All language subtitles for S.W.A.T.S05E02.WEBRip.x264-ION10 (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,003 Previously on S.W.A.T....You're being demoted 2 00:00:03,046 --> 00:00:06,397 - from 20-Squad leader. - They want to force me to quit 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,443 so they can keep their hands clean. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,227 If you want to take some time to decide 5 00:00:10,271 --> 00:00:13,056 what you want to do, just know you helped save this city. 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,886 ISABEL: This land has been in our family for six generations. 7 00:00:16,929 --> 00:00:19,062 Too long for us to just sell it to someone. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,238 Why so mad all the time? Especially when me and my father 9 00:00:21,282 --> 00:00:23,458 are offering you a very, very, very fair deal. 10 00:00:26,113 --> 00:00:27,505 Is there a problem here? 11 00:00:27,549 --> 00:00:29,681 - Where in America are you from? - Los Angeles. 12 00:00:29,725 --> 00:00:31,770 What do you do there? I'm not sure. That's why I came here. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,468 To figure out my next move. 14 00:00:33,511 --> 00:00:34,686 CHARRO: I know you were just trying to help 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,036 Delfina Reyes and her farm workers, 16 00:00:36,079 --> 00:00:38,429 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 17 00:00:38,473 --> 00:00:39,691 You mess with him, you mess with his father. 18 00:00:39,735 --> 00:00:41,084 You must be the man of the hour. 19 00:00:41,128 --> 00:00:42,694 And you must be Arthur Novak. 20 00:00:42,738 --> 00:00:44,479 What happened the day your husband died? 21 00:00:44,522 --> 00:00:45,915 We were told it was an accident. 22 00:00:45,958 --> 00:00:47,264 I don't think Miguel Reyes's death was 23 00:00:47,308 --> 00:00:48,526 an accident. I think he was killed. 24 00:00:48,570 --> 00:00:50,528 Isabel already said no to your previous offer. 25 00:00:50,572 --> 00:00:52,661 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 26 00:00:52,704 --> 00:00:54,315 Delfina. 27 00:00:54,358 --> 00:00:55,968 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 28 00:00:57,535 --> 00:00:59,885 I can't believe they would - take her just like that. - Charro, this 29 00:00:59,929 --> 00:01:01,713 is your chance to do the job you thought you signed up for. 30 00:01:01,757 --> 00:01:03,367 It's just us two against all of them. 31 00:01:03,411 --> 00:01:06,153 There's probably something I should tell you about myself. 32 00:01:06,196 --> 00:01:08,459 I'm going to postpone leaving for TLI. 33 00:01:08,503 --> 00:01:11,114 You worked for months to earn that ticket to Germany. 34 00:01:11,158 --> 00:01:12,724 You cannot blow that off now. 35 00:01:12,768 --> 00:01:15,336 Even for something as great as me. 36 00:01:19,383 --> 00:01:21,342 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 37 00:01:21,385 --> 00:01:24,040 - Luca! - How do you have so much energy? 38 00:01:24,084 --> 00:01:25,520 The flight from Germany was 11 hours 39 00:01:25,563 --> 00:01:26,782 and you were awake the whole time. 40 00:01:26,825 --> 00:01:28,436 We haven't seen the squad in three months. 41 00:01:28,479 --> 00:01:30,525 With our crazy TLI schedule, the time difference... 42 00:01:30,568 --> 00:01:32,962 it feels like I completely lost touch with everyone. 43 00:01:33,005 --> 00:01:34,268 Come on. Don't tell me you're not pumped 44 00:01:34,311 --> 00:01:37,140 to catch up with the rest of the team. 45 00:01:37,184 --> 00:01:38,489 All I'm saying is, we could have dropped 46 00:01:38,533 --> 00:01:39,969 our bags off at home first. 47 00:01:40,012 --> 00:01:42,493 Chris, we are home. 48 00:01:43,973 --> 00:01:45,148 [growls][laughs] 49 00:01:45,192 --> 00:01:46,323 - Luca! - Hey, man. 50 00:01:46,367 --> 00:01:48,195 I didn't know you were getting in today! 51 00:01:48,238 --> 00:01:49,544 We wanted to surprise everyone. 52 00:01:49,587 --> 00:01:51,589 We? Hold up, is Chris with you? 53 00:01:51,633 --> 00:01:53,591 Hey, Street. 54 00:01:53,635 --> 00:01:55,376 - Hey, Chris. - You look great, man. 55 00:01:55,419 --> 00:01:56,899 You're hitting - the weights already. - Yeah. 56 00:01:56,942 --> 00:01:58,596 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 57 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 Man, it kicked my ass. 58 00:02:00,729 --> 00:02:02,905 I couldn't get out of bed for the first month after. 59 00:02:02,948 --> 00:02:04,559 How nasty is that scar, dude? 60 00:02:04,602 --> 00:02:06,691 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 61 00:02:07,997 --> 00:02:09,520 How's your mom doing? 62 00:02:09,564 --> 00:02:11,957 Good. Uh, the transplant took. 63 00:02:12,001 --> 00:02:14,395 She looks healthier - than she has in years. - Okay. 64 00:02:14,438 --> 00:02:16,440 She's out of prison, too, living at the halfway house. 65 00:02:16,484 --> 00:02:19,269 I visited once. Taking it slow. 66 00:02:19,313 --> 00:02:21,793 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 67 00:02:21,837 --> 00:02:23,360 [phone chimes] 68 00:02:23,404 --> 00:02:25,188 Oh, they need me for this last med checkup. 69 00:02:25,232 --> 00:02:26,711 I pass this, I'm cleared for duty. 70 00:02:26,755 --> 00:02:29,323 - Nice. - Listen, I want to hear about Germany, okay? 71 00:02:29,366 --> 00:02:30,324 - All right. - Catch up later? 72 00:02:30,367 --> 00:02:33,501 - Oh! Victor Tan! 25-David! - Hey! 73 00:02:33,544 --> 00:02:35,981 Man, am I happy to see some friendly faces. 74 00:02:36,025 --> 00:02:37,722 And it's 58-David, if you can believe it. 75 00:02:37,766 --> 00:02:39,855 They still got you rolling with 50-Squad? 76 00:02:39,898 --> 00:02:41,509 How's Rocker treating you? 77 00:02:41,552 --> 00:02:42,684 Uh, like it's my first week on the job. 78 00:02:42,727 --> 00:02:44,381 I spent the last month counting ammo, 79 00:02:44,425 --> 00:02:46,514 lugging gear, washing Rocker's Charger. 80 00:02:46,557 --> 00:02:48,516 All the times we've embarrassed 50-Squad, 81 00:02:48,559 --> 00:02:50,518 you can't blame him for piling it on a little. 82 00:02:50,561 --> 00:02:51,910 And now that we're back, 20-Squad 83 00:02:51,954 --> 00:02:53,347 will be rolling in no time. 84 00:02:53,390 --> 00:02:55,392 I'm not so sure about that. 85 00:02:55,436 --> 00:02:57,655 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 86 00:02:58,743 --> 00:03:00,484 What's that supposed to mean? 87 00:03:00,528 --> 00:03:02,573 What's Hondo got to say about this? 88 00:03:02,617 --> 00:03:04,227 Hondo's gone, man. 89 00:03:04,271 --> 00:03:06,447 He's still not back from his personal time off. 90 00:03:06,490 --> 00:03:09,232 - Where is he? - No one's sure exactly. He ghosted. 