Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,186 --> 00:00:10,046
(Episode 59)
2
00:00:10,615 --> 00:00:13,055
The person you have reached...
3
00:00:16,656 --> 00:00:17,726
Darn it.
4
00:00:24,235 --> 00:00:27,235
- The person you have reached...
- Darn it.
5
00:00:30,676 --> 00:00:35,005
(Hye Bin)
6
00:00:42,085 --> 00:00:43,185
Is it okay?
7
00:00:43,516 --> 00:00:45,916
I was able to wash it right out.
8
00:00:46,516 --> 00:00:48,755
Okay then. With a renewed spirit.
9
00:00:50,596 --> 00:00:53,926
Wait. The glass was refilled.
10
00:00:55,295 --> 00:00:56,465
Did you refill it?
11
00:00:57,566 --> 00:00:58,666
Yes.
12
00:00:58,666 --> 00:01:00,465
Nice.
13
00:01:00,566 --> 00:01:02,636
Talk about good service.
14
00:01:04,835 --> 00:01:07,645
Wait a second. But...
15
00:01:09,105 --> 00:01:11,346
the color of the beer...
16
00:01:18,755 --> 00:01:19,986
It's even prettier.
17
00:01:31,635 --> 00:01:32,936
Gemma.
18
00:01:34,835 --> 00:01:36,165
I know...
19
00:01:37,676 --> 00:01:39,005
it's a sensitive topic,
20
00:01:40,975 --> 00:01:42,745
but what happened with my brother?
21
00:01:42,945 --> 00:01:44,046
Did you two break up?
22
00:01:48,046 --> 00:01:49,145
Yes.
23
00:01:49,745 --> 00:01:50,915
For real?
24
00:01:52,785 --> 00:01:54,055
I guess...
25
00:01:55,356 --> 00:01:56,856
we weren't meant to be.
26
00:02:00,296 --> 00:02:02,365
We knew that from the start,
27
00:02:03,665 --> 00:02:06,135
but we were both too afraid
to say anything.
28
00:02:08,635 --> 00:02:09,936
What do you...
29
00:02:10,436 --> 00:02:12,206
Simplify it for me.
30
00:02:14,376 --> 00:02:15,706
To put it simply,
31
00:02:17,206 --> 00:02:19,416
we broke up
because we weren't a good match.
32
00:02:20,986 --> 00:02:22,145
Gosh.
33
00:02:25,786 --> 00:02:27,956
Did my brother agree?
34
00:02:29,726 --> 00:02:30,895
I doubt that.
35
00:02:40,565 --> 00:02:41,666
Okay.
36
00:02:42,405 --> 00:02:44,375
Don't think about it too seriously.
37
00:02:44,805 --> 00:02:47,305
Don't be hurt either, okay?
38
00:02:48,006 --> 00:02:50,476
That's how relationships are.
39
00:02:50,476 --> 00:02:54,046
You meet, then you break up.
Then you meet and break up again.
40
00:02:55,745 --> 00:02:58,386
Congrats on being single again.
41
00:02:59,786 --> 00:03:03,826
Okay, then. Here's to the love
that ended.
42
00:03:10,065 --> 00:03:12,465
I'm sorry, Hyun Seok.
43
00:03:18,006 --> 00:03:19,136
It's sweet.
44
00:03:19,506 --> 00:03:22,145
The beer tastes even sweeter today.
45
00:03:32,016 --> 00:03:33,155
Hyun Seok.
46
00:03:36,786 --> 00:03:38,155
Do you love...
47
00:03:40,826 --> 00:03:41,965
Hye Bin?
48
00:03:45,965 --> 00:03:47,095
Love?
49
00:03:55,405 --> 00:03:58,315
The person I love is...
50
00:04:21,666 --> 00:04:23,106
Not everyone...
51
00:04:23,865 --> 00:04:26,676
marries the person they love.
52
00:04:36,815 --> 00:04:37,955
So...
53
00:04:44,396 --> 00:04:45,796
Gemma.
