All language subtitles for S01E02 - I Told You So

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,067 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:19,512 --> 00:00:20,782 That's disgusting. 3 00:00:21,954 --> 00:00:24,803 - Want some? - Hit me. 4 00:00:27,902 --> 00:00:29,131 See? 5 00:00:29,251 --> 00:00:31,222 Constantly learning something new. 6 00:00:31,256 --> 00:00:33,230 Today's lesson: Always get dressed for work 7 00:00:33,265 --> 00:00:35,137 after you give the baby a bath. 8 00:00:35,171 --> 00:00:36,407 Say good morning to Tucker 9 00:00:36,441 --> 00:00:37,410 and your Uncle Danny. 10 00:00:37,444 --> 00:00:39,416 Hi, baby. 11 00:00:39,450 --> 00:00:42,321 Okay, so I think we're officially 12 00:00:42,356 --> 00:00:44,829 out of everything with the word "baby" in it. 13 00:00:45,431 --> 00:00:46,466 Where's the list? 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,369 What list? 15 00:00:48,404 --> 00:00:50,241 The one we should have started 16 00:00:50,276 --> 00:00:52,245 before we ran out of everything. 17 00:00:54,807 --> 00:00:56,520 Why can't you just ask your mom 18 00:00:56,555 --> 00:00:59,392 - to go pick up some stuff? - Oh, no no no no no. 19 00:00:59,427 --> 00:01:01,229 There will be no asking the mom anything. 20 00:01:01,263 --> 00:01:03,132 She already thinks I'm making a huge mistake, 21 00:01:03,167 --> 00:01:04,234 that I'm too irresponsible. 22 00:01:04,269 --> 00:01:06,037 So I'd like to get a handle on this 23 00:01:06,072 --> 00:01:07,139 before she hits me with a giant 24 00:01:07,174 --> 00:01:08,475 "I told you so." 25 00:01:08,510 --> 00:01:10,446 Then get ready to be smacked, 26 00:01:10,480 --> 00:01:12,282 because I'm pretty sure she's on her way over. 27 00:01:13,385 --> 00:01:15,455 What? Here, now? Why do you think that? 28 00:01:15,489 --> 00:01:18,393 Because when I told her you decided to keep Emma, 29 00:01:18,427 --> 00:01:20,262 all I heard was "Oh, dear lord," 30 00:01:20,297 --> 00:01:21,330 the phone hit the floor 31 00:01:21,364 --> 00:01:22,364 and tires squealing, 32 00:01:22,399 --> 00:01:24,468 so I kind of put two and two together. 33 00:01:24,502 --> 00:01:26,472 Okay. Uh, we gotta clean up. 34 00:01:26,506 --> 00:01:28,307 No, change the baby. 35 00:01:28,342 --> 00:01:31,078 No, I just did that. A schedule. 36 00:01:31,112 --> 00:01:33,081 She's crazy about having a plan. 37 00:01:33,116 --> 00:01:34,083 Okay, I've got a day shift, 38 00:01:34,117 --> 00:01:35,151 so I can be home by 6:00. 39 00:01:35,185 --> 00:01:36,386 Sorry, but I'm heading down to the rink. 40 00:01:36,420 --> 00:01:39,190 And it's emasculation Saturday with Vanessa. 41 00:01:43,232 --> 00:01:44,399 I think we're sham shopping. 42 00:01:46,403 --> 00:01:49,406 Guys, come on. 43 00:01:49,440 --> 00:01:51,275 I really want to prove mom wrong. 44 00:01:51,309 --> 00:01:53,378 I want to show her I can be a good dad. 45 00:01:55,415 --> 00:01:56,582 Where's Emma? 46 00:02:00,255 --> 00:02:03,224 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 47 00:02:03,259 --> 00:02:06,262 ♪ can take your life and change direction. ♪ 48 00:02:10,202 --> 00:02:12,170 - Emma? Emma? - Baby baby baby. 49 00:02:12,204 --> 00:02:14,305 - Where's the baby? Where's the baby? - Emma? 50 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Emma? Found her! 51 00:02:15,374 --> 00:02:16,408 Under the table. Wait, 52 00:02:16,442 --> 00:02:17,476 here is my retainer. 53 00:02:17,510 --> 00:02:20,045 I have been looking everywhere for this. 54 00:02:20,079 --> 00:02:21,313 Okay. 55 00:02:21,348 --> 00:02:22,448 Be careful. Grab this end. 56 00:02:22,482 --> 00:02:23,515 All right? On three. 57 00:02:23,550 --> 00:02:25,251 One, two, three. 