All language subtitles for Perry Mason S05E18 The Case of the Tarnished Trademark.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,498 โ™ชโ™ช 2 00:00:48,115 --> 00:00:50,846 And so that is just like I told you. 3 00:00:52,052 --> 00:00:55,489 All right, all right! Now listen some more! 4 00:00:55,622 --> 00:01:01,357 Already it is 30 years since I came here from Copenhagen to start my shop. 5 00:01:01,495 --> 00:01:03,225 I do not marry. 6 00:01:03,297 --> 00:01:07,132 I put my heart in my hands and shape the wood. 7 00:01:07,267 --> 00:01:10,465 People like, and I make the shop bigger and bigger, 8 00:01:10,604 --> 00:01:12,664 and I put more and more men to work. 9 00:01:12,806 --> 00:01:17,039 Good men, all of you. The best. 10 00:01:17,177 --> 00:01:21,046 Old friends, I know what is in your heads. 11 00:01:21,181 --> 00:01:24,845 You want to know why I stop you from work to talk to you like this. 12 00:01:24,985 --> 00:01:30,788 I think everybody that knows Axel Norstaad knows my dream 13 00:01:30,924 --> 00:01:36,056 that someday, here in our little Danish part of the Valley, 14 00:01:36,196 --> 00:01:40,327 we have our own Children's Hospital. 15 00:01:40,467 --> 00:01:42,459 And now, at last, 16 00:01:42,603 --> 00:01:48,372 I find a way to make this dream to be fulfilled. 17 00:01:48,508 --> 00:01:51,808 Edie, you will help me? You will tell them for me, yes? 18 00:01:51,945 --> 00:01:54,039 Of course, Axel. 19 00:01:54,181 --> 00:02:00,246 This is my new and good friend Miss Morrow, from Beverly Hills. 20 00:02:00,387 --> 00:02:04,791 When I tell Edie what I want to do, she helps me. 21 00:02:05,926 --> 00:02:08,020 What's happened is this: 22 00:02:08,161 --> 00:02:10,027 Axel is selling his shop here 23 00:02:10,163 --> 00:02:12,723 and with it his highly honored trademark. 24 00:02:12,866 --> 00:02:16,564 The proceeds will go into a Hospital Fund, 25 00:02:16,703 --> 00:02:18,001 and I'm happy to tell you 26 00:02:18,138 --> 00:02:21,336 that the local church committee and others have pledged 27 00:02:21,475 --> 00:02:24,673 that they will match that amount dollar for dollar. 28 00:02:27,314 --> 00:02:29,909 Boys, boys, what does this mean? 29 00:02:30,050 --> 00:02:32,451 You are afraid you lose your jobs? 30 00:02:32,586 --> 00:02:36,318 You think Axel Norstaad would let this happen? Of course not. 31 00:02:36,456 --> 00:02:39,358 Now I will show you your new employer. 32 00:02:40,460 --> 00:02:44,261 Mr. Martin Somers of Long Beach, 33 00:02:44,398 --> 00:02:47,391 where he has big, big furniture factory. 34 00:02:47,534 --> 00:02:50,231 Mr. Somers, I introduce you around. 35 00:02:50,370 --> 00:02:52,566 Tell your boss I just dropped in to... 36 00:02:52,706 --> 00:02:53,706 Mr. Hadley. 37 00:02:53,840 --> 00:02:55,502 We didn't expect to see you here. 38 00:02:55,642 --> 00:02:57,076 I'm sure you didn't. 39 00:02:57,210 --> 00:02:59,304 Losing bidders are supposed to go home and shut up. 40 00:02:59,446 --> 00:03:00,505 Hello, Hadley. 41 00:03:00,647 --> 00:03:01,945 Hello, Norstaad. 42 00:03:02,082 --> 00:03:04,313 I gather it's all signed and delivered. 43 00:03:04,451 --> 00:03:06,420 Sorry I gave you such a legitimate offer. 44 00:03:06,553 --> 00:03:08,078 I don't know what you mean. 45 00:03:08,221 --> 00:03:10,281 It's nothing, Axel. 46 00:03:10,424 --> 00:03:12,154 Everybody wanted your trademark. 47 00:03:12,292 --> 00:03:15,126 Mr. Hadley just needs a consolation drink, that's all. 48 00:03:15,262 --> 00:03:17,390 It isn't me that needs the drink. 49 00:03:17,531 --> 00:03:21,593 Miss Morrow, you may be a very fine little promoter, 50 00:03:21,735 --> 00:03:23,670 but your knowledge of the furniture business... 51 00:03:23,804 --> 00:03:26,103 You just say those things to me, Hadley. 52 00:03:26,239 --> 00:03:28,231 And maybe you better say them outside. 53 00:03:28,375 --> 00:03:29,968 Take it easy, Axel. 54 00:03:30,110 --> 00:03:33,171 I'm the one he's throwing the sour grapes at. 55 00:03:33,313 --> 00:03:35,373 You bet your life I am. 56 00:03:35,515 --> 00:03:39,077 The slide trombone of the furniture business. 57 00:03:39,219 --> 00:03:42,121 Well, Norstaad, according to your bidding rules, 58 00:03:42,255 --> 00:03:44,952 the highest bidder is supposed to put down $50,000 59 00:03:45,092 --> 00:03:46,754 before the contract is signed. 60 00:03:46,893 --> 00:03:50,523 Have you seen one penny of Somers' money yet? 61 00:03:50,664 --> 00:03:53,190 I've got the check right here. 62 00:03:53,333 --> 00:03:56,030 - That satisfy you? - No. 63 00:03:56,169 --> 00:03:59,139 I think Mr. Hadley is being quite hysterical. 64 00:03:59,272 --> 00:04:00,900 Axel, a deal is a deal, 65 00:04:01,041 --> 00:04:05,206 and I see no justification for the slightest delay in signing the contract. 66 00:04:05,278 --> 00:04:07,304 Good. Let's do it right now. 67 00:04:07,447 --> 00:04:09,211 Lisa, give to me the contracts. 68 00:04:09,349 --> 00:04:12,217 There's no fool like an old fool. 69 00:04:19,559 --> 00:04:22,586 When first I see sketch like this one month ago, 70 00:04:22,729 --> 00:04:26,427 I say yes. This is what Children's Hospital should look like. 71 00:04:26,566 --> 00:04:30,765 And then I say, "Mr. Reed, it is like you look into my mind and into my heart 72 00:04:30,904 --> 00:04:33,032 and put on paper what you see there." 73 00:04:33,173 --> 00:04:38,168 Now it is all done with blue paper and arithmetic. 74 00:04:38,311 --> 00:04:41,509 Edie, you like it? 75 00:04:41,648 --> 00:04:43,879 Yes, I like it very much indeed. 76 00:04:44,017 --> 00:04:46,217 You don't know how happy I am to hear that, Miss Morrow. 77 00:04:46,353 --> 00:04:47,912 Why shouldn't you hear it? 78 00:04:48,054 --> 00:04:49,522 Isn't Edie friend of yours? 79 00:04:49,656 --> 00:04:51,557 I tell you a secret, Latham. 80 00:04:51,691 --> 00:04:55,355 When you bring me sketch and idea, this is very good. 81 00:04:55,495 --> 00:04:57,726 But next thing you do for me is even better. 82 00:04:57,864 --> 00:05:00,698 When I say "Where we will get the money?" 83 00:05:00,834 --> 00:05:04,965 you say "I know beautiful lady who knows all about how to raise money." 84 00:05:05,038 --> 00:05:07,132 Axel, please, you're getting carried away 85 00:05:07,274 --> 00:05:10,267 Well, what I meant was, 86 00:05:10,410 --> 00:05:12,606 well, you know how important this is to me. 87 00:05:12,746 --> 00:05:14,442 I think I told you, Mr. Norstaad, 88 00:05:14,581 --> 00:05:17,847 that I've been in South America for a good many years, 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,920 and I've been out of the construction game. 90 00:05:21,054 --> 00:05:23,455 This is my chance to get going again. 91 00:05:23,590 --> 00:05:25,525 And if you both like the plan, 92 00:05:25,659 --> 00:05:27,821 then maybe the Hospital Committee and the others... 93 00:05:27,961 --> 00:05:30,487 Of course they like it. Of course you get job. 94 00:05:30,630 --> 00:05:33,498 Just you watch how Edie pushes this through. 95 00:05:33,633 --> 00:05:35,864 Nowhere in the world is another woman like... 96 00:05:36,002 --> 00:05:37,994 Please, Axel. 97 00:05:38,138 --> 00:05:40,767 Oh. Of course. 98 00:05:40,907 --> 00:05:44,002 It gets late, and we should take ourselves home. 99 00:05:44,144 --> 00:05:46,489 Oh, Miss Morrow, you might like to point out to the Committee 100 00:05:46,513 --> 00:05:49,347 that the design for the hospital conforms perfectly 101 00:05:49,482 --> 00:05:50,745 to the topography of the land. 102 00:05:50,884 --> 00:05:51,884 Oh, land. 103 00:05:51,985 --> 00:05:55,114 Yeah, Edie, you pay over deposit money already? 104 00:05:56,122 --> 00:05:57,317 No, not yet. 105 00:05:57,457 --> 00:05:59,119 But Maigret, he says... 106 00:05:59,259 --> 00:06:01,660 Don't worry. I just thought it was better 107 00:06:01,795 --> 00:06:05,698 if Mr. Somers replaced his $50,000 personal check 108 00:06:05,765 --> 00:06:07,393 with a certified one, that's all. 109 00:06:07,534 --> 00:06:09,298 He said he'd have it for me tomorrow, 110 00:06:09,436 --> 00:06:12,031 and I'll see it goes directly into escrow. 111 00:06:12,172 --> 00:06:14,403 Good. Fine, fine. 112 00:06:18,812 --> 00:06:19,939 Good night, Edie. 113 00:06:20,080 --> 00:06:21,378 Good night, Axel. 114 00:06:22,449 --> 00:06:25,078 Good night, Miss Morrow. Much obliged for everything. 115 00:06:25,218 --> 00:06:28,052 I mean it, darling. You've handled everything just perfectly. 116 00:06:28,188 --> 00:06:29,713 Good night, Mr. Reed. 117 00:06:34,828 --> 00:06:37,388 All right, all right. 118 00:06:37,530 --> 00:06:40,864 Coming! Coming, coming! 