54
00:04:49,396 --> 00:04:51,995
Did I drink that much?
55
00:04:55,305 --> 00:04:57,365
I need to use...
56
00:05:27,195 --> 00:05:30,935
Hyun Seok!
Why weren't you picking up?
57
00:05:31,036 --> 00:05:32,635
I told you I was here.
58
00:05:33,305 --> 00:05:34,406
It's me.
59
00:05:37,406 --> 00:05:38,546
What?
60
00:05:39,945 --> 00:05:41,086
Gemma?
61
00:05:44,815 --> 00:05:46,416
Where's Hyun Seok?
62
00:05:47,216 --> 00:05:48,586
He's with me.
63
00:05:51,856 --> 00:05:53,096
Put him on the phone.
64
00:05:53,555 --> 00:05:55,625
No. Actually,
65
00:05:56,365 --> 00:05:59,296
where are you? I'll go right now.
66
00:06:00,536 --> 00:06:02,365
I don't think you should.
67
00:06:03,265 --> 00:06:04,435
What?
68
00:06:06,635 --> 00:06:07,745
Tell me where you are.
69
00:06:08,745 --> 00:06:09,846
No.
70
00:06:10,646 --> 00:06:12,846
Put him on the phone right now!
71
00:06:14,146 --> 00:06:16,445
He can't talk on the phone
right now,
72
00:06:17,515 --> 00:06:20,055
so I'll show you by video.
73
00:06:23,526 --> 00:06:24,825
What do you mean?
74
00:06:35,565 --> 00:06:36,635
Hye Bin.
75
00:06:37,435 --> 00:06:39,236
Do you still think...
76
00:06:40,005 --> 00:06:42,245
Hyun Seok is yours?
77
00:06:44,245 --> 00:06:47,176
You said to try to seduce him.
78
00:06:50,955 --> 00:06:53,716
Sorry, but you can't marry him.
79
00:06:55,426 --> 00:06:56,856
It won't be your wedding.
80
00:06:59,026 --> 00:07:00,526
It'll be mine.
81
00:07:02,296 --> 00:07:03,466
Where are you?
82
00:07:04,195 --> 00:07:06,596
Tell me where you are!
83
00:07:09,005 --> 00:07:10,065
Hello?
84
00:07:10,765 --> 00:07:11,805
Hello?
85
00:08:14,505 --> 00:08:15,736
Don't like,
86
00:08:17,205 --> 00:08:18,836
love,
87
00:08:20,406 --> 00:08:21,705
or pity me...
88
00:08:23,046 --> 00:08:24,445
ever again.
89
00:09:16,396 --> 00:09:17,796
Tae Gil.
90
00:09:18,496 --> 00:09:19,965
I hear you have a girlfriend.
91
00:09:21,065 --> 00:09:22,636
What does she do?
92
00:09:23,166 --> 00:09:25,435
She's not a gold digger, is she?
93
00:09:26,506 --> 00:09:28,075
She is.
94
00:09:31,315 --> 00:09:32,445
What?
95
00:09:32,945 --> 00:09:35,485
She's so cute and pretty
that she'd succeed...
96
00:09:35,685 --> 00:09:36,815
as a gold digger.
97
00:09:36,815 --> 00:09:41,256
Wow. My uncle is a total lovebird.
98
00:09:44,085 --> 00:09:45,426
What does she do?
99
00:09:46,626 --> 00:09:50,396
Well... She's the director
of a nursing home.
100
00:09:53,195 --> 00:09:55,735
You're wasting your time again.
101
00:09:56,235 --> 00:09:58,075
It's a crush, isn't it?
102
00:09:58,075 --> 00:10:00,805
Why would she like someone like you?
103
00:10:01,006 --> 00:10:02,646
That's not true.
104
00:10:05,776 --> 00:10:07,916
We love each other.
105
00:10:08,516 --> 00:10:10,016
If that's true...
106
00:10:10,845 --> 00:10:13,985
you will be a real-life Cinderella.