58 00:02:26,286 --> 00:02:27,253 It's okay. 59 00:02:27,288 --> 00:02:28,856 Knock knock, child services. 60 00:02:37,300 --> 00:02:40,103 Yeah, you really should get used to hearing that. 61 00:02:41,305 --> 00:02:43,373 Just playing a little hide and seek. 62 00:02:43,408 --> 00:02:45,343 Oh, there you are, Emma. 63 00:02:45,377 --> 00:02:46,544 You're such a good hider. 64 00:02:46,579 --> 00:02:48,247 Honey, she's not hiding, 65 00:02:48,281 --> 00:02:49,482 she's trying to escape. 66 00:02:51,385 --> 00:02:53,353 But don't you worry, little Emma. 67 00:02:53,387 --> 00:02:56,357 Your fairy grandmother is here to save you. 68 00:02:56,391 --> 00:02:58,292 Emma doesn't need to be saved. 69 00:02:58,326 --> 00:02:59,460 I've got this under control. 70 00:02:59,494 --> 00:03:02,230 Once again, it's going to be up to me 71 00:03:02,265 --> 00:03:03,431 to bail you out. 72 00:03:03,466 --> 00:03:04,432 At least this time, 73 00:03:04,467 --> 00:03:06,468 I don't have to fly to Mexico. 74 00:03:09,172 --> 00:03:11,306 That was a good trip. 75 00:03:11,341 --> 00:03:13,241 You know I hate to say 76 00:03:13,276 --> 00:03:14,443 "I told you so," but-- 77 00:03:14,477 --> 00:03:17,312 Mom, there is gonna be no "I told you so" this time. 78 00:03:17,347 --> 00:03:19,215 You know, unless it's me saying it to you. 79 00:03:19,249 --> 00:03:21,350 So you're telling me you've worked out a plan 80 00:03:21,385 --> 00:03:24,187 - to take care of this baby. - Yeah. 81 00:03:24,221 --> 00:03:25,421 I was just working it out with the guys. 82 00:03:25,456 --> 00:03:27,156 - Oh. - Just give me a second. 83 00:03:29,360 --> 00:03:31,061 Please help me. 84 00:03:36,368 --> 00:03:38,303 Fine. I've got her this morning. 85 00:03:38,337 --> 00:03:40,371 And I am taking her out this afternoon. 86 00:03:40,406 --> 00:03:43,108 And I've got her tonight, which is what we like to call 87 00:03:43,142 --> 00:03:44,543 a plan! 88 00:03:46,112 --> 00:03:47,513 Yeah, hold up there, chip and Dale. 89 00:03:52,174 --> 00:03:55,076 Just so you know, if anything 90 00:03:55,110 --> 00:03:57,145 happens to my granddaughter, 91 00:03:57,179 --> 00:03:58,313 you're both dead men. 92 00:04:00,816 --> 00:04:03,251 Which is what I like to call a threat. 93 00:04:08,256 --> 00:04:10,157 All right, Emma. 94 00:04:10,192 --> 00:04:13,127 I think we've got everything. 95 00:04:13,161 --> 00:04:16,229 Do I really need to take all the baby stuff? 96 00:04:16,264 --> 00:04:17,797 Dude, you're gonna be gone 97 00:04:17,831 --> 00:04:19,231 for four or five hours. 98 00:04:19,266 --> 00:04:21,033 Just take a diaper and a bottle. 99 00:04:27,105 --> 00:04:29,006 Hey, man, what's going on? 100 00:04:29,040 --> 00:04:30,908 This plan is not working. 101 00:04:30,942 --> 00:04:32,976 I'm out of food, her diaper's history, 102 00:04:33,010 --> 00:04:34,210 and the new one's gonna blow any minute. 103 00:04:34,245 --> 00:04:35,979 And apparently there's some new rule 104 00:04:36,013 --> 00:04:38,047 about bringing babies into the locker room. 105 00:04:38,081 --> 00:04:40,883 Hey, buddy, why don't you put a towel on or something? 106 00:04:40,917 --> 00:04:42,217 I got a baby over here. 107 00:04:42,251 --> 00:04:45,186 Rude! You gotta get over here, now. 108 00:04:45,220 --> 00:04:47,188 I-- I can't right now. 109 00:04:47,222 --> 00:04:49,256 Okay, hang on one second. 110 00:04:49,291 --> 00:04:52,025 What? Okay. I'm on my way. Okay? 111 00:04:54,862 --> 00:04:56,296 Why is it always up to Tucker 112 00:04:56,330 --> 00:04:58,230 to save the day? 113 00:05:00,233 --> 00:05:03,001 - Hey, Tuck, what's going on? - I cannot do this, okay? 114 00:05:03,035 --> 00:05:05,169 I've got a lap full of pee, and it isn't even mine. 115 00:05:07,272 --> 00:05:09,072 Hey! I could really use a diaper out here 116 00:05:09,107 --> 00:05:10,841 and I know one of y'all is holding. 