All language subtitles for S01E01 - Pilottts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,975 --> 00:00:06,043 Huh? Amazing, right? 2 00:00:06,077 --> 00:00:08,090 - Yeah. - Bathroom. 3 00:00:08,124 --> 00:00:09,109 Bedrooms. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,144 Nice. 5 00:00:10,179 --> 00:00:12,835 Views of other bedrooms and bathrooms. 6 00:00:12,869 --> 00:00:15,807 I really appreciate you letting me crash here, bud. 7 00:00:15,842 --> 00:00:17,240 Are you kidding? You're doing us a favor. 8 00:00:17,275 --> 00:00:19,847 No flush Tony just moved out last week. 9 00:00:20,920 --> 00:00:21,989 You're sure this isn't a problem? 10 00:00:22,024 --> 00:00:23,090 Seriously, the best day of my life 11 00:00:23,125 --> 00:00:24,959 was when I heard you got traded to the rangers. 12 00:00:24,993 --> 00:00:26,857 You're family. My place is your place, man. 13 00:00:26,892 --> 00:00:28,090 Technically, it's my place. 14 00:00:29,959 --> 00:00:31,193 Okay, and next time I say, 15 00:00:31,228 --> 00:00:33,162 "Hey, let me help you with that," 16 00:00:33,196 --> 00:00:36,265 let's try "No thanks, I got it." 17 00:00:37,972 --> 00:00:40,171 You look like an eater. 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,010 So, just so we're clear, 19 00:00:42,044 --> 00:00:43,210 the left side of the fridge is mine. 20 00:00:45,047 --> 00:00:46,849 I got it. Tucker, come on. 21 00:00:46,883 --> 00:00:48,283 My brother and my best friend-- 22 00:00:48,318 --> 00:00:50,151 It's never gonna get any better than this. 23 00:00:50,185 --> 00:00:51,855 The three of us together, 24 00:00:51,889 --> 00:00:53,890 there's nothing that's gonna stop us. 25 00:00:58,296 --> 00:00:59,964 Except for maybe that. 26 00:01:02,935 --> 00:01:04,802 There's a baby on my doormat. 27 00:01:05,176 --> 00:01:10,240 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 28 00:01:10,274 --> 00:01:13,209 ♪ it's amazing how the unexpected ♪ 29 00:01:13,243 --> 00:01:16,312 ♪ can take your life and change directions. ♪ 30 00:01:23,885 --> 00:01:25,184 where did it come from? 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,120 I don't know. 32 00:01:27,154 --> 00:01:28,889 But whoever left it, they couldn't have gotten far. 33 00:01:30,325 --> 00:01:31,959 Stay there, baby. 34 00:01:31,993 --> 00:01:32,993 Make sure she stays there! 35 00:01:38,167 --> 00:01:39,200 I'm just saying, 36 00:01:39,235 --> 00:01:40,968 for a woman who just had a baby, 37 00:01:41,003 --> 00:01:42,303 she moves remarkably fast. 38 00:01:43,339 --> 00:01:45,106 How could she just leave her here? 39 00:01:45,141 --> 00:01:46,174 Ben, you gotta calm down, okay? 40 00:01:46,208 --> 00:01:48,310 I'm sure she's not even your baby. 41 00:01:48,345 --> 00:01:49,844 Exactly, it could just as easily 42 00:01:49,879 --> 00:01:50,945 be your baby, right? 43 00:01:54,015 --> 00:01:55,983 Not so much, no. 44 00:01:56,985 --> 00:01:58,185 And I've only been in town an hour. 45 00:01:58,219 --> 00:02:00,921 I mean, I'm fast, but... 46 00:02:00,955 --> 00:02:02,121 I'm not that fast. 47 00:02:02,156 --> 00:02:03,790 This is not my baby. 48 00:02:03,824 --> 00:02:04,957 Wait, wait, wait! 49 00:02:04,991 --> 00:02:07,125 Guys, we got a note. 50 00:02:07,160 --> 00:02:08,193 Her name's Emma. 51 00:02:09,963 --> 00:02:11,230 I don't know any Emmas. 52 00:02:11,265 --> 00:02:14,033 The baby's name is Emma. 53 00:02:14,068 --> 00:02:17,036 Hi, Emma. 54 00:02:19,007 --> 00:02:20,140 Hey, Ben. Did I ever tell you 55 00:02:20,175 --> 00:02:22,209 about that hot waitress I went out with named Emma? 56 00:02:22,243 --> 00:02:24,011 Danny, focus! 57 00:02:24,046 --> 00:02:25,046 The mother. 58 00:02:25,080 --> 00:02:26,047 - Oh, yeah. - Who's the mother? 59 00:02:26,081 --> 00:02:27,248 Sorry, um, 60 00:02:27,282 --> 00:02:28,282 Angela. 61 00:02:30,319 --> 00:02:31,986 Angela! 62 00:02:32,021 --> 00:02:33,821 - Of course. - That's right. 63 00:02:33,856 --> 00:02:34,822 Who is Angela? 64 00:02:34,856 --> 00:02:36,057 She was nice. Actress. 65 00:02:36,091 --> 00:02:38,058 That girl was crazy. 66 00:02:39,294 --> 00:02:41,128 Does it say anything else? 67 00:02:41,162 --> 00:02:43,830 Uh, she's sorry. 