Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,600
If this goes on, I won't be able to hold them off.
2
00:00:32,700 --> 00:00:35,500
I must join up with Guo'er as soon as possible
3
00:00:35,899 --> 00:00:37,799
Why aren't they helping each other?
4
00:00:37,799 --> 00:00:40,000
They all want the title of "Strongest Warrior of Mongolia".
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,100
Guo Er, let's leave now.
6
00:00:42,200 --> 00:00:45,500
Damn it, if he runs now, we'll lose him.
So what now?
7
00:00:45,500 --> 00:00:47,799
Hit me. Then return back to camp.
8
00:00:47,899 --> 00:00:50,500
- Do it.
- This...
9
00:00:56,679 --> 00:00:58,850
Why didn't you help?
10
00:00:58,880 --> 00:01:02,010
We all have a shot at the title of "Mongolia's Strongest Warrior"
11
00:01:02,009 --> 00:01:04,209
Think we'll let you take all the credit?
12
00:01:04,299 --> 00:01:08,200
Yang Guo has tricked Guo Jing into taking him along.
If we don't get them now, it'll be too late.
13
00:01:08,239 --> 00:01:08,979
Chase!
14
00:01:09,500 --> 00:01:11,299
Guo Er, are you okay?
15
00:01:11,299 --> 00:01:12,200
I'm fine.
16
00:01:12,200 --> 00:01:14,700
I just need to do some breathing exercises, immediately retrograding the flow of blood.
17
00:01:14,709 --> 00:01:16,789
My entire lower region is in immense pain
18
00:01:16,799 --> 00:01:19,000
It must be that you practiced martial arts until you poisoned yourself and opened up your old wound.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,900
Why you don't leave first? I will fight them. Come.
20
00:01:30,900 --> 00:01:33,500
Uncle Guo, save yourself first.
21
00:01:33,599 --> 00:01:38,299
My life is unimportant.
Right now, you are the lynchpin of Xiang Yang.
So many lives depend on you.
22
00:01:38,299 --> 00:01:41,899
How could I do that?
You came along because of me. How could I abandon you?
23
00:01:41,980 --> 00:01:43,710
If we must leave, we leave together.
24
00:01:46,299 --> 00:01:50,200
Uncle Guo, was my father a wicked man?
25
00:01:50,310 --> 00:01:52,460
Why did you need to personally kill him?
26
00:01:53,200 --> 00:01:57,400
He acknowledged the wicked as his father,
and became the scourge of the common people
27
00:02:01,700 --> 00:02:03,900
Just now, he obviously could have escaped.
28
00:02:03,920 --> 00:02:07,689
When he heard me yelling, he risked his life to save me.
29
00:02:07,700 --> 00:02:10,000
These people that give up everything to protect me
30
00:02:10,009 --> 00:02:11,840
have no difference to a father
31
00:02:11,900 --> 00:02:15,599
The title of "birth father" is only illusory
32
00:02:15,650 --> 00:02:19,310
I've never even seen him before nor
do I know if he cherishes himself
33
00:02:19,400 --> 00:02:23,099
For the sake of avenging my father
must I really
34
00:02:23,129 --> 00:02:25,960
kill the man who obviously cares for me?
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,000
Guo Er, I will delay them. Leave now.
36
00:02:54,039 --> 00:02:57,659
- Uncle Guo.
- Leave now.
37
00:03:16,900 --> 00:03:18,599
Uncle Guo has a righteous spirit
38
00:03:18,699 --> 00:03:20,299
If I don't repay him with my life
39
00:03:20,349 --> 00:03:22,210
then I really am in this world in vain
40
00:03:56,900 --> 00:03:59,800
- Guo Er, why haven't you left yet? Leave now!
- I'm not leaving. We'll leave together!
41
00:03:59,900 --> 00:04:01,300
Don't worry about me! Just go!
I will not!
42
00:04:01,370 --> 00:04:03,390
We'll just die here together!
43
00:04:18,699 --> 00:04:21,399
Sir Yang, do not panic!
44
00:04:22,300 --> 00:04:24,800
Sir Yang, catch!
45
00:04:29,699 --> 00:04:33,099
Sir Yang, the two of you must go! I'll guard your rear.
46
00:04:33,149 --> 00:04:35,259
- Uncle Guo.
- Leave now.
47
00:05:11,300 --> 00:05:12,500
Someone is coming
48
00:05:14,899 --> 00:05:18,000
It's Great Hero Guo. Open the gate now.
49
00:05:22,500 --> 00:05:25,800
Uncle Guo, you have to be alright. Uncle Guo!
50
00:05:25,899 --> 00:05:28,599
Guo'er, Uncle Guo is fine.
51
00:05:30,800 --> 00:05:32,900
Gugu! You have to get away!
52
00:05:33,000 --> 00:05:35,899
Have you been captured by the Mongols too?
Don't mind me, just go!
53
00:05:35,899 --> 00:05:40,299
Don't be afraid. You are back in Xiang Yang city. I'm here with you.
54
00:05:40,300 --> 00:05:42,300
I'm already back in Xiang Yang city?
55
00:05:42,300 --> 00:05:45,699
That's right, Guo'er.
You've saved your Uncle Guo so many times.
56
00:05:45,740 --> 00:05:49,340
The kindness you've shown our family, we will never forget.
57
00:05:50,199 --> 00:05:54,000
Aunt Guo, please don't say that. Guo'er can't accept it.
58
00:05:55,199 --> 00:05:57,399
Thankfully, your injuries are superficial.
59
00:05:57,430 --> 00:06:00,740
You've lost some blood.
60
00:06:01,000 --> 00:06:03,399
Just rest for half a day and you'll be alright.
61
00:06:03,399 --> 00:06:04,299
Mom
62
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
- Mom, bad news!
- Why are you shouting?
63
00:06:08,000 --> 00:06:11,699
Uncle Wu said that he's going to cut off Da Wu and Xiao Wu's heads.
Go and take a look now.
64
00:06:11,699 --> 00:06:14,000
I get it. I'm going now.
65
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Guo Er, you must rest. Miss Long, please take care of him.
66
00:06:19,300 --> 00:06:20,500
Fu Er.
67
00:06:23,600 --> 00:06:28,300
- Aunt, I...
- Don't say anything. I understand.
68
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
Brother
69
00:06:33,870 --> 00:06:36,209
You two little bastards deserve death!