107
00:10:14,555 --> 00:10:17,355
Just wait. I'll introduce her
to everyone soon.
108
00:10:18,496 --> 00:10:21,055
Oh my gosh.
Are you getting married this year?
109
00:10:21,055 --> 00:10:24,396
Come on now.
Why are you bringing up marriage?
110
00:10:25,065 --> 00:10:26,296
Of course.
111
00:10:26,536 --> 00:10:30,366
- Wow. Oh my gosh.
- Give me a break.
112
00:12:13,406 --> 00:12:15,246
- Hye Bin.
- Let go.
113
00:12:16,406 --> 00:12:18,746
Hye Bin. No. Don't...
114
00:12:29,426 --> 00:12:31,085
- Hye Bin.
- Let go.
115
00:12:31,426 --> 00:12:33,595
You witch. You crazy wench!
116
00:12:33,756 --> 00:12:36,065
How could you do this? How dare you?
117
00:12:36,866 --> 00:12:38,095
Hye Bin.
118
00:12:38,536 --> 00:12:40,896
Listen. Gemma did nothing wrong.
119
00:12:40,996 --> 00:12:42,605
Talk to me.
120
00:12:43,205 --> 00:12:44,435
She did nothing wrong?
121
00:12:44,835 --> 00:12:47,906
I just caught you red-handed,
and she did nothing wrong?
122
00:12:48,146 --> 00:12:50,575
How could you do this to me?
How could you?
123
00:12:52,116 --> 00:12:53,376
- Let go.
- Hye Bin.
124
00:12:53,646 --> 00:12:54,916
Let go of me!
125
00:12:55,416 --> 00:12:57,085
You piece of trash.
126
00:12:57,215 --> 00:12:59,855
I'm going to kill you!
127
00:13:00,286 --> 00:13:01,926
I'm going to kill you!
128
00:13:18,536 --> 00:13:20,276
I want to die.
129
00:13:23,305 --> 00:13:25,746
I want to kill her.
130
00:13:32,016 --> 00:13:33,116
Sorry.
131
00:13:34,616 --> 00:13:36,225
I got too drunk.
132
00:13:38,256 --> 00:13:39,695
I don't remember anything.
133
00:13:41,766 --> 00:13:43,126
Because you were drunk?
134
00:13:44,465 --> 00:13:48,565
How could you say that to me?
How could you?
135
00:13:51,335 --> 00:13:52,735
What did I say?
136
00:13:53,676 --> 00:13:57,205
I said you two shouldn't come here
by yourselves!
137
00:13:57,475 --> 00:13:59,975
What is this mess? Look at yourself!
138
00:14:04,685 --> 00:14:05,886
I'm sorry, Hye Bin.
139
00:14:08,055 --> 00:14:09,555
Gemma did nothing wrong.
140
00:14:10,055 --> 00:14:11,225
It was all my fault.
141
00:14:16,896 --> 00:14:18,366
Are you still taking her side?
142
00:14:20,996 --> 00:14:22,835
What is wrong with you?
143
00:14:23,766 --> 00:14:24,935
Are you insane?
144
00:14:26,205 --> 00:14:28,776
- Hye Bin.
- Gemma is the woman...
145
00:14:29,746 --> 00:14:31,646
who is going to marry your brother.
146
00:14:31,715 --> 00:14:33,246
Your future sister-in-law!
147
00:14:33,246 --> 00:14:34,516
I know that.
148
00:14:35,345 --> 00:14:38,016
That's why this was my fault,
not hers.
149
00:14:41,756 --> 00:14:43,026
It can't be.
150
00:14:45,526 --> 00:14:47,225
It can't be.
151
00:14:59,506 --> 00:15:00,605
Fine.
152
00:15:02,006 --> 00:15:04,176
Fine. This wasn't your fault.
153
00:15:05,616 --> 00:15:07,416
That freak Gemma...
154
00:15:07,746 --> 00:15:09,945
That crazy wench seduced you.