91 00:03:09,276 --> 00:03:10,755 Rumor is he's in Mexico, 92 00:03:10,799 --> 00:03:12,453 but nobody from SWAT's heard from him. 93 00:03:12,496 --> 00:03:15,195 So he's been gone this whole time? 94 00:03:15,238 --> 00:03:16,761 With no word? 95 00:03:16,805 --> 00:03:18,372 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 96 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 97 00:03:24,204 --> 00:03:26,336 A smooth trigger pull creates accuracy. 98 00:03:26,380 --> 00:03:27,685 That beats speed every time. 99 00:03:27,729 --> 00:03:29,513 [gunfire] 100 00:03:29,557 --> 00:03:32,124 In a gunfight, you can't miss fast enough. 101 00:03:35,432 --> 00:03:38,435 People are running their mouths about 20-Squad 102 00:03:38,479 --> 00:03:41,133 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 103 00:03:41,177 --> 00:03:42,396 The hell's going on around here? 104 00:03:42,439 --> 00:03:44,267 Hey, these last few months, 105 00:03:44,311 --> 00:03:46,704 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 106 00:03:46,748 --> 00:03:49,446 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 107 00:03:49,490 --> 00:03:51,970 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 108 00:03:52,014 --> 00:03:54,321 So I stepped back to focus on the new crop 109 00:03:54,364 --> 00:03:56,061 of SWAT Academy recruits. 110 00:03:56,105 --> 00:03:57,976 After what happened with Durham last spring, 111 00:03:58,020 --> 00:04:00,152 that's where I wanted - to put my energy. - Okay, but we're almost all here 112 00:04:00,196 --> 00:04:02,633 now, enough for a squad at least. 113 00:04:02,677 --> 00:04:04,635 Look, I know Hondo got railroaded, 114 00:04:04,679 --> 00:04:06,376 but he'll be back at some point, 115 00:04:06,420 --> 00:04:08,509 and you've filled in before. 116 00:04:08,552 --> 00:04:10,902 Okay, you run the show until this team leader 117 00:04:10,946 --> 00:04:13,601 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 118 00:04:13,644 --> 00:04:16,168 The brass demoted Hondo. That's final. 119 00:04:16,212 --> 00:04:18,562 Besides, Hicks already 120 00:04:18,606 --> 00:04:21,435 offered me the slot. Permanently. 121 00:04:21,478 --> 00:04:23,350 You've wanted a leadership position for a long time. 122 00:04:23,393 --> 00:04:25,569 Yeah, not like this. 123 00:04:25,613 --> 00:04:28,006 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 124 00:04:28,050 --> 00:04:30,618 Not without at least talking to him. 125 00:04:30,661 --> 00:04:31,662 I owe him that. 126 00:04:31,706 --> 00:04:33,360 So what happens to us now? 127 00:04:33,403 --> 00:04:35,536 Well, without a sergeant in charge of the team, 128 00:04:35,579 --> 00:04:37,668 Hicks is gonna split us up 129 00:04:37,712 --> 00:04:39,670 and put us on different squads. 130 00:04:39,714 --> 00:04:41,324 Just chopped up and sold for parts? 131 00:04:41,368 --> 00:04:43,457 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 132 00:04:43,500 --> 00:04:44,719 After the way the department treated him? 133 00:04:44,762 --> 00:04:47,417 You think Hondo's ever coming back? 134 00:04:49,463 --> 00:04:51,160 Slow down. 135 00:04:51,203 --> 00:04:52,857 So you're a police officer? 136 00:04:52,901 --> 00:04:54,598 You're SWAT? 137 00:04:54,642 --> 00:04:57,384 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 138 00:04:57,427 --> 00:04:59,560 and they're done pretending that they play fair. 139 00:04:59,603 --> 00:05:00,909 - Can you get her back? - I'm gonna try. 140 00:05:00,952 --> 00:05:03,694 - But I need your help. - I'm not trained like you. 141 00:05:03,738 --> 00:05:05,261 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 142 00:05:05,305 --> 00:05:06,958 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 143 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 And if you stick to those, we got a chance 144 00:05:08,699 --> 00:05:09,918 at saving this girl's life. 145 00:05:11,006 --> 00:05:13,051 Okay. 146 00:05:13,095 --> 00:05:15,358 I'm in. 147 00:05:15,402 --> 00:05:19,144 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 148 00:05:19,188 --> 00:05:20,972 Weapons are nice, but we need intel. 149 00:05:21,016 --> 00:05:22,539 We don't know where Delfina is 150 00:05:22,583 --> 00:05:24,106 or how many people are holding her. 151 00:05:24,149 --> 00:05:25,499 It won't be easy. 152 00:05:25,542 --> 00:05:27,196 Señor Novak has friends everywhere. 153 00:05:27,239 --> 00:05:28,806 I got an idea of where we can start. 154 00:05:28,850 --> 00:05:30,852 Follow me. 155 00:05:32,419 --> 00:05:34,421 ♪ 156 00:06:10,065 --> 00:06:11,893 ♪ 157 00:06:18,334 --> 00:06:20,728 [screaming, grunting] 158 00:06:20,771 --> 00:06:22,643 Oh, keep screaming, chica. 159 00:06:22,686 --> 00:06:24,775 No one can hear you up here. 160 00:06:24,819 --> 00:06:26,821 A.J., don't be so rough. 161 00:06:26,864 --> 00:06:29,389 That's no way to treat our guest. 162 00:06:29,432 --> 00:06:31,173 Besides, there's nowhere for her to run. 163 00:06:31,216 --> 00:06:32,740 I know about the silver. 164 00:06:32,783 --> 00:06:34,611 What our land is really worth. 165 00:06:34,655 --> 00:06:36,744 My mother will never sell. 166 00:06:36,787 --> 00:06:38,702 We'll see how many pieces of you it takes 167 00:06:38,746 --> 00:06:40,748 to change her mind. 168 00:06:42,706 --> 00:06:44,621 You and your psycho son will get nothing from my family. 169 00:06:44,665 --> 00:06:46,362 I doubt that, dear. 170 00:06:46,406 --> 00:06:49,321 What the hell is going on? You kidnapped her? 171 00:06:49,365 --> 00:06:50,410 Calma, man. It's just business. 172 00:06:50,453 --> 00:06:52,368 Please, let me talk to her mother. 173 00:06:52,412 --> 00:06:53,761 I-I can get her to sign. 174 00:06:53,804 --> 00:06:56,111 We've wasted enough time on your local approach. 175 00:06:56,154 --> 00:06:58,461 The adults are in charge now. 176 00:06:58,505 --> 00:07:01,159 - This ends today. - If you hurt her... 177 00:07:01,203 --> 00:07:03,858 I'd advise you not to finish that sentence. 178 00:07:03,901 --> 00:07:06,730 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 179 00:07:09,037 --> 00:07:10,386 I'm sorry, Delfina. 180 00:07:10,430 --> 00:07:12,432 I know what you did. 181 00:07:20,875 --> 00:07:22,398 Tough girl. 182 00:07:22,442 --> 00:07:23,747 For now. 183 00:07:23,791 --> 00:07:25,488 - Put her back in. - No! 184 00:07:25,532 --> 00:07:27,490 No, no, no! 185 00:07:29,449 --> 00:07:30,885 [door closes] 186 00:07:30,928 --> 00:07:33,278 ♪ 187 00:07:33,322 --> 00:07:35,063 [phone vibrating] 188 00:07:41,765 --> 00:07:43,811 You sure this guy's really our best way to Novak? 189 00:07:43,854 --> 00:07:46,683 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 190 00:07:46,727 --> 00:07:48,946 Trust me, it's always easier to work 191 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 your way up the ladder than down. 192 00:07:51,514 --> 00:07:53,995 Gabriel. 193 00:07:54,038 --> 00:07:56,214 Here he comes. 194 00:08:05,180 --> 00:08:06,355 Amigo. 