70
00:06:36,209 --> 00:06:38,500
You almost got Hero Guo and Brother Yang killed!
71
00:06:38,850 --> 00:06:41,510
I won't allow you to live on harming others and yourselves.
72
00:06:41,899 --> 00:06:43,899
- Master Wu!
- Don't try to stop me!
73
00:06:43,899 --> 00:06:47,219
- Brother, please calm down!
- What are you two staring blankly at?
74
00:06:47,220 --> 00:06:48,750
What are you two staring blankly at?!
75
00:06:49,899 --> 00:06:51,000
Dad.
76
00:06:51,199 --> 00:06:57,399
Don't call me your father anymore. I'm no longer your father.
You unfilial sons. If I don't kill you today,
77
00:06:57,399 --> 00:07:00,799
I would wrong Great Hero Guo and Brother Yang Guo.
78
00:07:02,600 --> 00:07:04,200
Are you going to kill yourselves or not?
79
00:07:04,199 --> 00:07:06,269
Then I'll help you!
80
00:07:06,699 --> 00:07:09,599
- Brother Wu, stay calm.
81
00:07:09,610 --> 00:07:11,210
Teacher's wife, please save us!
82
00:07:11,540 --> 00:07:15,000
Sister Huang, you came just in time.
Please try to persuade Brother Wu.
83
00:07:15,000 --> 00:07:19,490
Brother Wu, they already know that they wrong.
It won't help if you kill them.
84
00:07:19,550 --> 00:07:23,629
Even more so when Brother Jing and Guo'er are fine now, do you still need to do this?
85
00:07:23,699 --> 00:07:25,800
They only went to assassinate Kublai Khan
86
00:07:25,800 --> 00:07:28,560
because of Xiangyang's emergency
and to make a mark for themselves
87
00:07:29,100 --> 00:07:32,100
Yes, their actions were a bit reckless
88
00:07:32,100 --> 00:07:35,100
But the children are still considered to have a heart of loyalty
89
00:07:35,740 --> 00:07:38,310
Their intentions were good.
90
00:07:38,399 --> 00:07:40,399
That's right, practice makes perfect
91
00:07:40,399 --> 00:07:42,799
In our current siege emergency we
need all the people we can get
92
00:07:42,800 --> 00:07:45,470
How about letting them make up for their wrongs?
93
00:07:46,600 --> 00:07:51,200
Fortunately, she pleaded for your lives. I will spare your lives.
94
00:07:51,300 --> 00:07:53,699
In future, you must be a decent human being.
95
00:07:53,709 --> 00:07:57,349
Learn from Brother Yang; stop making trouble for me.
96
00:07:58,399 --> 00:07:59,899
Did you hear me?
97
00:08:00,000 --> 00:08:02,300
Dad, we know we're wrong.
98
00:08:12,199 --> 00:08:13,699
Brother Yang.
99
00:08:15,410 --> 00:08:18,990
I've made a bowl of fungus porridge for you,
come eat it while it's hot
100
00:08:19,040 --> 00:08:23,200
Big Miss Guo, you are too courteous.
My lowly self feels guilty for receiving such hospitality.
101
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Don't say that.
102
00:08:25,660 --> 00:08:29,620
I haven't properly thanked you yet for saving my dad.
103
00:08:29,620 --> 00:08:32,840
It was nothing, no need to thank me.
104
00:08:32,840 --> 00:08:34,980
Just call me Sister Fu.
105
00:08:34,980 --> 00:08:36,889
Why are you so formal?
106
00:08:39,299 --> 00:08:43,000
This porridge doesn't taste good when it's cold. Take it now.
107
00:08:43,200 --> 00:08:45,800
I'm not really hungry right now. How about later.
108
00:08:46,799 --> 00:08:50,799
Guo Er. I cook a bowl of noodles for you.
I don't know if it tastes good.
109
00:08:50,799 --> 00:08:51,799
Gu Gu
110
00:08:52,600 --> 00:08:54,800
Miss Guo, you are here too.
111
00:08:56,600 --> 00:09:00,700
Your teacher cooked a bowl of noodles for you.
No wonder you are not taking the porridge.
112
00:09:00,700 --> 00:09:04,600
There is no such thing. I will definitely take your porridge later.
113
00:09:05,200 --> 00:09:07,700
Then what about the noodles?
114
00:09:07,700 --> 00:09:11,500
Of course I have to eat the main meal first before I eat your dessert.
115
00:09:11,899 --> 00:09:13,500
I hope you get stuffed!
116
00:09:19,879 --> 00:09:23,360
Guo'er, didn't you say Miss Guo hates you?
117
00:09:23,360 --> 00:09:26,509
I think not. She treats you well.
118
00:09:26,899 --> 00:09:29,699
Gu Gu, you won't be angry, right?
119
00:09:29,769 --> 00:09:31,000
Why would I be angry?
120
00:09:31,000 --> 00:09:35,799
Looking at how other women like me, don't you feel a bit...
121
00:09:35,899 --> 00:09:39,299
I'm happy that others treat you well.
Why would I be angry?
122
00:09:39,299 --> 00:09:41,099
Are you saying the truth or not?
123
00:09:41,110 --> 00:09:46,430
Enough. Sit down and take porridge.
Don't mistreat her good intentions.
124
00:09:46,480 --> 00:09:50,620
What I want to eat is not the porridge now.
Of course, I should eat your noodles first.
125
00:09:55,690 --> 00:09:58,640
What's wrong? Are the noodles too hot to eat?
126
00:09:59,700 --> 00:10:01,900
No, Gu Gu.
127
00:10:01,899 --> 00:10:05,409
This time I couldn't kill him again.
You're not going to blame me, right?
128
00:10:06,600 --> 00:10:10,500
You are so kind. I already knew that you wouldn't be able to do it.
129
00:10:10,500 --> 00:10:14,600
Uncle Guo has selflessly saved me so many times,
I really cannot bear to kill him
130
00:10:14,789 --> 00:10:18,730
Looks like I won't be able to take revenge for my father.
131
00:10:19,299 --> 00:10:24,000
It doesn't matter if you can't take revenge.
132
00:10:24,500 --> 00:10:29,899
I'm worried that when we go back to Passionless Valley to get the antidote, at that time, I...
133
00:10:30,399 --> 00:10:34,600
Guo'er, if you had to do something that will
trouble you for the rest of your life
134
00:10:34,789 --> 00:10:39,389
then I will rather the two of us happily
spend the remainder of our days together
135
00:10:39,789 --> 00:10:41,779
You are right.
