All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 05x02 - Madrugada.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,499 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:02,523 --> 00:00:04,616 You're being demoted from 20-Squad leader. 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,272 They want to force me to quit 4 00:00:06,339 --> 00:00:08,308 so they can keep their hands clean. 5 00:00:08,375 --> 00:00:10,143 If you want to take some time to decide 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,779 what you want to do, just know you helped save this city. 7 00:00:12,846 --> 00:00:16,649 This land has been in our family for six generations. 8 00:00:16,716 --> 00:00:18,785 Too long for us to just sell it to someone. 9 00:00:18,852 --> 00:00:21,154 Why so mad all the time? Especially when me and my father 10 00:00:21,221 --> 00:00:23,356 are offering you a very, very, very fair deal. 11 00:00:23,473 --> 00:00:25,473 _ 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,193 Is there a problem here? 13 00:00:27,218 --> 00:00:29,287 - Where in America are you from? - Los Angeles. 14 00:00:29,312 --> 00:00:31,314 - What do you do there? - I'm not sure. That's why I came here. 15 00:00:31,631 --> 00:00:33,333 To figure out my next move. 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,501 I know you were just trying to help 17 00:00:34,567 --> 00:00:35,769 Delfina Reyes and her farm workers, 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,304 but I recommend you stay away from A.J. Novak. 19 00:00:38,371 --> 00:00:39,506 You mess with him, you mess with his father. 20 00:00:39,572 --> 00:00:40,807 You must be the man of the hour. 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,509 And you must be Arthur Novak. 22 00:00:42,575 --> 00:00:44,344 What happened the day your husband died? 23 00:00:44,411 --> 00:00:45,678 We were told it was an accident. 24 00:00:45,745 --> 00:00:47,180 I don't think Miguel Reyes's death was 25 00:00:47,247 --> 00:00:48,148 an accident. I think he was killed. 26 00:00:48,214 --> 00:00:50,383 Isabel already said no to your previous offer. 27 00:00:50,450 --> 00:00:52,485 Why in the hell would she ever consider selling to you for... 28 00:00:52,870 --> 00:00:53,907 Delfina. 29 00:00:53,932 --> 00:00:55,831 Delfina, pick up the phone. It's Daniel. 30 00:00:56,956 --> 00:00:59,110 I can't believe they would take her just like that. 31 00:00:59,135 --> 00:01:01,450 Charro, this is your chance to do the job you thought you signed up for. 32 00:01:01,475 --> 00:01:03,144 It's just us two against all of them. 33 00:01:03,329 --> 00:01:05,799 There's probably something I should tell you about myself. 34 00:01:05,999 --> 00:01:08,167 I'm going to postpone leaving for TLI. 35 00:01:08,192 --> 00:01:10,861 You worked for months to earn that ticket to Germany. 36 00:01:11,137 --> 00:01:12,539 You cannot blow that off now. 37 00:01:13,015 --> 00:01:15,275 Even for something as great as me. 38 00:01:18,935 --> 00:01:21,247 Guten Morgen, SWAT! Who missed us? 39 00:01:21,314 --> 00:01:23,783 - Luca! - How do you have so much energy? 40 00:01:23,850 --> 00:01:25,385 The flight from Germany was 11 hours 41 00:01:25,452 --> 00:01:26,586 and you were awake the whole time. 42 00:01:26,653 --> 00:01:28,321 We haven't seen the squad in three months. 43 00:01:28,388 --> 00:01:30,390 With our crazy TLI schedule, the time difference... 44 00:01:30,457 --> 00:01:32,725 it feels like I completely lost touch with everyone. 45 00:01:32,792 --> 00:01:34,194 Come on. Don't tell me you're not pumped 46 00:01:34,219 --> 00:01:35,913 to catch up with the rest of the team. 47 00:01:36,770 --> 00:01:38,204 All I'm saying is, we could have dropped 48 00:01:38,229 --> 00:01:39,530 our bags off at home first. 49 00:01:39,799 --> 00:01:42,402 Chris, we are home. 50 00:01:44,938 --> 00:01:46,239 Luca! Hey, man. 51 00:01:46,306 --> 00:01:48,141 I didn't know you were getting in today! 52 00:01:48,208 --> 00:01:49,409 We wanted to surprise everyone. 53 00:01:49,476 --> 00:01:51,444 We? Hold up, is Chris with you? 54 00:01:52,262 --> 00:01:53,446 Hey, Street. 55 00:01:53,513 --> 00:01:55,281 - Hey, Chris. - You look great, man. 56 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 - You're hitting the weights already. - Yeah. 57 00:01:56,516 --> 00:01:58,451 I guess the liver donation surgery wasn't so bad after all. 58 00:01:58,518 --> 00:02:00,520 Man, it kicked my ass. 59 00:02:00,587 --> 00:02:02,689 I couldn't get out of bed for the first month after. 60 00:02:02,755 --> 00:02:03,957 How nasty is that scar, dude? 61 00:02:04,023 --> 00:02:06,493 - It's-it's pretty nasty. - Bet the ladies love it though, huh? 62 00:02:08,153 --> 00:02:09,395 How's your mom doing? 63 00:02:09,462 --> 00:02:11,731 Good. Uh, the transplant took. 64 00:02:11,756 --> 00:02:13,527 She looks healthier than she has in years. 65 00:02:13,551 --> 00:02:15,320 - Okay. - She's out of prison, too, 66 00:02:15,344 --> 00:02:16,336 living at the halfway house. 67 00:02:16,402 --> 00:02:18,872 I visited once. Taking it slow. 68 00:02:19,132 --> 00:02:21,468 - Thanks for asking. - I'm glad everything worked out. 69 00:02:23,120 --> 00:02:24,921 Oh, they need me for this last med checkup. 70 00:02:25,097 --> 00:02:27,214 - I pass this, I'm cleared for duty. - Nice. 71 00:02:27,238 --> 00:02:29,093 Listen, I want to hear about Germany, okay? 72 00:02:29,315 --> 00:02:30,250 All right. Catch up later? 73 00:02:30,316 --> 00:02:33,386 - Oh! Victor Tan! 25-David! - Hey! 74 00:02:33,453 --> 00:02:35,188 Man, am I happy to see some friendly faces. 75 00:02:35,252 --> 00:02:37,557 And it's 58-David, if you can believe it. 76 00:02:37,624 --> 00:02:39,659 They still got you rolling with 50-Squad? 77 00:02:39,726 --> 00:02:40,894 How's Rocker treating you? 78 00:02:41,007 --> 00:02:42,454 Uh, like it's my first week on the job. 79 00:02:42,595 --> 00:02:44,297 I spent the last month counting ammo, 80 00:02:44,322 --> 00:02:46,357 lugging gear, washing Rocker's Charger. 81 00:02:46,382 --> 00:02:48,317 All the times we've embarrassed 50-Squad, 82 00:02:48,342 --> 00:02:50,277 you can't blame him for piling it on a little. 83 00:02:50,302 --> 00:02:51,536 And now that we're back, 20-Squad 84 00:02:51,561 --> 00:02:53,063 will be rolling in no time. 85 00:02:53,339 --> 00:02:55,308 I'm not so sure about that. 86 00:02:55,375 --> 00:02:57,544 Been rumors 20-Squad might not be reforming. 87 00:02:59,121 --> 00:03:00,380 What's that supposed to mean? 88 00:03:00,446 --> 00:03:02,448 What's Hondo got to say about this? 89 00:03:02,515 --> 00:03:03,917 Hondo's gone, man. 90 00:03:03,963 --> 00:03:06,065 He's still not back from his personal time off. 91 00:03:06,319 --> 00:03:08,855 - Where is he? - No one's sure exactly. He ghosted. 