --> 00:20:19,783 "London, Amsterdam?" 281 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 It's me. 282 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 So... 283 00:20:40,492 --> 00:20:43,492 You have a habit of going to places uninvited. 284 00:20:47,242 --> 00:20:49,075 You are making India proud. 285 00:20:51,075 --> 00:20:52,658 Everyone has the same story. 286 00:20:54,367 --> 00:20:56,408 Score low grades in school. 287 00:20:56,742 --> 00:20:58,200 Drop out from college. 288 00:20:59,700 --> 00:21:01,242 Gatecrash weddings. 289 00:21:02,367 --> 00:21:03,533 Free booze. 290 00:21:04,700 --> 00:21:07,533 Then start believing your family and friends don't get you. 291 00:21:09,033 --> 00:21:12,367 "Let's go to the United States of America. 292 00:21:14,242 --> 00:21:15,492 "United Kingdom." 293 00:21:19,658 --> 00:21:20,908 Easy money, huh? 294 00:21:22,117 --> 00:21:25,033 No, bro, you misunderstand. It's not so. 295 00:21:26,200 --> 00:21:27,783 Let me tell you something. 296 00:21:28,242 --> 00:21:29,658 To pay for high school, 297 00:21:29,742 --> 00:21:32,700 I used to sell tea and biscuits at a small railway station in Punjab. 298 00:21:32,992 --> 00:21:34,200 Of course without having the necessary permits. 299 00:21:34,700 --> 00:21:36,117 Station Master Roshanlal used to say, 300 00:21:36,200 --> 00:21:40,075 "Jaggi, you make tea better than those with permits." 301 00:21:40,867 --> 00:21:41,867 My tea used to get sold out 302 00:21:41,867 --> 00:21:43,201 even before the evening train would hit the station. 303 00:21:43,283 --> 00:21:45,033 I used to make 500 bucks every day. 304 00:21:45,450 --> 00:21:47,283 I could have made easy money there itself. 305 00:21:47,783 --> 00:21:49,242 What an incredible achievement! 306 00:21:51,117 --> 00:21:54,658 So, you have crossed the borders of eight nations to sell tea? 307 00:21:56,408 --> 00:21:57,908 Or to clean the toilets of Europe? 308 00:22:01,075 --> 00:22:04,575 Look, I meet losers like you every day. 309 00:22:05,242 --> 00:22:07,867 No, bro, I am sure you have never come across anyone like me. 310 00:22:09,700 --> 00:22:12,825 Bro, I am actually here because of what you said. 311 00:22:13,742 --> 00:22:17,742 And as if fate had planned this, I found you here. 312 00:22:18,200 --> 00:22:19,783 Because of what I said? 313 00:22:19,867 --> 00:22:20,950 Yes! 314 00:22:32,783 --> 00:22:34,617 Hey nice, Jaggi. 315 00:22:35,367 --> 00:22:36,783 -Jaggi! Jaggi! Jaggi! -What? 316 00:22:36,867 --> 00:22:37,785 Come here. 317 00:22:37,825 --> 00:22:38,908 -You know what I saw? -What? 318 00:22:38,992 --> 00:22:41,325 Mermaids in the swimming pool. 319 00:22:41,408 --> 00:22:45,617 Trust me, beautiful fair-skinned girls swimming in skimpy costumes. 320 00:22:45,700 --> 00:22:47,242 -Let's go enjoy the view, pretty please? -You get so excited over little things. 321 00:22:47,325 --> 00:22:48,408 Please, let's go and enjoy the view. 322 00:22:48,492 --> 00:22:49,908 -It will be fun. -Let's focus on the game. 323 00:22:49,992 --> 00:22:51,283 You want to focus on the game? 324 00:22:51,367 --> 00:22:53,450 If we play well here, we'll have a fixed spot in the Indian camp 325 00:22:53,533 --> 00:22:55,783 Two years of hard work and we could be international players. 326 00:22:55,867 --> 00:22:56,867 We'll be stars. 327 00:22:56,867 --> 00:22:59,408 Parties, night clubs, beautiful babes-- 328 00:22:59,492 --> 00:23:01,908 This isn't cricket that you'll become a star. 329 00:23:02,533 --> 00:23:03,533 You are a hockey player. 330 00:23:03,783 --> 00:23:05,617 What makes you think there'll be parties, night clubs and babes? 331 00:23:05,700 --> 00:23:06,742 Have you lost your mind? 332 00:23:07,283 --> 00:23:08,825 At the most, you'll get a decent job 333 00:23:08,908 --> 00:23:11,200 in the army or the railways, thanks to the sports quota. 334 00:23:11,283 --> 00:23:15,325 Right. And you will get surely get to see girls but at the railway station. 335 00:23:15,408 --> 00:23:16,783 Where you'll be wearing a black coat, 336 00:23:16,867 --> 00:23:18,617 and holding a red flag in one hand and a green flag in the other. 337 00:23:18,700 --> 00:23:19,783 He's talking nonsense. 338 00:23:20,200 --> 00:23:21,408 You are right. 339 00:23:21,575 --> 00:23:23,533 Jaggi, we should go enjoy the view. 340 00:23:23,617 --> 00:23:26,575 Right? Let's get going immediately without wasting another minute. 341 00:23:26,658 --> 00:23:29,117 Yes, let's leave before the coach comes. 342 00:23:29,408 --> 00:23:31,450 -Let's go, let's go, let's go. -Hey, we'll be right back. 343 00:23:31,533 --> 00:23:32,783 Let's go, let's go, let's go. 344 00:23:42,450 --> 00:23:43,867 Take your mark. 345 00:23:48,033 --> 00:23:49,617 They are quite fit. 346 00:23:50,533 --> 00:23:53,158 No one's wearing a two-piece, dude! 347 00:23:53,242 --> 00:23:55,867 I think I am in fairyland. 348 00:23:56,367 --> 00:23:58,908 Control your lust, boys. 349 00:23:58,992 --> 00:24:03,075 It should look like you do this every day. 350 00:24:03,158 --> 00:24:05,117 Look natural. Just... 351 00:24:05,200 --> 00:24:07,033 You're in sportswear, you fools. Put your feet down. 352 00:24:07,617 --> 00:24:08,950 Come on! Look natural. 353 00:24:09,242 --> 00:24:10,867 This is natural for me, Jaggi. 354 00:24:11,200 --> 00:24:14,533 I have spent my childhood in the lake with the buffalos. 355 00:24:14,617 --> 00:24:16,075 This is making my eyes well up. 356 00:24:16,158 --> 00:24:18,033 Think beyond the buffaloes, Pinky. 357 00:24:18,908 --> 00:24:20,033 Act like a dude. 358 00:24:24,825 --> 00:24:26,200 They are fit. 359 00:24:38,992 --> 00:24:40,283 Amazing. 360 00:24:41,700 --> 00:24:43,075 That's one beautiful mermaid. 361 00:24:43,158 --> 00:24:44,158 Where? 362 00:24:48,992 --> 00:24:51,450 Damn, girl. 363 00:24:59,992 --> 00:25:00,992 Jaggi? 364 00:25:01,033 --> 00:25:02,533 She is so beautiful. 365 00:25:02,617 --> 00:25:03,783 She is indeed a mermaid. 366 00:25:03,867 --> 00:25:05,325 The one in pink? 367 00:25:08,742 --> 00:25:09,783 She is coming this way. 368 00:25:09,867 --> 00:25:10,867 -Yeah? -Yeah. 369 00:25:13,117 --> 00:25:14,033 Oh. 370 00:25:14,700 --> 00:25:16,117 Pinky! 371 00:25:16,200 --> 00:25:19,825 Click a nice pic with her in the background. 372 00:25:19,908 --> 00:25:21,200 Have you lost your mind? You'll get us killed. 373 00:25:21,283 --> 00:25:22,450 Take this, duffer. 374 00:25:22,533 --> 00:25:24,284 -It's just a photo. -My followers will die of jealousy. 375 00:25:24,367 --> 00:25:25,367 Come on. 376 00:25:28,283 --> 00:25:29,742 She is coming this way. 377 00:25:32,033 --> 00:25:32,825 -Take a pose. -Done. 378 00:25:32,908 --> 00:25:34,617 She's here. Hurry up. 379 00:25:37,117 --> 00:25:38,117 Done. 380 00:25:38,200 --> 00:25:39,117 Done. 381 00:25:39,950 --> 00:25:40,867 One more. Ready. 382 00:25:40,950 --> 00:25:41,950 Done. 383 00:25:42,033 --> 00:25:43,242 -Did you click it? -Come on. 384 00:25:43,783 --> 00:25:44,867 One more. Change. 385 00:25:45,742 --> 00:25:47,033 -Done. I clicked it. -Done? 386 00:25:47,117 --> 00:25:48,035 Done? 387 00:25:48,492 --> 00:25:49,992 -How is it? -It's good. 388 00:25:50,992 --> 00:25:52,450 Why were you flipping us the bird? 389 00:25:53,658 --> 00:25:54,658 How is it? 390 00:25:54,825 --> 00:25:57,242 Good enough for me. We can try again if you want. 391 00:25:57,783 --> 00:25:58,783 Sure. 392 00:25:58,908 --> 00:26:02,117 You want me to go back in, come out, give a Baywatch pose? 393 00:26:02,325 --> 00:26:04,658 No, you don't need to go back in. You can walk through here again. 394 00:26:04,742 --> 00:26:05,742 That would do the job. 395 00:26:05,742 --> 00:26:09,492 Trust me, it will break the Internet. 396 00:26:09,783 --> 00:26:10,992 What's going on? 397 00:26:11,783 --> 00:26:13,908 You clicked my picture without my permission. 398 00:26:13,992 --> 00:26:15,283 And you plan to post it? 399 00:26:16,283 --> 00:26:17,408 What's your name? 400 00:26:17,492 --> 00:26:19,283 Joginder Dhillon. 401 00:26:19,742 --> 00:26:22,033 But I go by Jaggi Dil on social media. 402 00:26:22,658 --> 00:26:23,992 Joginder Dhillon. 403 00:26:24,825 --> 00:26:26,075 That's a better choice for court, right? 404 00:26:26,158 --> 00:26:27,158 Perfect. 405 00:26:27,950 --> 00:26:32,658 -Court? -Her dad will sue you in London. 406 00:26:32,742 --> 00:26:34,783 Oh, I pity the state you'll end up in. 407 00:26:35,117 --> 00:26:36,200 Not worth it, dude. 408 00:26:36,742 --> 00:26:38,200 Delete the picture. 409 00:26:38,450 --> 00:26:40,408 Don't post it even by mistake. 410 00:26:40,700 --> 00:26:41,700 Do it now. 411 00:26:41,908 --> 00:26:42,867 -By the way... -Do it. 412 00:26:43,075 --> 00:26:44,742 ...where do you get condoms your size? 413 00:26:45,492 --> 00:26:46,326 Excuse me? 414 00:26:46,408 --> 00:26:48,325 Because you're the biggest dick I've seen, dude. 415 00:26:50,242 --> 00:26:51,783 Good one. Good one. 416 00:26:51,867 --> 00:26:53,867 They your lackeys? Cute. 417 00:26:53,950 --> 00:26:55,950 Why? Do you want to have lunch with them? 418 00:26:56,492 --> 00:26:57,742 Ignore her. 419 00:26:58,033 --> 00:26:59,950 We'll find another mermaid. 420 00:27:00,242 --> 00:27:01,450 I can't ignore her, dude. 421 00:27:01,908 --> 00:27:03,742 She just challenged me that too in her high-class English. 422 00:27:03,867 --> 00:27:06,867 I will have to post it, Mr. Chaudhary. 423 00:27:20,033 --> 00:27:21,450 What's that all about? 424 00:27:23,867 --> 00:27:26,158 Hey, nice pic, babe. 425 00:27:28,075 --> 00:27:28,992 Babe? 426 00:27:32,908 --> 00:27:34,242 What an idiot! 427 00:27:39,700 --> 00:27:40,450 Stop it. 428 00:27:40,533 --> 00:27:42,283 Hello, boys. 429 00:27:43,200 --> 00:27:44,658 -Hey, hey, hey! -Relax. 430 00:27:44,742 --> 00:27:45,908 Who let them in? 431 00:27:45,992 --> 00:27:48,283 -Damn it! Jaggi! -Stop hiding. Give me that. 432 00:27:48,367 --> 00:27:49,283 You don't need that towel. 433 00:27:49,367 --> 00:27:50,533 -Who let them in? -Turn around, princess. 434 00:27:50,617 --> 00:27:51,908 Where is Jaspreet? 435 00:27:51,992 --> 00:27:53,242 -Jaspreet! -Hi. 436 00:27:53,325 --> 00:27:54,700 This is not right. 437 00:27:54,783 --> 00:27:56,575 -You enjoy watching naked men? -Not fair. 438 00:27:56,658 --> 00:27:58,367 They don't act this shy when they keep staring at us. 439 00:27:58,450 --> 00:27:59,200 -Exactly. -No, no, no! 440 00:27:59,283 --> 00:28:00,408 We feel shy. 441 00:28:00,492 --> 00:28:01,408 Damn it! 442 00:28:01,492 --> 00:28:02,825 This is not fair. 443 00:28:02,908 --> 00:28:05,033 -What is going on? -Not fair. 444 00:28:05,117 --> 00:28:06,242 Why are you feeling shy now? 445 00:28:06,325 --> 00:28:07,700 Don't take the bag. 446 00:28:07,783 --> 00:28:09,533 I'm warning you. I'll file a complaint against you. 447 00:28:09,700 --> 00:28:10,742 Disappointing. 448 00:28:10,825 --> 00:28:11,783 I'll... 449 00:28:12,492 --> 00:28:13,992 -Hey! -You really need to stay without that. 450 00:28:14,075 --> 00:28:15,283 No! Ma! 451 00:28:16,158 --> 00:28:17,742 There you are. 452 00:28:18,242 --> 00:28:19,492 You want to click my pictures? 453 00:28:19,575 --> 00:28:21,700 Well, it's time to see your Baywatch pose now. 454 00:28:21,783 --> 00:28:23,242 Do it right, then. Wait a second. 455 00:28:27,575 --> 00:28:28,950 -Here. -Cool. 456 00:28:29,033 --> 00:28:30,533 Sure. Okay. 457 00:28:31,325 --> 00:28:32,408 Okay. 458 00:28:51,992 --> 00:28:54,158 Hey, GQ. The GQ pose. 459 00:29:04,950 --> 00:29:06,075 Come on, darling. 460 00:29:06,367 --> 00:29:08,617 You'll run out of battery before I run out of poses. 461 00:29:08,700 --> 00:29:09,908 Keep clicking. 462 00:29:14,033 --> 00:29:15,742 Can you call Sunita from the archery team? 463 00:29:15,950 --> 00:29:16,992 She should meet him. 464 00:29:17,367 --> 00:29:18,867 She'll shoot the arrow in such a place-- 465 00:29:18,950 --> 00:29:21,158 That you'll have to take showers in the girls' locker room. 466 00:29:21,783 --> 00:29:22,783 Really? 467 00:29:26,950 --> 00:29:28,658 Then we'll get to meet every day. 468 00:29:28,742 --> 00:29:29,700 Right? 469 00:29:32,033 --> 00:29:33,617 Hey, what's wrong? 470 00:29:33,825 --> 00:29:35,742 Fine. Don't forget to share the pictures. 471 00:29:35,825 --> 00:29:37,408 I don't have any shirtless pictures anyway. 472 00:29:37,908 --> 00:29:39,283 There is a great restaurant nearby. 473 00:29:39,408 --> 00:29:43,033 Let's go there and gorge. You can eat whatever you want. 474 00:29:43,450 --> 00:29:44,950 You are not going to get any medals anyway. 475 00:29:45,033 --> 00:29:46,658 You might as well eat to your heart's content. 476 00:29:46,825 --> 00:29:48,033 Look at your timings. 477 00:29:48,117 --> 00:29:50,283 Niharika: 1 minute 11 seconds. 478 00:29:50,367 --> 00:29:52,325 Anushka: 1 minute 13 seconds. 479 00:29:52,408 --> 00:29:54,367 Kartika: 1 minute 6 seconds. 480 00:29:54,450 --> 00:29:56,617 And Sheena: 1 minute 7 seconds. 481 00:29:56,700 --> 00:29:58,450 Have you seen the timings of those girls from Bengal? 482 00:29:58,700 --> 00:29:59,783 1.2. 483 00:30:00,117 --> 00:30:02,200 What is going on? Are you here to pass time? 484 00:30:02,492 --> 00:30:04,408 Dismissed. Go! 485 00:30:07,158 --> 00:30:08,075 I'll practise more, sir. 486 00:30:08,158 --> 00:30:09,742 Yeah. Fine. 487 00:30:10,033 --> 00:30:12,533 Thank God. Babe, I gotta pee. I'll see you later. 488 00:30:17,783 --> 00:30:19,033 Not now. 489 00:30:37,992 --> 00:30:39,783 Why don't you go and watch some porn instead? 490 00:30:40,242 --> 00:30:41,283 Excuse me! 491 00:30:41,367 --> 00:30:42,742 I'm just here to say... 492 00:30:46,075 --> 00:30:48,033 No use showing me your finger. 493 00:30:48,242 --> 00:30:49,992 I am not going to put a ring on it. 494 00:30:51,117 --> 00:30:53,908 I know you've seen me naked, but we hardly know each other. 495 00:30:53,992 --> 00:30:54,992 Shameless. 496 00:30:56,825 --> 00:30:58,200 I'll be damned. 497 00:31:24,450 --> 00:31:25,950 You won't leave? 498 00:31:27,992 --> 00:31:30,033 Cool. Be of some use. 499 00:31:30,450 --> 00:31:31,867 Stopwatch's in the bag. Time me. 500 00:32:08,533 --> 00:32:09,533 Show. 501 00:32:09,825 --> 00:32:10,908 -Yeah? -Show. 502 00:32:14,450 --> 00:32:15,450 Shit. 503 00:32:16,367 --> 00:32:17,992 Still 2.25 seconds behind. 504 00:32:18,075 --> 00:32:19,367 This is very bad. 505 00:32:19,742 --> 00:32:21,158 How can you possibly get any better by tomorrow? 506 00:32:21,825 --> 00:32:22,825 Thanks. 507 00:32:36,033 --> 00:32:37,367 I have a solution. 508 00:32:38,950 --> 00:32:40,783 You are overweight. You should reduce some weight. 509 00:32:42,867 --> 00:32:43,867 Sorry? 510 00:32:43,908 --> 00:32:45,617 What the hell did you just say? 511 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 You are overweight. 512 00:32:50,408 --> 00:32:51,742 Asshole! 513 00:32:52,450 --> 00:32:54,200 -Fucker! -Loser! 514 00:32:54,283 --> 00:32:55,533 -Loafer! -Wait a second. 515 00:32:55,783 --> 00:32:56,950 Why are you cussing him? 516 00:32:57,117 --> 00:32:58,575 Just, man, moral support. 517 00:32:58,867 --> 00:33:00,242 By the way, what did I miss? 518 00:33:00,325 --> 00:33:01,867 I am in no mood to practise today. 519 00:33:02,325 --> 00:33:04,242 -My stomach's upset. -Why? What did you eat? 520 00:33:04,325 --> 00:33:05,492 Storm's approaching, Jaggi! 521 00:33:05,575 --> 00:33:06,867 -Huh? -Storm. 522 00:33:11,908 --> 00:33:13,075 Want me to join you? 523 00:33:13,450 --> 00:33:15,075 Babe, I am here if you need me. 524 00:33:17,867 --> 00:33:18,908 How dare you! 525 00:33:18,992 --> 00:33:19,992 How dare I what? 526 00:33:20,033 --> 00:33:21,450 How dare you say that! 527 00:33:21,575 --> 00:33:24,200 What? Oh! About you being overweight? 528 00:33:25,575 --> 00:33:27,117 You are overweight by 300 kilos. 529 00:33:27,575 --> 00:33:28,450 300 kilos? 