All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x02 - Madrugada.SYNCOPY+MiNX+TORRENTGALAXY+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,167 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:01,168 --> 00:00:03,261 You're being demoted from 20-Squad leader. 3 00:00:03,285 --> 00:00:05,105 They want to force me to quit 4 00:00:05,130 --> 00:00:07,099 so they can keep their hands clean. 5 00:00:07,166 --> 00:00:08,934 If you want to take some time to decide 6 00:00:09,001 --> 00:00:11,570 what you want to do, just know you helped save this city. 7 00:00:11,637 --> 00:00:15,097 This land has been in our family for six generations. 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,409 Too long for us to just sell it to someone. 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,736 Why so mad all the time? Especially when me and my father 10 00:00:19,803 --> 00:00:21,938 are offering you a very, very, very fair deal. 11 00:00:22,055 --> 00:00:24,055 _ 12 00:00:24,274 --> 00:00:25,775 Is there a problem here? 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,869 - Where in America are you from? - Los Angeles. 14 00:00:27,894 --> 00:00:30,113 - What do you do there? - I'm not sure. That's why I came here. 15 00:00:30,213 --> 00:00:31,657 To figure out my next move. 16 00:00:31,657 --> 00:00:33,083 I know you were just trying to help 17 00:00:33,149 --> 00:00:34,351 Delfina Reyes and her farm workers, 18 00:00:34,417 --> 00:00:36,886 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 19 00:00:36,953 --> 00:00:38,388 You mess with him, you mess with his father. 20 00:00:38,413 --> 00:00:39,932 You must be the man of the hour. 21 00:00:39,957 --> 00:00:41,207 And you must be Arthur Novak. 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,542 What happened the day your husband died? 23 00:00:42,543 --> 00:00:44,186 We were told it was an accident. 24 00:00:44,211 --> 00:00:45,646 I don't think Miguel Reyes's death was 25 00:00:45,713 --> 00:00:47,064 an accident. I think he was killed. 26 00:00:47,089 --> 00:00:49,066 Isabel already said no to your previous offer. 27 00:00:49,091 --> 00:00:51,326 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 28 00:00:51,511 --> 00:00:52,548 Delfina. 29 00:00:52,573 --> 00:00:54,580 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 30 00:00:55,597 --> 00:00:57,751 I can't believe they would take her just like that. 31 00:00:57,776 --> 00:01:00,091 Charro, this is your chance to do the job you thought you signed up for. 32 00:01:00,116 --> 00:01:01,785 It's just us two against all of them. 33 00:01:01,970 --> 00:01:04,314 There's probably something I should tell you about myself. 34 00:01:04,339 --> 00:01:06,817 I'm going to postpone leaving for TLI. 35 00:01:06,833 --> 00:01:09,502 You worked for months to earn that ticket to Germany. 36 00:01:09,778 --> 00:01:11,405 You cannot blow that off now. 37 00:01:11,656 --> 00:01:13,916 Even for something as great as me. 38 00:01:17,592 --> 00:01:19,904 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 39 00:01:20,230 --> 00:01:22,699 - Luca! - How do you have so much energy? 40 00:01:22,766 --> 00:01:24,301 The flight from Germany was 11 hours 41 00:01:24,368 --> 00:01:25,502 and you were awake the whole time. 42 00:01:25,569 --> 00:01:27,237 We haven't seen the squad in three months. 43 00:01:27,304 --> 00:01:29,306 With our crazy TLI schedule, the time difference... 44 00:01:29,373 --> 00:01:31,641 it feels like I completely lost touch with everyone. 45 00:01:31,708 --> 00:01:33,110 Come on. Don't tell me you're not pumped 46 00:01:33,135 --> 00:01:34,829 to catch up with the rest of the team. 47 00:01:35,267 --> 00:01:37,120 All I'm saying is, we could have dropped 48 00:01:37,145 --> 00:01:38,446 our bags off at home first. 49 00:01:38,471 --> 00:01:40,876 Chris, we are home. 50 00:01:43,854 --> 00:01:45,155 Luca! Hey, man. 51 00:01:45,222 --> 00:01:46,647 I didn't know you were getting in today! 52 00:01:46,648 --> 00:01:48,149 We wanted to surprise everyone. 53 00:01:48,150 --> 00:01:50,135 We? Hold up, is Chris with you? 54 00:01:51,178 --> 00:01:52,194 Hey, Street. 55 00:01:52,195 --> 00:01:53,529 - Hey, Chris. - You look great, man. 56 00:01:53,530 --> 00:01:55,114 - You're hitting the weights already. - Yeah. 57 00:01:55,115 --> 00:01:57,843 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 58 00:01:57,868 --> 00:01:59,327 Man, it kicked my ass. 59 00:01:59,328 --> 00:02:01,245 I couldn't get out of bed for the first month after. 60 00:02:01,246 --> 00:02:02,872 How nasty is that scar, dude? 61 00:02:02,873 --> 00:02:05,651 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 62 00:02:06,985 --> 00:02:08,227 How's your mom doing? 63 00:02:08,294 --> 00:02:09,879 Good. Uh, the transplant took. 64 00:02:09,880 --> 00:02:12,214 She looks healthier than she has in years. 65 00:02:12,215 --> 00:02:13,799 - Okay. - She's out of prison, too, 66 00:02:13,800 --> 00:02:15,051 living at the halfway house. 67 00:02:15,052 --> 00:02:17,371 I visited once. Taking it slow. 68 00:02:17,621 --> 00:02:19,957 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 69 00:02:21,609 --> 00:02:23,410 Oh, they need me for this last med checkup. 70 00:02:23,586 --> 00:02:26,026 - I pass this, I'm cleared for duty. - Nice. 71 00:02:26,051 --> 00:02:27,646 Listen, I want to hear about Germany, okay? 72 00:02:27,647 --> 00:02:28,915 All right. Catch up later? 73 00:02:28,940 --> 00:02:31,875 - Oh! Victor Tan! 25-David! - Hey! 74 00:02:31,942 --> 00:02:33,677 Man, am I happy to see some friendly faces. 75 00:02:33,741 --> 00:02:36,046 And it's 58-David, if you can believe it. 76 00:02:36,113 --> 00:02:38,148 They still got you rolling with 50-Squad? 77 00:02:38,215 --> 00:02:39,383 How's Rocker treating you? 78 00:02:39,488 --> 00:02:41,245 Uh, like it's my first week on the job. 79 00:02:41,270 --> 00:02:42,972 I spent the last month counting ammo, 80 00:02:42,997 --> 00:02:45,032 lugging gear, washing Rocker's Charger. 81 00:02:45,057 --> 00:02:46,992 All the times we've embarrassed 50-Squad, 82 00:02:47,017 --> 00:02:48,952 you can't blame him for piling it on a little. 83 00:02:48,977 --> 00:02:50,211 And now that we're back, 20-Squad 84 00:02:50,236 --> 00:02:51,880 will be rolling in no time. 85 00:02:52,014 --> 00:02:53,782 I'm not so sure about that. 86 00:02:54,050 --> 00:02:56,618 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 87 00:02:57,796 --> 00:02:59,055 What's that supposed to mean? 88 00:02:59,121 --> 00:03:00,914 What's Hondo got to say about this? 89 00:03:01,190 --> 00:03:02,592 Hondo's gone, man. 90 00:03:02,638 --> 00:03:04,740 He's still not back from his personal time off. 91 00:03:04,994 --> 00:03:07,841 - Where is he? - No one's sure exactly. He ghosted. 