92 00:03:09,022 --> 00:03:10,590 Rumor is he's in Mexico, 93 00:03:10,657 --> 00:03:12,358 but nobody from SWAT's heard from him. 94 00:03:12,425 --> 00:03:14,928 So he's been gone this whole time? 95 00:03:14,994 --> 00:03:16,129 With no word? 96 00:03:16,154 --> 00:03:18,257 I checked with his dad. He's spoken to him a few times. 97 00:03:18,282 --> 00:03:20,284 Nichelle, too, I think. But other than that, crickets. 98 00:03:23,970 --> 00:03:26,272 A smooth trigger pull creates accuracy. 99 00:03:26,339 --> 00:03:27,540 That beats speed every time. 100 00:03:29,475 --> 00:03:31,911 In a gunfight, you can't miss fast enough. 101 00:03:35,381 --> 00:03:38,351 People are running their mouths about 20-Squad 102 00:03:38,418 --> 00:03:40,887 shutting down, and you wait for us to get back to find out? 103 00:03:40,954 --> 00:03:42,322 The hell's going on around here? 104 00:03:42,388 --> 00:03:44,223 Hey, these last few months, 105 00:03:44,248 --> 00:03:46,517 with the two of you in Germany and Street laid up from surgery, 106 00:03:46,542 --> 00:03:49,278 Tan on an extended honeymoon and Hondo who knows where... 107 00:03:49,838 --> 00:03:51,764 there weren't enough bodies to field 20-Squad. 108 00:03:51,831 --> 00:03:54,267 So I stepped back to focus on the new crop 109 00:03:54,292 --> 00:03:55,793 of SWAT Academy recruits. 110 00:03:56,094 --> 00:03:57,770 After what happened with Durham last spring, 111 00:03:57,837 --> 00:03:58,921 that's where I wanted to put my energy. 112 00:03:58,945 --> 00:04:01,975 Okay, but we're almost all here now, enough for a squad at least. 113 00:04:02,575 --> 00:04:04,510 Look, I know Hondo got railroaded, 114 00:04:04,577 --> 00:04:06,312 but he'll be back at some point, 115 00:04:06,379 --> 00:04:08,414 and you've filled in before. 116 00:04:08,481 --> 00:04:10,717 Okay, you run the show until this team leader 117 00:04:10,742 --> 00:04:13,445 - mess gets sorted out. - There's nothing to sort out. 118 00:04:13,904 --> 00:04:15,922 The brass demoted Hondo. That's final. 119 00:04:16,615 --> 00:04:19,539 Besides, Hicks already offered me the slot. 120 00:04:19,563 --> 00:04:20,866 Permanently. 121 00:04:20,891 --> 00:04:23,296 You've wanted a leadership position for a long time. 122 00:04:23,321 --> 00:04:24,498 Yeah, not like this. 123 00:04:25,124 --> 00:04:27,393 The way they forced Hondo out for doing the right thing? 124 00:04:28,543 --> 00:04:30,170 Not without at least talking to him. 125 00:04:30,212 --> 00:04:31,230 I owe him that. 126 00:04:31,285 --> 00:04:32,923 So what happens to us now? 127 00:04:33,373 --> 00:04:35,441 Well, without a sergeant in charge of the team, 128 00:04:36,009 --> 00:04:37,543 Hicks is gonna split us up 129 00:04:37,610 --> 00:04:38,929 and put us on different squads. 130 00:04:38,958 --> 00:04:40,822 Just chopped up and sold for parts? 131 00:04:41,139 --> 00:04:43,175 And what happens when Hondo gets back? Where does he go? 132 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 After the way the department treated him? 133 00:04:44,518 --> 00:04:46,311 You think Hondo's ever coming back? 134 00:04:49,606 --> 00:04:50,923 Slow down. 135 00:04:50,990 --> 00:04:52,692 So you're a police officer? 136 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 You're SWAT? 137 00:04:54,519 --> 00:04:57,289 There's no time to slow down. Novak and his son have Delfina, 138 00:04:57,314 --> 00:04:59,382 and they're done pretending that they play fair. 139 00:04:59,407 --> 00:05:00,542 - Can you get her back? - I'm gonna try. 140 00:05:00,566 --> 00:05:02,886 But I need your help. I'm not trained like you. 141 00:05:02,911 --> 00:05:04,471 I can't train you to be a SWAT officer in a day, 142 00:05:04,496 --> 00:05:06,432 but I can teach you a few rules that my squad lives by. 143 00:05:06,457 --> 00:05:08,159 And if you stick to those, we got a chance 144 00:05:08,207 --> 00:05:09,375 at saving this girl's life. 145 00:05:10,669 --> 00:05:11,837 Okay. 146 00:05:12,672 --> 00:05:13,713 I'm in. 147 00:05:14,774 --> 00:05:18,544 Hey. Rule number one: Never be in a hurry to die. 148 00:05:18,751 --> 00:05:20,553 Weapons are nice, but we need intel. 149 00:05:20,746 --> 00:05:22,348 We don't know where Delfina is 150 00:05:22,373 --> 00:05:23,413 or how many people are holding her. 151 00:05:23,446 --> 00:05:24,558 It won't be easy. 152 00:05:24,957 --> 00:05:26,425 Señor Novak has friends everywhere. 153 00:05:26,450 --> 00:05:28,085 I got an idea of where we can start. 154 00:05:28,894 --> 00:05:30,272 Follow me. 155 00:05:32,051 --> 00:05:40,051 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:06:20,680 --> 00:06:22,548 Oh, keep screaming, chica. 157 00:06:22,615 --> 00:06:24,650 No one can hear you up here. 158 00:06:24,717 --> 00:06:26,686 A.J., don't be so rough. 159 00:06:26,711 --> 00:06:28,580 That's no way to treat our guest. 160 00:06:28,780 --> 00:06:30,874 Besides, there's nowhere for her to run. 161 00:06:30,899 --> 00:06:32,501 I know about the silver. 162 00:06:32,692 --> 00:06:34,527 What our land is really worth. 163 00:06:34,594 --> 00:06:36,421 My mother will never sell. 164 00:06:36,536 --> 00:06:38,438 We'll see how many pieces of you it takes 165 00:06:38,463 --> 00:06:40,465 to change her mind. 166 00:06:42,635 --> 00:06:44,537 You and your psycho son will get nothing from my family. 167 00:06:44,562 --> 00:06:46,063 I doubt that, dear. 168 00:06:46,473 --> 00:06:48,728 What the hell is going on? You kidnapped her? 169 00:06:48,790 --> 00:06:50,189 Calma, man. It's just business. 170 00:06:50,263 --> 00:06:52,111 Please, let me talk to her mother. 171 00:06:52,178 --> 00:06:53,453 I-I can get her to sign. 172 00:06:53,529 --> 00:06:55,915 We've wasted enough time on your local approach. 173 00:06:56,441 --> 00:06:58,184 The adults are in charge now. 174 00:06:58,251 --> 00:07:00,953 - This ends today. - If you hurt her... 175 00:07:01,020 --> 00:07:03,365 I'd advise you not to finish that sentence. 176 00:07:03,577 --> 00:07:06,446 Go home, Gabriel. Get yourself in order. 177 00:07:08,895 --> 00:07:10,129 I'm sorry, Delfina. 178 00:07:10,595 --> 00:07:12,597 I know what you did. 179 00:07:20,773 --> 00:07:22,141 Tough girl. 180 00:07:22,208 --> 00:07:23,643 For now. 181 00:07:23,709 --> 00:07:25,211 - Put her back in. - No! 182 00:07:25,278 --> 00:07:27,480 No, no, no! 183 00:07:41,694 --> 00:07:43,696 You sure this guy's really our best way to Novak? 184 00:07:43,763 --> 00:07:46,262 My team and I have taken down a lot of big players up in L.A. 185 00:07:46,287 --> 00:07:48,422 Trust me, it's always easier to work 186 00:07:48,447 --> 00:07:50,783 your way up the ladder than down. 187 00:07:52,163 --> 00:07:53,840 Gabriel. 