530 00:33:28,533 --> 00:33:30,367 -What... what do you mean? -What... what... 531 00:33:31,200 --> 00:33:32,367 Manipur's burdening this shoulder. 532 00:33:32,450 --> 00:33:33,783 Kerala burdening that one. 533 00:33:34,033 --> 00:33:36,533 Oh, you are carrying Punjab and Bengal on your back. 534 00:33:37,117 --> 00:33:39,908 Tell me something, how do you manage to swim with all this burden? 535 00:33:40,658 --> 00:33:42,408 What do you mean? What? 536 00:33:42,783 --> 00:33:43,950 Look, it's quite simple. 537 00:33:44,783 --> 00:33:46,867 This isn't a mathematics or statistics class. 538 00:33:47,283 --> 00:33:50,825 0.3, 1.5, 2.9, so on and so forth. 539 00:33:51,575 --> 00:33:54,992 Your only job when you are in water is to enjoy swimming. 540 00:33:56,700 --> 00:34:01,867 Look, you used to swim well because you were happy in water. 541 00:34:01,950 --> 00:34:03,075 You used to enjoy swimming. 542 00:34:03,158 --> 00:34:07,158 I am a good player because I enjoy hockey. 543 00:34:07,783 --> 00:34:12,450 Forget the pressure, the worry and timings. 544 00:34:14,908 --> 00:34:16,408 You should forget about the competition. 545 00:34:17,200 --> 00:34:20,075 Keep it in the back of your mind and not the forefront. 546 00:34:21,200 --> 00:34:22,908 Relax, enjoy. 547 00:34:22,992 --> 00:34:24,200 What's the worst that can happen? 548 00:34:24,283 --> 00:34:26,617 You'll come in second or third? You are anyway coming second or third. 549 00:34:26,700 --> 00:34:27,825 So, why not... 550 00:34:33,283 --> 00:34:35,033 Give a free rein, 551 00:34:35,742 --> 00:34:37,533 and then watch how your horse races ahead. 552 00:34:39,450 --> 00:34:41,367 Mare. Whatever. 553 00:34:41,492 --> 00:34:42,492 Got it? 554 00:34:42,825 --> 00:34:44,158 I'm going back to practise now. 555 00:34:44,992 --> 00:34:46,867 Let's go, let's go, let's go! 556 00:34:49,450 --> 00:34:52,492 Swim like a fish, Kartika. 557 00:34:53,033 --> 00:34:54,492 Swim like a... 558 00:34:57,158 --> 00:34:59,575 Faster, Kartika. 559 00:35:00,242 --> 00:35:03,242 You will have to swim, you know. No one's going to push you forward. 560 00:35:03,325 --> 00:35:05,117 Faster, Kartika. 561 00:35:08,408 --> 00:35:11,575 Kartika, giving your 100% isn't enough. 562 00:35:11,658 --> 00:35:13,950 You need to give 101% to win. 563 00:35:14,033 --> 00:35:16,283 Faster! Come on! We don't have time to waste. 564 00:35:16,742 --> 00:35:19,617 Even I can do better than this. What are you doing, Kartika? 565 00:35:22,992 --> 00:35:23,992 What? 566 00:35:29,867 --> 00:35:31,658 Stop doing that. I am coming out. 567 00:35:32,242 --> 00:35:33,283 What? 568 00:35:33,867 --> 00:35:34,785 You're blind? 569 00:35:34,825 --> 00:35:36,783 Can't you see that I'm doing my bloody best? 570 00:35:38,242 --> 00:35:39,242 Got it. 571 00:35:39,908 --> 00:35:41,075 What? 572 00:35:41,617 --> 00:35:42,617 Sit. 573 00:35:43,992 --> 00:35:45,242 Come on, sit down. 574 00:35:53,658 --> 00:35:55,367 You cannot win like this, Kartika. 575 00:35:55,700 --> 00:35:57,742 What do you mean? 576 00:35:59,033 --> 00:36:00,325 I am your friend. 577 00:36:01,533 --> 00:36:02,700 I have a plan. 578 00:36:02,908 --> 00:36:04,492 I'll help you win. Trust me. 579 00:36:05,283 --> 00:36:08,033 I'll break the legs of that Manipur girl. 580 00:36:08,658 --> 00:36:10,992 I'll add laxative to that Bengal girl's breakfast. 581 00:36:11,075 --> 00:36:12,533 I'll have the Kerala girl kidnapped. 582 00:36:12,617 --> 00:36:13,783 You don't have to worry about a thing. 583 00:36:14,950 --> 00:36:16,325 You call this your "bloody best"? 584 00:36:16,575 --> 00:36:18,367 This is your "bloody best"? This! 585 00:36:19,158 --> 00:36:20,658 You think I am doing this for myself? 586 00:36:21,950 --> 00:36:23,283 Kartika... 587 00:36:24,242 --> 00:36:30,325 you need to decide whether you want to be Nemo, 588 00:36:30,658 --> 00:36:33,242 or the shark from Jaws? 589 00:36:34,075 --> 00:36:35,658 Mr. Jaws of Jalandhar, 590 00:36:38,075 --> 00:36:39,409 why don't you show me how it's done? 591 00:36:39,450 --> 00:36:40,742 Stop seducing me. 592 00:36:46,533 --> 00:36:47,908 Crazy woman! 593 00:36:48,325 --> 00:36:49,783 I don't know how to swim. 594 00:36:50,117 --> 00:36:52,575 Are you crazy? I can't swim. 595 00:36:54,575 --> 00:36:56,908 -I am telling the truth. -I think he's drowning, dude. 596 00:36:56,992 --> 00:36:58,242 Come on, Kartika. What are you doing? 597 00:36:58,325 --> 00:37:00,492 -I can't swim. -Jaggi, stop overacting. 598 00:37:00,575 --> 00:37:02,158 Crazy woman! 599 00:37:04,242 --> 00:37:05,658 He seems like a method actor. 600 00:37:07,575 --> 00:37:09,158 He can change his profession. 601 00:37:20,408 --> 00:37:21,533 Shit! 602 00:37:32,658 --> 00:37:33,908 Oh, shit! 603 00:37:34,325 --> 00:37:35,325 -Go call Damle sir. -Yeah. 604 00:37:35,408 --> 00:37:36,700 Just call the medic. 605 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 Jaggi? 606 00:37:38,533 --> 00:37:39,451 Jaggi? 607 00:37:40,367 --> 00:37:41,367 Jaggi? 608 00:37:48,408 --> 00:37:49,367 Jaggi? 609 00:37:49,783 --> 00:37:50,742 Jaggi? 610 00:38:09,867 --> 00:38:11,992 Jaggi, okay? 611 00:38:13,117 --> 00:38:14,325 You okay? 612 00:38:14,408 --> 00:38:16,367 I'm... I'm so sorry. I... 613 00:38:16,742 --> 00:38:17,742 You fine? 614 00:38:18,075 --> 00:38:20,242 I... I literally had no idea. 615 00:38:20,325 --> 00:38:22,658 I'm... I'm so sorry. 616 00:38:22,742 --> 00:38:24,033 You kissed me. 617 00:38:25,158 --> 00:38:26,076 What? 618 00:38:27,283 --> 00:38:28,450 You kissed me. 619 00:38:30,408 --> 00:38:32,533 I just gave you CPR. 620 00:38:32,867 --> 00:38:34,197 You can call it whatever you want, 621 00:38:34,231 --> 00:38:35,742 but, where I am from, we call that a kiss. 622 00:38:38,783 --> 00:38:41,325 And from where I am, people like you are called fucking idiots. 623 00:38:45,867 --> 00:38:47,867 I'll tell everyone that you kissed me. 624 00:38:48,742 --> 00:38:49,742 I am doomed. 625 00:38:52,992 --> 00:38:54,158 Just a sec. 626 00:38:55,117 --> 00:38:56,408 Wait for a second. 627 00:38:57,033 --> 00:38:58,117 Sorry. 628 00:38:58,950 --> 00:39:00,158 Not cool, okay? 629 00:39:00,283 --> 00:39:02,075 Fine. Sorry. 630 00:39:02,158 --> 00:39:02,992 Let's go. 631 00:39:03,075 --> 00:39:04,283 I'm not going anywhere. 632 00:39:18,908 --> 00:39:22,783 "No distance, no boundaries" 633 00:39:23,158 --> 00:39:26,617 "There are no limits When it comes to love" 634 00:39:26,950 --> 00:39:30,492 "It is so overwhelming" 635 00:39:30,700 --> 00:39:33,617 "The obsession never fades away" 636 00:39:33,700 --> 00:39:37,408 "I cannot take it anymore I want to touch your soul" 637 00:39:37,492 --> 00:39:40,908 "I cannot wait At the shore anymore" 638 00:39:40,992 --> 00:39:45,283 "I am obsessed with you" 639 00:39:45,367 --> 00:39:49,283 "This world is nothing without you" 640 00:39:49,367 --> 00:39:52,908 "You ruin me" 641 00:39:53,075 --> 00:39:56,783 "You complete me" 642 00:39:56,908 --> 00:40:00,242 "Nothing's right or wrong anymore" 643 00:40:00,325 --> 00:40:04,367 "Now that you are my soulmate" 644 00:40:04,450 --> 00:40:08,075 "You ruin me" 645 00:40:08,158 --> 00:40:11,950 "You complete me" 646 00:40:12,033 --> 00:40:15,283 "Nothing's right or wrong anymore" 647 00:40:15,367 --> 00:40:20,158 "Now that you are my soulmate" 648 00:40:29,367 --> 00:40:30,742 1 minute 3 seconds. 649 00:40:30,867 --> 00:40:32,283 This is your best timing so far. 650 00:40:32,367 --> 00:40:34,575 Kartika, this timing can take you to the finals. 651 00:40:34,658 --> 00:40:37,950 "Intoxicating Yes, intoxicating" 652 00:40:38,033 --> 00:40:42,158 "Your eyes are intoxicating" 653 00:40:42,283 --> 00:40:45,492 "I'll drown in them I'll surely drown in them" 654 00:40:45,575 --> 00:40:49,283 "I'll never be able To resurface again" 655 00:40:49,367 --> 00:40:53,075 "I have got hooked To a strange obsession this time" 656 00:40:53,158 --> 00:40:56,617 "I keep chanting your name Day and night" 657 00:40:56,700 --> 00:40:58,700 "I am obsessed with you" 658 00:40:58,783 --> 00:41:03,242 -"This world is nothing without you" -Come on, faster. 659 00:41:03,325 --> 00:41:04,950 You are not Nemo! You are a shark! 660 00:41:05,033 --> 00:41:08,492 "You ruin me" 661 00:41:08,700 --> 00:41:12,283 "You complete me" 662 00:41:12,450 --> 00:41:15,783 "Nothing's right or wrong anymore" 663 00:41:15,867 --> 00:41:20,033 "Now that you are my soulmate" 664 00:41:20,117 --> 00:41:23,742 "You ruin me" 665 00:41:23,825 --> 00:41:27,450 "You complete me" 666 00:41:27,533 --> 00:41:30,908 "Nothing's right or wrong anymore" 667 00:41:30,992 --> 00:41:35,117 "Now that you are my soulmate" 668 00:41:35,158 --> 00:41:38,867 "You ruin me" 669 00:41:38,950 --> 00:41:42,867 "You complete me" 670 00:41:42,950 --> 00:41:44,950 "Nothing's right..." 671 00:41:45,075 --> 00:41:46,117 Here's your room. 672 00:41:46,158 --> 00:41:47,075 Bye. 673 00:41:48,575 --> 00:41:49,493 Bye. 674 00:42:30,492 --> 00:42:31,783 Now that's what you call a kiss. 675 00:42:45,367 --> 00:42:46,867 Your flight just landed, Uncle? 676 00:42:48,658 --> 00:42:50,283 She's not answering your call? 677 00:42:51,283 --> 00:42:54,533 Oh, yeah, yeah, Uncle. She was practising all night. 678 00:42:55,158 --> 00:42:57,117 Yeah. Hard-core practice. 679 00:42:57,158 --> 00:43:01,283 Lap after lap after lap after lap... 680 00:43:01,867 --> 00:43:03,492 Very dedicated, Uncle. 681 00:43:03,575 --> 00:43:05,242 She trains till late. 682 00:43:07,867 --> 00:43:09,367 Shit. 683 00:43:10,658 --> 00:43:11,700 Uncle... 684 00:43:13,325 --> 00:43:16,117 No, she's in the washroom. 685 00:43:16,367 --> 00:43:18,450 I'll have her call you back? 686 00:43:20,367 --> 00:43:21,408 Sure, Uncle. 687 00:43:21,492 --> 00:43:22,658 Yeah, yeah, sure. 688 00:43:57,992 --> 00:44:00,575 Come on, come on, come on, Kartika. Come on. 689 00:44:06,367 --> 00:44:09,158 Come on, Kartika! Come on. 690 00:44:16,742 --> 00:44:18,908 Go for it, mermaid! 691 00:44:19,283 --> 00:44:21,908 Go, go, go. 692 00:44:21,992 --> 00:44:24,242 Yes, yes, yes. Come on! 693 00:44:24,325 --> 00:44:25,617 Go, go, go! Hold this. 694 00:44:32,408 --> 00:44:33,450 Come on, come on, Kartika. Come on. 695 00:44:33,533 --> 00:44:34,242 Who is he? 696 00:44:34,325 --> 00:44:35,908 Go, Kartika! Come on! 697 00:44:35,992 --> 00:44:38,242 -Come on! -Yes! 698 00:44:38,617 --> 00:44:39,617 Go for it. 699 00:44:39,700 --> 00:44:41,367 Come on, Kartika! 700 00:44:42,825 --> 00:44:44,575 -Come on. -Come on, Kartika! 701 00:44:45,117 --> 00:44:45,826 Yes. 702 00:44:45,908 --> 00:44:47,033 Come on, Kartika! 703 00:44:47,117 --> 00:44:48,325 -Oh, my God! -Come on, Kartika! 704 00:44:48,408 --> 00:44:49,617 Come on, Kartika! 705 00:44:49,950 --> 00:44:50,867 Go for it. 706 00:44:50,950 --> 00:44:52,867 Go, go, go! Come on! 707 00:44:54,117 --> 00:44:56,450 Yes, yes, yes! 708 00:44:56,533 --> 00:44:59,825 She won! She won! She won! 709 00:45:05,617 --> 00:45:07,533 Kartika! 710 00:45:12,492 --> 00:45:14,492 There she is, our winner. 711 00:45:14,575 --> 00:45:17,450 -Congratulations. Finally! -You did great. 712 00:45:17,533 --> 00:45:19,867 -I'm so proud of you, kiddo. -Congratulations. 713 00:45:19,950 --> 00:45:20,408 Thanks, Dad. 714 00:45:20,492 --> 00:45:22,575 That was awesome, champion. You swam like a fish. 715 00:45:22,700 --> 00:45:24,575 I told you losing the weight would do it. 716 00:45:25,242 --> 00:45:26,242 Your friend? 717 00:45:26,325 --> 00:45:27,367 Yes, Mom, of course. 718 00:45:28,408 --> 00:45:29,742 Jagg... Joginder. 719 00:45:29,950 --> 00:45:31,867 Just helped me out with my training, that's it. 720 00:45:32,325 --> 00:45:33,325 I see. 721 00:45:34,533 --> 00:45:35,492 Hello, Joginder. 722 00:45:35,575 --> 00:45:36,283 Hello. 723 00:45:36,367 --> 00:45:37,283 What do you do? 724 00:45:37,367 --> 00:45:40,825 I play centre forward for Punjab Honkey Team. 725 00:45:41,033 --> 00:45:43,367 -Centre forward, okay. That's great. -Mom, let's leave? 726 00:45:43,450 --> 00:45:45,700 Don't forget to invite him. 727 00:45:46,242 --> 00:45:48,325 For your birthday? Why didn't you tell me? When is it? 728 00:45:48,408 --> 00:45:50,117 No, for her wedding. 729 00:45:50,158 --> 00:45:51,825 It takes place in 3 months. In London. 730 00:45:51,908 --> 00:45:52,492 Are you okay? 731 00:45:52,575 --> 00:45:53,825 -Are you fine? -He's good, Dad. 732 00:45:53,908 --> 00:45:54,992 -He's fine. -I'm sorry. 733 00:45:56,242 --> 00:45:57,117 Yes, sorry. 734 00:45:57,158 --> 00:45:58,158 -He's fine. -Sorry. 735 00:45:58,283 --> 00:46:01,325 Listen, Kartika, just look at these cards and pick one. 736 00:46:01,408 --> 00:46:02,575 This is not the place. 737 00:46:02,658 --> 00:46:04,492 -I don't want any last-minute hassles. -Not now, Mom. 738 00:46:04,575 --> 00:46:06,408 Look at this. So sweet, isn't it? 739 00:46:06,492 --> 00:46:07,492 Pretty it is. 740 00:46:09,325 --> 00:46:10,658 It has not been finalised as yet. 741 00:46:11,075 --> 00:46:12,325 What? The wedding? 742 00:46:12,408 --> 00:46:15,283 No, the wedding has been finalised, but not the card. 743 00:46:15,617 --> 00:46:17,033 -Shall we? -I'll make you meet Damle sir? 744 00:46:17,117 --> 00:46:18,617 -Let's go. -Oh, okay. 745 00:46:18,700 --> 00:46:20,158 Let's go meet Damle. 746 00:46:29,325 --> 00:46:30,658 Poor thing. 747 00:46:30,742 --> 00:46:32,158 Zip it, guys. 748 00:46:32,700 --> 00:46:37,158 If you go to see, she practically used him for his body. 749 00:46:37,700 --> 00:46:38,950 And then gave him a wedding invite. 750 00:46:39,033 --> 00:46:40,658 Stop it. It's not so. 751 00:46:43,075 --> 00:46:44,117 Good thing too. 752 00:46:44,617 --> 00:46:46,492 Now I won't have to bear her responsibility anymore. 753 00:46:46,575 --> 00:46:48,242 She's now that London guy's responsibility. 754 00:46:48,908 --> 00:46:50,450 I have to go and become a star. 755 00:46:50,867 --> 00:46:52,283 I have to become rich. 756 00:46:52,742 --> 00:46:54,367 You just wait and watch how I'll score goals now. 757 00:46:54,450 --> 00:46:57,408 On every goal, every girl in the stadium will stand and go, 758 00:46:57,492 --> 00:46:58,492 "Jaggi, I love you." 759 00:46:58,575 --> 00:47:00,117 "Hey, Jaggi, I love you." 760 00:47:00,158 --> 00:47:02,367 Bro! This isn't cricket. 761 00:47:02,450 --> 00:47:03,450 We are hockey players. 762 00:47:03,533 --> 00:47:04,700 At the most, you'll get a decent job 763 00:47:04,783 --> 00:47:07,408 in the army or the railways, thanks to the sports quota. Right, Jaggi? 764 00:47:07,492 --> 00:47:09,908 By the way, that guy in London doesn't know 765 00:47:09,992 --> 00:47:12,242 that Jaggi has already had his share of fun with her. 766 00:47:12,325 --> 00:47:13,325 True. 767 00:47:13,408 --> 00:47:15,242 She is so smart. 768 00:47:15,325 --> 00:47:16,658 -You are one lucky bastard, Jaggi. -I agree. 769 00:47:16,742 --> 00:47:19,908 If I knew this, I too have tried my luck. 770 00:47:19,992 --> 00:47:21,367 -You fucking... -Hey! 771 00:47:23,408 --> 00:47:24,617 Kartika! 772 00:47:25,450 --> 00:47:26,658 Kartika! 773 00:47:27,367 --> 00:47:28,283 Karti... 774 00:47:30,158 --> 00:47:31,158 What? 775 00:47:31,367 --> 00:47:33,325 Come down, please. 776 00:47:42,450 --> 00:47:44,242 Cut it. Now. 777 00:47:50,950 --> 00:47:51,950 What? 778 00:47:54,450 --> 00:47:56,242 Why didn't you tell me that you're getting married? 779 00:47:56,908 --> 00:47:58,117 Why should I tell you? 780 00:47:59,992 --> 00:48:01,075 Are you crazy? 781 00:48:01,908 --> 00:48:03,325 Why are you being so rude? 782 00:48:05,158 --> 00:48:07,158 I deleted Tinder because of you. 783 00:48:07,783 --> 00:48:09,950 I hit Rane with a hockey stick. The poor guy is in so much pain. 784 00:48:10,033 --> 00:48:12,325 Hang on a sec. I never told you to do those things. 785 00:48:12,533 --> 00:48:13,908 Just download the app again. 