All language subtitles for Red.Shoes.E59.211012.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,186 --> 00:00:10,046 (Episode 59) 2 00:00:10,615 --> 00:00:13,055 The person you have reached... 3 00:00:16,656 --> 00:00:17,726 Darn it. 4 00:00:24,235 --> 00:00:27,235 - The person you have reached... - Darn it. 5 00:00:30,676 --> 00:00:35,005 (Hye Bin) 6 00:00:42,085 --> 00:00:43,185 Is it okay? 7 00:00:43,516 --> 00:00:45,916 I was able to wash it right out. 8 00:00:46,516 --> 00:00:48,755 Okay then. With a renewed spirit. 9 00:00:50,596 --> 00:00:53,926 Wait. The glass was refilled. 10 00:00:55,295 --> 00:00:56,465 Did you refill it? 11 00:00:57,566 --> 00:00:58,666 Yes. 12 00:00:58,666 --> 00:01:00,465 Nice. 13 00:01:00,566 --> 00:01:02,636 Talk about good service. 14 00:01:04,835 --> 00:01:07,645 Wait a second. But... 15 00:01:09,105 --> 00:01:11,346 the color of the beer... 16 00:01:18,755 --> 00:01:19,986 It's even prettier. 17 00:01:31,635 --> 00:01:32,936 Gemma. 18 00:01:34,835 --> 00:01:36,165 I know... 19 00:01:37,676 --> 00:01:39,005 it's a sensitive topic, 20 00:01:40,975 --> 00:01:42,745 but what happened with my brother? 21 00:01:42,945 --> 00:01:44,046 Did you two break up? 22 00:01:48,046 --> 00:01:49,145 Yes. 23 00:01:49,745 --> 00:01:50,915 For real? 24 00:01:52,785 --> 00:01:54,055 I guess... 25 00:01:55,356 --> 00:01:56,856 we weren't meant to be. 26 00:02:00,296 --> 00:02:02,365 We knew that from the start, 27 00:02:03,665 --> 00:02:06,135 but we were both too afraid to say anything. 28 00:02:08,635 --> 00:02:09,936 What do you... 29 00:02:10,436 --> 00:02:12,206 Simplify it for me. 30 00:02:14,376 --> 00:02:15,706 To put it simply, 31 00:02:17,206 --> 00:02:19,416 we broke up because we weren't a good match. 32 00:02:20,986 --> 00:02:22,145 Gosh. 33 00:02:25,786 --> 00:02:27,956 Did my brother agree? 34 00:02:29,726 --> 00:02:30,895 I doubt that. 35 00:02:40,565 --> 00:02:41,666 Okay. 36 00:02:42,405 --> 00:02:44,375 Don't think about it too seriously. 37 00:02:44,805 --> 00:02:47,305 Don't be hurt either, okay? 38 00:02:48,006 --> 00:02:50,476 That's how relationships are. 39 00:02:50,476 --> 00:02:54,046 You meet, then you break up. Then you meet and break up again. 40 00:02:55,745 --> 00:02:58,386 Congrats on being single again. 41 00:02:59,786 --> 00:03:03,826 Okay, then. Here's to the love that ended. 42 00:03:10,065 --> 00:03:12,465 I'm sorry, Hyun Seok. 43 00:03:18,006 --> 00:03:19,136 It's sweet. 44 00:03:19,506 --> 00:03:22,145 The beer tastes even sweeter today. 45 00:03:32,016 --> 00:03:33,155 Hyun Seok. 46 00:03:36,786 --> 00:03:38,155 Do you love... 47 00:03:40,826 --> 00:03:41,965 Hye Bin? 48 00:03:45,965 --> 00:03:47,095 Love? 49 00:03:55,405 --> 00:03:58,315 The person I love is... 50 00:04:21,666 --> 00:04:23,106 Not everyone... 51 00:04:23,865 --> 00:04:26,676 marries the person they love. 52 00:04:36,815 --> 00:04:37,955 So... 53 00:04:44,396 --> 00:04:45,796 Gemma. 