92 00:03:07,966 --> 00:03:09,265 Rumor is he's in Mexico, 93 00:03:09,332 --> 00:03:11,033 but nobody from SWAT's heard from him. 94 00:03:11,100 --> 00:03:13,603 So he's been gone this whole time? 95 00:03:13,669 --> 00:03:14,528 With no word? 96 00:03:14,529 --> 00:03:16,932 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 97 00:03:16,957 --> 00:03:18,959 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 98 00:03:22,645 --> 00:03:24,947 A smooth trigger pull creates accuracy. 99 00:03:25,014 --> 00:03:26,215 That beats speed every time. 100 00:03:28,150 --> 00:03:30,586 In a gunfight, you can't miss fast enough. 101 00:03:34,056 --> 00:03:37,026 People are running their mouths about 20-Squad 102 00:03:37,093 --> 00:03:39,839 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 103 00:03:39,953 --> 00:03:41,321 The hell's going on around here? 104 00:03:41,387 --> 00:03:42,763 Hey, these last few months, 105 00:03:42,764 --> 00:03:45,516 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 106 00:03:45,541 --> 00:03:48,186 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 107 00:03:48,503 --> 00:03:50,429 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 108 00:03:50,496 --> 00:03:52,523 So I stepped back to focus on the new crop 109 00:03:52,524 --> 00:03:54,234 of SWAT Academy recruits. 110 00:03:54,759 --> 00:03:56,435 After what happened with Durham last spring, 111 00:03:56,502 --> 00:03:57,586 that's where I wanted to put my energy. 112 00:03:57,610 --> 00:04:00,640 Okay, but we're almost all here now, enough for a squad at least. 113 00:04:01,247 --> 00:04:03,182 Look, I know Hondo got railroaded, 114 00:04:03,242 --> 00:04:04,977 but he'll be back at some point, 115 00:04:05,044 --> 00:04:06,772 and you've filled in before. 116 00:04:07,146 --> 00:04:09,382 Okay, you run the show until this team leader 117 00:04:09,407 --> 00:04:11,960 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 118 00:04:12,402 --> 00:04:14,587 The brass demoted Hondo. That's final. 119 00:04:15,280 --> 00:04:18,204 Besides, Hicks already offered me the slot. 120 00:04:18,228 --> 00:04:19,425 Permanently. 121 00:04:19,426 --> 00:04:21,760 You've wanted a leadership position for a long time. 122 00:04:21,761 --> 00:04:23,054 Yeah, not like this. 123 00:04:23,580 --> 00:04:26,058 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 124 00:04:27,208 --> 00:04:28,835 Not without at least talking to him. 125 00:04:28,877 --> 00:04:29,895 I owe him that. 126 00:04:29,950 --> 00:04:31,588 So what happens to us now? 127 00:04:32,038 --> 00:04:34,530 Well, without a sergeant in charge of the team, 128 00:04:34,681 --> 00:04:36,215 Hicks is gonna split us up 129 00:04:36,275 --> 00:04:37,594 and put us on different squads. 130 00:04:37,623 --> 00:04:39,612 Just chopped up and sold for parts? 131 00:04:39,613 --> 00:04:41,840 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 132 00:04:41,865 --> 00:04:43,158 After the way the department treated him? 133 00:04:43,183 --> 00:04:44,976 You think Hondo's ever coming back? 134 00:04:48,271 --> 00:04:49,588 Slow down. 135 00:04:49,655 --> 00:04:51,641 So you're a police officer? 136 00:04:51,666 --> 00:04:53,042 You're SWAT? 137 00:04:53,043 --> 00:04:55,954 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 138 00:04:55,979 --> 00:04:58,047 and they're done pretending that they play fair. 139 00:04:58,072 --> 00:04:59,207 - Can you get her back? - I'm gonna try. 140 00:04:59,231 --> 00:05:01,551 But I need your help. I'm not trained like you. 141 00:05:01,576 --> 00:05:03,136 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 142 00:05:03,161 --> 00:05:05,488 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 143 00:05:05,513 --> 00:05:07,115 And if you stick to those, we got a chance 144 00:05:07,140 --> 00:05:08,416 at saving this girl's life. 145 00:05:09,209 --> 00:05:10,502 Okay. 146 00:05:11,337 --> 00:05:12,378 I'm in. 147 00:05:13,329 --> 00:05:17,099 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 148 00:05:17,252 --> 00:05:19,261 Weapons are nice, but we need intel. 149 00:05:19,411 --> 00:05:20,736 We don't know where Delfina is 150 00:05:20,737 --> 00:05:22,078 or how many people are holding her. 151 00:05:22,111 --> 00:05:23,156 It won't be easy. 152 00:05:23,390 --> 00:05:25,090 Señor Novak has friends everywhere. 153 00:05:25,115 --> 00:05:26,852 I got an idea of where we can start. 154 00:05:27,559 --> 00:05:28,770 Follow me. 155 00:05:30,716 --> 00:05:38,716 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:06:16,710 --> 00:06:19,321 Oh, keep screaming, chica. 157 00:06:19,421 --> 00:06:20,963 No one can hear you up here. 158 00:06:20,964 --> 00:06:22,798 A.J., don't be so rough. 159 00:06:22,799 --> 00:06:24,668 That's no way to treat our guest. 160 00:06:25,035 --> 00:06:27,598 Besides, there's nowhere for her to run. 161 00:06:27,623 --> 00:06:29,138 I know about the silver. 162 00:06:29,139 --> 00:06:30,749 What our land is really worth. 163 00:06:31,041 --> 00:06:32,683 My mother will never sell. 164 00:06:32,684 --> 00:06:34,586 We'll see how many pieces of you it takes 165 00:06:34,611 --> 00:06:36,613 to change her mind. 166 00:06:38,602 --> 00:06:41,376 You and your psycho son will get nothing from my family. 167 00:06:41,401 --> 00:06:42,902 I doubt that, dear. 168 00:06:43,053 --> 00:06:45,196 What the hell is going on? You kidnapped her? 169 00:06:45,221 --> 00:06:46,840 Calma, man. It's just business. 170 00:06:46,865 --> 00:06:48,574 Please, let me talk to her mother. 171 00:06:48,575 --> 00:06:49,867 I-I can get her to sign. 172 00:06:49,868 --> 00:06:52,537 We've wasted enough time on your local approach. 173 00:06:52,854 --> 00:06:54,786 The adults are in charge now. 174 00:06:54,853 --> 00:06:57,555 - This ends today. - If you hurt her... 175 00:06:57,622 --> 00:06:59,710 I'd advise you not to finish that sentence. 176 00:06:59,711 --> 00:07:03,073 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 177 00:07:05,200 --> 00:07:06,868 I'm sorry, Delfina. 178 00:07:07,197 --> 00:07:08,511 I know what you did. 179 00:07:09,137 --> 00:07:10,991 _ 180 00:07:17,375 --> 00:07:18,562 Tough girl. 181 00:07:18,563 --> 00:07:19,923 For now. 182 00:07:20,311 --> 00:07:21,813 - Put her back in. - No! 183 00:07:21,880 --> 00:07:23,885 No, no, no! 184 00:07:38,158 --> 00:07:40,298 You sure this guy's really our best way to Novak? 185 00:07:40,365 --> 00:07:42,461 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 186 00:07:42,462 --> 00:07:45,024 Trust me, it's always easier to work 187 00:07:45,049 --> 00:07:46,866 your way up the ladder than down. 188 00:07:48,562 --> 00:07:50,239 Gabriel. 189 00:07:51,185 --> 00:07:52,580 Here he comes. 190 00:08:01,485 --> 00:08:02,440 Amigo. 