Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,975 --> 00:00:06,043
Huh? Amazing, right?
2
00:00:06,077 --> 00:00:08,090
- Yeah.
- Bathroom.
3
00:00:08,124 --> 00:00:09,109
Bedrooms.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,144
Nice.
5
00:00:10,179 --> 00:00:12,835
Views of other
bedrooms and bathrooms.
6
00:00:12,869 --> 00:00:15,807
I really appreciate you
letting me crash here, bud.
7
00:00:15,842 --> 00:00:17,240
Are you kidding?
You're doing us a favor.
8
00:00:17,275 --> 00:00:19,847
No flush Tony
just moved out last week.
9
00:00:20,920 --> 00:00:21,989
You're sure this
isn't a problem?
10
00:00:22,024 --> 00:00:23,090
Seriously, the best day
of my life
11
00:00:23,125 --> 00:00:24,959
was when I heard you got
traded to the rangers.
12
00:00:24,993 --> 00:00:26,857
You're family. My place
is your place, man.
13
00:00:26,892 --> 00:00:28,090
Technically, it's my place.
14
00:00:29,959 --> 00:00:31,193
Okay, and next time I say,
15
00:00:31,228 --> 00:00:33,162
"Hey, let me
help you with that,"
16
00:00:33,196 --> 00:00:36,265
let's try
"No thanks, I got it."
17
00:00:37,972 --> 00:00:40,171
You look like an eater.
18
00:00:40,206 --> 00:00:42,010
So, just so we're clear,
19
00:00:42,044 --> 00:00:43,210
the left side
of the fridge is mine.
20
00:00:45,047 --> 00:00:46,849
I got it.
Tucker, come on.
21
00:00:46,883 --> 00:00:48,283
My brother
and my best friend--
22
00:00:48,318 --> 00:00:50,151
It's never gonna get
any better than this.
23
00:00:50,185 --> 00:00:51,855
The three of us together,
24
00:00:51,889 --> 00:00:53,890
there's nothing
that's gonna stop us.
25
00:00:58,296 --> 00:00:59,964
Except for maybe that.
26
00:01:02,935 --> 00:01:04,802
There's a baby on my doormat.
27
00:01:05,176 --> 00:01:10,240
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
28
00:01:10,274 --> 00:01:13,209
♪ it's amazing how
the unexpected ♪
29
00:01:13,243 --> 00:01:16,312
♪ can take your life
and change directions. ♪
30
00:01:23,885 --> 00:01:25,184
where did it come from?
31
00:01:25,219 --> 00:01:27,120
I don't know.
32
00:01:27,154 --> 00:01:28,889
But whoever left it,
they couldn't have gotten far.
33
00:01:30,325 --> 00:01:31,959
Stay there, baby.
34
00:01:31,993 --> 00:01:32,993
Make sure she stays there!
35
00:01:38,167 --> 00:01:39,200
I'm just saying,
36
00:01:39,235 --> 00:01:40,968
for a woman who
just had a baby,
37
00:01:41,003 --> 00:01:42,303
she moves remarkably fast.
38
00:01:43,339 --> 00:01:45,106
How could she just
leave her here?
39
00:01:45,141 --> 00:01:46,174
Ben, you gotta calm down, okay?
40
00:01:46,208 --> 00:01:48,310
I'm sure she's not even
your baby.
41
00:01:48,345 --> 00:01:49,844
Exactly, it could
just as easily
42
00:01:49,879 --> 00:01:50,945
be your baby, right?
43
00:01:54,015 --> 00:01:55,983
Not so much, no.
44
00:01:56,985 --> 00:01:58,185
And I've only been
in town an hour.
45
00:01:58,219 --> 00:02:00,921
I mean, I'm fast, but...
46
00:02:00,955 --> 00:02:02,121
I'm not that fast.
47
00:02:02,156 --> 00:02:03,790
This is not my baby.
48
00:02:03,824 --> 00:02:04,957
Wait, wait, wait!
49
00:02:04,991 --> 00:02:07,125
Guys, we got a note.
50
00:02:07,160 --> 00:02:08,193
Her name's Emma.
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,230
I don't know any Emmas.
52
00:02:11,265 --> 00:02:14,033
The baby's name is Emma.
53
00:02:14,068 --> 00:02:17,036
Hi, Emma.
54
00:02:19,007 --> 00:02:20,140
Hey, Ben.
Did I ever tell you
55
00:02:20,175 --> 00:02:22,209
about that hot waitress
I went out with named Emma?
56
00:02:22,243 --> 00:02:24,011
Danny, focus!
57
00:02:24,046 --> 00:02:25,046
The mother.
58
00:02:25,080 --> 00:02:26,047
- Oh, yeah.
- Who's the mother?
59
00:02:26,081 --> 00:02:27,248
Sorry, um,
60
00:02:27,282 --> 00:02:28,282
Angela.
61
00:02:30,319 --> 00:02:31,986
Angela!
62
00:02:32,021 --> 00:02:33,821
- Of course.
- That's right.
63
00:02:33,856 --> 00:02:34,822
Who is Angela?
64
00:02:34,856 --> 00:02:36,057
She was nice. Actress.
65
00:02:36,091 --> 00:02:38,058
That girl was crazy.
66
00:02:39,294 --> 00:02:41,128
Does it say anything else?
67
00:02:41,162 --> 00:02:43,830
Uh, she's sorry.
68
00:02:43,864 --> 00:02:45,932
She didn't know
what else to do.
69
00:02:45,966 --> 00:02:47,233
And she just needs
a little time.
70
00:02:47,267 --> 00:02:48,868
Time? How much time?!
71
00:02:50,003 --> 00:02:51,204
And that would be
the perfect amount of time.