155
00:15:10,246 --> 00:15:11,855
I told you, that wasn't it.
156
00:15:12,616 --> 00:15:13,715
It was me.
157
00:15:14,315 --> 00:15:15,955
I messed up.
158
00:15:16,185 --> 00:15:19,225
What's wrong with you?
159
00:15:19,796 --> 00:15:23,465
How could you take her side?
160
00:15:23,965 --> 00:15:26,965
How could you take
that evil wench's side?
161
00:15:29,305 --> 00:15:32,475
You jerk. You crazy jerk.
162
00:15:42,715 --> 00:15:43,845
Get out.
163
00:15:45,685 --> 00:15:47,116
I can't stand the sight of you.
164
00:15:47,756 --> 00:15:48,886
Hye Bin.
165
00:15:49,355 --> 00:15:50,886
Get out right now.
166
00:15:51,225 --> 00:15:52,396
Get out!
167
00:16:22,855 --> 00:16:26,296
We need a new design
to increase sales...
168
00:16:28,296 --> 00:16:29,496
Excuse me.
169
00:16:33,065 --> 00:16:34,166
Hello?
170
00:16:34,296 --> 00:16:36,766
Madam. You need to come quick.
171
00:16:49,416 --> 00:16:52,355
Hye Bin. Open up. It's Mom.
172
00:16:52,916 --> 00:16:55,485
Go away! Leave me alone!
173
00:16:55,685 --> 00:16:57,855
I don't need any of you!
174
00:17:01,095 --> 00:17:02,266
Where's the key?
175
00:17:03,526 --> 00:17:05,695
Hye Bin.
176
00:17:11,676 --> 00:17:13,606
Hye Bin.
177
00:17:14,136 --> 00:17:16,646
Hye Bin. What's wrong?
178
00:17:16,806 --> 00:17:18,475
Calm down!
179
00:17:26,816 --> 00:17:27,916
Hye Bin.
180
00:17:29,656 --> 00:17:30,785
Mom.
181
00:17:33,156 --> 00:17:35,896
My heart hurts so much.
182
00:17:38,495 --> 00:17:40,935
It hurts so much it's killing me.
183
00:17:43,666 --> 00:17:45,676
Hye Bin.
184
00:17:45,906 --> 00:17:47,376
What's wrong?
185
00:17:47,475 --> 00:17:49,606
What happened?
186
00:17:50,176 --> 00:17:52,676
Hye Bin. Calm down.
187
00:17:52,945 --> 00:17:54,876
You have me. I'm right here.
188
00:17:56,685 --> 00:17:59,316
Mom.
189
00:18:00,556 --> 00:18:01,685
Mom.
190
00:18:20,336 --> 00:18:21,505
Will you be okay?
191
00:18:23,106 --> 00:18:24,176
Yes.
192
00:18:29,116 --> 00:18:30,285
You should go.
193
00:18:35,525 --> 00:18:37,025
What do you want me to do?
194
00:18:37,826 --> 00:18:39,856
I'll do anything you want.
195
00:18:42,295 --> 00:18:43,396
Gemma.
196
00:18:46,666 --> 00:18:47,765
Please...
197
00:18:49,005 --> 00:18:50,136
marry me.
198
00:18:57,076 --> 00:18:58,475
Just kidding.
199
00:19:00,146 --> 00:19:01,215
Gemma.
200
00:19:02,086 --> 00:19:05,156
I felt like you and I
really get each other...
201
00:19:06,356 --> 00:19:08,556
and are a good match.
202
00:19:13,356 --> 00:19:15,765
Forget what happened last night.
203
00:19:15,995 --> 00:19:17,096
I will too.
204
00:19:19,465 --> 00:19:22,566
- Ki Seok...
- I told you. We broke up.
205
00:19:27,576 --> 00:19:29,406
Don't worry about it...
206
00:19:30,806 --> 00:19:31,916
and I wish you...
207
00:19:33,176 --> 00:19:34,316
a happy marriage.