68 00:02:43,864 --> 00:02:45,932 She didn't know what else to do. 69 00:02:45,966 --> 00:02:47,233 And she just needs a little time. 70 00:02:47,267 --> 00:02:48,868 Time? How much time?! 71 00:02:50,003 --> 00:02:51,204 And that would be the perfect amount of time. 72 00:02:51,238 --> 00:02:52,205 Oh. 73 00:02:52,239 --> 00:02:53,974 That's Riley. 74 00:02:54,008 --> 00:02:55,175 I gave her a call while you were outside. 75 00:02:55,209 --> 00:02:56,877 Riley? 76 00:02:56,911 --> 00:02:58,912 Fatpants Perrin? 77 00:02:58,947 --> 00:02:59,913 What's she doing here? 78 00:02:59,948 --> 00:03:01,883 You have a friend named Fatpants? 79 00:03:03,119 --> 00:03:05,253 Oh, I'm definitely marking my food. 80 00:03:05,288 --> 00:03:07,122 No. 81 00:03:07,156 --> 00:03:08,991 Riley's in law school now. 82 00:03:09,025 --> 00:03:10,059 It took her a while. 83 00:03:10,093 --> 00:03:11,827 I guess the LSAT's kind of tricky, 84 00:03:11,862 --> 00:03:13,262 but trust me, she will know what to do. 85 00:03:17,936 --> 00:03:20,004 Ri-Gantor? 86 00:03:20,038 --> 00:03:21,972 Ben-wetter! 87 00:03:22,007 --> 00:03:23,074 Look at you. 88 00:03:24,109 --> 00:03:25,876 You look amazing. 89 00:03:25,910 --> 00:03:27,044 How did that happen? 90 00:03:28,146 --> 00:03:29,914 I may have lost a pound or two. 91 00:03:29,948 --> 00:03:30,948 Hundred. 92 00:03:32,150 --> 00:03:33,250 You sat on my head and gave me 93 00:03:33,284 --> 00:03:35,019 a concussion, remember? 94 00:03:35,053 --> 00:03:37,254 Tuck, Riley. Riley, Tucker. 95 00:03:37,289 --> 00:03:38,823 Hi. 96 00:03:38,857 --> 00:03:40,057 Riley grew up across the street from us 97 00:03:40,092 --> 00:03:41,158 and used to kick the crap out of Ben 98 00:03:41,193 --> 00:03:42,293 every day of his life. 99 00:03:42,328 --> 00:03:44,262 Oh, and congrats on the law school thing. 100 00:03:44,297 --> 00:03:45,897 - Thanks. - Don't worry--I know a bunch 101 00:03:45,932 --> 00:03:47,132 of people that had a hard time getting in. 102 00:03:49,001 --> 00:03:51,170 - Ow, ow, ow, ow! - Why did you tell him that? 103 00:03:52,305 --> 00:03:53,305 I didn't do anything. 104 00:03:56,109 --> 00:03:57,843 Oh. 105 00:03:57,878 --> 00:03:59,178 Hey. 106 00:03:59,212 --> 00:04:02,081 Hey, it's okay, princess. 107 00:04:03,183 --> 00:04:05,151 Aren't you gonna pick her up? 108 00:04:06,821 --> 00:04:08,221 Me? 109 00:04:08,255 --> 00:04:09,222 What, you guys see breasts 110 00:04:09,256 --> 00:04:11,057 and instantly think mommy? 111 00:04:13,060 --> 00:04:15,194 Okay, fine. 112 00:04:15,229 --> 00:04:17,030 Hi. 113 00:04:17,064 --> 00:04:18,131 Okay. 114 00:04:18,165 --> 00:04:20,099 Come here, angel. 115 00:04:20,133 --> 00:04:21,934 Oh. 116 00:04:25,973 --> 00:04:26,940 Hi. 117 00:04:28,209 --> 00:04:29,309 Believe me, 118 00:04:29,343 --> 00:04:30,977 I know how scary it is to wake up 119 00:04:31,012 --> 00:04:32,011 in a strange place. 120 00:04:39,185 --> 00:04:40,852 I'm just making conversation. 121 00:04:41,954 --> 00:04:43,254 Are you hungry? 122 00:04:43,289 --> 00:04:44,989 I bet you're hungry, huh? 123 00:04:45,023 --> 00:04:47,124 Let's see what you got-- 124 00:04:47,159 --> 00:04:49,293 Is this all you brought with you? 125 00:04:49,328 --> 00:04:51,062 Oh, well, that's okay. 126 00:04:51,096 --> 00:04:52,864 We'll just send one of these boys out 127 00:04:52,898 --> 00:04:54,265 for provisions and-- 128 00:04:54,299 --> 00:04:56,066 Oh... 129 00:04:56,101 --> 00:04:57,869 I think somebody needs her diaper changed. 130 00:04:57,903 --> 00:04:58,903 I'll go to the store. 131 00:04:58,937 --> 00:04:59,871 Yeah, I'm going, too. 132 00:05:01,139 --> 00:05:02,206 No. 133 00:05:03,809 --> 00:05:06,244 Boys are so stupid, aren't they? 134 00:05:06,278 --> 00:05:07,880 Yes, they are. 135 00:05:07,914 --> 00:05:09,147 They're so stupid. 136 00:05:09,182 --> 00:05:10,782 Yes, they are. 137 00:05:10,816 --> 00:05:12,117 All right, so then you just 138 00:05:12,151 --> 00:05:14,118 stick the tabs down, 139 00:05:14,153 --> 00:05:15,920 and voila, 140 00:05:15,955 --> 00:05:17,155 she's good to go. 141 00:05:17,189 --> 00:05:18,156 Oh. 142 00:05:18,190 --> 00:05:19,157 Hold her while I get her bottle ready, 143 00:05:19,191 --> 00:05:20,158 - would you? - Uh, me? 144 00:05:20,192 --> 00:05:22,160 I'm not really a baby person. 