195 00:08:07,748 --> 00:08:09,358 I don't think so. 196 00:08:09,401 --> 00:08:11,534 You know who I work for? [scoffs] 197 00:08:11,578 --> 00:08:14,145 Yeah. We do. 198 00:08:15,973 --> 00:08:17,540 You can't touch me. 199 00:08:17,584 --> 00:08:20,587 Señor Novak is off-limits to police in this town. 200 00:08:20,630 --> 00:08:21,936 You're not Señor Novak. 201 00:08:21,979 --> 00:08:23,981 I don't think my boss cares that much about you. 202 00:08:24,025 --> 00:08:25,940 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 203 00:08:25,983 --> 00:08:27,289 That's not true. 204 00:08:27,332 --> 00:08:28,725 Stop lying-- you killed Miguel 205 00:08:28,769 --> 00:08:30,422 so your boss could force the Reyes women 206 00:08:30,466 --> 00:08:31,772 into selling their land. 207 00:08:31,815 --> 00:08:33,251 And now he's kidnapped Delfina. 208 00:08:33,295 --> 00:08:35,210 Whatever happens to her next, that's on you. 209 00:08:35,253 --> 00:08:36,820 Unless you help us. Where's he holding her? 210 00:08:36,864 --> 00:08:38,822 Novak has Delfina locked in a room 211 00:08:38,866 --> 00:08:40,432 on the south side of his villa. 212 00:08:40,476 --> 00:08:41,912 She's unreachable. 213 00:08:41,956 --> 00:08:43,740 Guards patrol day 214 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 and night, and his son, A.J.-- 215 00:08:45,829 --> 00:08:48,484 he hardly takes his eyes off her. 216 00:08:48,528 --> 00:08:50,007 Likes watching her suffer. 217 00:08:51,226 --> 00:08:53,881 I only wanted a better life for me and Delfina. 218 00:08:53,924 --> 00:08:56,666 - I still love her! - You killed her father, man. 219 00:08:56,710 --> 00:08:58,712 You really think she's ever gonna speak to you again? 220 00:08:58,755 --> 00:09:01,453 I didn't kill Miguel. A.J. did. 221 00:09:01,497 --> 00:09:04,108 After Miguel and I realized there was silver 222 00:09:04,152 --> 00:09:05,849 on his land, we argued, yes. 223 00:09:05,893 --> 00:09:08,635 Miguel didn't care about getting rich, 224 00:09:08,678 --> 00:09:10,854 even though it would've changed our lives. 225 00:09:10,898 --> 00:09:12,464 So I called A.J. 226 00:09:12,508 --> 00:09:14,641 to see if he could talk sense into him. 227 00:09:14,684 --> 00:09:17,295 A.J. said his father would buy 228 00:09:17,339 --> 00:09:19,907 the land, which only angered Miguel more. 229 00:09:19,950 --> 00:09:22,257 They fought and A.J. 230 00:09:22,300 --> 00:09:24,651 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 231 00:09:24,694 --> 00:09:25,826 No. 232 00:09:25,869 --> 00:09:27,479 I don't buy it. 233 00:09:27,523 --> 00:09:29,090 You're just looking to get yourself off the hook 234 00:09:29,133 --> 00:09:31,266 for all the pain you've caused this family. 235 00:09:31,309 --> 00:09:32,746 I-I-I can prove it. 236 00:09:32,789 --> 00:09:33,921 The hammer that... 237 00:09:33,964 --> 00:09:36,271 A.J., he-he buried it up in the hill. 238 00:09:36,314 --> 00:09:37,881 I know where he hid it. 239 00:09:37,925 --> 00:09:39,535 It-It'll have his fingerprints. 240 00:09:39,579 --> 00:09:41,755 Arthur's security is strong. 241 00:09:41,798 --> 00:09:43,800 It will take more than me and you to get Delfina back. 242 00:09:46,107 --> 00:09:48,326 It's time to show us that hammer. 243 00:09:59,686 --> 00:10:02,166 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 244 00:10:38,812 --> 00:10:40,814 He says... I get the idea. 245 00:11:06,404 --> 00:11:08,058 Been looking for you! 246 00:11:08,102 --> 00:11:09,669 The armored vehicle needs another wipe-down. 247 00:11:09,712 --> 00:11:11,061 Are you serious? 248 00:11:11,105 --> 00:11:12,062 Rocker, I just scrubbed that thing. 249 00:11:12,106 --> 00:11:13,368 Nah, I'm just playing. 250 00:11:13,411 --> 00:11:15,718 But that's no way to talk to your team leader. 251 00:11:15,762 --> 00:11:17,459 I can't wait till you finally have to stop saying that. 252 00:11:17,502 --> 00:11:19,722 Gonna be waiting a while then. 253 00:11:19,766 --> 00:11:21,245 Just spoke with Hicks. 254 00:11:21,289 --> 00:11:22,638 You're moving to 50-Squad full-time. 255 00:11:22,682 --> 00:11:24,640 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 256 00:11:24,684 --> 00:11:27,251 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 257 00:11:27,295 --> 00:11:29,297 I know people get moved around all the time, teams come and go. 258 00:11:29,340 --> 00:11:31,473 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 259 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 Hey, I made you haul crap 260 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 the last month, but you know 261 00:11:35,782 --> 00:11:37,827 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 262 00:11:37,871 --> 00:11:39,916 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 263 00:11:39,960 --> 00:11:43,528 but you guys... came out on top more often than not. 264 00:11:43,572 --> 00:11:46,531 We resented 20-Squad. 265 00:11:46,575 --> 00:11:48,316 But we admired you. 266 00:11:48,359 --> 00:11:49,796 Appreciate it, Rocker. 267 00:11:49,839 --> 00:11:51,754 I know it's hard to stand out on a team 268 00:11:51,798 --> 00:11:54,626 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 269 00:11:54,670 --> 00:11:56,890 You don't have to do any more of the grunt work. 270 00:11:56,933 --> 00:11:59,675 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 271 00:12:05,812 --> 00:12:07,596 Luca, welcome home. 272 00:12:07,639 --> 00:12:10,425 Received nothing but sterling reports from Berlin. 273 00:12:10,468 --> 00:12:12,383 How's it feel to be back? 274 00:12:12,427 --> 00:12:14,646 All looks the same, but it sure feels different. 275 00:12:14,690 --> 00:12:16,692 I'm sorry about the team, but there's something 276 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 I want to talk to you about. 277 00:12:18,476 --> 00:12:20,174 The city found some extra cash squirrelled 278 00:12:20,217 --> 00:12:21,741 away in a sock drawer. 279 00:12:21,784 --> 00:12:25,048 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 280 00:12:25,092 --> 00:12:27,659 directly under me, overseeing all of SWAT, 281 00:12:27,703 --> 00:12:30,662 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 282 00:12:30,706 --> 00:12:32,969 than you... 283 00:12:33,013 --> 00:12:35,232 especially with the way I heard you crushed the leadership 284 00:12:35,276 --> 00:12:37,800 - drills down in Germany. - That would take me out of the field for good, sir. 285 00:12:37,844 --> 00:12:40,411 Yeah, but you'd have a say in all operations. 286 00:12:40,455 --> 00:12:41,717 Put you on a fast track 287 00:12:41,761 --> 00:12:44,067 for advancement across LAPD. 288 00:12:44,111 --> 00:12:46,026 - Just think about it, okay? - Yeah, you know what? 289 00:12:46,069 --> 00:12:48,680 All due respect, I don't need to-- the answer's no. 290 00:12:48,724 --> 00:12:51,727 I waited too long to get back into the action. 291 00:12:52,859 --> 00:12:55,687 You could be running all of SWAT one day. 292 00:12:55,731 --> 00:12:58,778 You need to take this seriously. 