786 00:48:14,075 --> 00:48:16,492 Apologise to Rane. Why are you blaming me? 787 00:48:18,533 --> 00:48:20,325 Jaggi, I don't want to make it complicated. 788 00:48:20,408 --> 00:48:21,867 Fine. Let bygone be bygones. 789 00:48:21,950 --> 00:48:22,950 I am sorry. 790 00:48:23,033 --> 00:48:24,367 Can we move on? 791 00:48:25,617 --> 00:48:27,158 What "sorry"? 792 00:48:28,075 --> 00:48:29,283 Is this a board game? 793 00:48:30,075 --> 00:48:32,117 I'll apologise to him, you'll apologise to me. 794 00:48:34,325 --> 00:48:37,325 Kartika, don't you think what you did was-- 795 00:48:37,408 --> 00:48:39,367 What I did? What do you mean? Hang on. What? 796 00:48:40,075 --> 00:48:41,408 No, it is not so. 797 00:48:41,492 --> 00:48:44,075 What I did? What are you referring to? 798 00:48:45,700 --> 00:48:47,825 If you are trying to guilt-trip me for what happened last night, 799 00:48:47,908 --> 00:48:50,075 then let me just tell you I'm not that kind of a girl. 800 00:48:50,325 --> 00:48:52,450 If this is what this conversation is about, then I am not interested. 801 00:48:52,533 --> 00:48:54,450 -I don't want to have this conversation. -Wait, Kartika. 802 00:48:54,533 --> 00:48:55,533 Stop or else... 803 00:48:55,575 --> 00:48:56,700 Or else, what? 804 00:48:58,242 --> 00:48:59,367 Or else, what? 805 00:49:01,783 --> 00:49:03,075 I'll delete your number. 806 00:49:03,158 --> 00:49:04,367 Go for it, dude. 807 00:49:07,783 --> 00:49:10,117 -I'm deleting it. -Very mature. Do it. 808 00:49:15,242 --> 00:49:16,242 Happy? 809 00:49:16,742 --> 00:49:17,783 Try calling me now. 810 00:49:17,950 --> 00:49:19,075 I've blocked you. 811 00:49:25,242 --> 00:49:26,658 Jaggi, I am sorry. 812 00:49:26,950 --> 00:49:29,700 Fine, I should have told you, I know. 813 00:49:29,783 --> 00:49:32,033 But I didn't plan this. 814 00:49:32,117 --> 00:49:33,700 What happened between us just happened. 815 00:49:33,783 --> 00:49:35,575 I have other plans. I'm moving back to London. 816 00:49:35,658 --> 00:49:37,325 I'm getting married there, so... 817 00:49:38,075 --> 00:49:39,117 Good, no? 818 00:49:39,158 --> 00:49:40,450 But all the very best. 819 00:49:40,533 --> 00:49:42,783 I'm sure you're gonna do well in life and... 820 00:49:42,908 --> 00:49:45,325 We can stay in touch and... 821 00:49:52,075 --> 00:49:53,325 This isn't a bouquet. 822 00:49:53,783 --> 00:49:55,367 This one's from my heart. Got it? 823 00:49:57,867 --> 00:49:59,950 Tell Sheena I'm going to chop off her ponytail one day. 824 00:50:07,658 --> 00:50:14,575 "Whenever I see a beautiful girl My crazy heart goes ole-ole..." 825 00:50:14,908 --> 00:50:17,075 "Let's sing to the rhythm And dance..." 826 00:50:17,158 --> 00:50:18,950 I really hope he doesn't show up. 827 00:50:19,200 --> 00:50:20,867 I can't deal with him right now. 828 00:50:21,742 --> 00:50:23,158 Don't say that. 829 00:50:23,492 --> 00:50:24,908 I'm here for the drama. 830 00:50:26,325 --> 00:50:27,325 Thanks. 831 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Anytime. 832 00:50:35,783 --> 00:50:39,158 Guys, give it up for wrestler Bhawani Singh from Rohtak. 833 00:50:39,242 --> 00:50:42,075 Do we have any other multitalented person in the audience 834 00:50:42,158 --> 00:50:43,617 who can come up on this stage and perform? 835 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 Anyone? Anybody? 836 00:50:45,783 --> 00:50:46,701 Hey! 837 00:50:50,075 --> 00:50:51,617 No, he won't. What are you doing, Jaggi? 838 00:50:51,700 --> 00:50:52,700 Why not? 839 00:50:54,367 --> 00:50:56,450 -Jaggi, please. -I am going. 840 00:50:56,533 --> 00:50:59,200 No, he won't. Don't cause a scene. 841 00:51:01,242 --> 00:51:03,867 He'll surely sing a serious sad song. 842 00:51:03,950 --> 00:51:06,200 I can't... I can't deal with him. 843 00:51:38,617 --> 00:51:42,533 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 844 00:51:42,658 --> 00:51:46,283 "Such a beautiful atmosphere" 845 00:51:46,367 --> 00:51:50,158 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 846 00:51:50,242 --> 00:51:53,742 "Such a beautiful atmosphere" 847 00:51:53,825 --> 00:51:57,450 "Tonight is all we have" 848 00:51:57,533 --> 00:52:01,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 849 00:52:01,283 --> 00:52:04,908 "Tonight is all we have" 850 00:52:04,992 --> 00:52:09,075 "Tomorrow who knows Where we will be" 851 00:52:12,450 --> 00:52:16,200 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 852 00:52:16,283 --> 00:52:19,825 "Such a beautiful atmosphere" 853 00:52:19,908 --> 00:52:23,575 "Tonight is all we have" 854 00:52:23,658 --> 00:52:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 855 00:52:27,283 --> 00:52:31,075 "Tonight is all we have" 856 00:52:31,158 --> 00:52:34,950 "Tomorrow who knows Where we will be" 857 00:52:42,117 --> 00:52:43,783 You are something! 858 00:52:43,867 --> 00:52:45,867 I just can't figure you out. 859 00:52:46,117 --> 00:52:48,492 I honestly thought you'll break into a sad song. 860 00:52:49,658 --> 00:52:51,242 I am not that kind of a boy. 861 00:52:52,033 --> 00:52:54,742 Crying is such a waste of time and energy. 862 00:52:56,033 --> 00:52:57,492 This is the best part about being a Punjabi. 863 00:52:58,367 --> 00:53:00,492 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 864 00:53:01,075 --> 00:53:03,367 we'll always sing a cheerful song. 865 00:53:04,658 --> 00:53:05,700 Okay. 866 00:53:08,992 --> 00:53:10,200 -Listen? -What? 867 00:53:10,867 --> 00:53:12,242 Don't marry him, please. 868 00:53:12,617 --> 00:53:15,492 Jaggi, don't bore me, please. 869 00:53:16,575 --> 00:53:18,783 The wedding was fixed before I came here. 870 00:53:18,867 --> 00:53:20,908 I hadn't planned that I'd meet you. 871 00:53:21,408 --> 00:53:23,450 Life happens. We can be friends. 872 00:53:23,533 --> 00:53:24,992 Why don't you be friends with your fiance instead? 873 00:53:25,075 --> 00:53:26,200 I love you. 874 00:53:27,408 --> 00:53:28,700 You don't love me. 875 00:53:30,325 --> 00:53:32,158 You are just in shock after you heard the news of my wedding. 876 00:53:32,242 --> 00:53:34,617 -Hey-- -I'll explain it to you logically. 877 00:53:34,700 --> 00:53:37,575 See, you came to the pool, you clicked my pictures. 878 00:53:37,658 --> 00:53:38,867 That wasn't love, right? 879 00:53:39,408 --> 00:53:42,908 Then you attended my practice sessions. I'll say similar zone. 880 00:53:42,992 --> 00:53:44,533 -So, not love. -Okay. 881 00:53:44,783 --> 00:53:47,242 Then you helped me. That was sweet. Thank you. 882 00:53:47,492 --> 00:53:50,408 But I believe that was a fellow sportsman thing to do. 883 00:53:50,783 --> 00:53:51,908 It wasn't love. 884 00:53:52,575 --> 00:53:54,242 So, I rest my case right here. 885 00:53:54,992 --> 00:53:57,075 And what about what happened between us that night? 886 00:54:01,825 --> 00:54:02,992 You can call it anything you want. 887 00:54:03,117 --> 00:54:04,575 Hook up or sex, take your pick. 888 00:54:04,992 --> 00:54:06,492 Definitely not love. Yeah. 889 00:54:06,783 --> 00:54:08,117 I'm damn sure. 890 00:54:08,950 --> 00:54:10,158 Can't fool me. 891 00:54:11,367 --> 00:54:13,408 -You are so confident. -I know. 892 00:54:13,492 --> 00:54:15,450 You know nothing about yourself, but you claim to know me. 893 00:54:18,075 --> 00:54:21,033 Kartika, you should give us a chance. 894 00:54:21,450 --> 00:54:23,367 Forget about the wedding. What is this nonsense? 895 00:54:23,783 --> 00:54:25,242 Aren't you underage? 896 00:54:26,325 --> 00:54:27,742 No, I am not underage. 897 00:54:27,825 --> 00:54:30,117 And one doesn't only get married for love. 898 00:54:30,408 --> 00:54:31,617 What else does one get married for? 899 00:54:32,367 --> 00:54:33,783 -To settle down. -Huh? 900 00:54:33,825 --> 00:54:36,408 See, everything will be quite rosy in the beginning, 901 00:54:36,492 --> 00:54:38,117 because initial days of course. 902 00:54:38,450 --> 00:54:40,700 Then after a while, say, after 10 years, 903 00:54:40,783 --> 00:54:43,700 my waist will be wider by 10 inches because I would've had kids. 904 00:54:43,783 --> 00:54:45,783 So yeah, figure will go for a toss. 905 00:54:45,867 --> 00:54:47,825 I don't have a problem with that. I am okay with it. 906 00:54:47,908 --> 00:54:49,033 Hear me out. 907 00:54:49,158 --> 00:54:50,700 I'll look boring. 908 00:54:50,783 --> 00:54:54,450 I'll get a tad irritating because I'll be raising the kids on my own. 909 00:54:54,533 --> 00:54:55,992 My husband will not be helping me with it. 910 00:54:56,075 --> 00:54:57,700 I'll vent out my anger on him. 911 00:54:57,867 --> 00:54:59,742 I'll become an emotional eater. 912 00:54:59,825 --> 00:55:03,242 My waist will keep expanding and compete with an IMAX screen. 913 00:55:03,950 --> 00:55:07,200 After some time, I'll start facing midlife crisis. 914 00:55:07,533 --> 00:55:09,742 -If nothing works, there's therapy. -Right. 915 00:55:09,825 --> 00:55:11,533 Chocolate therapy is there, retail therapy is there. 916 00:55:11,617 --> 00:55:13,367 "Therapy" therapy is there, so... 917 00:55:13,950 --> 00:55:15,742 You should try laughter therapy as well. 918 00:55:16,200 --> 00:55:17,367 Not funny. 919 00:55:19,742 --> 00:55:21,950 Girl, is this a marriage or a suicide mission? 920 00:55:22,033 --> 00:55:23,492 This is what happens in a marriage, Jaggi. 921 00:55:23,575 --> 00:55:25,533 I know. I have witnessed it. Yeah. 922 00:55:25,992 --> 00:55:26,825 Oh, really? 923 00:55:27,158 --> 00:55:29,742 But the good thing is we won't have to go through this. 924 00:55:29,992 --> 00:55:31,700 We won't get to the point where we know each other so well 925 00:55:31,783 --> 00:55:33,367 that we'll get bored of each other. 926 00:55:33,492 --> 00:55:34,492 So, good. 927 00:55:34,575 --> 00:55:36,867 This is how our story shall be, short and sweet. 928 00:55:38,075 --> 00:55:39,075 Yeah. 929 00:55:39,533 --> 00:55:43,617 Kartika, if this is what you think, you are yet to witness true love. 930 00:55:44,658 --> 00:55:48,825 You have based your philosophy on cheap fake goods. 931 00:55:50,658 --> 00:55:51,742 Listen... 932 00:55:52,783 --> 00:55:55,992 I love you... 933 00:55:57,075 --> 00:55:58,908 till the end and not just till the interval. 934 00:55:59,283 --> 00:56:00,867 I come with a lifetime guarantee. 935 00:56:02,450 --> 00:56:08,700 Look into my eyes and say that you love him. 936 00:56:10,242 --> 00:56:11,367 What is this? Just... 937 00:56:11,450 --> 00:56:13,033 Just say it, and I'll leave. 938 00:56:13,575 --> 00:56:14,783 What does it mean? I... I don't... 939 00:56:14,867 --> 00:56:15,908 Why... 940 00:56:16,075 --> 00:56:17,408 You failed. 941 00:56:19,033 --> 00:56:25,158 Look, I don't care about your exes, affairs or fiances... 942 00:56:28,075 --> 00:56:30,075 because I'm the love of your life, your number one. 943 00:56:33,575 --> 00:56:34,575 I love you. 944 00:56:34,658 --> 00:56:36,658 Just cancel the wedding. 945 00:56:37,492 --> 00:56:39,117 Cancel the wedding, please. 946 00:56:40,492 --> 00:56:41,075 What? 947 00:56:41,158 --> 00:56:43,033 Cancel the wedding. How difficult can it be? 948 00:56:43,117 --> 00:56:44,825 Have you gone crazy? It is not that easy. 949 00:56:44,908 --> 00:56:46,492 I mean... no. 950 00:56:46,575 --> 00:56:50,533 Just tell your mom, "I don't love him. I love Jaggi," and cancel the wedding. 951 00:56:50,617 --> 00:56:52,117 -I am not impractical. -She has already met me. 952 00:56:52,242 --> 00:56:54,242 How is that possible? So what if she has met you? 953 00:56:54,325 --> 00:56:55,908 -What? -So what? 954 00:56:56,033 --> 00:56:59,075 -I love you. -Fine. Okay, fine. 955 00:56:59,158 --> 00:57:01,992 If you continue to feel the same way even after 3 months, 956 00:57:02,075 --> 00:57:03,908 come to London, 957 00:57:04,117 --> 00:57:05,408 I'll cancel my wedding. 958 00:57:06,742 --> 00:57:07,742 -You promise? -I promise. 959 00:57:07,742 --> 00:57:09,867 What's that movie with Shah Rukh Khan in it? 960 00:57:09,950 --> 00:57:10,533 DDLJ! 961 00:57:10,617 --> 00:57:12,700 DDLJ-style, I'll cancel my wedding. I promise. 962 00:57:13,158 --> 00:57:14,992 -You won't back out? -I won't. 963 00:57:15,075 --> 00:57:18,242 Okay, now can we please enjoy ourselves? 964 00:57:18,658 --> 00:57:20,950 You were just singing "Yamma, yamma..." 965 00:57:21,158 --> 00:57:24,408 "Tonight is all we have" 966 00:57:24,533 --> 00:57:27,200 "Tomorrow who knows Where we will be" 967 00:57:27,658 --> 00:57:28,658 Can we do that? 968 00:57:28,825 --> 00:57:29,825 Perfect. 969 00:57:29,992 --> 00:57:30,992 Perfect. 970 00:57:50,283 --> 00:57:53,033 "O gracious one" 971 00:57:53,325 --> 00:57:57,992 "From the time I laid my eyes on you" 972 00:57:59,450 --> 00:58:02,408 "O gracious one" 973 00:58:02,492 --> 00:58:07,408 "I cannot take my eyes off you" 974 00:58:07,992 --> 00:58:12,075 "I want to trap you in my eyes" 975 00:58:12,617 --> 00:58:16,450 "I want you to be mine" 976 00:58:16,617 --> 00:58:19,950 "My love" 977 00:58:21,783 --> 00:58:27,742 "O God Can I call her my soulmate?" 978 00:58:28,617 --> 00:58:30,200 "My confidant" 979 00:58:30,908 --> 00:58:36,825 "O God Can I call her my soulmate?" 980 00:58:37,783 --> 00:58:39,617 "My confidant" 981 00:58:40,033 --> 00:58:42,492 "When I look into her eyes" 982 00:58:42,575 --> 00:58:44,700 "When she speaks to me" 983 00:58:44,783 --> 00:58:48,450 "I hear melody" 984 00:58:49,117 --> 00:58:55,533 "O God Can I call her my soulmate?" 985 00:58:56,033 --> 00:58:58,242 "My confidant" 986 00:59:18,825 --> 00:59:27,700 "All I wanted was a drop And I was offered the ocean" 987 00:59:27,992 --> 00:59:36,701 "The sun appeared And the darkness disappeared" 988 00:59:37,908 --> 00:59:42,575 "I swear I am all yours" 989 00:59:42,658 --> 00:59:46,242 "I swear I have lost my heart to you" 990 00:59:46,325 --> 00:59:50,533 "This isn't just a passing phase" 991 00:59:50,950 --> 00:59:55,158 "I want to trap you in my eyes" 992 00:59:55,367 --> 00:59:59,367 "I want you to be mine" 993 00:59:59,450 --> 01:00:03,075 "My love" 994 01:00:04,575 --> 01:00:10,575 "O God Can I call her my soulmate?" 995 01:00:11,575 --> 01:00:13,242 "My confidant" 996 01:00:13,783 --> 01:00:19,658 "O God Can I call her my soulmate?" 997 01:00:20,658 --> 01:00:22,492 "My confidant" 998 01:00:35,533 --> 01:00:36,742 Kartika! 999 01:01:03,408 --> 01:01:06,158 So, you came here with a wedding card instead of a visa? 1000 01:01:07,617 --> 01:01:09,367 A wedding card that has someone else's name printed on it. 1001 01:01:11,742 --> 01:01:13,200 I had no other option, bro. 1002 01:01:13,992 --> 01:01:16,117 I had applied for a visa. My application got rejected. 1003 01:01:16,575 --> 01:01:18,908 The agent ran away with all my money. 1004 01:01:19,575 --> 01:01:20,908 I had no option left. 1005 01:01:21,075 --> 01:01:23,367 We were just a palm's distance away from each other. 1006 01:01:40,367 --> 01:01:42,408 You know, my friends thought I'd lost my mind. 1007 01:01:44,825 --> 01:01:46,492 I haven't told my mom anything. 1008 01:01:48,158 --> 01:01:50,575 I left a letter under her pillow and came here. 1009 01:01:50,825 --> 01:01:52,533 It says, "I'll be back soon." 1010 01:01:53,908 --> 01:01:57,200 I know I'll get thrashed when I go back. 1011 01:01:58,658 --> 01:01:59,825 It's okay. 1012 01:02:01,283 --> 01:02:02,825 I know you'll understand. 1013 01:02:03,742 --> 01:02:05,658 Your speech is what inspired me so much. 1014 01:02:08,242 --> 01:02:11,158 "If we hadn't met in Paris, we would've met in Amsterdam. 1015 01:02:12,075 --> 01:02:13,742 "If not Amritsar, then Chandigarh. 1016 01:02:13,825 --> 01:02:19,325 "I'd find you in any corner of the world because you are my destiny. 1017 01:02:20,908 --> 01:02:22,117 "I love you." 1018 01:02:32,158 --> 01:02:35,783 Listen... that was a different time, a different place. 1019 01:02:38,492 --> 01:02:41,450 It was a simple wedding reception speech. That's it. 1020 01:02:41,533 --> 01:02:42,992 No, bro, don't say that. 1021 01:02:43,658 --> 01:02:44,825 It wasn't just a speech. 