136
00:10:41,779 --> 00:10:45,669
If we are together, no matter if we live or die,
we will still be happy.
137
00:10:49,899 --> 00:10:52,399
Sister Fu, where are you going?
138
00:10:52,500 --> 00:10:55,100
What's that got to do with you? How annoying.
139
00:10:55,100 --> 00:10:58,800
Sister Fu, what did I do wrong that made you angry at me?
140
00:10:58,799 --> 00:11:03,799
Angry at you? Yes that's right, there is anger,
but it's not my turn yet
141
00:11:03,899 --> 00:11:07,799
Your dad, my dad, my mom, they're all angry at you.
Why would I get the chance?
142
00:11:07,799 --> 00:11:08,599
You...
143
00:11:09,700 --> 00:11:13,000
I know that you only have Yang Guo in your heart.
144
00:11:13,039 --> 00:11:16,689
Otherwise, why would you cook porridge for him,
and send it to him personally?
145
00:11:16,899 --> 00:11:18,299
What are you saying?
146
00:11:18,299 --> 00:11:22,919
If I have known earlier, I wouldn't have let my mom saved you.
I would have let your teacher cut off your heard.
147
00:11:23,000 --> 00:11:24,399
You- Why are you-
148
00:11:24,450 --> 00:11:25,600
Sister Fu.
149
00:11:25,799 --> 00:11:28,099
What are you going to lecture me about? Speak.
150
00:11:28,299 --> 00:11:30,399
Lecture you? Could you even say this?
151
00:11:30,399 --> 00:11:33,600
You two brothers are a chip off the same block.
152
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
Sister Fu.
153
00:11:39,700 --> 00:11:42,030
- Brother Jing.
- Uncle Guo.
154
00:11:42,029 --> 00:11:43,250
Guo'er.
155
00:11:43,289 --> 00:11:48,669
- Slowly, Brother Jing.
- You haven't recover from your injury.
You should rest more. You don't need to come and see me.
156
00:11:48,799 --> 00:11:53,199
Uncle Guo. My injury is not serious. Please don't worry.
157
00:11:53,230 --> 00:11:55,889
I wonder how's your injury.
158
00:11:55,899 --> 00:11:57,600
It's not much of a trouble.
159
00:11:57,600 --> 00:12:03,399
It was only a competition of inner energy with Jinlun Guoshi. The injury is not serious.
160
00:12:03,759 --> 00:12:08,220
But don't worry. I'm still young. I will recover soon.
161
00:12:08,240 --> 00:12:11,750
Since your injury is not that serious, I don't have to worry then.
162
00:12:11,789 --> 00:12:16,860
Actually, I'm here to say my farewell.
163
00:12:16,899 --> 00:12:18,500
Farewell?
164
00:12:18,600 --> 00:12:21,300
Why don't you stay for a few more days?
165
00:12:22,500 --> 00:12:25,700
When my wounds heal, I will pass all my skills to you.
166
00:12:25,710 --> 00:12:30,800
That's right, Guo Er. You and Miss Long only just arrived.
Why are you leaving so soon?
167
00:12:30,929 --> 00:12:32,899
Do you have some problems?
168
00:12:35,649 --> 00:12:38,439
Guo Er. You might as well tell them.
169
00:12:42,200 --> 00:12:46,100
Actually, it's nothing much.
It's just that I have an important matter waiting for me.
170
00:12:46,100 --> 00:12:49,200
What is the important matter that can't be delayed
Why don't we talk about it later?
171
00:12:50,000 --> 00:12:52,799
I'm just afraid there won't be much time left.
172
00:12:59,240 --> 00:13:04,360
Since this is the case, okay, I won't stop you.
173
00:13:06,000 --> 00:13:07,600
Teacher.
174
00:13:07,600 --> 00:13:09,300
Da Wu, what is it?
175
00:13:09,299 --> 00:13:12,099
That brat Huo Du has come again,
he is asking for you outside
176
00:13:12,100 --> 00:13:13,700
What is he doing here again?
177
00:13:13,799 --> 00:13:16,099
Coming this time, he must have some trick up his sleeve.
178
00:13:16,129 --> 00:13:19,120
He could be here to check on your condition.
179
00:13:19,200 --> 00:13:22,200
Rong Er, why don't I go instead?
180
00:13:22,240 --> 00:13:26,200
No need, Brother Jing. Don't worry, I have my own solution.
181
00:13:26,600 --> 00:13:29,700
Xiao Wu. You and Da Wu wait for me in the study.
182
00:13:29,799 --> 00:13:32,500
Place a screen in the study room
183
00:13:32,500 --> 00:13:33,299
Yes.
184
00:13:34,899 --> 00:13:36,399
But Rong Er...
185
00:13:36,429 --> 00:13:39,599
Brother Jing, don't worry. I know what to do.
186
00:13:39,600 --> 00:13:41,899
Aunt Guo, I will go too.
187
00:13:41,899 --> 00:13:46,600
No need, it's only the one Huo Du.
No need for that many people to go
188
00:13:46,639 --> 00:13:49,539
or else it would reveal that we are lacking in power.
189
00:13:50,600 --> 00:13:52,700
Aunt Guo, please careful then.
190
00:13:53,700 --> 00:13:55,200
Yong'er
191
00:14:10,399 --> 00:14:12,600
Huo Du is already here.
192
00:14:12,600 --> 00:14:15,600
Okay, both of you stand aside.
193
00:14:15,600 --> 00:14:17,050
Yes, teacher.
194
00:14:19,700 --> 00:14:22,700
Why do you need to put on a dim light when I'm in your study?
195
00:14:22,740 --> 00:14:25,879
Do the Songs receive their guests in secret?
196
00:14:26,700 --> 00:14:30,800
If there is a reason you can't see anyone, I can come back later.
197
00:14:30,799 --> 00:14:32,699
Song Dynasty etiquette varies between people
198
00:14:32,700 --> 00:14:36,500
In the bright daytime I receive honest guests
199
00:14:36,500 --> 00:14:40,799
In the dark night I receive the sneaky evil guests
200
00:14:40,799 --> 00:14:47,099
Especially receiving guests without an presentable appearance, its best to avoid meeting face to face.
I would not want to damage our relationship.