54 00:04:49,396 --> 00:04:51,995 Did I drink that much? 55 00:04:55,305 --> 00:04:57,365 I need to use... 56 00:05:27,195 --> 00:05:30,935 Hyun Seok! Why weren't you picking up? 57 00:05:31,036 --> 00:05:32,635 I told you I was here. 58 00:05:33,305 --> 00:05:34,406 It's me. 59 00:05:37,406 --> 00:05:38,546 What? 60 00:05:39,945 --> 00:05:41,086 Gemma? 61 00:05:44,815 --> 00:05:46,416 Where's Hyun Seok? 62 00:05:47,216 --> 00:05:48,586 He's with me. 63 00:05:51,856 --> 00:05:53,096 Put him on the phone. 64 00:05:53,555 --> 00:05:55,625 No. Actually, 65 00:05:56,365 --> 00:05:59,296 where are you? I'll go right now. 66 00:06:00,536 --> 00:06:02,365 I don't think you should. 67 00:06:03,265 --> 00:06:04,435 What? 68 00:06:06,635 --> 00:06:07,745 Tell me where you are. 69 00:06:08,745 --> 00:06:09,846 No. 70 00:06:10,646 --> 00:06:12,846 Put him on the phone right now! 71 00:06:14,146 --> 00:06:16,445 He can't talk on the phone right now, 72 00:06:17,515 --> 00:06:20,055 so I'll show you by video. 73 00:06:23,526 --> 00:06:24,825 What do you mean? 74 00:06:35,565 --> 00:06:36,635 Hye Bin. 75 00:06:37,435 --> 00:06:39,236 Do you still think... 76 00:06:40,005 --> 00:06:42,245 Hyun Seok is yours? 77 00:06:44,245 --> 00:06:47,176 You said to try to seduce him. 78 00:06:50,955 --> 00:06:53,716 Sorry, but you can't marry him. 79 00:06:55,426 --> 00:06:56,856 It won't be your wedding. 80 00:06:59,026 --> 00:07:00,526 It'll be mine. 81 00:07:02,296 --> 00:07:03,466 Where are you? 82 00:07:04,195 --> 00:07:06,596 Tell me where you are! 83 00:07:09,005 --> 00:07:10,065 Hello? 84 00:07:10,765 --> 00:07:11,805 Hello? 85 00:08:14,505 --> 00:08:15,736 Don't like, 86 00:08:17,205 --> 00:08:18,836 love, 87 00:08:20,406 --> 00:08:21,705 or pity me... 88 00:08:23,046 --> 00:08:24,445 ever again. 89 00:09:16,396 --> 00:09:17,796 Tae Gil. 90 00:09:18,496 --> 00:09:19,965 I hear you have a girlfriend. 91 00:09:21,065 --> 00:09:22,636 What does she do? 92 00:09:23,166 --> 00:09:25,435 She's not a gold digger, is she? 93 00:09:26,506 --> 00:09:28,075 She is. 94 00:09:31,315 --> 00:09:32,445 What? 95 00:09:32,945 --> 00:09:35,485 She's so cute and pretty that she'd succeed... 96 00:09:35,685 --> 00:09:36,815 as a gold digger. 97 00:09:36,815 --> 00:09:41,256 Wow. My uncle is a total lovebird. 98 00:09:44,085 --> 00:09:45,426 What does she do? 99 00:09:46,626 --> 00:09:50,396 Well... She's the director of a nursing home. 100 00:09:53,195 --> 00:09:55,735 You're wasting your time again. 101 00:09:56,235 --> 00:09:58,075 It's a crush, isn't it? 102 00:09:58,075 --> 00:10:00,805 Why would she like someone like you? 103 00:10:01,006 --> 00:10:02,646 That's not true. 104 00:10:05,776 --> 00:10:07,916 We love each other. 105 00:10:08,516 --> 00:10:10,016 If that's true... 106 00:10:10,845 --> 00:10:13,985 you will be a real-life Cinderella. 