145 00:05:23,229 --> 00:05:24,229 Hold her. 146 00:05:36,875 --> 00:05:37,975 Whee! 147 00:05:38,010 --> 00:05:39,110 Isn't this fun? 148 00:05:39,144 --> 00:05:40,845 There you go. 149 00:05:40,879 --> 00:05:42,080 All right. 150 00:05:42,114 --> 00:05:43,948 Want to maybe, uh, 151 00:05:43,983 --> 00:05:45,216 take a step over here? 152 00:05:45,251 --> 00:05:46,251 Is she okay? 153 00:05:46,285 --> 00:05:47,252 Uh-huh. 154 00:05:49,188 --> 00:05:50,889 Have a seat. 155 00:05:50,923 --> 00:05:52,824 Oh. 156 00:05:52,859 --> 00:05:54,259 Nice and easy. 157 00:05:56,228 --> 00:05:57,328 Ah. 158 00:06:01,033 --> 00:06:04,068 Is she having fun? 159 00:06:04,103 --> 00:06:05,170 Yeah. 160 00:06:05,204 --> 00:06:06,871 You guys look comfy. 161 00:06:10,242 --> 00:06:11,909 I can't believe this is happening. 162 00:06:13,979 --> 00:06:15,113 I'm not ready to be a dad. 163 00:06:16,915 --> 00:06:18,115 What if Angela never comes back? 164 00:06:18,150 --> 00:06:19,283 Oh, my God, taste this. 165 00:06:23,822 --> 00:06:25,123 Yo. 166 00:06:25,157 --> 00:06:27,992 Chicken, carrots, and pasta. 167 00:06:28,026 --> 00:06:29,828 Okay? 168 00:06:29,862 --> 00:06:31,029 All in this little jar. 169 00:06:32,965 --> 00:06:33,999 It's like, gross, 170 00:06:34,033 --> 00:06:35,200 yet oddly delicious. 171 00:06:39,006 --> 00:06:41,074 Come on, man. It's gonna be okay. 172 00:06:41,108 --> 00:06:42,109 How do you know? 173 00:06:42,143 --> 00:06:43,910 I don't, but it's all I got. 174 00:06:45,246 --> 00:06:46,247 Excuse me, 175 00:06:46,281 --> 00:06:49,016 how old is your baby? 176 00:06:49,051 --> 00:06:50,151 Oh, um... 177 00:06:50,185 --> 00:06:51,151 That's a good question. 178 00:06:52,254 --> 00:06:54,021 I met Angela at that party in the village... 179 00:06:54,056 --> 00:06:55,956 - Mm. - And we dated for maybe six weeks 180 00:06:55,991 --> 00:06:56,957 before we were... 181 00:06:56,992 --> 00:06:58,225 Intimate. 182 00:07:01,262 --> 00:07:02,228 And she broke up with me 183 00:07:02,262 --> 00:07:04,797 pretty much right after that. 184 00:07:04,832 --> 00:07:06,899 I'm sure there was no correlation. 185 00:07:08,201 --> 00:07:09,868 So, we're into August now, 186 00:07:09,902 --> 00:07:11,236 and they take, like, nine months 187 00:07:11,270 --> 00:07:12,771 once they're up and running. 188 00:07:12,805 --> 00:07:13,772 I think so. 189 00:07:13,806 --> 00:07:14,805 So... 190 00:07:22,146 --> 00:07:23,112 Three months. 191 00:07:23,147 --> 00:07:24,948 Three months! 192 00:07:24,982 --> 00:07:26,015 My baby's three months old. 193 00:07:30,053 --> 00:07:31,220 Mm-mm. 194 00:07:31,255 --> 00:07:33,890 - Put this back. - What? 195 00:07:33,924 --> 00:07:34,891 She ain't got no teeth. 196 00:07:34,925 --> 00:07:35,992 Put it back. 197 00:07:37,228 --> 00:07:39,096 So, the first thing Ben has to do 198 00:07:39,130 --> 00:07:40,230 is take a paternity test. 199 00:07:42,900 --> 00:07:44,167 I mean, 200 00:07:44,201 --> 00:07:46,169 though it's pretty obvious she's his. 201 00:07:47,872 --> 00:07:49,071 Same smile, 202 00:07:49,106 --> 00:07:50,239 same ears, 203 00:07:50,273 --> 00:07:52,074 same little sparkly fleck of yellow 204 00:07:52,108 --> 00:07:53,209 in the iris. 205 00:07:56,146 --> 00:07:57,880 What? 206 00:07:57,914 --> 00:07:58,947 Do I have something in my nose? 207 00:07:58,981 --> 00:07:59,914 I know you guys think that's funny, 208 00:07:59,948 --> 00:08:01,115 but it's not. 209 00:08:01,150 --> 00:08:03,017 You like Ben. 210 00:08:03,051 --> 00:08:04,818 What? 211 00:08:04,853 --> 00:08:05,953 No, that's insane. 