117 00:05:12,076 --> 00:05:14,110 $20 for a diaper, miss. Please? Baby or senior, 118 00:05:14,145 --> 00:05:16,212 at this point, it really don't matter. Where you going? 119 00:05:19,816 --> 00:05:21,784 I'm sorry. I came as soon as I got your message. 120 00:05:21,818 --> 00:05:22,852 Is everything okay? 121 00:05:22,886 --> 00:05:24,119 Yeah, she's fine. 122 00:05:24,154 --> 00:05:28,089 Though I should remind you, complete stranger, 123 00:05:28,124 --> 00:05:30,959 that we're not a daycare center. 124 00:05:33,929 --> 00:05:35,196 I'm five minutes away from getting fired 125 00:05:35,230 --> 00:05:36,897 if anyone finds out she's really my baby. 126 00:05:38,166 --> 00:05:40,100 I've been telling my boss the mom's outside smoking 127 00:05:40,135 --> 00:05:41,902 for the last hour. 128 00:05:44,205 --> 00:05:46,005 Double Margarita, rocks. 129 00:05:46,040 --> 00:05:48,241 So, apparently, I'm a bad mom 130 00:05:48,275 --> 00:05:49,976 with a drinking problem. 131 00:05:52,179 --> 00:05:53,879 What the hell. 132 00:05:55,881 --> 00:05:57,015 I know, I know. I'm sorry. 133 00:05:57,049 --> 00:05:58,282 I just have to get this right. 134 00:05:58,317 --> 00:06:00,818 Don't worry, Emma. Daddy will figure this out. 135 00:06:03,821 --> 00:06:06,055 And he'll be right back. Can you watch Emma for a sec? 136 00:06:09,025 --> 00:06:10,892 Wow. Wouldn't have pegged her 137 00:06:10,927 --> 00:06:12,260 for a parenting expert. 138 00:06:13,863 --> 00:06:15,897 Please? Her name's Chloe. 139 00:06:15,931 --> 00:06:18,033 She comes in every Saturday for crab cakes. 140 00:06:18,067 --> 00:06:19,901 And if you've ever had ours, 141 00:06:19,935 --> 00:06:22,237 you'd know that's not why she's really here. 142 00:06:24,006 --> 00:06:26,073 Oh, crapballs. 143 00:06:27,175 --> 00:06:29,843 - Hey, Benji. - Hey. 144 00:06:29,878 --> 00:06:31,111 Has anyone seen Emma? 145 00:06:32,845 --> 00:06:35,978 Oh, there she is. 146 00:06:36,012 --> 00:06:39,112 Oh, wow, you're right. She really is a good hider. 147 00:06:39,146 --> 00:06:40,179 Mom. 148 00:06:40,213 --> 00:06:42,177 I guess I missed out on the part of the plan 149 00:06:42,212 --> 00:06:44,042 where she hangs out with the bar snacks. 150 00:06:46,011 --> 00:06:48,211 Oh, no, there's a baby in my beer nuts. 151 00:06:52,115 --> 00:06:54,149 Something came up, okay? 152 00:06:54,184 --> 00:06:56,919 But like any good plan, I had a plan B, 153 00:06:56,953 --> 00:06:58,887 also known as Riley. 154 00:07:00,856 --> 00:07:02,957 Words every girl just lives to hear. 155 00:07:05,227 --> 00:07:08,029 So as you can see, we've got this all under control. 156 00:07:08,063 --> 00:07:11,098 - Did you want something? - Yeah, I actually wanted to talk about 157 00:07:11,133 --> 00:07:12,900 that sweet little angel's future. 158 00:07:12,934 --> 00:07:15,069 I was thinking about redoing my will-- 159 00:07:15,103 --> 00:07:17,070 you know, setting up a college savings account. 160 00:07:17,105 --> 00:07:19,840 You know, you really can't be too proactive. 161 00:07:19,874 --> 00:07:21,908 Actually I've been taking this estate planning class-- 162 00:07:21,942 --> 00:07:24,010 Oh my God. 163 00:07:24,045 --> 00:07:26,812 I just had an amazing idea. 164 00:07:30,250 --> 00:07:32,851 That Riley should help you with your estate planning, 165 00:07:32,885 --> 00:07:35,119 thus saving you money and giving her some real world experience? 166 00:07:35,153 --> 00:07:36,821 That is an amazing idea. 167 00:07:38,023 --> 00:07:40,091 Why don't you two discuss that while I go on break? 