107 00:10:14,555 --> 00:10:17,355 Just wait. I'll introduce her to everyone soon. 108 00:10:18,496 --> 00:10:21,055 Oh my gosh. Are you getting married this year? 109 00:10:21,055 --> 00:10:24,396 Come on now. Why are you bringing up marriage? 110 00:10:25,065 --> 00:10:26,296 Of course. 111 00:10:26,536 --> 00:10:30,366 - Wow. Oh my gosh. - Give me a break. 112 00:12:13,406 --> 00:12:15,246 - Hye Bin. - Let go. 113 00:12:16,406 --> 00:12:18,746 Hye Bin. No. Don't... 114 00:12:29,426 --> 00:12:31,085 - Hye Bin. - Let go. 115 00:12:31,426 --> 00:12:33,595 You witch. You crazy wench! 116 00:12:33,756 --> 00:12:36,065 How could you do this? How dare you? 117 00:12:36,866 --> 00:12:38,095 Hye Bin. 118 00:12:38,536 --> 00:12:40,896 Listen. Gemma did nothing wrong. 119 00:12:40,996 --> 00:12:42,605 Talk to me. 120 00:12:43,205 --> 00:12:44,435 She did nothing wrong? 121 00:12:44,835 --> 00:12:47,906 I just caught you red-handed, and she did nothing wrong? 122 00:12:48,146 --> 00:12:50,575 How could you do this to me? How could you? 123 00:12:52,116 --> 00:12:53,376 - Let go. - Hye Bin. 124 00:12:53,646 --> 00:12:54,916 Let go of me! 125 00:12:55,416 --> 00:12:57,085 You piece of trash. 126 00:12:57,215 --> 00:12:59,855 I'm going to kill you! 127 00:13:00,286 --> 00:13:01,926 I'm going to kill you! 128 00:13:18,536 --> 00:13:20,276 I want to die. 129 00:13:23,305 --> 00:13:25,746 I want to kill her. 130 00:13:32,016 --> 00:13:33,116 Sorry. 131 00:13:34,616 --> 00:13:36,225 I got too drunk. 132 00:13:38,256 --> 00:13:39,695 I don't remember anything. 133 00:13:41,766 --> 00:13:43,126 Because you were drunk? 134 00:13:44,465 --> 00:13:48,565 How could you say that to me? How could you? 135 00:13:51,335 --> 00:13:52,735 What did I say? 136 00:13:53,676 --> 00:13:57,205 I said you two shouldn't come here by yourselves! 137 00:13:57,475 --> 00:13:59,975 What is this mess? Look at yourself! 138 00:14:04,685 --> 00:14:05,886 I'm sorry, Hye Bin. 139 00:14:08,055 --> 00:14:09,555 Gemma did nothing wrong. 140 00:14:10,055 --> 00:14:11,225 It was all my fault. 141 00:14:16,896 --> 00:14:18,366 Are you still taking her side? 142 00:14:20,996 --> 00:14:22,835 What is wrong with you? 143 00:14:23,766 --> 00:14:24,935 Are you insane? 144 00:14:26,205 --> 00:14:28,776 - Hye Bin. - Gemma is the woman... 145 00:14:29,746 --> 00:14:31,646 who is going to marry your brother. 146 00:14:31,715 --> 00:14:33,246 Your future sister-in-law! 147 00:14:33,246 --> 00:14:34,516 I know that. 148 00:14:35,345 --> 00:14:38,016 That's why this was my fault, not hers. 149 00:14:41,756 --> 00:14:43,026 It can't be. 150 00:14:45,526 --> 00:14:47,225 It can't be. 151 00:14:59,506 --> 00:15:00,605 Fine. 152 00:15:02,006 --> 00:15:04,176 Fine. This wasn't your fault. 153 00:15:05,616 --> 00:15:07,416 That freak Gemma... 