72
00:02:51,238 --> 00:02:52,205
Oh.
73
00:02:52,239 --> 00:02:53,974
That's Riley.
74
00:02:54,008 --> 00:02:55,175
I gave her a call
while you were outside.
75
00:02:55,209 --> 00:02:56,877
Riley?
76
00:02:56,911 --> 00:02:58,912
Fatpants Perrin?
77
00:02:58,947 --> 00:02:59,913
What's she doing here?
78
00:02:59,948 --> 00:03:01,883
You have a friend
named Fatpants?
79
00:03:03,119 --> 00:03:05,253
Oh, I'm definitely
marking my food.
80
00:03:05,288 --> 00:03:07,122
No.
81
00:03:07,156 --> 00:03:08,991
Riley's in law school now.
82
00:03:09,025 --> 00:03:10,059
It took her a while.
83
00:03:10,093 --> 00:03:11,827
I guess the LSAT's
kind of tricky,
84
00:03:11,862 --> 00:03:13,262
but trust me, she will
know what to do.
85
00:03:17,936 --> 00:03:20,004
Ri-Gantor?
86
00:03:20,038 --> 00:03:21,972
Ben-wetter!
87
00:03:22,007 --> 00:03:23,074
Look at you.
88
00:03:24,109 --> 00:03:25,876
You look amazing.
89
00:03:25,910 --> 00:03:27,044
How did that happen?
90
00:03:28,146 --> 00:03:29,914
I may have lost a pound or two.
91
00:03:29,948 --> 00:03:30,948
Hundred.
92
00:03:32,150 --> 00:03:33,250
You sat on my head and gave me
93
00:03:33,284 --> 00:03:35,019
a concussion, remember?
94
00:03:35,053 --> 00:03:37,254
Tuck, Riley.
Riley, Tucker.
95
00:03:37,289 --> 00:03:38,823
Hi.
96
00:03:38,857 --> 00:03:40,057
Riley grew up across
the street from us
97
00:03:40,092 --> 00:03:41,158
and used to kick
the crap out of Ben
98
00:03:41,193 --> 00:03:42,293
every day of his life.
99
00:03:42,328 --> 00:03:44,262
Oh, and congrats
on the law school thing.
100
00:03:44,297 --> 00:03:45,897
- Thanks.
- Don't worry--I know a bunch
101
00:03:45,932 --> 00:03:47,132
of people that had
a hard time getting in.
102
00:03:49,001 --> 00:03:51,170
- Ow, ow, ow, ow!
- Why did you tell him that?
103
00:03:52,305 --> 00:03:53,305
I didn't do anything.
104
00:03:56,109 --> 00:03:57,843
Oh.
105
00:03:57,878 --> 00:03:59,178
Hey.
106
00:03:59,212 --> 00:04:02,081
Hey, it's okay, princess.
107
00:04:03,183 --> 00:04:05,151
Aren't you gonna pick her up?
108
00:04:06,821 --> 00:04:08,221
Me?
109
00:04:08,255 --> 00:04:09,222
What, you guys see breasts
110
00:04:09,256 --> 00:04:11,057
and instantly think mommy?
111
00:04:13,060 --> 00:04:15,194
Okay, fine.
112
00:04:15,229 --> 00:04:17,030
Hi.
113
00:04:17,064 --> 00:04:18,131
Okay.
114
00:04:18,165 --> 00:04:20,099
Come here, angel.
115
00:04:20,133 --> 00:04:21,934
Oh.
116
00:04:25,973 --> 00:04:26,940
Hi.
117
00:04:28,209 --> 00:04:29,309
Believe me,
118
00:04:29,343 --> 00:04:30,977
I know how scary it is
to wake up
119
00:04:31,012 --> 00:04:32,011
in a strange place.
120
00:04:39,185 --> 00:04:40,852
I'm just making conversation.
121
00:04:41,954 --> 00:04:43,254
Are you hungry?
122
00:04:43,289 --> 00:04:44,989
I bet you're hungry, huh?
123
00:04:45,023 --> 00:04:47,124
Let's see
what you got--
124
00:04:47,159 --> 00:04:49,293
Is this all you
brought with you?
125
00:04:49,328 --> 00:04:51,062
Oh, well, that's okay.
126
00:04:51,096 --> 00:04:52,864
We'll just send
one of these boys out
127
00:04:52,898 --> 00:04:54,265
for provisions and--
128
00:04:54,299 --> 00:04:56,066
Oh...
129
00:04:56,101 --> 00:04:57,869
I think somebody
needs her diaper changed.
130
00:04:57,903 --> 00:04:58,903
I'll go to the store.
131
00:04:58,937 --> 00:04:59,871
Yeah, I'm going, too.
132
00:05:01,139 --> 00:05:02,206
No.
133
00:05:03,809 --> 00:05:06,244
Boys are so stupid,
aren't they?
134
00:05:06,278 --> 00:05:07,880
Yes, they are.
135
00:05:07,914 --> 00:05:09,147
They're so stupid.
136
00:05:09,182 --> 00:05:10,782
Yes, they are.
137
00:05:10,816 --> 00:05:12,117
All right, so then you just
138
00:05:12,151 --> 00:05:14,118
stick the tabs down,
139
00:05:14,153 --> 00:05:15,920
and voila,
140
00:05:15,955 --> 00:05:17,155
she's good to go.
141
00:05:17,189 --> 00:05:18,156
Oh.
142
00:05:18,190 --> 00:05:19,157
Hold her while
I get her bottle ready,
143
00:05:19,191 --> 00:05:20,158
- would you?
- Uh, me?
144
00:05:20,192 --> 00:05:22,160
I'm not really a baby person.
145
00:05:23,229 --> 00:05:24,229
Hold her.