191 00:08:02,464 --> 00:08:04,085 _ 192 00:08:04,109 --> 00:08:05,401 I don't think so. 193 00:08:05,402 --> 00:08:08,070 You know who I work for? 194 00:08:08,071 --> 00:08:10,181 Yeah. We do. 195 00:08:12,307 --> 00:08:13,708 You can't touch me. 196 00:08:13,747 --> 00:08:16,203 Señor Novak is off-limits to police in this town. 197 00:08:16,204 --> 00:08:17,605 You're not Señor Novak. 198 00:08:17,928 --> 00:08:19,916 I don't think my boss cares that much about you. 199 00:08:20,197 --> 00:08:22,602 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 200 00:08:22,627 --> 00:08:23,503 That's not true. 201 00:08:23,504 --> 00:08:25,003 Stop lying... You killed Miguel 202 00:08:25,004 --> 00:08:27,214 so your boss could force the Reyes women into selling their land. 203 00:08:27,215 --> 00:08:29,133 And now he's kidnapped Delfina. 204 00:08:29,134 --> 00:08:30,968 Whatever happens to her next, that's on you. 205 00:08:30,969 --> 00:08:32,886 Unless you help us. Where's he holding her? 206 00:08:32,887 --> 00:08:35,097 Novak has Delfina locked in a room 207 00:08:35,098 --> 00:08:36,682 on the south side of his villa. 208 00:08:36,683 --> 00:08:38,016 She's unreachable. 209 00:08:38,017 --> 00:08:39,893 Guards patrol day 210 00:08:39,894 --> 00:08:42,187 and night, and his son, A.J... 211 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 He hardly takes his eyes off her. 212 00:08:44,591 --> 00:08:46,134 Likes watching her suffer. 213 00:08:46,843 --> 00:08:49,554 I only wanted a better life for me and Delfina. 214 00:08:50,013 --> 00:08:52,557 - I still love her! - You killed her father, man. 215 00:08:52,849 --> 00:08:54,950 You really think she's ever gonna speak to you again? 216 00:08:54,951 --> 00:08:57,744 I didn't kill Miguel. A.J. did. 217 00:08:57,745 --> 00:08:59,788 After Miguel and I realized there was silver 218 00:08:59,789 --> 00:09:01,983 on his land, we argued, yes. 219 00:09:02,359 --> 00:09:04,710 Miguel didn't care about getting rich, 220 00:09:04,711 --> 00:09:07,297 even though it would've changed our lives. 221 00:09:07,447 --> 00:09:08,672 So I called A.J. 222 00:09:08,673 --> 00:09:11,117 to see if he could talk sense into him. 223 00:09:11,493 --> 00:09:13,594 A.J. said his father would buy 224 00:09:13,595 --> 00:09:16,013 the land, which only angered Miguel more. 225 00:09:16,014 --> 00:09:18,015 They fought and A.J. 226 00:09:18,016 --> 00:09:21,268 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 227 00:09:21,293 --> 00:09:22,061 No. 228 00:09:22,062 --> 00:09:23,187 I don't buy it. 229 00:09:23,188 --> 00:09:24,998 You're just looking to get yourself off the hook 230 00:09:25,023 --> 00:09:26,773 for all the pain you've caused this family. 231 00:09:26,774 --> 00:09:28,275 I-I-I can prove it. 232 00:09:28,276 --> 00:09:29,651 The hammer that... 233 00:09:29,652 --> 00:09:32,589 A.J., he-he buried it up in the hill. 234 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 I know where he hid it. 235 00:09:34,088 --> 00:09:35,523 It-It'll have his fingerprints. 236 00:09:35,725 --> 00:09:37,726 Arthur's security is strong. 237 00:09:37,938 --> 00:09:40,230 It will take more than me and you to get Delfina back. 238 00:09:42,510 --> 00:09:44,401 It's time to show us that hammer. 239 00:09:48,028 --> 00:09:48,981 _ 240 00:09:49,005 --> 00:09:51,899 _ 241 00:09:51,923 --> 00:09:55,302 _ 242 00:09:55,677 --> 00:09:58,000 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 243 00:09:58,024 --> 00:09:59,772 _ 244 00:10:00,006 --> 00:10:03,103 _ 245 00:10:03,440 --> 00:10:05,634 _ 246 00:10:08,731 --> 00:10:11,803 _ 247 00:10:12,335 --> 00:10:15,673 _ 248 00:10:15,697 --> 00:10:18,942 _ 249 00:10:18,966 --> 00:10:20,126 _ 250 00:10:20,150 --> 00:10:22,150 _ 251 00:10:22,562 --> 00:10:25,475 _ 252 00:10:25,750 --> 00:10:29,378 _ 253 00:10:29,501 --> 00:10:31,156 _ 254 00:10:35,063 --> 00:10:36,998 - He says... - I get the idea. 255 00:10:38,865 --> 00:10:42,119 _ 256 00:10:42,908 --> 00:10:45,403 _ 257 00:11:02,360 --> 00:11:03,870 Been looking for you! 258 00:11:03,871 --> 00:11:05,749 The armored vehicle needs another wipe-down. 259 00:11:05,774 --> 00:11:06,790 Are you serious? 260 00:11:06,791 --> 00:11:08,041 Rocker, I just scrubbed that thing. 261 00:11:08,042 --> 00:11:09,209 Nah, I'm just playing. 262 00:11:09,210 --> 00:11:11,628 But that's no way to talk to your team leader. 263 00:11:11,629 --> 00:11:13,898 I can't wait till you finally have to stop saying that. 264 00:11:13,923 --> 00:11:15,383 Gonna be waiting a while then. 265 00:11:15,491 --> 00:11:16,925 Just spoke with Hicks. 266 00:11:16,926 --> 00:11:18,877 You're moving to 50-Squad full-time. 267 00:11:18,944 --> 00:11:21,113 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 268 00:11:21,152 --> 00:11:22,889 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 269 00:11:22,890 --> 00:11:25,575 I know people get moved around all the time, teams come and go. 270 00:11:25,600 --> 00:11:28,196 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 271 00:11:28,221 --> 00:11:30,956 Hey, I made you haul crap the last month, 272 00:11:31,268 --> 00:11:34,110 but you know it's 'cause I respect the hell out of you, right? 273 00:11:34,135 --> 00:11:36,671 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 274 00:11:36,696 --> 00:11:40,308 but you guys... came out on top more often than not. 275 00:11:40,725 --> 00:11:42,801 We resented 20-Squad. 276 00:11:43,352 --> 00:11:44,636 But we admired you. 277 00:11:44,937 --> 00:11:46,163 Appreciate it, Rocker. 278 00:11:46,164 --> 00:11:47,914 I know it's hard to stand out on a team 279 00:11:47,915 --> 00:11:50,876 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 280 00:11:51,404 --> 00:11:53,321 You don't have to do any more of the grunt work. 281 00:11:53,655 --> 00:11:55,948 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 282 00:12:02,003 --> 00:12:03,855 Luca, welcome home. 283 00:12:03,922 --> 00:12:06,642 Received nothing but sterling reports from Berlin. 284 00:12:06,667 --> 00:12:08,227 How's it feel to be back? 285 00:12:08,378 --> 00:12:10,772 All looks the same, but it sure feels different. 286 00:12:11,130 --> 00:12:12,931 I'm sorry about the team, but there's something 287 00:12:12,956 --> 00:12:14,400 I want to talk to you about. 288 00:12:14,425 --> 00:12:16,318 The city found some extra cash 289 00:12:16,319 --> 00:12:18,054 squirrelled away in a sock drawer. 290 00:12:18,079 --> 00:12:21,156 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 291 00:12:21,157 --> 00:12:23,868 directly under me, overseeing all of SWAT, 292 00:12:23,976 --> 00:12:27,497 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 293 00:12:27,764 --> 00:12:28,998 than you... 294 00:12:29,107 --> 00:12:31,291 especially with the way I heard you crushed the leadership 295 00:12:31,292 --> 00:12:32,501 drills down in Germany. 