154 00:15:07,746 --> 00:15:09,945 That crazy wench seduced you. 155 00:15:10,246 --> 00:15:11,855 I told you, that wasn't it. 156 00:15:12,616 --> 00:15:13,715 It was me. 157 00:15:14,315 --> 00:15:15,955 I messed up. 158 00:15:16,185 --> 00:15:19,225 What's wrong with you? 159 00:15:19,796 --> 00:15:23,465 How could you take her side? 160 00:15:23,965 --> 00:15:26,965 How could you take that evil wench's side? 161 00:15:29,305 --> 00:15:32,475 You jerk. You crazy jerk. 162 00:15:42,715 --> 00:15:43,845 Get out. 163 00:15:45,685 --> 00:15:47,116 I can't stand the sight of you. 164 00:15:47,756 --> 00:15:48,886 Hye Bin. 165 00:15:49,355 --> 00:15:50,886 Get out right now. 166 00:15:51,225 --> 00:15:52,396 Get out! 167 00:16:22,855 --> 00:16:26,296 We need a new design to increase sales... 168 00:16:28,296 --> 00:16:29,496 Excuse me. 169 00:16:33,065 --> 00:16:34,166 Hello? 170 00:16:34,296 --> 00:16:36,766 Madam. You need to come quick. 171 00:16:49,416 --> 00:16:52,355 Hye Bin. Open up. It's Mom. 172 00:16:52,916 --> 00:16:55,485 Go away! Leave me alone! 173 00:16:55,685 --> 00:16:57,855 I don't need any of you! 174 00:17:01,095 --> 00:17:02,266 Where's the key? 175 00:17:03,526 --> 00:17:05,695 Hye Bin. 176 00:17:11,676 --> 00:17:13,606 Hye Bin. 177 00:17:14,136 --> 00:17:16,646 Hye Bin. What's wrong? 178 00:17:16,806 --> 00:17:18,475 Calm down! 179 00:17:26,816 --> 00:17:27,916 Hye Bin. 180 00:17:29,656 --> 00:17:30,785 Mom. 181 00:17:33,156 --> 00:17:35,896 My heart hurts so much. 182 00:17:38,495 --> 00:17:40,935 It hurts so much it's killing me. 183 00:17:43,666 --> 00:17:45,676 Hye Bin. 184 00:17:45,906 --> 00:17:47,376 What's wrong? 185 00:17:47,475 --> 00:17:49,606 What happened? 186 00:17:50,176 --> 00:17:52,676 Hye Bin. Calm down. 187 00:17:52,945 --> 00:17:54,876 You have me. I'm right here. 188 00:17:56,685 --> 00:17:59,316 Mom. 189 00:18:00,556 --> 00:18:01,685 Mom. 190 00:18:20,336 --> 00:18:21,505 Will you be okay? 191 00:18:23,106 --> 00:18:24,176 Yes. 192 00:18:29,116 --> 00:18:30,285 You should go. 193 00:18:35,525 --> 00:18:37,025 What do you want me to do? 194 00:18:37,826 --> 00:18:39,856 I'll do anything you want. 195 00:18:42,295 --> 00:18:43,396 Gemma. 196 00:18:46,666 --> 00:18:47,765 Please... 197 00:18:49,005 --> 00:18:50,136 marry me. 198 00:18:57,076 --> 00:18:58,475 Just kidding. 199 00:19:00,146 --> 00:19:01,215 Gemma. 200 00:19:02,086 --> 00:19:05,156 I felt like you and I really get each other... 201 00:19:06,356 --> 00:19:08,556 and are a good match. 202 00:19:13,356 --> 00:19:15,765 Forget what happened last night. 203 00:19:15,995 --> 00:19:17,096 I will too. 204 00:19:19,465 --> 00:19:22,566 - Ki Seok... - I told you. We broke up. 205 00:19:27,576 --> 00:19:29,406 Don't worry about it... 206 00:19:30,806 --> 00:19:31,916 and I wish you... 207 00:19:33,176 --> 00:19:34,316 a happy marriage. 