201
00:14:47,200 --> 00:14:52,730
Not only does Sect Leader Huang know how to deceive people,
her articulation is also exceedingly powerful
202
00:14:52,779 --> 00:14:57,209
We are all understanding people.
There's no need to waste words. Whatever you want to say, go ahead.
203
00:14:57,269 --> 00:15:02,879
My master sent me to deliver a message to ask if the Guo couple were well.
204
00:15:02,919 --> 00:15:07,589
So it's a letter thing. If that's the case, then bring the letter forward.
205
00:15:08,399 --> 00:15:12,299
The scripture is right here, please retrieve it yourself
206
00:15:12,500 --> 00:15:16,299
Didn't you call yourself a guest? Why are you afraid of coming in?
207
00:15:16,600 --> 00:15:20,800
A man shouldn't stay in a dangerous place in case of ambushes.
208
00:15:20,899 --> 00:15:24,100
Who knows what you have hidden in your library?
209
00:15:24,200 --> 00:15:27,800
What kind of gentleman views others with the mind of a scoundrel?
210
00:15:27,919 --> 00:15:32,490
Since this is the case, pardon me for offending you.
211
00:15:43,899 --> 00:15:46,799
Chief Huang indeed has good skills
212
00:15:46,899 --> 00:15:50,100
Since I have already sent the letter over, I will take my leave.
213
00:15:50,200 --> 00:15:55,000
Xiang Yang City isn't a place where you can enter and leave at will,
unless you have my permission
214
00:15:59,120 --> 00:16:02,120
Da Wu, Xiao Wu, hurry and subdue him.
215
00:16:07,289 --> 00:16:12,889
Chief Huang, even though you have a high level
of martial arts your two students are worthless
216
00:16:12,960 --> 00:16:16,990
You are affected by poisonous water,
why would other people dare touch you?
217
00:16:17,600 --> 00:16:20,899
This poison can penetrate skin and has the smell of tea leaves,
218
00:16:20,919 --> 00:16:23,689
Don't know what strong or strange herb it is
219
00:16:24,899 --> 00:16:28,299
You are poisoned, but you don't know what the poison is.
220
00:16:28,299 --> 00:16:31,500
Cluelessly dying, even I find it hard to turn a blind eye
221
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
Fine. There's no difference if I tell you.
222
00:16:33,809 --> 00:16:36,849
This poison is called "Seeing bones by noon" tea
223
00:16:37,200 --> 00:16:40,900
If the skin touches one drop,
the whole body will rot to the bones and die.
224
00:16:41,000 --> 00:16:45,799
You will not see noon, noon will not see you
225
00:16:45,889 --> 00:16:47,120
I...
226
00:16:48,279 --> 00:16:53,480
I don't have any grudges against you.
You wouldn't be giving up your life in vain if it weren't for your rudeness.
227
00:16:53,799 --> 00:17:00,699
Chief Huang, I have offended you it is my fault.
I plead for Chief Huang to grant me the antidote.
228
00:17:01,600 --> 00:17:06,500
This is the the antidote, take it immediately
229
00:17:19,000 --> 00:17:22,799
I was honored by your visit, admiring your grace and a comfort to all lives.
230
00:17:22,900 --> 00:17:26,400
Originally I was planning to have us chat in the evening by the bright candlelight.
231
00:17:26,400 --> 00:17:30,900
How is this old monk adequate to receive your advice? In the end, you hurriedly came over.
232
00:17:30,910 --> 00:17:34,810
Our forefathers have said:
"an old aged person can be as good as new,
during our first meeting it was like seeing old friends."
233
00:17:34,900 --> 00:17:37,200
My heart is unhurried. I consider you a close person to me.
234
00:17:37,299 --> 00:17:41,700
In the near future I will pay a return visit, and pray that you will not keep us distant apart.
235
00:17:49,109 --> 00:17:54,219
I didn't think that Jinlun Guoshi would choose to fight me at this time.
236
00:17:54,700 --> 00:17:58,400
Xiang Yang City has a strong defense but it cannot defend off skilled masters
237
00:17:58,450 --> 00:18:02,940
Jing Gege, you're currently seriously injured and I am in a precarious position.
238
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Although the letter say Jinlun Guoshi is coming to visit
239
00:18:06,000 --> 00:18:08,400
he will be bring enough people to help him.
240
00:18:08,700 --> 00:18:11,900
The enemies are right in front of us now, what can we do?
241
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
Miss Long
242
00:18:15,799 --> 00:18:21,200
Guo Er has not fully healed yet
I need you to work with Brother Zhu and Brother Wu to fight off the enemy.
243
00:18:21,960 --> 00:18:27,079
I only want to protect Guo'er, as for everyone else matters.. I dont want to bother
244
00:18:28,299 --> 00:18:29,799
Uncle Guo, Aunt Guo
245
00:18:29,859 --> 00:18:32,529
I won't let Jinlun Guoshi place everyone in danger.
246
00:18:32,529 --> 00:18:36,819
If we cannot use power to battle the enemy then lets use intelligence
247
00:18:37,000 --> 00:18:43,400
- But Guo'er you..
- Don't worry Gugu, as long as we can be together,
no matter where we are it will be the same
248
00:18:45,599 --> 00:18:49,599
Since you've already decided, i'll listen to whatever you say
249
00:18:52,400 --> 00:18:55,600
Guo'er, it's great that you are willing to stay
250
00:18:55,599 --> 00:18:58,099
If that's it, then lets' split up the roles.
251
00:18:58,099 --> 00:19:03,299
Guo'er go find Brother Zhu and Brother Wu and discuss a plan of action with Sect Leader Lu.
252
00:19:03,700 --> 00:19:08,000
Miss Long, sorry to bother you, but I have a few words to say to you
253
00:19:08,000 --> 00:19:13,799
- I dont want to leave Guo'er
Gugu, Aunt Guo is going with you, its not like she wont let you go
254
00:19:14,700 --> 00:19:18,400
The enemy said they will attack tomorrow, nothing is going to happen tonight.
255
00:19:18,400 --> 00:19:22,600
Miss Long, let us discuss how to protect Guo'er.
256
00:19:44,700 --> 00:19:49,100
Miss Long, you want to kill us two, right?
257
00:19:52,279 --> 00:19:56,440
You're treating us so well, why would we want to kill you?
258
00:19:57,299 --> 00:20:03,099
Her face had become red, it looks like I guessed correctly.
259
00:20:03,500 --> 00:20:06,500
You don't have to keep it from me, I already knew.