146
00:05:36,875 --> 00:05:37,975
Whee!
147
00:05:38,010 --> 00:05:39,110
Isn't this fun?
148
00:05:39,144 --> 00:05:40,845
There you go.
149
00:05:40,879 --> 00:05:42,080
All right.
150
00:05:42,114 --> 00:05:43,948
Want to maybe, uh,
151
00:05:43,983 --> 00:05:45,216
take a step over here?
152
00:05:45,251 --> 00:05:46,251
Is she okay?
153
00:05:46,285 --> 00:05:47,252
Uh-huh.
154
00:05:49,188 --> 00:05:50,889
Have a seat.
155
00:05:50,923 --> 00:05:52,824
Oh.
156
00:05:52,859 --> 00:05:54,259
Nice and easy.
157
00:05:56,228 --> 00:05:57,328
Ah.
158
00:06:01,033 --> 00:06:04,068
Is she having fun?
159
00:06:04,103 --> 00:06:05,170
Yeah.
160
00:06:05,204 --> 00:06:06,871
You guys look comfy.
161
00:06:10,242 --> 00:06:11,909
I can't believe
this is happening.
162
00:06:13,979 --> 00:06:15,113
I'm not ready to be a dad.
163
00:06:16,915 --> 00:06:18,115
What if Angela
never comes back?
164
00:06:18,150 --> 00:06:19,283
Oh, my God, taste this.
165
00:06:23,822 --> 00:06:25,123
Yo.
166
00:06:25,157 --> 00:06:27,992
Chicken, carrots, and pasta.
167
00:06:28,026 --> 00:06:29,828
Okay?
168
00:06:29,862 --> 00:06:31,029
All in this little jar.
169
00:06:32,965 --> 00:06:33,999
It's like, gross,
170
00:06:34,033 --> 00:06:35,200
yet oddly delicious.
171
00:06:39,006 --> 00:06:41,074
Come on, man.
It's gonna be okay.
172
00:06:41,108 --> 00:06:42,109
How do you know?
173
00:06:42,143 --> 00:06:43,910
I don't, but it's all I got.
174
00:06:45,246 --> 00:06:46,247
Excuse me,
175
00:06:46,281 --> 00:06:49,016
how old is your baby?
176
00:06:49,051 --> 00:06:50,151
Oh, um...
177
00:06:50,185 --> 00:06:51,151
That's a good question.
178
00:06:52,254 --> 00:06:54,021
I met Angela at that
party in the village...
179
00:06:54,056 --> 00:06:55,956
- Mm.
- And we dated for maybe six weeks
180
00:06:55,991 --> 00:06:56,957
before we were...
181
00:06:56,992 --> 00:06:58,225
Intimate.
182
00:07:01,262 --> 00:07:02,228
And she broke up with me
183
00:07:02,262 --> 00:07:04,797
pretty much right after that.
184
00:07:04,832 --> 00:07:06,899
I'm sure there was
no correlation.
185
00:07:08,201 --> 00:07:09,868
So, we're into August now,
186
00:07:09,902 --> 00:07:11,236
and they take,
like, nine months
187
00:07:11,270 --> 00:07:12,771
once they're up and running.
188
00:07:12,805 --> 00:07:13,772
I think so.
189
00:07:13,806 --> 00:07:14,805
So...
190
00:07:22,146 --> 00:07:23,112
Three months.
191
00:07:23,147 --> 00:07:24,948
Three months!
192
00:07:24,982 --> 00:07:26,015
My baby's three months old.
193
00:07:30,053 --> 00:07:31,220
Mm-mm.
194
00:07:31,255 --> 00:07:33,890
- Put this back.
- What?
195
00:07:33,924 --> 00:07:34,891
She ain't got no teeth.
196
00:07:34,925 --> 00:07:35,992
Put it back.
197
00:07:37,228 --> 00:07:39,096
So, the first thing
Ben has to do
198
00:07:39,130 --> 00:07:40,230
is take a paternity test.
199
00:07:42,900 --> 00:07:44,167
I mean,
200
00:07:44,201 --> 00:07:46,169
though it's pretty obvious
she's his.
201
00:07:47,872 --> 00:07:49,071
Same smile,
202
00:07:49,106 --> 00:07:50,239
same ears,
203
00:07:50,273 --> 00:07:52,074
same little sparkly
fleck of yellow
204
00:07:52,108 --> 00:07:53,209
in the iris.
205
00:07:56,146 --> 00:07:57,880
What?
206
00:07:57,914 --> 00:07:58,947
Do I have something in my nose?
207
00:07:58,981 --> 00:07:59,914
I know you guys think
that's funny,
208
00:07:59,948 --> 00:08:01,115
but it's not.
209
00:08:01,150 --> 00:08:03,017
You like Ben.
210
00:08:03,051 --> 00:08:04,818
What?
211
00:08:04,853 --> 00:08:05,953
No, that's insane.
212
00:08:05,987 --> 00:08:07,854
I've tormented the guy
every day of my life.
213
00:08:07,889 --> 00:08:08,855
Holy crap!
214
00:08:08,890 --> 00:08:10,057
You really do like Ben.
215
00:08:11,259 --> 00:08:12,759
We're back.
216
00:08:12,794 --> 00:08:13,994
Hey. Ben,
you're not gonna believe
217
00:08:14,029 --> 00:08:14,995
what Riley was just--
218
00:08:15,030 --> 00:08:16,196
- Aah!
- How'd it go?
219
00:08:17,232 --> 00:08:18,799
You guys left
220
00:08:18,833 --> 00:08:19,867
and I realized I should have
221
00:08:19,901 --> 00:08:20,868
given you a list.