168 00:07:42,794 --> 00:07:45,061 I actually was gonna say, "Why don't we order some fried things?" 169 00:07:45,096 --> 00:07:47,230 But I like his idea better. 170 00:07:47,264 --> 00:07:48,931 - Gonna finish that? - Yeah. 171 00:07:48,965 --> 00:07:50,132 Okay. 172 00:08:03,914 --> 00:08:05,014 All right, she's out. 173 00:08:05,048 --> 00:08:06,749 There's nothing cuter 174 00:08:06,783 --> 00:08:07,917 than a sleeping baby. 175 00:08:07,951 --> 00:08:09,051 Yeah, it's when they're awake 176 00:08:09,085 --> 00:08:10,152 you gotta watch your back. 177 00:08:12,021 --> 00:08:13,955 Yeah, they suck you in with their cuteness 178 00:08:13,990 --> 00:08:15,724 and then once they got you-- bam! 179 00:08:15,758 --> 00:08:17,759 --Fluids are flying everywhere. 180 00:08:21,098 --> 00:08:22,931 Oh. I'm so glad you're all here. 181 00:08:22,966 --> 00:08:24,800 Uh, this is perfect. 182 00:08:24,834 --> 00:08:26,869 So a little change of plans. 183 00:08:26,903 --> 00:08:28,170 I know it was my turn with Emma tonight, 184 00:08:28,204 --> 00:08:30,973 but crab cake Chloe just invited me over 185 00:08:31,007 --> 00:08:32,841 to get to know each other a little better, 186 00:08:32,875 --> 00:08:34,042 if you know what I mean. 187 00:08:34,077 --> 00:08:35,978 Well, you're on your own tonight. 188 00:08:36,012 --> 00:08:38,524 - Tough break, dad. - I hope she likes kids. 189 00:08:41,251 --> 00:08:43,685 So obviously you don't know what I mean. 190 00:08:47,266 --> 00:08:49,571 Wait, where are you going? 191 00:08:49,811 --> 00:08:50,945 Did you all miss the part 192 00:08:50,979 --> 00:08:52,946 where she said she wants to get to know me better? 193 00:08:54,782 --> 00:08:57,016 No. But you obviously missed the part 194 00:08:57,051 --> 00:08:58,751 where we don't care. 195 00:09:01,721 --> 00:09:03,488 And also the part 196 00:09:03,522 --> 00:09:05,688 where I had to throw out my pants. 197 00:09:07,821 --> 00:09:09,516 Please, guys? 198 00:09:09,636 --> 00:09:12,522 I'll be quick. Well, not that quick. 199 00:09:13,924 --> 00:09:16,491 Well, if someone hadn't already committed me 200 00:09:16,526 --> 00:09:17,759 to a fun-filled evening 201 00:09:17,794 --> 00:09:19,694 of helping his mother with her will... 202 00:09:21,930 --> 00:09:23,864 Sorry about that. 203 00:09:23,899 --> 00:09:26,900 So probably not a good time to ask for another favor. 204 00:09:26,935 --> 00:09:28,835 But if you could try to wedge in a word or two 205 00:09:28,870 --> 00:09:30,537 about how great I'm doing with Emma, 206 00:09:30,571 --> 00:09:31,771 you know, how responsible I am? 207 00:09:31,806 --> 00:09:33,706 So you want me to lie? 208 00:09:35,576 --> 00:09:36,743 Look, you're right. 209 00:09:36,777 --> 00:09:39,512 I said I'll figure this out and I will. 210 00:09:39,546 --> 00:09:41,781 - I promise. - Good man. 211 00:09:44,985 --> 00:09:47,853 But you two, not so fast. 212 00:09:47,887 --> 00:09:50,622 You just said you were gonna figure it out. 213 00:09:50,656 --> 00:09:51,890 And that's what I'm doing. 214 00:09:51,924 --> 00:09:53,658 Come on, guys. I've been working on Chloe 215 00:09:53,693 --> 00:09:54,959 for, like, five weeks. 216 00:09:54,994 --> 00:09:56,861 Okay, look, you can probably tell 217 00:09:56,896 --> 00:09:58,797 from the extra hair product 218 00:09:58,831 --> 00:10:00,866 and the fact that the big guy showered, 219 00:10:02,769 --> 00:10:04,570 that we have plans. 220 00:10:04,604 --> 00:10:05,771 Sorry, little bro. 221 00:10:05,806 --> 00:10:07,673 Work this one out on your own. 222 00:10:07,708 --> 00:10:09,575 I can't believe you're gonna make me do it. 223 00:10:09,609 --> 00:10:11,744 I'm invoking the bro code. 224 00:10:18,618 --> 00:10:19,752 Are you serious? 