Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,182 --> 00:00:05,084
- Oh, man. Come on.
- I'm telling you, leaving Mom alone
2
00:00:05,118 --> 00:00:07,286
in our apartment every
afternoon is a bad idea.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,188
Well, until you teach Emma
to order in Chinese,
4
00:00:09,222 --> 00:00:10,355
somebody's
got to feed her.
5
00:00:12,025 --> 00:00:13,992
Don't worry, you won't
even know Mom was here.
6
00:00:14,027 --> 00:00:15,928
Too late.
Yesterday, she found time
7
00:00:15,962 --> 00:00:18,330
to go through my nightstand and
tidy up my protection center.
8
00:00:20,766 --> 00:00:23,202
Your mom organized
your love drawer?
9
00:00:25,038 --> 00:00:26,972
Mom has this thing
about boundaries.
10
00:00:27,006 --> 00:00:28,173
She has none.
11
00:00:31,077 --> 00:00:33,278
So, Captain Action,
12
00:00:33,313 --> 00:00:35,013
How much longer
do you think
13
00:00:35,048 --> 00:00:36,915
your new lady friend
is gonna be in the shower?
14
00:00:36,983 --> 00:00:39,885
Okay, if I'm late, Vanessa
will have my head in a jar.
15
00:00:39,919 --> 00:00:41,987
Really?
Just your head?
16
00:00:43,223 --> 00:00:45,257
I thought the plan was
to break up with Vanessa?
17
00:00:45,291 --> 00:00:47,126
I tried.
18
00:00:47,160 --> 00:00:49,194
Not using
actual words, but...
19
00:00:50,263 --> 00:00:52,030
Man, I did think it
really hard though.
20
00:00:53,299 --> 00:00:55,334
Mom also baby-proofed
all the cabinets.
21
00:00:55,368 --> 00:00:57,169
I'm telling you--
bad idea.
22
00:00:57,203 --> 00:00:58,303
But we need her
to watch Emma,
23
00:00:58,338 --> 00:01:00,038
so we're gonna have to
make some adjustments.
24
00:01:00,073 --> 00:01:01,106
Good morning.
25
00:01:01,141 --> 00:01:03,876
Oh, like remembering
to wear pants.
26
00:01:03,910 --> 00:01:06,311
So how did my baby sleep?
27
00:01:06,346 --> 00:01:08,013
Pretty good.
28
00:01:08,047 --> 00:01:09,214
I meant Emma.
29
00:01:10,884 --> 00:01:12,117
How did
she get in here?
30
00:01:12,152 --> 00:01:13,285
Oh, thanks
for the key, honey.
31
00:01:13,319 --> 00:01:15,287
It's gonna make this
so much easier.
32
00:01:15,321 --> 00:01:17,022
You gave her a key?
33
00:01:19,125 --> 00:01:21,093
She gave me life.
34
00:01:23,163 --> 00:01:25,964
But yeah, I probably shouldn't
have done that. - No.
35
00:01:27,200 --> 00:01:30,135
♪ It's amazing how
the unexpected ♪
36
00:01:30,170 --> 00:01:33,238
♪ can take your life
and change directions. ♪
37
00:01:33,239 --> 00:01:36,538
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
38
00:01:37,076 --> 00:01:38,143
What is the matter
with you?
39
00:01:38,178 --> 00:01:39,878
You can't give Mom
a key to our apartment.
40
00:01:39,913 --> 00:01:41,313
That means she can
whenever she wants
41
00:01:41,347 --> 00:01:43,182
and do whatever--
Mom, where you going?
42
00:01:43,216 --> 00:01:45,083
- To wash my hands.
- Oh, use the kitchen.
43
00:01:45,118 --> 00:01:46,285
Why? What's wrong
with the bathroom?
44
00:01:46,319 --> 00:01:48,320
We're having some trouble
with the door, it's stuck.
45
00:01:50,957 --> 00:01:53,058
Mom, you're not supposed to be
here for another five hours.
46
00:01:53,092 --> 00:01:55,027
Oh, I know.
I'm sorry,
47
00:01:55,061 --> 00:01:57,329
but Emma and I had
so much fun yesterday,
48
00:01:57,363 --> 00:01:59,965
that I signed us up
for a "Grandma and Me" class.
49
00:01:59,999 --> 00:02:02,968
Well, actually
it's a "Mommy and Me" class,
50
00:02:03,002 --> 00:02:05,270
but come on,
I mean, huh, aah.
51
00:02:07,006 --> 00:02:08,874
And today it is
52
00:02:08,908 --> 00:02:11,243
ballerina tutu day.
53
00:02:12,912 --> 00:02:14,313
Oh, this just
reminds me
54
00:02:14,347 --> 00:02:16,849
of how badly
I wanted a little girl.
55
00:02:16,883 --> 00:02:19,084
Mm. I swear, I must
have cried for two days
56
00:02:19,118 --> 00:02:21,053
after I saw your penis
on the ultrasound.
57
00:02:24,224 --> 00:02:26,325
Really has
no boundaries.
58
00:02:26,359 --> 00:02:28,260
Granted, you really
had to look for it,
59
00:02:28,294 --> 00:02:31,063
but once I found it,
you know, it's...
60
00:02:32,298 --> 00:02:33,332
Still working
on the door.
61
00:02:34,367 --> 00:02:36,134
Maybe I'll just go
hose off out back.