188 00:07:54,583 --> 00:07:56,042 Here he comes. 189 00:08:05,017 --> 00:08:06,152 Amigo. 190 00:08:07,553 --> 00:08:08,987 I don't think so. 191 00:08:09,080 --> 00:08:11,382 You know who I work for? 192 00:08:11,407 --> 00:08:13,843 Yeah. We do. 193 00:08:15,862 --> 00:08:17,263 You can't touch me. 194 00:08:17,330 --> 00:08:19,885 Señor Novak is off-limits to police in this town. 195 00:08:19,910 --> 00:08:21,067 You're not Señor Novak. 196 00:08:21,634 --> 00:08:23,836 I don't think my boss cares that much about you. 197 00:08:23,903 --> 00:08:25,805 Especially when he finds out that you killed Miguel Reyes. 198 00:08:25,872 --> 00:08:27,073 That's not true. 199 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Stop lying... You killed Miguel 200 00:08:28,708 --> 00:08:30,910 so your boss could force the Reyes women into selling their land. 201 00:08:30,975 --> 00:08:33,045 And now he's kidnapped Delfina. 202 00:08:33,070 --> 00:08:34,972 Whatever happens to her next, that's on you. 203 00:08:34,997 --> 00:08:36,632 Unless you help us. Where's he holding her? 204 00:08:36,657 --> 00:08:38,593 Novak has Delfina locked in a room 205 00:08:38,618 --> 00:08:40,020 on the south side of his villa. 206 00:08:40,045 --> 00:08:41,579 She's unreachable. 207 00:08:41,604 --> 00:08:43,406 Guards patrol day 208 00:08:43,431 --> 00:08:45,399 and night, and his son, A.J... 209 00:08:45,758 --> 00:08:47,969 He hardly takes his eyes off her. 210 00:08:48,294 --> 00:08:49,896 Likes watching her suffer. 211 00:08:50,729 --> 00:08:53,665 I only wanted a better life for me and Delfina. 212 00:08:53,752 --> 00:08:56,521 - I still love her! - You killed her father, man. 213 00:08:56,546 --> 00:08:58,515 You really think she's ever gonna speak to you again? 214 00:08:58,540 --> 00:09:01,207 I didn't kill Miguel. A.J. did. 215 00:09:01,274 --> 00:09:03,943 After Miguel and I realized there was silver 216 00:09:03,968 --> 00:09:05,703 on his land, we argued, yes. 217 00:09:05,945 --> 00:09:08,198 Miguel didn't care about getting rich, 218 00:09:08,488 --> 00:09:10,590 even though it would've changed our lives. 219 00:09:10,950 --> 00:09:12,218 So I called A.J. 220 00:09:12,243 --> 00:09:14,545 to see if he could talk sense into him. 221 00:09:15,121 --> 00:09:17,089 A.J. said his father would buy 222 00:09:17,156 --> 00:09:19,792 the land, which only angered Miguel more. 223 00:09:19,817 --> 00:09:22,019 They fought and A.J. 224 00:09:22,044 --> 00:09:24,513 struck Miguel in the back of the head with a pick-hammer. 225 00:09:24,538 --> 00:09:25,605 No. 226 00:09:25,658 --> 00:09:27,093 I don't buy it. 227 00:09:27,118 --> 00:09:28,753 You're just looking to get yourself off the hook 228 00:09:28,778 --> 00:09:30,847 for all the pain you've caused this family. 229 00:09:30,872 --> 00:09:32,407 I-I-I can prove it. 230 00:09:32,445 --> 00:09:33,279 The hammer that... 231 00:09:33,572 --> 00:09:36,008 A.J., he-he buried it up in the hill. 232 00:09:36,033 --> 00:09:37,668 I know where he hid it. 233 00:09:37,843 --> 00:09:39,278 It-It'll have his fingerprints. 234 00:09:39,345 --> 00:09:41,481 Arthur's security is strong. 235 00:09:41,693 --> 00:09:43,695 It will take more than me and you to get Delfina back. 236 00:09:46,265 --> 00:09:48,434 It's time to show us that hammer. 237 00:09:51,783 --> 00:09:52,736 _ 238 00:09:52,760 --> 00:09:55,654 _ 239 00:09:55,678 --> 00:09:59,057 _ 240 00:09:59,432 --> 00:10:01,755 Tell him you need a warrant for the Novak villa. 241 00:10:01,779 --> 00:10:03,527 _ 242 00:10:03,551 --> 00:10:06,648 _ 243 00:10:07,023 --> 00:10:09,217 _ 244 00:10:12,486 --> 00:10:15,432 _ 245 00:10:16,090 --> 00:10:19,428 _ 246 00:10:19,452 --> 00:10:22,697 _ 247 00:10:22,721 --> 00:10:23,881 _ 248 00:10:23,905 --> 00:10:25,905 _ 249 00:10:26,317 --> 00:10:29,230 _ 250 00:10:29,254 --> 00:10:32,882 _ 251 00:10:33,005 --> 00:10:35,005 _ 252 00:10:38,771 --> 00:10:40,706 He says... I get the idea. 253 00:11:06,125 --> 00:11:07,826 Been looking for you! 254 00:11:07,851 --> 00:11:09,253 The armored vehicle needs another wipe-down. 255 00:11:09,278 --> 00:11:10,746 Are you serious? 256 00:11:10,771 --> 00:11:11,705 Rocker, I just scrubbed that thing. 257 00:11:11,956 --> 00:11:12,890 Nah, I'm just playing. 258 00:11:12,915 --> 00:11:15,351 But that's no way to talk to your team leader. 259 00:11:15,508 --> 00:11:17,243 I can't wait till you finally have to stop saying that. 260 00:11:17,309 --> 00:11:19,037 Gonna be waiting a while then. 261 00:11:19,311 --> 00:11:20,646 Just spoke with Hicks. 262 00:11:20,980 --> 00:11:22,381 You're moving to 50-Squad full-time. 263 00:11:22,448 --> 00:11:24,617 - What about the rest of 20-Squad? - No clue. 264 00:11:24,656 --> 00:11:27,086 He's posting the rest of the assignments tomorrow. 265 00:11:27,111 --> 00:11:29,079 I know people get moved around all the time, teams come and go. 266 00:11:29,104 --> 00:11:31,700 But 20-Squad... I can't believe it's ending. 267 00:11:31,725 --> 00:11:33,334 Hey, I made you haul crap 268 00:11:33,359 --> 00:11:35,294 the last month, but you know 269 00:11:35,435 --> 00:11:37,670 it's 'cause I respect the hell out of you, right? 270 00:11:37,830 --> 00:11:39,832 Our teams have had a rivalry going back to Mumford and Buck, 271 00:11:39,899 --> 00:11:43,689 but you guys... came out on top more often than not. 272 00:11:44,229 --> 00:11:46,305 We resented 20-Squad. 273 00:11:46,856 --> 00:11:48,140 But we admired you. 274 00:11:48,441 --> 00:11:49,742 Appreciate it, Rocker. 275 00:11:49,809 --> 00:11:51,477 I know it's hard to stand out on a team 276 00:11:51,544 --> 00:11:54,380 that's so stacked, but you're a great officer, Tan. 277 00:11:54,948 --> 00:11:56,816 You don't have to do any more of the grunt work. 278 00:11:57,325 --> 00:11:59,452 You're going to be rocking with the 50-fam for real. 279 00:12:05,791 --> 00:12:07,359 Luca, welcome home. 280 00:12:07,426 --> 00:12:10,229 Received nothing but sterling reports from Berlin. 281 00:12:10,296 --> 00:12:12,198 How's it feel to be back? 282 00:12:12,264 --> 00:12:14,400 All looks the same, but it sure feels different. 283 00:12:14,634 --> 00:12:16,435 I'm sorry about the team, but there's something 284 00:12:16,460 --> 00:12:18,195 I want to talk to you about. 285 00:12:18,304 --> 00:12:20,039 The city found some extra cash squirrelled 286 00:12:20,106 --> 00:12:21,240 away in a sock drawer. 287 00:12:21,821 --> 00:12:24,944 Now they finally approved re-staffing Cortez's position, 288 00:12:24,969 --> 00:12:27,372 directly under me, overseeing all of SWAT, 289 00:12:27,480 --> 00:12:31,205 and I couldn't think of a more qualified candidate for the role 290 00:12:31,268 --> 00:12:32,843 than you... 291 00:12:32,952 --> 00:12:35,087 especially with the way I heard you crushed the leadership 292 00:12:35,112 --> 00:12:36,159 drills down in Germany. 