296 00:12:32,502 --> 00:12:34,479 That would take me out of the field for good, sir. 297 00:12:34,504 --> 00:12:36,722 Yeah, but you'd have a say in all operations. 298 00:12:36,944 --> 00:12:38,232 Put you on a fast track 299 00:12:38,257 --> 00:12:40,217 for advancement across LAPD. 300 00:12:40,218 --> 00:12:42,427 - Just think about it, okay? - Yeah, you know what? 301 00:12:42,452 --> 00:12:44,847 All due respect, I don't need to... the answer's no. 302 00:12:45,164 --> 00:12:47,792 I waited too long to get back into the action. 303 00:12:48,710 --> 00:12:52,297 You could be running all of SWAT one day. 304 00:12:52,838 --> 00:12:54,856 You need to take this seriously. 305 00:12:54,857 --> 00:12:58,294 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 306 00:12:58,319 --> 00:12:59,820 With 20-Squad behind me. 307 00:12:59,821 --> 00:13:01,405 I understand what you're chasing. 308 00:13:01,406 --> 00:13:03,506 Hondo's gone. 20-Squad's done. 309 00:13:03,615 --> 00:13:05,768 It's time to decide what's next. 310 00:13:06,352 --> 00:13:08,954 Offer's not gonna be on the table forever. 311 00:13:14,297 --> 00:13:15,799 - Hey. - Hi. 312 00:13:16,743 --> 00:13:18,178 Finally got you alone. 313 00:13:18,222 --> 00:13:20,391 How was your, uh... checkup? 314 00:13:20,832 --> 00:13:23,368 Fit for duty. Kind of blows. 315 00:13:23,435 --> 00:13:24,329 I mean... 316 00:13:24,787 --> 00:13:26,848 as soon as I'm cleared for the field, 317 00:13:27,290 --> 00:13:29,042 our team gets torn apart. 318 00:13:30,251 --> 00:13:31,893 I'm sorry, by the way. 319 00:13:31,894 --> 00:13:33,895 I stopped texting the last month 320 00:13:33,896 --> 00:13:36,132 of your trip. It's not that I didn't want to... 321 00:13:36,382 --> 00:13:38,275 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 322 00:13:38,276 --> 00:13:40,345 but, uh, surgery... 323 00:13:40,678 --> 00:13:44,022 it kind of did a number on my body, so as soon 324 00:13:44,047 --> 00:13:45,582 as I started focusing on coming back, 325 00:13:45,607 --> 00:13:47,308 it just kind of took over. 326 00:13:47,333 --> 00:13:49,436 It's okay, really. 327 00:13:49,461 --> 00:13:52,364 You weren't under any obligation to text me. 328 00:13:53,401 --> 00:13:55,860 Well... we did kiss. 329 00:13:56,682 --> 00:13:58,488 And it was... 330 00:13:59,614 --> 00:14:01,006 an amazing kiss. 331 00:14:01,073 --> 00:14:02,967 Those usually require follow-up. 332 00:14:03,455 --> 00:14:06,245 We never actually talked about it. 333 00:14:06,621 --> 00:14:09,765 We talked about almost everything but that kiss. 334 00:14:09,981 --> 00:14:12,335 I mean, there's no one here. 335 00:14:13,593 --> 00:14:14,962 We could talk about it now. 336 00:14:15,254 --> 00:14:17,731 Look, I still feel the same way 337 00:14:17,732 --> 00:14:19,092 I did when you left. 338 00:14:20,301 --> 00:14:21,860 I want to give us a real shot. 339 00:14:21,861 --> 00:14:23,513 But nothing's changed. 340 00:14:23,637 --> 00:14:26,340 We didn't figure anything out like we said we would, 341 00:14:26,365 --> 00:14:28,158 and we still have the same problems in our way. 342 00:14:28,159 --> 00:14:30,351 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 343 00:14:30,400 --> 00:14:31,703 you and I can be on different teams. 344 00:14:31,704 --> 00:14:33,664 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 345 00:14:38,111 --> 00:14:40,254 I spent this summer in the... 346 00:14:40,571 --> 00:14:42,740 worst pain of my life. 347 00:14:43,116 --> 00:14:44,382 You helped me through that. 348 00:14:44,449 --> 00:14:46,801 But it killed me, being so far away from you. 349 00:14:46,802 --> 00:14:49,054 And I'm done pretending that we don't have 350 00:14:49,055 --> 00:14:51,624 - feelings for each other. - Separate teams or not, 351 00:14:52,249 --> 00:14:55,527 I'd still be the one judged for dating a colleague, 352 00:14:55,552 --> 00:14:58,339 while you get high fives from the guys in the locker room. 353 00:14:59,048 --> 00:15:01,933 I just, I just need some time to get my head around that, 354 00:15:02,000 --> 00:15:05,179 and-and figure out how we can do this right. 355 00:15:05,471 --> 00:15:07,014 Be patient, okay? 356 00:15:12,371 --> 00:15:14,746 I really believed Chief Barrera would help. 357 00:15:14,747 --> 00:15:16,289 I thought, if we just opened his eyes... 358 00:15:16,290 --> 00:15:17,582 I know guys like Barrera. 359 00:15:17,583 --> 00:15:19,042 Being a cop is a paycheck. 360 00:15:19,043 --> 00:15:20,361 Not a duty. 361 00:15:23,358 --> 00:15:25,241 I've been fooling myself, 362 00:15:25,992 --> 00:15:27,366 putting this on every morning. 363 00:15:27,405 --> 00:15:29,203 I've felt that same anger. 364 00:15:29,994 --> 00:15:31,304 It's part of why I left L.A. 365 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 - SWAT was like this? - No. 366 00:15:32,974 --> 00:15:33,958 Not exactly. 367 00:15:34,417 --> 00:15:37,019 My squad was the best anyone could ever ask for. 368 00:15:37,202 --> 00:15:38,937 And my commander, he knew what was what. 369 00:15:38,938 --> 00:15:41,314 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 370 00:15:41,315 --> 00:15:43,509 and sends all the dominoes tumbling down. 371 00:15:44,594 --> 00:15:47,388 And I just got tired of picking them all back up. 372 00:15:48,332 --> 00:15:50,323 You can only fight the system for so long. 373 00:15:50,324 --> 00:15:52,768 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 374 00:15:52,793 --> 00:15:54,495 - that isn't coming. - We're just two men. 375 00:15:54,520 --> 00:15:56,955 I saw you at that precinct today. 376 00:15:56,956 --> 00:15:59,433 You're worth more than all those officers put together. 377 00:15:59,458 --> 00:16:00,709 So how do we get in? 378 00:16:00,710 --> 00:16:02,669 I got to get a look at the Novak compound 379 00:16:02,670 --> 00:16:04,671 with my own eyes. That's another SWAT rule. 380 00:16:04,672 --> 00:16:06,282 You only know what you know. 381 00:16:06,616 --> 00:16:09,035 You got anything in that trunk of yours that we can use? 382 00:16:11,746 --> 00:16:13,722 That's got to be where they're holding Delfina. 383 00:16:13,723 --> 00:16:15,849 It's the only room on the property with two guards out front. 384 00:16:15,850 --> 00:16:17,627 I see four more men on patrol with rifles. 385 00:16:17,652 --> 00:16:20,396 And they probably all have sidearms of some kind, too. 386 00:16:21,672 --> 00:16:23,374 Even if we take them out quietly, 387 00:16:23,399 --> 00:16:25,092 it won't be long before the guards notice. 388 00:16:25,443 --> 00:16:27,753 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 389 00:16:27,778 --> 00:16:29,805 They patrol in a very specific pattern. 