119 00:06:41,001 --> 00:06:44,403 For first time in 30 years, I let myself sleep as much as I want... 120 00:06:44,537 --> 00:06:46,115 - I know... - and you have to come wake me up. 121 00:06:46,139 --> 00:06:48,108 I know, Axel, but something is wrong. 122 00:06:48,241 --> 00:06:51,734 Lisa, you forget Mr. Somers is boss now. 123 00:06:51,878 --> 00:06:53,039 Call him in Long Beach... 124 00:06:53,179 --> 00:06:55,341 No, no. No, Axel. He's the one who's making it wrong. 125 00:06:55,482 --> 00:06:57,917 This morning I got a notice from him at the lumber yard. 126 00:06:58,051 --> 00:07:00,350 He's canceling the regular monthly order for the shop. 127 00:07:00,487 --> 00:07:02,251 Oh. 128 00:07:03,590 --> 00:07:04,990 Oh, that's too bad. 129 00:07:05,125 --> 00:07:10,757 Axel, you didn't buy all these years from Carl just because he's my brother. 130 00:07:10,897 --> 00:07:14,857 You bought because he handles the highest grade of S and F hardwood. 131 00:07:15,001 --> 00:07:19,029 Sure, sure, but if Mr. Somers wants to buy somewhere else, can I stop him? 132 00:07:19,172 --> 00:07:21,368 You want me to tell you why he cancelled out? 133 00:07:21,508 --> 00:07:25,343 I'll tell you why. Because he wants to buy cheap commercial grades of lumber. 134 00:07:25,478 --> 00:07:27,845 Nothing but spruce and hemlock. 135 00:07:27,981 --> 00:07:29,540 Carl, if Somers did like you say, 136 00:07:29,683 --> 00:07:32,243 he will cheapen trademark. He would make it nothing. 137 00:07:32,385 --> 00:07:35,844 Why would he want to kill goose that lays the golden eggs? 138 00:07:35,989 --> 00:07:37,287 That's crazy. 139 00:07:37,424 --> 00:07:39,859 But Carl loses his biggest account. 140 00:07:39,993 --> 00:07:41,052 What can we do? 141 00:07:42,329 --> 00:07:43,729 I will talk to you later. 142 00:07:43,863 --> 00:07:45,627 And do not worry so much. 143 00:07:45,765 --> 00:07:48,139 There will be bigger things for all of us. 144 00:07:54,674 --> 00:07:56,472 Hello. 145 00:07:56,609 --> 00:07:58,407 Long distance? Chicago? 146 00:07:58,545 --> 00:08:00,036 See here, Mr. Norstaad. 147 00:08:00,180 --> 00:08:03,617 I've been your leading representative in the Midwest for the past ten years now. 148 00:08:03,683 --> 00:08:05,311 You can't do this to me. 149 00:08:05,452 --> 00:08:07,478 Do? I do something? 150 00:08:07,620 --> 00:08:10,715 You, Somers, who's ever running things... 151 00:08:10,857 --> 00:08:14,055 He's got a salesman in Chicago trying to saturate the market. 152 00:08:14,194 --> 00:08:16,425 Why, he's taking orders at prices so low 153 00:08:16,563 --> 00:08:19,431 the furniture bearing your trademark could be sold retail 154 00:08:19,566 --> 00:08:20,966 for less than I paid you. 155 00:08:21,101 --> 00:08:22,933 Oh, no. 156 00:08:23,069 --> 00:08:24,594 No, that's impossible. 157 00:08:24,738 --> 00:08:25,933 Is it? 158 00:08:26,072 --> 00:08:29,372 Well, I've seen signed duplicates of the orders with my own eyes. 159 00:08:30,410 --> 00:08:31,969 I call you back. 160 00:08:35,615 --> 00:08:37,208 Parker. 161 00:08:37,350 --> 00:08:40,650 I told you I wanted you to bring me some pieces to show to salesmen. 162 00:08:40,787 --> 00:08:43,018 These pieces ready to show to anybody. 163 00:08:43,156 --> 00:08:44,967 - I've told you I want production... - But he's not in today. 164 00:08:44,991 --> 00:08:46,431 If you'll call for an appointment... 165 00:08:46,459 --> 00:08:48,087 So now I need an appointment, huh? 166 00:08:48,228 --> 00:08:50,006 What's the matter? You are hiding from somebody? 167 00:08:50,030 --> 00:08:51,521 No, no, of course not. 168 00:08:51,664 --> 00:08:53,929 Come on into my office where we can talk, Norstaad. 169 00:08:56,302 --> 00:08:57,497 Aha. 170 00:08:57,637 --> 00:09:00,698 Ramsey from Chicago, he calls me. 171 00:09:00,840 --> 00:09:03,571 He tells me that you sell furniture under my trademark 172 00:09:03,643 --> 00:09:05,544 cheaper than I can make it. 173 00:09:05,678 --> 00:09:07,408 I want to know how can you do that? 174 00:09:07,547 --> 00:09:09,106 That's my business, I'm afraid. 175 00:09:09,249 --> 00:09:11,218 No, mine. 176 00:09:11,351 --> 00:09:14,185 For 30 years I work to build up trademark. 177 00:09:14,320 --> 00:09:15,788 Just because we sign contract 178 00:09:15,922 --> 00:09:18,687 does not mean that I do not care what goes on. 179 00:09:18,825 --> 00:09:21,226 The only thing that concerns you, Norstaad, 180 00:09:21,361 --> 00:09:24,092 is that I have a further payment of $200,000 181 00:09:24,230 --> 00:09:25,698 to meet in four months, 182 00:09:25,832 --> 00:09:27,733 and after that a continuing royalty 183 00:09:27,867 --> 00:09:31,497 of 5% on any furniture I sell under your trademark. 184 00:09:31,638 --> 00:09:35,097 I will not let you cheat people under my name. 185 00:09:35,241 --> 00:09:39,269 That is my design on top, but not underneath. 186 00:09:39,412 --> 00:09:41,472 This is not my chair. 187 00:09:41,614 --> 00:09:44,209 This is not a piece of furniture. 188 00:09:44,350 --> 00:09:46,410 This is toothpicks. 189 00:09:46,553 --> 00:09:48,021 This is trash. 190 00:09:49,556 --> 00:09:51,718 Parker! Parker! 191 00:09:55,261 --> 00:09:56,627 All right. 192 00:09:56,763 --> 00:10:02,168 If you want to play rough, I'll show you I can play a lot rougher. 193 00:10:02,302 --> 00:10:04,533 Now go on. 194 00:10:04,671 --> 00:10:06,105 Get out of here. 195 00:10:07,474 --> 00:10:10,535 Get out of here before I bash in your thick skull! 196 00:10:12,545 --> 00:10:15,379 All right. I go. 197 00:10:15,515 --> 00:10:18,576 But don't think that you bluff me for one minute. 198 00:10:25,358 --> 00:10:27,725 Miss Morrow called about the certified check. 199 00:10:27,861 --> 00:10:29,705 Never mind that. Get me Reed on the phone right away. 200 00:10:29,729 --> 00:10:31,960 - Who? - Latham Reed! And hurry it up. 201 00:10:35,535 --> 00:10:38,528 Would you please tell Miss Morrow that Axel Norstaad is here? 202 00:10:38,671 --> 00:10:40,196 Sorry, but she isn't in. 203 00:10:40,340 --> 00:10:42,002 Would you care to leave a message? 204 00:10:42,142 --> 00:10:45,112 No, I've got to talk to her. I've got to see her right away. 205 00:10:45,245 --> 00:10:47,009 Well, she just this moment left. 206 00:10:48,815 --> 00:10:50,408 When she will be back? 207 00:10:50,550 --> 00:10:52,746 Soon, I imagine. 208 00:10:52,886 --> 00:10:55,048 Good. I will wait. 209 00:10:56,389 --> 00:10:58,688 So I wait and wait and wait and wait, 210 00:10:58,825 --> 00:11:01,693 and still she doesn't come or call or anything. 211 00:11:01,828 --> 00:11:05,890 What makes you so sure she didn't know you were there and why? 212 00:11:05,965 --> 00:11:07,627 What kind of talk is that? 213 00:11:07,767 --> 00:11:10,669 - Please, Carl. - Please what? 214 00:11:10,803 --> 00:11:12,965 Why do you need a woman to do things for you? 215 00:11:13,106 --> 00:11:14,404 To ask about things? 216 00:11:14,541 --> 00:11:16,407 This is none of your business. 217 00:11:16,543 --> 00:11:17,943 Well, you sure don't need help 218 00:11:18,077 --> 00:11:20,917 from the lady who fixed up your contract with Somers in the first place. 219 00:11:20,947 --> 00:11:22,279 You be quiet! 220 00:11:22,415 --> 00:11:23,781 Oh, stop it, Axel. 221 00:11:23,917 --> 00:11:26,352 Both of you. Stop it. 222 00:11:27,387 --> 00:11:30,414 So, what about you, Lisa? 223 00:11:30,557 --> 00:11:33,686 You think I'm becoming a mouse, too? 224 00:11:33,826 --> 00:11:34,826 Huh? 225 00:11:37,997 --> 00:11:39,932 All right! I show you! 226 00:11:40,066 --> 00:11:42,194 I show everybody! 227 00:11:49,976 --> 00:11:51,274 I'll get it, Della. 228 00:11:53,980 --> 00:11:55,448 Mason speaking. 229 00:11:56,883 --> 00:11:58,977 No, no, you just caught me. We've been working late. 230 00:11:59,118 --> 00:12:03,055 Mr. Mason, you'll be in your office first thing in morning, yes? 231 00:12:03,122 --> 00:12:06,320 Well, I'll be here, but I have a calendar full of appointments. 232 00:12:06,459 --> 00:12:08,860 Cancel them. I be there at 9 sharp. 233 00:12:08,995 --> 00:12:10,861 And then you fix Somers for me. 234 00:12:10,997 --> 00:12:12,192 Do what? 235 00:12:12,332 --> 00:12:14,233 Somers. Martin Somers. 236 00:12:14,367 --> 00:12:18,202 I tell you all about it tomorrow, but now I got many people to call. 237 00:12:18,338 --> 00:12:20,398 You be there. Goodbye. 238 00:12:21,641 --> 00:12:23,075 Hello, Axel. 239 00:12:25,011 --> 00:12:26,274 Shall I call him back? 240 00:12:26,412 --> 00:12:29,678 No. I guess not. 241 00:12:29,816 --> 00:12:32,149 He'll be here first thing in the morning. 242 00:12:32,285 --> 00:12:36,313 Axel, you think I don't know how it is with you? 243 00:12:36,456 --> 00:12:38,652 Lisa, please. No more talk. 244 00:12:40,293 --> 00:12:44,230 But all day long, you haven't eaten enough for a sparrow. 