293 00:12:36,225 --> 00:12:37,756 That would take me out of the field for good, sir. 294 00:12:37,823 --> 00:12:40,226 Yeah, but you'd have a say in all operations. 295 00:12:40,334 --> 00:12:41,502 Put you on a fast track 296 00:12:41,527 --> 00:12:43,963 for advancement across LAPD. 297 00:12:44,029 --> 00:12:45,931 - Just think about it, okay? - Yeah, you know what? 298 00:12:45,956 --> 00:12:48,392 All due respect, I don't need to... the answer's no. 299 00:12:48,960 --> 00:12:51,504 I waited too long to get back into the action. 300 00:12:52,371 --> 00:12:55,441 You could be running all of SWAT one day. 301 00:12:56,342 --> 00:12:58,511 You need to take this seriously. 302 00:12:58,577 --> 00:13:01,547 All I want to do is get back behind the wheel of Black Betty. 303 00:13:01,614 --> 00:13:03,516 With 20-Squad behind me. 304 00:13:03,582 --> 00:13:05,284 I understand what you're chasing. 305 00:13:05,309 --> 00:13:07,010 Hondo's gone. 20-Squad's done. 306 00:13:07,119 --> 00:13:09,922 It's time to decide what's next. 307 00:13:09,989 --> 00:13:12,458 Offer's not gonna be on the table forever. 308 00:13:18,083 --> 00:13:19,585 - Hey. - Hi. 309 00:13:20,599 --> 00:13:22,034 Finally got you alone. 310 00:13:22,101 --> 00:13:24,270 How was your, uh... checkup? 311 00:13:24,336 --> 00:13:26,872 Fit for duty. Kind of blows. 312 00:13:26,939 --> 00:13:28,507 I mean... 313 00:13:28,574 --> 00:13:30,543 as soon as I'm cleared for the field, 314 00:13:30,942 --> 00:13:32,744 our team gets torn apart. 315 00:13:33,978 --> 00:13:35,581 I'm sorry, by the way. 316 00:13:35,648 --> 00:13:37,550 I stopped texting the last month 317 00:13:37,616 --> 00:13:40,452 of your trip. It's not that I didn't want to... 318 00:13:40,477 --> 00:13:42,079 I mean, I-I loved that we were talking all the time, 319 00:13:42,188 --> 00:13:44,390 but, uh, surgery... 320 00:13:44,456 --> 00:13:47,526 it kind of did a number on my body, so as soon 321 00:13:47,551 --> 00:13:49,086 as I started focusing on coming back, 322 00:13:49,111 --> 00:13:50,812 it just kind of took over. 323 00:13:50,837 --> 00:13:52,940 It's okay, really. 324 00:13:52,965 --> 00:13:55,868 You weren't under any obligation to text me. 325 00:13:57,129 --> 00:13:59,364 Well... we did kiss. 326 00:14:00,499 --> 00:14:02,734 And it was... 327 00:14:02,908 --> 00:14:04,510 an amazing kiss. 328 00:14:04,577 --> 00:14:06,996 Those usually require follow-up. 329 00:14:07,158 --> 00:14:09,694 We never actually talked about it. 330 00:14:10,166 --> 00:14:13,419 We talked about almost everything but that kiss. 331 00:14:13,485 --> 00:14:16,255 I mean, there's no one here. 332 00:14:17,097 --> 00:14:18,365 We could talk about it now. 333 00:14:18,758 --> 00:14:21,493 Look, I still feel the same way 334 00:14:21,518 --> 00:14:22,804 I did when you left. 335 00:14:23,930 --> 00:14:25,631 I want to give us a real shot. 336 00:14:25,656 --> 00:14:27,491 But nothing's changed. 337 00:14:27,516 --> 00:14:29,484 We didn't figure anything out like we said we would, 338 00:14:29,509 --> 00:14:31,845 and we still have the same problems in our way. 339 00:14:31,970 --> 00:14:33,855 Well, not the biggest one. This time tomorrow, 340 00:14:33,904 --> 00:14:35,413 you and I can be on different teams. 341 00:14:35,438 --> 00:14:37,907 That happens, we wouldn't have to hide a relationship. 342 00:14:42,154 --> 00:14:44,289 I spent this summer in the... 343 00:14:44,314 --> 00:14:46,182 worst pain of my life. 344 00:14:46,744 --> 00:14:47,886 You helped me through that. 345 00:14:47,953 --> 00:14:50,489 But it killed me, being so far away from you. 346 00:14:50,514 --> 00:14:52,916 And I'm done pretending that we don't have 347 00:14:52,941 --> 00:14:55,143 - feelings for each other. - Separate teams or not, 348 00:14:55,753 --> 00:14:59,031 I'd still be the one judged for dating a colleague, 349 00:14:59,056 --> 00:15:02,392 while you get high fives from the guys in the locker room. 350 00:15:02,719 --> 00:15:05,437 I just, I just need some time to get my head around that, 351 00:15:05,504 --> 00:15:09,108 and-and figure out how we can do this right. 352 00:15:09,174 --> 00:15:11,176 Be patient, okay? 353 00:15:16,181 --> 00:15:18,517 I really believed Chief Barrera would help. 354 00:15:18,584 --> 00:15:19,959 I thought, if we just opened his eyes... 355 00:15:20,039 --> 00:15:21,253 I know guys like Barrera. 356 00:15:21,292 --> 00:15:22,980 Being a cop is a paycheck. 357 00:15:23,005 --> 00:15:24,282 Not a duty. 358 00:15:27,266 --> 00:15:29,201 I've been fooling myself, 359 00:15:29,735 --> 00:15:30,870 putting this on every morning. 360 00:15:30,909 --> 00:15:32,970 I've felt that same anger. 361 00:15:33,699 --> 00:15:35,033 It's part of why I left L.A. 362 00:15:35,090 --> 00:15:36,702 - SWAT was like this? - No. 363 00:15:36,727 --> 00:15:38,262 Not exactly. 364 00:15:38,287 --> 00:15:40,556 My squad was the best anyone could ever ask for. 365 00:15:40,706 --> 00:15:42,574 And my commander, he knew what was what. 366 00:15:42,599 --> 00:15:44,901 But eventually, somewhere up the chain, a Barrera comes along 367 00:15:44,926 --> 00:15:47,128 and sends all the dominoes tumbling down. 368 00:15:48,480 --> 00:15:50,892 And I just got tired of picking them all back up. 369 00:15:52,117 --> 00:15:54,062 You can only fight the system for so long. 370 00:15:54,167 --> 00:15:56,272 But Delfina is still in danger. We can't wait for help 371 00:15:56,297 --> 00:15:58,666 - that isn't coming. - We're just two men. 372 00:15:58,691 --> 00:16:00,226 I saw you at that precinct today. 373 00:16:00,726 --> 00:16:02,728 You're worth more than all those officers put together. 374 00:16:02,795 --> 00:16:04,129 So how do we get in? 375 00:16:04,196 --> 00:16:06,432 I got to get a look at the Novak compound 376 00:16:06,498 --> 00:16:08,467 with my own eyes. That's another SWAT rule. 377 00:16:08,534 --> 00:16:10,119 You only know what you know. 378 00:16:10,329 --> 00:16:12,331 You got anything in that trunk of yours that we can use? 379 00:16:15,475 --> 00:16:17,243 That's got to be where they're holding Delfina. 380 00:16:17,543 --> 00:16:19,434 It's the only room on the property with two guards out front. 381 00:16:19,458 --> 00:16:21,580 I see four more men on patrol with rifles. 382 00:16:21,605 --> 00:16:24,007 And they probably all have sidearms of some kind, too. 383 00:16:25,784 --> 00:16:27,219 Even if we take them out quietly, 384 00:16:27,244 --> 00:16:29,179 it won't be long before the guards notice. 