390 00:16:30,113 --> 00:16:32,582 If we time it, we could be in and out 391 00:16:32,607 --> 00:16:34,185 before the next guard returns. 392 00:16:34,518 --> 00:16:36,854 Might make a SWAT officer out of you yet. 393 00:16:37,587 --> 00:16:39,189 All right, we'll wait another hour. 394 00:16:39,256 --> 00:16:40,900 Make sure they stick to the pattern. 395 00:16:41,158 --> 00:16:42,084 Wait a minute. 396 00:16:42,085 --> 00:16:44,161 It's Gabriel... what the hell's he doing here? 397 00:16:44,227 --> 00:16:45,913 Hey. 398 00:16:46,454 --> 00:16:48,229 _ 399 00:16:48,394 --> 00:16:49,945 _ 400 00:16:51,155 --> 00:16:53,155 _ 401 00:17:01,674 --> 00:17:02,877 _ 402 00:17:02,901 --> 00:17:05,066 _ 403 00:17:05,182 --> 00:17:07,969 _ 404 00:17:07,993 --> 00:17:09,054 _ 405 00:17:09,078 --> 00:17:10,847 _ 406 00:17:10,872 --> 00:17:13,349 _ 407 00:17:15,432 --> 00:17:17,432 _ 408 00:17:18,464 --> 00:17:20,464 _ 409 00:17:23,542 --> 00:17:25,001 They're making a run for it. 410 00:17:25,002 --> 00:17:26,988 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 411 00:17:36,288 --> 00:17:37,614 Lost sight of A.J. 412 00:17:37,681 --> 00:17:38,833 They almost made it. 413 00:17:53,230 --> 00:17:55,699 You want to defy me?! 414 00:17:56,545 --> 00:17:57,537 No! 415 00:17:58,650 --> 00:18:00,703 Maybe you need a permanent 416 00:18:00,704 --> 00:18:02,580 reminder who's in charge here. 417 00:18:10,923 --> 00:18:12,533 We got to go. Let's get her. 418 00:18:12,742 --> 00:18:13,951 Hondo! 419 00:18:47,651 --> 00:18:50,020 - Where is Delfina now? - As far as we know, 420 00:18:50,045 --> 00:18:51,146 still at the Novak compound. 421 00:18:51,213 --> 00:18:53,991 All this for some rocks in the ground? 422 00:18:54,700 --> 00:18:57,609 He can have it, all of them. I don't care. 423 00:18:57,757 --> 00:18:59,697 I just want Delfina back home. 424 00:18:59,722 --> 00:19:01,165 We can't trust Señor Novak. 425 00:19:01,377 --> 00:19:03,546 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 426 00:19:03,612 --> 00:19:05,381 He has my daughter, Officer. 427 00:19:05,920 --> 00:19:07,438 I have to do something. 428 00:19:07,714 --> 00:19:09,731 Some kind of concession. 429 00:19:09,732 --> 00:19:11,253 She's right, Charro, the only thing 430 00:19:11,320 --> 00:19:13,067 keeping Delfina alive is the deed to this property. 431 00:19:13,068 --> 00:19:15,137 I'll make the call to Novak and set it up. 432 00:19:17,726 --> 00:19:20,309 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 433 00:19:20,921 --> 00:19:22,311 You had to kill him. 434 00:19:22,645 --> 00:19:25,356 We both know this is more than just about land now. 435 00:19:25,701 --> 00:19:28,291 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 436 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 I am not worried about me. 437 00:19:30,156 --> 00:19:32,587 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 438 00:19:32,588 --> 00:19:34,990 still controls this town. You have to do something. 439 00:19:36,909 --> 00:19:38,754 Maybe if I had my team and my badge, 440 00:19:38,779 --> 00:19:40,447 things would be different, but I don't. 441 00:19:41,171 --> 00:19:43,474 So right now we play the only card that we have. 442 00:19:44,323 --> 00:19:46,252 We give Novak what he wants. 443 00:19:46,622 --> 00:19:47,645 I'll do it. 444 00:19:47,795 --> 00:19:49,992 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 445 00:19:50,017 --> 00:19:52,733 - This isn't your mess to clean up. - It's not yours, either. 446 00:19:52,895 --> 00:19:54,719 You should get out of Mexico now. 447 00:19:55,106 --> 00:19:56,684 While you still can. 448 00:20:01,267 --> 00:20:03,118 We all know what's coming tomorrow. 449 00:20:03,184 --> 00:20:04,932 Didn't feel right to end the shift 450 00:20:05,341 --> 00:20:06,996 without getting together as a team 451 00:20:06,997 --> 00:20:08,957 - to say goodbye. - Almost the whole team. 452 00:20:08,958 --> 00:20:10,250 Hondo's always a part of us. 453 00:20:10,251 --> 00:20:12,695 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 454 00:20:13,070 --> 00:20:15,364 I hate to be that guy, but he's not coming back. 455 00:20:15,389 --> 00:20:16,840 Otherwise, he would've already. 456 00:20:16,865 --> 00:20:18,609 He tried to hold LAPD accountable 457 00:20:18,634 --> 00:20:19,955 and they threw him under the bus. 458 00:20:20,022 --> 00:20:21,177 I wouldn't come back, either. 459 00:20:21,178 --> 00:20:23,372 Hondo's been on the force almost his whole life. 460 00:20:23,664 --> 00:20:25,431 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 461 00:20:25,432 --> 00:20:26,893 I know what he'd want us to do now. 462 00:20:26,918 --> 00:20:28,420 Finish the shift like it's any other day. 463 00:20:28,445 --> 00:20:30,713 Which means it has to be perfect. 464 00:20:30,738 --> 00:20:32,590 Guess 50-Squad won't be so bad. 465 00:20:32,821 --> 00:20:34,232 Feel sorry for the team that gets stuck 466 00:20:34,233 --> 00:20:36,067 - with Street though. - Oh, please. 467 00:20:36,068 --> 00:20:38,236 Any squad that gets me is automatically better 468 00:20:38,237 --> 00:20:40,656 - than yours. - What about you? 469 00:20:40,806 --> 00:20:43,142 You looking forward to what's next? 470 00:20:44,185 --> 00:20:45,102 Yeah. 471 00:20:45,352 --> 00:20:47,146 Maybe it's time for a change. 472 00:20:50,065 --> 00:20:51,582 You guys are seeing this, too? 473 00:20:51,583 --> 00:20:53,460 Why we all getting the same SWAT alert? 474 00:20:55,571 --> 00:20:57,380 - What's going on? - Suit up. 475 00:20:57,381 --> 00:20:59,674 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 476 00:20:59,675 --> 00:21:01,009 Why did 20-Squad get an alert? 477 00:21:01,010 --> 00:21:02,218 Second call just came in. 478 00:21:02,219 --> 00:21:03,928 Officers under fire on the west side. 479 00:21:03,929 --> 00:21:05,096 50-Squad's the only team 480 00:21:05,097 --> 00:21:06,889 on duty and they can't be in two places 481 00:21:06,890 --> 00:21:08,141 at once. I hate to ask it, but... 482 00:21:08,142 --> 00:21:10,018 20-Squad is present and accounted for, sir. 483 00:21:10,019 --> 00:21:11,921 - We'll take the call. - Never doubted it. 484 00:21:14,173 --> 00:21:16,066 We can roll a man down, Tan. 485 00:21:16,091 --> 00:21:18,385 Finish it out with 20-Squad. They need you. 486 00:21:21,972 --> 00:21:24,226 Officers responded to a trespassing call. 487 00:21:24,251 --> 00:21:26,326 Some locals thought they saw some teens hanging 488 00:21:26,327 --> 00:21:28,077 around a mall. It's been closed for years. 489 00:21:28,078 --> 00:21:31,373 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 490 00:21:31,460 --> 00:21:33,095 Apparently, some aspiring cooks 491 00:21:33,162 --> 00:21:34,375 have been using the mall rent-free. 492 00:21:34,376 --> 00:21:36,665 How'd they respond to their private kitchen being discovered? 