245 00:12:44,364 --> 00:12:46,230 And now it's late. 246 00:12:46,366 --> 00:12:47,366 Oh. 247 00:12:47,500 --> 00:12:49,594 Oh, that. 248 00:12:49,736 --> 00:12:52,331 We'll go to your place. I'll make you some supper. 249 00:12:52,472 --> 00:12:54,202 Then you have a good night's sleep. 250 00:12:55,475 --> 00:12:56,704 Look. 251 00:12:56,843 --> 00:12:58,141 What is it? 252 00:12:59,746 --> 00:13:01,544 I don't understand. 253 00:13:01,681 --> 00:13:03,479 What does that mean? 254 00:13:03,549 --> 00:13:05,108 I'm going to find out. 255 00:13:06,519 --> 00:13:07,782 Maigret! 256 00:13:10,690 --> 00:13:11,783 Maigret! 257 00:13:15,762 --> 00:13:18,254 Maigret! Maigret! 258 00:13:21,901 --> 00:13:23,028 What's going on out here? 259 00:13:23,169 --> 00:13:24,603 Why you knock my sign down? 260 00:13:24,737 --> 00:13:25,864 Why you put up "Sold"? 261 00:13:26,005 --> 00:13:28,634 Because it is sold to another party. 262 00:13:28,775 --> 00:13:30,334 A shoe company, Axel. 263 00:13:30,476 --> 00:13:32,069 They wanted a bigger area, but... 264 00:13:32,211 --> 00:13:33,873 No. You cannot. 265 00:13:34,013 --> 00:13:35,709 Now you listen to me. 266 00:13:35,848 --> 00:13:37,544 I warned you I couldn't wait. 267 00:13:37,684 --> 00:13:40,381 I'd be a fool to, particularly after that check bounced. 268 00:13:40,520 --> 00:13:41,988 Like I told the church committee... 269 00:13:42,121 --> 00:13:43,953 Wait, wait. Bounced? 270 00:13:44,090 --> 00:13:45,388 What check bounced? 271 00:13:45,525 --> 00:13:49,428 That personal check for 50,000 from Somers. 272 00:13:49,562 --> 00:13:51,507 I wanted to tell you about it the day I talked to you, 273 00:13:51,531 --> 00:13:53,625 but she didn't want me to. 274 00:13:53,766 --> 00:13:54,995 She? 275 00:13:55,134 --> 00:13:56,762 Your friend from Beverly Hills. 276 00:13:56,903 --> 00:14:01,364 Axel, I know Miss Morrow's done quite a good promotion job. 277 00:14:01,507 --> 00:14:04,500 At least she sure did sweep everybody around here off their feet. 278 00:14:04,577 --> 00:14:06,478 If you got something inside, say it. 279 00:14:06,612 --> 00:14:08,478 Don't make up the words. 280 00:14:08,614 --> 00:14:11,140 I tried to get hold of her all day. 281 00:14:11,284 --> 00:14:15,585 Best I could do was a lot of messages she was tied up someplace. 282 00:14:15,722 --> 00:14:17,418 Tied up, my foot. 283 00:14:17,557 --> 00:14:20,254 My wife saw her car parked at a bar down the highway 284 00:14:20,393 --> 00:14:21,622 not more than two hours ago. 285 00:14:21,761 --> 00:14:24,026 - Where? - Outside a motel. 286 00:14:24,163 --> 00:14:25,825 The Windmill Inn. 287 00:14:30,269 --> 00:14:31,999 โ™ชโ™ช 288 00:14:33,106 --> 00:14:34,734 Lars! 289 00:14:34,874 --> 00:14:37,434 Lars! Come here quick! 290 00:14:37,577 --> 00:14:38,577 Hurry, Lars! 291 00:14:38,678 --> 00:14:40,010 What is it, Mr. Svenson? 292 00:14:40,146 --> 00:14:41,746 Somebody complained the radio in Number 3 293 00:14:41,781 --> 00:14:42,908 had been on loud all night. 294 00:14:43,049 --> 00:14:44,779 I went in to check, and... Hurry, Lars! 295 00:14:44,917 --> 00:14:46,545 โ™ชโ™ช 296 00:14:49,389 --> 00:14:50,413 There. 297 00:14:58,364 --> 00:14:59,491 Who is it? 298 00:14:59,632 --> 00:15:01,123 Name is Somers. 299 00:15:01,267 --> 00:15:04,431 Well, go on, call an ambulance. I already phoned the doctor. 300 00:15:04,504 --> 00:15:06,063 What for? 301 00:15:06,205 --> 00:15:09,334 If your head was bashed in like that, you'd be dead, too. 302 00:15:16,549 --> 00:15:18,916 Mr. Somers had driven up from Long Beach 303 00:15:19,051 --> 00:15:20,815 and registered at the Windmill Motel 304 00:15:20,953 --> 00:15:24,151 in the Danish section of the Valley around 7:00 last evening. 305 00:15:24,290 --> 00:15:26,350 Police are believed to be following several leads 306 00:15:26,492 --> 00:15:29,553 in the peaceful, placid little suburb of Los Angeles 307 00:15:33,232 --> 00:15:36,031 Just a rehash of that 7 a.m. broadcast you heard. 308 00:15:36,169 --> 00:15:40,163 Looks like Axel is one of the leads the police are following. 309 00:15:44,710 --> 00:15:47,270 That's why I thought we'd better get out here, Della. 310 00:15:47,413 --> 00:15:50,474 Why don't you go over and order us some aebliskive? 311 00:15:50,616 --> 00:15:52,312 Beg pardon? 312 00:15:52,452 --> 00:15:53,886 Danish pastry. 313 00:15:54,020 --> 00:15:55,454 I shouldn't be upstairs too long, 314 00:15:55,588 --> 00:15:59,320 then we may have a better idea of just how much time we'll be spending here. 315 00:16:30,289 --> 00:16:32,485 Hello. I'm Perry Mason. 316 00:16:32,625 --> 00:16:34,218 Oh, Mr. Mason. 317 00:16:34,360 --> 00:16:36,158 It's so good you're here. 318 00:16:36,295 --> 00:16:37,456 Come in, come in. 319 00:16:37,597 --> 00:16:39,065 Lisa, who comes? 320 00:16:39,198 --> 00:16:40,393 Hello, Axel. 321 00:16:40,533 --> 00:16:42,695 Oh, hello, Mr. Mason. 322 00:16:42,835 --> 00:16:45,031 When I call you last night... 323 00:16:45,171 --> 00:16:48,005 Uh, meet Lieutenant Anderson. 324 00:16:49,642 --> 00:16:50,642 We've met. 325 00:16:50,776 --> 00:16:52,176 You Mr. Norstaad's lawyer, Perry? 326 00:16:52,311 --> 00:16:54,906 No, no, not for this. For something else. 327 00:16:55,047 --> 00:16:57,107 This morning I forget to call you 328 00:16:57,250 --> 00:16:59,412 and tell you I do not need appointment anymore. 329 00:16:59,552 --> 00:17:02,647 But it is all right. You send me bill anyway. 330 00:17:02,722 --> 00:17:05,385 And now you turn around and go back. 331 00:17:05,525 --> 00:17:06,788 Goodbye. 332 00:17:06,926 --> 00:17:08,861 Well, Axel, as long as I'm already here... 333 00:17:08,995 --> 00:17:11,021 No, no, no, you're such a busy man. 334 00:17:11,163 --> 00:17:13,962 We don't want to keep you. Goodbye. 335 00:17:14,100 --> 00:17:15,625 Goodbye, Perry. 336 00:17:17,236 --> 00:17:18,670 All right, Axel. 337 00:17:18,804 --> 00:17:20,397 Good luck, Andy. 338 00:17:31,717 --> 00:17:33,157 What's the matter? They stop serving? 339 00:17:33,286 --> 00:17:35,482 Mm-mm. Floyd Chapman's over there. 340 00:17:35,621 --> 00:17:38,853 All right, let's have a meeting of the Bar Association. 341 00:17:40,960 --> 00:17:42,986 Perry. What on earth? Hello, Miss Street. 342 00:17:43,129 --> 00:17:44,825 - Hello. - Well, Counselor. 343 00:17:44,964 --> 00:17:46,899 What are you doing here? 344 00:17:47,033 --> 00:17:49,935 I'm afraid I can't answer that satisfactorily. Can you? 345 00:17:50,069 --> 00:17:52,095 Don't see why not. Coffee? 346 00:17:52,238 --> 00:17:53,968 Thank you, yes. 347 00:17:55,141 --> 00:17:57,838 Right now I'm waiting for Lt. Anderson. 348 00:17:57,977 --> 00:18:01,345 I thought he ought to know about a call I got yesterday afternoon 349 00:18:01,480 --> 00:18:03,381 from this man Somers who was murdered. 350 00:18:03,449 --> 00:18:05,077 Mind letting me know about that call? 351 00:18:05,217 --> 00:18:06,685 I represent Axel Norstaad. 352 00:18:06,819 --> 00:18:08,151 Norstaad? 353 00:18:08,287 --> 00:18:10,188 Small world. 354 00:18:10,323 --> 00:18:13,487 Somers wanted me to be ready to file an injunction this morning 355 00:18:13,626 --> 00:18:15,288 restraining a man named Norstaad 356 00:18:15,428 --> 00:18:18,330 from any future acts of violence and/or interference. 357 00:18:18,464 --> 00:18:22,697 And also to put a private detective on the trail of one Latham Reed. 358 00:18:22,835 --> 00:18:25,464 I didn't take the case, though. Too busy. 359 00:18:25,605 --> 00:18:26,605 Who's Reed? 360 00:18:26,706 --> 00:18:29,676 Some building contractor that Somers said 361 00:18:29,809 --> 00:18:33,507 may have made off with a certified check for $50,000. 362 00:18:33,646 --> 00:18:34,807 When, do you know? 363 00:18:34,947 --> 00:18:37,007 Yesterday afternoon. 364 00:18:37,149 --> 00:18:38,549 Oh, there's Anderson now. 365 00:18:38,684 --> 00:18:40,346 If you'll excuse me. 366 00:18:40,486 --> 00:18:42,421 Certainly nice to have seen you both. 367 00:18:42,555 --> 00:18:43,614 - Goodbye. - Bye-bye. 368 00:19:11,250 --> 00:19:12,445 No. 369 00:19:12,585 --> 00:19:15,953 It cannot be that you have not heard from her in all this time. 370 00:19:16,088 --> 00:19:17,954 You must tell me where... 371 00:19:22,395 --> 00:19:24,193 Have I interrupted you? 372 00:19:24,330 --> 00:19:28,165 Please, Mr. Mason. Why do you not leave like I tell you? 373 00:19:28,300 --> 00:19:31,759 Well, it seemed obvious you didn't want to talk in front of Lt. Anderson. 