Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:09,999
Finalmente si sent': il rumore di un camion.
2
00:00:10,208 --> 00:00:12,083
Loba sperava che fosse
3
00:00:12,291 --> 00:00:14,999
colui che aspettava da tanto tempo.
4
00:00:17,041 --> 00:00:18,749
Quanto tempo manca ancora?
5
00:00:18,958 --> 00:00:20,291
Circa due ore.
6
00:00:25,249 --> 00:00:27,666
Le hanno gié causato noie questi viaggi?
7
00:00:27,874 --> 00:00:29,208
No, mai.
8
00:00:29,416 --> 00:00:31,708
Sono nato qui, conosco
9
00:00:31,916 --> 00:00:34,499
la regione e soprattutto
10
00:00:34,708 --> 00:00:37,958
la mentalité delta gente.
11
00:00:39,166 --> 00:00:41,041
Perché é nervoso?
12
00:00:41,916 --> 00:00:43,666
Teme un incidente?
13
00:00:45,166 --> 00:00:48,083
Non abbia timore, is in buone mani.
14
00:01:30,541 --> 00:01:33,166
Qui non c'é alcun controllo.
15
00:01:34,208 --> 00:01:36,916
Non riescono ad immaginarsi che qualcuno
16
00:01:37,124 --> 00:01:39,166
osi passare cos': vicino al campo
17
00:01:39,374 --> 00:01:41,083
con un simile carico.
18
00:01:50,958 --> 00:01:52,374
Che ragazze sono?
19
00:01:54,374 --> 00:01:56,583
Quella del mezzo is con noi sin
20
00:01:56,833 --> 00:01:58,874
dall'inizio; deve lasciare la citté,
21
00:01:59,083 --> 00:02:01,249
temiamo che sia stata tradita.
22
00:02:01,458 --> 00:02:03,124
L'altra viene da||'Europa.
23
00:02:03,333 --> 00:02:04,749
Cosa fa qui?
24
00:02:04,958 --> 00:02:07,249
Vuole raggiungere suo marito.
25
00:02:07,458 --> 00:02:09,624
Ha sposato uno dei nostri uomini.
26
00:02:09,833 --> 00:02:10,666
Chi?
27
00:02:11,208 --> 00:02:14,458
Le altre ritornano nei Ioro villaggi.
28
00:02:14,791 --> 00:02:16,458
Non lavorano per noi?
29
00:02:21,083 --> 00:02:23,791
Perché corre un simile rischio?
30
00:02:24,291 --> 00:02:26,624
Faccio tutto cib che posso affinché
31
00:02:26,833 --> 00:02:29,291
la gente, dopo 100 anni possa
32
00:02:29,499 --> 00:02:31,583
fare cib ch vuole.
33
00:02:34,958 --> 00:02:35,916
Spero che
34
00:02:36,124 --> 00:02:37,166
siano loro.
35
00:02:58,416 --> 00:03:00,666
Torna indietro, dopo?
36
00:03:00,874 --> 00:03:02,124
Non lo so ancora.
37
00:03:04,249 --> 00:03:05,708
Che porcheria!
38
00:03:07,374 --> 00:03:08,583
State calme.
39
00:03:11,874 --> 00:03:13,624
Non temete, ce la faremo.
40
00:03:14,249 --> 00:03:15,583
Sparite!
41
00:03:15,958 --> 00:03:17,833
Ci hanno denunciati.
42
00:03:20,458 --> 00:03:22,541
Un giorno doveva succedere.
43
00:03:22,749 --> 00:03:23,749
Andava bene
44
00:03:23,958 --> 00:03:25,416
da troppo tempo.
45
00:03:30,333 --> 00:03:31,749
Vogliono ucciderci.
46
00:03:31,958 --> 00:03:32,999
Silenzio!
47
00:03:49,749 --> 00:03:50,583
Documenti!
48
00:03:50,791 --> 00:03:52,166
Trasportiamo frutta.
49
00:03:52,416 --> 00:03:53,916
A tetra, presto'.!
50
00:03:58,333 --> 00:03:59,916
Crederb a questo carico
51
00:04:00,124 --> 00:04:01,666
solo dopo averlo visto.
52
00:04:02,666 --> 00:04:03,833
Apfiteg
53
00:04:25,458 --> 00:04:26,708
Strana frutta!
54
00:04:39,708 --> 00:04:40,874
Mettetevi in
55
00:04:41,083 --> 00:04:42,416
fila Ié!
56
00:04:46,041 --> 00:04:46,791
Vieni!
57
00:04:46,999 --> 00:04:48,249
Non piagnucolate.
58
00:04:53,833 --> 00:04:54,916
Dove?
59
00:05:01,874 --> 00:05:03,708
C'erano sei ragazze.
60
00:05:08,416 --> 00:05:10,208
Degli amici mi hanno scritto
61
00:05:10,458 --> 00:05:12,416
che tre signorine avrebbero tentato
62
00:05:12,666 --> 00:05:14,999
di raggiungere I nemici dello Stato.
63
00:05:15,749 --> 00:05:18,958
II tentativo é fallito. Queste tre faranno
64
00:05:19,166 --> 00:05:21,999
un passo avanti quando le chiamerb.
65
00:05:34,291 --> 00:05:36,499
Ragazze simili lavorano per quei criminali.
66
00:05:36,958 --> 00:05:37,999
No, in...
67
00:05:38,208 --> 00:05:38,874
HIE}
68
00:05:40,374 --> 00:05:42,874
Tu devi essere Karin Laverne!
69
00:05:44,874 --> 00:05:45,749
Si.
70
00:05:45,999 --> 00:05:47,499
Lieta di conoscerti.
71
00:05:48,333 --> 00:05:49,583
Queste tre vengono anche.