208
00:19:50,795 --> 00:19:54,265
Hey. Are you back already
from your business trip?
209
00:19:55,465 --> 00:19:58,775
Gosh. You must be tired.
You should've gone home.
210
00:19:58,775 --> 00:20:00,735
Why did you come here?
211
00:20:01,505 --> 00:20:04,346
Just because. I missed you.
212
00:20:07,215 --> 00:20:09,485
Did something happen
on your business trip?
213
00:20:16,185 --> 00:20:18,556
Hi, Gemma. Are you back
from your business trip?
214
00:20:21,866 --> 00:20:24,195
What's wrong?
215
00:20:24,666 --> 00:20:25,836
Were you crying?
216
00:20:36,876 --> 00:20:38,846
- Hello.
- Hi.
217
00:20:42,816 --> 00:20:45,015
Ms. Jung, by any chance...
218
00:20:49,056 --> 00:20:50,126
Never mind.
219
00:20:58,366 --> 00:21:00,336
Ms. Jung.
220
00:21:02,166 --> 00:21:03,965
Have you heard from Gemma?
221
00:21:05,066 --> 00:21:07,376
- I can't get through on her phone.
- Really?
222
00:21:09,775 --> 00:21:12,176
She was at Mother's shop
a few minutes ago.
223
00:21:13,116 --> 00:21:14,475
She just got back
from a business trip.
224
00:21:18,685 --> 00:21:19,886
Hello.
225
00:21:20,556 --> 00:21:23,356
My gosh. Welcome.
226
00:21:23,856 --> 00:21:25,326
What is it?
227
00:21:25,695 --> 00:21:27,856
They got
his grandmother's permission...
228
00:21:27,856 --> 00:21:30,096
and will be marrying Gemma soon.
229
00:21:30,166 --> 00:21:31,896
Am I right?
230
00:21:33,765 --> 00:21:36,505
I heard Gemma was here.
231
00:21:36,505 --> 00:21:38,836
Actually... Sorry.
232
00:21:39,076 --> 00:21:40,705
She just went home.
233
00:22:12,336 --> 00:22:13,406
Who is it?
234
00:22:35,225 --> 00:22:36,566
You dirty wench.
235
00:22:38,326 --> 00:22:40,366
Of all the men out there,
236
00:22:41,366 --> 00:22:43,106
you had to seduce Hyun Seok?
237
00:22:44,666 --> 00:22:45,775
Do you have a death wish?
238
00:22:46,636 --> 00:22:47,775
Should I kill you?
239
00:22:49,346 --> 00:22:51,306
I warned you already.
240
00:22:52,416 --> 00:22:54,346
That I'll take
everything that you have...
241
00:22:54,715 --> 00:22:56,715
one by one.
242
00:22:57,945 --> 00:22:59,056
What?
243
00:23:00,056 --> 00:23:01,356
But not anymore.
244
00:23:02,285 --> 00:23:03,525
I've had a change of heart.
245
00:23:04,755 --> 00:23:07,255
I'll take everything
that you have...
246
00:23:07,856 --> 00:23:09,465
and demolish them.
247
00:23:09,465 --> 00:23:10,626
Shut it.
248
00:23:10,965 --> 00:23:12,896
Do you think I'll let that happen?
249
00:23:14,535 --> 00:23:16,005
You're disgusting.
250
00:23:16,806 --> 00:23:18,166
How could you do that to Hye Bin?
251
00:23:18,975 --> 00:23:20,205
To your sister.
252
00:23:23,406 --> 00:23:24,475
Sister?
253
00:23:25,205 --> 00:23:28,015
Sister? Who?
254
00:23:28,715 --> 00:23:31,646
I'm not your daughter,
so how is she my sister?
255
00:23:31,646 --> 00:23:35,255
Even if you are out of control,
there are things you should not do.
256
00:23:36,285 --> 00:23:39,795
How could anyone in their right mind
do something so immoral?
257
00:23:41,455 --> 00:23:42,525
Don't make me laugh.