260
00:20:06,549 --> 00:20:11,159
Guo'er said that we have killed his father so
he has come to avenge his him.
261
00:20:11,160 --> 00:20:14,870
You love Guo'er, so you want to help him fulfill his goal.
262
00:20:16,099 --> 00:20:19,429
I don't understand these matters.
263
00:20:19,470 --> 00:20:21,850
What don't you understand?
264
00:20:23,599 --> 00:20:28,799
Guo'er had planned with Jinlun Guoshi
to kill Hero Guo together
265
00:20:28,880 --> 00:20:31,400
but was unable to make a move each time.
266
00:20:32,000 --> 00:20:37,299
You knew that he had this intention
but also did not make a move on us.
267
00:20:37,599 --> 00:20:40,399
Your matters...I really don't understand.
268
00:20:41,799 --> 00:20:44,799
Guo'er went so far as to collude with the Mongols.
269
00:20:45,900 --> 00:20:51,300
Maybe he saw that Brother Jing cared for
him and could not do it at the last minute
270
00:20:51,299 --> 00:20:56,000
Since he considers this affection,
how could I make a move?
271
00:20:58,000 --> 00:21:01,720
There's nothing much to say about it at this stage
272
00:21:01,799 --> 00:21:04,200
Guo'er has a good heart
273
00:21:04,210 --> 00:21:07,660
He rather die than kill his enemies
274
00:21:07,660 --> 00:21:09,950
and I can only comply with his wishes
275
00:21:10,440 --> 00:21:15,549
There were some complications in Guo'er's grudge,
we will slowly explain it to him in the days to come
276
00:21:15,700 --> 00:21:21,600
His injuries were not serious this time, after nursing for a few days he will be fine, don't be too upset
277
00:21:23,099 --> 00:21:27,899
Guo'er only has 7 days to live
278
00:21:28,500 --> 00:21:32,599
What few days of recovery
279
00:21:33,200 --> 00:21:37,600
What do you mean 7 days to live?
tell me, we may have a way to save him
280
00:21:38,200 --> 00:21:42,600
Guo'er and I were reunited in Passionless Valley
281
00:21:42,900 --> 00:21:45,400
At that time...
282
00:21:45,900 --> 00:21:50,400
Passion flower? How in the world could there be such a strange poisonous flower?
283
00:21:50,400 --> 00:21:54,700
I did not think that Qiu Qian'zhang and
Qiu Qian'ren had a sister like this
284
00:21:54,750 --> 00:21:57,089
What exactly led to this disaster?
285
00:21:57,500 --> 00:22:01,500
I initially had thought that Guo'er had come with the single reason of avenging his father
286
00:22:01,549 --> 00:22:04,809
Didn't think that there would be so many reasons in between
287
00:22:07,200 --> 00:22:11,299
Now in the entire world the only thing that
can save Guo'er is that half of the Passionless pill
288
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
But there's only seven days left.
289
00:22:13,400 --> 00:22:16,100
Even if we were to kill you two today
290
00:22:16,099 --> 00:22:18,199
We still may not be able to rush back to
Passionless Valley in time
291
00:22:18,400 --> 00:22:20,900
What use is there to kill you two?
292
00:22:21,700 --> 00:22:24,100
About Guo'er's vengeance,
293
00:22:24,200 --> 00:22:26,299
I don't care anymore.
294
00:22:26,400 --> 00:22:28,400
I only want to save him.
295
00:22:30,500 --> 00:22:33,400
But since Guo'er could not bear to kill you,
296
00:22:34,109 --> 00:22:36,629
We just want to find a quiet place
297
00:22:36,630 --> 00:22:40,030
to spend the rest of our days happily.
298
00:22:43,400 --> 00:22:46,300
But now...Guo'er...
299
00:22:49,599 --> 00:22:52,599
Guo'er protecting Brother Jing like
this is no different to suicide
300
00:22:52,640 --> 00:22:56,730
such a selfless person in consideration of others is truly hard to come by.
301
00:22:57,299 --> 00:23:01,399
After some time, the highly advanced Jinlun Guoshi will come again.
302
00:23:01,420 --> 00:23:04,800
Guo'er makes sacrifices for others. Why can't I?
303
00:23:06,200 --> 00:23:07,900
Miss Long
304
00:23:08,099 --> 00:23:11,799
I have a way to save Guo'er, will you listen to what i have to say?
305
00:23:13,200 --> 00:23:16,100
As long as it can save Guo'er im willing to do anything
306
00:23:16,200 --> 00:23:22,299
Then you can't tell anyone even if it is
Guo'er or the plan will not succeed
307
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
I promise you
308
00:23:27,019 --> 00:23:29,869
Tomorrow, guard Brother Jing together with Guo'er
309
00:23:29,900 --> 00:23:37,600
Once the danger is over, you shall take my head with you and Guo'er back to Passionless Valley to exchange for the antidote
310
00:23:42,579 --> 00:23:44,259
You love Guo'er
311
00:23:44,259 --> 00:23:46,460
more than your own life, right?
312
00:23:47,000 --> 00:23:51,799
As long as he is safe, even if you die you will be happy, right?
313
00:23:53,500 --> 00:23:54,599
Of course
314
00:23:56,250 --> 00:23:59,089
I love Brother Jing just like that
315
00:24:02,900 --> 00:24:08,000
You don't have any children, you wouldn't understand that a mother's love is no less than that of a couple
316
00:24:08,400 --> 00:24:12,360
I just hope that you can protect my husband and my daughter, I don't hope for anything else
317
00:24:14,500 --> 00:24:17,700
If you do not fight with Guo'er
we may not be able to defeat Jinlun Guoshi
318
00:24:17,900 --> 00:24:21,900
Guo'er has risked his life to save us many times, can't I use mine to save him?
319
00:24:23,730 --> 00:24:27,519
The Ferghana horse (Genghis Khan's horse) runs for a thousand miles in a day.
Not even three days and it will arrive at the Passionless Valley.
320
00:24:27,799 --> 00:24:32,500
Qiu Qian'zhang and Guo'ers father were both killed by me it had nothing to do with Brother Jing
321
00:24:32,799 --> 00:24:38,099
Once Qiu Qian'chi sees my head she
will have to hand over the antidote
322
00:24:39,200 --> 00:24:43,500
Afterwards, both of you can defend Xiang Yang,
resist the enemy for the people. Naturally that is for the best.