374 00:19:31,904 --> 00:19:33,634 But I do not need you. 375 00:19:33,773 --> 00:19:37,141 Axel, what happened between you and Somers yesterday 376 00:19:37,276 --> 00:19:40,610 that caused him instruct his attorney to file an injunction against you? 377 00:19:40,746 --> 00:19:42,305 Oh, that. That is nothing. 378 00:19:42,448 --> 00:19:45,316 I broke a chair, and I had a few words with him, that is all. 379 00:19:45,451 --> 00:19:47,651 Don't you feel that you could be in trouble over Somers? 380 00:19:47,787 --> 00:19:49,498 The way you talked about him over the phone to me... 381 00:19:49,522 --> 00:19:51,320 Of course not. 382 00:19:51,457 --> 00:19:53,323 That is not the trouble that worries me. 383 00:19:53,459 --> 00:19:55,052 But you admit you are worried. 384 00:19:56,328 --> 00:19:59,025 Don't make your lawyer's talk with me! 385 00:20:00,066 --> 00:20:03,332 Axel, have you been able to locate Edie Morrow? 386 00:20:05,037 --> 00:20:07,063 Who told you about her? 387 00:20:07,206 --> 00:20:08,469 Lisa Pedersen. 388 00:20:08,607 --> 00:20:10,337 Lisa is a snoop! 389 00:20:14,013 --> 00:20:15,743 Listen to me. 390 00:20:17,550 --> 00:20:20,520 This is not how Axel talks about people. 391 00:20:22,088 --> 00:20:24,023 And yelling at his friends. 392 00:20:24,156 --> 00:20:26,387 That's all right, Axel. 393 00:20:27,760 --> 00:20:29,888 If you'll just explain the background of all this, 394 00:20:30,029 --> 00:20:31,964 perhaps we could help you find Miss Morrow. 395 00:20:32,098 --> 00:20:35,626 If that's the thing that concerns you. 396 00:20:35,768 --> 00:20:36,963 Ja. 397 00:20:37,103 --> 00:20:39,038 Ja, it is. 398 00:20:39,171 --> 00:20:42,073 And just one thing you must promise me, Mr. Mason. 399 00:20:43,242 --> 00:20:45,108 If you do find where Edie is, 400 00:20:45,244 --> 00:20:48,976 first tell me, not them. 401 00:20:50,950 --> 00:20:52,248 Mr. Mason? 402 00:20:52,384 --> 00:20:54,114 Perry, this is Mr. Hadley. 403 00:20:54,253 --> 00:20:56,279 Sam Hadley, the furniture man. 404 00:20:57,356 --> 00:21:02,590 Oh, yes. You were one of the bidders on the Norstaad Shop and trademark. 405 00:21:02,661 --> 00:21:04,926 - What can I do for you, Mr. Hadley? - Plenty. 406 00:21:05,064 --> 00:21:06,664 I was just talking to Axel on the phone, 407 00:21:06,799 --> 00:21:09,860 and he tells me that you're going to resolve this mess that he's got into. 408 00:21:10,002 --> 00:21:14,736 Are you assuming that now Mr. Somers is dead, 409 00:21:14,874 --> 00:21:17,173 Axel will sell his trademark to you? 410 00:21:17,309 --> 00:21:18,902 Why not? I would have had it... 411 00:21:19,044 --> 00:21:22,284 I should have had it in the beginning if it hadn't been for a lot of skullduggery. 412 00:21:22,381 --> 00:21:24,111 In my hands, Mr. Mason, 413 00:21:24,250 --> 00:21:27,277 there is no limit to what can be done with the Norstaad line. 414 00:21:27,419 --> 00:21:30,981 I'd expand his old shop, use the real estate that it's on. 415 00:21:31,123 --> 00:21:34,321 I've waited and worked all my life for an opportunity like this. 416 00:21:36,896 --> 00:21:38,694 All right, Mr. Hadley. 417 00:21:38,831 --> 00:21:40,857 You can keep in touch, if you like. 418 00:21:41,000 --> 00:21:43,435 That's all I wanted to say. 419 00:21:43,569 --> 00:21:45,663 I intend to keep in touch. 420 00:21:48,574 --> 00:21:50,042 Well, it boils down to this, Perry. 421 00:21:50,176 --> 00:21:51,872 Somers was such a slick manipulator 422 00:21:52,011 --> 00:21:54,491 that few in the trade knew that he was close to being bankrupt. 423 00:21:54,580 --> 00:21:56,913 Apparently, he grabbed at the Norstaad trademark 424 00:21:57,049 --> 00:21:59,177 as a last, best hope of survival. 425 00:21:59,318 --> 00:22:00,980 If he was so hard-pressed, 426 00:22:01,120 --> 00:22:02,918 what about the $50,000 down payment? 427 00:22:02,988 --> 00:22:06,288 Well, on the strength of getting the Norstaad line, 428 00:22:06,425 --> 00:22:10,328 Somers signed some long-term contracts with various supply houses, 429 00:22:10,462 --> 00:22:13,261 in return for which they loaned him sizeable sums of money. 430 00:22:13,399 --> 00:22:17,097 Still this wasn't enough to boost the total up to 50 grand in time, 431 00:22:17,236 --> 00:22:19,705 but this didn't faze Martin Somers at all. 432 00:22:19,839 --> 00:22:23,139 He simply stalled by writing a personal check for 50 grand 433 00:22:23,275 --> 00:22:24,470 which he knew would bounce, 434 00:22:24,610 --> 00:22:27,409 until, of course, yesterday when he apparently had the balance. 435 00:22:27,546 --> 00:22:29,208 What about the rest of the cash... 436 00:22:29,348 --> 00:22:32,580 The $200,000 he was supposed to pay in four months? 437 00:22:32,718 --> 00:22:36,712 By then, he would have had time to hit the national market 438 00:22:36,856 --> 00:22:39,382 with cheap imitations of the Norstaad line. 439 00:22:39,525 --> 00:22:41,255 And, by factoring his invoices 440 00:22:41,393 --> 00:22:44,192 and using the valuable trademark as bank collateral, 441 00:22:44,330 --> 00:22:46,094 chances are he could have swung that, too. 442 00:22:46,232 --> 00:22:48,599 And then would have gone on exploiting the trademark 443 00:22:48,734 --> 00:22:51,746 for another six months or so, after which it would have been quite worthless. 444 00:22:51,770 --> 00:22:54,569 Right. But what a killing he would have made in the meantime. 445 00:22:54,707 --> 00:22:57,506 What did you find out about Latham Reed? 446 00:22:57,643 --> 00:23:01,444 That, I'm afraid, is going to lift your client right off his launching pad. 447 00:23:01,580 --> 00:23:04,049 Reed is Edie Morrow's ex-husband. 448 00:23:06,652 --> 00:23:08,450 Yes, Gertie? 449 00:23:08,587 --> 00:23:11,056 Put her on. 450 00:23:11,190 --> 00:23:12,624 Hello, Lisa. 451 00:23:13,893 --> 00:23:15,885 Axel what? 452 00:23:17,396 --> 00:23:18,396 Where did he go? 453 00:23:18,497 --> 00:23:20,159 I don't know. 454 00:23:20,299 --> 00:23:23,235 I said to Axel, "Go back into the apartment." 455 00:23:23,369 --> 00:23:24,860 I said, "Eat something." 456 00:23:25,004 --> 00:23:27,803 But then the phone rang, and he answered, 457 00:23:27,940 --> 00:23:31,399 and then he asked me to go back into the shop and not to listen. 458 00:23:31,543 --> 00:23:35,173 But he only spoke for a very short time, and then he went out. 459 00:23:35,314 --> 00:23:37,180 Who was it on the phone, Lisa? 460 00:23:37,316 --> 00:23:40,946 He didn't want to tell me, but I know. 461 00:23:41,086 --> 00:23:42,816 I know it was her. 462 00:23:42,955 --> 00:23:44,821 Miss Morrow? How do you know? 463 00:23:44,957 --> 00:23:47,722 Because she called early this morning. 464 00:23:47,860 --> 00:23:49,624 Carl told me. 465 00:23:49,762 --> 00:23:51,060 I made him tell. 466 00:23:51,196 --> 00:23:53,995 Did your brother tell you what she said on the earlier call? 467 00:23:54,133 --> 00:23:55,328 Yes. 468 00:23:55,467 --> 00:23:58,062 For Axel to call her at a number. 469 00:23:58,203 --> 00:24:02,903 At, uh, at MOuntain 3 3497. 470 00:24:09,048 --> 00:24:11,017 Sorry, but the lodge is full up. 471 00:24:11,150 --> 00:24:12,174 No checkouts today. 472 00:24:12,318 --> 00:24:13,752 We're looking for a woman. 473 00:24:13,886 --> 00:24:16,913 She was driving an expensive convertible with a man asleep in the back. 474 00:24:17,056 --> 00:24:18,285 They told us at Conley Corners 475 00:24:18,424 --> 00:24:20,552 she stopped there about 8 a.m. asking for a room. 476 00:24:20,693 --> 00:24:22,992 We do mostly vacation business. 477 00:24:23,128 --> 00:24:25,290 The woman was around 40... 478 00:24:25,431 --> 00:24:27,423 Very striking, silver haired. 479 00:24:27,566 --> 00:24:29,364 Now, did she, uh, stop here? 480 00:24:30,936 --> 00:24:34,566 I sent her down to Joe's Cabins, a few hundred yards down the road. 481 00:24:34,707 --> 00:24:37,404 I guess she found a vacancy there, all right. 482 00:24:37,543 --> 00:24:38,943 What makes you think so? 483 00:24:39,078 --> 00:24:42,606 I've seen her car shuttling back and forth to the junction once or twice. 484 00:24:42,748 --> 00:24:46,446 Matter of fact, she went in that direction not ten minutes ago. 485 00:24:46,585 --> 00:24:48,053 Toward the stores. 486 00:24:48,187 --> 00:24:49,587 Thank you. 487 00:24:49,722 --> 00:24:51,213 I'll drive up to Joe's Cabins. 488 00:24:51,357 --> 00:24:52,677 I'll take a look at the junction. 489 00:25:00,432 --> 00:25:02,401 Yeah, I-I'm Reed. 490 00:25:03,535 --> 00:25:05,731 Latham Reed. 491 00:25:05,871 --> 00:25:11,606 But you might as well know now, Mr. Mason, I... I just can't remember. 492 00:25:11,744 --> 00:25:14,077 What can't you remember? Here, sit up. 493 00:25:16,048 --> 00:25:17,380 Nothing. 