493 00:21:36,732 --> 00:21:37,754 With bullets. 494 00:21:37,755 --> 00:21:39,756 Thankfully, the unis made it out safe. 495 00:21:39,757 --> 00:21:41,737 The shooters are pinned down in a department store. 496 00:21:41,804 --> 00:21:43,366 All right, let's set up a perimeter and see 497 00:21:43,367 --> 00:21:44,886 if we can end this as clean as possible. 498 00:21:44,887 --> 00:21:46,472 It's probably our last ride. 499 00:21:46,830 --> 00:21:48,207 Let's fill the gaps. 500 00:21:48,499 --> 00:21:51,836 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 501 00:22:00,152 --> 00:22:02,320 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 502 00:22:02,321 --> 00:22:05,031 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 503 00:22:05,032 --> 00:22:06,282 Wait. Hold on, what kids? 504 00:22:06,283 --> 00:22:07,950 The ones we found using the fountain as a skate park. 505 00:22:07,951 --> 00:22:10,119 They ran, so we chased them inside. 506 00:22:10,120 --> 00:22:12,227 That's when we found the lab. All of a sudden, 507 00:22:12,252 --> 00:22:13,373 we were under fire. 508 00:22:13,374 --> 00:22:15,359 Three shooters, messed up on something. 509 00:22:15,384 --> 00:22:17,152 So there's still kids inside? 510 00:22:17,695 --> 00:22:19,128 Look, this barricade could pop off 511 00:22:19,129 --> 00:22:20,546 into a hostage situation. 512 00:22:20,547 --> 00:22:22,002 We can't just sweat these shooters out. 513 00:22:22,069 --> 00:22:24,425 All right, when patrol gets here, set up a perimeter. 514 00:22:24,426 --> 00:22:26,678 Cover all the exits. No one gets out 515 00:22:26,679 --> 00:22:28,137 of this mall without a cop being there. 516 00:22:28,138 --> 00:22:30,124 - Yes, sir. - Let's find those kids. 517 00:22:39,874 --> 00:22:41,343 Gun, two o'clock! 518 00:22:43,762 --> 00:22:45,059 Hey, cover me. 519 00:22:48,762 --> 00:22:50,102 Go. 520 00:22:50,564 --> 00:22:52,745 - We'll take care of this one! - Hands! 521 00:22:52,746 --> 00:22:54,565 Chris, Street. You're with me! 522 00:23:02,276 --> 00:23:03,741 Lights. 523 00:23:10,317 --> 00:23:11,806 I think the shooters are living here. 524 00:23:11,807 --> 00:23:13,392 Gun! Right! 525 00:23:17,701 --> 00:23:19,230 Take the stairs to the second floor. 526 00:23:19,231 --> 00:23:20,356 Get those kids out of here. 527 00:23:20,357 --> 00:23:22,317 I'll distract this one. Move. 528 00:23:36,974 --> 00:23:38,750 LAPD. We can see you in there. 529 00:23:38,751 --> 00:23:41,128 Gonna need you to come out with your hands in the air. 530 00:23:41,987 --> 00:23:43,784 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 531 00:23:43,851 --> 00:23:45,119 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 532 00:23:45,185 --> 00:23:46,700 Everything's okay. Is it just you two? 533 00:23:48,722 --> 00:23:50,457 Okay, we found two teens, 534 00:23:50,524 --> 00:23:52,623 but there's still a skater buddy out there. 535 00:24:15,582 --> 00:24:17,690 Second suspect in custody. 536 00:24:31,418 --> 00:24:34,555 30-David, last shooter heading up the central escalator. 537 00:24:42,576 --> 00:24:43,577 I've got you! 538 00:24:43,644 --> 00:24:44,842 Give me your hands! 539 00:24:48,975 --> 00:24:50,510 Hell of a last shift. 540 00:24:59,428 --> 00:25:01,654 Thank you for getting here so quickly. 541 00:25:01,817 --> 00:25:03,709 How many men on your team? 542 00:25:03,710 --> 00:25:06,155 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 543 00:25:06,822 --> 00:25:08,548 Whatever you need done, we'll do it. 544 00:25:08,549 --> 00:25:12,386 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 545 00:25:13,036 --> 00:25:16,692 I want him to regret ever setting foot in my town. 546 00:25:16,723 --> 00:25:18,016 Understood. 547 00:25:18,812 --> 00:25:20,447 You have a phone call, sir. 548 00:25:23,130 --> 00:25:24,230 Yes? 549 00:25:24,231 --> 00:25:27,260 Mr. Novak, we have business to discuss. 550 00:25:27,285 --> 00:25:29,837 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 551 00:25:29,862 --> 00:25:32,005 Now I don't have to travel far looking for you. 552 00:25:32,030 --> 00:25:34,328 I'm not going anywhere until you and me settle things. 553 00:25:34,394 --> 00:25:35,976 Something we can agree on. 554 00:25:36,435 --> 00:25:38,679 Isabel is willing to give you the deed to her land. 555 00:25:38,704 --> 00:25:40,200 Full transfer, no sale necessary. 556 00:25:40,267 --> 00:25:41,668 All she wants is her daughter back. 557 00:25:41,735 --> 00:25:43,767 The love a parent has for their child 558 00:25:43,792 --> 00:25:45,629 is a powerful thing, isn't it? 559 00:25:45,794 --> 00:25:47,020 Do we have a deal? 560 00:25:47,045 --> 00:25:48,141 The deed for Delfina? 561 00:25:48,208 --> 00:25:49,548 Yes, we have a deal. 562 00:25:49,710 --> 00:25:51,424 But I make the terms of the trade. 563 00:25:51,425 --> 00:25:54,236 There's an abandoned sugar mill just outside town. 564 00:25:54,261 --> 00:25:55,498 Neutral territory. 565 00:25:55,523 --> 00:25:57,457 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 566 00:25:57,525 --> 00:25:58,390 I'll be there. 567 00:25:58,391 --> 00:26:00,834 I want her there, too, the mother. 568 00:26:01,252 --> 00:26:04,079 To watch her hand her husband's land over to me. 569 00:26:04,104 --> 00:26:06,298 That's not happening. Then the deal is off. 570 00:26:07,925 --> 00:26:09,563 We'll both be there. Sunrise. 571 00:26:09,630 --> 00:26:11,595 Look forward to seeing you again. 572 00:26:14,557 --> 00:26:16,267 You know this is a trap. 573 00:26:17,717 --> 00:26:18,955 Yes. I do. 574 00:26:19,355 --> 00:26:20,743 So what do we do? 575 00:26:22,256 --> 00:26:23,438 I walk into it. 576 00:26:31,089 --> 00:26:33,375 - Hey. - Hey. I, um... 577 00:26:33,518 --> 00:26:36,094 I just needed to talk to someone about today. 578 00:26:36,286 --> 00:26:37,412 Want to come in? 579 00:26:37,743 --> 00:26:38,971 Yeah. I've got a lot going on. 580 00:26:38,972 --> 00:26:41,098 I feel like I'm... trapped in my head. 581 00:26:41,099 --> 00:26:43,976 Well, as you know, my best assets 582 00:26:43,977 --> 00:26:46,354 are my listening skills. Lay it on me. 583 00:26:46,355 --> 00:26:48,397 I'm gonna miss being your teammate, Street. 584 00:26:48,398 --> 00:26:49,899 You always kept things interesting. 585 00:26:49,900 --> 00:26:50,817 I'm not going anywhere. 586 00:26:50,818 --> 00:26:53,095 I'm sorry I haven't given you an answer. 587 00:26:53,428 --> 00:26:56,280 - About us. - I-I don't want you to feel pressured. 