62
00:02:36,169 --> 00:02:37,936
Okay.
63
00:02:37,971 --> 00:02:40,939
- You know, Mom...
- Oh.
64
00:02:40,974 --> 00:02:42,875
...the mornings are kind of
my only time with Emma.
65
00:02:42,909 --> 00:02:44,309
I told her that we were
gonna go to the park and--
66
00:02:44,344 --> 00:02:45,911
Well, honey,
she's a baby.
67
00:02:45,945 --> 00:02:47,246
She doesn't even know
what a park is.
68
00:02:48,280 --> 00:02:49,114
Mom.
69
00:02:49,148 --> 00:02:51,083
You don't have
to say it.
70
00:02:51,117 --> 00:02:52,317
You're welcome.
71
00:02:54,387 --> 00:02:56,955
I just know
if we all pull together,
72
00:02:56,990 --> 00:02:59,024
we will do right
by that little girl.
73
00:02:59,058 --> 00:03:00,192
Now where is
74
00:03:00,226 --> 00:03:02,127
my little pumpkin?
75
00:03:03,129 --> 00:03:05,130
Oh, and, Danny?
76
00:03:05,164 --> 00:03:07,199
Let that poor woman
out of the bathroom.
77
00:03:09,269 --> 00:03:10,969
I think Emma's
a little young
78
00:03:11,004 --> 00:03:12,938
to see her first
Booty call.
79
00:03:16,109 --> 00:03:18,911
And here's another good thing
about having Mom watch Emma--
80
00:03:18,945 --> 00:03:20,245
more bro time.
81
00:03:20,280 --> 00:03:21,914
Get the key.
82
00:03:23,049 --> 00:03:25,017
Who's the nozzle
talking to Riley?
83
00:03:25,051 --> 00:03:26,151
Law school buddy.
84
00:03:26,185 --> 00:03:28,153
They've been hitting
the books pretty hard lately.
85
00:03:28,187 --> 00:03:30,322
Looks like he's interested in
hitting more than the books.
86
00:03:31,891 --> 00:03:33,025
You think?
87
00:03:33,059 --> 00:03:34,326
Well, good for
Riley, right?
88
00:03:36,129 --> 00:03:37,262
Wrong.
89
00:03:38,298 --> 00:03:39,898
Thank you, counselor.
90
00:03:39,933 --> 00:03:41,967
I look forward
to our next sidebar.
91
00:03:42,001 --> 00:03:43,869
I wouldn't
object to that.
92
00:03:43,903 --> 00:03:45,003
Ooh.
93
00:03:53,212 --> 00:03:54,212
Oh, hey, Danny.
94
00:03:54,247 --> 00:03:55,213
Hey.
95
00:03:55,248 --> 00:03:57,049
Uh, you just missed
my friend, Jack.
96
00:03:57,083 --> 00:03:58,350
I've been
tutoring him.
97
00:03:58,384 --> 00:03:59,952
In what?
98
00:03:59,986 --> 00:04:01,053
Blushing, flirting,
99
00:04:01,087 --> 00:04:02,921
hair flipping?
100
00:04:02,956 --> 00:04:05,290
Okay. It's a lot
harder than it looks.
101
00:04:07,160 --> 00:04:08,827
He's kind of cute,
right?
102
00:04:08,861 --> 00:04:11,196
That isn't really the kind
of guy you like, is it?
103
00:04:11,230 --> 00:04:13,031
Fancy-ass lawyer
wannabe?
104
00:04:13,066 --> 00:04:15,867
Well, since
smooth-talking bartenders
105
00:04:15,902 --> 00:04:17,169
don't really seem
to be interested--
106
00:04:17,203 --> 00:04:19,304
yeah, I'm looking
elsewhere.
107
00:04:19,339 --> 00:04:21,840
Then maybe you
should keep looking.
108
00:04:21,874 --> 00:04:23,108
Why do you care
if I like Jack?
109
00:04:23,142 --> 00:04:24,843
I don't care.
110
00:04:24,877 --> 00:04:26,011
Why would I care?
111
00:04:26,045 --> 00:04:27,846
But maybe someone
else cares.
112
00:04:27,880 --> 00:04:29,848
And what kind of message
is that to send them?
113
00:04:29,882 --> 00:04:31,350
Those people
who care.
114
00:04:32,986 --> 00:04:35,153
Okay. Well, I'll, uh,
115
00:04:35,188 --> 00:04:36,955
keep that in mind.
Thanks.
116
00:04:43,029 --> 00:04:44,229
Would any of those
117
00:04:44,263 --> 00:04:46,131
people who care
118
00:04:46,165 --> 00:04:47,966
happen to be
in this bar?
119
00:04:48,001 --> 00:04:50,068
Maybe.
120
00:04:50,103 --> 00:04:52,004
So you're saying
that this person
121
00:04:52,038 --> 00:04:53,305
might actually
be interested?
122
00:04:53,339 --> 00:04:55,073
He might be.
123
00:04:55,108 --> 00:04:58,043
So I should stop
flirting with Jack?
124
00:04:58,077 --> 00:04:59,945
That one's
a definite yes.
125
00:05:01,280 --> 00:05:03,882
Message received.
Thank you, Danny.
126
00:05:06,152 --> 00:05:08,253
- Oh, hey, Tuck.