222
00:08:20,903 --> 00:08:22,136
Why? I mean,
everyone knows
223
00:08:22,170 --> 00:08:24,004
you're not supposed to
give a baby solid food
224
00:08:24,039 --> 00:08:25,072
until it's at least
four months old
225
00:08:25,106 --> 00:08:26,073
and sitting up on its own.
226
00:08:26,107 --> 00:08:27,207
That woman was mean.
227
00:08:29,211 --> 00:08:31,078
I think we're all done here.
228
00:08:31,112 --> 00:08:32,947
Oh, all right.
229
00:08:32,981 --> 00:08:34,015
Just one good belch
230
00:08:34,049 --> 00:08:35,082
and she's done.
231
00:08:35,117 --> 00:08:36,251
I think you can
handle this part.
232
00:08:36,285 --> 00:08:37,252
What, me? Right now?
Are you sure?
233
00:08:37,286 --> 00:08:39,088
Hey, Tucker?
234
00:08:39,122 --> 00:08:40,823
Oh, okay.
235
00:08:40,857 --> 00:08:41,924
- Great. Danny?
- Yeah?
236
00:08:41,958 --> 00:08:42,925
- You're in charge.
- Wait.
237
00:08:42,959 --> 00:08:44,060
You're not leaving, are you?
238
00:08:44,094 --> 00:08:45,095
- Yes.
- No, I'll be good. I promise.
239
00:08:45,129 --> 00:08:46,830
I showed you
how to do everything.
240
00:08:46,864 --> 00:08:48,131
Yeah, but I wasn't
paying attention.
241
00:08:48,165 --> 00:08:49,165
You can't go.
242
00:08:49,199 --> 00:08:50,900
Ben, tell Riley she can't go.
243
00:08:50,934 --> 00:08:51,967
- You can't go.
- Bye.
244
00:08:52,002 --> 00:08:53,936
Ooh, wow, Ben.
245
00:08:55,838 --> 00:08:57,072
I never noticed how sparkly
246
00:08:57,106 --> 00:08:58,273
your eyes are.
247
00:09:01,243 --> 00:09:02,777
Please, Riley.
248
00:09:02,811 --> 00:09:03,778
We'll never make it
through the night
249
00:09:03,812 --> 00:09:04,779
without you.
250
00:09:14,189 --> 00:09:15,857
Fine.
251
00:09:15,891 --> 00:09:16,925
I'll stay.
252
00:09:19,195 --> 00:09:21,964
See? That's what
I'm talking about.
253
00:09:23,166 --> 00:09:24,200
Right?
Hey, she didn't spit up
254
00:09:24,234 --> 00:09:25,234
on my shirt though, did she?
255
00:09:27,871 --> 00:09:29,071
- No, looks good.
- No, no, you're great.
256
00:09:29,106 --> 00:09:30,806
Brand new, bud.
257
00:09:30,841 --> 00:09:32,041
Good. All right.
258
00:09:44,910 --> 00:09:46,044
I should be back by five.
259
00:09:46,078 --> 00:09:47,145
Wait. Where
are you going?
260
00:09:47,179 --> 00:09:48,813
Uh, work.
I got a shift.
261
00:09:48,847 --> 00:09:49,980
Wait, you couldn't get anyone
to cover for you?
262
00:09:50,015 --> 00:09:51,916
Oh, see, that would have
been a good idea.
263
00:09:51,950 --> 00:09:52,917
Too late now.
264
00:09:52,951 --> 00:09:53,918
No, wait, bro.
265
00:09:53,952 --> 00:09:54,985
Tuck and I are not
watching your kid.
266
00:09:55,020 --> 00:09:56,687
Yeah.
The big guy's right.
267
00:09:56,721 --> 00:09:57,821
I mean, there is no--
268
00:09:57,855 --> 00:09:58,922
Hey!
269
00:09:58,956 --> 00:10:00,824
Thanks, man.
See you!
270
00:10:00,858 --> 00:10:02,893
How does this
keep happening to me?
271
00:10:07,832 --> 00:10:09,733
Whoa.
272
00:10:13,038 --> 00:10:14,038
Oh.
273
00:10:16,207 --> 00:10:18,710
Wow. Very impressive.
274
00:10:18,744 --> 00:10:20,778
And who said you had
no discernable skills?
275
00:10:20,813 --> 00:10:22,046
I think that was you.
276
00:10:23,916 --> 00:10:25,851
Riley,
what am I supposed to do?
277
00:10:25,885 --> 00:10:27,986
Well, there's not really
that much we can do
278
00:10:28,021 --> 00:10:30,155
until Angela comes back.
279
00:10:30,190 --> 00:10:31,724
But I think we should
probably talk about
280
00:10:31,758 --> 00:10:33,125
the elephant in the room.
281
00:10:33,160 --> 00:10:34,794
Which for once isn't me.
282
00:10:36,230 --> 00:10:38,131
How much do you
want to be involved?
283
00:10:38,165 --> 00:10:41,001
I don't know what I want.
284
00:10:41,035 --> 00:10:43,035
Last year, I was
doing construction.
285
00:10:43,070 --> 00:10:44,136
Before that,
I was waiting tables.
286
00:10:44,171 --> 00:10:46,138
Now I'm flipping bottles.
287
00:10:46,173 --> 00:10:48,807
I haven't figured
my life out yet.
288
00:10:48,842 --> 00:10:49,808
I'm not you.
289
00:10:49,843 --> 00:10:50,976
What does that mean?
290
00:10:51,010 --> 00:10:52,744
Oh!
Come on.
291
00:10:52,778 --> 00:10:53,878
College,
292
00:10:53,912 --> 00:10:55,013
law school, this...
293
00:10:55,047 --> 00:10:56,848
Transformation.