1022 01:02:44,908 --> 01:02:47,117 It was a philosophy... a philosophy on love. 1023 01:02:47,783 --> 01:02:49,825 It touched the deepest part of my heart. 1024 01:02:52,283 --> 01:02:54,700 So, you came here because of my philosophy, right? 1025 01:02:55,783 --> 01:02:57,617 Then here's my new philosophy. 1026 01:02:58,242 --> 01:03:00,701 After you hear that, you'll insist on going back to India. 1027 01:03:01,783 --> 01:03:04,283 What's the big deal? I said I'm sorry. 1028 01:03:04,533 --> 01:03:06,158 Not for speaking the truth. 1029 01:03:06,242 --> 01:03:08,408 I still feel that what I said was right. 1030 01:03:08,783 --> 01:03:12,700 But this wasn't the right place or time for it, and so I am sorry. 1031 01:03:17,033 --> 01:03:18,200 You are sorry? 1032 01:03:19,325 --> 01:03:20,658 You are sorry? 1033 01:03:20,742 --> 01:03:21,658 Wow! 1034 01:03:22,867 --> 01:03:24,533 He's the Central Minister, Ira. 1035 01:03:24,783 --> 01:03:26,450 It was an official diplomatic dinner. 1036 01:03:26,533 --> 01:03:28,533 It wasn't a street rally protest. 1037 01:03:30,242 --> 01:03:33,992 I invited you to have dinner with my superiors, not to fight with them. 1038 01:03:34,783 --> 01:03:37,158 If someone has political views that are different from ours, 1039 01:03:37,242 --> 01:03:39,658 we start respecting that and not start attacking it. 1040 01:03:39,742 --> 01:03:41,075 But you being you... 1041 01:03:43,700 --> 01:03:45,533 You were there as my wife. 1042 01:03:45,617 --> 01:03:47,825 You were not there as some two-bit social activist. 1043 01:03:47,908 --> 01:03:49,783 Excuse me? How dare you! 1044 01:03:50,033 --> 01:03:53,992 My position never mattered to you. You don't care. 1045 01:03:54,075 --> 01:03:55,908 -Gautam, listen to me. -No, you listen to me. 1046 01:03:56,158 --> 01:03:57,825 This isn't the first time. 1047 01:03:58,325 --> 01:04:00,325 And I am sure this won't be the last time either. 1048 01:04:24,825 --> 01:04:25,825 Sir, keychain? 1049 01:04:26,033 --> 01:04:27,992 Ma'am, keychain? Just five euros, ma'am. 1050 01:04:28,075 --> 01:04:29,075 Please. 1051 01:04:29,700 --> 01:04:31,200 You are from Pakistan? 1052 01:04:32,158 --> 01:04:33,158 India? 1053 01:04:33,367 --> 01:04:35,492 Same here. Please take one. 1054 01:04:36,325 --> 01:04:37,533 Have you eaten? 1055 01:04:37,617 --> 01:04:39,575 No, not since two days. 1056 01:04:39,700 --> 01:04:41,367 Wait here. I'll be right back. 1057 01:04:51,783 --> 01:04:52,867 What's your name? 1058 01:04:52,950 --> 01:04:53,950 Aditya. 1059 01:04:54,867 --> 01:04:55,867 Where are you from? 1060 01:04:55,908 --> 01:04:57,033 Saharanpur. 1061 01:04:58,367 --> 01:04:59,658 Where do you stay? 1062 01:05:00,492 --> 01:05:01,825 Here and there. 1063 01:05:02,033 --> 01:05:04,992 There's a camp across the 18th Street metro. 1064 01:05:05,075 --> 01:05:06,158 I usually stay there. 1065 01:05:06,242 --> 01:05:08,117 30-40 of us live there. 1066 01:05:08,200 --> 01:05:11,283 Indians, Pakistanis, Bangladeshis and Africans. 1067 01:05:17,033 --> 01:05:23,533 French police had received a tip-off about an illegal settlement. 1068 01:05:28,117 --> 01:05:31,950 Many young men and children have been arrested. 1069 01:05:32,033 --> 01:05:33,033 Move! 1070 01:05:33,492 --> 01:05:34,783 These illegal immigrants, 1071 01:05:34,867 --> 01:05:36,242 most of who are Indians, will soon be deported. 1072 01:05:36,325 --> 01:05:38,408 He's the same boy who... 1073 01:05:39,700 --> 01:05:42,283 This is Rajesh Kambode with cameraman Rakesh Yadav reporting live... 1074 01:05:42,367 --> 01:05:44,700 Did you tip off the police? 1075 01:05:49,367 --> 01:05:50,783 Look at me, Gautam! 1076 01:05:51,367 --> 01:05:54,242 Did you tell the police about that settlement? 1077 01:05:54,658 --> 01:05:55,825 Calm down, Ira. 1078 01:05:56,575 --> 01:05:57,700 Calm down? 1079 01:05:57,825 --> 01:05:58,992 Yes, I did. So? 1080 01:06:00,075 --> 01:06:02,825 Will you allow a stranger to stay in your house? 1081 01:06:03,033 --> 01:06:04,075 You won't, right? 1082 01:06:04,367 --> 01:06:06,033 Then why should France allow it? 1083 01:06:07,742 --> 01:06:09,033 They are all illegals. 1084 01:06:09,325 --> 01:06:10,783 You are taking revenge, aren't you? 1085 01:06:11,575 --> 01:06:14,242 Because I argued with that minister? 1086 01:06:16,908 --> 01:06:18,617 You have lost your mind, Ira. 1087 01:06:22,950 --> 01:06:24,575 I am talking to you. 1088 01:06:24,658 --> 01:06:25,867 I am listening. 1089 01:06:26,367 --> 01:06:27,700 Who are you, Gautam? 1090 01:06:27,783 --> 01:06:30,200 You are not the man I married. 1091 01:06:30,908 --> 01:06:32,200 I am the same man. 1092 01:06:32,283 --> 01:06:33,992 I am the same "plan man" Gautam. 1093 01:06:34,658 --> 01:06:37,283 I thought you'd change after we get married. 1094 01:06:37,367 --> 01:06:38,908 You'd become a bit more mature. 1095 01:06:40,242 --> 01:06:44,575 Look, Ira, I'm a government servant. I am just an employee. 1096 01:06:45,367 --> 01:06:48,658 Unlike you, I cannot just start protesting at the drop of a hat. 1097 01:06:48,742 --> 01:06:50,992 Why do you keep insulting me with reference to my job? 1098 01:06:51,075 --> 01:06:52,658 I am not insulting. 1099 01:06:52,908 --> 01:06:54,658 I have no problem with your job either. 1100 01:06:54,867 --> 01:06:56,283 You are the one who has a problem with my job. 1101 01:06:56,492 --> 01:06:58,492 I have a problem with you! 1102 01:07:02,867 --> 01:07:06,908 I married you Gautam, not the Government of India. 1103 01:07:16,117 --> 01:07:17,117 Okay, look. 1104 01:07:17,825 --> 01:07:19,742 Look... Ira! 1105 01:07:21,825 --> 01:07:24,742 -Please, let's not fight. -No, Gautam. Please. 1106 01:07:32,533 --> 01:07:36,825 Come on, first get out of your "Bhagat Singh" revolutionary zone. 1107 01:07:37,075 --> 01:07:38,158 Please? 1108 01:07:41,158 --> 01:07:42,575 I love you, Ira. 1109 01:07:42,825 --> 01:07:44,367 I really do, right? 1110 01:07:45,408 --> 01:07:47,158 I love you too, Gautam. 1111 01:07:50,283 --> 01:07:51,825 But I don't like you. 1112 01:07:53,575 --> 01:07:57,367 I just don't like you anymore. 1113 01:08:00,075 --> 01:08:01,450 I... 1114 01:08:03,742 --> 01:08:06,283 I feel suffocated here. 1115 01:08:07,533 --> 01:08:08,492 I... 1116 01:08:10,408 --> 01:08:12,742 I need some space. 1117 01:08:12,825 --> 01:08:14,783 I don't know what to do. 1118 01:08:17,117 --> 01:08:20,033 I... I need to leave. 1119 01:08:20,450 --> 01:08:22,992 I want to go. 1120 01:08:23,408 --> 01:08:25,075 I need to go, please. 1121 01:08:26,908 --> 01:08:28,325 Please let me go. 1122 01:08:37,492 --> 01:08:38,617 I'll call you a taxi. 1123 01:08:43,325 --> 01:08:44,325 Heard enough? 1124 01:08:47,617 --> 01:08:49,575 This was part two of my love story. 1125 01:08:50,242 --> 01:08:52,242 Short and sweet. 1126 01:08:56,200 --> 01:08:57,700 Now get inspired by it, 1127 01:08:58,950 --> 01:09:01,158 and tell me that you want to go back to India. 1128 01:09:01,367 --> 01:09:03,200 Not now, bro. Please don't do that. 1129 01:09:05,117 --> 01:09:07,367 I have come so far for her. How can I just go back? 1130 01:09:10,200 --> 01:09:12,908 Please help me move forward, bro. 1131 01:09:18,658 --> 01:09:19,867 You don't get it, huh? 1132 01:09:21,450 --> 01:09:23,867 You have nothing to move forward to. 1133 01:09:25,700 --> 01:09:27,492 You came here for nothing. 1134 01:09:29,367 --> 01:09:32,658 That girl is willingly getting married to someone else, you fool. 1135 01:09:33,408 --> 01:09:34,825 No one is waiting for you. 1136 01:09:35,200 --> 01:09:37,450 Your love story does not have a happy ending. 1137 01:09:37,533 --> 01:09:39,700 It will only lead you to your doom. 1138 01:09:39,783 --> 01:09:41,117 Don't you get that? 1139 01:09:42,533 --> 01:09:45,908 Kismet, fate, destiny, it's all rubbish. 1140 01:09:50,033 --> 01:09:52,242 Marfatia, complete this boy's paperwork urgently. 1141 01:09:53,075 --> 01:09:54,658 And book him the next flight to India. 1142 01:09:54,742 --> 01:09:56,117 Please don't, bro. 1143 01:09:57,783 --> 01:09:59,283 I'll personally escort him to the airport. 1144 01:10:11,033 --> 01:10:11,450 Hello? 1145 01:10:11,533 --> 01:10:14,158 Sir, you'll have to wait at the airport hotel for some time. 1146 01:10:14,492 --> 01:10:16,867 I'll call you once I am done with the paperwork. 1147 01:10:17,533 --> 01:10:19,325 Things are delayed as of now. 1148 01:10:25,533 --> 01:10:28,825 Yeah, Marfatia. I am at the airport hotel, room 405. 1149 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 What's the delay? 1150 01:10:30,992 --> 01:10:33,283 Sir, two more illegals are being deported. 1151 01:10:33,367 --> 01:10:35,658 It is taking some time to process their paperwork. 1152 01:10:35,867 --> 01:10:37,492 I need 20 minutes more, sir. 1153 01:10:37,658 --> 01:10:38,992 Okay. Make that quick, please. 1154 01:10:39,117 --> 01:10:40,992 And call me as soon as you are here. I'll head down. 1155 01:10:41,575 --> 01:10:42,575 Yeah. 1156 01:10:48,950 --> 01:10:50,492 -Jaggi! -Sorry, bro! 1157 01:10:50,867 --> 01:10:51,785 Jaggi! 1158 01:10:52,492 --> 01:10:53,410 Jaggi, stop! 1159 01:10:53,658 --> 01:10:54,658 What are you doing? 1160 01:10:54,700 --> 01:10:55,867 Down... get down. 1161 01:10:56,158 --> 01:10:57,575 Don't be mad, Jaggi. What are you doing? 1162 01:10:57,658 --> 01:10:59,783 Listen to me. Get down. Don't be a fool. 1163 01:10:59,992 --> 01:11:02,658 You gave up too soon, bro. I won't give up. 1164 01:11:02,742 --> 01:11:04,908 I have to go and meet Kartika. 1165 01:11:05,242 --> 01:11:07,117 -Jaggi, don't do it. -I have to go and meet Kartika. 1166 01:11:07,200 --> 01:11:09,075 -You don't get it. -No, Jaggi. Listen to me. 1167 01:11:09,242 --> 01:11:11,367 -I'll jump, bro. Step away. -Don't be stupid. Give me your hand. 1168 01:11:11,450 --> 01:11:12,825 -No, bro. -It's quite a fall, Jaggi. 1169 01:11:12,908 --> 01:11:14,242 -I'll jump. -Shut up, Jaggi. 1170 01:11:14,325 --> 01:11:15,617 -I'll jump. -Don't be stupid. Give me your hand. 1171 01:11:15,700 --> 01:11:17,283 -You should step away. I'll jump. -Jaggi, listen to me. 1172 01:11:17,367 --> 01:11:18,450 You should step away, I am going to jump. 1173 01:11:18,533 --> 01:11:20,242 -Give me your hand, Jaggi. -Bro! 1174 01:11:21,408 --> 01:11:22,408 Jaggi! 1175 01:11:23,242 --> 01:11:25,742 -Jaggi, you... Stop moving! -Please let go of my hand, bro. 1176 01:11:25,825 --> 01:11:27,908 Please let go, bro. Let me go. 1177 01:11:27,992 --> 01:11:29,742 Stop moving or else we both will die. 1178 01:11:29,825 --> 01:11:31,658 Grab my hand and come up. 1179 01:11:33,908 --> 01:11:35,700 Grab my hand, come on. 1180 01:11:36,367 --> 01:11:37,367 Come up, Jaggi. 1181 01:11:37,450 --> 01:11:38,492 Give me your hand, come on. 1182 01:11:38,575 --> 01:11:40,033 Come up, yeah, yeah. Yes. 1183 01:11:40,450 --> 01:11:42,908 Yeah, come on. Yeah, yeah. Come on. 1184 01:11:42,992 --> 01:11:43,826 Yeah. 1185 01:11:53,158 --> 01:11:54,492 Bloody fool. 1186 01:12:09,367 --> 01:12:10,575 Sorry, bro. 1187 01:12:11,492 --> 01:12:12,533 See you later. 1188 01:12:26,575 --> 01:12:28,742 Airport, train station, bus station... 1189 01:12:28,825 --> 01:12:30,075 I have sent his picture everywhere, sir. 1190 01:12:30,158 --> 01:12:32,825 But I think he will go into hiding for a few days. 1191 01:12:33,242 --> 01:12:35,575 No chance, Marfatia. He'll make another attempt. 1192 01:12:36,575 --> 01:12:37,658 He's in a hurry. 1193 01:12:38,450 --> 01:12:41,617 He knows Eurotunnel has tight security and he'll get caught. 1194 01:12:41,700 --> 01:12:44,533 [speaking French] 1195 01:12:44,867 --> 01:12:46,825 [speaking French] 1196 01:12:46,908 --> 01:12:50,158 There's only one way to get from France to London, and that is Calais. 1197 01:12:50,658 --> 01:12:52,242 The same place where he was caught the last time. 1198 01:12:52,617 --> 01:12:55,075 He'll make another attempt from there, Marfatia. 1199 01:12:55,492 --> 01:12:56,658 I'm heading to Calais. 1200 01:13:18,908 --> 01:13:20,283 Jaggi! Jaggi! 1201 01:13:22,658 --> 01:13:24,033 They released you? 1202 01:13:26,075 --> 01:13:27,075 Bilal. 1203 01:13:28,283 --> 01:13:29,283 How are you? 1204 01:13:29,575 --> 01:13:30,575 What happened? 1205 01:13:31,033 --> 01:13:32,117 It's nothing. 1206 01:13:34,533 --> 01:13:40,658 Bilal, I need to reach London by Monday morning at any cost. 1207 01:13:43,158 --> 01:13:44,533 There has to be a way. 1208 01:13:47,158 --> 01:13:49,950 It is possible if you have cash. 1209 01:13:51,950 --> 01:13:54,075 It is impossible otherwise. 1210 01:13:56,367 --> 01:13:57,783 Do you have cash? 1211 01:13:58,867 --> 01:14:00,325 I just have a return ticket to India. 1212 01:14:00,408 --> 01:14:02,783 The one that they gave me while deporting me. Will that do? 1213 01:14:09,742 --> 01:14:13,825 Forget that. What were you saying about your cousin? 1214 01:14:17,158 --> 01:14:18,575 He told me... 1215 01:14:19,242 --> 01:14:22,492 [speaking Pashto] 1216 01:14:23,408 --> 01:14:26,033 [speaking Pashto] 1217 01:14:28,158 --> 01:14:29,992 Throw him out. 1218 01:14:30,075 --> 01:14:32,950 -Where's the money? -Come on. 1219 01:14:35,658 --> 01:14:36,742 -Get up. -What are you doing? 1220 01:14:36,825 --> 01:14:38,283 Why are you hitting me? 1221 01:14:38,367 --> 01:14:40,075 Why are you hitting me? What are you doing? 1222 01:14:40,158 --> 01:14:41,450 -Check his pockets. -What are you doing? I... 1223 01:14:41,533 --> 01:14:43,033 Shut up! 1224 01:14:43,117 --> 01:14:44,950 -Check his pockets. -I don't have any money. 1225 01:14:45,033 --> 01:14:46,325 -Shut up! -Check his pockets. 1226 01:14:46,450 --> 01:14:47,908 No, I don't have any money. 1227 01:14:47,992 --> 01:14:50,700 From where do I get the money? I don't have any money. 1228 01:14:50,783 --> 01:14:52,075 -Don't move. -Where are you hiding it? 1229 01:14:52,158 --> 01:14:52,867 Give it to me. 1230 01:14:52,950 --> 01:14:54,492 Why are you hitting him? 1231 01:14:54,992 --> 01:14:57,575 Hey... I have the money. Come here. 1232 01:14:57,658 --> 01:14:58,992 I have the money. I'll give it to you. 1233 01:14:59,075 --> 01:15:00,742 -Come here, Lala. -I have the money. 1234 01:15:00,825 --> 01:15:02,950 I'll give it you. I just need to make a phone call. 1235 01:15:03,033 --> 01:15:04,950 -I'll get the money. -Whom will you call? 1236 01:15:05,033 --> 01:15:07,492 There is a guy who works for the Indian Embassy. 1237 01:15:07,575 --> 01:15:09,575 He got me out of the detention centre. 1238 01:15:09,658 --> 01:15:11,700 I'll call him and ask him to get the money. 1239 01:15:15,367 --> 01:15:16,367 Buzz off, kiddo. 1240 01:15:16,367 --> 01:15:17,367 Bro, phone. 1241 01:15:19,283 --> 01:15:20,201 Here. 1242 01:15:21,325 --> 01:15:23,283 -Hurry up. -I'm trying to recall his number. 1243 01:15:23,658 --> 01:15:25,075 He doesn't even remember his number. 1244 01:15:36,033 --> 01:15:39,117 So, basically, at a sangeet party, everybody has to perform. 1245 01:15:39,158 --> 01:15:41,950 So... Just one second. Hello? 1246 01:15:42,033 --> 01:15:43,117 Kartika? 1247 01:15:43,825 --> 01:15:45,117 It's me, Jaggi. 1248 01:15:50,950 --> 01:15:51,950 Hi! 1249 01:15:51,992 --> 01:15:53,158 Shit. Okay. 1250 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Of course, Jaggi, of... 1251 01:15:55,783 --> 01:15:57,408 -Yeah. -Yeah? 1252 01:15:57,492 --> 01:16:00,242 Hi, sorry, how are you? Sorry. 1253 01:16:00,325 --> 01:16:02,825 I am good. Listen, I am in France. 1254 01:16:02,908 --> 01:16:04,367 I'll be in London soon. 1255 01:16:04,450 --> 01:16:06,492 Hang on a second, what do you mean by France? 1256 01:16:06,992 --> 01:16:10,742 What else can France mean? France, Calais, DDLJ. 1257 01:16:11,742 --> 01:16:14,076 I'll soon be in London. Get ready to cancel the wedding. 1258 01:16:14,367 --> 01:16:15,700 Hurry up, ask for 5,000 bucks. 