385 00:16:29,288 --> 00:16:31,290 There's not enough time to get to Delfina's room and back. 386 00:16:31,357 --> 00:16:33,625 They patrol in a very specific pattern. 387 00:16:33,692 --> 00:16:36,161 If we time it, we could be in and out 388 00:16:36,186 --> 00:16:37,772 before the next guard returns. 389 00:16:38,363 --> 00:16:40,833 Might make a SWAT officer out of you yet. 390 00:16:41,166 --> 00:16:42,768 All right, we'll wait another hour. 391 00:16:42,835 --> 00:16:44,670 Make sure they stick to the pattern. 392 00:16:44,737 --> 00:16:45,704 Wait a minute. 393 00:16:45,771 --> 00:16:47,740 It's Gabriel... what the hell's he doing here? 394 00:16:47,806 --> 00:16:49,492 Hey. 395 00:16:50,229 --> 00:16:52,004 _ 396 00:16:52,028 --> 00:16:53,579 _ 397 00:16:54,914 --> 00:16:56,914 _ 398 00:17:05,608 --> 00:17:06,456 _ 399 00:17:06,480 --> 00:17:08,479 _ 400 00:17:08,761 --> 00:17:11,548 _ 401 00:17:11,572 --> 00:17:12,633 _ 402 00:17:12,657 --> 00:17:14,426 _ 403 00:17:14,450 --> 00:17:17,495 _ 404 00:17:19,105 --> 00:17:21,105 _ 405 00:17:22,083 --> 00:17:24,083 _ 406 00:17:26,779 --> 00:17:28,714 They're making a run for it. 407 00:17:28,781 --> 00:17:30,749 I'll cover Delfina. Keep eyes on A.J. 408 00:17:40,259 --> 00:17:41,193 Lost sight of A.J. 409 00:17:41,260 --> 00:17:42,694 They almost made it. 410 00:17:56,809 --> 00:17:59,278 You want to defy me?! 411 00:17:59,344 --> 00:18:00,813 No! 412 00:18:02,214 --> 00:18:04,650 Maybe you need a permanent 413 00:18:04,716 --> 00:18:06,335 reminder who's in charge here. 414 00:18:14,760 --> 00:18:16,296 We got to go. Let's get her. 415 00:18:16,321 --> 00:18:18,190 Hondo! 416 00:18:53,298 --> 00:18:55,234 - Where is Delfina now? - As far as we know, 417 00:18:55,300 --> 00:18:56,401 still at the Novak compound. 418 00:18:56,468 --> 00:18:59,051 All this for some rocks in the ground? 419 00:19:00,096 --> 00:19:02,864 He can have it, all of them. I don't care. 420 00:19:02,889 --> 00:19:04,576 I just want Delfina back home. 421 00:19:04,643 --> 00:19:06,278 We can't trust Señor Novak. 422 00:19:06,632 --> 00:19:08,801 Once he gets what he wants, he'll still hurt Delfina. 423 00:19:08,867 --> 00:19:10,636 He has my daughter, Officer. 424 00:19:11,175 --> 00:19:12,571 I have to do something. 425 00:19:12,969 --> 00:19:15,153 Some kind of concession. 426 00:19:15,205 --> 00:19:16,508 She's right, Charro, the only thing 427 00:19:16,575 --> 00:19:18,516 keeping Delfina alive is the deed to this property. 428 00:19:18,541 --> 00:19:20,643 I'll make the call to Novak and set it up. 429 00:19:22,981 --> 00:19:25,751 I saw what A.J. was about to do to Delfina. 430 00:19:26,176 --> 00:19:27,986 You had to kill him. 431 00:19:28,053 --> 00:19:30,889 We both know this is more than just about land now. 432 00:19:30,956 --> 00:19:33,826 Even with a signed deed, Novak will come looking for you. 433 00:19:33,851 --> 00:19:35,787 I am not worried about me. 434 00:19:35,812 --> 00:19:38,582 Isabel and Delfina will never be safe so long as he 435 00:19:38,607 --> 00:19:40,609 still controls this town. You have to do something. 436 00:19:42,474 --> 00:19:44,009 Maybe if I had my team and my badge, 437 00:19:44,034 --> 00:19:45,702 things would be different, but I don't. 438 00:19:46,864 --> 00:19:49,167 So right now we play the only card that we have. 439 00:19:49,641 --> 00:19:51,810 We give Novak what he wants. 440 00:19:51,877 --> 00:19:52,967 I'll do it. 441 00:19:53,311 --> 00:19:55,247 I'll arrange to get him the deed and make sure Delfina is safe. 442 00:19:55,272 --> 00:19:57,988 - This isn't your mess to clean up. - It's not yours, either. 443 00:19:58,150 --> 00:19:59,974 You should get out of Mexico now. 444 00:20:00,565 --> 00:20:02,143 While you still can. 445 00:20:06,522 --> 00:20:08,560 We all know what's coming tomorrow. 446 00:20:08,627 --> 00:20:10,529 Didn't feel right to end the shift 447 00:20:10,596 --> 00:20:12,631 without getting together as a team 448 00:20:12,698 --> 00:20:14,332 - to say goodbye. - Almost the whole team. 449 00:20:14,413 --> 00:20:15,714 Hondo's always a part of us. 450 00:20:15,739 --> 00:20:18,308 Kills me, he's gonna come back, his team'll be gone. 451 00:20:18,590 --> 00:20:20,525 I hate to be that guy, but he's not coming back. 452 00:20:20,973 --> 00:20:22,163 Otherwise, he would've already. 453 00:20:22,188 --> 00:20:23,656 He tried to hold LAPD accountable 454 00:20:23,705 --> 00:20:25,210 and they threw him under the bus. 455 00:20:25,277 --> 00:20:26,684 I wouldn't come back, either. 456 00:20:26,709 --> 00:20:29,145 Hondo's been on the force almost his whole life. 457 00:20:29,181 --> 00:20:31,083 What's he gonna do if he's not a cop anymore? 458 00:20:31,108 --> 00:20:32,148 I know what he'd want us to do now. 459 00:20:32,173 --> 00:20:33,675 Finish the shift like it's any other day. 460 00:20:33,700 --> 00:20:35,968 Which means it has to be perfect. 461 00:20:36,115 --> 00:20:37,817 Guess 50-Squad won't be so bad. 462 00:20:38,482 --> 00:20:39,884 Feel sorry for the team that gets stuck 463 00:20:39,909 --> 00:20:41,446 - with Street though. - Oh, please. 464 00:20:41,471 --> 00:20:43,672 Any squad that gets me is automatically better 465 00:20:43,697 --> 00:20:45,933 - than yours. - What about you? 466 00:20:46,331 --> 00:20:48,147 You looking forward to what's next? 467 00:20:49,440 --> 00:20:50,802 Yeah. 468 00:20:50,827 --> 00:20:52,662 Maybe it's time for a change. 469 00:20:55,573 --> 00:20:57,075 You guys are seeing this, too? 470 00:20:57,100 --> 00:20:58,702 Why we all getting the same SWAT alert? 471 00:21:01,072 --> 00:21:02,506 - What's going on? - Suit up. 472 00:21:03,007 --> 00:21:05,076 Our squad's rolling to a bank robbery in South L.A. 473 00:21:05,101 --> 00:21:06,435 Why did 20-Squad get an alert? 474 00:21:06,477 --> 00:21:07,712 Second call just came in. 475 00:21:07,737 --> 00:21:09,272 Officers under fire on the west side. 476 00:21:09,297 --> 00:21:10,665 50-Squad's the only team 477 00:21:10,690 --> 00:21:12,325 on duty and they can't be in two places 478 00:21:12,350 --> 00:21:13,522 at once. I hate to ask it, but... 479 00:21:13,547 --> 00:21:15,483 20-Squad is present and accounted for, sir. 480 00:21:15,508 --> 00:21:17,277 - We'll take the call. - Never doubted it. 481 00:21:19,777 --> 00:21:21,412 We can roll a man down, Tan. 482 00:21:21,437 --> 00:21:23,672 Finish it out with 20-Squad. They need you. 483 00:21:27,546 --> 00:21:29,481 Officers responded to a trespassing call. 484 00:21:29,506 --> 00:21:31,908 Some locals thought they saw some teens hanging 485 00:21:31,933 --> 00:21:33,557 around a mall. It's been closed for years. 486 00:21:33,582 --> 00:21:36,462 Instead of kids, officers found an amateur meth operation. 