294
00:10:58,183 --> 00:11:01,686
You see what you want
and you go for it.
295
00:11:01,720 --> 00:11:03,154
Yeah.
296
00:11:03,189 --> 00:11:04,189
Not always.
297
00:11:05,792 --> 00:11:06,992
Oh!
298
00:11:07,026 --> 00:11:08,961
Ice down my bra.
299
00:11:09,997 --> 00:11:11,063
Hey.
300
00:11:11,098 --> 00:11:12,799
I'm really sorry
I sat on your head
301
00:11:12,833 --> 00:11:13,900
all those times.
302
00:11:15,135 --> 00:11:16,102
Angela's back.
303
00:11:16,137 --> 00:11:17,137
I'm on break, man.
304
00:11:18,172 --> 00:11:20,873
I'm sorry I sat on your head.
305
00:11:20,908 --> 00:11:22,008
Smooth move, Fatpants.
306
00:11:22,042 --> 00:11:23,042
Yes.
307
00:11:24,978 --> 00:11:26,045
Where is she?
Where's Angela?
308
00:11:26,079 --> 00:11:27,113
First of all,
309
00:11:27,147 --> 00:11:28,881
she woke up the baby.
310
00:11:30,917 --> 00:11:31,950
Second, she wanted me
311
00:11:31,984 --> 00:11:32,984
to give you that envelope.
312
00:11:33,018 --> 00:11:35,053
You let her leave?
313
00:11:35,087 --> 00:11:36,153
What's the matter with you?
314
00:11:36,188 --> 00:11:37,854
Oh, I'm sorry.
315
00:11:37,889 --> 00:11:40,090
My bad, but I was
a little preoccupied
316
00:11:40,124 --> 00:11:41,925
raising your child.
317
00:11:44,061 --> 00:11:46,229
Read it. I think
you'll be happy.
318
00:11:47,765 --> 00:11:48,765
They're adoption papers.
319
00:11:48,799 --> 00:11:50,200
She's putting Emma
up for adoption
320
00:11:50,234 --> 00:11:52,102
and she needs me
to relinquish my rights.
321
00:11:55,106 --> 00:11:57,107
If I sign this,
I'm not a father anymore.
322
00:11:57,141 --> 00:11:59,076
Amazing, right?
323
00:12:00,812 --> 00:12:01,945
Well, see, I'm not the only one
324
00:12:01,980 --> 00:12:03,947
who's excited.
325
00:12:03,982 --> 00:12:07,017
Yay! Whoo!
326
00:12:13,891 --> 00:12:16,159
So, I sign this
and Emma has a new daddy?
327
00:12:16,193 --> 00:12:17,693
Pretty much.
328
00:12:17,728 --> 00:12:18,694
The letter says
they already have
329
00:12:18,729 --> 00:12:19,796
a family lined up.
330
00:12:22,199 --> 00:12:23,801
If I do this,
331
00:12:23,835 --> 00:12:25,736
if I let her go,
332
00:12:25,770 --> 00:12:26,837
I don't want to hear about it.
333
00:12:26,872 --> 00:12:28,940
I never want to talk
about it again, okay?
334
00:12:28,974 --> 00:12:31,042
- Okay.
- Okay.
335
00:12:32,845 --> 00:12:35,881
Where is my precious
little grandbaby?
336
00:12:35,916 --> 00:12:37,817
Mom, what are you doing here?
337
00:12:37,851 --> 00:12:38,918
I'm a grandma!
338
00:12:38,952 --> 00:12:40,086
- Hey, ma.
- Aah!
339
00:12:40,120 --> 00:12:41,087
What is she doing here?
340
00:12:41,121 --> 00:12:42,154
Did you tell her?
341
00:12:42,189 --> 00:12:44,056
I didn't even tell her
I was here.
342
00:12:44,091 --> 00:12:45,124
Oh, I'll get to you.
343
00:12:46,861 --> 00:12:48,028
Oh.
344
00:12:48,062 --> 00:12:49,196
Hi.
345
00:12:49,230 --> 00:12:51,832
Oh, she is just
346
00:12:51,866 --> 00:12:54,201
a big ol' pile of love.
347
00:12:54,235 --> 00:12:56,003
Yeah, I really don't
think that's love
348
00:12:56,037 --> 00:12:57,071
that you're smelling.
349
00:12:59,040 --> 00:13:00,975
Okay, who wants
to explain to me
350
00:13:01,009 --> 00:13:03,078
why I had to hear
that I was a grandma
351
00:13:03,112 --> 00:13:05,814
while I was
getting my nails done?
352
00:13:05,848 --> 00:13:07,950
That Jennifer Perrin
couldn't wait
353
00:13:07,984 --> 00:13:09,685
to let me have it.
354
00:13:09,719 --> 00:13:11,120
Ever since that
Fatpants daughter of hers
355
00:13:11,154 --> 00:13:12,922
got into law school
she's just--
356
00:13:16,928 --> 00:13:17,995
Hi, Riley.
357
00:13:20,131 --> 00:13:21,898
I didn't see you there.
358
00:13:21,933 --> 00:13:24,768
You're so thin now,
you should wear a bell.
359
00:13:28,939 --> 00:13:29,939
Oh.
360
00:13:33,176 --> 00:13:34,777
Is this duct tape?
361
00:13:38,047 --> 00:13:40,782
We were having a closure issue.
362
00:13:40,817 --> 00:13:42,785
Oh, what, you couldn't
find a stapler?
363
00:13:42,819 --> 00:13:43,852
Honestly.
364
00:13:43,887 --> 00:13:45,788
I can't sign those papers now.
365
00:13:45,823 --> 00:13:46,789
It's not gonna happen.