1259 01:16:15,783 --> 01:16:18,158 I will ask. Hold on. Let me at least say hi. 1260 01:16:18,283 --> 01:16:19,783 -Ask him to hurry up. -Hello? 1261 01:16:21,117 --> 01:16:23,825 Shit, you almost scared me, you idiot. 1262 01:16:23,908 --> 01:16:27,158 You fool, if I hadn't heard Pinky and Rane in the background, 1263 01:16:27,242 --> 01:16:28,408 I would have believed you. 1264 01:16:28,492 --> 01:16:31,492 Anyway, how's Amritsar? How's everything? 1265 01:16:31,575 --> 01:16:33,700 I am not in Amritsar, love. 1266 01:16:33,783 --> 01:16:35,075 Pinky and Rane are not with me. 1267 01:16:35,158 --> 01:16:38,492 You should go and inform your parents that I am coming. 1268 01:16:38,575 --> 01:16:40,783 Jaggi, please stop kidding. It's not funny. 1269 01:16:40,867 --> 01:16:42,825 It's not something to joke about, so please... 1270 01:16:42,908 --> 01:16:44,492 They will get the shock of their lives. 1271 01:16:44,575 --> 01:16:45,783 What are you doing? What are you doing? 1272 01:16:45,867 --> 01:16:46,867 Don't joke... Hello? 1273 01:16:46,992 --> 01:16:48,033 He's talking to a girl. 1274 01:16:48,117 --> 01:16:49,992 I am not talking to a girl. He has a thin voice. 1275 01:16:50,075 --> 01:16:51,617 What's going on, Jaggi? 1276 01:16:51,742 --> 01:16:52,825 Listen, I... 1277 01:16:52,908 --> 01:16:54,450 -He is lying. -I am not talking to a girl. 1278 01:16:54,533 --> 01:16:55,783 What's the commotion about? 1279 01:16:55,867 --> 01:16:57,533 -Listen, I am coming. I have... -Jaggi? 1280 01:16:57,617 --> 01:16:58,700 -Hello? -Let go of the phone. 1281 01:16:58,783 --> 01:17:01,950 Let go of the phone. Let it go. Let go of the phone. 1282 01:17:02,158 --> 01:17:03,575 -Jaggi? -I have.. 1283 01:17:10,325 --> 01:17:12,450 Hello? Hello? 1284 01:17:13,117 --> 01:17:15,117 Hello, sorry, the phone slipped off my hands. 1285 01:17:15,825 --> 01:17:17,158 Keep talking, Kartika. 1286 01:17:17,283 --> 01:17:19,325 Jaggi, will you stop kidding me? What's going on? Hello? 1287 01:17:19,408 --> 01:17:20,158 -Kartika... -Give me the phone. 1288 01:17:20,242 --> 01:17:21,908 It's been so long since I heard your voice. 1289 01:17:21,992 --> 01:17:23,908 -[speaking French] -I love your voice. 1290 01:17:23,992 --> 01:17:27,575 -Hang on a second, what's going on? -Don't worry. 1291 01:17:27,617 --> 01:17:29,992 I am coming, okay? You should... 1292 01:17:30,075 --> 01:17:32,283 Listen... Kartika, I love you. 1293 01:17:34,742 --> 01:17:36,867 What the... 1294 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 What? 1295 01:17:40,783 --> 01:17:43,158 [in French] The number you are trying to reach is currently unavailable. 1296 01:17:43,242 --> 01:17:44,617 Please try again later. 1297 01:17:49,158 --> 01:17:51,283 It's French, the number. 1298 01:17:52,325 --> 01:17:54,033 He's in bloody France, babe. 1299 01:17:54,950 --> 01:17:56,325 Will you keep it lower? 1300 01:17:59,158 --> 01:18:02,783 We all know he's crazy. Must be joking, I don't know. 1301 01:18:04,450 --> 01:18:06,117 I didn't ask him to come. 1302 01:18:19,617 --> 01:18:21,033 Excuse me, ma'am, I'm from the Indian Embassy. 1303 01:18:21,117 --> 01:18:22,992 I'm looking for an Indian guy called Jaggi. 1304 01:18:33,408 --> 01:18:34,575 Are you... 1305 01:18:35,700 --> 01:18:36,992 Was this a joke? 1306 01:18:37,658 --> 01:18:39,158 We both could have been dead! Fool! 1307 01:18:40,450 --> 01:18:41,492 Sorry, bro. 1308 01:18:41,908 --> 01:18:43,033 Sorry. 1309 01:18:43,784 --> 01:18:44,784 I'm bringing him back to Paris. 1310 01:18:45,617 --> 01:18:46,617 What's the status of the flight? 1311 01:18:46,700 --> 01:18:48,533 It has already departed, sir. 1312 01:18:48,867 --> 01:18:51,408 No jump seats are available for tonight, in any flight. 1313 01:18:51,908 --> 01:18:53,242 We can try tomorrow. 1314 01:18:53,700 --> 01:18:56,367 Inform the detention centre. I'll drop him there. 1315 01:18:57,867 --> 01:18:59,033 What's that, bro? 1316 01:19:01,450 --> 01:19:02,575 The sea. 1317 01:19:03,658 --> 01:19:05,242 And what's across the sea? 1318 01:19:07,783 --> 01:19:08,950 Dover, England. 1319 01:19:09,033 --> 01:19:09,950 For real? 1320 01:19:12,033 --> 01:19:14,533 Can you please stop the car for a second? 1321 01:19:14,617 --> 01:19:16,617 Please. Just let me take a look at it. Please, bro. 1322 01:19:16,658 --> 01:19:18,283 I am begging you. Just for a minute. 1323 01:19:18,367 --> 01:19:19,367 Shut up. 1324 01:19:20,700 --> 01:19:22,492 Please, bro. Just let me take a look at it. 1325 01:19:29,158 --> 01:19:30,700 There, I stopped the car. Happy? 1326 01:19:32,158 --> 01:19:33,408 Can I get down to take a better look at it? 1327 01:19:33,825 --> 01:19:34,825 You wish. 1328 01:19:36,658 --> 01:19:38,450 I cannot go anywhere in this state. 1329 01:19:38,617 --> 01:19:40,533 And you are going to deport me anyway. 1330 01:19:41,117 --> 01:19:42,867 Please let me get down and take a better look at it. 1331 01:19:53,742 --> 01:19:55,450 Thank you, thank you very much. 1332 01:20:10,908 --> 01:20:14,075 Dover means England, which means London. 1333 01:20:15,158 --> 01:20:16,867 It's just a thumb's distance away now. 1334 01:20:18,158 --> 01:20:19,783 It seems quite close, bro. 1335 01:20:21,450 --> 01:20:24,033 -20 miles. -That's it? Just 20 miles? 1336 01:20:24,533 --> 01:20:27,492 One can easily swim the distance. 1337 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 Go. 1338 01:20:32,033 --> 01:20:33,283 Go and swim to your destination. 1339 01:20:33,658 --> 01:20:35,283 One less headache for me. 1340 01:20:37,450 --> 01:20:39,158 Get in there and we won't even be able to recover your body. 1341 01:20:39,283 --> 01:20:40,908 I won't even have to take the trouble of deporting you. 1342 01:20:40,992 --> 01:20:43,075 -Really? -Really. 1343 01:20:46,408 --> 01:20:48,492 Heavy currents, sub-zero temperature. 1344 01:20:48,992 --> 01:20:50,742 You'll freeze to death in ten minutes. 1345 01:20:52,367 --> 01:20:54,908 If I am lucky and you end up under a ferry's propeller, 1346 01:20:54,992 --> 01:20:56,283 then you'll be mincemeat. 1347 01:20:56,908 --> 01:21:00,158 Come on, don't be so pessimistic. 1348 01:21:00,783 --> 01:21:02,283 You used to be so romantic. 1349 01:21:02,575 --> 01:21:04,158 You have become so aggressive now. 1350 01:21:05,492 --> 01:21:07,075 Really, you want me under a propeller? 1351 01:21:11,825 --> 01:21:13,325 I could do with some good news, Marfatia. 1352 01:21:13,408 --> 01:21:16,242 Sir, the detention centre is closed. 1353 01:21:16,325 --> 01:21:17,575 What do you mean closed? 1354 01:21:18,408 --> 01:21:20,367 It's not a resort that they can close. Get them to open it. 1355 01:21:20,450 --> 01:21:22,409 Sir, they won't take him back without court orders. 1356 01:21:22,742 --> 01:21:25,033 Also, it's a weekend, sir. This is not India. 1357 01:21:25,742 --> 01:21:27,075 Everyone's gone home. 1358 01:21:27,408 --> 01:21:29,700 Oh, by the way, I spoke to Murli at the airport. 1359 01:21:29,783 --> 01:21:30,783 His flight leaves on Monday morning. 1360 01:21:30,867 --> 01:21:32,158 What do you mean by his flight leaves on Monday morning? 1361 01:21:32,617 --> 01:21:33,742 What do I do with him for the next two days? 1362 01:21:33,825 --> 01:21:36,408 There is no other option, sir. What do we do now? 1363 01:21:36,492 --> 01:21:37,908 Dance over my head. 1364 01:21:38,533 --> 01:21:40,492 -Don't laugh. -I didn't laugh, sir. 1365 01:21:41,075 --> 01:21:42,742 Not you, Marfatia. I'll get back. 1366 01:21:43,158 --> 01:21:44,076 Okay. 1367 01:21:46,950 --> 01:21:49,033 When you want something with all your heart and mind, 1368 01:21:50,158 --> 01:21:53,950 all the universe conspires in helping you to achieve it. 1369 01:22:00,367 --> 01:22:04,158 Look, I will have to tolerate you for two days. 1370 01:22:05,325 --> 01:22:07,658 You have a couple of options. 1371 01:22:08,200 --> 01:22:12,033 Your first option is... this. 1372 01:22:12,117 --> 01:22:13,825 No, bro, what are you saying? 1373 01:22:15,325 --> 01:22:18,825 -I'll do as you say. -Good. 1374 01:22:23,242 --> 01:22:24,783 By God! 1375 01:22:27,492 --> 01:22:30,450 When the nurse said, "Eat something before you take a pill," 1376 01:22:31,075 --> 01:22:34,492 she meant a buttered toast, an apple or something like that. 1377 01:22:34,575 --> 01:22:36,658 She didn't mean you gobble down everything in the restaurant. 1378 01:22:41,367 --> 01:22:43,158 You know, my mother always says, 1379 01:22:44,117 --> 01:22:46,825 "It's a sin to interrupt anyone when they are eating." 1380 01:23:07,033 --> 01:23:08,867 You are a Tinder generation Romeo. 1381 01:23:09,658 --> 01:23:11,117 You don't know shit about love. 1382 01:23:11,908 --> 01:23:13,283 You love philosophies, don't you? 1383 01:23:18,117 --> 01:23:19,575 Here's another one. 1384 01:23:21,325 --> 01:23:23,533 Life is like a buffet. 1385 01:23:24,242 --> 01:23:27,950 First comes the salad counter, followed by the pickles counter, 1386 01:23:28,033 --> 01:23:29,325 then comes the main course, 1387 01:23:30,117 --> 01:23:31,325 a variety of dishes, 1388 01:23:31,617 --> 01:23:33,450 followed by dessert in the end. 1389 01:23:34,825 --> 01:23:37,283 Your problem is that you have stopped at the salad bar, 1390 01:23:37,367 --> 01:23:39,367 and you assume that this is all that is being offered. 1391 01:23:39,908 --> 01:23:40,908 You are wrong. 1392 01:23:41,367 --> 01:23:42,367 Keep going ahead. 1393 01:23:43,075 --> 01:23:46,033 Check out the variety. You'll go crazy. 1394 01:23:47,783 --> 01:23:49,242 Are you getting me? 1395 01:23:55,658 --> 01:23:57,325 Go say hi to her and introduce yourself. 1396 01:23:57,408 --> 01:23:58,408 Go on. 1397 01:23:58,867 --> 01:23:59,867 Really? 1398 01:24:01,575 --> 01:24:05,158 But I am quite weak in French. 1399 01:24:06,700 --> 01:24:10,700 Refrain from speaking in Punjabi, and she'll teach you French. 1400 01:24:11,575 --> 01:24:12,575 Here. 1401 01:24:13,117 --> 01:24:14,575 Go, offer her a drink. 1402 01:24:17,825 --> 01:24:18,825 Thank you. 1403 01:24:19,533 --> 01:24:20,450 Listen? 1404 01:24:21,492 --> 01:24:22,700 Don't try to run away. 1405 01:24:22,825 --> 01:24:23,867 I am sitting right here. 1406 01:24:27,908 --> 01:24:28,908 Can I sit? 1407 01:24:29,283 --> 01:24:30,201 Yes. 1408 01:24:30,283 --> 01:24:32,033 You lot love to say yes. 1409 01:24:33,575 --> 01:24:34,575 Hi, hi. 1410 01:24:35,325 --> 01:24:36,408 My name is Jaggi. 1411 01:24:36,492 --> 01:24:37,575 What is your name? 1412 01:24:37,700 --> 01:24:39,033 [in French] My name is Emily. 1413 01:24:39,242 --> 01:24:40,783 Emily. Okay. 1414 01:24:48,242 --> 01:24:53,075 Rue num... "Number 3, Rue De La Rouge." 1415 01:24:53,158 --> 01:24:54,825 -"Rue" means road. -Okay. 1416 01:24:55,992 --> 01:24:57,367 Can we go there? 1417 01:24:58,908 --> 01:25:00,033 You are fast. 1418 01:25:02,617 --> 01:25:03,742 Wait a second. 1419 01:25:04,950 --> 01:25:08,742 That girl gave you her address, and you want me to take you there? 1420 01:25:09,992 --> 01:25:11,575 I am not your chauffeur. 1421 01:25:11,950 --> 01:25:14,867 I am a high commission officer who is about to deport you. Got it? 1422 01:25:14,950 --> 01:25:16,450 -Let's go. -I never said you are my chauffer. 1423 01:25:16,533 --> 01:25:18,408 You are my brother. You are my guru. 1424 01:25:19,867 --> 01:25:22,117 I am not that kind of a boy. You misunderstand. 1425 01:25:22,158 --> 01:25:23,617 I come from a decent family. 1426 01:25:24,117 --> 01:25:25,908 I know you quite well. 1427 01:25:30,825 --> 01:25:31,825 Let's go. 1428 01:25:32,367 --> 01:25:34,825 This will at least stop you from going gaga over that girl. 1429 01:25:41,700 --> 01:25:42,742 We've reached your destination. 1430 01:25:42,825 --> 01:25:43,992 Rue number three. 1431 01:25:44,242 --> 01:25:47,242 We are here. Pull over, bro. 1432 01:25:47,783 --> 01:25:49,617 Stop, stop, stop. 1433 01:26:08,742 --> 01:26:10,658 [speaking French] 1434 01:26:11,158 --> 01:26:12,034 Si. 1435 01:26:12,117 --> 01:26:13,075 [speaking French] 1436 01:26:13,617 --> 01:26:15,367 -La. -[speaking French] 1437 01:26:15,450 --> 01:26:16,450 [speaking French] 1438 01:26:16,533 --> 01:26:18,075 I don't want a tie, uncle. 1439 01:26:18,158 --> 01:26:19,950 Size. 1440 01:26:20,533 --> 01:26:22,992 Then say that. Stop talking nonsense, yeah. 1441 01:26:23,075 --> 01:26:24,533 Just hold one second? 1442 01:26:26,533 --> 01:26:27,992 Can I have your phone, bro? 1443 01:26:28,908 --> 01:26:31,033 I'll ask Kartika what her size is. 1444 01:26:36,033 --> 01:26:36,950 Thank you. 1445 01:26:37,033 --> 01:26:39,408 Shortlist this one. It's good. 1446 01:26:51,658 --> 01:26:52,867 You talk to him. 1447 01:26:52,950 --> 01:26:54,117 I don't care. 1448 01:26:55,575 --> 01:26:56,575 -Hel... Whoa! -Hello? 1449 01:26:56,658 --> 01:26:58,783 -Hello, Kartika? -What's your dress size? 1450 01:26:59,033 --> 01:26:59,950 Huh? 1451 01:27:00,617 --> 01:27:04,742 We know you are using a computer to call from a French number, 1452 01:27:04,825 --> 01:27:06,492 so the joke is done, Jaggi. 1453 01:27:06,950 --> 01:27:08,825 Why would I joke, darling? 1454 01:27:09,617 --> 01:27:10,825 You don't believe me? 1455 01:27:11,575 --> 01:27:13,867 You want proof? Wait, I'll send you a picture. Hang on. 1456 01:27:13,950 --> 01:27:15,867 What? You want me to believe 1457 01:27:15,950 --> 01:27:18,158 that you came all the way from Amritsar to France in a plane? 1458 01:27:19,158 --> 01:27:20,617 Who said anything about a plane? 1459 01:27:20,867 --> 01:27:22,742 I came here hitchhiking. 1460 01:27:22,992 --> 01:27:25,075 It's not funny, Jaggi. Have you gone crazy? 1461 01:27:25,158 --> 01:27:26,158 What are you saying? 1462 01:27:26,325 --> 01:27:27,950 Yes, I am crazy about it. 1463 01:27:28,075 --> 01:27:31,492 Now quickly tell me your dress size. I am in a shop. I have company. 1464 01:27:32,575 --> 01:27:33,825 Okay fine, that's it. 1465 01:27:33,908 --> 01:27:36,367 Okay, you're stretching it too far. Stop joking. 1466 01:27:36,450 --> 01:27:38,033 I wasn't joking back then. 1467 01:27:38,492 --> 01:27:39,825 And I am not joking now. 1468 01:27:39,908 --> 01:27:40,908 I am here for you. 1469 01:27:41,533 --> 01:27:43,825 Try to understand, Kartika. I love you. 1470 01:27:45,408 --> 01:27:48,576 I am getting married, Jaggi. Why are you saying this? 1471 01:27:48,825 --> 01:27:50,158 We will get married. 1472 01:27:50,658 --> 01:27:51,908 We will get married to each other. 1473 01:27:52,533 --> 01:27:54,908 But we will have a torrid affair before that. 1474 01:27:55,075 --> 01:27:55,992 A crazy love affair. 1475 01:27:56,367 --> 01:27:58,575 You said if I come, you'll cancel your wedding. So here I am. 1476 01:27:58,658 --> 01:28:00,992 Okay, okay, stop it, okay. I was just joking. 1477 01:28:01,075 --> 01:28:01,992 Are you crazy? 1478 01:28:02,075 --> 01:28:03,700 I wouldn't say such things seriously. 1479 01:28:03,783 --> 01:28:05,033 What? What are you expecting? 1480 01:28:05,117 --> 01:28:07,158 That you'll come here and I'll cancel my wedding? 1481 01:28:07,283 --> 01:28:09,492 That is not gonna happen, okay? 1482 01:28:10,033 --> 01:28:11,783 Fine, I like you. 1483 01:28:11,992 --> 01:28:13,283 -I know. -See, that's what I am talking about. 1484 01:28:13,367 --> 01:28:15,158 You are crazy. You don't listen to me. 1485 01:28:15,283 --> 01:28:16,492 You are impractical. 1486 01:28:16,908 --> 01:28:17,908 Jaggi, please... 1487 01:28:18,158 --> 01:28:19,075 Hello? 1488 01:28:19,533 --> 01:28:21,283 Okay, my battery is low. Listen to me carefully. 1489 01:28:21,367 --> 01:28:23,533 If you are really in France, please go back. 1490 01:28:23,617 --> 01:28:24,867 Listen, Kartika... 1491 01:28:26,908 --> 01:28:28,117 you are my number one, 1492 01:28:29,158 --> 01:28:30,617 and I am your number one. Do you get that? 1493 01:28:34,117 --> 01:28:35,035 Hello? 