72
00:05:49,791 --> 00:05:50,958
Portale alley jeep
73
00:05:52,916 --> 00:05:53,958
e legatele.
74
00:06:03,874 --> 00:06:05,166
Tenete le altre.
75
00:06:15,833 --> 00:06:17,416
Non fate tante storie!
76
00:06:41,291 --> 00:06:44,249
La strada portava al campo che Loba
77
00:06:44,458 --> 00:06:46,791
aveva comandato per anni,
78
00:06:48,083 --> 00:06:50,333
finché la popolazione locale non
79
00:06:50,583 --> 00:06:51,999
ottenne |'indipendenza.
80
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
Come sempre scoppib la guerra.
81
00:06:55,749 --> 00:06:58,291
Io preferii tornare in Europa.
82
00:06:58,791 --> 00:07:02,416
Loba era di nuovo fra I vincitori.
83
00:07:03,916 --> 00:07:05,833
Era di nuovo — o ancora —
84
00:07:06,083 --> 00:07:07,958
la direttrice del campo.
85
00:07:08,374 --> 00:07:10,333
Per 15 anni ero stato il suo
86
00:07:10,541 --> 00:07:12,791
consigliere e il suo amante.
87
00:07:12,999 --> 00:07:16,499
Dopo 3 armi, '10, Milton Costa, medico
88
00:07:16,708 --> 00:07:19,333
e membro delta polizia politica,
89
00:07:19,999 --> 00:07:22,999
esperto in materia di critici del regime,
90
00:07:23,208 --> 00:07:25,041
testardi, vedevo la possibilité
91
00:07:25,249 --> 00:07:27,166
di esercitare di nuovo il mio mestiere
92
00:07:27,374 --> 00:07:28,958
al suo fianco.
93
00:07:39,874 --> 00:07:41,499
Questa musica é bella.
94
00:07:41,708 --> 00:07:42,916
Ho paura.
95
00:07:43,874 --> 00:07:45,999
Questi suoni mi mancavano terribilmente.
96
00:07:53,124 --> 00:07:54,666
Non voglio morire.
97
00:07:56,166 --> 00:07:57,874
Un mese fa credevo
98
00:07:58,083 --> 00:08:00,041
che tutto fosse finite.
99
00:08:03,041 --> 00:08:05,333
Era in quella sporca pensione
100
00:08:05,583 --> 00:08:07,249
completamente al Verde.
101
00:08:07,708 --> 00:08:10,624
Oggi ho |'impressione che sia stato
102
00:08:10,958 --> 00:08:13,249
un incubo durato tre anni.
103
00:08:21,124 --> 00:08:22,999
Non voglio morire.
104
00:08:29,874 --> 00:08:32,124
Sono sicuro che Loba mi assumeré
105
00:08:32,333 --> 00:08:34,374
di nuovo. Lei ha bisogno di un
106
00:08:34,624 --> 00:08:37,083
esperto come me. Dopo sari: di nuovo
107
00:08:37,291 --> 00:08:38,166
stimato.
108
00:08:41,124 --> 00:08:43,624
Finalmente sento di nuovo gente
109
00:08:43,833 --> 00:08:46,291
lamentarsi, gemere, chiedere pieté.
110
00:09:12,583 --> 00:09:13,708
Laggiil.
111
00:09:22,166 --> 00:09:23,999
Non muovetevi e tacete.
112
00:09:33,708 --> 00:09:35,541
Voi due andate in cucina.
113
00:09:35,749 --> 00:09:37,374
Voi due in lavanderia.
114
00:09:37,583 --> 00:09:39,333
Voi tre pulite il cortile.
115
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
E voi pulite le latrine.
116
00:09:49,541 --> 00:09:52,291
Pit': in fretta, pit: in fretta, forza!
117
00:10:10,833 --> 00:10:13,083
Smettila di lamentarti!
118
00:10:16,416 --> 00:10:18,374
Queste tre al blocco 9.
119
00:10:39,124 --> 00:10:39,874
Qui, tu
120
00:10:40,083 --> 00:10:41,791
imparerai presto.
121
00:11:17,124 --> 00:11:20,624
Fatemi uscire, voglio uscire!
122
00:11:46,208 --> 00:11:49,458
Cosa pensi di fare di queste ragazze?
123
00:11:50,083 --> 00:11:52,208
E' cos': difficile da indovinare?
124
00:11:52,666 --> 00:11:54,208
Le fart') parlare senza
125
00:11:54,416 --> 00:11:55,958
il minimo problema.
126
00:11:56,166 --> 00:11:58,791
Sono maledettamente vigliacche.
127
00:11:59,999 --> 00:12:02,166
Mi é stato detto che lavorano
128
00:12:02,374 --> 00:12:04,916
per I terroristi, ma purtroppo,
129
00:12:05,166 --> 00:12:07,333
non posso ancora provarlo.
130
00:12:08,291 --> 00:12:10,958
Ma col tuo aiuto otterrb sicuramente
131
00:12:11,166 --> 00:12:13,708
tre belle confessioni in poco tempo.
132
00:12:15,666 --> 00:12:18,291
E' utile allo Stato e noi due
133
00:12:18,499 --> 00:12:20,791
ci divertiremo un mondo.
134
00:12:21,624 --> 00:12:22,874
Sei in forma?
135
00:12:23,666 --> 00:12:25,666
Certo. Cominciamo?
136
00:12:42,208 --> 00:12:44,458
Hai I tuoi utensili?
137
00:12:47,666 --> 00:12:49,249
Sono sempre qui.
138
00:12:50,291 --> 00:12:52,708
Non ho mai lasciato la valigia
139
00:12:52,958 --> 00:12:54,499
con gli utensili.