323
00:24:43,569 --> 00:24:47,539
Even if you both are left secluded deep in the valley,
withdrawing from society, I would still be utterly grateful.
324
00:24:50,500 --> 00:24:51,599
I still cannot
325
00:24:51,700 --> 00:24:55,500
This is the only way to save Guo'er, I am willing I will not regret
326
00:25:00,400 --> 00:25:02,300
Mom!
327
00:25:04,579 --> 00:25:05,589
Come in
328
00:25:06,799 --> 00:25:08,500
Mom, not good
329
00:25:08,799 --> 00:25:09,700
What's wrong?
330
00:25:12,799 --> 00:25:14,200
Madame Guo, i'll be leaving
331
00:25:14,299 --> 00:25:17,500
It is agreed
332
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
What's wrong?
333
00:25:23,099 --> 00:25:25,299
Da Wu and Xiao Wu are fighting outside the city
334
00:25:25,500 --> 00:25:28,200
Fighting? Against each other?
335
00:25:28,400 --> 00:25:32,800
Yeah no matter how much I try to persuade them they won't listen, saying things like fighting to the death,
336
00:25:33,000 --> 00:25:37,420
Fighting until the last one standing, and even if one does not die they cannot come back and see me
337
00:25:39,589 --> 00:25:42,899
Now a formidable enemy stands before us,
yet in the city the lives of many soldiers and civilians are just a breath away from them.
338
00:25:42,930 --> 00:25:47,019
Those two brothers are fighting amongst themselves to attain your affection, what absolute nonsense!
339
00:25:48,099 --> 00:25:48,899
Mother
340
00:25:49,099 --> 00:25:52,500
You must be messing with them. Tell me everything.
Don't leave out anything.
341
00:25:53,599 --> 00:25:54,299
Mom
342
00:25:55,000 --> 00:25:58,109
When they went to assassinate Kublai Khan
343
00:25:58,109 --> 00:26:01,299
they failed and caused Father to be heavily injured
344
00:26:01,599 --> 00:26:03,899
That was my fault
345
00:26:04,599 --> 00:26:08,199
But if I don't tell mother these things
wouldn't you be cherishing me in vain
346
00:26:08,619 --> 00:26:12,379
What do you say I should do? They both have their strengths
347
00:26:12,440 --> 00:26:15,430
How can I say who I like more?
348
00:26:15,480 --> 00:26:19,559
I've told them to make the effort for an battle achievement, isn't that the intentions of you and Father?
349
00:26:20,009 --> 00:26:23,970
How would I have known that they were so useless and were caught as soon as they got there?
350
00:26:24,900 --> 00:26:27,620
Their martial arts are not high, it's not like you didn't know
351
00:26:27,900 --> 00:26:30,800
THen what about Yang Guo? He is not older than them by much
352
00:26:30,849 --> 00:26:36,049
How come he can enter the enemy camp and can fight with Jinlun Guoshi but not get caught?
353
00:26:36,500 --> 00:26:37,099
Alright
354
00:26:37,599 --> 00:26:40,899
Since they have been released how come they have ran out to fight each other?
355
00:26:41,700 --> 00:26:46,000
Isn't that your fault then? You said the
two of them were worthless
356
00:26:46,710 --> 00:26:48,210
When did I say that?
357
00:26:48,400 --> 00:26:53,400
I heard from that Da Wu and Xiao Wu that when Huo Du came to challenge you told the two of them to apprehend him
358
00:26:53,500 --> 00:26:57,700
but they were immobolized by their pressure points
so you said that they were worthless
359
00:26:59,390 --> 00:27:01,100
What else could I do?
360
00:27:01,660 --> 00:27:05,529
But anyway those words weren't spoken by me but by Huo Du
361
00:27:05,789 --> 00:27:09,329
That's precisely the point. If you haven't argued with Huo Du you would have just gave in to him.
362
00:27:09,599 --> 00:27:12,599
Those two could not get over it so they started fighting
363
00:27:12,799 --> 00:27:17,799
One of them said that he took action too slow and the other said that he was ineffective at fighting.
364
00:27:17,900 --> 00:27:22,300
I got angry and told them how ridiculous it is to fight within the city
365
00:27:22,650 --> 00:27:28,150
and that Father is currently injured and if
they bother him I will not look at them ever again
366
00:27:28,390 --> 00:27:31,220
Then the two of them said that they will fight outside the city
367
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
Mother, what should I do?
368
00:27:34,609 --> 00:27:39,490
There are so many big issues right now, how can I deal with them all?
If they want to fight then so be it!
369
00:27:39,700 --> 00:27:43,900
But mother what if one of them gets injured?
370
00:27:44,400 --> 00:27:50,000
If they were engaging the enemy, we ought to be worried.
But those two are trying to kill each other. Even if they die then its deservedly so.
371
00:27:50,500 --> 00:27:51,200
Mother!
372
00:27:51,299 --> 00:27:53,700
Alright, don't bother me anymore, go out
373
00:28:05,000 --> 00:28:06,299
What should I do?
374
00:28:07,000 --> 00:28:08,799
Something bad could happen
375
00:28:11,369 --> 00:28:12,339
Master Wu
376
00:28:14,099 --> 00:28:15,699
Hurry hurry
377
00:28:16,299 --> 00:28:18,399
Fu'er, why are you so flustered?
378
00:28:18,599 --> 00:28:21,000
Come and save Brother Da Wu and Xiao Wu
379
00:28:21,339 --> 00:28:22,919
What's wrong with Da Wu and Xiao Wu?
380
00:28:23,200 --> 00:28:28,400
Right now they are fighting with each other, my mother said she doesn't care, you should go and stop them then
381
00:28:28,740 --> 00:28:33,160
These two little rascals, never learns! Wait here, I will go and fetch them back
382
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
I'll come too
383
00:28:34,519 --> 00:28:37,339
Don't, they will fight even harder if you come
384
00:28:46,210 --> 00:28:47,009
Rong'er
385
00:28:47,900 --> 00:28:50,900
- What is it?
- Brother Jing - How come you're not listening to me
386
00:28:51,500 --> 00:28:53,799
You are pregnant you should be resting more
387
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
I'm fine
388
00:28:55,200 --> 00:28:59,200
I am just thinking of those youthful years, when I was at the Lin'an residence in our cattle village.
I remember the sight of the secret room we used for healing.