1494 01:28:36,783 --> 01:28:39,658 She got so busy scolding me that she forgot to tell me her dress size. 1495 01:28:43,533 --> 01:28:45,117 Her phone's battery is dead. 1496 01:28:46,492 --> 01:28:47,533 I know. 1497 01:28:47,992 --> 01:28:50,408 And she stays in a remote village of London where there is no electricity. 1498 01:28:51,658 --> 01:28:52,992 -Hello? -Yeah? 1499 01:28:53,367 --> 01:28:54,367 Size? 1500 01:28:54,742 --> 01:28:55,783 Hips? 1501 01:28:55,867 --> 01:28:57,158 Chest? 1502 01:28:57,450 --> 01:29:00,325 Bro, ask him to behave or I end up slapping him. 1503 01:29:00,575 --> 01:29:01,783 Tell him her size. 1504 01:29:02,950 --> 01:29:03,950 Size? 1505 01:29:03,950 --> 01:29:04,992 One second. 1506 01:29:07,825 --> 01:29:09,033 Height is... 1507 01:29:12,283 --> 01:29:13,783 Wrong model. 1508 01:29:16,283 --> 01:29:17,367 Okay. 1509 01:29:18,408 --> 01:29:19,533 Watch me. 1510 01:29:21,992 --> 01:29:25,158 So when we hug, it's... 1511 01:29:34,533 --> 01:29:35,533 This much. 1512 01:29:40,742 --> 01:29:41,742 Height.... 1513 01:29:48,283 --> 01:29:49,367 This much. 1514 01:30:02,117 --> 01:30:04,075 Shoulder, height, waist. 1515 01:30:04,325 --> 01:30:05,450 [speaking French] 1516 01:30:09,033 --> 01:30:10,033 Voila? 1517 01:30:14,658 --> 01:30:17,533 -Perfect. -Discount 50%. 1518 01:30:17,742 --> 01:30:18,660 Really? 1519 01:30:18,908 --> 01:30:20,033 Thanks, uncle. 1520 01:30:46,908 --> 01:30:49,908 "My beloved is my wealth" 1521 01:30:50,033 --> 01:30:52,867 "My beloved is my downfall" 1522 01:30:52,950 --> 01:30:58,950 "The love we share Bears witness to that" 1523 01:30:59,033 --> 01:31:01,783 "My beloved is my wealth" 1524 01:31:01,950 --> 01:31:04,825 "My beloved is my downfall" 1525 01:31:04,908 --> 01:31:11,742 "The love we share Bears witness to that" 1526 01:31:28,450 --> 01:31:31,408 "My love" 1527 01:31:31,492 --> 01:31:34,325 "I pray for your long life" 1528 01:31:34,408 --> 01:31:37,158 "I want the memories of your love" 1529 01:31:37,283 --> 01:31:40,450 "To forever stay engraved In my heart" 1530 01:31:57,158 --> 01:31:59,450 How about some privacy, bro? 1531 01:32:05,825 --> 01:32:07,617 There's cereal, milk. 1532 01:32:07,950 --> 01:32:09,033 Here you go. 1533 01:32:09,825 --> 01:32:10,908 Coffee. 1534 01:32:13,367 --> 01:32:14,285 Bro? 1535 01:32:15,117 --> 01:32:16,242 You miss her? 1536 01:32:18,408 --> 01:32:19,867 I mean the food. 1537 01:32:20,408 --> 01:32:23,617 All the delicious Indian delicacies that she cooked. 1538 01:32:24,450 --> 01:32:26,700 Now you only eat cereals and mueslis. 1539 01:32:31,075 --> 01:32:32,283 You miss it, don't you? 1540 01:32:33,742 --> 01:32:36,158 I can feel it. It is visible in your eyes. 1541 01:32:36,242 --> 01:32:38,492 Forget your feeling and just finish this. 1542 01:32:42,367 --> 01:32:44,033 I see! 1543 01:32:46,117 --> 01:32:47,367 You had an affair. 1544 01:32:47,450 --> 01:32:48,617 Oh, shut up. 1545 01:32:50,575 --> 01:32:51,658 This is life. 1546 01:32:55,158 --> 01:32:56,117 Life. 1547 01:32:56,158 --> 01:32:58,575 Stop acting like a forlorn lover, bro. 1548 01:32:59,450 --> 01:33:02,617 Fine, so she got upset and left. 1549 01:33:03,658 --> 01:33:05,075 Why can't you go and convince her to come back? 1550 01:33:05,783 --> 01:33:06,908 Go and get her. 1551 01:33:06,992 --> 01:33:07,992 Okay, I too will come with you. 1552 01:33:08,075 --> 01:33:09,825 Stop getting so excited and sit down. 1553 01:33:10,783 --> 01:33:13,450 Ira wanted to leave. This is what she wanted. 1554 01:33:13,867 --> 01:33:15,617 -End of story. -How can it end here? 1555 01:33:16,700 --> 01:33:18,617 Tell me, what did you do to convince her? 1556 01:33:19,617 --> 01:33:20,742 Did you apologise? 1557 01:33:21,242 --> 01:33:22,742 Did you cry? Did you beg? 1558 01:33:22,908 --> 01:33:24,450 Did you grovel at her feet or bow before her? 1559 01:33:24,575 --> 01:33:25,575 You didn't. 1560 01:33:25,617 --> 01:33:26,617 Look at me. 1561 01:33:30,367 --> 01:33:31,617 You are a stalker. 1562 01:33:32,492 --> 01:33:34,575 Me a stalker? 1563 01:33:34,658 --> 01:33:35,575 Yes. 1564 01:33:42,283 --> 01:33:43,325 What... 1565 01:33:43,617 --> 01:33:44,617 What are you doing? 1566 01:33:44,700 --> 01:33:47,492 I'm calling Ira. 1567 01:33:47,867 --> 01:33:49,950 Give me my phone. Give me my phone back! 1568 01:33:55,992 --> 01:33:57,992 -Gautam? -Give me my... 1569 01:34:01,450 --> 01:34:02,450 Hello? 1570 01:34:02,908 --> 01:34:04,117 Hello? 1571 01:34:05,950 --> 01:34:07,700 Hello, Gautam? 1572 01:34:08,450 --> 01:34:09,450 Hello? 1573 01:34:10,742 --> 01:34:12,075 Hi. 1574 01:34:12,867 --> 01:34:14,367 Did you call me by mistake? 1575 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 No. 1576 01:34:15,742 --> 01:34:17,117 I mean, I was just... 1577 01:34:18,158 --> 01:34:19,700 Strange that you called. 1578 01:34:20,533 --> 01:34:22,325 I was just about to call you. 1579 01:34:22,950 --> 01:34:24,533 -Okay. -Can we meet today? 1580 01:34:25,700 --> 01:34:26,618 Lunch? 1581 01:34:28,117 --> 01:34:30,492 It's okay if you are busy. I understand. 1582 01:34:30,575 --> 01:34:33,367 No... I mean, yes, I can. 1583 01:34:34,658 --> 01:34:35,658 Sure. 1584 01:34:36,950 --> 01:34:38,658 -Near your office? -Yeah. 1585 01:34:38,825 --> 01:34:39,867 One o'clock? 1586 01:34:41,033 --> 01:34:42,033 Sounds perfect. 1587 01:34:43,492 --> 01:34:44,575 I'll see you soon. 1588 01:34:44,658 --> 01:34:45,658 See you. 1589 01:34:52,033 --> 01:34:53,617 You should smile more often, bro. 1590 01:34:53,700 --> 01:34:54,950 Your face lights up. 1591 01:34:55,533 --> 01:34:56,700 You look so nice. 1592 01:35:14,575 --> 01:35:15,617 Hi. 1593 01:35:32,117 --> 01:35:33,158 Ira! 1594 01:35:34,158 --> 01:35:35,158 How are you? 1595 01:35:36,617 --> 01:35:37,950 Who are you? 1596 01:35:38,617 --> 01:35:39,742 It's me, Jaggi. 1597 01:35:40,158 --> 01:35:42,783 Remember, I had attended your wedding? 1598 01:35:42,867 --> 01:35:44,117 "Whose side are you from?" 1599 01:35:44,158 --> 01:35:45,950 "Me? I am from my side." 1600 01:35:47,575 --> 01:35:48,908 Oh, yeah, I remember. 1601 01:35:48,992 --> 01:35:50,283 What brings you here, Jaggi? 1602 01:35:50,367 --> 01:35:52,158 Actually, I am getting married. 1603 01:35:52,408 --> 01:35:54,117 -Oh, congratulations. -Thank you. 1604 01:35:54,158 --> 01:35:55,825 So, I came to invite you and Gautam. 1605 01:35:56,908 --> 01:35:58,033 Thanks. 1606 01:35:58,575 --> 01:36:01,158 Jaggi, why don't you order something for yourself? 1607 01:36:01,575 --> 01:36:03,658 Sure. Okay. 1608 01:36:03,742 --> 01:36:04,658 Okay. 1609 01:36:05,867 --> 01:36:06,785 Bye. 1610 01:36:10,408 --> 01:36:11,908 What is he doing with you? 1611 01:36:12,408 --> 01:36:13,533 Long story, Ira. 1612 01:36:13,742 --> 01:36:15,283 Actually, I have to deport him. 1613 01:36:15,658 --> 01:36:16,575 Deport? 1614 01:36:17,325 --> 01:36:19,033 Then why is he so happy? 1615 01:36:19,575 --> 01:36:20,992 He suffers from perpetual happiness. 1616 01:36:24,325 --> 01:36:25,492 Good for him. 1617 01:36:39,075 --> 01:36:41,450 You and I, we are quite different, Gautam. 1618 01:36:43,325 --> 01:36:45,700 I guess we never really had a chance, did we? 1619 01:36:53,117 --> 01:36:56,658 You... you're happy with just the shades of blue. 1620 01:36:56,742 --> 01:37:03,283 I see red, green, violet, blacks... but you only see blue. 1621 01:37:03,367 --> 01:37:05,283 You only see blue. 1622 01:37:05,783 --> 01:37:08,283 We're so different. 1623 01:37:10,617 --> 01:37:14,950 Anyway, there's a civil lawyer in my office. 1624 01:37:17,825 --> 01:37:20,158 He has prepared our divorce papers. 1625 01:37:20,367 --> 01:37:22,158 You just need to sign them. 1626 01:37:22,492 --> 01:37:24,408 You can first read them, of course. 1627 01:37:45,242 --> 01:37:46,867 And this belongs to you. 1628 01:38:49,658 --> 01:38:51,242 I was wondering, 1629 01:38:51,325 --> 01:38:56,158 if I had this thermal swimsuit, I could swim to London. 1630 01:38:56,575 --> 01:38:57,992 After all, it's just 20 miles away. 1631 01:38:59,700 --> 01:39:01,992 No, it's okay. 1632 01:39:02,658 --> 01:39:04,575 Maybe some other time. No worries. 1633 01:39:09,783 --> 01:39:11,158 Show me how you'll swim. 1634 01:39:30,367 --> 01:39:33,408 Come on, it's just 20 miles. 1635 01:39:33,575 --> 01:39:35,492 You can do it, come on. 1636 01:39:46,242 --> 01:39:47,533 No, no, no, no, no. 1637 01:39:47,617 --> 01:39:49,783 You won't have anything to take support from out there. 1638 01:39:50,575 --> 01:39:51,950 You are Superman. 1639 01:39:53,033 --> 01:39:55,700 Love is your superpower, right? 1640 01:39:57,158 --> 01:39:59,325 So go and swim. Go. Swim. 1641 01:39:59,867 --> 01:40:01,450 Come on, swim! 1642 01:40:26,033 --> 01:40:27,533 Made it to London already? 1643 01:40:32,075 --> 01:40:34,492 You cannot swim across the English Channel. 1644 01:40:34,575 --> 01:40:36,450 You should have that engraved in your brain. 1645 01:40:36,575 --> 01:40:39,408 That girl is not waiting for you. You won't be getting married to her. 1646 01:40:39,492 --> 01:40:41,242 Your love story is over. It's over! 1647 01:40:48,867 --> 01:40:50,533 Your flight for India leaves on Monday, 1648 01:40:50,617 --> 01:40:52,158 and that's when this door will open. 1649 01:41:26,075 --> 01:41:26,993 Gautam? 1650 01:41:28,950 --> 01:41:29,950 Gautam? 1651 01:41:31,700 --> 01:41:32,783 Gautam! 1652 01:41:33,075 --> 01:41:33,993 Gautam! 1653 01:41:34,242 --> 01:41:35,825 Gautam! Wake up! 1654 01:41:36,450 --> 01:41:37,368 Gautam! 1655 01:41:40,450 --> 01:41:41,533 Are you okay? 1656 01:41:42,658 --> 01:41:44,158 What's going on? 1657 01:41:52,533 --> 01:41:54,117 What are you doing here? 1658 01:41:54,867 --> 01:41:56,658 You called me at four in the morning. 1659 01:41:56,742 --> 01:41:58,450 When I woke up, I saw I had 10 missed calls from you. 1660 01:41:58,533 --> 01:42:00,575 I've been trying to call you back the whole morning. 1661 01:42:01,575 --> 01:42:03,367 I didn't call you, okay? 1662 01:42:07,325 --> 01:42:08,367 I called you? 1663 01:42:08,617 --> 01:42:09,617 Yes. 1664 01:42:17,658 --> 01:42:19,283 Gautam, note. 1665 01:42:19,617 --> 01:42:23,158 "Whether I reach my destination or not lies in the hands of God." 1666 01:42:23,408 --> 01:42:26,700 But I will die if I don't even try. 1667 01:42:27,325 --> 01:42:28,742 That's why I am going. 1668 01:42:29,533 --> 01:42:31,367 I have taken some cash from your wallet. 1669 01:42:31,950 --> 01:42:34,450 Sorry for the trouble. And thank you... 1670 01:42:34,825 --> 01:42:36,158 for taking such good care of me. 1671 01:42:37,242 --> 01:42:39,408 We both have to cross some borders, bro. 1672 01:42:39,867 --> 01:42:41,367 We both have a long way ahead of us. 1673 01:42:42,117 --> 01:42:46,617 I am trying with all my heart and soul to reach Kartika. 1674 01:42:47,575 --> 01:42:52,700 Bro, you haven't tried until you try with all your heart and soul. 1675 01:42:53,242 --> 01:42:54,533 May God be with you. 1676 01:42:54,908 --> 01:42:56,492 What is this, Gautam? 1677 01:42:57,617 --> 01:42:58,575 That boy... 1678 01:42:59,533 --> 01:43:00,617 what did he do? 1679 01:43:26,158 --> 01:43:28,033 You have a voicemail. 1680 01:43:28,117 --> 01:43:30,867 Kartika, I am coming. 1681 01:43:32,158 --> 01:43:36,408 Please wait for me if I get held up. 1682 01:43:38,658 --> 01:43:43,033 If there is a God you believe in, 1683 01:43:43,742 --> 01:43:46,075 please pray for me, will you? 1684 01:43:47,367 --> 01:43:48,617 I love you. 1685 01:44:01,117 --> 01:44:02,117 Hello, Jaggi? 1686 01:44:02,950 --> 01:44:03,992 This is Gautam. 1687 01:44:04,158 --> 01:44:06,533 Sir, this is Kartika. 1688 01:44:06,867 --> 01:44:08,367 Is he there? 1689 01:44:09,992 --> 01:44:11,825 Sir, I got a voicemail. 1690 01:44:11,908 --> 01:44:14,408 He was saying something about swimming. 1691 01:44:14,950 --> 01:44:16,200 Can I just talk to him, sir? 1692 01:44:16,617 --> 01:44:18,533 I... I just want to talk to him right now. 1693 01:44:21,242 --> 01:44:22,617 We're still figuring it out. 1694 01:44:22,950 --> 01:44:25,283 Figuring it out? As in what? 1695 01:44:25,867 --> 01:44:26,867 He's missing. 1696 01:44:28,992 --> 01:44:31,950 I'll call you back as soon as I find out anything, okay? 1697 01:44:37,783 --> 01:44:38,992 Who was that? 1698 01:44:41,908 --> 01:44:43,783 He is madly in love with this girl. 1699 01:44:44,867 --> 01:44:46,450 He wants to swim across the English Channel 1700 01:44:46,533 --> 01:44:48,367 and go to London to meet her. Can you believe this? 1701 01:44:48,950 --> 01:44:50,575 He's crazy. He will die. 1702 01:44:51,117 --> 01:44:52,325 He's an idiot. 1703 01:44:53,492 --> 01:44:54,908 I need to do something. 1704 01:44:56,033 --> 01:44:57,408 It's a suicide. 1705 01:44:57,825 --> 01:44:59,367 I'll have to do something. 1706 01:45:04,033 --> 01:45:07,367 Look, I'm really sorry he shouldn't have involved you in this. 1707 01:45:07,950 --> 01:45:09,992 He shouldn't have disturbed you. I'm really sorry. 1708 01:45:10,075 --> 01:45:11,325 No, Gautam. 1709 01:45:11,408 --> 01:45:12,867 You don't have to be sorry. 1710 01:45:12,992 --> 01:45:15,367 This is much bigger than you and me. 1711 01:45:15,867 --> 01:45:17,742 He could die. 1712 01:45:18,117 --> 01:45:20,408 Look, you should contact the coast guard. 1713 01:45:20,492 --> 01:45:24,117 I've got volunteers along the coast who can help us find Jaggi. 1714 01:45:24,158 --> 01:45:26,700 So, just let me help you, okay? 1715 01:45:36,283 --> 01:45:45,450 "I want make you my god So that I can worship you" 1716 01:45:45,867 --> 01:45:55,117 "I pray for your companionship So that I seek support from you" 1717 01:45:55,575 --> 01:45:59,950 "I want to pray and ask for you" 1718 01:46:00,450 --> 01:46:04,783 "I want you engraved in my heart" 1719 01:46:05,117 --> 01:46:09,533 "I want you to be a habit I can never let go of" 1720 01:46:09,617 --> 01:46:14,492 "I want to make you my passion" 1721 01:46:14,742 --> 01:46:16,783 "I want to make you my fate" 1722 01:46:16,867 --> 01:46:19,325 "I want you to be my love" 1723 01:46:19,575 --> 01:46:24,242 "I want you to be My heartfelt prayer" 1724 01:46:24,325 --> 01:46:28,658 "I want you to be a habit I can never let go of" 1725 01:46:28,742 --> 01:46:33,658 "I want to make you my passion" 1726 01:46:33,950 --> 01:46:36,158 "I want to make you my fate" 1727 01:46:36,242 --> 01:46:38,742 "I want you to be my love" 1728 01:46:38,825 --> 01:46:43,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1729 01:46:43,575 --> 01:46:47,908 "I want you to be a habit I can never let go of" 1730 01:46:47,992 --> 01:46:53,033 "I want to make you my passion" 1731 01:47:12,450 --> 01:47:14,658 "Why are we bound by limitations?" 1732 01:47:14,742 --> 01:47:17,075 "Why are we restricted By boundaries?" 1733 01:47:17,158 --> 01:47:21,867 "Why do we have so much distance Between us?" 1734 01:47:21,950 --> 01:47:26,700 "When our destination is the same" 1735 01:47:26,783 --> 01:47:31,158 "Why are our paths not the same?" 1736 01:47:31,408 --> 01:47:36,242 "I want to set an example for love" 1737 01:47:36,367 --> 01:47:40,450 "I want to pen our love story On water" 1738 01:47:40,533 --> 01:47:42,867 Jaggi, you are not Nemo. You are a shark. 