487 00:21:36,715 --> 00:21:38,350 Apparently, some aspiring cooks 488 00:21:38,417 --> 00:21:39,751 have been using the mall rent-free. 489 00:21:39,818 --> 00:21:40,686 How'd they respond 490 00:21:40,752 --> 00:21:41,920 to their private kitchen being discovered? 491 00:21:41,987 --> 00:21:43,035 With bullets. 492 00:21:43,214 --> 00:21:44,870 Thankfully, the unis made it out safe. 493 00:21:45,290 --> 00:21:46,992 The shooters are pinned down in a department store. 494 00:21:47,059 --> 00:21:49,333 All right, let's set up a perimeter and see 495 00:21:49,358 --> 00:21:50,526 if we can end this as clean as possible. 496 00:21:50,551 --> 00:21:51,836 It's probably our last ride. 497 00:21:52,491 --> 00:21:53,959 Let's fill the gaps. 498 00:21:53,992 --> 00:21:57,091 Stay liquid. Let's make Hondo proud. 499 00:22:05,636 --> 00:22:07,838 - Everyone okay? Anyone hurt? - Just a little winded. 500 00:22:07,863 --> 00:22:10,232 Got out as fast as we could. Lost track of the kids, though. 501 00:22:10,436 --> 00:22:11,837 Wait. Hold on, what kids? 502 00:22:11,862 --> 00:22:13,463 The ones we found using the fountain as a skate park. 503 00:22:13,538 --> 00:22:15,609 They ran, so we chased them inside. 504 00:22:15,714 --> 00:22:17,482 That's when we found the lab. All of a sudden, 505 00:22:17,507 --> 00:22:18,608 we were under fire. 506 00:22:18,784 --> 00:22:20,614 Three shooters, messed up on something. 507 00:22:20,639 --> 00:22:22,241 So there's still kids inside? 508 00:22:23,217 --> 00:22:24,637 Look, this barricade could pop off 509 00:22:24,689 --> 00:22:25,999 into a hostage situation. 510 00:22:26,023 --> 00:22:27,257 We can't just sweat these shooters out. 511 00:22:27,324 --> 00:22:29,960 All right, when patrol gets here, set up a perimeter. 512 00:22:30,027 --> 00:22:32,262 Cover all the exits. No one gets out 513 00:22:32,329 --> 00:22:33,497 of this mall without a cop being there. 514 00:22:33,564 --> 00:22:35,599 - Yes, sir. - Let's find those kids. 515 00:22:45,309 --> 00:22:47,277 Gun, two o'clock! 516 00:22:49,279 --> 00:22:50,314 Hey, cover me. 517 00:22:54,017 --> 00:22:55,752 Go. 518 00:22:55,819 --> 00:22:58,255 - We'll take care of this one! - Hands! 519 00:22:58,280 --> 00:23:00,649 Chris, Street. You're with me! 520 00:23:07,531 --> 00:23:09,399 Lights. 521 00:23:15,572 --> 00:23:17,213 I think the shooters are living here. 522 00:23:17,340 --> 00:23:18,875 Gun! Right! 523 00:23:23,367 --> 00:23:24,568 Take the stairs to the second floor. 524 00:23:24,593 --> 00:23:25,794 Get those kids out of here. 525 00:23:25,819 --> 00:23:27,720 I'll distract this one. Move. 526 00:23:42,432 --> 00:23:44,701 LAPD. We can see you in there. 527 00:23:44,768 --> 00:23:46,436 Gonna need you to come out with your hands in the air. 528 00:23:47,204 --> 00:23:49,039 Don't shoot, don't shoot. We're sorry. 529 00:23:49,106 --> 00:23:50,374 - We're sorry. - It's okay. It's okay. 530 00:23:50,440 --> 00:23:51,708 Everything's okay. Is it just you two? 531 00:23:53,977 --> 00:23:55,712 Okay, we found two teens, 532 00:23:55,779 --> 00:23:57,878 but there's still a skater buddy out there. 533 00:24:20,837 --> 00:24:23,373 Second suspect in custody. 534 00:24:36,853 --> 00:24:39,990 30-David, last shooter heading up the central escalator. 535 00:24:47,831 --> 00:24:48,832 I've got you! 536 00:24:48,899 --> 00:24:50,264 Give me your hands! 537 00:24:54,504 --> 00:24:56,039 Hell of a last shift. 538 00:25:04,481 --> 00:25:06,483 Thank you for getting here so quickly. 539 00:25:07,072 --> 00:25:09,116 How many men on your team? 540 00:25:09,285 --> 00:25:11,487 Six plus me. They'll arrive by nightfall. 541 00:25:12,119 --> 00:25:13,958 Whatever you need done, we'll do it. 542 00:25:14,017 --> 00:25:17,627 There's a man whom I wish to inflict immense pain. 543 00:25:18,628 --> 00:25:21,565 I want him to regret ever setting foot in my town. 544 00:25:21,631 --> 00:25:23,339 Understood. 545 00:25:24,067 --> 00:25:25,702 You have a phone call, sir. 546 00:25:28,071 --> 00:25:29,470 Yes? 547 00:25:29,645 --> 00:25:32,515 Mr. Novak, we have business to discuss. 548 00:25:32,540 --> 00:25:34,742 Mr. Harrelson. Nice of you to stay in town. 549 00:25:34,767 --> 00:25:36,803 Now I don't have to travel far looking for you. 550 00:25:37,114 --> 00:25:39,583 I'm not going anywhere until you and me settle things. 551 00:25:39,649 --> 00:25:40,984 Something we can agree on. 552 00:25:41,690 --> 00:25:43,653 Isabel is willing to give you the deed to her land. 553 00:25:43,720 --> 00:25:45,455 Full transfer, no sale necessary. 554 00:25:45,522 --> 00:25:46,923 All she wants is her daughter back. 555 00:25:46,990 --> 00:25:48,658 The love a parent has for their child 556 00:25:48,725 --> 00:25:50,393 is a powerful thing, isn't it? 557 00:25:50,460 --> 00:25:51,995 Do we have a deal? 558 00:25:52,062 --> 00:25:53,396 The deed for Delfina? 559 00:25:53,463 --> 00:25:54,898 Yes, we have a deal. 560 00:25:54,965 --> 00:25:56,900 But I make the terms of the trade. 561 00:25:56,925 --> 00:25:59,131 There's an abandoned sugar mill just outside town. 562 00:25:59,158 --> 00:26:00,753 Neutral territory. 563 00:26:00,778 --> 00:26:02,712 Meet me there tomorrow morning. Sunrise. 564 00:26:02,780 --> 00:26:03,874 I'll be there. 565 00:26:03,940 --> 00:26:05,742 I want her there, too, the mother. 566 00:26:06,507 --> 00:26:09,045 To watch her hand her husband's land over to me. 567 00:26:09,112 --> 00:26:11,414 That's not happening. Then the deal is off. 568 00:26:13,180 --> 00:26:14,818 We'll both be there. Sunrise. 569 00:26:14,885 --> 00:26:17,154 Look forward to seeing you again. 570 00:26:19,812 --> 00:26:21,522 You know this is a trap. 571 00:26:22,856 --> 00:26:24,094 Yes. I do. 572 00:26:24,775 --> 00:26:26,163 So what do we do? 573 00:26:27,597 --> 00:26:29,029 I walk into it. 574 00:26:37,974 --> 00:26:39,876 - Hey. - Hey. I, um... 575 00:26:39,943 --> 00:26:42,646 I just needed to talk to someone about today. 576 00:26:42,712 --> 00:26:43,980 Want to come in? 577 00:26:44,420 --> 00:26:45,682 Yeah. I've got a lot going on. 578 00:26:45,749 --> 00:26:47,851 I feel like I'm... trapped in my head. 579 00:26:47,918 --> 00:26:50,554 Well, as you know, my best assets 580 00:26:50,620 --> 00:26:53,298 are my listening skills. Lay it on me. 581 00:26:53,322 --> 00:26:55,245 I'm gonna miss being your teammate, Street. 582 00:26:55,312 --> 00:26:57,014 You always kept things interesting. 583 00:26:57,080 --> 00:26:58,077 I'm not going anywhere. 584 00:26:58,102 --> 00:27:00,144 I'm sorry I haven't given you an answer. 585 00:27:00,558 --> 00:27:03,328 - About us. - I-I don't want you to feel pressured. 