494 00:25:17,516 --> 00:25:21,248 From that moment yesterday afternoon when Somers offered me a highball 495 00:25:21,387 --> 00:25:24,949 and I said no, make mine lemonade. 496 00:25:25,090 --> 00:25:28,527 Thought it tasted funny - for lemonade. 497 00:25:30,562 --> 00:25:33,054 Used to be an alcoholic. 498 00:25:33,198 --> 00:25:35,531 For three years I didn't touch a drop. 499 00:25:35,667 --> 00:25:38,694 Didn't even smell a cork. 500 00:25:38,837 --> 00:25:40,465 I'll kill that Somers. 501 00:25:40,606 --> 00:25:42,939 Someone already has killed him. 502 00:25:43,075 --> 00:25:45,567 Yeah. 503 00:25:45,711 --> 00:25:48,271 Edie told me. 504 00:25:48,414 --> 00:25:52,249 First good news I've had since she brought me to. 505 00:25:52,384 --> 00:25:53,579 Where did she find you? 506 00:25:53,719 --> 00:25:55,347 Mmm. 507 00:25:55,487 --> 00:25:58,753 You'll have to ask her that when she comes back with more coffee. 508 00:25:58,891 --> 00:26:01,486 You took a certified check yesterday, isn't that right? 509 00:26:01,627 --> 00:26:03,562 A check for $50,000? 510 00:26:03,629 --> 00:26:05,530 A check that Somers asked you to deliver 511 00:26:05,664 --> 00:26:08,133 and endorse over to a hospital fund? 512 00:26:08,267 --> 00:26:10,065 How should I know? 513 00:26:11,703 --> 00:26:15,902 When she found me, she said that I had $7,000 514 00:26:16,041 --> 00:26:17,634 in $500 bills. 515 00:26:17,776 --> 00:26:19,039 Now... 516 00:26:19,178 --> 00:26:20,976 Now what? 517 00:26:21,113 --> 00:26:23,378 I couldn't spot her, Perry. No sign of Axel, either. 518 00:26:23,515 --> 00:26:26,349 Think maybe she arranged to duck out and meet him somewhere else? 519 00:26:26,485 --> 00:26:29,387 She just went down to get me some more coffee. 520 00:26:32,424 --> 00:26:33,892 Millie's Barbecue. 521 00:26:34,026 --> 00:26:36,052 Maybe that's around on the other road. 522 00:26:52,945 --> 00:26:54,777 I was beginning to think you wouldn't come. 523 00:26:54,913 --> 00:26:56,393 Edie, always I come when you need me. 524 00:26:56,448 --> 00:26:58,349 Axel, I've so much to explain to you. 525 00:26:58,484 --> 00:26:59,816 No, no. Not now. 526 00:26:59,952 --> 00:27:05,152 I... I only wanted to help you, but I did everything wrong. 527 00:27:05,224 --> 00:27:06,801 I should have told you in the beginning. 528 00:27:06,825 --> 00:27:08,657 I don't want to hear. Come, get into the car. 529 00:27:08,794 --> 00:27:09,794 I have money. Come. 530 00:27:09,862 --> 00:27:11,626 - What? - And no one will catch us. 531 00:27:11,763 --> 00:27:13,732 And whatever has happened, I don't want to know. 532 00:27:13,866 --> 00:27:14,866 Come. 533 00:27:14,933 --> 00:27:16,094 Axel. 534 00:27:17,970 --> 00:27:19,370 So. 535 00:27:19,505 --> 00:27:20,905 Who tells you where to find us? 536 00:27:21,039 --> 00:27:23,167 Never mind that. Axel, as your attorney... 537 00:27:23,308 --> 00:27:24,640 You stay out of this. 538 00:27:31,016 --> 00:27:32,382 Well, they can't have her. 539 00:27:32,518 --> 00:27:34,214 Somers he was no good. 540 00:27:34,353 --> 00:27:35,753 Take it easy, Mr. Norstaad. 541 00:27:35,888 --> 00:27:37,652 It's not the lady I'm arresting for murder. 542 00:27:37,789 --> 00:27:39,018 It's you. 543 00:27:47,366 --> 00:27:49,597 Now, Mr. Pedersen, we've heard testimony 544 00:27:49,735 --> 00:27:52,603 that on the afternoon of Somers' murder, 545 00:27:52,738 --> 00:27:54,604 Axel Norstaad got so angry 546 00:27:54,740 --> 00:27:57,232 that he smashed a chair and threatened Martin Somers. 547 00:27:57,376 --> 00:28:00,642 Did the defendant say anything to you about this occurrence? 548 00:28:00,779 --> 00:28:04,011 No, but I could tell he was awfully upset. 549 00:28:04,082 --> 00:28:06,142 Would you tell us what he said or did? 550 00:28:06,285 --> 00:28:07,753 Yes. 551 00:28:07,886 --> 00:28:11,254 I was sure that Axel had seen Mr. Somers in Long Beach, 552 00:28:11,390 --> 00:28:13,621 so I wanted to hear how he'd made out. 553 00:28:13,759 --> 00:28:17,252 And how were you able to tell that he was awfully upset? 554 00:28:17,396 --> 00:28:22,960 Axel loves animals. He's always feeding stray cats and dogs at the shop. 555 00:28:24,670 --> 00:28:29,199 Well, this favorite cat was meowing to come in. 556 00:28:29,341 --> 00:28:32,937 Axel picked up a coffee cup from the desk and threw it. 557 00:28:34,012 --> 00:28:37,608 Mr. Pedersen, why were you so anxious 558 00:28:37,749 --> 00:28:41,948 to learn the results of Axel's meeting with Mr. Somers? 559 00:28:42,087 --> 00:28:44,454 Well, like I said, 560 00:28:44,590 --> 00:28:46,252 the Cabinet Shop had been my best account, 561 00:28:46,391 --> 00:28:49,759 and now Somers was cutting me off from it. 562 00:28:49,895 --> 00:28:52,694 Did this come at a particularly inopportune time for you? 563 00:28:52,831 --> 00:28:57,826 Yes, I'd fixed up my lumberyard. 564 00:28:57,970 --> 00:28:59,962 Fixed it up? In what way? 565 00:29:01,206 --> 00:29:07,271 New sheds, boosted my inventory of hardwoods, and... things like that. 566 00:29:07,346 --> 00:29:09,941 Thank you. That'll be all. 567 00:29:11,183 --> 00:29:14,017 Now, when Mr. Somers called you the afternoon of the murder 568 00:29:14,152 --> 00:29:17,816 and you went to see him, Mr. Reed, was anything said about the defendant? 569 00:29:17,956 --> 00:29:19,891 S-Somers called him a wild man. 570 00:29:20,025 --> 00:29:23,189 He... He said he'd going to tame him if it was the last thing he did. 571 00:29:23,328 --> 00:29:28,824 What explanation, if any, did he give for calling you in and telling you this? 572 00:29:28,967 --> 00:29:30,492 Said he wanted my help. 573 00:29:30,636 --> 00:29:32,195 What kind of help? 574 00:29:32,337 --> 00:29:34,568 Through my former wife Edie... 575 00:29:35,974 --> 00:29:37,374 Edith Morrow. 576 00:29:38,443 --> 00:29:41,641 He had an idea that... 577 00:29:41,780 --> 00:29:45,649 she could wrap him around her... The old guy around her little finger. 578 00:29:45,784 --> 00:29:48,777 - Objection, Your Honor. - Sustained. 579 00:29:48,920 --> 00:29:50,286 Your witness. 580 00:29:55,827 --> 00:29:57,989 Mr. Reed, 581 00:29:58,130 --> 00:30:00,861 was Axel Norstaad aware of the fact 582 00:30:00,999 --> 00:30:05,494 that you and Miss Morrow were previously man and wife? 583 00:30:05,637 --> 00:30:06,730 No. 584 00:30:06,872 --> 00:30:09,842 Was it your idea or hers to keep this from him? 585 00:30:09,975 --> 00:30:10,975 Mine. 586 00:30:13,211 --> 00:30:15,271 I'd been an alcoholic. 587 00:30:15,414 --> 00:30:20,045 I was afraid if he found out too much about my past, it would ruin my chances. 588 00:30:20,185 --> 00:30:21,185 What chances? 589 00:30:21,253 --> 00:30:24,348 Of getting the full contract on the hospital. 590 00:30:24,489 --> 00:30:27,015 Would you tell us the background of that contract? 591 00:30:27,159 --> 00:30:30,823 Well, there wasn't a contract yet. 592 00:30:30,962 --> 00:30:33,261 You see, I... 593 00:30:33,398 --> 00:30:37,028 I met Mr. Norstaad and drew some preliminary sketches. 594 00:30:37,169 --> 00:30:38,865 Then you referred him to Miss Morrow? 595 00:30:39,004 --> 00:30:43,271 I said that I knew a woman that was talented in business, that's all. 596 00:30:43,408 --> 00:30:45,274 He went to her himself. 597 00:30:45,410 --> 00:30:47,140 Talented in business. 598 00:30:47,279 --> 00:30:49,373 Did you tell him that she was successful, wealthy? 599 00:30:51,149 --> 00:30:52,447 Not exactly, but... 600 00:30:52,584 --> 00:30:54,382 Not exactly? 601 00:30:54,519 --> 00:30:57,887 Then did you tell him that her car had only been one quarter paid for? 602 00:30:58,023 --> 00:31:03,121 That the extravagant apartment in which she entertained his committees 603 00:31:03,195 --> 00:31:05,596 had only been rented the day after they met? 604 00:31:05,731 --> 00:31:07,324 That her fur coat was borrowed? 605 00:31:07,466 --> 00:31:08,466 Stop that! 606 00:31:08,567 --> 00:31:10,536 I object. I object. 607 00:31:13,939 --> 00:31:16,408 Mr. Reed, 608 00:31:16,541 --> 00:31:20,603 you've admitted that you tried to conceal the facts of your past life. 609 00:31:20,746 --> 00:31:22,374 Did Mr. Somers know those facts? 610 00:31:22,514 --> 00:31:23,514 Yes, he did. 611 00:31:23,648 --> 00:31:27,949 I won't ask you to incriminate yourself, Mr. Reed, 612 00:31:28,086 --> 00:31:29,611 but when you were first interviewed 613 00:31:29,755 --> 00:31:31,314 by me and then by the police, 614 00:31:31,456 --> 00:31:33,357 you had several thousand dollars in your pocket. 615 00:31:33,492 --> 00:31:35,461 I just can't explain that. 616 00:31:35,594 --> 00:31:39,122 Do you recall cashing a certified check the previous day? 617 00:31:40,632 --> 00:31:42,794 No, I can't recall anything. 