140
00:12:56,874 --> 00:12:59,083
Sono I miei migliori amici
141
00:12:59,333 --> 00:13:01,333
e saranno sempre vicino a me.
142
00:13:02,666 --> 00:13:05,249
Hai dimenticato che sono tuo amico?
143
00:13:05,833 --> 00:13:08,124
Vuoi restate qui?
144
00:13:09,458 --> 00:13:12,333
Sarei contenta se noi due collaborassimo,
145
00:13:12,541 --> 00:13:14,458
di nuovo, come allora.
146
00:13:44,791 --> 00:13:47,124
Non ne posse piin, ho freddo.
147
00:13:50,791 --> 00:13:51,999
Ha la febbre.
148
00:13:52,958 --> 00:13:53,916
Calmati.
149
00:13:54,124 --> 00:13:55,541
Ho paura.
150
00:13:58,249 --> 00:14:00,041
Non voglio morire.
151
00:14:00,249 --> 00:14:01,749
Vieni, fai uno sf orzo!
152
00:14:04,291 --> 00:14:06,208
Non devi arrenderti.
153
00:14:10,791 --> 00:14:12,083
Sta' calma.
154
00:14:12,583 --> 00:14:14,624
Ho paura di quelli.
155
00:14:16,041 --> 00:14:17,958
Ho bisogno di fare pipi.
156
00:14:18,166 --> 00:14:19,666
Allora falla.
157
00:14:20,124 --> 00:14:21,666
Mi vergogno.
158
00:14:22,083 --> 00:14:23,916
Forza, non hai scelta.
159
00:15:26,166 --> 00:15:27,666
HO sete.
160
00:15:40,166 --> 00:15:44,458
Sete... datemi da here.
161
00:16:09,458 --> 00:16:10,333
Fermati.
162
00:16:10,666 --> 00:16:12,749
Non bisogna perdere il coraggio.
163
00:16:13,416 --> 00:16:15,499
Ci hanno lasciate in pace.
164
00:16:18,624 --> 00:16:20,541
Conosco I loro metodi.
165
00:16:21,041 --> 00:16:23,749
Fin'ora sono stati gentili.
166
00:17:29,958 --> 00:17:31,416
Chi urla cosi?
167
00:17:31,708 --> 00:17:33,999
Una ragazza é stata catturata
168
00:17:34,249 --> 00:17:35,708
tre giorni fa e da allora
169
00:17:35,916 --> 00:17:38,333
non Ie hanno dato da here.
170
00:17:53,666 --> 00:17:55,749
Datemi da here!
171
00:17:56,499 --> 00:17:59,791
Aiuto... ho sete!
172
00:18:04,916 --> 00:18:06,916
Si, sembra autentica.
173
00:18:07,916 --> 00:18:09,374
Chi é questa poveretta?
174
00:18:09,791 --> 00:18:12,458
Una studentessa. Abbiamo trovato
175
00:18:12,666 --> 00:18:15,249
propaganda nemica nella sua camera.
176
00:18:15,499 --> 00:18:17,583
Sa essere motto tenera.
177
00:18:18,708 --> 00:18:20,499
La fart') portare qui.
178
00:18:24,749 --> 00:18:26,958
Sara}: sicuramente tenera.
179
00:18:27,624 --> 00:18:29,583
Si, perché ha sete.
180
00:18:34,958 --> 00:18:36,749
Portatemi la piccola
181
00:18:36,958 --> 00:18:38,499
Maria, subito.
182
00:18:39,583 --> 00:18:42,166
II Dr. Costa deve esaminarla.
183
00:18:48,749 --> 00:18:50,083
La guariremo.
184
00:19:01,958 --> 00:19:03,166
Forza, in piedi!
185
00:19:06,749 --> 00:19:08,708
Datemi un po' d'acqua!
186
00:19:08,916 --> 00:19:10,624
Riceverai dell'umidité.
187
00:19:22,958 --> 00:19:24,291
Non cos': in fretta!
188
00:19:29,458 --> 00:19:32,083
Ti ho detto I alzarti.
189
00:19:32,999 --> 00:19:34,374
Maledizione, seguimi.
190
00:20:16,624 --> 00:20:17,583
Eccola.
191
00:20:21,916 --> 00:20:22,958
Cosa succede?
192
00:20:23,291 --> 00:20:25,333
Ho sete, aiuto!
193
00:20:37,291 --> 00:20:39,916
Mi dia da here, signora, per favore!
194
00:20:41,833 --> 00:20:44,166
Farai cib che vorrb '10'!?
195
00:20:44,833 --> 00:20:46,583
Me lo prometti?
196
00:20:47,208 --> 00:20:49,124
Sarai la mia schiava?
197
00:20:49,791 --> 00:20:51,833
Sari) la sua schiava.
198
00:20:55,291 --> 00:20:56,874
Ti piace lo champagne?
199
00:21:00,458 --> 00:21:02,833
Ma bevilo con prudenza.
200
00:21:20,416 --> 00:21:22,416
Credevo che avessi sete.
201
00:21:24,874 --> 00:21:26,541
Questo ti aiuteré.
202
00:23:51,624 --> 00:23:53,624
Adesso ti do da here.
203
00:24:02,249 --> 00:24:06,041
Del sale, perché sia meno insipido.
204
00:25:11,249 --> 00:25:13,958
Un uccello che saluta il sole.
205
00:25:14,708 --> 00:25:17,583
Pagherei motto per poterlo fare anch'io.
206
00:25:18,166 --> 00:25:19,999
Prego perché ci facciano
207
00:25:20,208 --> 00:25:21,499
uscire presto da qui.
208
00:25:21,749 --> 00:25:23,624
Non resisterb per motto.
209
00:25:25,708 --> 00:25:28,208
Temo che avremo nostalgia
210
00:25:28,416 --> 00:25:29,874
di questa cella.