225 00:10:19,786 --> 00:10:21,820 June 21st, 2010, 226 00:10:21,854 --> 00:10:23,922 who covered for you when Vanessa caught you flirting 227 00:10:23,957 --> 00:10:25,891 with that unnaturally enhanced waitress, huh? 228 00:10:26,927 --> 00:10:28,995 Senior year, who told Jessica Feltshank 229 00:10:29,029 --> 00:10:30,830 that you were sick in bed when, in fact, you were having 230 00:10:30,864 --> 00:10:32,865 carnal knowledge of her sister in our tree house? 231 00:10:34,701 --> 00:10:37,837 Answer to both? I did. 232 00:10:37,872 --> 00:10:41,575 Fine. Just go. 233 00:10:41,609 --> 00:10:43,844 Yes! Don't wait up. 234 00:10:45,913 --> 00:10:47,948 And remember, she needs a second bottle around 10:00. 235 00:10:53,621 --> 00:10:54,855 I hate that code. 236 00:10:56,992 --> 00:10:59,626 I loved that tree house. 237 00:11:02,997 --> 00:11:06,567 Oh, do you just believe that after all these years we would be here together? 238 00:11:06,601 --> 00:11:08,770 Yep. Life is... ♪ funny. ♪ 239 00:11:10,806 --> 00:11:12,007 So if you have all the info, 240 00:11:12,041 --> 00:11:13,808 - we should be able-- - Oh, here. 241 00:11:16,745 --> 00:11:19,814 I like to stay organized, so I keep all my important papers together. 242 00:11:21,684 --> 00:11:23,719 Oh, honestly, Riley, 243 00:11:23,753 --> 00:11:25,721 where did I go wrong? 244 00:11:25,755 --> 00:11:28,023 Wow, so many ways to go with that. 245 00:11:28,057 --> 00:11:30,625 I meant with Ben. 246 00:11:31,894 --> 00:11:33,628 Well, I think he turned out all right. 247 00:11:33,663 --> 00:11:34,996 In fact, 248 00:11:35,030 --> 00:11:36,964 he's one of the most responsible young men 249 00:11:36,999 --> 00:11:39,568 - I've ever met. - Oh. 250 00:11:39,602 --> 00:11:41,904 I'm sorry, I didn't know we were drinking before this meeting. 251 00:11:43,640 --> 00:11:46,742 Well, he is sitting at home on a Saturday night 252 00:11:46,777 --> 00:11:48,778 taking care of his daughter. 253 00:11:48,813 --> 00:11:51,014 That sounds awfully responsible to me. 254 00:11:52,050 --> 00:11:53,617 Hi. 255 00:11:53,652 --> 00:11:55,019 For you, and I'm pretty sure it's good 256 00:11:55,053 --> 00:11:57,789 because it's from a place I can't pronounce and it has a cork. 257 00:11:57,823 --> 00:12:00,625 Nice. I'll get some glasses. 258 00:12:00,660 --> 00:12:02,761 - All right. - Make yourself comfortable. 259 00:12:07,700 --> 00:12:08,934 Wow, your place is really... 260 00:12:10,570 --> 00:12:11,704 Efficient. 261 00:12:13,574 --> 00:12:14,941 So is there a separate... 262 00:12:14,975 --> 00:12:16,543 Sleeping area? 263 00:12:16,577 --> 00:12:18,611 The futon flips out into a bed. 264 00:12:18,645 --> 00:12:21,547 I hope you didn't think I was too forward 265 00:12:21,582 --> 00:12:22,815 by asking you to come over. 266 00:12:22,849 --> 00:12:24,984 Forward is my favorite direction. 267 00:12:25,018 --> 00:12:27,019 So many guys get the wrong idea. 268 00:12:27,053 --> 00:12:29,989 They just automatically assume you want to hook up. 269 00:12:30,023 --> 00:12:31,857 It's so nice to finally meet a guy 270 00:12:31,891 --> 00:12:33,025 who's not like that. 271 00:12:40,600 --> 00:12:41,767 See, the trouble with Ben is, 272 00:12:41,801 --> 00:12:43,001 he's exactly like his father, 273 00:12:43,036 --> 00:12:44,836 Danny Sr. 274 00:12:44,871 --> 00:12:46,938 Now there was a man 275 00:12:46,973 --> 00:12:49,841 who was clinically allergic to responsibility. 276 00:12:51,944 --> 00:12:53,845 I liked Mr. Wheeler. 277 00:12:53,879 --> 00:12:55,647 God, he always put on the best 278 00:12:55,681 --> 00:12:57,582 4th of July fireworks displays. 