- Oh, hey.
127
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
How long
were you there?
128
00:05:15,294 --> 00:05:16,928
Long enough.
129
00:05:16,963 --> 00:05:19,264
Okay. So...
130
00:05:22,935 --> 00:05:25,037
I'm curious.
131
00:05:25,071 --> 00:05:26,204
See, I'm pretty sure
132
00:05:26,239 --> 00:05:28,840
that Ben's not
really into Riley,
133
00:05:28,875 --> 00:05:31,843
so I wonder
who at this bar is?
134
00:05:31,878 --> 00:05:34,146
It could be anyone.
135
00:05:34,180 --> 00:05:35,280
Anyone?
136
00:05:37,250 --> 00:05:39,918
- Quit smiling.
- Oh, I don't think
137
00:05:39,952 --> 00:05:41,353
I'm ever going
to quit smiling.
138
00:05:49,062 --> 00:05:51,263
Really? Again?
139
00:05:52,932 --> 00:05:54,099
You know,
you might have
140
00:05:54,133 --> 00:05:55,200
a better shot
with Riley
141
00:05:55,234 --> 00:05:56,935
if you didn't offer
free showers
142
00:05:56,969 --> 00:05:58,136
to every girl
on the Lower East Side.
143
00:05:59,238 --> 00:06:02,808
For the 100th time,
I don't like Riley.
144
00:06:02,842 --> 00:06:04,976
And whoever's in there,
she isn't mine.
145
00:06:07,914 --> 00:06:09,081
Who's got Emma?
146
00:06:09,115 --> 00:06:10,816
Good morning.
147
00:06:10,850 --> 00:06:13,118
Oh! Pajamas--
got to get me some.
148
00:06:15,121 --> 00:06:17,255
- Did you spend the night?
- Oh, don't be silly.
149
00:06:17,290 --> 00:06:18,990
I just know how early
Emma wakes up,
150
00:06:19,025 --> 00:06:20,892
so I thought you might
like to sleep in.
151
00:06:20,927 --> 00:06:22,894
Oh, and the drain's
a little backed up.
152
00:06:22,929 --> 00:06:25,897
Sorry. I think some of my
extensions might have come out.
153
00:06:27,967 --> 00:06:30,001
Oh, well, I better go
pull them out of the drain
154
00:06:30,036 --> 00:06:31,970
before Ben gives
them a key, too.
155
00:06:33,239 --> 00:06:35,907
And I'm late for the rink.
Coach wants me to practice
156
00:06:35,942 --> 00:06:38,343
- some of my key moves.
- Subtle.
157
00:06:40,046 --> 00:06:42,314
So, Mom, you're here
awfully early.
158
00:06:42,348 --> 00:06:45,217
- Again.
- Well, I have to be.
159
00:06:45,251 --> 00:06:47,018
You've seen the line
for this shower.
160
00:06:50,890 --> 00:06:52,157
Well, I really
didn't get to see her
161
00:06:52,191 --> 00:06:54,059
before she went
to bed last night and--
162
00:06:54,093 --> 00:06:55,293
isn't it great
she's on a schedule?
163
00:06:55,328 --> 00:06:57,329
Oh, terrific.
164
00:06:57,363 --> 00:06:59,331
But since I work
in the afternoons,
165
00:06:59,365 --> 00:07:01,199
when you
oh so graciously offered
166
00:07:01,234 --> 00:07:04,202
to watch her for that oh
so brief window of time,
167
00:07:04,237 --> 00:07:06,204
I assumed I'd see her
in the mornings.
168
00:07:06,239 --> 00:07:08,874
And now you've got
your mornings free.
169
00:07:08,908 --> 00:07:12,110
Oh! How I wish
I had a me
170
00:07:12,145 --> 00:07:15,013
when I was
raising you. Oh.
171
00:07:17,150 --> 00:07:18,917
And I wish I had a you
that could take a hint.
172
00:07:21,087 --> 00:07:22,821
Did you say
something, honey?
173
00:07:22,855 --> 00:07:24,022
- Oh, no, Mom. No.
- Okay.
174
00:07:32,999 --> 00:07:34,966
And finally my day
gets a little brighter.
175
00:07:35,001 --> 00:07:36,301
Oh, thank you.
176
00:07:36,335 --> 00:07:38,937
- Is something wrong?
- No, just my mom.
177
00:07:40,273 --> 00:07:42,908
- Are you meeting Jack?
- No. Why?
178
00:07:42,942 --> 00:07:44,209
Oh, you look
a little dressed up.
179
00:07:45,244 --> 00:07:46,278
Three hours
every other afternoon,
180
00:07:46,312 --> 00:07:47,879
that's all I needed.
181
00:07:47,914 --> 00:07:49,147
Do you think that
I'm going out with Jack?
182
00:07:49,182 --> 00:07:51,082
- Because I'm not.
- Oh, too bad.
183
00:07:51,117 --> 00:07:53,051
I have her a key, and now
she's practically moved in.
184
00:07:53,085 --> 00:07:55,220
- Why too bad?
- Oh, I just thought you guys looked good together.
185
00:07:55,254 --> 00:07:56,888
And I never get
to see Emma.
186
00:07:56,923 --> 00:07:58,256
So you're saying
I should go out with Jack?
187
00:07:58,291 --> 00:07:59,858
Why not?