208 00:19:50,795 --> 00:19:54,265 Hey. Are you back already from your business trip? 209 00:19:55,465 --> 00:19:58,775 Gosh. You must be tired. You should've gone home. 210 00:19:58,775 --> 00:20:00,735 Why did you come here? 211 00:20:01,505 --> 00:20:04,346 Just because. I missed you. 212 00:20:07,215 --> 00:20:09,485 Did something happen on your business trip? 213 00:20:16,185 --> 00:20:18,556 Hi, Gemma. Are you back from your business trip? 214 00:20:21,866 --> 00:20:24,195 What's wrong? 215 00:20:24,666 --> 00:20:25,836 Were you crying? 216 00:20:36,876 --> 00:20:38,846 - Hello. - Hi. 217 00:20:42,816 --> 00:20:45,015 Ms. Jung, by any chance... 218 00:20:49,056 --> 00:20:50,126 Never mind. 219 00:20:58,366 --> 00:21:00,336 Ms. Jung. 220 00:21:02,166 --> 00:21:03,965 Have you heard from Gemma? 221 00:21:05,066 --> 00:21:07,376 - I can't get through on her phone. - Really? 222 00:21:09,775 --> 00:21:12,176 She was at Mother's shop a few minutes ago. 223 00:21:13,116 --> 00:21:14,475 She just got back from a business trip. 224 00:21:18,685 --> 00:21:19,886 Hello. 225 00:21:20,556 --> 00:21:23,356 My gosh. Welcome. 226 00:21:23,856 --> 00:21:25,326 What is it? 227 00:21:25,695 --> 00:21:27,856 They got his grandmother's permission... 228 00:21:27,856 --> 00:21:30,096 and will be marrying Gemma soon. 229 00:21:30,166 --> 00:21:31,896 Am I right? 230 00:21:33,765 --> 00:21:36,505 I heard Gemma was here. 231 00:21:36,505 --> 00:21:38,836 Actually... Sorry. 232 00:21:39,076 --> 00:21:40,705 She just went home. 233 00:22:12,336 --> 00:22:13,406 Who is it? 234 00:22:35,225 --> 00:22:36,566 You dirty wench. 235 00:22:38,326 --> 00:22:40,366 Of all the men out there, 236 00:22:41,366 --> 00:22:43,106 you had to seduce Hyun Seok? 237 00:22:44,666 --> 00:22:45,775 Do you have a death wish? 238 00:22:46,636 --> 00:22:47,775 Should I kill you? 239 00:22:49,346 --> 00:22:51,306 I warned you already. 240 00:22:52,416 --> 00:22:54,346 That I'll take everything that you have... 241 00:22:54,715 --> 00:22:56,715 one by one. 242 00:22:57,945 --> 00:22:59,056 What? 243 00:23:00,056 --> 00:23:01,356 But not anymore. 244 00:23:02,285 --> 00:23:03,525 I've had a change of heart. 245 00:23:04,755 --> 00:23:07,255 I'll take everything that you have... 246 00:23:07,856 --> 00:23:09,465 and demolish them. 247 00:23:09,465 --> 00:23:10,626 Shut it. 248 00:23:10,965 --> 00:23:12,896 Do you think I'll let that happen? 249 00:23:14,535 --> 00:23:16,005 You're disgusting. 250 00:23:16,806 --> 00:23:18,166 How could you do that to Hye Bin? 251 00:23:18,975 --> 00:23:20,205 To your sister. 252 00:23:23,406 --> 00:23:24,475 Sister? 253 00:23:25,205 --> 00:23:28,015 Sister? Who? 254 00:23:28,715 --> 00:23:31,646 I'm not your daughter, so how is she my sister? 255 00:23:31,646 --> 00:23:35,255 Even if you are out of control, there are things you should not do. 256 00:23:36,285 --> 00:23:39,795 How could anyone in their right mind do something so immoral? 257 00:23:41,455 --> 00:23:42,525 Don't make me laugh. 258 00:23:43,926 --> 00:23:45,535 You have no right to say that. 259 00:23:46,935 --> 00:23:49,906 Is it moral try to burn your daughter to death? 