293 00:12:58,821 --> 00:13:01,824 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 294 00:13:01,868 --> 00:13:03,783 With 20-Squad behind me. 295 00:13:03,826 --> 00:13:05,480 I understand what you're chasing. 296 00:13:05,523 --> 00:13:07,177 Hondo's gone. 20-Squad's done. 297 00:13:07,221 --> 00:13:10,006 It's time to decide what's next. 298 00:13:10,050 --> 00:13:12,661 Offer's not gonna be on the table forever. 299 00:13:18,362 --> 00:13:19,799 Hey. Hi. 300 00:13:20,843 --> 00:13:22,149 Finally got you alone. 301 00:13:22,192 --> 00:13:24,455 How was your, uh... checkup? 302 00:13:24,499 --> 00:13:26,936 Fit for duty. Kind of blows. 303 00:13:26,980 --> 00:13:28,764 I mean... 304 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 as soon as I'm cleared for the field, 305 00:13:30,853 --> 00:13:32,594 our team gets torn apart. 306 00:13:33,682 --> 00:13:35,858 I'm sorry, by the way. 307 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 I stopped texting the last month 308 00:13:37,860 --> 00:13:40,689 of your trip. It's not that I didn't want to... 309 00:13:40,732 --> 00:13:42,256 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 310 00:13:42,299 --> 00:13:44,606 but, uh, surgery... 311 00:13:44,649 --> 00:13:47,783 it kind of did a number on my body, so as soon 312 00:13:47,827 --> 00:13:49,263 as I started focusing on coming back, 313 00:13:49,306 --> 00:13:50,960 it just kind of took over. 314 00:13:51,004 --> 00:13:52,962 It's okay, really. 315 00:13:53,006 --> 00:13:55,878 You weren't under any obligation to text me. 316 00:13:57,445 --> 00:13:59,751 Well... we did kiss. 317 00:14:00,840 --> 00:14:02,885 And it was... 318 00:14:02,929 --> 00:14:04,756 an amazing kiss. 319 00:14:04,800 --> 00:14:07,498 Those usually require follow-up. 320 00:14:07,542 --> 00:14:09,979 We never actually talked about it. 321 00:14:10,023 --> 00:14:13,635 We talked about almost everything but that kiss. 322 00:14:13,678 --> 00:14:17,073 I mean, there's no one here. 323 00:14:17,117 --> 00:14:18,509 We could talk about it now. 324 00:14:18,553 --> 00:14:21,730 Look, I still feel the same way 325 00:14:21,773 --> 00:14:23,863 I did when you left. 326 00:14:23,906 --> 00:14:25,908 I want to give us a real shot. 327 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 But nothing's changed. 328 00:14:27,823 --> 00:14:29,825 We didn't figure anything out like we said we would, 329 00:14:29,869 --> 00:14:32,045 and we still have the same problems in our way. 330 00:14:32,088 --> 00:14:33,742 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 331 00:14:33,785 --> 00:14:35,744 you and I can be on different teams. 332 00:14:35,787 --> 00:14:38,094 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 333 00:14:42,359 --> 00:14:44,579 I spent this summer in the... 334 00:14:44,622 --> 00:14:46,494 worst pain of my life. 335 00:14:46,537 --> 00:14:47,930 You helped me through that. 336 00:14:47,974 --> 00:14:50,715 But it killed me, being so far away from you. 337 00:14:50,759 --> 00:14:53,022 And I'm done pretending that we don't have 338 00:14:53,066 --> 00:14:55,372 - feelings for each other. - Separate teams or not, 339 00:14:55,416 --> 00:14:59,115 I'd still be the one judged for dating a colleague, 340 00:14:59,159 --> 00:15:02,640 while you get high fives from the guys in the locker room. 341 00:15:02,684 --> 00:15:05,643 I just, I just need some time to get my head around that, 342 00:15:05,687 --> 00:15:09,212 and-and figure out how we can do this right. 343 00:15:09,256 --> 00:15:11,258 Be patient, okay? 344 00:15:16,263 --> 00:15:18,743 I really believed Chief Barrera would help. 345 00:15:18,787 --> 00:15:20,397 I thought, if we just opened his eyes... 346 00:15:20,441 --> 00:15:21,616 I know guys like Barrera. 347 00:15:21,659 --> 00:15:23,096 Being a cop is a paycheck. 348 00:15:23,139 --> 00:15:25,141 Not a duty. 349 00:15:27,709 --> 00:15:29,667 I've been fooling myself, 350 00:15:29,711 --> 00:15:30,930 putting this on every morning. 351 00:15:30,973 --> 00:15:33,889 I've felt that same anger. 352 00:15:33,933 --> 00:15:35,673 It's part of why I left L.A. 353 00:15:35,717 --> 00:15:36,979 SWAT was like this? No. 354 00:15:37,023 --> 00:15:38,459 Not exactly. 355 00:15:38,502 --> 00:15:40,896 My squad was the best anyone could ever ask for. 356 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 And my commander, he knew what was what. 357 00:15:42,854 --> 00:15:44,987 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 358 00:15:45,031 --> 00:15:47,294 and sends all the dominoes tumbling down. 359 00:15:48,817 --> 00:15:52,125 And I just got tired of picking them all back up. 360 00:15:52,168 --> 00:15:54,866 You can only fight the system for so long. 361 00:15:54,910 --> 00:15:56,868 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 362 00:15:56,912 --> 00:15:59,132 that isn't coming. Charro... We're just two men. 363 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 I saw you at that precinct today. 364 00:16:00,960 --> 00:16:03,005 You're worth more than all those officers put together. 365 00:16:03,049 --> 00:16:04,224 So how do we get in? 366 00:16:04,267 --> 00:16:06,617 I got to get a look at the Novak compound 367 00:16:06,661 --> 00:16:08,663 with my own eyes. That's another SWAT rule. 368 00:16:08,706 --> 00:16:10,882 You only know what you know. 369 00:16:10,926 --> 00:16:12,928 You got anything in that trunk of yours that we can use? 370 00:16:15,931 --> 00:16:17,672 HONDO: That's got to be where they're holding Delfina. 371 00:16:17,715 --> 00:16:19,456 It's the only room on the property with two guards 372 00:16:19,500 --> 00:16:21,806 - out front. - I see four more men on patrol with rifles. 373 00:16:21,850 --> 00:16:24,070 HONDO: And they probably all have sidearms of some kind, too. 374 00:16:26,028 --> 00:16:27,334 Even if we take them out quietly, 375 00:16:27,377 --> 00:16:29,336 it won't be long before the guards notice. 376 00:16:29,379 --> 00:16:31,425 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 377 00:16:31,468 --> 00:16:33,862 They patrol in a very specific pattern. 378 00:16:33,905 --> 00:16:36,256 If we time it, we could be in and out 379 00:16:36,299 --> 00:16:38,780 before the next guard returns. 380 00:16:38,823 --> 00:16:41,174 Might make a SWAT officer out of you yet. 381 00:16:41,217 --> 00:16:43,045 All right, we'll wait another hour. 382 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 Make sure they stick to the pattern. 383 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 Wait a minute. 384 00:16:46,309 --> 00:16:48,007 It's Gabriel-- what the hell's he doing here? 385 00:16:48,050 --> 00:16:50,009 [whistles] Hey. 386 00:17:27,002 --> 00:17:28,960 HONDO: They're making a run for it. 387 00:17:29,004 --> 00:17:30,962 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 388 00:17:32,747 --> 00:17:34,618 [indistinct chatter] 389 00:17:40,320 --> 00:17:41,277 CHARRO: Lost sight of A.J. 390 00:17:41,321 --> 00:17:42,887 They almost made it. 391 00:17:45,934 --> 00:17:48,241 [gunshot][grunts] 392 00:17:57,032 --> 00:17:59,382 You want to defy me?![Delfina screams] 393 00:17:59,426 --> 00:18:01,036 DELFINA: No! 394 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 [grunts] Maybe you need a permanent 395 00:18:04,909 --> 00:18:07,129 reminder who's in charge here. 396 00:18:07,173 --> 00:18:08,130 [gunshot] 397 00:18:12,482 --> 00:18:14,919 [screams] 398 00:18:14,963 --> 00:18:17,096 We got to go. Let's get her. 399 00:18:17,139 --> 00:18:18,967 Hondo! 