618 00:31:44,569 --> 00:31:48,097 Now, Mr. Maigret, what time was it when you told Axel Norstaad 619 00:31:48,240 --> 00:31:53,076 that you had just seen Miss Edie Morrow outside a motel called the Windmill Inn? 620 00:31:53,211 --> 00:31:56,875 Axel stormed up to my house about 9:00, I'd say. 621 00:31:57,015 --> 00:31:58,608 Maybe a few minutes later. 622 00:31:58,750 --> 00:32:01,720 And when he left your house, did he go in the direction of the motel? 623 00:32:01,853 --> 00:32:05,381 Yes, sir. He... well, he left my place running. 624 00:32:05,457 --> 00:32:07,221 Running? 625 00:32:07,359 --> 00:32:10,352 Tell me this, how far is your place from the Windmill Inn? 626 00:32:10,495 --> 00:32:12,794 It's about three blocks, that's all. 627 00:32:15,333 --> 00:32:18,394 Well, Axel came roaring into my barroom at the motel. 628 00:32:18,537 --> 00:32:21,182 When he got his breath back, he says he's looking for this Edie Morrow. 629 00:32:21,206 --> 00:32:24,301 Says he's going to find her if he has to tear the place apart. 630 00:32:24,443 --> 00:32:26,571 Well, I finally got it across to him 631 00:32:26,711 --> 00:32:29,806 that she'd walked out some time before with a man named Somers. 632 00:32:29,948 --> 00:32:31,576 What did the defendant say then? 633 00:32:31,716 --> 00:32:33,912 He demanded to know where they'd gone. 634 00:32:34,052 --> 00:32:37,045 All I could tell him was that Somers was staying at the motel. 635 00:32:37,189 --> 00:32:38,657 So Axel rushed off again. 636 00:32:38,790 --> 00:32:41,419 Now, we've heard the testimony of the autopsy surgeon 637 00:32:41,560 --> 00:32:47,022 to the effect that Martin Somers met his death sometime between 9 and 9:30. 638 00:32:47,165 --> 00:32:51,830 What time was it that the defendant rushed out of your barroom? 639 00:32:51,970 --> 00:32:54,439 Mm, 9:10, 9:15 maybe. 640 00:32:54,573 --> 00:32:55,939 Thank you. Cross-examine. 641 00:32:56,975 --> 00:32:58,603 No questions. 642 00:32:59,778 --> 00:33:02,543 Miss Pedersen, you were employed by the defendant 643 00:33:02,614 --> 00:33:04,776 as his confidential secretary? 644 00:33:04,916 --> 00:33:08,785 No, sir. I was the entire office force... 645 00:33:08,920 --> 00:33:11,788 Stenographer, bookkeeper, everything. 646 00:33:11,923 --> 00:33:16,258 From the time when I was still a young woman. 647 00:33:16,394 --> 00:33:22,356 Now, referring you to the morning after the homicidal death of Mr. Somers. 648 00:33:22,501 --> 00:33:25,096 On that morning, when you arrived at the Norstaad office, 649 00:33:25,237 --> 00:33:26,967 the defendant already there, 650 00:33:27,105 --> 00:33:32,567 and you saw him lighting something in the stove, is that correct? 651 00:33:32,711 --> 00:33:34,077 The stove? 652 00:33:34,212 --> 00:33:37,011 The old-fashioned pot-bellied stove 653 00:33:37,148 --> 00:33:41,609 in which wood scraps were burned to keep the office warm in the winter. 654 00:33:41,753 --> 00:33:44,120 Only it wasn't winter, and it wasn't cold. 655 00:33:44,256 --> 00:33:46,885 And nevertheless, you saw Mr. Norstaad that morning 656 00:33:47,025 --> 00:33:50,086 lighting a match to something in that stove, didn't you? 657 00:33:54,132 --> 00:33:55,566 Yes. 658 00:33:56,902 --> 00:33:59,098 They made me tell it, Axel. 659 00:33:59,237 --> 00:34:01,331 No further questions. 660 00:34:06,811 --> 00:34:09,110 Now, Miss Pedersen, 661 00:34:09,247 --> 00:34:13,947 since you've described yourself as the whole office force, 662 00:34:14,085 --> 00:34:16,816 perhaps you can tell us about the bids. 663 00:34:16,955 --> 00:34:18,446 Bids? 664 00:34:18,590 --> 00:34:21,822 Oh, you mean for Axel's real estate? 665 00:34:21,960 --> 00:34:24,361 His shop and trademark. 666 00:34:24,496 --> 00:34:26,624 Yes. How many bidders were there? 667 00:34:26,765 --> 00:34:29,860 I think there were about 15 bids. 668 00:34:30,001 --> 00:34:34,097 They were all in writing, by... by registered mail. 669 00:34:34,239 --> 00:34:36,265 Now, who looked at those bids? 670 00:34:36,408 --> 00:34:39,378 Prior to the granting of the contract, that is. 671 00:34:39,511 --> 00:34:40,511 Mostly just Axel. 672 00:34:40,645 --> 00:34:42,841 Mostly? 673 00:34:42,981 --> 00:34:46,008 Did anyone else see them? 674 00:34:46,151 --> 00:34:48,347 They were always locked in my desk. 675 00:34:48,486 --> 00:34:52,480 Did Axel tell you to show them to anyone else? 676 00:34:54,726 --> 00:34:55,921 Yes. 677 00:34:57,362 --> 00:34:58,955 To Miss Morrow. 678 00:35:01,833 --> 00:35:03,893 When my men went to look at Norstaad's shop, 679 00:35:03,969 --> 00:35:05,813 there was still smoke coming out of the chimney. 680 00:35:05,837 --> 00:35:07,328 Naturally, they checked further. 681 00:35:07,472 --> 00:35:08,735 I see. 682 00:35:08,873 --> 00:35:10,705 I show you now this police exhibit 683 00:35:10,842 --> 00:35:13,038 and ask you if you can identify it for us, Lieutenant. 684 00:35:13,178 --> 00:35:15,943 It's a scorched bit of material we found in the stove. 685 00:35:16,081 --> 00:35:18,550 Was this material subjected to laboratory analysis, 686 00:35:18,683 --> 00:35:20,015 and if so, what were the results? 687 00:35:20,151 --> 00:35:23,151 We found a bloodstain on it... blood of the same type as that of the victim. 688 00:35:23,221 --> 00:35:24,621 Were you able to discover 689 00:35:24,756 --> 00:35:28,887 where this material with the victim's bloodstain on it came from, Lieutenant? 690 00:35:29,027 --> 00:35:31,223 Uh, Norstaad, the defendant, 691 00:35:31,363 --> 00:35:35,198 had two pair of pants to the suit he was wearing the night Somers was killed. 692 00:35:35,333 --> 00:35:37,165 One pair is now missing. 693 00:35:37,302 --> 00:35:41,069 And this material is identical to that of the suit. 694 00:35:42,207 --> 00:35:45,871 It's been established that Mr. Somers was located in bungalow number 3. 695 00:35:46,011 --> 00:35:47,377 Where were you, sir? 696 00:35:47,512 --> 00:35:48,741 Here, two doors down. 697 00:35:48,880 --> 00:35:50,508 What time did you check out? 698 00:35:50,649 --> 00:35:53,551 I'm a salesman, see? And I like to travel at night. 699 00:35:53,685 --> 00:35:58,214 So it was about 20 past 9 when I put the bags in the car. 700 00:35:58,356 --> 00:35:59,722 That's when I saw him. 701 00:35:59,858 --> 00:36:00,858 Saw whom? 702 00:36:00,925 --> 00:36:02,154 Him. 703 00:36:02,227 --> 00:36:07,222 Let the record show that the witness pointed to the defendant, Axel Norstaad. 704 00:36:07,365 --> 00:36:09,732 What was he doing when you saw him? 705 00:36:09,868 --> 00:36:12,269 He was running like a scared rabbit out of the cabin. 706 00:36:12,404 --> 00:36:15,101 How can you be so sure of your identification 707 00:36:15,240 --> 00:36:18,938 of a figure you saw running away into the night? 708 00:36:19,077 --> 00:36:22,809 Well, I ought to be able to identify Axel Norstaad. 709 00:36:22,947 --> 00:36:26,111 I've been selling him a line of paint specialties for years. 710 00:36:31,523 --> 00:36:34,425 This is how it was, Mr. Mason. 711 00:36:34,559 --> 00:36:38,553 First I went to see the bartender. 712 00:36:38,697 --> 00:36:43,226 Then I went into the office of the motel, and I saw the register. 713 00:36:43,368 --> 00:36:45,496 And Somers is room 3. 714 00:36:45,637 --> 00:36:49,438 I knock on the door. There is no answer. 715 00:36:49,574 --> 00:36:54,342 But the door is open, and the radio is playing, so I go in. 716 00:36:54,479 --> 00:36:56,175 "Somers", I say, 717 00:36:56,314 --> 00:37:00,649 "if you try to make trouble for Edie like you do for me..." 718 00:37:00,785 --> 00:37:03,550 And then I see him on the floor. 719 00:37:03,621 --> 00:37:04,850 I bend down to look. 720 00:37:04,989 --> 00:37:07,686 And it was while you were bending over him 721 00:37:07,826 --> 00:37:09,988 that you got the blood on your trouser leg. 722 00:37:10,128 --> 00:37:11,926 Yes. 723 00:37:12,063 --> 00:37:14,032 And when I saw that... 724 00:37:15,467 --> 00:37:20,906 also how it would look if someone come in and find me there, 725 00:37:21,039 --> 00:37:27,001 then I... How do you say it? I lose my head and run away. 726 00:37:28,279 --> 00:37:30,646 Do you believe me, Mr. Mason? 727 00:37:34,052 --> 00:37:35,611 No. 728 00:37:35,754 --> 00:37:37,985 But you're getting closer to the truth. 729 00:37:40,058 --> 00:37:44,996 Since I am grown man, I do not lie, big or little lie. 730 00:37:45,130 --> 00:37:47,224 That was before you met Edie Morrow. 731 00:37:47,365 --> 00:37:49,334 - How many times... - Axel! 732 00:37:54,005 --> 00:37:56,133 You heard everything in court. 733 00:37:57,976 --> 00:38:00,946 Now, do you still think you should hide the truth 734 00:38:01,079 --> 00:38:03,446 just because it might implicate that woman? 