389
00:29:00,380 --> 00:29:04,100
My injuries are fine, it's you who should be resting
390
00:29:04,700 --> 00:29:07,299
Yeah, the past two days the foetus has been moving a lot
391
00:29:07,400 --> 00:29:11,100
Your Guo Po'lu or Guo Xiang can't wait to
come out and see their father
392
00:29:11,299 --> 00:29:13,899
Rong'er, it has been tough on you
393
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
It's fine
394
00:29:17,400 --> 00:29:23,310
Right. You go rest up, I will go call for Da Wu and Xiao Wu to heighten the patrol on the city wall in case the enemy invades.
395
00:29:23,549 --> 00:29:24,919
Brother Jing
396
00:29:25,440 --> 00:29:27,440
I've already told Guo'er to arrange for it
397
00:29:28,299 --> 00:29:29,200
Uncle Guo
398
00:29:29,599 --> 00:29:30,299
Come in
399
00:29:32,400 --> 00:29:33,100
Guo'er
400
00:29:33,299 --> 00:29:35,099
Uncle Guo, are your injuries feeling better?
401
00:29:35,299 --> 00:29:37,099
A lot better what about yours?
402
00:29:37,200 --> 00:29:42,000
My injuries are nothing as I just took Aunt Guo's medicine.
I already feel much better now.
403
00:29:42,400 --> 00:29:46,900
I just went to the top of the city wall to patrol for a bit
and discovered all of our brothers are high in fighting spirit.
404
00:29:47,000 --> 00:29:49,299
But Da Wu and Xiao Wu are...
405
00:29:51,849 --> 00:29:57,869
Da Wu and Xiao Wu said that you got injured for their sake,
when the enemies come they will fight to the death to repay you
406
00:29:59,099 --> 00:30:05,399
I hope after going through this, the two brothers will get along and not make things that complicated.
407
00:30:07,299 --> 00:30:08,200
Aunt Guo
408
00:30:09,099 --> 00:30:10,899
How come I have not seen my Gugu?
409
00:30:11,000 --> 00:30:16,299
I just talked to her. She must have gone to rest.
After you got injured, she hasn't been sleeping well.
410
00:30:17,200 --> 00:30:20,100
Perhaps when she returned I happened to be patrolling the city walls.
411
00:30:20,440 --> 00:30:23,970
This matter is extremely dangerous, we still don't know whether we would be able to make it through.
412
00:30:24,599 --> 00:30:28,399
Rest assured Brother Jing. This time, we will definitely be able to emerge safely out of such danger.
413
00:30:29,900 --> 00:30:33,900
Hero Guo. I created a fuss to visit you. Why isn't anyone welcoming me?
414
00:30:34,099 --> 00:30:35,199
Jinlun Guoshi.
415
00:30:39,200 --> 00:30:40,100
Rong Er. I will go.
416
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
Brother Jing.
417
00:30:45,259 --> 00:30:50,309
Is Xiang Yang more important or our love more important? Or is your health and my health more important?
418
00:30:51,000 --> 00:30:51,700
Yes.
419
00:30:52,500 --> 00:30:53,829
Xiang Yang is more important.
420
00:30:55,200 --> 00:30:59,299
Aunt and Uncle Guo both uphold a profound sense of righteousness.
In all respects serving the common people before considering themselves.
421
00:30:59,700 --> 00:31:03,799
I'm obsessed with taking revenge. Had I ever thought of principles and bigger things?
422
00:31:04,299 --> 00:31:08,579
Aunt Guo once taught me to kill for a noble cause.
423
00:31:08,700 --> 00:31:09,900
I finally understand now.
424
00:31:26,900 --> 00:31:27,700
Guo Er.
425
00:31:28,099 --> 00:31:30,399
Jinlun Guoshi is here. I will fight him.
426
00:31:30,500 --> 00:31:31,900
Aunt Guo, come with me.
427
00:31:41,710 --> 00:31:44,410
Jinlun GuoShi, I trust you are well?
428
00:31:44,950 --> 00:31:49,360
So, it was you behind all these.
429
00:31:49,500 --> 00:31:53,299
A petty person who keeps repeating this won't feel good now.
430
00:31:53,700 --> 00:31:55,100
You are right.
431
00:31:55,200 --> 00:31:57,700
But after today, I'm determined that
432
00:31:57,900 --> 00:32:01,700
whether I will live a hundred years old or for just short period of time, I will never repeat myself again.
433
00:32:02,400 --> 00:32:05,300
Guoshi. Frankly, I regret a lot now.
434
00:32:05,599 --> 00:32:09,199
I don't know why I let him off at at that time.
435
00:32:09,299 --> 00:32:12,599
When I came back, I don't know where he's hiding too. I'm looking for him now too.
436
00:32:13,200 --> 00:32:17,700
Do you know where he is now? If I were to see him, I will draw my sword at him.
437
00:32:19,500 --> 00:32:21,000
You dare to kill him?
438
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
Who says I'm going to kill him?
439
00:32:23,200 --> 00:32:24,100
I'm going to kill you!
440
00:32:41,380 --> 00:32:44,600
Bad news, it's on fire. Come and put the fire out!
441
00:32:45,500 --> 00:32:47,700
You are unethical. You dare to set up a trap?
442
00:32:48,099 --> 00:32:50,500
To fight against you, I don't need to be righteous.
443
00:32:50,779 --> 00:32:56,200
Uncle Guo is badly and Aunt Guo is heavily pregnant
444
00:32:56,299 --> 00:32:58,500
If they run out, they will run right smack into this bald donkey.
445
00:33:08,200 --> 00:33:08,799
Kill!
446
00:33:13,970 --> 00:33:16,819
- This Mongolians dare to set a fire.
- Kill the Mongolians!
447
00:33:17,089 --> 00:33:19,269
This will depend on whether you are capable of doing this.
448
00:33:19,599 --> 00:33:20,699
Kill!
449
00:33:58,900 --> 00:34:00,600
Miss Long, you are here just in time.
450
00:34:25,400 --> 00:34:28,099
Jinlun Guoshi, do you need to be so rash?
451
00:34:28,199 --> 00:34:31,899
If you want to find Guo Jing, it's useless to keep coming at me.
452
00:34:32,099 --> 00:34:35,099
If I can't find Guo Jing, you rotten rascal, don't even think of going anywhere else.
453
00:34:35,599 --> 00:34:36,500
Okay.