That's what I told Danny.
188
00:07:59,892 --> 00:08:00,959
That's what
you told Danny?
189
00:08:00,993 --> 00:08:01,993
Yeah, but I can't
talk to her.
190
00:08:02,028 --> 00:08:03,228
I've never been able
to talk to her.
191
00:08:03,262 --> 00:08:04,896
But I have no choice.
I just have to
192
00:08:04,931 --> 00:08:06,031
sit her down and lay out
some boundaries, right?
193
00:08:06,065 --> 00:08:07,799
Not right.
Why would he do that?
194
00:08:07,833 --> 00:08:08,800
- Who?
- Danny.
195
00:08:08,834 --> 00:08:09,868
I meant my mom.
196
00:08:09,902 --> 00:08:11,002
So do you think I should
talk to her tonight?
197
00:08:11,037 --> 00:08:12,137
You can't.
She has book club.
198
00:08:12,171 --> 00:08:13,872
Yes, my palms are
starting to sweat.
199
00:08:13,906 --> 00:08:15,974
So just so we're clear,
you have no issues
200
00:08:16,008 --> 00:08:17,242
with me throwing myself
at Jack?
201
00:08:17,276 --> 00:08:18,977
Actually sounds like
a pretty good idea.
202
00:08:19,011 --> 00:08:20,145
Most guys are
fairly clueless.
203
00:08:20,179 --> 00:08:22,147
Yeah.
204
00:08:22,181 --> 00:08:23,882
I'm getting that.
205
00:08:26,152 --> 00:08:28,820
Hey, look, I know the last few
days have been a little rough,
206
00:08:28,854 --> 00:08:30,922
so I hope this free pony
keg from the beer guy
207
00:08:30,957 --> 00:08:33,058
and some slightly-expired meat
from the bar kitchen
208
00:08:33,092 --> 00:08:34,960
will let you know
how truly sorry I am.
209
00:08:34,994 --> 00:08:37,095
Hey, I'm just glad
you got rid of Mom.
210
00:08:37,129 --> 00:08:39,931
Wish I could have heard that go down.
211
00:08:42,468 --> 00:08:44,169
You did talk to her,
right?
212
00:08:46,339 --> 00:08:48,907
How good do
those steaks smell?
213
00:08:48,941 --> 00:08:50,875
Like they're trying
to change thsubject.
214
00:08:50,910 --> 00:08:51,977
Well...
215
00:08:52,011 --> 00:08:53,178
I can't believe
you can't stand up
216
00:08:53,212 --> 00:08:55,814
to your own mother.
217
00:08:55,848 --> 00:08:58,083
Oh, g-- can
we not go five minutes
218
00:08:58,117 --> 00:09:00,051
without talking?
219
00:09:00,086 --> 00:09:01,920
Hey, Vanessa.
220
00:09:01,954 --> 00:09:03,154
Oh, I miss you, too.
221
00:09:05,791 --> 00:09:08,226
Tucker's right, bro.
222
00:09:08,261 --> 00:09:10,161
Does that minivan
look familiar to you?
223
00:09:11,196 --> 00:09:12,998
Mom! Go!
224
00:09:13,032 --> 00:09:14,099
- Oh!
- Okay.
225
00:09:16,235 --> 00:09:17,936
Ah!
226
00:09:17,970 --> 00:09:20,772
- Get the bag!
- Okay. Right.
227
00:09:35,121 --> 00:09:36,187
Emma!
228
00:09:36,222 --> 00:09:38,923
Look what your grandma
brought you.
229
00:09:38,958 --> 00:09:41,126
It's a bunny the size
of your daddy's roommate.
230
00:09:50,963 --> 00:09:52,163
- Hi.
- Oh, thank God you're home.
231
00:09:52,198 --> 00:09:54,531
No phone, no wallet-- we
really had nowhere else to go.
232
00:09:54,565 --> 00:09:56,098
What's going on?
Is everything okay?
233
00:09:56,132 --> 00:09:57,399
No. Mom showed up again.
234
00:09:58,433 --> 00:09:59,467
She's got to learn
that she can't
235
00:09:59,501 --> 00:10:00,968
just barge in unannounced
and ruin our evening.
236
00:10:02,002 --> 00:10:04,103
Oh. So you're
teaching her a lesson
237
00:10:04,138 --> 00:10:06,239
by barging in unannounced
and ruining my evening.
238
00:10:06,273 --> 00:10:08,975
Exactly.
No, I mean...
239
00:10:09,009 --> 00:10:10,343
It's not like
you had any plans, right?
240
00:10:10,377 --> 00:10:13,012
Hey, what's with the wine?
241
00:10:13,047 --> 00:10:14,914
And the candles?
242
00:10:14,949 --> 00:10:16,983
And the cleavage?
243
00:10:19,454 --> 00:10:20,787
Oh, hey.
244
00:10:20,822 --> 00:10:22,589
Jack--
Jack Parker.
245
00:10:22,623 --> 00:10:24,691
- I go to school with--
- And the man in your bathroom?
246
00:10:25,760 --> 00:10:26,860
Jack, Danny.
247
00:10:26,894 --> 00:10:28,829
Danny, Jack.
Jack, Ben.
248
00:10:28,863 --> 00:10:30,597
Ben, Jack.
They're just old friends
249
00:10:30,631 --> 00:10:31,698
who stopped by
to show off their new baby.