258
00:23:43,926 --> 00:23:45,535
You have no right to say that.
259
00:23:46,935 --> 00:23:49,906
Is it moral try to burn
your daughter to death?
260
00:23:50,166 --> 00:23:52,376
Is it moral to kill your husband?
261
00:23:53,136 --> 00:23:56,146
Tell me. What's more immoral?
262
00:23:59,545 --> 00:24:01,245
You can't say anything, can you?
263
00:24:02,785 --> 00:24:04,985
You people are the immoral ones.
264
00:24:05,955 --> 00:24:08,685
You killed my dad. You demons!
265
00:24:08,926 --> 00:24:10,255
Shut it!
266
00:24:10,886 --> 00:24:12,025
You...
267
00:24:13,725 --> 00:24:15,396
- You...
- What are you doing?
268
00:24:21,096 --> 00:24:23,005
What do you think you're doing?
269
00:24:24,806 --> 00:24:25,906
I'm glad you're here.
270
00:24:26,705 --> 00:24:27,806
Mr. Yoon.
271
00:24:29,106 --> 00:24:30,346
Snap out of it.
272
00:24:31,306 --> 00:24:33,916
She has you fooled.
273
00:24:35,445 --> 00:24:37,485
Do you know what she did?
274
00:24:37,616 --> 00:24:39,916
Nothing as bad as
abandoning her own child.
275
00:24:39,916 --> 00:24:41,215
Let her tell you...
276
00:24:41,485 --> 00:24:43,556
what happened last night.
277
00:24:43,755 --> 00:24:46,896
Let her tell you
what a disgusting and dirty thing...
278
00:24:46,896 --> 00:24:48,225
that witch did.
279
00:24:53,735 --> 00:24:56,035
She's a despicable monster.
280
00:24:56,366 --> 00:24:57,566
Get out.
281
00:24:57,906 --> 00:25:01,535
I've run out of patience.
282
00:25:03,275 --> 00:25:04,846
You should be careful.
283
00:25:16,285 --> 00:25:17,755
What was that about?
284
00:25:21,556 --> 00:25:22,626
Please leave.
285
00:25:23,596 --> 00:25:24,695
Gemma.
286
00:25:25,695 --> 00:25:26,896
Why did you come?
287
00:25:27,435 --> 00:25:29,106
I said to leave.
288
00:25:29,106 --> 00:25:31,265
I told you. It's over between us!
289
00:25:34,435 --> 00:25:37,475
Please.
290
00:25:38,346 --> 00:25:40,346
I don't want to see you again.
291
00:25:42,285 --> 00:25:43,886
What is wrong with you?
292
00:25:44,416 --> 00:25:46,015
Is this how you truly feel?
293
00:25:48,255 --> 00:25:50,856
Yes.
294
00:25:54,255 --> 00:25:55,326
Gemma.
295
00:25:58,935 --> 00:26:00,066
Gemma!
296
00:27:18,705 --> 00:27:19,846
I'm home.
297
00:27:19,846 --> 00:27:22,816
You're back earlier than I expected.
298
00:27:23,045 --> 00:27:26,156
Good.
I was just about to have dinner.
299
00:27:26,356 --> 00:27:28,356
I'm not hungry.
300
00:27:28,556 --> 00:27:31,685
Why not? Eat with your grandma.
It has been a while.
301
00:27:32,926 --> 00:27:34,056
I'd like to rest.
302
00:27:42,765 --> 00:27:44,505
Is he tired from work?
303
00:27:45,265 --> 00:27:47,106
He has no energy.
304
00:28:04,326 --> 00:28:06,025
- Hye Bin.
- Let go.
305
00:28:06,396 --> 00:28:08,525
You witch. You crazy wench!
306
00:28:08,626 --> 00:28:10,896
How could you do this? How dare you?
307
00:28:11,225 --> 00:28:12,735
What do you want me to do?
308
00:28:13,495 --> 00:28:15,465
I'll do anything you want.