279 00:12:57,617 --> 00:13:00,719 He has no eyebrows, and only four fingers on his right hand. 280 00:13:03,623 --> 00:13:04,924 I was lucky he could sign 281 00:13:04,959 --> 00:13:06,730 the divorce papers. 282 00:13:08,000 --> 00:13:10,536 But with a father like that, 283 00:13:10,570 --> 00:13:13,706 it meant that I had to be the responsible parent. 284 00:13:13,740 --> 00:13:15,841 The role model. 285 00:13:15,875 --> 00:13:17,777 Who's Larry Hoffman? 286 00:13:17,811 --> 00:13:18,844 What? Why? No, I've never heard of-- 287 00:13:18,879 --> 00:13:20,012 No no no, give me that. 288 00:13:20,046 --> 00:13:21,747 Give it, give it, give it! 289 00:13:23,683 --> 00:13:25,985 That's funny that you don't know him, 290 00:13:26,019 --> 00:13:29,588 because it says here that you two were married 291 00:13:29,623 --> 00:13:32,958 in Vegas when you were 18. 292 00:13:34,894 --> 00:13:36,796 I really am sorry about your futon. 293 00:13:36,830 --> 00:13:38,564 I certainly don't want you to get the impression 294 00:13:38,598 --> 00:13:40,866 - that I'm one of those guys. - My only impression so far 295 00:13:40,901 --> 00:13:43,569 is that you're a horrible liar. 296 00:13:43,603 --> 00:13:44,871 Which, if you think about it 297 00:13:44,905 --> 00:13:46,906 - is a good thing. - Huh? 298 00:13:46,940 --> 00:13:48,874 I mean, who'd want to go out with a good liar? 299 00:13:48,909 --> 00:13:50,976 Not me. 300 00:13:51,010 --> 00:13:53,979 Definitely something for the plus column. 301 00:13:54,981 --> 00:13:56,581 Well, if there's anything I can do 302 00:13:56,616 --> 00:13:58,883 - to help that total-- - There might be 303 00:13:58,917 --> 00:14:00,917 one or two things. 304 00:14:02,853 --> 00:14:04,521 That's not your baby, is it? 305 00:14:04,555 --> 00:14:06,956 What? Oh God, no. Could you imagine? 306 00:14:06,991 --> 00:14:09,626 Shoot me. 307 00:14:09,661 --> 00:14:10,928 It's my sister's. 308 00:14:10,962 --> 00:14:13,564 - Why? - Oh, no reason. 309 00:14:13,599 --> 00:14:15,600 She's cute. 310 00:14:16,736 --> 00:14:17,903 Good night, Emma. 311 00:14:20,707 --> 00:14:21,973 Hey, Tuck, I was thinking. 312 00:14:22,008 --> 00:14:24,643 There's really no reason we both need to stay in tonight, 313 00:14:24,677 --> 00:14:25,744 so I'm out of here. 314 00:14:31,017 --> 00:14:32,918 So I divorced Larry, 315 00:14:32,952 --> 00:14:35,620 I rushed home and I married Danny Sr, 316 00:14:35,654 --> 00:14:37,822 which is what I should have done in the first place. 317 00:14:37,856 --> 00:14:40,959 So, oddly, if this hadn't happened, 318 00:14:40,993 --> 00:14:43,795 your two greatest accomplishments never would have been created. 319 00:14:43,829 --> 00:14:45,697 How did you know about my tattoos? 320 00:14:46,732 --> 00:14:48,933 I'm talking about Danny and Ben. 321 00:14:48,968 --> 00:14:50,902 Your sons never would have been born. 322 00:14:50,936 --> 00:14:52,937 That's a really good point, 323 00:14:52,972 --> 00:14:54,672 but maybe next time you could try it 324 00:14:54,707 --> 00:14:56,574 without the sledgehammer. 325 00:14:56,609 --> 00:14:58,009 Even I can tell 326 00:14:58,044 --> 00:15:00,778 that you're being especially hard on Ben lately. 327 00:15:01,780 --> 00:15:02,814 I mean, I know he'd hate me 328 00:15:02,848 --> 00:15:04,749 for telling you this, 329 00:15:04,784 --> 00:15:05,917 but he could really use your help. 330 00:15:05,951 --> 00:15:07,648 Well, I am trying to. 331 00:15:07,683 --> 00:15:09,816 - He won't let me. - Maybe because it's not worth 332 00:15:09,850 --> 00:15:11,851 the "I told you so" that always comes with it. 333 00:15:11,885 --> 00:15:13,786 Well, I'm a mother. It's a package deal. 334 00:15:14,922 --> 00:15:16,922 Well, you didn't get to be a mom 335 00:15:16,957 --> 00:15:19,724 without making a few mistakes, Mrs. Hoffman. 