212 00:08:05,987 --> 00:08:07,854 I've tormented the guy every day of my life. 213 00:08:07,889 --> 00:08:08,855 Holy crap! 214 00:08:08,890 --> 00:08:10,057 You really do like Ben. 215 00:08:11,259 --> 00:08:12,759 We're back. 216 00:08:12,794 --> 00:08:13,994 Hey. Ben, you're not gonna believe 217 00:08:14,029 --> 00:08:14,995 what Riley was just-- 218 00:08:15,030 --> 00:08:16,196 - Aah! - How'd it go? 219 00:08:17,232 --> 00:08:18,799 You guys left 220 00:08:18,833 --> 00:08:19,867 and I realized I should have 221 00:08:19,901 --> 00:08:20,868 given you a list. 222 00:08:20,903 --> 00:08:22,136 Why? I mean, everyone knows 223 00:08:22,170 --> 00:08:24,004 you're not supposed to give a baby solid food 224 00:08:24,039 --> 00:08:25,072 until it's at least four months old 225 00:08:25,106 --> 00:08:26,073 and sitting up on its own. 226 00:08:26,107 --> 00:08:27,207 That woman was mean. 227 00:08:29,211 --> 00:08:31,078 I think we're all done here. 228 00:08:31,112 --> 00:08:32,947 Oh, all right. 229 00:08:32,981 --> 00:08:34,015 Just one good belch 230 00:08:34,049 --> 00:08:35,082 and she's done. 231 00:08:35,117 --> 00:08:36,251 I think you can handle this part. 232 00:08:36,285 --> 00:08:37,252 What, me? Right now? Are you sure? 233 00:08:37,286 --> 00:08:39,088 Hey, Tucker? 234 00:08:39,122 --> 00:08:40,823 Oh, okay. 235 00:08:40,857 --> 00:08:41,924 - Great. Danny? - Yeah? 236 00:08:41,958 --> 00:08:42,925 - You're in charge. - Wait. 237 00:08:42,959 --> 00:08:44,060 You're not leaving, are you? 238 00:08:44,094 --> 00:08:45,095 - Yes. - No, I'll be good. I promise. 239 00:08:45,129 --> 00:08:46,830 I showed you how to do everything. 240 00:08:46,864 --> 00:08:48,131 Yeah, but I wasn't paying attention. 241 00:08:48,165 --> 00:08:49,165 You can't go. 242 00:08:49,199 --> 00:08:50,900 Ben, tell Riley she can't go. 243 00:08:50,934 --> 00:08:51,967 - You can't go. - Bye. 244 00:08:52,002 --> 00:08:53,936 Ooh, wow, Ben. 245 00:08:55,838 --> 00:08:57,072 I never noticed how sparkly 246 00:08:57,106 --> 00:08:58,273 your eyes are. 247 00:09:01,243 --> 00:09:02,777 Please, Riley. 248 00:09:02,811 --> 00:09:03,778 We'll never make it through the night 249 00:09:03,812 --> 00:09:04,779 without you. 250 00:09:14,189 --> 00:09:15,857 Fine. 251 00:09:15,891 --> 00:09:16,925 I'll stay. 252 00:09:19,195 --> 00:09:21,964 See? That's what I'm talking about. 253 00:09:23,166 --> 00:09:24,200 Right? Hey, she didn't spit up 254 00:09:24,234 --> 00:09:25,234 on my shirt though, did she? 255 00:09:27,871 --> 00:09:29,071 - No, looks good. - No, no, you're great. 256 00:09:29,106 --> 00:09:30,806 Brand new, bud. 257 00:09:30,841 --> 00:09:32,041 Good. All right. 258 00:09:44,910 --> 00:09:46,044 I should be back by five. 259 00:09:46,078 --> 00:09:47,145 Wait. Where are you going? 260 00:09:47,179 --> 00:09:48,813 Uh, work. I got a shift. 261 00:09:48,847 --> 00:09:49,980 Wait, you couldn't get anyone to cover for you? 262 00:09:50,015 --> 00:09:51,916 Oh, see, that would have been a good idea. 263 00:09:51,950 --> 00:09:52,917 Too late now. 264 00:09:52,951 --> 00:09:53,918 No, wait, bro. 265 00:09:53,952 --> 00:09:54,985 Tuck and I are not watching your kid. 266 00:09:55,020 --> 00:09:56,687 Yeah. The big guy's right. 267 00:09:56,721 --> 00:09:57,821 I mean, there is no-- 268 00:09:57,855 --> 00:09:58,922 Hey! 269 00:09:58,956 --> 00:10:00,824 Thanks, man. See you! 270 00:10:00,858 --> 00:10:02,893 How does this keep happening to me? 271 00:10:07,832 --> 00:10:09,733 Whoa. 272 00:10:13,038 --> 00:10:14,038 Oh. 273 00:10:16,207 --> 00:10:18,710 Wow. Very impressive. 274 00:10:18,744 --> 00:10:20,778 And who said you had no discernable skills? 275 00:10:20,813 --> 00:10:22,046 I think that was you. 276 00:10:23,916 --> 00:10:25,851 Riley, what am I supposed to do? 277 00:10:25,885 --> 00:10:27,986 Well, there's not really that much we can do 278 00:10:28,021 --> 00:10:30,155 until Angela comes back. 279 00:10:30,190 --> 00:10:31,724 But I think we should probably talk about 280 00:10:31,758 --> 00:10:33,125 the elephant in the room. 281 00:10:33,160 --> 00:10:34,794 Which for once isn't me. 282 00:10:36,230 --> 00:10:38,131 How much do you want to be involved? 283 00:10:38,165 --> 00:10:41,001 I don't know what I want. 284 00:10:41,035 --> 00:10:43,035 Last year, I was doing construction. 285 00:10:43,070 --> 00:10:44,136 Before that, I was waiting tables. 286 00:10:44,171 --> 00:10:46,138 Now I'm flipping bottles. 287 00:10:46,173 --> 00:10:48,807 I haven't figured my life out yet. 288 00:10:48,842 --> 00:10:49,808 I'm not you. 289 00:10:49,843 --> 00:10:50,976 What does that mean? 290 00:10:51,010 --> 00:10:52,744 Oh! Come on. 291 00:10:52,778 --> 00:10:53,878 College, 292 00:10:53,912 --> 00:10:55,013 law school, this... 293 00:10:55,047 --> 00:10:56,848 Transformation. 