454
00:34:36,900 --> 00:34:39,500
I'm afraid of you. I will tell you where Guo Jing is.
455
00:34:39,619 --> 00:34:40,460
Where is he?
456
00:34:41,179 --> 00:34:43,179
Guo Jing is...
457
00:34:51,199 --> 00:34:52,000
You dare to trick me?
458
00:35:00,900 --> 00:35:04,500
Guoshi, the tortoise with its head hidden.
Why aren't you coming out to see us?
459
00:35:05,599 --> 00:35:07,500
No, I must go out to fight him.
460
00:35:07,699 --> 00:35:11,199
Brother Jing, don't. He is just prodding to incite you.
A little impatience would spoil great plans.
461
00:35:11,300 --> 00:35:12,100
but I'm afraid that Guo Er...
462
00:35:12,300 --> 00:35:16,600
You haven't fully recovered from your injury.
Even if you go out, you won't be able to help Guo Er. It will be a death sentence.
463
00:35:16,900 --> 00:35:17,500
But...
464
00:35:27,829 --> 00:35:28,679
Guo'er
465
00:35:30,000 --> 00:35:31,699
Guo'er, are you alright?
466
00:35:31,800 --> 00:35:32,500
I'm fine.
467
00:35:32,699 --> 00:35:33,799
What is the situation outside?
468
00:35:34,099 --> 00:35:36,500
I've already shaken off that rotten monk
but he will catch up soon
469
00:35:36,699 --> 00:35:40,399
Aunt Guo, hurry and take Uncle Guo to a safe place to hide. The fire is fast approaching.
470
00:35:40,500 --> 00:35:41,599
Then what about you?
471
00:35:42,320 --> 00:35:44,490
I will think of a way to lead them away
472
00:35:53,400 --> 00:35:55,900
Aunt Guo, take Uncle Guo away I have a plan
473
00:35:56,599 --> 00:35:59,000
- Guo'er, be careful!
- I know!
474
00:36:00,500 --> 00:36:01,400
Rong'er, what's wrong?
475
00:36:01,500 --> 00:36:02,900
My stomach hurts
476
00:36:04,000 --> 00:36:04,699
What is it?
477
00:36:04,900 --> 00:36:09,400
The little devil, won't come earlier won't come later. Has to come out now
478
00:36:09,489 --> 00:36:11,339
Do you want to take your parents' lives?
479
00:36:11,599 --> 00:36:12,900
The child is coming out?
480
00:36:58,900 --> 00:37:05,000
How can I save so many people by myself?
I must use the "lure the tiger away" trick,
but if I pretended to be Uncle Guo, Jinlun Guoshi will tell straightaway
481
00:37:13,239 --> 00:37:13,829
Teacher
482
00:37:13,900 --> 00:37:15,300
- Have you seen Guo Jing?
-I haven't
483
00:37:16,500 --> 00:37:19,900
Gugu! Hold them off for me, I'm taking Uncle Guo with me first
484
00:37:21,099 --> 00:37:21,900
Don't run!
485
00:37:28,800 --> 00:37:33,000
Miss Long, the situation is urgent,
take a look at Aunt Guo's condition first I will take care of things here
486
00:37:36,900 --> 00:37:39,000
How great! My mother has given birth
487
00:37:43,199 --> 00:37:47,199
Father, how come you're here? I saw that Brother Guo has already taken you away with him
488
00:37:47,320 --> 00:37:49,680
Let's not talk about this now, take care of your mother first
489
00:37:53,389 --> 00:37:56,629
Miss Long, it's dangerous here, can you please take Xiang'er away first
490
00:37:58,409 --> 00:38:01,199
Xiang'er, Xiang'er
491
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
Then I will take my leave first
492
00:38:05,099 --> 00:38:06,199
Thank you
493
00:38:09,500 --> 00:38:10,300
Xiang'er
494
00:38:10,599 --> 00:38:13,299
- Xiang'er
- Fu'er, stop talking now let's hurry and take your mother away
495
00:38:13,599 --> 00:38:15,699
My stomach hurts
496
00:38:18,300 --> 00:38:19,900
Mother, what's wrong?
497
00:38:20,000 --> 00:38:22,599
- Mother, what's wrong?
- Rong'er!- I think there's another one
498
00:38:23,300 --> 00:38:24,600
Another one?
499
00:38:25,099 --> 00:38:27,000
Rong'er!
500
00:38:27,380 --> 00:38:28,869
Mother!
501
00:38:51,710 --> 00:38:55,210
Brother, don't fight with them go and find Teacher and help him take down Guo Jing
502
00:38:55,300 --> 00:38:56,000
Yes
503
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
Master Lu
504
00:39:00,199 --> 00:39:01,399
No need to chase the weakened foe.
505
00:39:02,840 --> 00:39:04,220
How is your injury?
506
00:39:04,559 --> 00:39:08,920
My injuries are not serious, I'm more worried about Hero Guo's safety
507
00:39:09,699 --> 00:39:14,000
Rest assured. Yang Guo is wise and with strategy.
There must be a way to rid of Jinlun Guoshi's group.
508
00:39:14,599 --> 00:39:15,400
Okay
509
00:39:19,300 --> 00:39:20,800
Miss Long, how is Madam Guo?
510
00:39:20,800 --> 00:39:22,700
Miss Guo is with her now
511
00:39:23,400 --> 00:39:27,400
Master Lu, can you please help put out the fire with your Sect brothers
512
00:39:28,300 --> 00:39:31,200
Brothers, let us put out the fire!
513
00:39:32,300 --> 00:39:33,700
Hurry !
514
00:39:37,030 --> 00:39:42,260
With her, I won't need to use Madam Guo's head to exchange for the antidote
515
00:39:56,300 --> 00:39:59,400
Yang Guo, let go of Guo Jing and I will let you live
516
00:39:59,480 --> 00:40:02,150
Are you crazy? Why would I just give such a big accomplishment to you for free?
517
00:40:02,599 --> 00:40:04,000
Then what do you want?
518
00:40:04,039 --> 00:40:07,409
I obviously want to hand him over to Prince Kublai Khan, you want to contend me? You wish!
519
00:40:08,099 --> 00:40:12,400
You despicable petty guy.
520
00:40:13,000 --> 00:40:17,000
I want to see how you are going to escape from my hands today.
521
00:40:17,400 --> 00:40:19,700
The further I run, the safer Uncle Guo will be
47130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.