735 00:38:03,515 --> 00:38:05,711 Of course I do. She is good woman. 736 00:38:05,850 --> 00:38:08,820 I do not kill, so how you think I can possibly... 737 00:38:13,892 --> 00:38:15,758 No, no, I... 738 00:38:18,163 --> 00:38:21,759 I do not know so much. 739 00:38:23,401 --> 00:38:24,630 Got it, Perry. 740 00:38:24,769 --> 00:38:26,135 You find that man at the bank? 741 00:38:26,271 --> 00:38:27,982 Yep. The certified check was issued, all right, 742 00:38:28,006 --> 00:38:29,599 but so far it hasn't been cashed. 743 00:38:29,741 --> 00:38:32,319 Now that the weekend's over, other checks are starting to come in. 744 00:38:32,343 --> 00:38:34,209 With that 50,000 earmarked by the bank, 745 00:38:34,345 --> 00:38:36,871 there's just not enough money in Somers' accounts to cover them. 746 00:38:37,015 --> 00:38:38,074 But I don't understand. 747 00:38:38,216 --> 00:38:41,448 Somers never intended that the certified check be cashed, Della. 748 00:38:41,586 --> 00:38:45,216 He had it drawn up in case anyone made inquiries at the bank. 749 00:38:45,356 --> 00:38:48,588 But he intended to return it after the weekend to cover his other checks. 750 00:38:48,726 --> 00:38:50,251 He was just stalling for time. 751 00:38:50,395 --> 00:38:54,127 How do you explain the $7,000 found in Latham Reed's pockets? 752 00:38:54,265 --> 00:38:56,131 Planted on him by Somers, of course. 753 00:38:56,267 --> 00:38:58,827 Somers just wanted the poor guy to think he'd cashed the check, 754 00:38:58,970 --> 00:39:00,996 just as he wanted everyone to think it. 755 00:39:01,139 --> 00:39:02,801 Why, that stinker. 756 00:39:02,874 --> 00:39:06,868 Item 2: The State's dug up an airlines clerk 757 00:39:07,011 --> 00:39:08,912 who says that the day before the murder, 758 00:39:09,047 --> 00:39:11,846 two tickets to Copenhagen were reserved by the Somers office 759 00:39:11,983 --> 00:39:13,315 in the name of Edie Morrow. 760 00:39:13,451 --> 00:39:16,444 Burger may be holding that back, though, at least until the jury trial. 761 00:39:16,588 --> 00:39:18,716 In other words, they don't know that I know. 762 00:39:18,857 --> 00:39:19,857 Paul... 763 00:39:21,426 --> 00:39:23,452 you finally deserve some supper. 764 00:39:23,595 --> 00:39:25,791 Good. But wait a minute. 765 00:39:25,930 --> 00:39:29,298 I haven't served up the piece-de-resistance yet, 766 00:39:29,434 --> 00:39:30,993 as we hungry men say. 767 00:39:31,135 --> 00:39:32,535 Well? 768 00:39:32,670 --> 00:39:33,968 About those bids. 769 00:39:34,105 --> 00:39:36,336 On the day the bidding officially closed, 770 00:39:36,474 --> 00:39:38,562 Somers had already turned out the first pilot 771 00:39:38,586 --> 00:39:40,605 models of the Norstaad line at his factory. 772 00:39:41,613 --> 00:39:43,707 Now, Miss Morrow, 773 00:39:43,848 --> 00:39:45,510 Why did you find it necessary 774 00:39:45,650 --> 00:39:48,620 to talk to Mr. Somers at the motel in the evening? 775 00:39:48,753 --> 00:39:52,781 Well, I'd been looking in every bar I could find, 776 00:39:52,924 --> 00:39:55,917 and I was still unable to locate Latham... Mr. Reed. 777 00:39:56,060 --> 00:39:58,154 And inasmuch as Mr. Somers had threatened 778 00:39:58,296 --> 00:40:02,165 to put a private detective on his trail, I just had to beg for time. 779 00:40:02,300 --> 00:40:05,031 Well, did you discuss Axel Norstaad with Somers? 780 00:40:05,169 --> 00:40:07,161 Yes, briefly. 781 00:40:07,305 --> 00:40:09,740 You were well aware, were you not, 782 00:40:09,874 --> 00:40:12,207 that Martin Somers had instructed his attorney 783 00:40:12,343 --> 00:40:14,835 to file an injunction against the defendant the next morning? 784 00:40:14,979 --> 00:40:16,413 Yes. 785 00:40:16,547 --> 00:40:20,541 And you were afraid of what Mr. Norstaad would do when he found out about this? 786 00:40:20,685 --> 00:40:25,714 I wanted Mr. Somers to wait at least until I could find Latham 787 00:40:25,857 --> 00:40:28,850 until I found out what had happened to the $50,000 788 00:40:28,993 --> 00:40:32,020 so I could go to Axel and explain everything 789 00:40:32,163 --> 00:40:35,167 and tell him how much at fault I was and... 790 00:40:35,191 --> 00:40:35,998 All right. 791 00:40:36,134 --> 00:40:37,466 And what did Mr. Somers say? 792 00:40:37,602 --> 00:40:40,003 Did he agree to give you more time? 793 00:40:40,138 --> 00:40:41,970 He said it all depended. 794 00:40:42,106 --> 00:40:43,540 Depended on what? 795 00:40:43,675 --> 00:40:47,476 On whether or not the defendant stayed away from him, let him alone? 796 00:40:47,612 --> 00:40:49,808 I suppose so. 797 00:40:49,948 --> 00:40:52,782 Please, don't make any suppositions. Answer me yes or no. 798 00:40:52,917 --> 00:40:54,476 - Yes! - Thank you. 799 00:40:54,619 --> 00:40:55,848 Your witness. 800 00:41:06,731 --> 00:41:08,927 Miss Morrow, 801 00:41:09,067 --> 00:41:13,004 did it ever occur to you that Somers might have lied 802 00:41:13,137 --> 00:41:16,107 about giving Reed that certified check for delivery? 803 00:41:16,240 --> 00:41:17,333 Yes. 804 00:41:17,475 --> 00:41:19,910 But he was very positive. 805 00:41:20,044 --> 00:41:24,277 So positive that he flew into a rage and threatened you with his cane? 806 00:41:24,415 --> 00:41:26,907 No, no. It was nothing like that. 807 00:41:27,051 --> 00:41:30,783 He seemed to be very sure of getting me to do what he wanted. 808 00:41:30,922 --> 00:41:33,858 Does that explain the tickets to Copenhagen 809 00:41:33,992 --> 00:41:36,257 reserved in your name at a Los Angeles airlines office? 810 00:41:36,394 --> 00:41:39,193 Or did you reserve those tickets yourself... 811 00:41:39,330 --> 00:41:40,662 How did he find out about that? 812 00:41:40,798 --> 00:41:44,326 Intending to leave town as soon as you or Latham Reed had $50,000 in hand? 813 00:41:44,469 --> 00:41:47,098 No, no, the tickets were Mr. Somers' idea, 814 00:41:47,238 --> 00:41:49,207 and it was just an idea, that's all. 815 00:41:49,340 --> 00:41:53,243 It was... a gift he planned. 816 00:41:53,378 --> 00:41:56,143 What sort of gift? What were the tickets for? 817 00:41:56,280 --> 00:42:02,151 He said he wanted to get Axel out of his hair. 818 00:42:02,220 --> 00:42:07,716 He suggested I persuade him to go away on a long trip with me. 819 00:42:07,859 --> 00:42:09,987 A honeymoon. 820 00:42:10,128 --> 00:42:11,721 What was your answer? 821 00:42:11,863 --> 00:42:15,356 Well, how on earth could I promise to marry a man 822 00:42:15,500 --> 00:42:17,935 who's never said one word but "furniture" to me? 823 00:42:18,069 --> 00:42:20,595 Who never in any way has told me that... 824 00:42:25,243 --> 00:42:27,906 That he feels as I do? 825 00:42:31,315 --> 00:42:33,443 Is this court to understand, Mr. Hadley, 826 00:42:33,584 --> 00:42:36,679 that you had a meeting with Mr. Somers the day of his death? 827 00:42:36,821 --> 00:42:39,450 Yes. It was at his factory, 828 00:42:39,590 --> 00:42:42,458 that same evening, about 6:30, before he left Long Beach. 829 00:42:42,593 --> 00:42:44,653 How did this meeting come about? 830 00:42:44,796 --> 00:42:48,824 Well, I had heard a rumor that he was going to close down the cabinet shop, 831 00:42:48,966 --> 00:42:51,367 so I went right over to see him. 832 00:42:51,502 --> 00:42:55,598 I figured that the least he owed me was a chance at Axel's real estate. 833 00:42:55,740 --> 00:42:58,904 I also wanted to know if he was going to fire all those fine craftsmen. 834 00:42:59,043 --> 00:43:02,207 - I wanted to hire some of them. - What did Mr. Somers say to that? 835 00:43:02,280 --> 00:43:06,741 Told me to help myself, that they'd all be looking for a job next morning. 836 00:43:06,884 --> 00:43:08,853 I told him that Axel would blow his top. 837 00:43:08,986 --> 00:43:12,013 I think that'll be all, sir. Thank you. 838 00:43:12,156 --> 00:43:13,317 Cross-examine. 839 00:43:16,961 --> 00:43:20,625 Just where at the Somers factory did this conversation take place? 840 00:43:20,765 --> 00:43:24,065 Well, it was in the parking lot that I ran into him, actually. 841 00:43:24,202 --> 00:43:26,865 You share a common parking lot with Somers' factory? 842 00:43:27,004 --> 00:43:29,064 No, no, of course not. 843 00:43:29,207 --> 00:43:31,351 Then how did you know you'd be able to reach him there? 844 00:43:31,375 --> 00:43:33,901 I called him at his office. They said he'd be leaving. 845 00:43:34,045 --> 00:43:35,946 - You called from where? - From my home. 846 00:43:36,080 --> 00:43:38,125 - Really, I don't see... - You went home and then you decided? 