366
00:13:46,824 --> 00:13:48,091
Hey, don't worry about mom.
367
00:13:48,125 --> 00:13:49,726
You gotta do
what you think is right.
368
00:13:49,760 --> 00:13:50,861
I'll totally back you up.
369
00:13:50,895 --> 00:13:51,862
What papers?
370
00:13:51,896 --> 00:13:53,130
You're on your own, bro.
371
00:13:57,869 --> 00:13:59,170
Mom...
372
00:13:59,204 --> 00:14:00,771
I have some news.
373
00:14:00,806 --> 00:14:02,072
Yeah. You knocked up
some girl
374
00:14:02,107 --> 00:14:03,707
because you couldn't
figure out the basics
375
00:14:03,741 --> 00:14:04,808
of birth control.
376
00:14:04,842 --> 00:14:06,042
We're past that, honey, okay?
377
00:14:07,945 --> 00:14:08,911
Mrs. Wheeler?
378
00:14:08,946 --> 00:14:10,046
Bonnie.
379
00:14:10,080 --> 00:14:12,047
- Really?
- Mrs. Wheeler.
380
00:14:12,082 --> 00:14:14,850
Emma's mom wants to put
Emma up for adoption
381
00:14:14,884 --> 00:14:16,752
and for Ben
to sign away his rights.
382
00:14:17,753 --> 00:14:18,786
Really?
383
00:14:19,955 --> 00:14:21,757
So you're--
384
00:14:21,791 --> 00:14:23,825
you're thinking about
giving up this little girl?
385
00:14:25,094 --> 00:14:26,795
Yeah, I was thinking about it.
386
00:14:28,898 --> 00:14:30,699
Oh, good.
387
00:14:31,735 --> 00:14:32,802
Good-- what do you
mean, good?
388
00:14:32,836 --> 00:14:33,970
Oh, Ben, honey.
389
00:14:34,004 --> 00:14:35,938
You can't begin to understand
390
00:14:35,973 --> 00:14:37,173
the kind of sacrifice it takes
391
00:14:37,207 --> 00:14:38,841
to be a parent.
392
00:14:38,876 --> 00:14:39,942
When I married your father,
393
00:14:39,977 --> 00:14:40,943
and I had you two,
394
00:14:40,978 --> 00:14:42,745
I had to put my dreams on hold.
395
00:14:42,780 --> 00:14:45,014
- What dreams?
- Being single and childless.
396
00:14:47,785 --> 00:14:48,986
Ben...
397
00:14:49,020 --> 00:14:50,721
Honey, I love you,
398
00:14:50,756 --> 00:14:52,790
but you can't raise
this little girl.
399
00:14:52,825 --> 00:14:54,759
You haven't even finished
raising yourself.
400
00:14:54,793 --> 00:14:56,027
You can't cook,
401
00:14:56,062 --> 00:14:57,896
you're barely
paying your bills...
402
00:14:57,930 --> 00:14:59,864
Honey, I still buy your pants.
403
00:15:05,970 --> 00:15:08,104
This baby
needs a grown-up.
404
00:15:08,139 --> 00:15:09,872
You gotta sign those papers.
405
00:15:16,602 --> 00:15:17,614
9 am.
406
00:15:18,222 --> 00:15:19,189
She'll be ready.
407
00:15:21,469 --> 00:15:22,557
Done.
408
00:15:22,774 --> 00:15:23,841
Somebody from
the adoption agency
409
00:15:23,875 --> 00:15:26,677
will be here first thing
in the morning.
410
00:15:26,712 --> 00:15:27,679
You okay?
411
00:15:27,713 --> 00:15:29,982
Yeah, why wouldn't I be?
412
00:15:30,016 --> 00:15:31,717
Ben, if you don't
want to do this, man--
413
00:15:31,751 --> 00:15:32,851
It doesn't matter.
414
00:15:32,886 --> 00:15:34,821
Mom was right.
415
00:15:34,855 --> 00:15:35,855
I couldn't raise this baby
416
00:15:35,889 --> 00:15:36,956
even if I wanted to.
417
00:15:36,990 --> 00:15:39,626
Bro, it's going to be okay.
418
00:15:39,660 --> 00:15:40,661
It happened,
419
00:15:40,695 --> 00:15:41,662
you dealt with it,
420
00:15:41,696 --> 00:15:42,863
and now, like you said,
421
00:15:42,897 --> 00:15:44,764
we're never talking
about this again.
422
00:15:46,634 --> 00:15:48,001
I could have been a model.
423
00:15:49,936 --> 00:15:51,970
But you've seen
your uncle Danny.
424
00:15:52,004 --> 00:15:53,005
Yeah.
425
00:15:53,039 --> 00:15:55,841
No body could
recover from that.
426
00:15:57,844 --> 00:15:59,545
He was so big,
427
00:15:59,579 --> 00:16:01,913
I had to have
a "c," "d," and "e" section.
428
00:16:04,951 --> 00:16:06,551
No, don't.
I swear to God.
429
00:16:06,585 --> 00:16:07,819
- Okay. Okay.
- No, I will hurt you.
430
00:16:07,853 --> 00:16:08,853
Okay.
431
00:16:09,855 --> 00:16:10,922
So...
432
00:16:10,956 --> 00:16:12,657
Did you always like Ben?
433
00:16:12,691 --> 00:16:14,625
Oh, my God, you're obsessed.
434
00:16:15,794 --> 00:16:18,728
I don't know.
Kind of.
435
00:16:18,763 --> 00:16:19,896
Guess I always thought
maybe someday,
436
00:16:19,930 --> 00:16:20,931
but back then I just figured
437
00:16:20,965 --> 00:16:22,766
I was too fat,
or too--
438
00:16:22,800 --> 00:16:24,968
loud, or too hairy, or--
439
00:16:25,002 --> 00:16:27,904
Okay, we're not making a list.