250
00:10:31,733 --> 00:10:32,866
Yeah, you're such
a cute baby.
251
00:10:32,900 --> 00:10:34,501
Okay, thanks
so much, bye.
252
00:10:34,535 --> 00:10:35,802
- Bye.
- So you threw yourself
253
00:10:35,837 --> 00:10:37,471
at him, after all, huh?
254
00:10:37,505 --> 00:10:39,439
Glad to see you
took my advice.
255
00:10:39,474 --> 00:10:41,875
You're welcome, counselor.
256
00:10:41,909 --> 00:10:43,543
Don't pay attention
to anything
257
00:10:43,578 --> 00:10:44,811
that Ben says,
because he's crazy.
258
00:10:44,846 --> 00:10:46,446
New baby, doesn't get
a lot of sleep,
259
00:10:46,481 --> 00:10:47,781
you know. Here.
Here, have some cheese.
260
00:10:47,815 --> 00:10:50,450
Wine and cheese?
Are you coming on to me?
261
00:10:50,485 --> 00:10:53,487
Stand by.
262
00:10:53,521 --> 00:10:56,523
Did you hear that?
Hmm? Ben's advice?
263
00:10:56,557 --> 00:10:57,891
Hey, man.
Really sorry for messing up
264
00:10:57,925 --> 00:10:59,593
the obligatory
small talk portion
265
00:10:59,627 --> 00:11:00,694
of the evening, but...
266
00:11:00,728 --> 00:11:01,762
I just gotta
change a diaper.
267
00:11:01,796 --> 00:11:02,763
And feed her.
268
00:11:02,797 --> 00:11:04,431
Don't forget
we need to feed her.
269
00:11:04,465 --> 00:11:05,465
Is that okay?
270
00:11:05,500 --> 00:11:06,633
Fine.
Just be quick please.
271
00:11:06,667 --> 00:11:07,868
You won't
even know we're here.
272
00:11:09,604 --> 00:11:12,406
This is exactly
why I need to be here.
273
00:11:12,440 --> 00:11:13,640
I'm gone
for two seconds,
274
00:11:13,674 --> 00:11:15,675
and they've got Emma
out past her bedtime.
275
00:11:15,710 --> 00:11:17,677
God knows where,
doing God knows what?
276
00:11:17,712 --> 00:11:19,479
"Hi, Ben."
277
00:11:19,514 --> 00:11:20,680
I'm trapped
with your mom.
278
00:11:23,684 --> 00:11:26,653
Where are you?
I hate you.
279
00:11:27,789 --> 00:11:29,656
"Call me."
280
00:11:29,690 --> 00:11:31,758
Do you expect me to believe that
you don't know where they are?
281
00:11:31,793 --> 00:11:34,694
Know how you can tell?
If I did, I'd be with them.
282
00:11:36,697 --> 00:11:38,698
Well, until you dig up
some information,
283
00:11:38,733 --> 00:11:40,767
it's just you, me
and the clock.
284
00:11:40,802 --> 00:11:42,502
Tick, tock, Tucker.
285
00:11:43,671 --> 00:11:46,606
Wow. Really wish
I could hang around,
286
00:11:46,641 --> 00:11:49,743
but you know what?
I was just on the phone with Vanessa
287
00:11:49,777 --> 00:11:51,778
before you got here--
which is totally true.
288
00:11:51,813 --> 00:11:53,580
And, um, she said
289
00:11:53,614 --> 00:11:55,482
she'd like me
to come on over, so--
290
00:11:55,516 --> 00:11:57,484
haven't you broken up
with her yet?
291
00:11:58,686 --> 00:11:59,853
- How do you know about--
- Oh, everyone knows.
292
00:12:02,423 --> 00:12:03,557
Well, maybe
I'll do it tonight.
293
00:12:03,591 --> 00:12:05,459
Let me give you
a little advice,
294
00:12:05,493 --> 00:12:06,793
tuck-a-doodle-do.
295
00:12:09,464 --> 00:12:12,365
All women
really want to hear
296
00:12:12,400 --> 00:12:14,801
is the truth.
We can take it.
297
00:12:14,836 --> 00:12:17,504
We're tough.
Look at me.
298
00:12:18,506 --> 00:12:20,607
You can tell me
anything.
299
00:12:20,641 --> 00:12:23,510
- I still don't know where they are.
- Oh!
300
00:12:25,613 --> 00:12:27,747
As soon as she wakes up,
we're out of here, I swear.
301
00:12:27,782 --> 00:12:29,783
Oh, well, what are we waiting for?
Wake her up.
302
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
How was I supposed to know
you were on a date?
303
00:12:33,621 --> 00:12:35,722
Oh, I'm sorry. Next time
I'll put a sock on the door.
304
00:12:37,658 --> 00:12:39,526
So, you and Riley--
305
00:12:39,560 --> 00:12:40,794
what's that about?
306
00:12:40,828 --> 00:12:42,829
Nothing yet,
but she's smart,
307
00:12:42,864 --> 00:12:44,664
and funny.
308
00:12:44,699 --> 00:12:46,466
And obviously
very attractive.
309
00:12:46,501 --> 00:12:47,634
Well, you should have
seen her in high school.
310
00:12:47,668 --> 00:12:50,403
She was ginormous.
Hey, Riles?