400 00:18:43,339 --> 00:18:45,341 ♪ 401 00:18:53,349 --> 00:18:55,308 - Where is Delfina now? - As far as we know, 402 00:18:55,351 --> 00:18:56,526 still at the Novak compound. 403 00:18:56,570 --> 00:18:58,659 All this for some rocks in the ground? 404 00:18:58,702 --> 00:19:01,052 He can have it, all of them. 405 00:19:01,096 --> 00:19:02,402 I don't care. 406 00:19:02,445 --> 00:19:04,752 I just want Delfina back home. 407 00:19:04,795 --> 00:19:06,362 We can't trust Señor Novak. 408 00:19:06,406 --> 00:19:08,669 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 409 00:19:08,712 --> 00:19:10,453 He has my daughter, Officer. 410 00:19:10,497 --> 00:19:12,368 I have to do something. 411 00:19:12,412 --> 00:19:15,197 Some kind of concession. 412 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 HONDO: She's right, Charro, the only thing 413 00:19:16,633 --> 00:19:18,418 keeping Delfina alive is the deed to this property. 414 00:19:18,461 --> 00:19:20,594 I'll make the call to Novak and set it up. 415 00:19:22,857 --> 00:19:25,599 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 416 00:19:25,642 --> 00:19:27,905 You had to kill him. 417 00:19:27,949 --> 00:19:30,778 We both know this is more than just about land now. 418 00:19:30,821 --> 00:19:33,694 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 419 00:19:33,737 --> 00:19:35,696 I am not worried about me. 420 00:19:35,739 --> 00:19:38,481 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 421 00:19:38,525 --> 00:19:40,527 still controls this town. You have to do something. 422 00:19:42,485 --> 00:19:44,226 Maybe if I had my team and my badge, 423 00:19:44,270 --> 00:19:45,836 things would be different, but I don't. 424 00:19:47,229 --> 00:19:49,362 So right now we play the only card that we have. 425 00:19:49,405 --> 00:19:51,668 We give Novak what he wants. 426 00:19:51,712 --> 00:19:53,496 I'll do it. 427 00:19:53,540 --> 00:19:55,498 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 428 00:19:55,542 --> 00:19:58,022 This isn't your mess - to clean up. - It's not yours, either. 429 00:19:58,066 --> 00:20:00,373 You should get out of Mexico now. 430 00:20:00,416 --> 00:20:02,418 While you still can. 431 00:20:06,030 --> 00:20:08,337 DEACON: We all know what's coming tomorrow. 432 00:20:08,381 --> 00:20:10,296 Didn't feel right to end the shift 433 00:20:10,339 --> 00:20:12,428 without getting together as a team 434 00:20:12,472 --> 00:20:14,735 - to say goodbye. - Almost the whole team. 435 00:20:14,778 --> 00:20:16,258 Hondo's always a part of us. 436 00:20:16,302 --> 00:20:18,782 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 437 00:20:18,826 --> 00:20:20,784 I hate to be that guy, but he's not coming back. 438 00:20:20,828 --> 00:20:23,004 Otherwise, he would've already. 439 00:20:23,047 --> 00:20:24,048 He tried to hold LAPD accountable 440 00:20:24,092 --> 00:20:25,180 and they threw him under the bus. 441 00:20:25,224 --> 00:20:27,008 I wouldn't come back, either. 442 00:20:27,051 --> 00:20:29,358 Hondo's been on the force almost his whole life. 443 00:20:29,402 --> 00:20:31,317 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 444 00:20:31,360 --> 00:20:32,579 I know what he'd want us to do now. 445 00:20:32,622 --> 00:20:34,015 Finish the shift like it's any other day. 446 00:20:34,058 --> 00:20:36,713 Which means it has to be perfect. 447 00:20:36,757 --> 00:20:38,411 Guess 50-Squad won't be so bad. 448 00:20:38,454 --> 00:20:40,021 Feel sorry for the team that gets stuck 449 00:20:40,064 --> 00:20:41,762 - with Street though. - Oh, please. 450 00:20:41,805 --> 00:20:43,851 Any squad that gets me is automatically better 451 00:20:43,894 --> 00:20:46,245 than yours. What about you? 452 00:20:46,288 --> 00:20:48,856 You looking forward to what's next? 453 00:20:48,899 --> 00:20:50,640 Yeah. 454 00:20:50,684 --> 00:20:52,468 Maybe it's time for a change. 455 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 [phones beeping] 456 00:20:55,558 --> 00:20:57,256 You guys are seeing this, too? 457 00:20:57,299 --> 00:20:58,779 Why we all getting the same SWAT alert? 458 00:21:01,521 --> 00:21:03,131 - What's going on? - Suit up. 459 00:21:03,174 --> 00:21:05,307 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 460 00:21:05,351 --> 00:21:06,526 Why did 20-Squad get an alert? 461 00:21:06,569 --> 00:21:07,918 Second call just came in. 462 00:21:07,962 --> 00:21:09,398 Officers under fire on the west side. 463 00:21:09,442 --> 00:21:10,965 50-Squad's the only team 464 00:21:11,008 --> 00:21:12,575 on duty and they can't be in two places 465 00:21:12,619 --> 00:21:13,881 at once. I hate to ask it, but... 466 00:21:13,924 --> 00:21:15,578 20-Squad is present and accounted for, sir. 467 00:21:15,622 --> 00:21:17,406 - We'll take the call. - Never doubted it. 468 00:21:19,800 --> 00:21:21,367 We can roll a man down, Tan. 469 00:21:21,410 --> 00:21:23,717 Finish it out with 20-Squad. They need you. 470 00:21:27,547 --> 00:21:29,505 Officers responded to a trespassing call. 471 00:21:29,549 --> 00:21:32,116 Some locals thought they saw some teens hanging 472 00:21:32,160 --> 00:21:34,380 around a mall. It's been closed for years. 473 00:21:34,423 --> 00:21:36,425 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 474 00:21:36,469 --> 00:21:38,340 Apparently, some aspiring cooks 475 00:21:38,384 --> 00:21:39,559 have been using the mall rent-free. 476 00:21:39,602 --> 00:21:40,777 How'd they respond 477 00:21:40,821 --> 00:21:41,778 to their private kitchen being discovered? 478 00:21:41,822 --> 00:21:43,476 With bullets. 479 00:21:43,519 --> 00:21:45,173 Thankfully, the unis made it out safe. 480 00:21:45,216 --> 00:21:46,870 The shooters are pinned down in a department store. 481 00:21:46,914 --> 00:21:49,351 All right, let's set up a perimeter and see 482 00:21:49,395 --> 00:21:50,657 if we can end this as clean as possible. 483 00:21:50,700 --> 00:21:52,528 It's probably our last ride. 484 00:21:52,572 --> 00:21:54,225 Let's fill the gaps. 485 00:21:54,269 --> 00:21:57,446 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 486 00:22:03,887 --> 00:22:05,802 [indistinct radio chatter] 487 00:22:05,846 --> 00:22:08,152 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 488 00:22:08,196 --> 00:22:10,416 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 489 00:22:10,459 --> 00:22:12,026 Wait. Hold on, what kids? 490 00:22:12,069 --> 00:22:13,593 The ones we found using the fountain as a skate park. 491 00:22:13,636 --> 00:22:16,247 They ran, so we chased them inside. 