260 00:23:50,166 --> 00:23:52,376 Is it moral to kill your husband? 261 00:23:53,136 --> 00:23:56,146 Tell me. What's more immoral? 262 00:23:59,545 --> 00:24:01,245 You can't say anything, can you? 263 00:24:02,785 --> 00:24:04,985 You people are the immoral ones. 264 00:24:05,955 --> 00:24:08,685 You killed my dad. You demons! 265 00:24:08,926 --> 00:24:10,255 Shut it! 266 00:24:10,886 --> 00:24:12,025 You... 267 00:24:13,725 --> 00:24:15,396 - You... - What are you doing? 268 00:24:21,096 --> 00:24:23,005 What do you think you're doing? 269 00:24:24,806 --> 00:24:25,906 I'm glad you're here. 270 00:24:26,705 --> 00:24:27,806 Mr. Yoon. 271 00:24:29,106 --> 00:24:30,346 Snap out of it. 272 00:24:31,306 --> 00:24:33,916 She has you fooled. 273 00:24:35,445 --> 00:24:37,485 Do you know what she did? 274 00:24:37,616 --> 00:24:39,916 Nothing as bad as abandoning her own child. 275 00:24:39,916 --> 00:24:41,215 Let her tell you... 276 00:24:41,485 --> 00:24:43,556 what happened last night. 277 00:24:43,755 --> 00:24:46,896 Let her tell you what a disgusting and dirty thing... 278 00:24:46,896 --> 00:24:48,225 that witch did. 279 00:24:53,735 --> 00:24:56,035 She's a despicable monster. 280 00:24:56,366 --> 00:24:57,566 Get out. 281 00:24:57,906 --> 00:25:01,535 I've run out of patience. 282 00:25:03,275 --> 00:25:04,846 You should be careful. 283 00:25:16,285 --> 00:25:17,755 What was that about? 284 00:25:21,556 --> 00:25:22,626 Please leave. 285 00:25:23,596 --> 00:25:24,695 Gemma. 286 00:25:25,695 --> 00:25:26,896 Why did you come? 287 00:25:27,435 --> 00:25:29,106 I said to leave. 288 00:25:29,106 --> 00:25:31,265 I told you. It's over between us! 289 00:25:34,435 --> 00:25:37,475 Please. 290 00:25:38,346 --> 00:25:40,346 I don't want to see you again. 291 00:25:42,285 --> 00:25:43,886 What is wrong with you? 292 00:25:44,416 --> 00:25:46,015 Is this how you truly feel? 293 00:25:48,255 --> 00:25:50,856 Yes. 294 00:25:54,255 --> 00:25:55,326 Gemma. 295 00:25:58,935 --> 00:26:00,066 Gemma! 296 00:27:18,705 --> 00:27:19,846 I'm home. 297 00:27:19,846 --> 00:27:22,816 You're back earlier than I expected. 298 00:27:23,045 --> 00:27:26,156 Good. I was just about to have dinner. 299 00:27:26,356 --> 00:27:28,356 I'm not hungry. 300 00:27:28,556 --> 00:27:31,685 Why not? Eat with your grandma. It has been a while. 301 00:27:32,926 --> 00:27:34,056 I'd like to rest. 302 00:27:42,765 --> 00:27:44,505 Is he tired from work? 303 00:27:45,265 --> 00:27:47,106 He has no energy. 304 00:28:04,326 --> 00:28:06,025 - Hye Bin. - Let go. 305 00:28:06,396 --> 00:28:08,525 You witch. You crazy wench! 306 00:28:08,626 --> 00:28:10,896 How could you do this? How dare you? 307 00:28:11,225 --> 00:28:12,735 What do you want me to do? 308 00:28:13,495 --> 00:28:15,465 I'll do anything you want. 309 00:28:15,566 --> 00:28:16,666 Please... 