336 00:15:21,627 --> 00:15:22,894 So, maybe if you could admit 337 00:15:22,928 --> 00:15:24,629 that you weren't always so perfect 338 00:15:24,663 --> 00:15:26,697 Ben could admit that he needs help. 339 00:15:26,732 --> 00:15:28,565 You're just not gonna let it go, are you? 340 00:15:28,600 --> 00:15:30,000 Not until you go talk to him. 341 00:15:31,636 --> 00:15:32,669 He needs you. 342 00:15:33,738 --> 00:15:35,805 Thanks, Riley. 343 00:15:35,839 --> 00:15:37,640 You know, you've turned out to be 344 00:15:37,674 --> 00:15:39,808 a pretty smart young lady. 345 00:15:39,842 --> 00:15:41,976 I think you might just make a go of this. 346 00:15:42,010 --> 00:15:43,911 - Being a lawyer? - No, keeping the weight off. 347 00:15:43,945 --> 00:15:45,679 You barely touched the cheese board. 348 00:15:51,018 --> 00:15:52,752 Ben honey, we need to talk. 349 00:15:55,789 --> 00:15:56,989 Ben? 350 00:16:03,695 --> 00:16:05,796 Oh hey, princess. 351 00:16:05,831 --> 00:16:07,665 Oh, you're taking a nap. 352 00:16:09,801 --> 00:16:11,669 Hey, big guy, there's really no reason 353 00:16:11,704 --> 00:16:13,838 we both need to stay in tonight, right? 354 00:16:13,872 --> 00:16:15,873 So, um, see you! 355 00:16:20,846 --> 00:16:22,013 Hello? 356 00:16:24,684 --> 00:16:25,884 Is anyone here? 357 00:16:28,654 --> 00:16:29,888 Ben? 358 00:16:29,922 --> 00:16:32,624 Danny? The other one? 359 00:16:35,562 --> 00:16:36,963 Oh, this is gonna be the mother 360 00:16:36,997 --> 00:16:38,965 of all "I told you so"s. 361 00:16:46,102 --> 00:16:47,335 Is everything okay? 362 00:16:47,370 --> 00:16:49,204 I can't stop thinking about Emma. 363 00:16:49,238 --> 00:16:50,405 Of course. 364 00:16:50,440 --> 00:16:52,340 Married, gay, commitment issues-- 365 00:16:52,375 --> 00:16:54,175 it's always something. 366 00:16:54,210 --> 00:16:55,639 No no, it's not that. 367 00:16:55,789 --> 00:16:58,691 Emma's my daughter. I have a daughter. 368 00:16:58,725 --> 00:17:00,251 She was that little girl at the bar today. 369 00:17:00,575 --> 00:17:02,068 Look, I know I should have told you. 370 00:17:02,188 --> 00:17:03,728 I guess I was just afraid that I wouldn't be here 371 00:17:03,763 --> 00:17:05,564 doing this with you now if I had. 372 00:17:06,700 --> 00:17:08,734 Hey, it's okay. 373 00:17:08,769 --> 00:17:10,603 It's actually another thing 374 00:17:10,637 --> 00:17:11,770 for the plus column. 375 00:17:11,804 --> 00:17:14,642 - Really? - Really. 376 00:17:16,540 --> 00:17:17,773 Do you want to see her picture? 377 00:17:17,807 --> 00:17:19,975 Sure. 378 00:17:21,978 --> 00:17:24,579 I think she rolled over for the first time this morning. 379 00:17:24,614 --> 00:17:26,614 You know, maybe I'll call 380 00:17:26,649 --> 00:17:27,748 and check in and then I'll be fine. 381 00:17:32,587 --> 00:17:33,820 Danny, where are you? 382 00:17:33,854 --> 00:17:35,888 Hey, man. I just met a couple of my new teammates 383 00:17:35,922 --> 00:17:37,923 - out for a drink. - Where's Emma? 384 00:17:37,958 --> 00:17:40,693 Oh, she's totally conked out. Tucker has it covered. 385 00:17:41,928 --> 00:17:43,762 I thought you were-- 386 00:17:43,796 --> 00:17:45,930 Never mind. Two seconds. 387 00:17:48,766 --> 00:17:50,000 Hey, Tuck, I was just-- 388 00:17:50,034 --> 00:17:52,602 - Are you bowling? 389 00:17:52,636 --> 00:17:53,903 Where's Emma?! 390 00:17:53,938 --> 00:17:55,939 Oh. I gotta go. 391 00:17:57,007 --> 00:17:58,941 Emma, it's okay, daddy's here. 392 00:18:03,979 --> 00:18:06,647 Oh my God, Emma, where are you? 393 00:18:06,681 --> 00:18:08,682 Oh my God. No no no. This can't be happening. 394 00:18:08,716 --> 00:18:11,551 - Oh my God. - Looking for someone? 