492 00:22:16,291 --> 00:22:18,032 That's when we found the lab. All of a sudden, 493 00:22:18,075 --> 00:22:19,250 we were under fire. 494 00:22:19,294 --> 00:22:20,948 Three shooters, messed up on something. 495 00:22:20,991 --> 00:22:22,471 So there's still kids inside? 496 00:22:23,777 --> 00:22:24,865 Look, this barricade could pop off 497 00:22:24,908 --> 00:22:26,388 into a hostage situation. 498 00:22:26,432 --> 00:22:27,476 We can't just sweat these shooters out. 499 00:22:27,520 --> 00:22:28,521 DEACON: All right, when patrol 500 00:22:28,564 --> 00:22:30,392 gets here, set up a perimeter. 501 00:22:30,436 --> 00:22:32,481 Cover all the exits. No one gets out 502 00:22:32,525 --> 00:22:33,787 of this mall without a cop being there. 503 00:22:33,830 --> 00:22:35,963 - Yes, sir. - Let's find those kids. 504 00:22:37,747 --> 00:22:40,184 ♪ 505 00:22:45,494 --> 00:22:47,453 Gun, two o'clock! 506 00:22:49,455 --> 00:22:50,499 Hey, cover me. 507 00:22:54,416 --> 00:22:56,113 Go. 508 00:22:56,157 --> 00:22:58,464 - We'll take care of this one! - Hands! 509 00:22:58,507 --> 00:23:00,988 Chris, Street. You're with me! 510 00:23:07,777 --> 00:23:09,605 Lights. 511 00:23:15,829 --> 00:23:18,005 I think the shooters are living here. 512 00:23:18,048 --> 00:23:19,441 Gun! Right! 513 00:23:23,663 --> 00:23:24,968 Take the stairs to the second floor. 514 00:23:25,012 --> 00:23:26,317 Get those kids out of here. 515 00:23:26,361 --> 00:23:28,232 I'll distract this one. Move. 516 00:23:42,638 --> 00:23:45,032 LAPD. We can see you in there. 517 00:23:45,075 --> 00:23:46,642 Gonna need you to come out with your hands in the air. 518 00:23:47,643 --> 00:23:49,471 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 519 00:23:49,515 --> 00:23:50,603 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 520 00:23:50,646 --> 00:23:51,995 Everything's okay. Is it just you two? 521 00:23:54,345 --> 00:23:56,043 LUCA: Okay, we found two teens, 522 00:23:56,086 --> 00:23:58,480 but there's still a skater buddy out there. 523 00:24:09,535 --> 00:24:10,797 [grunting] 524 00:24:19,762 --> 00:24:21,111 [zip tie tightens] 525 00:24:21,155 --> 00:24:23,549 CHRIS: Second suspect in custody. 526 00:24:37,171 --> 00:24:40,348 30-David, last shooter heading up the central escalator. 527 00:24:46,180 --> 00:24:48,095 [grunts] 528 00:24:48,138 --> 00:24:49,183 I've got you! 529 00:24:49,226 --> 00:24:51,577 Give me your hands! 530 00:24:51,620 --> 00:24:53,622 [zip tie tightens] 531 00:24:54,710 --> 00:24:56,451 Hell of a last shift. 532 00:24:56,495 --> 00:24:57,757 [chuckles softly] 533 00:25:04,677 --> 00:25:06,722 Thank you for getting here so quickly. 534 00:25:06,766 --> 00:25:09,595 How many men on your team? 535 00:25:09,638 --> 00:25:11,945 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 536 00:25:11,988 --> 00:25:14,687 Whatever you need done, we'll do it. 537 00:25:14,730 --> 00:25:17,864 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 538 00:25:19,169 --> 00:25:21,824 I want him to regret ever setting foot in my town. 539 00:25:21,868 --> 00:25:24,392 Understood. 540 00:25:24,435 --> 00:25:25,959 You have a phone call, sir. 541 00:25:28,439 --> 00:25:30,050 Yes? 542 00:25:30,093 --> 00:25:32,966 Mr. Novak, we have business to discuss. 543 00:25:33,009 --> 00:25:35,316 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 544 00:25:35,359 --> 00:25:37,448 Now I don't have to travel far looking for you. 545 00:25:37,492 --> 00:25:39,842 I'm not going anywhere until you and me settle things. 546 00:25:39,886 --> 00:25:41,365 Something we can agree on. 547 00:25:41,409 --> 00:25:43,933 Isabel is willing to give you the deed to her land. 548 00:25:43,977 --> 00:25:45,674 Full transfer, no sale necessary. 549 00:25:45,718 --> 00:25:47,284 All she wants is her daughter back. 550 00:25:47,328 --> 00:25:48,938 The love a parent has for their child 551 00:25:48,982 --> 00:25:50,592 is a powerful thing, isn't it? 552 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Do we have a deal? 553 00:25:52,420 --> 00:25:53,595 The deed for Delfina? 554 00:25:53,639 --> 00:25:55,249 Yes, we have a deal. 555 00:25:55,292 --> 00:25:57,251 But I make the terms of the trade. 556 00:25:57,294 --> 00:25:59,122 There's an abandoned sugar mill just outside town. 557 00:25:59,166 --> 00:26:00,559 Neutral territory. 558 00:26:00,602 --> 00:26:02,778 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 559 00:26:02,822 --> 00:26:04,214 I'll be there. 560 00:26:04,258 --> 00:26:06,042 I want her there, too, the mother. 561 00:26:06,086 --> 00:26:09,437 To watch her hand her husband's land over to me. 562 00:26:09,480 --> 00:26:11,657 - That's not happening. - Then the deal is off. 563 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 We'll both be there. Sunrise. 564 00:26:15,182 --> 00:26:17,532 Look forward to seeing you again. 565 00:26:19,665 --> 00:26:22,624 You know this is a trap. 566 00:26:22,668 --> 00:26:24,495 Yes. I do. 567 00:26:24,539 --> 00:26:26,541 So what do we do? 568 00:26:27,803 --> 00:26:29,805 I walk into it. 569 00:26:36,203 --> 00:26:38,248 [knocking] 570 00:26:38,292 --> 00:26:40,207 - Hey. - Hey. I, um... 571 00:26:40,250 --> 00:26:42,905 I just needed to talk to someone about today. 572 00:26:42,949 --> 00:26:44,341 Want to come in? 573 00:26:44,385 --> 00:26:45,952 Yeah. I've got a lot going on. 574 00:26:45,995 --> 00:26:48,171 I feel like I'm... trapped in my head. 575 00:26:48,215 --> 00:26:50,783 Well, as you know, my best assets 576 00:26:50,826 --> 00:26:52,523 are my listening skills. 577 00:26:52,567 --> 00:26:55,091 - Lay it on me. - I'm gonna miss being your teammate, Street. 578 00:26:55,135 --> 00:26:56,789 You always kept things interesting. 579 00:26:56,832 --> 00:26:58,355 I'm not going anywhere. 580 00:26:58,399 --> 00:27:00,836 I'm sorry I haven't given you an answer. 581 00:27:00,880 --> 00:27:03,143 - About us. - I-I don't want you to feel pressured. 582 00:27:03,186 --> 00:27:05,188 Everyone on the team is... 583 00:27:05,232 --> 00:27:07,451 is-is looking ahead right now. 584 00:27:07,495 --> 00:27:11,064 And today it hit me, I've... I've never really done that. 585 00:27:11,107 --> 00:27:12,674 I'm used to fighting 586 00:27:12,718 --> 00:27:14,067 so hard just to... 587 00:27:14,110 --> 00:27:16,504 hold on to whatever scraps I have. 588 00:27:18,027 --> 00:27:20,334 I don't know how to think about what I might want next. 589 00:27:20,377 --> 00:27:22,249 Or who you might want? 590 00:27:23,816 --> 00:27:25,295 When I was in Germany, I, um, 591 00:27:25,339 --> 00:27:27,558 I didn't stay in touch with most people from home. 592 00:27:27,602 --> 00:27:30,344 You were the only one I wanted to talk to... 593 00:27:30,387 --> 00:27:34,130 if I had a bad day or if I was feeling down. 594 00:27:34,174 --> 00:27:36,567 Or if Luca did something hysterical. 