1739 01:47:42,950 --> 01:47:45,575 -Come on, come on, come on... -"Be that resounding inkling" 1740 01:47:45,658 --> 01:47:50,325 "I want to make you my passion" 1741 01:47:50,742 --> 01:47:55,533 "I want you to dwell in my heart" 1742 01:47:55,617 --> 01:48:00,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 1743 01:48:00,367 --> 01:48:04,700 "I want you to be A blessing from God" 1744 01:48:04,783 --> 01:48:09,908 "I want to make you my passion" 1745 01:48:09,992 --> 01:48:11,908 "I want to make you my fate" 1746 01:48:11,992 --> 01:48:14,742 "I want you to be my love" 1747 01:48:14,825 --> 01:48:19,492 "I want you to be My heartfelt prayer" 1748 01:48:19,575 --> 01:48:23,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 1749 01:48:24,033 --> 01:48:29,325 "I want to make you my passion" 1750 01:48:33,700 --> 01:48:38,658 "This sea shall bear my witness" 1751 01:48:38,742 --> 01:48:43,492 "You can call it a sin Or call it love" 1752 01:48:43,575 --> 01:48:48,158 "I want you to be My judge and jury" 1753 01:48:48,283 --> 01:48:53,867 "I want to make you my passion" 1754 01:49:18,700 --> 01:49:22,283 He was trying to cross the English Channel to be with you. 1755 01:49:24,117 --> 01:49:25,742 The coast guard saved him from drowning. 1756 01:49:26,742 --> 01:49:27,992 Is he mad? 1757 01:49:30,408 --> 01:49:32,158 Is he out of his mind? 1758 01:49:33,075 --> 01:49:34,242 What? 1759 01:49:36,492 --> 01:49:37,908 Is he fine, sir? 1760 01:49:38,825 --> 01:49:40,117 Yes, he is fine. 1761 01:49:40,450 --> 01:49:42,867 I'm so... I'm so sorry. 1762 01:49:43,575 --> 01:49:44,742 Thank you. 1763 01:49:44,825 --> 01:49:46,700 Thank you so much. 1764 01:49:47,158 --> 01:49:48,908 Can I ask you something? 1765 01:49:49,408 --> 01:49:50,617 Yes? 1766 01:49:54,325 --> 01:49:56,783 Would you have cancelled your wedding had he made it to London? 1767 01:49:58,533 --> 01:49:59,451 No. 1768 01:50:01,950 --> 01:50:05,075 I don't know. I... I don't know. I... 1769 01:50:07,867 --> 01:50:10,408 I was clear, sir. 1770 01:50:10,783 --> 01:50:12,908 I was quite clear about it. Of course, it... 1771 01:50:13,367 --> 01:50:15,658 I mean I am practical. 1772 01:50:15,742 --> 01:50:18,867 I have a brain. Of course, I wouldn't cancel my wedding. 1773 01:50:19,325 --> 01:50:21,033 I don't know. 1774 01:50:22,075 --> 01:50:23,283 Are you feeling guilty? 1775 01:50:23,367 --> 01:50:24,992 It's not guilt, sir. I... 1776 01:50:25,658 --> 01:50:28,117 I might not be able to explain it. I... 1777 01:50:32,158 --> 01:50:33,825 Who does such a thing, sir? 1778 01:50:37,492 --> 01:50:39,700 In this day and age... 1779 01:50:42,033 --> 01:50:47,408 How does one deal with so much love, sir? 1780 01:50:51,033 --> 01:50:52,992 I am confused, sir. 1781 01:50:55,158 --> 01:50:56,242 What should I do? 1782 01:50:56,908 --> 01:50:58,867 You need to decide, Kartika. 1783 01:51:01,825 --> 01:51:04,033 You need to think before you decide. 1784 01:51:04,867 --> 01:51:06,283 Don't make an emotional decision. 1785 01:51:08,367 --> 01:51:10,367 The decision is easy if you love him. 1786 01:51:12,825 --> 01:51:14,783 And it is even easier if you don't love him. 1787 01:51:26,117 --> 01:51:29,825 You remember when you were nine, 1788 01:51:30,158 --> 01:51:31,992 your mom and I used to argue a lot? 1789 01:51:32,283 --> 01:51:33,408 Do you remember that? 1790 01:51:35,992 --> 01:51:38,033 There was someone else in my life. 1791 01:51:40,617 --> 01:51:41,908 I was very happy with her. 1792 01:51:43,408 --> 01:51:45,575 Your mom and I, we are friends, but... 1793 01:51:46,075 --> 01:51:47,075 you know. 1794 01:51:51,158 --> 01:51:53,408 I contemplated leaving you for her. 1795 01:51:57,033 --> 01:51:58,117 But I didn't. 1796 01:51:59,492 --> 01:52:00,700 I chose you. 1797 01:52:00,825 --> 01:52:02,450 I chose my family. 1798 01:52:02,658 --> 01:52:06,283 Over myself, my feelings and love. 1799 01:52:07,117 --> 01:52:08,283 And you know what? 1800 01:52:08,367 --> 01:52:09,908 I made the right decision. 1801 01:52:11,033 --> 01:52:13,908 You take after me, Kartika. 1802 01:52:14,533 --> 01:52:16,158 You are a realist. 1803 01:52:17,408 --> 01:52:18,575 You are practical. 1804 01:52:18,825 --> 01:52:20,783 You are not a romantic fool. 1805 01:52:23,700 --> 01:52:26,575 Forget what happened at the sports camp. 1806 01:52:28,158 --> 01:52:29,658 Think about your future. 1807 01:52:29,783 --> 01:52:31,158 You have a long way ahead of you. 1808 01:52:32,783 --> 01:52:34,367 You have to make a life for yourself... 1809 01:52:34,450 --> 01:52:35,700 with Karan. 1810 01:52:37,575 --> 01:52:38,867 Do you understand? 1811 01:53:06,158 --> 01:53:07,158 Bro, you know... 1812 01:53:10,992 --> 01:53:16,908 Sohni used to swim across River Chenab every day to meet Mahiwal. 1813 01:53:19,283 --> 01:53:20,575 And I couldn't... 1814 01:53:23,283 --> 01:53:24,742 I couldn't do it even once. 1815 01:53:58,867 --> 01:54:00,658 -Hello? -What the hell were you thinking? 1816 01:54:00,742 --> 01:54:02,450 What exactly was going on in your mind? 1817 01:54:02,533 --> 01:54:05,742 What if something would have happened to you? 1818 01:54:06,617 --> 01:54:09,867 You keep telling me that you love me. That's how much you love me? 1819 01:54:11,242 --> 01:54:13,408 You know what I was going through over here? 1820 01:54:16,117 --> 01:54:18,658 -I... -I what? Stop stammering. 1821 01:54:18,825 --> 01:54:21,658 This isn't a joke. I am getting married. 1822 01:54:21,950 --> 01:54:23,992 And look at what you are doing to me. 1823 01:54:24,075 --> 01:54:29,158 Jaggi, you are immature, impractical, and a fucking Avengers-level idiot! 1824 01:54:30,325 --> 01:54:31,992 And I am even worse... 1825 01:54:33,492 --> 01:54:34,825 because I love you. 1826 01:54:38,117 --> 01:54:40,117 Huh? What? 1827 01:54:40,158 --> 01:54:41,450 I love you. 1828 01:54:44,158 --> 01:54:45,283 You idiot. 1829 01:54:50,617 --> 01:54:51,992 I love you too, Kartika. 1830 01:54:55,700 --> 01:54:56,950 Now stop smiling. 1831 01:55:00,117 --> 01:55:01,618 You are dancing with joy, aren't you? 1832 01:55:02,992 --> 01:55:03,992 No. 1833 01:55:04,533 --> 01:55:05,658 A little? 1834 01:55:05,825 --> 01:55:06,825 Tell me. 1835 01:55:07,617 --> 01:55:08,617 No. 1836 01:55:09,867 --> 01:55:10,867 I love you. 1837 01:55:19,575 --> 01:55:20,746 Do you plan to marry her over the phone, 1838 01:55:20,780 --> 01:55:21,950 or do you want to go there? 1839 01:55:23,867 --> 01:55:24,867 Let's go. 1840 01:55:25,075 --> 01:55:26,283 We have a lot of work to do. 1841 01:55:37,283 --> 01:55:38,533 Good morning, Marfatia. 1842 01:55:38,950 --> 01:55:40,533 Really sorry to disturb you on a Sunday. 1843 01:55:40,658 --> 01:55:43,158 Just tell me something in which cabinet do we keep 1844 01:55:43,242 --> 01:55:45,201 the files of damaged, stolen and missing passports? 1845 01:55:45,283 --> 01:55:46,492 6D, sir. 1846 01:55:47,117 --> 01:55:48,533 -Some problem, sir? -No, no. 1847 01:55:48,617 --> 01:55:50,783 I can come to the office. It will just take me half an hour. 1848 01:55:50,867 --> 01:55:52,533 No, no, no. No, Marfatia. 1849 01:55:52,825 --> 01:55:54,450 If there's anything else, I'll call you. 1850 01:56:07,492 --> 01:56:09,158 So, you want me to cancel the wedding? 1851 01:56:09,825 --> 01:56:11,158 It is my wedding, Dad. 1852 01:56:11,367 --> 01:56:12,450 I'll decide. 1853 01:56:13,992 --> 01:56:15,742 Didn't you hear anything I said back then? 1854 01:56:15,825 --> 01:56:16,992 I heard you, Dad. 1855 01:56:19,283 --> 01:56:20,867 Dad, I choose myself. 1856 01:56:22,117 --> 01:56:26,325 Not you, not Mom, and definitely not Karan. 1857 01:56:26,908 --> 01:56:29,742 How can I keep anyone happy if I am not happy? 1858 01:56:30,492 --> 01:56:34,158 You think you had made the right decision? 1859 01:56:36,283 --> 01:56:38,700 You say you did it for your family. 1860 01:56:40,117 --> 01:56:41,825 Do we have a family? 1861 01:56:43,700 --> 01:56:44,867 Are you happy? 1862 01:56:45,492 --> 01:56:47,950 Can you see what I have become? 1863 01:56:51,450 --> 01:56:54,408 Dad, if you had left me and Mom for a couple of years 1864 01:56:54,492 --> 01:56:56,367 or left us forever for that matter, 1865 01:56:56,533 --> 01:56:58,408 it would have been problematic for some time, 1866 01:56:58,992 --> 01:57:00,283 but we would have managed it. 1867 01:57:00,367 --> 01:57:01,867 Trust me, we would have. 1868 01:57:02,575 --> 01:57:06,950 But you thought we were weak and you compromised everyone's life. 1869 01:57:09,033 --> 01:57:10,825 You were the one who was weak, Dad. 1870 01:57:13,075 --> 01:57:14,408 I am not weak. 1871 01:57:15,408 --> 01:57:16,992 I am sorry I am not like you. 1872 01:57:17,158 --> 01:57:18,825 I won't make the same mistake. 1873 01:57:20,450 --> 01:57:21,700 Come with me. 1874 01:57:22,242 --> 01:57:24,117 What? Hey! 1875 01:57:24,492 --> 01:57:25,492 What? 1876 01:57:25,700 --> 01:57:27,533 -Rajesh? -Dad, what are you... 1877 01:57:27,825 --> 01:57:28,908 What are you doing? 1878 01:57:28,992 --> 01:57:30,658 What is wrong? 1879 01:57:32,158 --> 01:57:33,575 What? 1880 01:57:35,992 --> 01:57:38,533 Hi, Alex, Gautam here from Indian Embassy. 1881 01:57:38,617 --> 01:57:40,075 Morning, Gautam. How can I help you? 1882 01:57:40,158 --> 01:57:42,283 The thing is, I have an Indian lad over here, 1883 01:57:42,367 --> 01:57:45,075 who has lost his passport and papers in Paris, 1884 01:57:45,158 --> 01:57:47,908 and he urgently needs to get to London for a family wedding. 1885 01:57:47,992 --> 01:57:49,408 Does he have a UK visa? 1886 01:57:49,492 --> 01:57:50,908 Yes, of course, of course. 1887 01:57:50,992 --> 01:57:52,575 He has a valid visa. 1888 01:57:52,658 --> 01:57:53,700 Let me do one thing, 1889 01:57:53,783 --> 01:57:56,242 I'll send you all his details and why don't you have a look? 1890 01:57:56,492 --> 01:57:58,658 His name is Ajit Nagarkar. 1891 01:57:58,742 --> 01:58:00,742 But the thing is he needs to be there tomorrow. 1892 01:58:00,825 --> 01:58:02,158 Isn't that a short notice? 1893 01:58:02,283 --> 01:58:03,367 Yeah, that is. 1894 01:58:03,450 --> 01:58:05,533 But I'll take his direct responsibility, you know. 1895 01:58:05,617 --> 01:58:07,450 I'm really sorry to saddle you with this. 1896 01:58:07,700 --> 01:58:09,408 I'll see what I can do. Leave it with me. 1897 01:58:09,492 --> 01:58:11,076 Thank you so much, Alex. It's on me, yeah. 1898 01:58:11,158 --> 01:58:12,867 -Bye now. -Cheers. 1899 01:58:13,700 --> 01:58:16,158 Why are you trying to destroy your career? 1900 01:58:18,158 --> 01:58:19,617 What if you get caught? 1901 01:58:19,950 --> 01:58:22,450 It will be a diplomatic mess. You will be imprisoned. 1902 01:58:22,825 --> 01:58:24,992 You will lose everything you've achieved so far. 1903 01:58:25,075 --> 01:58:26,658 You can lose everything. 1904 01:58:26,950 --> 01:58:30,158 I cannot lose more than what I have already lost. 1905 01:58:33,825 --> 01:58:39,908 This boy travelled 6,000 kilometres to meet that girl because he loves her. 1906 01:58:43,908 --> 01:58:49,117 And I couldn't even walk 40 feet to get you back into my life. 1907 01:58:51,575 --> 01:58:53,575 If not my own, 1908 01:58:54,450 --> 01:58:56,158 I can at least set right someone else's life. 1909 01:59:07,742 --> 01:59:08,992 I am going to London. 1910 01:59:10,075 --> 01:59:12,825 I'll come back in two days and get you out of here. 1911 01:59:13,325 --> 01:59:15,158 Until then, you should stay away from them. 1912 01:59:15,992 --> 01:59:17,575 How will you go to London? 1913 01:59:18,283 --> 01:59:22,242 My friend in the embassy, Gautam, will help me. 1914 01:59:23,783 --> 01:59:26,158 Forget about UK and London. 1915 01:59:26,950 --> 01:59:28,325 You should come to India with me. 1916 01:59:28,783 --> 01:59:31,492 I cannot tell you how happy my mom will be. 1917 01:59:31,992 --> 01:59:34,408 She will get a daughter-in-law and another son. 1918 01:59:37,867 --> 01:59:38,908 Take care of yourself. 1919 01:59:45,783 --> 01:59:48,033 Which boy are you talking about, Rajesh? 1920 01:59:48,117 --> 01:59:50,325 I don't understand. I just don't understand. 1921 01:59:50,408 --> 01:59:52,575 Who is he? Who are you talking about? 1922 01:59:52,658 --> 01:59:55,742 Uncle, let me talk to her. She will listen to me. 1923 01:59:56,158 --> 01:59:57,658 Let me try at least. 1924 01:59:59,450 --> 02:00:01,533 Why don't you all tell me about anything? 1925 02:00:06,158 --> 02:00:08,283 What the hell is wrong with you, man, Kartika? 1926 02:00:08,867 --> 02:00:10,617 Have you lost your mind? 1927 02:00:11,283 --> 02:00:12,908 I don't believe this. 1928 02:00:13,492 --> 02:00:16,367 You know how worried your parents are? 1929 02:00:19,033 --> 02:00:20,825 Here, have some pizza. 1930 02:00:22,450 --> 02:00:23,368 Come on. 1931 02:00:23,950 --> 02:00:26,325 You think I feel like having a pizza right now? 1932 02:00:26,575 --> 02:00:30,408 Look, I cannot tolerate this gloomy face of yours anymore. 1933 02:00:30,617 --> 02:00:32,783 So, please have a slice. Don't do any drama. 1934 02:00:32,867 --> 02:00:34,325 Sheena, please, just let me be. 1935 02:00:37,117 --> 02:00:38,658 It's your favourite flavour. 1936 02:00:39,450 --> 02:00:40,950 4G Virgin. 1937 02:00:41,533 --> 02:00:42,617 Ta-da! 1938 02:00:44,158 --> 02:00:45,408 What? 1939 02:00:46,033 --> 02:00:50,450 Jaggi and his guardian angel want to talk to you. 1940 02:00:50,825 --> 02:00:52,325 They contacted me on Insta. 1941 02:00:53,908 --> 02:00:55,033 Take it. 1942 02:00:55,783 --> 02:00:56,950 Come on. 1943 02:00:58,408 --> 02:00:59,867 Full drama you are, no? 1944 02:01:00,283 --> 02:01:02,408 Oh, I am the drama queen now? 1945 02:01:02,492 --> 02:01:03,825 I see. 1946 02:01:09,450 --> 02:01:10,575 Where are you, my love? 1947 02:01:10,658 --> 02:01:13,658 Hi, I am sorry. I know you've been trying my phone. I am sorry. 1948 02:01:13,742 --> 02:01:14,742 It's okay. 1949 02:01:15,367 --> 02:01:16,450 Are you all right? 1950 02:01:17,117 --> 02:01:18,117 Don't ask. 1951 02:01:19,325 --> 02:01:21,908 I feel like the Bollywood heroines of the '90s. 1952 02:01:23,325 --> 02:01:24,492 Don't worry. 1953 02:01:24,908 --> 02:01:28,158 I wanted to tell you that I'll come there, so you don't have to worry. Okay? 1954 02:01:28,283 --> 02:01:30,033 Why are you coming here? I'll come there. 1955 02:01:30,117 --> 02:01:32,117 You are not going anywhere, Jaggi. I am coming there, please. 1956 02:01:32,158 --> 02:01:34,783 I mean I am catching a flight and coming there. 1957 02:01:35,117 --> 02:01:36,367 In a legit manner. 1958 02:01:36,533 --> 02:01:38,700 Gautam has sorted out everything. 1959 02:01:40,367 --> 02:01:42,742 -Your parents-- -They are happy. 1960 02:01:43,158 --> 02:01:46,408 Their only daughter's wedding getting cancelled is not a big deal. 1961 02:01:47,617 --> 02:01:49,408 The wedding isn't getting cancelled. 1962 02:01:49,783 --> 02:01:51,367 Just the bridegroom is getting an upgrade. 1963 02:01:52,658 --> 02:01:53,700 Listen... 1964 02:01:57,200 --> 02:02:00,992 I came here all the way from India, right? 1965 02:02:01,575 --> 02:02:03,242 I'll soon be in London. 1966 02:02:03,742 --> 02:02:06,325 You know I had a very difficult journey. 1967 02:02:06,908 --> 02:02:10,617 But everything felt fine whenever I thought about you. 1968 02:02:12,867 --> 02:02:13,867 But you... 1969 02:02:16,283 --> 02:02:19,783 You have your mom, your dad, 1970 02:02:20,158 --> 02:02:23,908 cousins, relatives and the cancelled groom there. 1971 02:02:23,992 --> 02:02:25,283 I too will soon be there. 1972 02:02:25,867 --> 02:02:30,158 Kartika, I know, the ten steps that you'll take towards me 1973 02:02:30,908 --> 02:02:33,492 will be much more difficult than the 10,000 steps I took to get here. 1974 02:02:35,325 --> 02:02:39,658 So, if you want to drop out, it's okay. I mean... 1975 02:02:40,325 --> 02:02:41,908 I won't feel bad. I will go back. 1976 02:02:42,950 --> 02:02:44,367 Then why did you do so much drama? 1977 02:02:44,450 --> 02:02:48,158 To tell you that you are my number one, my everything. 1978 02:02:49,242 --> 02:02:50,658 Can I ask something, Jaggi? 1979 02:02:51,075 --> 02:02:52,325 Of course, you can. 1980 02:02:54,825 --> 02:02:55,825 Why me? 1981 02:02:56,075 --> 02:02:57,117 Why not? 1982 02:02:57,992 --> 02:02:58,992 I love you. 1983 02:03:01,242 --> 02:03:03,617 I crossed the world to tell you that. 1984 02:03:04,075 --> 02:03:07,617 You know, the things you told me that take place after marriage. 