294 00:10:58,183 --> 00:11:01,686 You see what you want and you go for it. 295 00:11:01,720 --> 00:11:03,154 Yeah. 296 00:11:03,189 --> 00:11:04,189 Not always. 297 00:11:05,792 --> 00:11:06,992 Oh! 298 00:11:07,026 --> 00:11:08,961 Ice down my bra. 299 00:11:09,997 --> 00:11:11,063 Hey. 300 00:11:11,098 --> 00:11:12,799 I'm really sorry I sat on your head 301 00:11:12,833 --> 00:11:13,900 all those times. 302 00:11:15,135 --> 00:11:16,102 Angela's back. 303 00:11:16,137 --> 00:11:17,137 I'm on break, man. 304 00:11:18,172 --> 00:11:20,873 I'm sorry I sat on your head. 305 00:11:20,908 --> 00:11:22,008 Smooth move, Fatpants. 306 00:11:22,042 --> 00:11:23,042 Yes. 307 00:11:24,978 --> 00:11:26,045 Where is she? Where's Angela? 308 00:11:26,079 --> 00:11:27,113 First of all, 309 00:11:27,147 --> 00:11:28,881 she woke up the baby. 310 00:11:30,917 --> 00:11:31,950 Second, she wanted me 311 00:11:31,984 --> 00:11:32,984 to give you that envelope. 312 00:11:33,018 --> 00:11:35,053 You let her leave? 313 00:11:35,087 --> 00:11:36,153 What's the matter with you? 314 00:11:36,188 --> 00:11:37,854 Oh, I'm sorry. 315 00:11:37,889 --> 00:11:40,090 My bad, but I was a little preoccupied 316 00:11:40,124 --> 00:11:41,925 raising your child. 317 00:11:44,061 --> 00:11:46,229 Read it. I think you'll be happy. 318 00:11:47,765 --> 00:11:48,765 They're adoption papers. 319 00:11:48,799 --> 00:11:50,200 She's putting Emma up for adoption 320 00:11:50,234 --> 00:11:52,102 and she needs me to relinquish my rights. 321 00:11:55,106 --> 00:11:57,107 If I sign this, I'm not a father anymore. 322 00:11:57,141 --> 00:11:59,076 Amazing, right? 323 00:12:00,812 --> 00:12:01,945 Well, see, I'm not the only one 324 00:12:01,980 --> 00:12:03,947 who's excited. 325 00:12:03,982 --> 00:12:07,017 Yay! Whoo! 326 00:12:13,891 --> 00:12:16,159 So, I sign this and Emma has a new daddy? 327 00:12:16,193 --> 00:12:17,693 Pretty much. 328 00:12:17,728 --> 00:12:18,694 The letter says they already have 329 00:12:18,729 --> 00:12:19,796 a family lined up. 330 00:12:22,199 --> 00:12:23,801 If I do this, 331 00:12:23,835 --> 00:12:25,736 if I let her go, 332 00:12:25,770 --> 00:12:26,837 I don't want to hear about it. 333 00:12:26,872 --> 00:12:28,940 I never want to talk about it again, okay? 334 00:12:28,974 --> 00:12:31,042 - Okay. - Okay. 335 00:12:32,845 --> 00:12:35,881 Where is my precious little grandbaby? 336 00:12:35,916 --> 00:12:37,817 Mom, what are you doing here? 337 00:12:37,851 --> 00:12:38,918 I'm a grandma! 338 00:12:38,952 --> 00:12:40,086 - Hey, ma. - Aah! 339 00:12:40,120 --> 00:12:41,087 What is she doing here? 340 00:12:41,121 --> 00:12:42,154 Did you tell her? 341 00:12:42,189 --> 00:12:44,056 I didn't even tell her I was here. 342 00:12:44,091 --> 00:12:45,124 Oh, I'll get to you. 343 00:12:46,861 --> 00:12:48,028 Oh. 344 00:12:48,062 --> 00:12:49,196 Hi. 345 00:12:49,230 --> 00:12:51,832 Oh, she is just 346 00:12:51,866 --> 00:12:54,201 a big ol' pile of love. 347 00:12:54,235 --> 00:12:56,003 Yeah, I really don't think that's love 348 00:12:56,037 --> 00:12:57,071 that you're smelling. 349 00:12:59,040 --> 00:13:00,975 Okay, who wants to explain to me 350 00:13:01,009 --> 00:13:03,078 why I had to hear that I was a grandma 351 00:13:03,112 --> 00:13:05,814 while I was getting my nails done? 352 00:13:05,848 --> 00:13:07,950 That Jennifer Perrin couldn't wait 353 00:13:07,984 --> 00:13:09,685 to let me have it. 354 00:13:09,719 --> 00:13:11,120 Ever since that Fatpants daughter of hers 355 00:13:11,154 --> 00:13:12,922 got into law school she's just-- 356 00:13:16,928 --> 00:13:17,995 Hi, Riley. 357 00:13:20,131 --> 00:13:21,898 I didn't see you there. 358 00:13:21,933 --> 00:13:24,768 You're so thin now, you should wear a bell. 359 00:13:28,939 --> 00:13:29,939 Oh. 360 00:13:33,176 --> 00:13:34,777 Is this duct tape? 361 00:13:38,047 --> 00:13:40,782 We were having a closure issue. 362 00:13:40,817 --> 00:13:42,785 Oh, what, you couldn't find a stapler? 363 00:13:42,819 --> 00:13:43,852 Honestly. 