211
00:25:30,749 --> 00:25:33,624
Motto pin': crudele non potré essere.
212
00:25:33,874 --> 00:25:36,374
Non avrei mai immaginato che delta gente
213
00:25:36,624 --> 00:25:38,833
potesse torturare cos': I suoi simnln.
214
00:25:40,541 --> 00:25:42,958
Sono gié stata fra le mani di gente
215
00:25:43,166 --> 00:25:45,499
simile. Perché dovrebbero essere diversi?
216
00:25:46,333 --> 00:25:48,458
Mi fai paura.
217
00:26:33,291 --> 00:26:35,124
Buon giorno. Sei pronto?
218
00:26:36,124 --> 00:26:38,416
Allora faccio venire una ragazza.
219
00:27:17,916 --> 00:27:20,624
Avete trascorso una bella notte?
220
00:27:21,499 --> 00:27:23,541
Le ragazze come voi sono rare qui.
221
00:27:23,791 --> 00:27:26,166
Una povera di spirito, un'ammalata
222
00:27:26,374 --> 00:27:28,541
delicata e una squillo di lusso
223
00:27:28,749 --> 00:27:31,583
bionda e sexy!
224
00:27:35,749 --> 00:27:37,416
Piccola vacca...
225
00:27:37,833 --> 00:27:40,666
ti riserveremo un trattamento speciale.
226
00:27:41,374 --> 00:27:43,083
Ti fare}: piacere.
227
00:27:52,999 --> 00:27:54,999
Non so niente, non so niente;
228
00:27:55,249 --> 00:27:57,458
giuro che non so niente.
229
00:28:00,416 --> 00:28:01,999
Ti credo.
230
00:28:02,749 --> 00:28:05,874
Giuri anche se io non ho chiesto niente.
231
00:28:13,499 --> 00:28:16,041
Allora chiacchiereremo con te.
232
00:28:16,666 --> 00:28:18,041
Portala di lé.
233
00:28:28,874 --> 00:28:30,208
Non aver paura.
234
00:28:35,166 --> 00:28:37,083
Cerca di resistere.
235
00:28:45,458 --> 00:28:47,541
Quella poveretta non sa veramente niente,
236
00:28:47,749 --> 00:28:49,458
ma loro la tortureranno lo stesso.
237
00:29:36,791 --> 00:29:38,499
Apritele le gambe
238
00:29:40,749 --> 00:29:43,416
e poi mettetela lentamente giil.
239
00:29:50,458 --> 00:29:52,124
Fatemi scendere.
240
00:30:06,458 --> 00:30:09,166
Non devi dibatterti cosi,
241
00:30:09,416 --> 00:30:12,083
fa aumentare il dolore.
242
00:30:13,749 --> 00:30:15,833
Ma cosa volete?
243
00:30:23,333 --> 00:30:25,958
Vogliamo chiacchierare con te.
244
00:30:34,874 --> 00:30:37,749
Tu lavori per quei criminalil
245
00:30:38,958 --> 00:30:42,291
No, non so niente.
246
00:30:48,416 --> 00:30:49,541
Menti!
247
00:31:04,083 --> 00:31:06,291
Fatemi scendere, per favore!
248
00:31:06,499 --> 00:31:08,166
Solo se parli.
249
00:31:17,166 --> 00:31:18,708
Per chi lavori?
250
00:31:18,999 --> 00:31:21,708
Prima di scendere, dirai tutto.
251
00:31:22,416 --> 00:31:25,708
Io sono straniera, non ho niente
252
00:31:25,916 --> 00:31:28,666
a che vedere coi ribelli.
253
00:31:29,958 --> 00:31:32,708
Allora sei in vacanza, vero?
254
00:31:33,583 --> 00:31:35,124
Sono venuta
255
00:31:35,333 --> 00:31:37,374
per raggiungere mio marito.
256
00:31:38,666 --> 00:31:40,458
Continua, queste storielle
257
00:31:40,666 --> 00:31:42,291
commoventi mi piacciono.
258
00:31:54,999 --> 00:31:56,958
Dimmi subito chi é tuo marito.
259
00:31:58,708 --> 00:32:01,083
Fail giornalista e lo scrittore,
260
00:32:02,083 --> 00:32:04,499
scrive libri e...
261
00:32:04,958 --> 00:32:05,916
Una professione
262
00:32:06,166 --> 00:32:07,249
interessante.
263
00:32:07,458 --> 00:32:09,416
L'ho conosciuto in Francia
264
00:32:10,958 --> 00:32:12,499
e I'ho sposato.
265
00:32:13,624 --> 00:32:15,291
Dimmi il suo nome!
266
00:32:15,624 --> 00:32:16,833
Glielo dico:
267
00:32:17,416 --> 00:32:20,541
si chiama Mario Gonzales.
268
00:32:20,958 --> 00:32:22,374
Ripetilol
269
00:32:33,541 --> 00:32:35,916
E' uno dei capi dei
270
00:32:36,124 --> 00:32:37,458
criminali.
271
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
E pretendi di non saper niente.
272
00:32:42,041 --> 00:32:43,749
Si, é tutto...
273
00:32:44,249 --> 00:32:46,541
non sto mentendo!
274
00:32:47,499 --> 00:32:49,624
Mi ha scritto di raggiungerlo.
275
00:32:49,874 --> 00:32:52,291
Karin é venuta a prendermi per
276
00:32:52,499 --> 00:32:55,041
portarmi da lui. Fatemi scendere!
277
00:33:12,958 --> 00:33:15,583
Sai perché tornano?
278
00:33:29,624 --> 00:33:31,458
Vengono a premiere me
279
00:33:31,874 --> 00:33:33,208
O te?