595 00:27:38,352 --> 00:27:40,571 I didn't need 20-Squad 596 00:27:40,615 --> 00:27:42,312 to get me through my time away. 597 00:27:44,314 --> 00:27:47,100 But I did need you. 598 00:27:47,143 --> 00:27:49,755 You're... kind of the one thing 599 00:27:49,798 --> 00:27:52,627 I'm-I'm starting to feel more sure of. 600 00:27:54,803 --> 00:27:57,110 You know, um... 601 00:27:57,153 --> 00:28:00,113 we've never even been on a real date. 602 00:28:00,156 --> 00:28:02,115 We could be a terrible couple. 603 00:28:02,158 --> 00:28:04,770 Really... terrible. 604 00:28:04,813 --> 00:28:06,119 I guess we'll... 605 00:28:06,162 --> 00:28:07,947 we'll have to go on one of those dates 606 00:28:07,990 --> 00:28:09,557 - to find out. - How about tomorrow night? 607 00:28:09,600 --> 00:28:11,341 Slow your roll. We still don't know 608 00:28:11,385 --> 00:28:12,778 if we're gonna be on different teams yet. 609 00:28:12,821 --> 00:28:15,258 I told you, I'm not breaking any rules. 610 00:28:15,302 --> 00:28:16,520 You got to be good with that. 611 00:28:16,564 --> 00:28:18,653 I've waited a long time for this. 612 00:28:18,697 --> 00:28:20,220 I can wait one more day. 613 00:28:20,263 --> 00:28:24,354 But as soon as we get the new assignments, 614 00:28:24,398 --> 00:28:26,400 - I'm asking you out-- deal? - Deal. 615 00:28:30,883 --> 00:28:32,885 ♪ 616 00:28:43,678 --> 00:28:46,072 [chatter in Spanish] 617 00:28:50,337 --> 00:28:52,600 HONDO: Arthur's got some new muscle. 618 00:28:52,643 --> 00:28:54,210 Looks like private paramilitary. 619 00:28:54,254 --> 00:28:56,212 CHARRO: We weren't expecting that. 620 00:28:56,256 --> 00:28:58,388 They're not expecting you, Charro. The most important thing 621 00:28:58,432 --> 00:29:00,695 about any mission is you stick to the plan. 622 00:29:00,739 --> 00:29:02,915 Remember the SWAT rules. 623 00:29:02,958 --> 00:29:05,961 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 624 00:29:07,658 --> 00:29:09,791 You're putting your life in danger for two people 625 00:29:09,835 --> 00:29:11,967 you only met a few days ago. 626 00:29:13,839 --> 00:29:16,406 I usually do it for complete strangers. 627 00:29:16,450 --> 00:29:18,408 And so do you. 628 00:29:18,452 --> 00:29:20,367 You don't have to be here. 629 00:29:20,410 --> 00:29:22,369 This town is my home. 630 00:29:22,412 --> 00:29:25,589 I should have been protecting it better before. 631 00:29:25,633 --> 00:29:27,243 Besides... 632 00:29:27,287 --> 00:29:30,159 I can't let you do it alone. 633 00:29:30,203 --> 00:29:32,205 What's that other SWAT rule? 634 00:29:32,248 --> 00:29:33,249 Always have a two. 635 00:29:33,293 --> 00:29:36,339 [chuckles] You're damn right. 636 00:29:40,909 --> 00:29:43,433 You ready? Simón. 637 00:29:45,218 --> 00:29:47,046 Let's do this. 638 00:29:53,879 --> 00:29:55,881 ♪ 639 00:30:07,457 --> 00:30:09,068 You're late. 640 00:30:09,111 --> 00:30:11,548 - And alone. - I didn't bring the deed, either. 641 00:30:11,592 --> 00:30:12,854 Thought my terms were clear. 642 00:30:12,898 --> 00:30:14,290 I needed to know Delfina was still alive. 643 00:30:15,857 --> 00:30:18,207 You mind loosening your grip on her? 644 00:30:18,251 --> 00:30:20,427 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 645 00:30:20,470 --> 00:30:22,298 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 646 00:30:22,342 --> 00:30:25,736 - Bring them to me. - I'm not taking my eyes off of Delfina. 647 00:30:29,784 --> 00:30:31,655 - Glad you came. - Looks like you're getting everything you wanted. 648 00:30:31,699 --> 00:30:33,048 I've already lost everything. 649 00:30:33,092 --> 00:30:35,094 You took my son. 650 00:30:35,137 --> 00:30:36,660 And you'll pay greatly for it. 651 00:30:36,704 --> 00:30:38,532 Who really are you, Daniel? 652 00:30:38,575 --> 00:30:40,534 An outsider doesn't end up in this corner 653 00:30:40,577 --> 00:30:42,492 of the world by accident. 654 00:30:42,536 --> 00:30:43,711 I didn't. 655 00:30:43,754 --> 00:30:45,844 You want to know who I am? 656 00:30:52,546 --> 00:30:54,287 Run![gunshot] 657 00:30:56,463 --> 00:30:58,378 [muffled scream][gunfire] 658 00:31:05,559 --> 00:31:07,996 FLYNN: Find cover! 659 00:31:19,442 --> 00:31:21,792 He's going nowhere without the girl. 660 00:31:23,272 --> 00:31:25,100 Find him before he finds us. 661 00:31:42,552 --> 00:31:43,814 [gunfire] 662 00:31:46,556 --> 00:31:48,558 [grunts] 663 00:32:00,614 --> 00:32:03,095 [gunshots] 664 00:32:04,400 --> 00:32:05,880 You counting? 665 00:32:05,924 --> 00:32:07,577 One left, plus Arthur. 666 00:32:07,621 --> 00:32:10,102 [clatter in distance] 667 00:32:10,145 --> 00:32:12,017 Go. You go up, I'll stay down. 668 00:32:12,060 --> 00:32:13,932 Charro? You got this. 669 00:32:13,975 --> 00:32:15,194 Yeah. Move. 670 00:32:24,899 --> 00:32:26,466 [gunfire] 671 00:32:43,874 --> 00:32:44,963 [gunshot] 672 00:32:46,616 --> 00:32:47,748 Come on. 673 00:32:55,364 --> 00:32:56,626 [grunts] 674 00:33:22,522 --> 00:33:24,524 ♪ 675 00:33:47,590 --> 00:33:50,202 ♪ 676 00:33:56,730 --> 00:33:59,341 Too many people have died, Novak! 677 00:33:59,385 --> 00:34:01,430 You don't want to be a part of that body count. 678 00:34:01,474 --> 00:34:03,737 Who are you to lecture me, playing judge, 679 00:34:03,780 --> 00:34:05,478 jury and executioner? 680 00:34:05,521 --> 00:34:08,481 My son should still be alive. 681 00:34:13,355 --> 00:34:15,879 [gunfire] 682 00:34:19,666 --> 00:34:21,233 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 683 00:34:21,276 --> 00:34:23,409 Don't you dare say his name! 684 00:34:26,934 --> 00:34:28,936 ♪ 685 00:34:54,092 --> 00:34:56,268 [grunting] 686 00:35:04,928 --> 00:35:06,713 Please don't kill me. 687 00:35:06,756 --> 00:35:08,584 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 688 00:35:08,628 --> 00:35:11,544 Hondo! 689 00:35:11,587 --> 00:35:13,111 He's all yours, Officer. 690 00:35:20,640 --> 00:35:23,077 Arthur Novak, you are under arrest. 691 00:35:27,473 --> 00:35:28,952 [handcuffs clicking] 692 00:35:28,996 --> 00:35:31,607 [sirens wailing][indistinct radio chatter] 693 00:35:38,223 --> 00:35:40,181 Gracias. 694 00:35:46,840 --> 00:35:48,668 [speaks Spanish] 695 00:35:52,933 --> 00:35:54,543 Capitán. Por favor. 696 00:36:13,345 --> 00:36:15,477 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 697 00:36:15,521 --> 00:36:18,828 These people have been afraid of Novak for so long. 698 00:36:18,872 --> 00:36:20,700 Seeing him brought in like this, 699 00:36:20,743 --> 00:36:22,484 Barrera had no other choice 700 00:36:22,528 --> 00:36:23,964 without losing the support of the entire town. 701 00:36:24,007 --> 00:36:25,618 The world's full of men like him. 702 00:36:25,661 --> 00:36:28,664 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 703 00:36:28,708 --> 00:36:31,667 If we wait for our leaders to show us honor... 704 00:36:31,711 --> 00:36:33,713 we will be waiting too long. 705 00:36:33,756 --> 00:36:35,628 We need to make them follow us. 706 00:36:35,671 --> 00:36:37,717 This town is lucky to have you, Charro. 