364 00:13:43,887 --> 00:13:45,788 I can't sign those papers now. 365 00:13:45,823 --> 00:13:46,789 It's not gonna happen. 366 00:13:46,824 --> 00:13:48,091 Hey, don't worry about mom. 367 00:13:48,125 --> 00:13:49,726 You gotta do what you think is right. 368 00:13:49,760 --> 00:13:50,861 I'll totally back you up. 369 00:13:50,895 --> 00:13:51,862 What papers? 370 00:13:51,896 --> 00:13:53,130 You're on your own, bro. 371 00:13:57,869 --> 00:13:59,170 Mom... 372 00:13:59,204 --> 00:14:00,771 I have some news. 373 00:14:00,806 --> 00:14:02,072 Yeah. You knocked up some girl 374 00:14:02,107 --> 00:14:03,707 because you couldn't figure out the basics 375 00:14:03,741 --> 00:14:04,808 of birth control. 376 00:14:04,842 --> 00:14:06,042 We're past that, honey, okay? 377 00:14:07,945 --> 00:14:08,911 Mrs. Wheeler? 378 00:14:08,946 --> 00:14:10,046 Bonnie. 379 00:14:10,080 --> 00:14:12,047 - Really? - Mrs. Wheeler. 380 00:14:12,082 --> 00:14:14,850 Emma's mom wants to put Emma up for adoption 381 00:14:14,884 --> 00:14:16,752 and for Ben to sign away his rights. 382 00:14:17,753 --> 00:14:18,786 Really? 383 00:14:19,955 --> 00:14:21,757 So you're-- 384 00:14:21,791 --> 00:14:23,825 you're thinking about giving up this little girl? 385 00:14:25,094 --> 00:14:26,795 Yeah, I was thinking about it. 386 00:14:28,898 --> 00:14:30,699 Oh, good. 387 00:14:31,735 --> 00:14:32,802 Good-- what do you mean, good? 388 00:14:32,836 --> 00:14:33,970 Oh, Ben, honey. 389 00:14:34,004 --> 00:14:35,938 You can't begin to understand 390 00:14:35,973 --> 00:14:37,173 the kind of sacrifice it takes 391 00:14:37,207 --> 00:14:38,841 to be a parent. 392 00:14:38,876 --> 00:14:39,942 When I married your father, 393 00:14:39,977 --> 00:14:40,943 and I had you two, 394 00:14:40,978 --> 00:14:42,745 I had to put my dreams on hold. 395 00:14:42,780 --> 00:14:45,014 - What dreams? - Being single and childless. 396 00:14:47,785 --> 00:14:48,986 Ben... 397 00:14:49,020 --> 00:14:50,721 Honey, I love you, 398 00:14:50,756 --> 00:14:52,790 but you can't raise this little girl. 399 00:14:52,825 --> 00:14:54,759 You haven't even finished raising yourself. 400 00:14:54,793 --> 00:14:56,027 You can't cook, 401 00:14:56,062 --> 00:14:57,896 you're barely paying your bills... 402 00:14:57,930 --> 00:14:59,864 Honey, I still buy your pants. 403 00:15:05,970 --> 00:15:08,104 This baby needs a grown-up. 404 00:15:08,139 --> 00:15:09,872 You gotta sign those papers. 405 00:15:16,602 --> 00:15:17,614 9 am. 406 00:15:18,222 --> 00:15:19,189 She'll be ready. 407 00:15:21,469 --> 00:15:22,557 Done. 408 00:15:22,774 --> 00:15:23,841 Somebody from the adoption agency 409 00:15:23,875 --> 00:15:26,677 will be here first thing in the morning. 410 00:15:26,712 --> 00:15:27,679 You okay? 411 00:15:27,713 --> 00:15:29,982 Yeah, why wouldn't I be? 412 00:15:30,016 --> 00:15:31,717 Ben, if you don't want to do this, man-- 413 00:15:31,751 --> 00:15:32,851 It doesn't matter. 414 00:15:32,886 --> 00:15:34,821 Mom was right. 415 00:15:34,855 --> 00:15:35,855 I couldn't raise this baby 416 00:15:35,889 --> 00:15:36,956 even if I wanted to. 417 00:15:36,990 --> 00:15:39,626 Bro, it's going to be okay. 418 00:15:39,660 --> 00:15:40,661 It happened, 419 00:15:40,695 --> 00:15:41,662 you dealt with it, 420 00:15:41,696 --> 00:15:42,863 and now, like you said, 421 00:15:42,897 --> 00:15:44,764 we're never talking about this again. 422 00:15:46,634 --> 00:15:48,001 I could have been a model. 423 00:15:49,936 --> 00:15:51,970 But you've seen your uncle Danny. 424 00:15:52,004 --> 00:15:53,005 Yeah. 425 00:15:53,039 --> 00:15:55,841 No body could recover from that. 426 00:15:57,844 --> 00:15:59,545 He was so big, 427 00:15:59,579 --> 00:16:01,913 I had to have a "c," "d," and "e" section. 428 00:16:04,951 --> 00:16:06,551 No, don't. I swear to God. 429 00:16:06,585 --> 00:16:07,819 - Okay. Okay. - No, I will hurt you. 430 00:16:07,853 --> 00:16:08,853 Okay. 431 00:16:09,855 --> 00:16:10,922 So... 432 00:16:10,956 --> 00:16:12,657 Did you always like Ben? 433 00:16:12,691 --> 00:16:14,625 Oh, my God, you're obsessed. 