311
00:12:50,438 --> 00:12:51,638
You got a copy
of your yearbook around here?
312
00:12:51,672 --> 00:12:53,640
I don't think so.
What is the matter with you?
313
00:12:53,674 --> 00:12:54,774
I'm just
checking him out
314
00:12:54,809 --> 00:12:56,510
to make sure he's
good enough for you.
315
00:12:56,544 --> 00:12:57,777
Well, how about
I do the inspection
316
00:12:57,812 --> 00:12:59,479
and get back
to you?
317
00:13:01,616 --> 00:13:02,749
Look.
318
00:13:02,783 --> 00:13:04,818
I know you're terrified
of talking to your mom,
319
00:13:04,852 --> 00:13:06,553
but just be honest.
320
00:13:06,587 --> 00:13:08,421
Tell her the truth.
321
00:13:08,456 --> 00:13:10,557
That's really all
any girl wants to hear.
322
00:13:13,694 --> 00:13:15,362
I was kind of afraid
to tell you this,
323
00:13:15,396 --> 00:13:17,631
but Emma threw up
on your comforter.
324
00:13:19,867 --> 00:13:21,401
No-- no, V-Baby.
325
00:13:21,435 --> 00:13:23,470
I'm just saying,
I think we need to talk.
326
00:13:23,504 --> 00:13:24,704
Yeah. Okay.
327
00:13:24,739 --> 00:13:26,573
No no no, I'm just--
328
00:13:26,607 --> 00:13:28,708
no no.
We've just been really--
329
00:13:28,743 --> 00:13:30,844
- if you could just let me speak--
- Oh, for the love of God,
330
00:13:30,878 --> 00:13:33,680
give me that.
Vanessa, honey?
331
00:13:33,714 --> 00:13:36,449
Hi, Bonnie Wheeler--
Ben and Danny's mom.
332
00:13:36,484 --> 00:13:37,784
Real quick-- Tucker is
breaking up with you.
333
00:13:37,818 --> 00:13:38,885
Bye-bye.
334
00:13:40,721 --> 00:13:41,888
Done.
335
00:13:45,760 --> 00:13:47,494
What did you ju--
336
00:13:47,528 --> 00:13:48,795
Oh my God,
I can't believe you ju--
337
00:13:50,865 --> 00:13:52,766
You did it.
338
00:13:53,801 --> 00:13:55,535
I'm free.
339
00:13:56,904 --> 00:13:58,838
That was amazing!
340
00:13:58,873 --> 00:14:00,640
I know.
341
00:14:00,675 --> 00:14:02,642
And who said
having you around
342
00:14:02,677 --> 00:14:05,712
was a bad idea?
343
00:14:05,746 --> 00:14:07,714
Oh, man.
344
00:14:07,748 --> 00:14:09,482
I don't know, Tucker.
345
00:14:10,484 --> 00:14:11,718
Who did?
346
00:14:13,354 --> 00:14:16,356
You know, track isn't
a real sport, right?
347
00:14:17,725 --> 00:14:20,560
Well, I've got a wall full of
ribbons that beg to differ.
348
00:14:20,595 --> 00:14:22,429
Ribbons.
Do you keep them
349
00:14:22,463 --> 00:14:24,598
next to your headbands
and scrunchies?
350
00:14:26,601 --> 00:14:28,468
♪ Danny,
stop talking. ♪
351
00:14:30,504 --> 00:14:32,639
I wish there was a way to find
out if she's still there.
352
00:14:32,673 --> 00:14:34,841
There is--
go home.
353
00:14:36,377 --> 00:14:37,677
No, that sounds
a little risky.
354
00:14:38,846 --> 00:14:41,548
All right. Let me put this
for you another way--
355
00:14:41,582 --> 00:14:44,684
get out of my apartment
and go talk to your mom.
356
00:14:45,686 --> 00:14:47,687
You know, what, um.
357
00:14:47,722 --> 00:14:50,624
- I should probably go.
- You don't even know our mom.
358
00:14:52,593 --> 00:14:55,428
You know what, Jack?
That is a good idea. You should go.
359
00:14:55,463 --> 00:14:58,365
Ouch. Don't know how much
clearer that could be.
360
00:14:58,399 --> 00:14:59,766
Sorry it didn't work out
between you two.
361
00:14:59,800 --> 00:15:01,635
I meant
I'm going with him.
362
00:15:01,669 --> 00:15:03,603
So, uh, just lock the door
363
00:15:03,638 --> 00:15:04,804
when you leave.
All right? Bye.
364
00:15:09,343 --> 00:15:10,443
He seemed nice.
365
00:15:12,346 --> 00:15:14,414
I can't believe that's all I had to do.
366
00:15:14,448 --> 00:15:16,383
"Hey-yo, Vanessa.
It's over." Click.
367
00:15:17,585 --> 00:15:18,785
"Don't call me
'cause I so won't
368
00:15:18,819 --> 00:15:20,754
"be calling you." Click.
369
00:15:20,788 --> 00:15:22,522
Did they really say
370
00:15:22,556 --> 00:15:23,790
that they don't
want me around?
371
00:15:23,824 --> 00:15:25,425
Who cares
what they said?
372
00:15:25,459 --> 00:15:26,693
In my book
you are awesome.
373
00:15:26,727 --> 00:15:28,795
Oh, it's Vanessa!