440
00:16:27,939 --> 00:16:29,740
Well, you've grown
to be a beautiful
441
00:16:29,774 --> 00:16:30,941
and successful woman--
I think you can
442
00:16:30,976 --> 00:16:32,911
safely move on
from Ben Wheeler.
443
00:16:32,945 --> 00:16:34,613
Why would I want to do that?
444
00:16:34,647 --> 00:16:35,948
Uh, did you miss
the part in the story
445
00:16:35,982 --> 00:16:36,949
about the baby?
446
00:16:36,983 --> 00:16:38,784
The baby he doesn't
want to give up?
447
00:16:38,819 --> 00:16:40,887
If that's true, then why
did he make that call?
448
00:16:40,921 --> 00:16:42,622
Because his entire family
449
00:16:42,657 --> 00:16:44,624
is telling him he can't do it.
450
00:16:44,659 --> 00:16:45,625
If nobody believes in him,
451
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
how can he believe in himself?
452
00:16:46,694 --> 00:16:48,529
He can't do it alone.
453
00:16:48,563 --> 00:16:49,730
You don't know that.
454
00:16:52,667 --> 00:16:53,934
Oh, it's Ben.
455
00:16:53,968 --> 00:16:54,935
Your mom's about
to leave him alone
456
00:16:54,970 --> 00:16:55,936
with the baby.
457
00:16:55,971 --> 00:16:56,937
You're going?
458
00:16:56,972 --> 00:16:59,040
"Alone" is in all caps.
459
00:17:00,609 --> 00:17:01,776
Ow! Ow!
460
00:17:01,810 --> 00:17:02,777
What was that for?
461
00:17:02,811 --> 00:17:04,545
For making me
talk about my feelings.
462
00:17:04,580 --> 00:17:05,780
You know I hate that.
463
00:17:05,814 --> 00:17:07,548
And go easy on your brother,
464
00:17:07,583 --> 00:17:08,650
okay?
465
00:17:08,684 --> 00:17:10,551
He looks up to you.
466
00:17:10,585 --> 00:17:12,519
In his eyes,
you have everything.
467
00:17:17,558 --> 00:17:18,891
Not everything.
468
00:17:22,896 --> 00:17:23,896
Wait, wait, wait!
469
00:17:23,930 --> 00:17:24,896
- Wait.
- Oh, my God.
470
00:17:24,931 --> 00:17:26,832
You-- you gotta
give me a minute.
471
00:17:30,903 --> 00:17:33,771
Maybe now I know
why I was traded.
472
00:17:36,575 --> 00:17:37,875
You were right.
473
00:17:37,909 --> 00:17:39,777
I didn't believe in him.
474
00:17:39,811 --> 00:17:41,579
I didn't think he could do it.
475
00:17:41,613 --> 00:17:42,947
So why are you telling me?
476
00:17:42,981 --> 00:17:44,715
Because...
477
00:17:44,750 --> 00:17:45,817
If you go in there
and help him,
478
00:17:45,851 --> 00:17:47,885
he'll never believe
in himself, either.
479
00:17:49,923 --> 00:17:51,858
Riley, Riley,
Riley, Riley, please?
480
00:17:51,892 --> 00:17:54,794
She's hungry,
or thirsty, or tired.
481
00:17:54,828 --> 00:17:56,963
I don't know,
I don't speak baby.
482
00:17:59,867 --> 00:18:00,867
Tuck.
483
00:18:01,970 --> 00:18:03,537
What is going on?
484
00:18:03,571 --> 00:18:04,571
Vanessa and I
were at the movies
485
00:18:04,605 --> 00:18:05,638
when Ben called and said
486
00:18:05,673 --> 00:18:06,906
Emma's having
some kind of meltdown.
487
00:18:06,941 --> 00:18:08,875
I don't think
Emma's the problem.
488
00:18:08,909 --> 00:18:09,942
Tucker, I swear
489
00:18:09,977 --> 00:18:11,811
if you're not home
in two seconds...
490
00:18:11,845 --> 00:18:13,646
I'm gonna eat all your food.
491
00:18:13,680 --> 00:18:15,513
Tucker?!
492
00:18:18,550 --> 00:18:19,550
Okay!
493
00:18:19,584 --> 00:18:20,818
Turn it off!
494
00:18:36,769 --> 00:18:37,835
Okay.
495
00:18:39,671 --> 00:18:40,638
So, it looks like
it's just gonna be
496
00:18:40,672 --> 00:18:41,739
you and me, huh?
497
00:18:43,643 --> 00:18:45,009
Guess we're really
gonna do this thing.
498
00:18:46,879 --> 00:18:48,513
Okay.
499
00:18:48,548 --> 00:18:49,682
Okay, Emma, hi.
500
00:18:49,716 --> 00:18:50,916
Hi, baby.
501
00:18:50,951 --> 00:18:51,951
Come on, it's okay.
502
00:18:54,589 --> 00:18:55,755
Please don't break,
please don't break,
503
00:18:55,790 --> 00:18:56,857
please don't break.
504
00:18:56,891 --> 00:18:57,858
Okay.
505
00:18:57,892 --> 00:19:00,494
Okay. It's okay.
506
00:19:00,529 --> 00:19:01,562
It's okay.
507
00:19:01,596 --> 00:19:02,930
It's okay.
508
00:19:02,964 --> 00:19:04,732
It's okay, Emma.
509
00:19:04,766 --> 00:19:05,866
Daddy's here.
510
00:19:05,901 --> 00:19:06,868
It's okay.