847 00:43:38,149 --> 00:43:40,516 No, no, I'd gone home for an early bite 848 00:43:40,651 --> 00:43:43,052 because I knew I had to come back to the office that evening. 849 00:43:43,187 --> 00:43:45,452 It was on my way. Really, Your Honor, I don't see... 850 00:43:45,590 --> 00:43:47,501 May it please the court, I ask permission at this time 851 00:43:47,525 --> 00:43:49,391 to recall a witness. 852 00:43:52,830 --> 00:43:56,323 Yes, Axel told me to put in calls long distance... 853 00:43:56,467 --> 00:43:59,369 One for you and one for Mr. Hadley. 854 00:43:59,504 --> 00:44:02,668 The call to Mr. Hadley, what time was that? 855 00:44:02,740 --> 00:44:04,231 Right after you hung up. 856 00:44:04,375 --> 00:44:07,402 About 8? 8:30? 857 00:44:07,545 --> 00:44:08,774 Was the call completed? 858 00:44:08,913 --> 00:44:09,937 No. 859 00:44:10,081 --> 00:44:12,880 The phone rang and rang, but no answer. 860 00:44:13,017 --> 00:44:14,918 All right. 861 00:44:15,052 --> 00:44:16,611 So I drove up to the Valley. 862 00:44:16,754 --> 00:44:20,691 It was there at the motel that I spoke to Somers. 863 00:44:20,825 --> 00:44:22,623 I lied to the police, Your Honor, 864 00:44:22,760 --> 00:44:24,438 and then I didn't know how to stop the lie. 865 00:44:24,462 --> 00:44:26,522 But I did not kill Somers. I swear it. 866 00:44:26,664 --> 00:44:29,759 Mr. Burger, in view of Mr. Hadley's admission, 867 00:44:29,901 --> 00:44:33,804 I'll leave the matter of perjury charges against him up to your office. 868 00:44:33,938 --> 00:44:37,204 Is it your desire to recall Mr. Hadley at this time, Counselor? 869 00:44:37,341 --> 00:44:41,972 There is one point I believe this witness might be able to clarify, Your Honor. 870 00:44:42,113 --> 00:44:43,706 All right, proceed. 871 00:44:43,848 --> 00:44:49,617 Now, Miss Pedersen, let's explore Mr. Hadley's suggestion 872 00:44:49,754 --> 00:44:52,087 that there was collusion in the handling of the bids. 873 00:44:52,223 --> 00:44:54,158 Now, you testified, did you not, 874 00:44:54,292 --> 00:44:57,854 that the bids were kept locked in your desk, 875 00:44:57,995 --> 00:45:02,365 that only Axel and Edith Morrow knew what the figures were? 876 00:45:02,433 --> 00:45:04,595 Yes. Yes, I think so. 877 00:45:04,735 --> 00:45:06,829 Then let me ask you this. 878 00:45:06,971 --> 00:45:10,066 Why had your brother Carl expanded his lumberyard, 879 00:45:10,208 --> 00:45:12,677 building new sheds and so on, 880 00:45:12,810 --> 00:45:18,078 when his principal client was about to sell out to a purchaser yet unknown? 881 00:45:18,216 --> 00:45:21,778 Well, uh, Carl is sometimes a fool. 882 00:45:21,919 --> 00:45:24,821 Miss Pedersen, isn't it possible 883 00:45:24,956 --> 00:45:27,983 that your brother Carl knew who the highest bidder was going to be? 884 00:45:28,125 --> 00:45:32,221 Knew and expected Mr. Somers to reward him 885 00:45:32,363 --> 00:45:35,856 with lumber contracts far exceeding anything he'd ever dreamed of? 886 00:45:36,000 --> 00:45:37,593 I don't understand. 887 00:45:37,735 --> 00:45:41,035 We all know what kind of a man Somers was. 888 00:45:41,172 --> 00:45:44,665 Isn't it possible that he promised those lumber contracts 889 00:45:44,809 --> 00:45:47,904 in return for private information about the other bidders? 890 00:45:48,045 --> 00:45:54,144 No. No, no, no. Carl, he would never get mixed up in anything like that. 891 00:45:54,285 --> 00:45:58,882 Isn't it even possible that your brother Carl advanced money to Somers? 892 00:45:59,023 --> 00:46:01,390 He didn't pay him one penny. 893 00:46:01,525 --> 00:46:05,428 Then did you? To help your brother? 894 00:46:05,496 --> 00:46:08,398 You were the person in whose desk the bids were kept. 895 00:46:08,532 --> 00:46:11,161 You, the person who knew everything that was going on. 896 00:46:11,302 --> 00:46:12,827 All right. 897 00:46:14,105 --> 00:46:18,941 I told Carl that I would fix it with Mr. Somers about the bids, yes. 898 00:46:20,211 --> 00:46:26,048 Because Axel was so stupid to sell our shop was no reason for everyone to suffer. 899 00:46:26,183 --> 00:46:28,743 That big, stupid... 900 00:46:30,154 --> 00:46:32,123 It was my shop! 901 00:46:32,256 --> 00:46:33,724 My office! 902 00:46:33,858 --> 00:46:37,454 Who do you think everyone was looking to for running things? 903 00:46:37,595 --> 00:46:38,756 Me. 904 00:46:38,896 --> 00:46:40,489 Lisa Pedersen. 905 00:46:42,033 --> 00:46:45,435 But I paid Mr... Mr. Somers nothing. 906 00:46:47,305 --> 00:46:50,707 Who else did you tell about those bids? 907 00:46:50,841 --> 00:46:53,675 Who else could have had private dealings with Somers? 908 00:46:55,379 --> 00:46:57,678 I don't understand. I don't remember. 909 00:46:57,815 --> 00:47:03,186 Lisa, do you recall correspondence with a certain shoe company in Chicago? 910 00:47:04,221 --> 00:47:07,851 A company interested in obtaining a large building site? 911 00:47:07,992 --> 00:47:09,756 A company who had written 912 00:47:09,894 --> 00:47:13,058 concerning the property occupied by Axel's cabinet shop? 913 00:47:13,197 --> 00:47:15,166 Oh, that. 914 00:47:15,299 --> 00:47:18,201 I... I threw that in the wastebasket. 915 00:47:18,336 --> 00:47:21,397 Yet that company still expected to obtain the property, 916 00:47:21,539 --> 00:47:24,065 just as they'd already obtained the land next to it, 917 00:47:24,208 --> 00:47:26,541 the land once slated for Axel's Hospital? 918 00:47:26,677 --> 00:47:30,045 Now think hard, Lisa. 919 00:47:30,181 --> 00:47:33,276 Who else did you tell about the bids? 920 00:47:33,417 --> 00:47:35,613 It must have been a man who dealt with Somers, 921 00:47:35,753 --> 00:47:38,985 since he obviously knew what Somers had planned. 922 00:47:39,123 --> 00:47:40,455 It must have been a man 923 00:47:40,591 --> 00:47:43,561 who, on the night of the murder, told Axel where to find Somers. 924 00:47:43,694 --> 00:47:46,391 Now, it must have been... 925 00:47:46,530 --> 00:47:48,761 Yes. 926 00:47:48,899 --> 00:47:50,959 Yes, I told him. 927 00:47:53,170 --> 00:47:54,604 Somers was a crook. 928 00:47:54,739 --> 00:47:55,968 And out-and-out crook. 929 00:47:56,107 --> 00:47:59,669 Oh, yes, I knew it. And what he was up to... everything. 930 00:47:59,810 --> 00:48:02,177 I paid him to tell me. 931 00:48:02,246 --> 00:48:06,547 In return I was to have an option on the property he never intended to use anyway. 932 00:48:06,684 --> 00:48:09,244 Yes, I could make a killing on my own land, 933 00:48:09,387 --> 00:48:11,356 but they had to have the other property, too. 934 00:48:11,489 --> 00:48:13,549 I'd promised I could deliver. 935 00:48:13,691 --> 00:48:16,126 Oh, I made a killing, all right. 936 00:48:16,260 --> 00:48:19,059 When I tried to get Somers' option in writing, 937 00:48:19,196 --> 00:48:23,861 he wanted more money to cover all those checks that he was kiting, 938 00:48:24,001 --> 00:48:27,631 or else he'd block my sale, block it so I couldn't deliver. 939 00:48:27,772 --> 00:48:30,139 He wanted more money, then more. 940 00:48:30,274 --> 00:48:31,902 We got into a fight, and... 941 00:48:34,245 --> 00:48:38,148 That's... that's how I made my killing. 942 00:48:47,158 --> 00:48:49,389 Axel, for heaven's sake hurry up! 943 00:48:49,527 --> 00:48:50,825 The plane won't wait, Axel. 944 00:48:50,961 --> 00:48:52,793 I forgot I need another shirt. 945 00:48:52,930 --> 00:48:54,330 Here, I'll do that. 946 00:48:54,465 --> 00:48:57,128 It's so nice of both of you to come and see us off. 947 00:48:57,268 --> 00:48:59,897 Ja, we send you a postcard from Copenhagen. 948 00:49:00,037 --> 00:49:01,665 And, Mr. Mason, you won't forget... 949 00:49:01,806 --> 00:49:03,817 The hospital. Don't worry. We'll get that land back. 950 00:49:03,841 --> 00:49:05,969 And raise the money. Mr. Hadley's already helping. 951 00:49:06,110 --> 00:49:07,874 Ja. I forget my neckties. 952 00:49:08,012 --> 00:49:10,777 Here. Edie, you just get him outside. We'll bring the suitcases. 953 00:49:10,915 --> 00:49:11,939 Ja, we go. 954 00:49:14,418 --> 00:49:17,115 There is no fool like an old fool. 955 00:49:19,523 --> 00:49:21,617 Ah. Such a pity. 956 00:49:21,759 --> 00:49:22,954 Hm? 957 00:49:23,093 --> 00:49:25,539 That a man like that should have to wait all those years to get married. 958 00:49:25,563 --> 00:49:26,895 Don't you agree? 959 00:49:27,031 --> 00:49:28,966 You've been my legal secretary long enough 960 00:49:29,099 --> 00:49:30,931 to know that that's a leading question. 961 00:49:31,068 --> 00:49:33,333 Here. You take that one. 962 00:49:33,471 --> 00:49:34,564 Uh... 963 00:49:37,875 --> 00:49:40,868 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 74846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.