374
00:15:28,829 --> 00:15:30,697
What have you
done, woman!
375
00:15:30,731 --> 00:15:32,632
Look, I'm not here.
376
00:15:39,407 --> 00:15:41,474
- Hey.
- Oh.
377
00:15:41,509 --> 00:15:43,710
Hi, Riley.
Officer.
378
00:15:43,744 --> 00:15:45,812
Your sons and Emma
379
00:15:45,846 --> 00:15:47,714
are in my apartment
hiding out.
380
00:15:47,748 --> 00:15:49,416
So maybe you can
settle this
381
00:15:49,450 --> 00:15:50,717
so I can have
my place back?
382
00:15:50,751 --> 00:15:52,752
They're hiding out?
383
00:15:53,587 --> 00:15:54,554
From me?
384
00:15:55,756 --> 00:15:58,458
Oh. Well, I think
385
00:15:58,492 --> 00:15:59,793
they're about
to be found.
386
00:16:06,767 --> 00:16:09,336
Care for a retrial,
counselor?
387
00:16:09,370 --> 00:16:10,570
Permission to
approach the bench.
388
00:16:16,029 --> 00:16:18,028
Mom, please. I can explain.
389
00:16:18,029 --> 00:16:20,263
All right, go ahead.
No? Didn't think so.
390
00:16:28,256 --> 00:16:31,458
Are you just giving keys to everyone now?
What are you doing?
391
00:16:31,492 --> 00:16:34,094
Just trying out
the worst date ever.
392
00:16:34,128 --> 00:16:35,262
Oh, look,
it's working.
393
00:16:36,530 --> 00:16:38,331
Where were you guys?
394
00:16:38,366 --> 00:16:41,201
Tucker? How long
have you been there?
395
00:16:41,235 --> 00:16:43,169
Long enough.
396
00:16:43,204 --> 00:16:44,404
I'll put Emma to bed,
397
00:16:44,438 --> 00:16:46,139
and then you can
all return
398
00:16:46,173 --> 00:16:47,574
to your regularly
scheduled depravity.
399
00:16:47,608 --> 00:16:49,242
I can put her down.
400
00:16:49,277 --> 00:16:51,244
Oh. Oh, right.
401
00:16:51,279 --> 00:16:53,113
Don't need grandma's
help any more.
402
00:16:53,147 --> 00:16:55,348
- I get it.
- No, Mom. That's not what I'm saying.
403
00:16:55,383 --> 00:16:57,284
Then what are
you saying?
404
00:16:57,318 --> 00:17:00,487
Ben, just tell
your mom how you feel.
405
00:17:03,524 --> 00:17:05,191
Danny?
406
00:17:07,528 --> 00:17:09,195
Tucker?
407
00:17:10,431 --> 00:17:12,232
Oh, we're actually cool.
408
00:17:13,334 --> 00:17:15,268
Okay, well,
this is going nowhere,
409
00:17:15,303 --> 00:17:16,469
so, uh, let's try
something different.
410
00:17:16,504 --> 00:17:17,570
All right,
gather around.
411
00:17:21,575 --> 00:17:24,244
Okay. Well, this is
something we just learned
412
00:17:24,278 --> 00:17:26,479
in our mediation class
for settling disputes.
413
00:17:26,514 --> 00:17:28,548
I just need to find something
to use as a truth totem.
414
00:17:28,582 --> 00:17:30,550
We didn't learn that
in mediation.
415
00:17:31,084 --> 00:17:33,286
Okay, so I learned it
at fat camp.
416
00:17:33,354 --> 00:17:35,422
- Fat camp?
- Told you.
417
00:17:35,456 --> 00:17:37,357
All right.
418
00:17:37,391 --> 00:17:39,426
This will be
our truth rattle.
419
00:17:39,460 --> 00:17:41,328
Or not.
420
00:17:41,362 --> 00:17:43,096
All right.
Um, so whoever's holding
421
00:17:43,130 --> 00:17:46,199
the truth baby has
to tell the truth.
422
00:17:46,233 --> 00:17:47,567
And since Ben
is conveniently
423
00:17:47,601 --> 00:17:50,403
holding our totem,
Ben?
424
00:17:50,438 --> 00:17:53,173
Oh, for crying out loud,
just spit it out.
425
00:17:53,207 --> 00:17:54,407
You can tell me
anything.
426
00:17:54,442 --> 00:17:56,109
You're overbearing
and rude,
427
00:17:56,143 --> 00:17:58,211
and I want my key
and my baby back.
428
00:18:05,519 --> 00:18:07,520
Wow.
429
00:18:07,555 --> 00:18:10,190
No one was ever that
truthful at fat camp.
430
00:18:14,228 --> 00:18:16,129
Mom, wait!
431
00:18:17,164 --> 00:18:18,198
- Ow.
- Good.
432
00:18:23,104 --> 00:18:24,371
What? First
you throw me out,
433
00:18:24,405 --> 00:18:26,406
and now you lock me in?
Make up your mind, Ben.
434
00:18:27,408 --> 00:18:29,342
Mom, please.
435
00:18:29,377 --> 00:18:31,144
Look, I know
I should have
436
00:18:31,178 --> 00:18:32,379
just told you the truth
from the beginning.
437
00:18:32,413 --> 00:18:34,147
That you don't
want me around?