707 00:36:38,935 --> 00:36:39,980 Thank you. 708 00:36:40,023 --> 00:36:41,460 What will you do next? 709 00:36:42,548 --> 00:36:44,680 Right now, the only thing I need to do is get 710 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 that girl home to her mother. 711 00:36:46,029 --> 00:36:47,814 You keep this place safe. 712 00:37:02,089 --> 00:37:03,656 [chatter in Spanish] 713 00:37:03,699 --> 00:37:04,831 [sniffling] 714 00:37:13,405 --> 00:37:15,668 The workers came back. 715 00:37:15,711 --> 00:37:17,452 Looks like I won't need to be getting 716 00:37:17,496 --> 00:37:18,627 my hands dirty any time soon. 717 00:37:18,671 --> 00:37:20,281 [laughs] 718 00:37:20,325 --> 00:37:22,544 With A.J. dead, his father in jail, 719 00:37:22,588 --> 00:37:24,720 they have nothing to be afraid of. 720 00:37:24,764 --> 00:37:27,636 And Charro promised to keep an extra eye on things, 721 00:37:27,680 --> 00:37:29,986 - just in case. - Oh, did he now? 722 00:37:30,030 --> 00:37:32,728 What? I saw you two chatting. 723 00:37:32,772 --> 00:37:33,686 I don't think the farm's the only thing 724 00:37:33,729 --> 00:37:34,861 Charro's got his eyes on. 725 00:37:36,602 --> 00:37:39,082 Takes a whole family to run this place. 726 00:37:39,126 --> 00:37:41,084 And my mother deserves to relax. 727 00:37:41,128 --> 00:37:43,261 Well, you can always sell... for the real value. 728 00:37:43,304 --> 00:37:45,567 You know about the silver now. 729 00:37:45,611 --> 00:37:47,526 And it is life-changing money. 730 00:37:47,569 --> 00:37:50,093 I know, but my father died 731 00:37:50,137 --> 00:37:52,270 to keep this land in our family. 732 00:37:52,313 --> 00:37:54,533 I want to honor that. 733 00:37:54,576 --> 00:37:56,883 The day may come when we need to reconsider, 734 00:37:56,926 --> 00:38:00,669 but on that day, it'll be our family's decision alone. 735 00:38:00,713 --> 00:38:02,149 No one else's. 736 00:38:02,192 --> 00:38:04,586 When I come back around, I'm gonna cook a meal 737 00:38:04,630 --> 00:38:06,414 - for you and your mom. - You're leaving? 738 00:38:06,458 --> 00:38:07,720 I got what I needed. 739 00:38:07,763 --> 00:38:09,417 Good. 740 00:38:09,461 --> 00:38:11,854 Thank you. For everything. 741 00:38:20,210 --> 00:38:23,301 Hey! You never told me what you do back home. 742 00:38:24,824 --> 00:38:26,826 I help people. 743 00:38:39,882 --> 00:38:41,449 New team assignments. 744 00:38:41,493 --> 00:38:43,451 I need your final approval. 745 00:38:45,540 --> 00:38:47,629 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 746 00:38:47,673 --> 00:38:50,023 You made the right call sending in the team. 747 00:38:50,066 --> 00:38:52,025 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 748 00:38:52,068 --> 00:38:54,723 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 749 00:38:54,767 --> 00:38:56,072 You led them well. 750 00:38:56,116 --> 00:38:57,465 Commander, it's not a question 751 00:38:57,509 --> 00:38:59,249 of if I can do the job. 752 00:38:59,293 --> 00:39:01,687 I know I can. 753 00:39:01,730 --> 00:39:03,515 But in the last four years, 754 00:39:03,558 --> 00:39:05,952 I have learned that there's other ways to lead. 755 00:39:05,995 --> 00:39:08,346 I spent the entire summer training and vetting 756 00:39:08,389 --> 00:39:10,826 these cadets to make sure that the next batch 757 00:39:10,870 --> 00:39:12,654 of officers doesn't have a single bad apple in it. 758 00:39:12,698 --> 00:39:14,743 That's where I'm needed right now. 759 00:39:14,787 --> 00:39:16,963 I can't do that and lead a team at the same time. 760 00:39:17,006 --> 00:39:18,573 Message received, Sergeant. 761 00:39:18,617 --> 00:39:20,967 There is no 20-Squad without Hondo. 762 00:39:22,403 --> 00:39:25,363 You want to thank somebody for yesterday's mission? 763 00:39:25,406 --> 00:39:27,408 - You can thank him. - Well, I'd love to. 764 00:39:27,452 --> 00:39:30,150 But he's not returning my calls. 765 00:39:31,586 --> 00:39:34,154 Who do you think pushed him to that point? 766 00:39:35,285 --> 00:39:39,289 I did everything I could to protect Hondo's job. 767 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 He went to the press behind all our backs. 768 00:39:43,555 --> 00:39:45,687 The brass demanded blood. 769 00:39:45,731 --> 00:39:47,733 - End of story. - Yeah. 770 00:39:49,822 --> 00:39:52,041 But there was a time when the brass wanted your head. 771 00:39:52,085 --> 00:39:53,826 After Erika's death. 772 00:39:53,869 --> 00:39:55,784 And Hondo told them if they fired you, 773 00:39:55,828 --> 00:39:57,307 they'd have to fire him, too. 774 00:40:00,441 --> 00:40:02,443 There's always another move to make. 775 00:40:11,409 --> 00:40:13,411 I'll tell 20-Squad their new assignments. 776 00:40:16,196 --> 00:40:17,110 CHRIS: You think you'll be the driver 777 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 - on your new team, Luca? - Sure. 778 00:40:18,503 --> 00:40:20,113 I'll just go to whoever their old driver is 779 00:40:20,156 --> 00:40:22,811 and say, "Let's arm wrestle for it." 780 00:40:22,855 --> 00:40:24,683 Black Betty doesn't like other guys 781 00:40:24,726 --> 00:40:27,337 - putting their hands on her. - Whoa, hold up, why do you get Betty? 782 00:40:27,381 --> 00:40:28,991 I thought we'd all, like, share custody or something. 783 00:40:29,035 --> 00:40:31,559 - Mm-mm. - Hey, uh, you guys think 784 00:40:31,603 --> 00:40:34,127 I should go by Jim on my new squad? 785 00:40:34,170 --> 00:40:35,345 This could be my big chance to reinvent myself. 786 00:40:35,389 --> 00:40:37,347 I hate to break it to you, Street. 787 00:40:37,391 --> 00:40:38,479 No one's ever gonna call you Jim. 788 00:40:38,523 --> 00:40:40,481 Hey. 789 00:40:41,569 --> 00:40:43,266 Got your new assignments. 790 00:40:43,310 --> 00:40:46,095 Listen, wherever you all end up, 791 00:40:46,139 --> 00:40:48,489 just remember what Hondo would always say. 792 00:40:48,533 --> 00:40:50,491 Never be in a hurry to die? 793 00:40:50,535 --> 00:40:52,014 You only know what you know? 794 00:40:52,058 --> 00:40:53,189 Never lose your cool? 795 00:40:53,233 --> 00:40:55,322 No. His golden rule. 796 00:40:55,365 --> 00:40:57,455 Treat 'em like family. 797 00:41:00,240 --> 00:41:02,329 Hondo. 798 00:41:17,083 --> 00:41:18,650 It's time to get back to work. 799 00:41:18,693 --> 00:41:19,955 Yeah, baby! 800 00:41:19,999 --> 00:41:21,304 You're back! Welcome back, Hondo. 801 00:41:21,348 --> 00:41:22,523 Yeah! 802 00:41:22,567 --> 00:41:24,177 Hell yeah! 803 00:41:24,220 --> 00:41:26,353 Oh, I missed you,brother. 804 00:41:27,572 --> 00:41:29,051 How's my team, hmm? 805 00:41:29,095 --> 00:41:30,662 Good now, buddy! 806 00:41:30,705 --> 00:41:32,577 Good. 807 00:41:32,620 --> 00:41:34,970 [excited chatter] CHRIS: Welcome back. 808 00:41:35,014 --> 00:41:35,623 Captioning sponsored by CBS 809 00:41:36,102 --> 00:41:36,711 and TOYOTA. 810 00:41:37,756 --> 00:41:37,843 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.