1985 02:03:07,825 --> 02:03:09,742 You told me like it's a horror story. 1986 02:03:10,075 --> 02:03:12,575 Trust me, it won't be like that. I won't let that happen. 1987 02:03:12,658 --> 02:03:15,117 Because we won't get "settled" after we get married. 1988 02:03:15,783 --> 02:03:17,825 We'll have a torrid affair. 1989 02:03:18,367 --> 02:03:21,825 Kartika, I don't care if your waist competes with the IMAX screen. 1990 02:03:22,158 --> 02:03:28,575 You'll turn 60, your face will full of wrinkles and you'll get grumpy, 1991 02:03:28,742 --> 02:03:32,533 but you'll still be just as beautiful to me as you are now, 1992 02:03:32,617 --> 02:03:34,492 because you are you. 1993 02:03:39,325 --> 02:03:40,783 Why did you come so far? 1994 02:03:40,867 --> 02:03:41,992 Why are you crying? 1995 02:03:43,992 --> 02:03:45,158 Hello, listen? One second. 1996 02:03:45,283 --> 02:03:46,201 You... 1997 02:03:54,825 --> 02:03:56,075 Do you have a window close by? 1998 02:03:56,742 --> 02:03:57,742 Yes. 1999 02:03:57,742 --> 02:03:58,742 Look outside. 2000 02:03:59,908 --> 02:04:00,908 Okay. 2001 02:04:03,992 --> 02:04:05,075 Can you see the moon? 2002 02:04:09,408 --> 02:04:12,117 -No. -I can't either. 2003 02:04:14,075 --> 02:04:15,658 We are made for each other. 2004 02:04:19,158 --> 02:04:20,283 I love you. 2005 02:04:20,658 --> 02:04:21,700 I love you. 2006 02:04:23,700 --> 02:04:24,700 Love you. 2007 02:04:33,283 --> 02:04:35,158 -Let's go. -You're coming with me? 2008 02:04:35,950 --> 02:04:39,617 Of course. You had said you'd offer me imported liquor at your wedding. 2009 02:04:39,700 --> 02:04:40,825 Forgot already? 2010 02:04:42,158 --> 02:04:43,158 Bro... 2011 02:04:43,658 --> 02:04:45,617 You are rock solid, man. 2012 02:04:47,700 --> 02:04:48,700 Jaggi, listen... 2013 02:04:50,075 --> 02:04:52,075 We won't be sitting together in the plane. 2014 02:04:52,658 --> 02:04:55,658 You shouldn't come and talk to me. 2015 02:04:55,742 --> 02:04:56,742 I won't. 2016 02:04:57,450 --> 02:04:58,658 Get serious, Jaggi. 2017 02:05:00,367 --> 02:05:01,450 If someone asks-- 2018 02:05:01,533 --> 02:05:02,825 Then I am a student. 2019 02:05:02,992 --> 02:05:05,075 I study physics at the university. 2020 02:05:05,200 --> 02:05:07,325 I am going to London for my cousin's wedding. 2021 02:05:07,408 --> 02:05:09,075 Why do you have temporary travel documents? 2022 02:05:09,158 --> 02:05:11,950 Because my passport got pickpocketed at Metro. 2023 02:05:20,325 --> 02:05:21,325 Listen? 2024 02:05:26,075 --> 02:05:27,408 Keep this. 2025 02:05:35,492 --> 02:05:37,450 You'll take better care of it than I will. 2026 02:05:38,408 --> 02:05:39,658 You will, won't you? 2027 02:06:23,700 --> 02:06:24,533 Excuse me? 2028 02:06:24,617 --> 02:06:25,617 Yes? 2029 02:06:25,700 --> 02:06:27,950 I think you should hear him out. He has to say something. 2030 02:06:28,533 --> 02:06:29,700 What's going on? 2031 02:06:30,492 --> 02:06:32,200 Tell her what you just told me. 2032 02:06:34,283 --> 02:06:35,950 Get me out of here. 2033 02:06:37,117 --> 02:06:38,450 I need a place to stay. 2034 02:06:38,825 --> 02:06:40,158 I need a job. 2035 02:06:40,367 --> 02:06:41,783 I will give you all the information. 2036 02:06:42,283 --> 02:06:43,825 But please help me out. 2037 02:06:44,617 --> 02:06:45,992 What did he just say? 2038 02:06:51,867 --> 02:06:53,950 So, now you can send them in. 2039 02:06:56,283 --> 02:06:57,325 Hello? 2040 02:07:03,325 --> 02:07:04,492 Yeah, thank you. 2041 02:07:05,575 --> 02:07:06,575 Oh, my God. 2042 02:07:20,492 --> 02:07:21,992 [speaking French] 2043 02:07:22,075 --> 02:07:25,575 You have to let the authorities know that he can't get on the plane. 2044 02:07:25,658 --> 02:07:28,325 You have his picture. You have to stop Gautam. 2045 02:07:43,533 --> 02:07:45,075 Stop! Wait! 2046 02:07:45,950 --> 02:07:47,450 Have you gone insane, Gautam? 2047 02:07:47,533 --> 02:07:50,033 You're trying to smuggle an alien into the UK. 2048 02:07:50,117 --> 02:07:51,367 What have you done, sir? 2049 02:07:52,533 --> 02:07:53,533 What have I done? 2050 02:07:54,033 --> 02:07:56,117 I have no idea what you guys are talking about. 2051 02:07:56,283 --> 02:07:58,367 I am alone, Marfatia. I am alone. 2052 02:07:58,450 --> 02:07:59,700 They know everything, sir. 2053 02:07:59,783 --> 02:08:02,033 -What do they know? -Where is Jaggi? 2054 02:08:02,742 --> 02:08:04,950 -Where is Jaggi? -I am not buying it. 2055 02:08:05,533 --> 02:08:07,825 Find the boy. He needs to be somewhere. 2056 02:08:36,783 --> 02:08:37,783 We have nothing. 2057 02:08:38,325 --> 02:08:39,617 We'll let him board the flight. 2058 02:08:40,867 --> 02:08:41,867 Thank you, officer. 2059 02:08:43,242 --> 02:08:45,492 It's a huge mistake. May I? 2060 02:08:45,575 --> 02:08:47,533 The plane isn't going anywhere, Gautam. 2061 02:08:47,617 --> 02:08:49,908 Not till we find and locate this illegal. 2062 02:08:50,158 --> 02:08:53,117 I need security to make a thorough check of the airport. 2063 02:08:53,867 --> 02:08:55,450 Let him board the flight. 2064 02:09:06,158 --> 02:09:07,533 -Excuse me? -Yes? 2065 02:09:07,617 --> 02:09:09,742 It's too late. Why they are taking so much time? 2066 02:09:10,367 --> 02:09:13,158 Please bear with us, sir. This won't take too long. 2067 02:09:19,033 --> 02:09:20,492 Plane has been thoroughly checked. 2068 02:09:20,575 --> 02:09:22,117 Cargo hold, everywhere. 2069 02:09:22,450 --> 02:09:24,825 I'm afraid we can't hold it up much longer, 2070 02:09:24,908 --> 02:09:26,825 or else we'll have everyone disembarked. 2071 02:09:26,908 --> 02:09:28,408 We better take our seats. 2072 02:09:33,408 --> 02:09:34,867 Good morning, ladies and gentlemen. 2073 02:09:34,950 --> 02:09:35,950 This is your captain speaking. 2074 02:09:36,033 --> 02:09:39,992 I'd like to welcome you aboard flight 89B to London. 2075 02:10:23,783 --> 02:10:26,200 What were you saying about your cousin? 2076 02:10:27,158 --> 02:10:32,742 He told me that it gets colder as the plane gains altitude. 2077 02:10:33,117 --> 02:10:34,825 Your blood too starts freezing. 2078 02:10:35,033 --> 02:10:39,158 You feel as if your limbs will just break and fall apart. 2079 02:10:39,908 --> 02:10:41,492 You cannot breathe. 2080 02:10:41,825 --> 02:10:43,075 Your brain stops working. 2081 02:10:43,158 --> 02:10:45,825 You cannot even cry because your tears will freeze. 2082 02:10:46,908 --> 02:10:51,492 Yes, the journey does become easier if you faint. 2083 02:10:53,825 --> 02:10:58,450 But you should get up before the plane lands, or else... 2084 02:10:58,533 --> 02:10:59,783 Or else? 2085 02:12:06,825 --> 02:12:10,242 "Unite us, Lord" 2086 02:12:10,325 --> 02:12:17,367 "I pray a hundred times each day" 2087 02:12:18,117 --> 02:12:21,408 "Unite us, Lord" 2088 02:12:21,492 --> 02:12:28,658 "I pray a hundred times each day" 2089 02:12:30,242 --> 02:12:35,492 "Do the math Count all the prayers" 2090 02:12:35,825 --> 02:12:40,867 "Do the math Count all the prayers" 2091 02:12:41,408 --> 02:12:46,158 -"How can you make a mistake?" -Sir, can you take me to this address? 2092 02:12:46,908 --> 02:12:47,908 Thank you. 2093 02:12:51,533 --> 02:12:57,117 "There is a white rooster On the parapet for you" 2094 02:12:57,200 --> 02:13:01,575 "There is a white rooster On the parapet for you" 2095 02:13:02,158 --> 02:13:10,158 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2096 02:13:10,617 --> 02:13:19,283 "Hey, girl dressed in blue This boy is crazy about you" 2097 02:13:42,492 --> 02:13:48,200 "I'm seeing you After such a long time" 2098 02:13:48,367 --> 02:13:53,200 "I don't want this day to end" 2099 02:13:53,658 --> 02:13:59,325 "I just want some place In your heart" 2100 02:13:59,533 --> 02:14:04,492 "That's where I want to dwell" 2101 02:14:05,033 --> 02:14:10,450 "I want to keep my head On your shoulder" 2102 02:14:10,575 --> 02:14:15,950 "I want to forget all my sorrows" 2103 02:14:16,283 --> 02:14:21,617 "Do the math Count all the blessings" 2104 02:14:21,867 --> 02:14:26,492 "Do the math Count all the blessings" 2105 02:14:26,825 --> 02:14:30,283 "Fate has been sealed" 2106 02:14:30,367 --> 02:14:35,117 "One lucky girl Is going to get married" 2107 02:14:35,200 --> 02:14:38,700 "Fate has been sealed" 2108 02:14:38,867 --> 02:14:44,075 "One lucky girl Is going to get married" 2109 02:14:52,533 --> 02:14:54,908 Ladies and gentlemen, prepare for landing. 2110 02:14:54,992 --> 02:14:57,200 Cabin crew, please take your positions for landing. 2111 02:14:57,283 --> 02:14:59,575 Ladies and gentlemen, we are starting our descent. 2112 02:14:59,658 --> 02:15:02,575 Please make sure your seatbacks are in the upright position. 2113 02:15:02,658 --> 02:15:05,700 And that your tables and trays are safely folded away. 2114 02:15:05,783 --> 02:15:08,617 Please ensure that your seatbelts are securely fastened 2115 02:15:08,700 --> 02:15:12,575 and all carry-on luggage is stored in the overhead lockers. Thank you. 2116 02:16:40,992 --> 02:16:42,492 This was his bag. 2117 02:16:47,408 --> 02:16:51,325 Sir, we've found his belongings. 2118 02:17:00,783 --> 02:17:02,325 And this ring. 2119 02:17:24,783 --> 02:17:27,033 -I cannot do this. -Let me talk to her. 2120 02:17:27,117 --> 02:17:28,700 -You don't know what this is about. -Dad, I've decided. 2121 02:17:28,783 --> 02:17:30,783 I can speak to my family. It will be fine. 2122 02:17:30,867 --> 02:17:32,033 I can't. I'm so sorry. I... 2123 02:17:32,117 --> 02:17:34,742 -Listen, Kartika, we all have a past. -No, I can't, I... 2124 02:17:34,825 --> 02:17:37,658 Okay, look, Kartika, we can sort it out, whatever it is. 2125 02:17:37,742 --> 02:17:38,825 Where do you, I... I am... 2126 02:17:38,992 --> 02:17:40,617 Look, I completely understand, but... 2127 02:17:40,783 --> 02:17:43,408 Look, we all have a past, okay? And it's completely fine. 2128 02:17:43,492 --> 02:17:45,533 It's okay for you... Kartika! 2129 02:17:54,367 --> 02:17:55,700 Kartika, Gautam. 2130 02:18:03,075 --> 02:18:05,033 Where's Jaggi? I've been waiting... 2131 02:18:08,200 --> 02:18:11,283 I've been waiting for him. Where is he? 2132 02:18:13,783 --> 02:18:15,617 He... 2133 02:18:16,367 --> 02:18:17,492 He... 2134 02:18:17,742 --> 02:18:19,492 he bought this dress for you. 2135 02:18:22,325 --> 02:18:23,450 Okay. 2136 02:18:25,200 --> 02:18:26,950 I... 2137 02:18:27,033 --> 02:18:31,408 Where is he? I spoke to him last night. He must've told you. 2138 02:18:32,200 --> 02:18:33,700 He was supposed to come. 2139 02:18:38,200 --> 02:18:40,408 We were coming here, but on the way... 2140 02:18:42,992 --> 02:18:47,033 he met with an accident and he could not make it. 2141 02:18:47,700 --> 02:18:49,367 I am sorry. 2142 02:18:53,158 --> 02:18:55,492 I'm... 2143 02:18:57,158 --> 02:19:03,075 I just told you I spoke to him... last night. 2144 02:19:31,700 --> 02:19:35,075 Love, for some, is a whirlpool that drowns you, 2145 02:19:36,950 --> 02:19:41,200 For some, it is a storm, a blizzard, a blaze. 2146 02:19:42,533 --> 02:19:47,283 Whereas, for some, it is a boat that takes them to the shore. 2147 02:19:48,200 --> 02:19:51,075 For some, it is silence, poetry... 2148 02:19:52,700 --> 02:19:54,450 a cool breeze. 2149 02:19:57,283 --> 02:19:59,742 There are some who can go against the world for their love. 2150 02:20:01,033 --> 02:20:05,075 And there are some who keep fighting themselves. 2151 02:20:06,533 --> 02:20:12,200 There are some who can travel a great distance for love, 2152 02:20:13,867 --> 02:20:15,992 just like our Jaggi, 2153 02:20:21,367 --> 02:20:25,200 and there are some who find it difficult to even take a few steps. 2154 02:20:45,033 --> 02:20:46,408 What is love? 2155 02:20:49,700 --> 02:20:51,283 We all have our own way of expressing it. 2156 02:20:51,367 --> 02:20:52,658 We all have our own stories. 2157 02:20:53,575 --> 02:20:56,533 There is just one common factor, and Jaggi became an example of that. 2158 02:20:59,867 --> 02:21:00,867 Passion. 2159 02:21:12,658 --> 02:21:16,408 Guys, we cannot be so sad if we are celebrating Jaggi. 2160 02:21:18,283 --> 02:21:20,533 Right? Come on, please. It's Jaggi. 2161 02:21:22,658 --> 02:21:25,450 No matter if we feel like "Humpty Dumpty had a great fall," 2162 02:21:26,450 --> 02:21:28,200 we'll always sing a cheerful song. 2163 02:21:34,075 --> 02:21:37,700 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2164 02:21:37,783 --> 02:21:41,658 "Such a beautiful atmosphere" 2165 02:21:41,742 --> 02:21:42,825 "Yamma, yamma Yamma, yamma" 2166 02:21:42,908 --> 02:21:45,325 Come on! Get up, guys! 2167 02:21:45,408 --> 02:21:48,408 -Come on, get up. -"Such a beautiful atmosphere" 2168 02:21:49,158 --> 02:21:51,117 Get up! 2169 02:22:05,783 --> 02:22:08,408 "I'm still here" 2170 02:22:08,492 --> 02:22:10,908 "Close to you" 2171 02:22:10,992 --> 02:22:15,283 "Feel my presence" 2172 02:22:15,783 --> 02:22:18,617 "I dwell" 2173 02:22:18,700 --> 02:22:21,200 "In your smile" 2174 02:22:21,283 --> 02:22:25,658 "I'm helping you discover yourself" 2175 02:22:26,283 --> 02:22:31,367 "If you ever want to meet me Just look at yourself" 2176 02:22:31,533 --> 02:22:36,617 "Just tell yourself What you want to tell me" 2177 02:22:36,700 --> 02:22:41,325 "Say all the things Left unsaid between us" 2178 02:22:41,408 --> 02:22:46,908 "Tell me everything in detail" 2179 02:23:01,950 --> 02:23:06,742 "I want to make you my passion" 2180 02:23:07,408 --> 02:23:09,950 "I am not breathing anymore" 2181 02:23:10,033 --> 02:23:12,575 "But I'll stay alive" 2182 02:23:12,658 --> 02:23:17,783 "I was, I am and I will be yours" 2183 02:23:17,867 --> 02:23:22,533 "You are the one I worship" 2184 02:23:22,617 --> 02:23:27,575 "You are my passion" 2185 02:23:28,075 --> 02:23:32,992 "Don't forget to reread my letters" 2186 02:23:33,283 --> 02:23:38,158 "Smile when you feel overwhelmed" 2187 02:23:38,367 --> 02:23:43,367 "All the memories you have of me" 2188 02:23:43,450 --> 02:23:48,367 "Make them your passion" 2189 02:24:02,533 --> 02:24:06,867 "I want make you my god" 2190 02:24:06,950 --> 02:24:11,908 "So that I can worship you" 2191 02:24:12,117 --> 02:24:16,908 "I pray for your companionship" 2192 02:24:16,992 --> 02:24:21,617 "So that I seek support from you" 2193 02:24:21,700 --> 02:24:26,533 "I want to pray and ask for you" 2194 02:24:26,575 --> 02:24:31,283 "I want you engraved in my heart" 2195 02:24:31,367 --> 02:24:35,783 "I want you to be a habit I can never let go of" 2196 02:24:35,867 --> 02:24:40,950 "I want to make you my passion" 2197 02:24:41,033 --> 02:24:45,617 "I want to make you my fate I want you to be my love" 2198 02:24:45,700 --> 02:24:50,325 "I want you to be My heartfelt prayer" 2199 02:24:50,408 --> 02:24:54,950 "I want you to be a habit I can never let go of" 2200 02:24:55,033 --> 02:25:00,200 "I want to make you my passion" 2201 02:25:19,450 --> 02:25:21,742 "Why are we bound by limitations?" 2202 02:25:21,825 --> 02:25:24,075 "Why are we restricted By boundaries?" 2203 02:25:24,158 --> 02:25:28,825 "Why do we have So much distance between us?" 2204 02:25:28,908 --> 02:25:33,742 "When our destination is the same" 2205 02:25:33,825 --> 02:25:38,450 "Why are our paths not the same?" 2206 02:25:38,533 --> 02:25:43,325 "I want to set an example for love" 2207 02:25:43,408 --> 02:25:48,075 "I want to pen our love story On water" 2208 02:25:48,158 --> 02:25:52,575 "I want you to be A resounding inkling" 2209 02:25:52,658 --> 02:25:57,450 "I want to make you my passion" 2210 02:25:57,533 --> 02:26:02,492 "I want you to dwell in my heart" 2211 02:26:02,575 --> 02:26:07,283 "I want to stay wordless And make you my smile" 2212 02:26:07,367 --> 02:26:11,783 "I want you to be A blessing from God" 2213 02:26:11,867 --> 02:26:16,617 "I want to make you my passion" 2214 02:26:16,658 --> 02:26:22,242 "I want to make you my passion" 159222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.