309
00:28:15,566 --> 00:28:16,666
Please...
310
00:28:17,836 --> 00:28:19,005
marry me.
311
00:28:19,576 --> 00:28:21,005
Gemma did nothing wrong.
312
00:28:21,576 --> 00:28:22,775
It was all my fault.
313
00:28:22,775 --> 00:28:24,406
Are you still taking her side?
314
00:28:26,916 --> 00:28:28,916
What is wrong with you?
315
00:28:29,785 --> 00:28:30,916
Are you insane?
316
00:28:32,116 --> 00:28:33,215
Hye Bin.
317
00:28:33,215 --> 00:28:34,785
Gemma is the woman...
318
00:28:35,685 --> 00:28:37,725
who is going to marry your brother.
319
00:28:37,725 --> 00:28:39,225
Your future sister-in-law!
320
00:28:46,195 --> 00:28:50,366
(Nosang Chicken)
321
00:28:58,846 --> 00:29:01,545
Mr. Yoon. Did you see Gemma?
322
00:29:09,185 --> 00:29:10,525
Did he not see her?
323
00:29:20,695 --> 00:29:21,965
Mr. Yoon.
324
00:29:23,205 --> 00:29:24,505
Snap out of it.
325
00:29:25,366 --> 00:29:28,136
She has you fooled.
326
00:29:29,545 --> 00:29:31,646
Do you know what she did?
327
00:29:31,745 --> 00:29:33,916
Nothing as bad as
abandoning her own child.
328
00:29:34,015 --> 00:29:35,376
Let her tell you...
329
00:29:35,616 --> 00:29:37,685
what happened last night.
330
00:29:37,846 --> 00:29:42,326
Let her tell you what a disgusting
and dirty thing that witch did.
331
00:29:47,926 --> 00:29:50,066
She's a despicable monster.
332
00:29:53,235 --> 00:29:55,066
Something disgusting and dirty?
333
00:30:14,485 --> 00:30:16,255
Hey, Ki Seok.
334
00:30:16,856 --> 00:30:20,025
Did something happen last night?
335
00:30:20,255 --> 00:30:21,356
What?
336
00:30:22,366 --> 00:30:23,426
Like what?
337
00:30:23,426 --> 00:30:25,896
Ms. Min went to Gemma's home
and threw a fit.
338
00:30:26,666 --> 00:30:27,896
What is it?
339
00:30:28,066 --> 00:30:31,435
Well... It's about a company matter.
340
00:30:31,535 --> 00:30:33,275
Gemma made a mistake.
341
00:30:33,406 --> 00:30:34,775
Tell me the truth.
342
00:30:35,035 --> 00:30:36,346
Look me in the eye.
343
00:30:37,275 --> 00:30:40,475
- That's not it, is it?
- Why are you so distrusting?
344
00:30:40,576 --> 00:30:42,386
You need to learn to trust people.
345
00:30:42,846 --> 00:30:45,086
It was a mistake at work.
346
00:30:45,215 --> 00:30:47,485
Ms. Min found out and threw a fit.
347
00:30:47,785 --> 00:30:50,485
You know how she is.
She's a perfectionist.
348
00:30:52,656 --> 00:30:55,455
Is that the truth? Can I trust you?
349
00:30:56,426 --> 00:30:58,596
What? Yes.
350
00:31:14,475 --> 00:31:15,515
Hye Bin.
351
00:31:18,316 --> 00:31:19,715
Let's call off the wedding.
352
00:31:27,955 --> 00:31:29,056
Mom.
353
00:31:29,926 --> 00:31:32,126
I know you like Hyun Seok,
354
00:31:33,896 --> 00:31:36,666
but don't ruin your life for him.
355
00:31:39,705 --> 00:31:40,735
No.
356
00:31:41,935 --> 00:31:43,205
I won't call off the wedding.
357
00:31:43,876 --> 00:31:45,606
I'm going to marry him.
358
00:31:46,816 --> 00:31:48,015
Hye Bin.