511
00:19:09,605 --> 00:19:10,571
Aah.
512
00:19:10,606 --> 00:19:11,606
It's okay.
513
00:19:15,510 --> 00:19:16,744
I'm telling you,
there is no way.
514
00:19:16,778 --> 00:19:18,779
Bodily functions
make him queasy.
515
00:19:18,814 --> 00:19:19,914
He can do it.
516
00:19:19,948 --> 00:19:21,548
Where's your faith, man.
517
00:19:23,985 --> 00:19:24,952
See?
518
00:19:24,986 --> 00:19:27,587
Here you go.
519
00:19:27,622 --> 00:19:28,855
There.
520
00:19:28,889 --> 00:19:30,489
Okay.
521
00:19:30,524 --> 00:19:31,724
Hi. Hi.
522
00:19:43,002 --> 00:19:44,002
Hi.
523
00:19:45,872 --> 00:19:46,905
Emma?
524
00:19:47,941 --> 00:19:49,675
Please eat.
525
00:19:49,710 --> 00:19:51,677
Come on, Emma.
526
00:19:51,712 --> 00:19:52,812
Look, look, Emma, it's good.
527
00:19:52,846 --> 00:19:53,879
It's good.
528
00:19:53,913 --> 00:19:55,715
Mmm.
529
00:19:58,552 --> 00:19:59,852
Oh, total lie.
530
00:19:59,887 --> 00:20:01,921
It's actually quite disgusting.
531
00:20:01,956 --> 00:20:03,756
No wonder you don't
want to eat.
532
00:20:06,794 --> 00:20:07,894
Please eat.
533
00:20:08,962 --> 00:20:10,897
Come on, Emma.
Just a sip, okay?
534
00:20:11,932 --> 00:20:12,932
Come on.
535
00:20:13,934 --> 00:20:15,535
Okay, come on.
536
00:20:15,569 --> 00:20:16,802
Come on, you have to eat.
537
00:20:16,837 --> 00:20:18,905
I'm begging you.
538
00:20:18,939 --> 00:20:20,573
Come--
539
00:20:36,989 --> 00:20:38,556
What?
540
00:20:38,591 --> 00:20:39,591
You like that?
541
00:20:41,827 --> 00:20:42,927
Look what daddy can do.
542
00:20:42,961 --> 00:20:44,561
Huh?
543
00:20:44,596 --> 00:20:46,663
I do this at work every day.
544
00:20:46,698 --> 00:20:47,831
Huh?
545
00:20:47,866 --> 00:20:48,932
You want some now?
546
00:20:48,967 --> 00:20:50,767
You want some?
547
00:20:50,802 --> 00:20:51,868
Here it comes.
548
00:20:51,903 --> 00:20:52,936
Here it comes, baby.
549
00:20:56,874 --> 00:20:59,608
Oh, my God, you're eating.
550
00:20:59,643 --> 00:21:02,511
Thank you so much.
551
00:21:03,746 --> 00:21:04,746
Holy crap,
552
00:21:04,781 --> 00:21:05,747
now I'm crying.
553
00:21:07,651 --> 00:21:09,551
Crap. Don't say crap.
554
00:21:09,586 --> 00:21:11,720
Don't use swear words.
555
00:21:11,755 --> 00:21:13,956
Oh, I can't believe
you're eating.
556
00:21:18,929 --> 00:21:20,563
You're so cute.
557
00:21:26,331 --> 00:21:28,065
Hey, wake up.
558
00:21:28,134 --> 00:21:29,767
Dude, you're drooling on me.
559
00:21:29,836 --> 00:21:30,835
Oh.
560
00:21:31,837 --> 00:21:32,770
Ahh...
561
00:21:32,839 --> 00:21:33,771
Boo!
562
00:21:33,840 --> 00:21:35,606
Ooh.
563
00:21:39,011 --> 00:21:39,944
Hey.
564
00:21:40,013 --> 00:21:41,679
Hey. You okay?
565
00:21:41,748 --> 00:21:42,747
Yeah.
566
00:21:44,082 --> 00:21:45,650
I think I want to do this.
567
00:21:46,919 --> 00:21:48,020
I can't let her go.
568
00:21:49,354 --> 00:21:50,621
I love her.
569
00:21:53,425 --> 00:21:54,792
Did you guys hear me?
570
00:21:54,861 --> 00:21:55,826
Yeah.
571
00:21:55,893 --> 00:21:56,826
Yeah, we heard you.
572
00:21:56,894 --> 00:21:57,861
You should probably
call the agency.
573
00:21:57,929 --> 00:21:58,929
It's almost 7:00.
574
00:21:58,998 --> 00:22:01,032
Come on, mi amor.
575
00:22:01,098 --> 00:22:02,032
Here we go.
576
00:22:02,101 --> 00:22:04,309
Ooh, somebody could use a bath.
577
00:22:05,604 --> 00:22:07,371
Oh. You both could.
578
00:22:07,438 --> 00:22:08,605
I'm gonna go get a bottle ready.
579
00:22:08,673 --> 00:22:09,973
But I want to give
it to her, okay?
580
00:22:10,041 --> 00:22:10,974
We're really gonna have to get
581
00:22:11,042 --> 00:22:12,042
on some kind of schedule though.
582
00:22:12,111 --> 00:22:13,361
- For real.
- What do you mean?
583
00:22:13,481 --> 00:22:14,945
Well, we have a
baby now so I mean,
584
00:22:15,012 --> 00:22:16,213
we kind of have to be adults.
585
00:22:16,282 --> 00:22:17,949
Okay. I'll do the shopping.
586
00:22:18,017 --> 00:22:20,018
Okay, but
let's talk about...
587
00:22:20,138 --> 00:22:21,900
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.