588 00:26:56,281 --> 00:26:58,157 Everyone on the team is... 589 00:26:58,158 --> 00:26:59,935 is-is looking ahead right now. 590 00:27:01,061 --> 00:27:04,081 And today it hit me, I've... I've never really done that. 591 00:27:04,177 --> 00:27:05,665 I'm used to fighting 592 00:27:05,666 --> 00:27:07,083 so hard just to... 593 00:27:07,084 --> 00:27:09,386 hold on to whatever scraps I have. 594 00:27:10,830 --> 00:27:13,231 I don't know how to think about what I might want next. 595 00:27:13,290 --> 00:27:15,192 Or who you might want? 596 00:27:16,600 --> 00:27:18,236 When I was in Germany, I, um, 597 00:27:18,261 --> 00:27:20,697 I didn't stay in touch with most people from home. 598 00:27:20,722 --> 00:27:22,916 You were the only one I wanted to talk to... 599 00:27:23,300 --> 00:27:26,878 if I had a bad day or if I was feeling down. 600 00:27:27,416 --> 00:27:29,715 Or if Luca did something hysterical. 601 00:27:31,024 --> 00:27:33,160 I didn't need 20-Squad 602 00:27:33,391 --> 00:27:35,304 to get me through my time away. 603 00:27:37,347 --> 00:27:38,932 But I did need you. 604 00:27:40,051 --> 00:27:42,720 You're... kind of the one thing 605 00:27:42,853 --> 00:27:45,314 I'm-I'm starting to feel more sure of. 606 00:27:47,858 --> 00:27:49,234 You know, um... 607 00:27:50,487 --> 00:27:52,520 we've never even been on a real date. 608 00:27:53,740 --> 00:27:55,315 We could be a terrible couple. 609 00:27:55,340 --> 00:27:57,050 Really... terrible. 610 00:27:57,993 --> 00:27:59,277 I guess we'll... 611 00:27:59,344 --> 00:28:00,970 we'll have to go on one of those dates 612 00:28:00,971 --> 00:28:02,613 - to find out. - How about tomorrow night? 613 00:28:02,831 --> 00:28:04,600 Slow your roll. We still don't know 614 00:28:04,666 --> 00:28:06,168 if we're gonna be on different teams yet. 615 00:28:06,235 --> 00:28:08,060 I told you, I'm not breaking any rules. 616 00:28:08,061 --> 00:28:09,696 You got to be good with that. 617 00:28:09,721 --> 00:28:11,355 I've waited a long time for this. 618 00:28:11,356 --> 00:28:12,758 I can wait one more day. 619 00:28:13,091 --> 00:28:16,777 But as soon as we get the new assignments, 620 00:28:16,778 --> 00:28:19,139 - I'm asking you out... deal? - Deal. 621 00:28:43,490 --> 00:28:45,290 Arthur's got some new muscle. 622 00:28:45,916 --> 00:28:47,509 Looks like private paramilitary. 623 00:28:47,576 --> 00:28:48,726 We weren't expecting that. 624 00:28:48,727 --> 00:28:51,158 They're not expecting you, Charro. The most important thing 625 00:28:51,183 --> 00:28:53,382 about any mission is you stick to the plan. 626 00:28:54,159 --> 00:28:55,483 Remember the SWAT rules. 627 00:28:55,484 --> 00:28:58,970 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 628 00:29:00,806 --> 00:29:02,698 You're putting your life in danger for two people 629 00:29:02,699 --> 00:29:04,267 you only met a few days ago. 630 00:29:06,311 --> 00:29:08,522 I usually do it for complete strangers. 631 00:29:09,439 --> 00:29:10,816 And so do you. 632 00:29:12,150 --> 00:29:13,459 You don't have to be here. 633 00:29:13,460 --> 00:29:15,112 This town is my home. 634 00:29:15,529 --> 00:29:17,933 I should have been protecting it better before. 635 00:29:19,143 --> 00:29:20,283 Besides... 636 00:29:20,811 --> 00:29:22,327 I can't let you do it alone. 637 00:29:22,911 --> 00:29:24,538 What's that other SWAT rule? 638 00:29:24,996 --> 00:29:26,289 Always have a two. 639 00:29:26,615 --> 00:29:28,667 You're damn right. 640 00:29:33,605 --> 00:29:35,940 - You ready? - Simón. 641 00:29:37,710 --> 00:29:39,027 Let's do this. 642 00:30:00,749 --> 00:30:02,091 You're late. 643 00:30:02,092 --> 00:30:04,051 And alone. I didn't bring the deed, either. 644 00:30:04,052 --> 00:30:05,302 Thought my terms were clear. 645 00:30:05,303 --> 00:30:07,430 I needed to know Delfina was still alive. 646 00:30:07,914 --> 00:30:09,975 You mind loosening your grip on her? 647 00:30:10,167 --> 00:30:13,435 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 648 00:30:13,436 --> 00:30:15,396 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 649 00:30:15,397 --> 00:30:18,383 - Bring them to me. - I'm not taking my eyes off of Delfina. 650 00:30:21,754 --> 00:30:23,070 Glad you came. 651 00:30:23,071 --> 00:30:24,446 Looks like you're getting everything you wanted. 652 00:30:24,447 --> 00:30:26,073 I've already lost everything. 653 00:30:26,074 --> 00:30:27,476 You took my son. 654 00:30:27,809 --> 00:30:29,619 And you'll pay greatly for it. 655 00:30:29,853 --> 00:30:31,370 Who really are you, Daniel? 656 00:30:31,371 --> 00:30:33,740 An outsider doesn't end up in this corner 657 00:30:33,765 --> 00:30:35,192 of the world by accident. 658 00:30:35,650 --> 00:30:36,985 I didn't. 659 00:30:37,277 --> 00:30:39,029 You want to know who I am? 660 00:30:45,827 --> 00:30:47,562 Run! 661 00:30:58,199 --> 00:30:59,529 Find cover! 662 00:31:12,472 --> 00:31:14,564 He's going nowhere without the girl. 663 00:31:15,774 --> 00:31:18,043 Find him before he finds us. 664 00:31:57,232 --> 00:31:58,566 You counting? 665 00:31:58,591 --> 00:32:00,110 One left, plus Arthur. 666 00:32:02,557 --> 00:32:04,781 Go. You go up, I'll stay down. 667 00:32:05,012 --> 00:32:06,647 Charro? You got this. 668 00:32:06,672 --> 00:32:07,867 - Yeah. - Move. 669 00:32:39,567 --> 00:32:40,668 Come on. 670 00:33:02,138 --> 00:33:03,248 _ 671 00:33:03,755 --> 00:33:04,771 _ 672 00:33:04,795 --> 00:33:06,734 _ 673 00:33:47,932 --> 00:33:49,878 Too many people have died, Novak! 674 00:33:49,988 --> 00:33:51,990 You don't want to be a part of that body count. 675 00:33:52,015 --> 00:33:53,838 Who are you to lecture me, 676 00:33:53,879 --> 00:33:56,134 playing judge, jury and executioner? 677 00:33:56,262 --> 00:33:58,311 My son should still be alive. 678 00:34:10,111 --> 00:34:12,231 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 679 00:34:12,261 --> 00:34:14,363 Don't you dare say his name! 680 00:34:56,100 --> 00:34:57,678 Please don't kill me. 681 00:34:57,679 --> 00:34:59,762 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 682 00:34:59,871 --> 00:35:01,015 Hondo! 683 00:35:01,749 --> 00:35:03,501 He's all yours, Officer. 684 00:35:11,617 --> 00:35:14,137 Arthur Novak, you are under arrest. 685 00:35:28,779 --> 00:35:30,320 Gracias. 686 00:35:43,534 --> 00:35:45,560 Capitán. Por favor. 687 00:35:49,708 --> 00:35:51,479 _ 688 00:35:52,099 --> 00:35:55,237 _ 689 00:36:04,669 --> 00:36:06,738 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 690 00:36:06,804 --> 00:36:09,208 These people have been afraid of Novak for so long. 691 00:36:09,609 --> 00:36:11,461 Seeing him brought in like this, 692 00:36:11,736 --> 00:36:13,185 Barrera had no other choice 693 00:36:13,210 --> 00:36:15,058 without losing the support of the entire town. 694 00:36:15,083 --> 00:36:16,432 The world's full of men like him. 695 00:36:16,464 --> 00:36:18,743 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 696 00:36:19,327 --> 00:36:22,330 If we wait for our leaders to show us honor... 