586 00:27:03,353 --> 00:27:05,322 Everyone on the team is... 587 00:27:05,347 --> 00:27:07,482 is-is looking ahead right now. 588 00:27:07,901 --> 00:27:11,228 And today it hit me, I've... I've never really done that. 589 00:27:11,295 --> 00:27:12,929 I'm used to fighting 590 00:27:12,996 --> 00:27:14,231 so hard just to... 591 00:27:14,298 --> 00:27:16,600 hold on to whatever scraps I have. 592 00:27:18,036 --> 00:27:20,437 I don't know how to think about what I might want next. 593 00:27:20,504 --> 00:27:22,406 Or who you might want? 594 00:27:23,814 --> 00:27:25,149 When I was in Germany, I, um, 595 00:27:25,475 --> 00:27:27,611 I didn't stay in touch with most people from home. 596 00:27:27,678 --> 00:27:29,965 You were the only one I wanted to talk to... 597 00:27:30,514 --> 00:27:34,284 if I had a bad day or if I was feeling down. 598 00:27:34,630 --> 00:27:36,772 Or if Luca did something hysterical. 599 00:27:38,488 --> 00:27:40,624 I didn't need 20-Squad 600 00:27:40,691 --> 00:27:42,459 to get me through my time away. 601 00:27:44,461 --> 00:27:45,898 But I did need you. 602 00:27:47,265 --> 00:27:49,934 You're... kind of the one thing 603 00:27:50,067 --> 00:27:52,703 I'm-I'm starting to feel more sure of. 604 00:27:55,072 --> 00:27:56,325 You know, um... 605 00:27:57,701 --> 00:27:59,536 we've never even been on a real date. 606 00:28:00,954 --> 00:28:02,279 We could be a terrible couple. 607 00:28:02,346 --> 00:28:04,416 Really... terrible. 608 00:28:05,082 --> 00:28:06,283 I guess we'll... 609 00:28:06,350 --> 00:28:08,151 we'll have to go on one of those dates 610 00:28:08,218 --> 00:28:09,619 - to find out. - How about tomorrow night? 611 00:28:09,686 --> 00:28:11,455 Slow your roll. We still don't know 612 00:28:11,521 --> 00:28:13,023 if we're gonna be on different teams yet. 613 00:28:13,090 --> 00:28:15,392 I told you, I'm not breaking any rules. 614 00:28:15,417 --> 00:28:16,551 You got to be good with that. 615 00:28:16,660 --> 00:28:18,695 I've waited a long time for this. 616 00:28:18,762 --> 00:28:19,890 I can wait one more day. 617 00:28:20,244 --> 00:28:24,282 But as soon as we get the new assignments, 618 00:28:24,534 --> 00:28:26,470 - I'm asking you out... deal? - Deal. 619 00:28:50,494 --> 00:28:52,662 Arthur's got some new muscle. 620 00:28:53,006 --> 00:28:54,364 Looks like private paramilitary. 621 00:28:54,431 --> 00:28:55,759 We weren't expecting that. 622 00:28:55,812 --> 00:28:58,502 They're not expecting you, Charro. The most important thing 623 00:28:58,568 --> 00:29:00,737 about any mission is you stick to the plan. 624 00:29:01,014 --> 00:29:02,713 Remember the SWAT rules. 625 00:29:02,746 --> 00:29:06,168 Only move as fast as you can shoot and never lose your cool. 626 00:29:07,744 --> 00:29:09,813 You're putting your life in danger for two people 627 00:29:09,838 --> 00:29:11,275 you only met a few days ago. 628 00:29:13,617 --> 00:29:15,654 I usually do it for complete strangers. 629 00:29:16,586 --> 00:29:17,823 And so do you. 630 00:29:19,283 --> 00:29:20,490 You don't have to be here. 631 00:29:20,557 --> 00:29:22,119 This town is my home. 632 00:29:22,559 --> 00:29:24,788 I should have been protecting it better before. 633 00:29:25,998 --> 00:29:27,397 Besides... 634 00:29:27,666 --> 00:29:29,376 I can't let you do it alone. 635 00:29:30,140 --> 00:29:32,109 What's that other SWAT rule? 636 00:29:32,134 --> 00:29:33,403 Always have a two. 637 00:29:33,470 --> 00:29:35,924 You're damn right. 638 00:29:40,578 --> 00:29:42,913 - You ready? - Simón. 639 00:29:44,941 --> 00:29:46,810 Let's do this. 640 00:30:07,604 --> 00:30:09,272 You're late. 641 00:30:09,297 --> 00:30:11,239 And alone. I didn't bring the deed, either. 642 00:30:11,264 --> 00:30:12,379 Thought my terms were clear. 643 00:30:12,433 --> 00:30:14,362 I needed to know Delfina was still alive. 644 00:30:15,246 --> 00:30:17,007 You mind loosening your grip on her? 645 00:30:17,568 --> 00:30:20,566 Until I have the deed, the girl is mine to do with as I please. 646 00:30:20,617 --> 00:30:22,452 Isabel is waiting in my car. She's got your damn deed. 647 00:30:22,519 --> 00:30:25,755 - Bring them to me. - I'm not taking my eyes off of Delfina. 648 00:30:29,102 --> 00:30:30,204 Glad you came. 649 00:30:30,228 --> 00:30:31,728 Looks like you're getting everything you wanted. 650 00:30:31,753 --> 00:30:33,221 I've already lost everything. 651 00:30:33,246 --> 00:30:35,214 You took my son. 652 00:30:35,239 --> 00:30:36,607 And you'll pay greatly for it. 653 00:30:36,800 --> 00:30:38,635 Who really are you, Daniel? 654 00:30:38,660 --> 00:30:40,595 An outsider doesn't end up in this corner 655 00:30:40,620 --> 00:30:42,522 of the world by accident. 656 00:30:42,672 --> 00:30:43,773 I didn't. 657 00:30:44,287 --> 00:30:46,589 You want to know who I am? 658 00:30:52,682 --> 00:30:54,417 Run! 659 00:31:05,602 --> 00:31:06,932 Find cover! 660 00:31:19,609 --> 00:31:21,878 He's going nowhere without the girl. 661 00:31:23,053 --> 00:31:24,921 Find him before he finds us. 662 00:32:04,428 --> 00:32:05,762 You counting? 663 00:32:05,787 --> 00:32:07,489 One left, plus Arthur. 664 00:32:09,746 --> 00:32:11,847 Go. You go up, I'll stay down. 665 00:32:12,208 --> 00:32:13,843 Charro? You got this. 666 00:32:13,868 --> 00:32:15,203 - Yeah. - Move. 667 00:32:46,763 --> 00:32:47,864 Come on. 668 00:33:56,866 --> 00:33:58,812 Too many people have died, Novak! 669 00:33:58,922 --> 00:34:00,924 You don't want to be a part of that body count. 670 00:34:00,949 --> 00:34:02,772 Who are you to lecture me, 671 00:34:02,813 --> 00:34:05,068 playing judge, jury and executioner? 672 00:34:05,196 --> 00:34:07,445 My son should still be alive. 673 00:34:19,190 --> 00:34:21,165 A.J. murdered Miguel Reyes in cold blood. 674 00:34:21,195 --> 00:34:23,297 Don't you dare say his name! 675 00:35:05,034 --> 00:35:06,836 Please don't kill me. 676 00:35:06,861 --> 00:35:08,696 If I was aiming to kill you, you'd already be dead. 677 00:35:08,805 --> 00:35:10,133 Hondo! 678 00:35:10,901 --> 00:35:12,535 He's all yours, Officer. 679 00:35:20,817 --> 00:35:23,153 Arthur Novak, you are under arrest. 680 00:35:38,268 --> 00:35:40,470 Gracias. 681 00:35:52,635 --> 00:35:54,337 Capitán. Por favor. 682 00:36:13,603 --> 00:36:15,672 Well, suddenly, your boss is Employee of the Month. 683 00:36:15,738 --> 00:36:18,034 These people have been afraid of Novak for so long. 684 00:36:18,654 --> 00:36:20,490 Seeing him brought in like this, 685 00:36:20,910 --> 00:36:22,119 Barrera had no other choice 686 00:36:22,144 --> 00:36:23,992 without losing the support of the entire town. 687 00:36:24,017 --> 00:36:25,366 The world's full of men like him. 688 00:36:25,398 --> 00:36:27,627 Happy to do the right thing as long as it's convenient. 689 00:36:28,525 --> 00:36:31,461 If we wait for our leaders to show us honor... 