280
00:33:33,624 --> 00:33:35,291
Io non ho paura.
281
00:33:43,916 --> 00:33:45,083
Dov' 'e'!?
282
00:33:47,666 --> 00:33:49,416
Di chi parli?
283
00:33:49,624 --> 00:33:50,874
La piccola Barbara?
284
00:33:51,374 --> 00:33:52,999
Cosa le é successo?
285
00:33:53,249 --> 00:33:55,624
E' morta improvvisamente.
286
00:33:57,374 --> 00:33:58,208
Farabutto,
287
00:34:00,208 --> 00:34:01,166
tu cerchi soltanto
288
00:34:01,374 --> 00:34:02,833
di spaventarci.
289
00:34:05,333 --> 00:34:07,958
Ma non ci riuscirai cosi,
290
00:34:08,166 --> 00:34:10,124
miserabile ratto.
291
00:34:12,333 --> 00:34:13,874
E' quello che vedremo.
292
00:34:14,083 --> 00:34:16,458
Ho conosciuto ragazze pin': coraggiose
293
00:34:16,666 --> 00:34:18,833
di voi che hanno chiesto pieté.
294
00:34:21,166 --> 00:34:22,583
Portala laggiil.
295
00:34:31,416 --> 00:34:33,458
Giuro che non parlerb.
296
00:34:33,749 --> 00:34:36,416
Rispondi! Voglio I nomi degli
297
00:34:36,624 --> 00:34:38,499
agenti nella capitale.
298
00:34:41,124 --> 00:34:44,208
I nomi dei vostri agenti!
299
00:34:47,458 --> 00:34:49,916
Non dirb niente!
300
00:34:52,791 --> 00:34:55,208
Dove si procurano le armi?
301
00:34:55,541 --> 00:34:56,999
Non lo so.
302
00:34:58,083 --> 00:34:59,624
Cosa sai di Laverne?
303
00:35:10,958 --> 00:35:13,874
Pafla 0 mofirai anche tu.
304
00:35:34,583 --> 00:35:36,708
Non resisterai per motto tempo.
305
00:35:36,916 --> 00:35:38,458
Forza, parla!
306
00:35:43,583 --> 00:35:45,624
Non dirb niente.
307
00:35:57,958 --> 00:36:00,333
Ci racconterai tutto.
308
00:37:00,249 --> 00:37:02,041
Mettile le manette.
309
00:37:03,749 --> 00:37:06,208
Cominciate a legarla, forza!
310
00:37:25,791 --> 00:37:27,249
Vi prego, non fatelo.
311
00:37:31,999 --> 00:37:35,458
Perché questa vergogna? Ad una
312
00:37:35,666 --> 00:37:37,624
puttana dovrebbe piacere, no?
313
00:37:39,916 --> 00:37:41,791
Non ti piace la mia invenzione?
314
00:37:42,374 --> 00:37:43,833
Brutto porco!
315
00:37:44,291 --> 00:37:46,083
Ne sono fiero.
316
00:37:46,999 --> 00:37:48,416
Se non ti piace.
317
00:37:50,291 --> 00:37:52,833
Possiamo aggiungervi de||'acido.
318
00:37:53,541 --> 00:37:56,166
II Dr. Costa ha un mucchio di altre
319
00:37:56,374 --> 00:37:57,874
belle invenzioni.
320
00:37:59,416 --> 00:38:01,166
La smetta!
321
00:38:01,416 --> 00:38:03,458
Cosa volete sapere da me?
322
00:38:04,708 --> 00:38:07,083
Da te non voglio sapere niente.
323
00:38:08,374 --> 00:38:11,291
Tutti gli uomini con cui |'ho fatto
324
00:38:11,499 --> 00:38:12,999
sono diventati finocchi.
325
00:38:18,416 --> 00:38:20,874
Cominci a prenderci gusto, veto'!?
326
00:38:23,958 --> 00:38:26,083
So che lavori per loro.
327
00:38:26,749 --> 00:38:28,666
Questo non potrai negarlo.
328
00:38:28,916 --> 00:38:30,958
Di' I nomi di quei criminalil
329
00:38:41,124 --> 00:38:42,833
Non posso dire niente.
330
00:38:43,708 --> 00:38:46,666
Parla! La tua amica Aida ha parlato
331
00:38:46,874 --> 00:38:48,999
prima di morire.
332
00:38:52,624 --> 00:38:55,666
Non dirb niente.
333
00:38:56,583 --> 00:39:00,999
Parlerai. Non capisco.
334
00:39:02,166 --> 00:39:03,624
A cosa serve?
335
00:39:03,874 --> 00:39:05,124
Sei una stupida.
336
00:39:05,333 --> 00:39:08,083
0 forse adesso ti piace?
337
00:39:22,333 --> 00:39:24,083
Fa tanto male.
338
00:39:27,874 --> 00:39:30,499
E' incomprensibile che una bella
339
00:39:30,708 --> 00:39:33,583
ragazza possa fare questo al suo corpo.
340
00:39:34,624 --> 00:39:36,708
Dirai I nomi dei tuoi amici?
341
00:39:37,833 --> 00:39:39,499
Parla 0 per te é finita!
342
00:39:43,999 --> 00:39:45,458
E' svenuta.
343
00:39:47,083 --> 00:39:49,333
Bisogna cambiare metodo
344
00:39:49,874 --> 00:39:51,458
altrimenti creperé.
345
00:39:53,166 --> 00:39:55,041
Sei d'accordo che io provi un
346
00:39:55,249 --> 00:39:56,583
sistema stravagante?
347
00:39:59,458 --> 00:40:00,708
Forza, spingi il letto.
348
00:40:00,916 --> 00:40:02,624
Legatele le gambe al letto,
349
00:40:02,833 --> 00:40:04,791
ma bene aperte.