310 00:28:17,836 --> 00:28:19,005 marry me. 311 00:28:19,576 --> 00:28:21,005 Gemma did nothing wrong. 312 00:28:21,576 --> 00:28:22,775 It was all my fault. 313 00:28:22,775 --> 00:28:24,406 Are you still taking her side? 314 00:28:26,916 --> 00:28:28,916 What is wrong with you? 315 00:28:29,785 --> 00:28:30,916 Are you insane? 316 00:28:32,116 --> 00:28:33,215 Hye Bin. 317 00:28:33,215 --> 00:28:34,785 Gemma is the woman... 318 00:28:35,685 --> 00:28:37,725 who is going to marry your brother. 319 00:28:37,725 --> 00:28:39,225 Your future sister-in-law! 320 00:28:46,195 --> 00:28:50,366 (Nosang Chicken) 321 00:28:58,846 --> 00:29:01,545 Mr. Yoon. Did you see Gemma? 322 00:29:09,185 --> 00:29:10,525 Did he not see her? 323 00:29:20,695 --> 00:29:21,965 Mr. Yoon. 324 00:29:23,205 --> 00:29:24,505 Snap out of it. 325 00:29:25,366 --> 00:29:28,136 She has you fooled. 326 00:29:29,545 --> 00:29:31,646 Do you know what she did? 327 00:29:31,745 --> 00:29:33,916 Nothing as bad as abandoning her own child. 328 00:29:34,015 --> 00:29:35,376 Let her tell you... 329 00:29:35,616 --> 00:29:37,685 what happened last night. 330 00:29:37,846 --> 00:29:42,326 Let her tell you what a disgusting and dirty thing that witch did. 331 00:29:47,926 --> 00:29:50,066 She's a despicable monster. 332 00:29:53,235 --> 00:29:55,066 Something disgusting and dirty? 333 00:30:14,485 --> 00:30:16,255 Hey, Ki Seok. 334 00:30:16,856 --> 00:30:20,025 Did something happen last night? 335 00:30:20,255 --> 00:30:21,356 What? 336 00:30:22,366 --> 00:30:23,426 Like what? 337 00:30:23,426 --> 00:30:25,896 Ms. Min went to Gemma's home and threw a fit. 338 00:30:26,666 --> 00:30:27,896 What is it? 339 00:30:28,066 --> 00:30:31,435 Well... It's about a company matter. 340 00:30:31,535 --> 00:30:33,275 Gemma made a mistake. 341 00:30:33,406 --> 00:30:34,775 Tell me the truth. 342 00:30:35,035 --> 00:30:36,346 Look me in the eye. 343 00:30:37,275 --> 00:30:40,475 - That's not it, is it? - Why are you so distrusting? 344 00:30:40,576 --> 00:30:42,386 You need to learn to trust people. 345 00:30:42,846 --> 00:30:45,086 It was a mistake at work. 346 00:30:45,215 --> 00:30:47,485 Ms. Min found out and threw a fit. 347 00:30:47,785 --> 00:30:50,485 You know how she is. She's a perfectionist. 348 00:30:52,656 --> 00:30:55,455 Is that the truth? Can I trust you? 349 00:30:56,426 --> 00:30:58,596 What? Yes. 350 00:31:14,475 --> 00:31:15,515 Hye Bin. 351 00:31:18,316 --> 00:31:19,715 Let's call off the wedding. 352 00:31:27,955 --> 00:31:29,056 Mom. 353 00:31:29,926 --> 00:31:32,126 I know you like Hyun Seok, 354 00:31:33,896 --> 00:31:36,666 but don't ruin your life for him. 355 00:31:39,705 --> 00:31:40,735 No. 356 00:31:41,935 --> 00:31:43,205 I won't call off the wedding. 357 00:31:43,876 --> 00:31:45,606 I'm going to marry him. 358 00:31:46,816 --> 00:31:48,015 Hye Bin. 359 00:31:49,015 --> 00:31:50,416 So many people will be happy... 