690 00:36:31,888 --> 00:36:33,857 we will be waiting too long. 691 00:36:33,923 --> 00:36:35,792 We need to make them follow us. 692 00:36:35,985 --> 00:36:38,020 This town is lucky to have you, Charro. 693 00:36:38,962 --> 00:36:39,963 Thank you. 694 00:36:40,062 --> 00:36:41,631 What will you do next? 695 00:36:42,532 --> 00:36:44,107 Right now, the only thing I need to do is get 696 00:36:44,132 --> 00:36:45,437 that girl home to her mother. 697 00:36:46,135 --> 00:36:47,971 You keep this place safe. 698 00:37:13,603 --> 00:37:15,772 The workers came back. 699 00:37:15,797 --> 00:37:17,565 Looks like I won't need to be getting 700 00:37:17,590 --> 00:37:18,657 my hands dirty any time soon. 701 00:37:20,142 --> 00:37:22,182 With A.J. dead, his father in jail, 702 00:37:22,265 --> 00:37:24,334 they have nothing to be afraid of. 703 00:37:24,941 --> 00:37:26,983 And Charro promised to keep an extra eye on things, 704 00:37:27,010 --> 00:37:29,356 - just in case. - Oh, did he now? 705 00:37:30,146 --> 00:37:32,029 - What? - I saw you two chatting. 706 00:37:32,115 --> 00:37:33,850 I don't think the farm's the only thing 707 00:37:33,875 --> 00:37:34,976 Charro's got his eyes on. 708 00:37:36,506 --> 00:37:38,531 Takes a whole family to run this place. 709 00:37:38,655 --> 00:37:40,590 And my mother deserves to relax. 710 00:37:40,615 --> 00:37:42,827 Well, you can always sell... for the real value. 711 00:37:43,272 --> 00:37:45,008 You know about the silver now. 712 00:37:45,154 --> 00:37:47,082 And it is life-changing money. 713 00:37:47,107 --> 00:37:49,476 I know, but my father died 714 00:37:49,501 --> 00:37:51,570 to keep this land in our family. 715 00:37:51,708 --> 00:37:53,296 I want to honor that. 716 00:37:54,670 --> 00:37:56,872 The day may come when we need to reconsider, 717 00:37:56,897 --> 00:38:00,667 but on that day, it'll be our family's decision alone. 718 00:38:00,692 --> 00:38:01,993 No one else's. 719 00:38:02,018 --> 00:38:03,619 When I come back around, I'm gonna cook a meal 720 00:38:03,644 --> 00:38:05,950 - for you and your mom. - You're leaving? 721 00:38:05,975 --> 00:38:07,143 I got what I needed. 722 00:38:07,504 --> 00:38:08,645 Good. 723 00:38:08,985 --> 00:38:11,287 Thank you. For everything. 724 00:38:19,729 --> 00:38:22,799 Hey! You never told me what you do back home. 725 00:38:25,001 --> 00:38:26,621 I help people. 726 00:38:39,828 --> 00:38:40,981 New team assignments. 727 00:38:41,006 --> 00:38:42,637 I need your final approval. 728 00:38:45,481 --> 00:38:47,517 It's a damn fine showing by 20-Squad yesterday. 729 00:38:47,542 --> 00:38:49,477 You made the right call sending in the team. 730 00:38:49,632 --> 00:38:51,567 Yeah, with those kids inside, wasn't much of a choice. 731 00:38:51,592 --> 00:38:54,294 Well, still. Lot of ways that could have gone sideways. 732 00:38:54,319 --> 00:38:55,520 You led them well. 733 00:38:55,545 --> 00:38:57,235 Commander, it's not a question 734 00:38:57,260 --> 00:38:58,795 of if I can do the job. 735 00:38:59,322 --> 00:39:00,738 I know I can. 736 00:39:01,938 --> 00:39:03,224 But in the last four years, 737 00:39:03,249 --> 00:39:05,034 I have learned that there's other ways to lead. 738 00:39:05,955 --> 00:39:08,191 I spent the entire summer training and vetting 739 00:39:08,216 --> 00:39:10,752 these cadets to make sure that the next batch 740 00:39:10,777 --> 00:39:12,579 of officers doesn't have a single bad apple in it. 741 00:39:12,604 --> 00:39:14,127 That's where I'm needed right now. 742 00:39:14,390 --> 00:39:16,492 I can't do that and lead a team at the same time. 743 00:39:17,052 --> 00:39:18,687 Message received, Sergeant. 744 00:39:18,712 --> 00:39:20,981 There is no 20-Squad without Hondo. 745 00:39:22,105 --> 00:39:24,304 You want to thank somebody for yesterday's mission? 746 00:39:25,387 --> 00:39:27,356 - You can thank him. - Well, I'd love to. 747 00:39:27,381 --> 00:39:29,142 But he's not returning my calls. 748 00:39:31,494 --> 00:39:33,188 Who do you think pushed him to that point? 749 00:39:35,138 --> 00:39:38,485 I did everything I could to protect Hondo's job. 750 00:39:39,229 --> 00:39:42,265 He went to the press behind all our backs. 751 00:39:42,986 --> 00:39:45,055 The brass demanded blood. 752 00:39:45,794 --> 00:39:47,730 - End of story. - Yeah. 753 00:39:49,752 --> 00:39:51,888 But there was a time when the brass wanted your head. 754 00:39:51,961 --> 00:39:53,541 After Erika's death. 755 00:39:53,688 --> 00:39:55,589 And Hondo told them if they fired you, 756 00:39:55,758 --> 00:39:57,126 they'd have to fire him, too. 757 00:40:00,242 --> 00:40:02,050 There's always another move to make. 758 00:40:11,041 --> 00:40:13,276 I'll tell 20-Squad their new assignments. 759 00:40:15,780 --> 00:40:16,979 You think you'll be the drivr 760 00:40:17,004 --> 00:40:18,672 - on your new team, Luca? - Sure. 761 00:40:18,697 --> 00:40:20,132 I'll just go to whoever their old driver is 762 00:40:20,157 --> 00:40:22,278 and say, "Let's arm wrestle for it." 763 00:40:22,851 --> 00:40:25,597 Black Betty doesn't like other guys putting their hands on her. 764 00:40:25,621 --> 00:40:27,147 Whoa, hold up, why do you get Betty? 765 00:40:27,172 --> 00:40:28,840 I thought we'd all, like, share custody or something. 766 00:40:28,952 --> 00:40:31,074 - Mm-mm. - Hey, uh, you guys think 767 00:40:31,099 --> 00:40:33,468 I should go by Jim on my new squad? 768 00:40:33,493 --> 00:40:35,141 This could be my big chance to reinvent myself. 769 00:40:35,166 --> 00:40:37,101 I hate to break it to you, Street. 770 00:40:37,126 --> 00:40:38,393 No one's ever gonna call you Jim. 771 00:40:38,421 --> 00:40:39,671 Hey. 772 00:40:41,425 --> 00:40:42,926 Got your new assignments. 773 00:40:43,172 --> 00:40:45,093 Listen, wherever you all end up, 774 00:40:46,275 --> 00:40:48,221 just remember what Hondo would always say. 775 00:40:48,246 --> 00:40:50,181 Never be in a hurry to die? 776 00:40:50,206 --> 00:40:51,516 You only know what you know? 777 00:40:51,541 --> 00:40:52,608 Never lose your cool? 778 00:40:52,633 --> 00:40:54,668 No. His golden rule. 779 00:40:55,631 --> 00:40:57,146 Treat 'em like family. 780 00:41:00,356 --> 00:41:01,693 Hondo. 781 00:41:16,947 --> 00:41:18,582 It's time to get back to work. 782 00:41:18,607 --> 00:41:19,775 Yeah, baby! 783 00:41:19,800 --> 00:41:21,412 You're back! Welcome back, Hondo. 784 00:41:21,486 --> 00:41:22,587 Yeah! 785 00:41:22,612 --> 00:41:24,007 Hell yeah! 786 00:41:24,032 --> 00:41:26,134 Oh, I missed you, brother. 787 00:41:27,363 --> 00:41:28,698 How's my team, hmm? 788 00:41:28,723 --> 00:41:30,358 Good now, buddy! 789 00:41:30,383 --> 00:41:32,252 Good. 790 00:41:32,277 --> 00:41:34,512 Welcome back. 57996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.