350
00:40:16,124 --> 00:40:18,833
Una puntura la rimetteré in forma.
351
00:40:19,333 --> 00:40:21,916
E il suo cuore resisteré ancora un po'.
352
00:40:22,333 --> 00:40:25,333
Se sa qualcosa lo diré, quest'affare
353
00:40:25,541 --> 00:40:27,374
funziona sempre.
354
00:40:40,291 --> 00:40:41,833
Possiamo cominciare.
355
00:40:54,833 --> 00:40:57,374
Come stai, piccolo mio?
356
00:40:58,166 --> 00:41:01,749
Sei arrabbiato? Ti devo delle souse.
357
00:41:02,374 --> 00:41:04,166
E' da molti giorni che
358
00:41:04,374 --> 00:41:06,749
non ti danno da mangiare.
359
00:41:07,083 --> 00:41:10,708
Ma siccome sei viziato, non volevo
360
00:41:10,958 --> 00:41:13,999
darti alimenti ordinari.
361
00:41:14,499 --> 00:41:17,124
Riceverai qualcosa di
362
00:41:17,333 --> 00:41:20,416
delizioso; buon appetite!
363
00:41:23,458 --> 00:41:25,833
Ti piaceré sicuramente accarezzarla.
364
00:41:30,833 --> 00:41:32,708
Ha bisogno d'amore.
365
00:41:43,416 --> 00:41:44,999
Ha molta fame.
366
00:41:53,708 --> 00:41:56,958
Preferisce I luoghi bui
367
00:41:57,166 --> 00:41:58,749
e umidi.
368
00:42:03,541 --> 00:42:05,916
Vuoi che giochi un po' con te?
369
00:42:09,708 --> 00:42:11,083
Lo porto.
370
00:42:15,958 --> 00:42:17,916
Vi capirete sicuramente;
371
00:42:18,124 --> 00:42:20,291
lui ha bisogno d'amore e di sicurezza.
372
00:42:32,874 --> 00:42:34,624
Dirb tutto.
373
00:42:59,666 --> 00:43:01,958
E' state maledettamente faticoso,
374
00:43:03,499 --> 00:43:05,458
ma ne valeva la pena.
375
00:43:10,999 --> 00:43:12,874
Scrivi al ministero?
376
00:43:15,708 --> 00:43:17,791
Io non so scrivere bene.
377
00:43:18,833 --> 00:43:20,874
Allora tutto il Iavoro is state inutile?
378
00:43:23,249 --> 00:43:24,583
Ci andrb domani.
379
00:43:25,791 --> 00:43:27,166
Mi accompagnerai?
380
00:43:27,999 --> 00:43:31,291
Neanch'io ho voglia. Solo gli
381
00:43:31,541 --> 00:43:33,583
interrogatori ti divertono.
382
00:43:33,791 --> 00:43:35,833
II resto non ti interessa.
383
00:43:36,499 --> 00:43:37,874
Forse.
384
00:43:38,958 --> 00:43:40,958
Tu sei esattamente come me.
385
00:43:42,583 --> 00:43:43,999
Cosa intendi dire?
386
00:43:44,291 --> 00:43:46,624
La prima Volta avevo piil paura
387
00:43:46,833 --> 00:43:48,041
del mio paziente.
388
00:43:48,999 --> 00:43:50,583
Oggi, ne ho bisogno
389
00:43:50,791 --> 00:43:52,458
per sentirmi bene.
390
00:43:53,249 --> 00:43:54,874
Tu sei pazzo.
391
00:43:55,666 --> 00:43:57,916
Ti auguro la buona notte e
392
00:43:58,749 --> 00:44:00,291
dei sogni bl...
393
00:44:02,041 --> 00:44:04,333
No, rossi sono motto pin': belli.
394
00:44:20,916 --> 00:44:23,833
Durante la mia assenza non succederé
395
00:44:24,041 --> 00:44:25,499
sicuramente niente.
396
00:44:25,791 --> 00:44:28,791
Comportatevi di conseguenza.
397
00:44:42,624 --> 00:44:44,833
Punirb severamente qualsiasi
398
00:44:45,041 --> 00:44:46,166
negligenza.
399
00:44:48,083 --> 00:44:48,916
Guardate
400
00:44:49,124 --> 00:44:50,624
bene costei.
401
00:44:51,291 --> 00:44:54,083
E' stata punita per cattiva condotta.
402
00:45:00,249 --> 00:45:02,208
Non dimenticate questo aspetto.
403
00:45:03,083 --> 00:45:05,041
Se siete intelligenti farete
404
00:45:05,291 --> 00:45:07,083
in modo che non ci
405
00:45:07,333 --> 00:45:09,499
siano reclamazioni.
406
00:46:20,333 --> 00:46:23,166
Per favore, la catena no!
407
00:46:24,291 --> 00:46:25,791
Cos': non cadrai.
408
00:46:44,124 --> 00:46:45,749
Chi é la nuova?
409
00:46:48,208 --> 00:46:50,458
Una studentessa nata qui.
410
00:46:50,666 --> 00:46:52,958
Si chiama Maria.
411
00:46:54,333 --> 00:46:56,999
Pensavamo che ti avessero uccisa.
412
00:46:57,208 --> 00:46:58,708
Cosa ti hanno fatto?
413
00:47:01,333 --> 00:47:03,791
Credevo anch'io di essere morta.
414
00:47:05,291 --> 00:47:07,374
Lei ti ha detto che ero morta e
415
00:47:07,583 --> 00:47:09,499
che prima avevo detto tutto?
416
00:47:12,083 --> 00:47:13,499
Mi vergogno.
417
00:47:13,791 --> 00:47:16,083
Perché? Hai parlato?