359
00:31:49,015 --> 00:31:50,416
So many people will be happy...
360
00:31:51,515 --> 00:31:53,485
if I call off the wedding.
361
00:31:55,616 --> 00:31:57,185
Who do you think
will be the happiest?
362
00:31:59,856 --> 00:32:01,455
Everyone will...
363
00:32:01,926 --> 00:32:04,195
talk about you.
364
00:32:05,525 --> 00:32:08,765
Dad will be humiliated.
365
00:32:11,106 --> 00:32:12,676
And I...
366
00:32:14,705 --> 00:32:16,376
Don't do that.
367
00:32:19,846 --> 00:32:22,515
Who cares if we're embarrassed
or humiliated...
368
00:32:22,515 --> 00:32:23,916
in front of other people?
369
00:32:24,886 --> 00:32:27,116
You're the most important to me.
370
00:32:28,916 --> 00:32:30,586
Why should you...
371
00:32:30,586 --> 00:32:34,725
Mom. I'm the one getting married,
not you.
372
00:32:37,066 --> 00:32:38,195
And...
373
00:32:39,535 --> 00:32:41,666
I refuse to lose to Gemma.
374
00:32:42,735 --> 00:32:44,166
I won't lose Hyun Seok.
375
00:32:45,906 --> 00:32:47,906
This is about marriage.
376
00:32:48,636 --> 00:32:51,406
It's not about losing and keeping.
377
00:32:54,045 --> 00:32:55,886
Don't tell Dad.
378
00:32:56,646 --> 00:32:58,386
Don't let him find out.
379
00:33:01,086 --> 00:33:02,255
Hye Bin.
380
00:33:06,096 --> 00:33:07,225
I'll...
381
00:33:08,896 --> 00:33:10,096
take care of it.
382
00:33:20,935 --> 00:33:22,406
Good work.
383
00:33:23,376 --> 00:33:26,076
The Malaysian buyer was
very pleased.
384
00:33:26,176 --> 00:33:27,876
They'll send over a contract soon.
385
00:33:28,876 --> 00:33:30,685
Thanks to you two,
386
00:33:30,846 --> 00:33:33,056
our company has the upper hand
in this deal.
387
00:33:35,485 --> 00:33:37,725
You may go.
388
00:33:38,025 --> 00:33:39,156
Thank you, sir.
389
00:33:41,525 --> 00:33:42,596
Good.
390
00:34:18,125 --> 00:34:20,895
What should we do?
391
00:34:23,505 --> 00:34:25,266
I don't know what to do.
392
00:34:31,605 --> 00:34:34,815
I knew for a while
that I was a jerk,
393
00:34:37,246 --> 00:34:40,656
but I never knew
I was a piece of trash like this.
394
00:34:43,926 --> 00:34:45,025
I'm sorry.
395
00:34:46,895 --> 00:34:48,355
I sincerely apologize.
396
00:34:49,665 --> 00:34:50,795
No.
397
00:34:53,096 --> 00:34:54,596
I'm the real piece of trash.
398
00:35:29,735 --> 00:35:31,866
(Red Shoes)
399
00:35:32,165 --> 00:35:34,406
Let's call off the wedding.
400
00:35:34,406 --> 00:35:35,835
I said I was fine.
401
00:35:35,835 --> 00:35:37,976
I want to be true to my feelings.
402
00:35:37,976 --> 00:35:39,846
Snap out of it!
403
00:35:40,116 --> 00:35:41,645
It's an application
for the New York office.
404
00:35:41,645 --> 00:35:43,246
- Fill it out.
- I don't want to.
405
00:35:43,246 --> 00:35:45,445
Give me Lora. Then I'll leave.
406
00:35:45,445 --> 00:35:46,556
You crazy little...
407
00:35:46,556 --> 00:35:47,855
What do you mean?
408
00:35:48,255 --> 00:35:50,226
Can you stand behind
what you just said?
409
00:35:51,255 --> 00:35:52,326
I can.
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.