697 00:36:22,954 --> 00:36:24,791 we will be waiting too long. 698 00:36:24,989 --> 00:36:26,858 We need to make them follow us. 699 00:36:27,051 --> 00:36:29,062 This town is lucky to have you, Charro. 700 00:36:29,921 --> 00:36:31,029 Thank you. 701 00:36:31,128 --> 00:36:32,549 What will you do next? 702 00:36:33,383 --> 00:36:35,173 Right now, the only thing I need to do is get 703 00:36:35,198 --> 00:36:36,719 that girl home to her mother. 704 00:36:37,201 --> 00:36:38,821 You keep this place safe. 705 00:37:04,559 --> 00:37:06,124 The workers came back. 706 00:37:06,628 --> 00:37:08,016 Looks like I won't need to be getting 707 00:37:08,017 --> 00:37:09,476 my hands dirty any time soon. 708 00:37:10,937 --> 00:37:13,248 With A.J. dead, his father in jail, 709 00:37:13,331 --> 00:37:15,049 they have nothing to be afraid of. 710 00:37:15,758 --> 00:37:18,049 And Charro promised to keep an extra eye on things, 711 00:37:18,076 --> 00:37:20,388 - just in case. - Oh, did he now? 712 00:37:20,847 --> 00:37:23,095 - What? - I saw you two chatting. 713 00:37:23,181 --> 00:37:24,616 I don't think the farm's the only thing 714 00:37:24,617 --> 00:37:25,935 Charro's got his eyes on. 715 00:37:27,572 --> 00:37:29,480 Takes a whole family to run this place. 716 00:37:29,721 --> 00:37:31,373 And my mother deserves to relax. 717 00:37:31,374 --> 00:37:34,127 Well, you can always sell... for the real value. 718 00:37:34,338 --> 00:37:35,904 You know about the silver now. 719 00:37:36,220 --> 00:37:37,947 And it is life-changing money. 720 00:37:38,173 --> 00:37:40,542 I know, but my father died 721 00:37:40,567 --> 00:37:42,552 to keep this land in our family. 722 00:37:42,774 --> 00:37:44,429 I want to honor that. 723 00:37:45,622 --> 00:37:47,597 The day may come when we need to reconsider, 724 00:37:47,598 --> 00:37:51,476 but on that day, it'll be our family's decision alone. 725 00:37:51,477 --> 00:37:52,811 No one else's. 726 00:37:52,812 --> 00:37:54,685 When I come back around, I'm gonna cook a meal 727 00:37:54,710 --> 00:37:57,016 - for you and your mom. - You're leaving? 728 00:37:57,041 --> 00:37:58,217 I got what I needed. 729 00:37:58,570 --> 00:37:59,552 Good. 730 00:38:00,051 --> 00:38:02,472 Thank you. For everything. 731 00:38:10,514 --> 00:38:13,942 Hey! You never told me what you do back home. 732 00:38:16,067 --> 00:38:17,528 I help people. 733 00:38:30,560 --> 00:38:32,047 New team assignments. 734 00:38:32,072 --> 00:38:33,711 I need your final approval. 735 00:38:36,255 --> 00:38:38,583 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 736 00:38:38,608 --> 00:38:40,610 You made the right call sending in the team. 737 00:38:40,635 --> 00:38:42,837 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 738 00:38:42,862 --> 00:38:45,360 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 739 00:38:45,385 --> 00:38:46,586 You led them well. 740 00:38:46,611 --> 00:38:48,301 Commander, it's not a question 741 00:38:48,326 --> 00:38:49,869 of if I can do the job. 742 00:38:50,186 --> 00:38:51,562 I know I can. 743 00:38:52,801 --> 00:38:54,122 But in the last four years, 744 00:38:54,123 --> 00:38:56,067 I have learned that there's other ways to lead. 745 00:38:56,793 --> 00:38:59,796 I spent the entire summer training and vetting these cadets 746 00:38:59,989 --> 00:39:01,818 to make sure that the next batch of officers 747 00:39:01,843 --> 00:39:03,645 doesn't have a single bad apple in it. 748 00:39:03,670 --> 00:39:05,134 That's where I'm needed right now. 749 00:39:05,326 --> 00:39:07,929 I can't do that and lead a team at the same time. 750 00:39:08,118 --> 00:39:09,753 Message received, Sergeant. 751 00:39:09,778 --> 00:39:12,016 There is no 20-Squad without Hondo. 752 00:39:12,917 --> 00:39:15,269 You want to thank somebody for yesterday's mission? 753 00:39:16,453 --> 00:39:18,422 - You can thank him. - Well, I'd love to. 754 00:39:18,447 --> 00:39:20,258 But he's not returning my calls. 755 00:39:22,560 --> 00:39:24,470 Who do you think pushed him to that point? 756 00:39:26,204 --> 00:39:29,408 I did everything I could to protect Hondo's job. 757 00:39:30,295 --> 00:39:33,146 He went to the press behind all our backs. 758 00:39:33,813 --> 00:39:35,940 The brass demanded blood. 759 00:39:36,649 --> 00:39:38,609 - End of story. - Yeah. 760 00:39:40,581 --> 00:39:42,954 But there was a time when the brass wanted your head. 761 00:39:43,027 --> 00:39:44,607 After Erika's death. 762 00:39:44,632 --> 00:39:46,759 And Hondo told them if they fired you, 763 00:39:46,824 --> 00:39:48,369 they'd have to fire him, too. 764 00:39:51,308 --> 00:39:53,116 There's always another move to make. 765 00:40:01,872 --> 00:40:03,926 I'll tell 20-Squad their new assignments. 766 00:40:06,712 --> 00:40:08,045 You think you'll be the driver 767 00:40:08,070 --> 00:40:09,738 - on your new team, Luca? - Sure. 768 00:40:09,763 --> 00:40:11,592 I'll just go to whoever their old driver is 769 00:40:11,617 --> 00:40:13,344 and say, "Let's arm wrestle for it." 770 00:40:13,533 --> 00:40:16,663 Black Betty doesn't like other guys putting their hands on her. 771 00:40:16,687 --> 00:40:17,914 Whoa, hold up, why do you get Betty? 772 00:40:17,915 --> 00:40:19,906 I thought we'd all, like, share custody or something. 773 00:40:20,018 --> 00:40:22,140 - Mm-mm. - Hey, uh, you guys think 774 00:40:22,165 --> 00:40:24,534 I should go by Jim on my new squad? 775 00:40:24,559 --> 00:40:26,207 This could be my big chance to reinvent myself. 776 00:40:26,232 --> 00:40:28,167 I hate to break it to you, Street. 777 00:40:28,192 --> 00:40:29,459 No one's ever gonna call you Jim. 778 00:40:29,487 --> 00:40:30,737 Hey. 779 00:40:32,318 --> 00:40:33,819 Got your new assignments. 780 00:40:34,136 --> 00:40:36,057 Listen, wherever you all end up, 781 00:40:37,207 --> 00:40:39,270 just remember what Hondo would always say. 782 00:40:39,312 --> 00:40:41,021 Never be in a hurry to die? 783 00:40:41,022 --> 00:40:42,397 You only know what you know? 784 00:40:42,398 --> 00:40:43,674 Never lose your cool? 785 00:40:43,699 --> 00:40:45,426 No. His golden rule. 786 00:40:46,552 --> 00:40:48,212 Treat 'em like family. 787 00:40:51,422 --> 00:40:52,759 Hondo. 788 00:41:08,013 --> 00:41:09,424 It's time to get back to work. 789 00:41:09,425 --> 00:41:10,800 Yeah, baby! 790 00:41:10,801 --> 00:41:12,820 You're back! Welcome back, Hondo. 791 00:41:12,845 --> 00:41:13,653 Yeah! 792 00:41:13,678 --> 00:41:14,721 Hell yeah! 793 00:41:14,722 --> 00:41:17,200 Oh, I missed you, brother. 794 00:41:18,217 --> 00:41:19,552 How's my team, hmm? 795 00:41:20,027 --> 00:41:21,662 Good now, buddy! 796 00:41:21,687 --> 00:41:22,964 Good. 797 00:41:23,343 --> 00:41:25,578 Welcome back. 58292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.