418
00:47:17,458 --> 00:47:20,791
Non ce la facevo piil.
419
00:47:21,166 --> 00:47:22,124
Mi hanno...
420
00:47:23,416 --> 00:47:26,249
Ho rivelato I nomi degli intermediari
421
00:47:26,458 --> 00:47:28,041
nella capitale.
422
00:47:29,124 --> 00:47:31,916
Adesso sono perduti.
423
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
Moriranno.
424
00:47:35,958 --> 00:47:37,874
Tre amici moriranno
425
00:47:38,083 --> 00:47:39,833
perché sono stata troppo debole.
426
00:47:50,499 --> 00:47:51,499
Lentamente.
427
00:47:51,874 --> 00:47:53,916
Di: qua, deve bastare per tutte.
428
00:47:55,416 --> 00:47:56,749
Ancora, per favore.
429
00:48:00,666 --> 00:48:02,749
Perché ci tratti cos': male?
430
00:48:11,458 --> 00:48:13,208
Basta, non con tanta avidité!
431
00:48:13,416 --> 00:48:15,041
Lascia qualcosa per la piccola.
432
00:48:15,833 --> 00:48:17,583
Grazie, sei motto gentile.
433
00:48:19,916 --> 00:48:22,166
Con te, una sera, fart') una
434
00:48:22,374 --> 00:48:24,583
passeggiatina nel bosco.
435
00:48:34,708 --> 00:48:36,416
Non posso fare a meno
436
00:48:36,624 --> 00:48:38,291
di pensare al fatto che
437
00:48:38,499 --> 00:48:40,499
I nostri compagni saranno arrestati.
438
00:48:41,416 --> 00:48:43,833
Solo perché io ho fallito.
439
00:48:44,708 --> 00:48:47,374
Saranno uccisi per colpa mia.
440
00:48:47,583 --> 00:48:48,666
Devo andare.
441
00:48:49,249 --> 00:48:51,083
E se ce la farai?
442
00:48:51,749 --> 00:48:54,541
Dobbiamo salvare la vita dei nostri amici.
443
00:48:54,999 --> 00:48:57,041
Ma come? E' impossibile.
444
00:48:57,791 --> 00:48:59,333
Non conosciamo nessuno che
445
00:48:59,541 --> 00:49:00,708
possa aiutarci.
446
00:49:01,124 --> 00:49:03,791
Bisogna eccitare la sentinella?
447
00:49:04,083 --> 00:49:05,708
Vuol venire a letto con me.
448
00:49:05,958 --> 00:49:07,791
Maria, ce la farai?
449
00:49:09,666 --> 00:49:11,874
Dobbiamo tentare tutto.
450
00:49:13,083 --> 00:49:15,916
Se riusciremo ad evadere e a
451
00:49:16,124 --> 00:49:18,541
salvare I nostri amici, comincerb
452
00:49:18,749 --> 00:49:20,916
a credere al buon Dio.
453
00:49:57,208 --> 00:49:59,208
Vieni a partecipare.
454
00:50:02,291 --> 00:50:03,499
Forza,
455
00:50:04,499 --> 00:50:06,291
non ne hai il coraggio?
456
00:51:15,958 --> 00:51:18,041
Perché non vieni?
457
00:51:23,499 --> 00:51:26,874
Vieni, vorremmo fare all'amore con te.
458
00:52:16,166 --> 00:52:18,458
Su, volevi andare nel
459
00:52:18,708 --> 00:52:20,041
bosco con me.
460
00:52:37,208 --> 00:52:38,666
Ritorna, forza!
461
00:54:23,499 --> 00:54:25,333
Stavolta ha abboccato.
462
00:54:39,708 --> 00:54:40,874
Vim“.
463
00:54:41,833 --> 00:54:44,583
É sicuro che con quattro non I'hai
464
00:54:44,791 --> 00:54:46,083
mai fatto.
465
00:54:48,708 --> 00:54:50,416
Ti coccoleremo.
466
00:55:01,833 --> 00:55:04,333
Tu sei il mio tipo, vieni qui,
467
00:55:04,541 --> 00:55:06,291
ti desidero.
468
00:57:11,499 --> 00:57:12,708
Tocca a te!
469
00:57:48,833 --> 00:57:49,958
Su, continua!
470
00:58:12,333 --> 00:58:13,874
Girati, porco!
471
01:00:14,291 --> 01:00:15,749
\
Non ne posso pi...
472
01:00:19,249 --> 01:00:21,208
Fai uno sf orzo, continua.
473
01:00:22,916 --> 01:00:24,874
Possiamo nasconderci fra le
474
01:00:25,124 --> 01:00:27,291
rovine del vecchio tempio.
475
01:00:28,083 --> 01:00:29,666
Ce la farai.
476
01:00:29,874 --> 01:00:31,166
Non ce la faccio.
477
01:00:32,166 --> 01:00:35,041
Bisogna nuotare. L'acqua ti fare}:
478
01:00:35,249 --> 01:00:36,291
bene.
479
01:00:37,249 --> 01:00:39,333
Ci nasconderemo laggiil.
480
01:01:17,291 --> 01:01:19,333
Non possono essere sparite.
481
01:01:22,749 --> 01:01:24,541
Avete finalmente trovato le tracce?
482
01:01:25,749 --> 01:01:26,874
Le abbiamo perdute.
483
01:01:27,083 --> 01:01:28,374
E' meglio dividerci.
484
01:01:29,541 --> 01:01:31,291
Le ritroveremo;
485
01:01:31,666 --> 01:01:33,791
questo pensiero mi fa gioire.
486
01:02:17,874 --> 01:02:19,874
Siamo quasi arrivate.
487
01:02:20,416 --> 01:02:21,749
Aiutatemi.