395 00:18:12,586 --> 00:18:14,821 Emma. Thank God you're okay. 396 00:18:14,855 --> 00:18:18,824 I am so so sorry. 397 00:18:18,859 --> 00:18:20,726 I thought I might never see you again. 398 00:18:21,928 --> 00:18:24,963 I never want you out of my sight, ever. Okay? 399 00:18:26,832 --> 00:18:28,566 I'm the worst father in the world. 400 00:18:32,938 --> 00:18:34,639 Riley, can you take Emma? 401 00:18:38,577 --> 00:18:39,877 Come here, baby. 402 00:18:51,988 --> 00:18:54,923 I'm ready. Let me have it. 403 00:18:54,957 --> 00:18:57,525 But just know that nothing you can say to me 404 00:18:57,559 --> 00:19:00,494 can be any worse than what I'm already saying to myself. 405 00:19:01,496 --> 00:19:03,796 Actually, Ben. 406 00:19:03,831 --> 00:19:05,698 All I wanted to say 407 00:19:05,732 --> 00:19:07,866 is that I'm proud of you. 408 00:19:09,669 --> 00:19:12,837 Did you miss the part where my baby got left alone? 409 00:19:14,940 --> 00:19:17,741 I once left Danny at a Wal-Mart when he was two. 410 00:19:20,678 --> 00:19:22,879 - What happened? - He was never seen again. 411 00:19:28,851 --> 00:19:31,986 My point-- I made mistakes. 412 00:19:33,522 --> 00:19:34,588 But that feeling? 413 00:19:35,590 --> 00:19:36,823 That gut-wrenching, 414 00:19:36,857 --> 00:19:38,658 heart-stopping, 415 00:19:38,692 --> 00:19:40,627 if-anything- happens-to-my-child- 416 00:19:40,661 --> 00:19:41,828 I-think-I-will-die feeling-- 417 00:19:41,862 --> 00:19:43,796 what you just had-- that? 418 00:19:43,830 --> 00:19:47,598 That is what let's you know that you're a parent. 419 00:19:47,633 --> 00:19:49,767 And, honey, I guarantee that you will do anything 420 00:19:49,801 --> 00:19:51,869 to make sure that you never feel that again. 421 00:19:54,739 --> 00:19:56,840 So congratulations, 422 00:19:56,875 --> 00:19:58,875 now you're a dad. 423 00:20:01,612 --> 00:20:03,945 And I think you're gonna be a pretty great one. 424 00:20:06,749 --> 00:20:07,882 But I don't know what I'm doing. 425 00:20:07,916 --> 00:20:09,850 I know I said I got this, 426 00:20:09,885 --> 00:20:12,886 but I just so don't got this. 427 00:20:13,954 --> 00:20:16,523 - Emma! - Well, if it isn't-- 428 00:20:16,557 --> 00:20:18,658 me standing here, talking to myself. 429 00:20:19,994 --> 00:20:21,762 Is she all right? 430 00:20:21,796 --> 00:20:24,031 She's got three boys fawning over her. 431 00:20:25,600 --> 00:20:26,801 Works for most girls. 432 00:20:28,737 --> 00:20:30,638 Emma, I am so sorry. 433 00:20:30,672 --> 00:20:32,673 This will never happen again. 434 00:20:32,707 --> 00:20:33,874 Guys, it's all right. 435 00:20:33,909 --> 00:20:36,744 We all make mistakes. 436 00:20:36,779 --> 00:20:38,579 But I think we could definitely use some help. 437 00:20:39,949 --> 00:20:41,583 I need you, mom. 438 00:20:45,921 --> 00:20:47,755 Wait for it. 439 00:20:47,789 --> 00:20:49,253 I told you so. 440 00:20:49,373 --> 00:20:53,899 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 441 00:20:54,019 --> 00:20:56,043 Baby's at the ready... 442 00:20:57,018 --> 00:20:58,152 Oh, yeah. 443 00:20:58,187 --> 00:21:00,154 In three, two, 444 00:21:00,188 --> 00:21:01,122 one, roll! 445 00:21:01,156 --> 00:21:02,189 Come on, Emma, come here! 446 00:21:02,224 --> 00:21:03,991 - Roll! - Come on, Emma. Roll to daddy. 447 00:21:04,025 --> 00:21:05,993 - Roll roll roll. - This way, lead with your head. 448 00:21:09,196 --> 00:21:11,031 Oh! 449 00:21:11,065 --> 00:21:12,965 Are you kidding? Emma. 450 00:21:13,000 --> 00:21:14,065 Oh. 451 00:21:14,099 --> 00:21:16,164 - Double or nothing? - You're on. 452 00:21:16,198 --> 00:21:18,798 Gentlemen, place your bets. 453 00:21:18,833 --> 00:21:20,200 It's time for baby roll. 32441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.