434 00:16:15,794 --> 00:16:18,728 I don't know. Kind of. 435 00:16:18,763 --> 00:16:19,896 Guess I always thought maybe someday, 436 00:16:19,930 --> 00:16:20,931 but back then I just figured 437 00:16:20,965 --> 00:16:22,766 I was too fat, or too-- 438 00:16:22,800 --> 00:16:24,968 loud, or too hairy, or-- 439 00:16:25,002 --> 00:16:27,904 Okay, we're not making a list. 440 00:16:27,939 --> 00:16:29,740 Well, you've grown to be a beautiful 441 00:16:29,774 --> 00:16:30,941 and successful woman-- I think you can 442 00:16:30,976 --> 00:16:32,911 safely move on from Ben Wheeler. 443 00:16:32,945 --> 00:16:34,613 Why would I want to do that? 444 00:16:34,647 --> 00:16:35,948 Uh, did you miss the part in the story 445 00:16:35,982 --> 00:16:36,949 about the baby? 446 00:16:36,983 --> 00:16:38,784 The baby he doesn't want to give up? 447 00:16:38,819 --> 00:16:40,887 If that's true, then why did he make that call? 448 00:16:40,921 --> 00:16:42,622 Because his entire family 449 00:16:42,657 --> 00:16:44,624 is telling him he can't do it. 450 00:16:44,659 --> 00:16:45,625 If nobody believes in him, 451 00:16:45,660 --> 00:16:46,660 how can he believe in himself? 452 00:16:46,694 --> 00:16:48,529 He can't do it alone. 453 00:16:48,563 --> 00:16:49,730 You don't know that. 454 00:16:52,667 --> 00:16:53,934 Oh, it's Ben. 455 00:16:53,968 --> 00:16:54,935 Your mom's about to leave him alone 456 00:16:54,970 --> 00:16:55,936 with the baby. 457 00:16:55,971 --> 00:16:56,937 You're going? 458 00:16:56,972 --> 00:16:59,040 "Alone" is in all caps. 459 00:17:00,609 --> 00:17:01,776 Ow! Ow! 460 00:17:01,810 --> 00:17:02,777 What was that for? 461 00:17:02,811 --> 00:17:04,545 For making me talk about my feelings. 462 00:17:04,580 --> 00:17:05,780 You know I hate that. 463 00:17:05,814 --> 00:17:07,548 And go easy on your brother, 464 00:17:07,583 --> 00:17:08,650 okay? 465 00:17:08,684 --> 00:17:10,551 He looks up to you. 466 00:17:10,585 --> 00:17:12,519 In his eyes, you have everything. 467 00:17:17,558 --> 00:17:18,891 Not everything. 468 00:17:22,896 --> 00:17:23,896 Wait, wait, wait! 469 00:17:23,930 --> 00:17:24,896 - Wait. - Oh, my God. 470 00:17:24,931 --> 00:17:26,832 You-- you gotta give me a minute. 471 00:17:30,903 --> 00:17:33,771 Maybe now I know why I was traded. 472 00:17:36,575 --> 00:17:37,875 You were right. 473 00:17:37,909 --> 00:17:39,777 I didn't believe in him. 474 00:17:39,811 --> 00:17:41,579 I didn't think he could do it. 475 00:17:41,613 --> 00:17:42,947 So why are you telling me? 476 00:17:42,981 --> 00:17:44,715 Because... 477 00:17:44,750 --> 00:17:45,817 If you go in there and help him, 478 00:17:45,851 --> 00:17:47,885 he'll never believe in himself, either. 479 00:17:49,923 --> 00:17:51,858 Riley, Riley, Riley, Riley, please? 480 00:17:51,892 --> 00:17:54,794 She's hungry, or thirsty, or tired. 481 00:17:54,828 --> 00:17:56,963 I don't know, I don't speak baby. 482 00:17:59,867 --> 00:18:00,867 Tuck. 483 00:18:01,970 --> 00:18:03,537 What is going on? 484 00:18:03,571 --> 00:18:04,571 Vanessa and I were at the movies 485 00:18:04,605 --> 00:18:05,638 when Ben called and said 486 00:18:05,673 --> 00:18:06,906 Emma's having some kind of meltdown. 487 00:18:06,941 --> 00:18:08,875 I don't think Emma's the problem. 488 00:18:08,909 --> 00:18:09,942 Tucker, I swear 489 00:18:09,977 --> 00:18:11,811 if you're not home in two seconds... 490 00:18:11,845 --> 00:18:13,646 I'm gonna eat all your food. 491 00:18:13,680 --> 00:18:15,513 Tucker?! 492 00:18:18,550 --> 00:18:19,550 Okay! 493 00:18:19,584 --> 00:18:20,818 Turn it off! 494 00:18:36,769 --> 00:18:37,835 Okay. 495 00:18:39,671 --> 00:18:40,638 So, it looks like it's just gonna be 496 00:18:40,672 --> 00:18:41,739 you and me, huh? 497 00:18:43,643 --> 00:18:45,009 Guess we're really gonna do this thing. 498 00:18:46,879 --> 00:18:48,513 Okay. 499 00:18:48,548 --> 00:18:49,682 Okay, Emma, hi. 500 00:18:49,716 --> 00:18:50,916 Hi, baby. 501 00:18:50,951 --> 00:18:51,951 Come on, it's okay. 502 00:18:54,589 --> 00:18:55,755 Please don't break, please don't break, 503 00:18:55,790 --> 00:18:56,857 please don't break. 