488
01:03:00,458 --> 01:03:03,458
Attenzione, ci sono delle piante rampicanti.
489
01:03:05,749 --> 01:03:07,874
Sono rimasta impigliata.
490
01:03:32,041 --> 01:03:33,291
Ci riposeremo qui.
491
01:03:33,499 --> 01:03:35,083
Annego, aiuto.
492
01:03:39,749 --> 01:03:41,291
Ci siamo quasi.
493
01:04:11,249 --> 01:04:13,374
Vieni, calmati.
494
01:04:25,291 --> 01:04:27,958
Dobbiamo passare, venite.
495
01:04:29,999 --> 01:04:31,208
Aiutami.
496
01:04:35,166 --> 01:04:37,791
Ho paura, ho tanta paura.
497
01:05:19,458 --> 01:05:21,708
Sbrigatevi, maledizionel
498
01:05:29,458 --> 01:05:31,041
Ce I'abbiamo quasi fatta.
499
01:05:40,791 --> 01:05:42,083
I coccodrilli!
500
01:07:01,958 --> 01:07:03,583
\
Non ne posso pi...
501
01:07:04,083 --> 01:07:05,499
Sto per morire.
502
01:07:13,708 --> 01:07:14,874
LO sento.
503
01:07:18,124 --> 01:07:19,833
Dovete salvarvi.
504
01:07:20,541 --> 01:07:23,083
Lasciatemi qui.
505
01:07:24,749 --> 01:07:27,083
Storie! Resteremo insieme.
506
01:07:27,374 --> 01:07:28,749
Ce la faremo.
507
01:07:29,958 --> 01:07:31,374
Mario mio...
508
01:07:32,166 --> 01:07:33,541
morirb.
509
01:07:44,041 --> 01:07:45,833
Morirb.
510
01:07:47,458 --> 01:07:49,249
Sono alley fine.
511
01:07:49,458 --> 01:07:51,291
Dobbiamo riposarci.
512
01:07:51,499 --> 01:07:53,291
Si, dormiamo un po'.
513
01:08:43,458 --> 01:08:45,666
Sangue fresco, sono passate di qui.
514
01:08:46,208 --> 01:08:49,124
Chiunque ne uccideré una
515
01:08:49,374 --> 01:08:51,624
riceveré 15 giorni di licenza.
516
01:08:51,833 --> 01:08:54,499
E coloro che le violenteranno prima,
517
01:08:54,749 --> 01:08:57,249
riceveranno un premio supplementare.
518
01:08:57,458 --> 01:08:59,541
Presto Ie avremo. Venite.
519
01:09:26,583 --> 01:09:28,208
Vieni, bisogna continuare.
520
01:09:51,041 --> 01:09:52,833
Ce I'abbiamo fatta davvero.
521
01:10:33,958 --> 01:10:35,874
Non aver paura, Barbara.
522
01:10:39,041 --> 01:10:40,374
Ha la febbre,
523
01:10:40,874 --> 01:10:42,833
bisognerebbe estrarre la pallottola.
524
01:10:46,291 --> 01:10:47,541
Posso faflo '10.
525
01:10:48,208 --> 01:10:50,124
Mi occorrono certe piante.
526
01:10:50,833 --> 01:10:52,291
Calmati,
527
01:10:52,583 --> 01:10:54,291
torneré subito.
528
01:10:54,749 --> 01:10:56,458
Che gente é?
529
01:10:56,958 --> 01:10:58,958
Perché c'é questa orribile donna?
530
01:10:59,874 --> 01:11:01,333
Che vada via!
531
01:11:27,291 --> 01:11:29,291
Non lo rivedrb mai piil.
532
01:11:42,041 --> 01:11:44,333
Guarirai, Barbara.
533
01:11:48,124 --> 01:11:49,958
Sto per morire, Mario.
534
01:11:53,374 --> 01:11:54,708
Mordi con forza.
535
01:11:55,833 --> 01:11:57,624
Tienila, per favore.
536
01:12:25,583 --> 01:12:27,958
La sento, non é entrata motto
537
01:12:28,166 --> 01:12:29,416
profondamente.
538
01:12:59,833 --> 01:13:01,916
Fra un istante |'avrb.
539
01:13:34,791 --> 01:13:36,083
Eccola.
540
01:13:49,749 --> 01:13:51,541
Presto guarirai.
541
01:13:53,666 --> 01:13:55,708
Andiamo a prenderti un po' di frutta.
542
01:13:56,583 --> 01:13:58,458
Mio marito...
543
01:14:01,541 --> 01:14:03,583
Lo rivedrai presto.
544
01:14:21,833 --> 01:14:23,249
Dobbiamo ripartire.
545
01:14:34,124 --> 01:14:35,624
Ne abbiamo presa una.
546
01:14:40,416 --> 01:14:42,083
Conoscete gli ordini.
547
01:14:55,624 --> 01:14:56,458
E' vostra.
548
01:15:49,416 --> 01:15:51,333
Sono contenta di rivedervi.
549
01:16:03,124 --> 01:16:04,249
EDIE]
550
01:16:07,708 --> 01:16:09,374
Cosa pensi di guadagnare?
551
01:16:09,749 --> 01:16:11,083
Ti impedirb
552
01:16:11,291 --> 01:16:12,999
di denunciare I miei compagni.
553
01:16:13,583 --> 01:16:15,249
Sono morti.
554
01:16:15,583 --> 01:16:16,874
Miserabile porco.
555
01:16:17,291 --> 01:16:19,416
Li seguirb, ma
556
01:16:19,624 --> 01:16:21,083
insieme a te.
557
01:16:24,208 --> 01:16:25,958
Perché non spari?
558
01:16:43,624 --> 01:16:45,666
I loro corpi sono vostri.
34975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.