360 00:31:51,515 --> 00:31:53,485 if I call off the wedding. 361 00:31:55,616 --> 00:31:57,185 Who do you think will be the happiest? 362 00:31:59,856 --> 00:32:01,455 Everyone will... 363 00:32:01,926 --> 00:32:04,195 talk about you. 364 00:32:05,525 --> 00:32:08,765 Dad will be humiliated. 365 00:32:11,106 --> 00:32:12,676 And I... 366 00:32:14,705 --> 00:32:16,376 Don't do that. 367 00:32:19,846 --> 00:32:22,515 Who cares if we're embarrassed or humiliated... 368 00:32:22,515 --> 00:32:23,916 in front of other people? 369 00:32:24,886 --> 00:32:27,116 You're the most important to me. 370 00:32:28,916 --> 00:32:30,586 Why should you... 371 00:32:30,586 --> 00:32:34,725 Mom. I'm the one getting married, not you. 372 00:32:37,066 --> 00:32:38,195 And... 373 00:32:39,535 --> 00:32:41,666 I refuse to lose to Gemma. 374 00:32:42,735 --> 00:32:44,166 I won't lose Hyun Seok. 375 00:32:45,906 --> 00:32:47,906 This is about marriage. 376 00:32:48,636 --> 00:32:51,406 It's not about losing and keeping. 377 00:32:54,045 --> 00:32:55,886 Don't tell Dad. 378 00:32:56,646 --> 00:32:58,386 Don't let him find out. 379 00:33:01,086 --> 00:33:02,255 Hye Bin. 380 00:33:06,096 --> 00:33:07,225 I'll... 381 00:33:08,896 --> 00:33:10,096 take care of it. 382 00:33:20,935 --> 00:33:22,406 Good work. 383 00:33:23,376 --> 00:33:26,076 The Malaysian buyer was very pleased. 384 00:33:26,176 --> 00:33:27,876 They'll send over a contract soon. 385 00:33:28,876 --> 00:33:30,685 Thanks to you two, 386 00:33:30,846 --> 00:33:33,056 our company has the upper hand in this deal. 387 00:33:35,485 --> 00:33:37,725 You may go. 388 00:33:38,025 --> 00:33:39,156 Thank you, sir. 389 00:33:41,525 --> 00:33:42,596 Good. 390 00:34:18,125 --> 00:34:20,895 What should we do? 391 00:34:23,505 --> 00:34:25,266 I don't know what to do. 392 00:34:31,605 --> 00:34:34,815 I knew for a while that I was a jerk, 393 00:34:37,246 --> 00:34:40,656 but I never knew I was a piece of trash like this. 394 00:34:43,926 --> 00:34:45,025 I'm sorry. 395 00:34:46,895 --> 00:34:48,355 I sincerely apologize. 396 00:34:49,665 --> 00:34:50,795 No. 397 00:34:53,096 --> 00:34:54,596 I'm the real piece of trash. 398 00:35:29,735 --> 00:35:31,866 (Red Shoes) 399 00:35:32,165 --> 00:35:34,406 Let's call off the wedding. 400 00:35:34,406 --> 00:35:35,835 I said I was fine. 401 00:35:35,835 --> 00:35:37,976 I want to be true to my feelings. 402 00:35:37,976 --> 00:35:39,846 Snap out of it! 403 00:35:40,116 --> 00:35:41,645 It's an application for the New York office. 404 00:35:41,645 --> 00:35:43,246 - Fill it out. - I don't want to. 405 00:35:43,246 --> 00:35:45,445 Give me Lora. Then I'll leave. 406 00:35:45,445 --> 00:35:46,556 You crazy little... 407 00:35:46,556 --> 00:35:47,855 What do you mean? 408 00:35:48,255 --> 00:35:50,226 Can you stand behind what you just said? 409 00:35:51,255 --> 00:35:52,326 I can. 25415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.