504 00:18:56,891 --> 00:18:57,858 Okay. 505 00:18:57,892 --> 00:19:00,494 Okay. It's okay. 506 00:19:00,529 --> 00:19:01,562 It's okay. 507 00:19:01,596 --> 00:19:02,930 It's okay. 508 00:19:02,964 --> 00:19:04,732 It's okay, Emma. 509 00:19:04,766 --> 00:19:05,866 Daddy's here. 510 00:19:05,901 --> 00:19:06,868 It's okay. 511 00:19:09,605 --> 00:19:10,571 Aah. 512 00:19:10,606 --> 00:19:11,606 It's okay. 513 00:19:15,510 --> 00:19:16,744 I'm telling you, there is no way. 514 00:19:16,778 --> 00:19:18,779 Bodily functions make him queasy. 515 00:19:18,814 --> 00:19:19,914 He can do it. 516 00:19:19,948 --> 00:19:21,548 Where's your faith, man. 517 00:19:23,985 --> 00:19:24,952 See? 518 00:19:24,986 --> 00:19:27,587 Here you go. 519 00:19:27,622 --> 00:19:28,855 There. 520 00:19:28,889 --> 00:19:30,489 Okay. 521 00:19:30,524 --> 00:19:31,724 Hi. Hi. 522 00:19:43,002 --> 00:19:44,002 Hi. 523 00:19:45,872 --> 00:19:46,905 Emma? 524 00:19:47,941 --> 00:19:49,675 Please eat. 525 00:19:49,710 --> 00:19:51,677 Come on, Emma. 526 00:19:51,712 --> 00:19:52,812 Look, look, Emma, it's good. 527 00:19:52,846 --> 00:19:53,879 It's good. 528 00:19:53,913 --> 00:19:55,715 Mmm. 529 00:19:58,552 --> 00:19:59,852 Oh, total lie. 530 00:19:59,887 --> 00:20:01,921 It's actually quite disgusting. 531 00:20:01,956 --> 00:20:03,756 No wonder you don't want to eat. 532 00:20:06,794 --> 00:20:07,894 Please eat. 533 00:20:08,962 --> 00:20:10,897 Come on, Emma. Just a sip, okay? 534 00:20:11,932 --> 00:20:12,932 Come on. 535 00:20:13,934 --> 00:20:15,535 Okay, come on. 536 00:20:15,569 --> 00:20:16,802 Come on, you have to eat. 537 00:20:16,837 --> 00:20:18,905 I'm begging you. 538 00:20:18,939 --> 00:20:20,573 Come-- 539 00:20:36,989 --> 00:20:38,556 What? 540 00:20:38,591 --> 00:20:39,591 You like that? 541 00:20:41,827 --> 00:20:42,927 Look what daddy can do. 542 00:20:42,961 --> 00:20:44,561 Huh? 543 00:20:44,596 --> 00:20:46,663 I do this at work every day. 544 00:20:46,698 --> 00:20:47,831 Huh? 545 00:20:47,866 --> 00:20:48,932 You want some now? 546 00:20:48,967 --> 00:20:50,767 You want some? 547 00:20:50,802 --> 00:20:51,868 Here it comes. 548 00:20:51,903 --> 00:20:52,936 Here it comes, baby. 549 00:20:56,874 --> 00:20:59,608 Oh, my God, you're eating. 550 00:20:59,643 --> 00:21:02,511 Thank you so much. 551 00:21:03,746 --> 00:21:04,746 Holy crap, 552 00:21:04,781 --> 00:21:05,747 now I'm crying. 553 00:21:07,651 --> 00:21:09,551 Crap. Don't say crap. 554 00:21:09,586 --> 00:21:11,720 Don't use swear words. 555 00:21:11,755 --> 00:21:13,956 Oh, I can't believe you're eating. 556 00:21:18,929 --> 00:21:20,563 You're so cute. 557 00:21:26,331 --> 00:21:28,065 Hey, wake up. 558 00:21:28,134 --> 00:21:29,767 Dude, you're drooling on me. 559 00:21:29,836 --> 00:21:30,835 Oh. 560 00:21:31,837 --> 00:21:32,770 Ahh... 561 00:21:32,839 --> 00:21:33,771 Boo! 562 00:21:33,840 --> 00:21:35,606 Ooh. 563 00:21:39,011 --> 00:21:39,944 Hey. 564 00:21:40,013 --> 00:21:41,679 Hey. You okay? 565 00:21:41,748 --> 00:21:42,747 Yeah. 566 00:21:44,082 --> 00:21:45,650 I think I want to do this. 567 00:21:46,919 --> 00:21:48,020 I can't let her go. 568 00:21:49,354 --> 00:21:50,621 I love her. 569 00:21:53,425 --> 00:21:54,792 Did you guys hear me? 570 00:21:54,861 --> 00:21:55,826 Yeah. 571 00:21:55,893 --> 00:21:56,826 Yeah, we heard you. 572 00:21:56,894 --> 00:21:57,861 You should probably call the agency. 573 00:21:57,929 --> 00:21:58,929 It's almost 7:00. 574 00:21:58,998 --> 00:22:01,032 Come on, mi amor. 575 00:22:01,098 --> 00:22:02,032 Here we go. 576 00:22:02,101 --> 00:22:04,309 Ooh, somebody could use a bath. 577 00:22:05,604 --> 00:22:07,371 Oh. You both could. 578 00:22:07,438 --> 00:22:08,605 I'm gonna go get a bottle ready. 579 00:22:08,673 --> 00:22:09,973 But I want to give it to her, okay? 580 00:22:10,041 --> 00:22:10,974 We're really gonna have to get 581 00:22:11,042 --> 00:22:12,042 on some kind of schedule though. 582 00:22:12,111 --> 00:22:13,361 - For real. - What do you mean? 583 00:22:13,481 --> 00:22:14,945 Well, we have a baby now so I mean, 584 00:22:15,012 --> 00:22:16,213 we kind of have to be adults. 585 00:22:16,282 --> 00:22:17,949 Okay. I'll do the shopping. 586 00:22:18,017 --> 00:22:20,018 Okay, but let's talk about... 587 00:22:20,138 --> 00:22:21,900 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.