438
00:18:34,181 --> 00:18:36,182
No, you don't understand.
439
00:18:36,217 --> 00:18:37,450
We just need
some space.
440
00:18:37,485 --> 00:18:39,552
We have our guy stuff
that we like to do.
441
00:18:39,587 --> 00:18:42,389
Like sit around in your
underwear playing videogames
442
00:18:42,423 --> 00:18:45,091
while strange women
flounce in and out?
443
00:18:45,126 --> 00:18:46,526
So you do understand.
444
00:18:48,529 --> 00:18:51,364
I'm annoyed because
everyone keeps forgetting
445
00:18:51,399 --> 00:18:53,533
that this is
my apartment.
446
00:18:54,568 --> 00:18:56,503
And would it
kill you to refill
447
00:18:56,537 --> 00:18:59,372
- an ice cube tray?
- That all you got?
448
00:18:59,407 --> 00:19:01,408
My big list is
in the other room.
449
00:19:03,077 --> 00:19:04,277
Okay.
All right.
450
00:19:04,311 --> 00:19:06,279
Come here.
451
00:19:06,313 --> 00:19:09,015
Truth--
my friends are idiots
452
00:19:09,049 --> 00:19:10,383
and I really wish
453
00:19:10,418 --> 00:19:12,118
we could start
tonight over.
454
00:19:13,387 --> 00:19:15,221
Not idiots,
455
00:19:15,256 --> 00:19:17,190
just suspicious.
456
00:19:17,224 --> 00:19:18,491
I truly don't
trust this guy.
457
00:19:20,294 --> 00:19:22,362
Danny's right.
I lied.
458
00:19:22,396 --> 00:19:24,264
I didn't really
need tutoring.
459
00:19:24,798 --> 00:19:27,066
I just wanted to get
to know you better.
460
00:19:28,436 --> 00:19:29,436
I kind of knew that.
461
00:19:30,538 --> 00:19:33,273
Wait. He wasn't
holding the baby.
462
00:19:35,376 --> 00:19:38,044
Mom, you know I couldn't
do this without you,
463
00:19:38,078 --> 00:19:41,047
but I need to be
the one raising Emma.
464
00:19:41,081 --> 00:19:43,149
I need help,
not a replacement.
465
00:19:44,518 --> 00:19:46,186
Is that what
you think?
466
00:19:47,388 --> 00:19:50,089
I never meant
to replace you.
467
00:19:50,124 --> 00:19:52,225
I just came
to the city every day
468
00:19:52,259 --> 00:19:53,493
and spent
every moment with Emma
469
00:19:53,527 --> 00:19:54,494
and did all
the things with her
470
00:19:54,528 --> 00:19:56,229
that you probably
wanted to do with her.
471
00:20:00,134 --> 00:20:01,334
Basically
replacing you.
472
00:20:03,204 --> 00:20:05,505
Yeah, that's what
I was doing.
473
00:20:05,539 --> 00:20:08,508
Oh, Ben,
I'm so sorry.
474
00:20:08,542 --> 00:20:11,044
It's okay.
475
00:20:11,078 --> 00:20:12,512
We just need to set
some boundaries.
476
00:20:12,546 --> 00:20:14,280
It was like in high school
when you had to learn
477
00:20:14,315 --> 00:20:16,082
to knock before you came
into my room.
478
00:20:16,116 --> 00:20:17,250
Well, you only gotta
walk in on that
479
00:20:17,284 --> 00:20:19,185
10 or 12 times before
you learn your lesson.
480
00:20:21,222 --> 00:20:24,257
I guess I should
give you this back.
481
00:20:26,160 --> 00:20:27,494
You already made
a copy, didn't you?
482
00:20:27,528 --> 00:20:29,329
Oh, my baby
knows me so well.
483
00:20:36,470 --> 00:20:38,238
Really, Riley?
484
00:20:38,272 --> 00:20:40,206
Get a room.
485
00:20:40,241 --> 00:20:42,242
Believe me,
we are trying.
486
00:20:45,539 --> 00:20:47,540
Finger tracks
in the peanut butter.
487
00:20:47,839 --> 00:20:49,640
Toenails
on the floor.
488
00:20:50,674 --> 00:20:51,503
Two words--
489
00:20:51,504 --> 00:20:52,608
Hairy soap.
490
00:20:52,609 --> 00:20:54,644
Okay.
491
00:20:56,080 --> 00:20:58,982
- Can we be done?
- Oh yeah, sure. We can be done--
492
00:20:59,016 --> 00:21:01,251
if you want to start
talking about Riley.
493
00:21:01,285 --> 00:21:03,587
- Continue.
- Exactly. Okay.
494
00:21:03,621 --> 00:21:04,855
Using towels
as bathmats,
495
00:21:04,889 --> 00:21:06,857
using bathmats
as towels,
496
00:21:06,891 --> 00:21:09,493
taking any of my shampoos,
conditioners,
497
00:21:09,527 --> 00:21:11,595
ointments, lotions,
powders or pomades.
498
00:21:11,629 --> 00:21:13,864
Okay? Muddy shoes.
Sweaty gym bags.
499
00:21:13,898 --> 00:21:16,500
And never having
your own gum.
500
00:21:17,735 --> 00:21:19,803
- Is that it?
- What do you think? No.
501
00:21:19,954 --> 00:21:23,853
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
35567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.