All language subtitles for No.One.Gets.Out.Alive.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,458
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:01:35,375 --> 00:01:38,666
Zware regenval in de regio…
3
00:01:38,750 --> 00:01:41,375
…met windstoten van 50 tot 65 km/u.
4
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
Het zicht is slecht,
wees voorzichtig op de weg.
5
00:01:44,375 --> 00:01:48,791
Hoe gaat het daar?
-Ach, je weet wel.
6
00:01:50,166 --> 00:01:53,583
Is papa er?
-Hij wil niet met je praten.
7
00:01:57,750 --> 00:02:00,833
Denk je dat het iets uitmaakt als ik…
8
00:02:01,875 --> 00:02:04,208
Naar huis kwam?
-Nee.
9
00:02:05,250 --> 00:02:08,000
Nee. Als ik hem zou schrijven.
10
00:02:20,458 --> 00:02:22,458
Ik droom steeds zo eng.
11
00:02:23,208 --> 00:02:24,583
Ik wil gewoon weg.
12
00:02:26,000 --> 00:02:28,875
Ik had het mis, oké? Ik had nooit…
13
00:02:32,666 --> 00:02:35,791
Ik wil dat alles weer wordt zoals het was.
14
00:02:36,916 --> 00:02:39,166
Ik moet nu gaan werken.
15
00:02:39,250 --> 00:02:41,250
Door die arrestatie…
16
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Ben je er nog?
17
00:02:47,541 --> 00:02:48,500
Simona?
18
00:02:50,000 --> 00:02:50,916
Simo…
19
00:02:58,916 --> 00:02:59,750
Hallo?
20
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
Hallo?
21
00:04:41,583 --> 00:04:42,458
Eruit.
22
00:04:43,708 --> 00:04:44,541
Vooruit.
23
00:04:45,875 --> 00:04:46,916
Kom op.
24
00:04:48,000 --> 00:04:48,916
Kom op.
25
00:04:49,666 --> 00:04:50,750
Vooruit.
26
00:04:52,541 --> 00:04:54,416
Doorlopen. Kom op.
27
00:05:02,750 --> 00:05:05,125
Pas op jezelf.
-Jij ook.
28
00:05:12,708 --> 00:05:15,166
Als je langer blijft, heb ik je ID nodig.
29
00:05:16,208 --> 00:05:20,250
Het is nu al twee weken.
-Goed, ik zal ervoor zorgen.
30
00:05:35,375 --> 00:05:36,625
Kom je, Ambar?
31
00:05:36,708 --> 00:05:38,875
Anders komen we te laat.
-Ik kom zo.
32
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
PENSION - GOEDKOPE KAMERS
ALLEEN VROUWEN
33
00:06:09,583 --> 00:06:10,916
Let niet op de troep.
34
00:06:11,000 --> 00:06:14,708
We hebben het huis net overgenomen
en knappen het nog op.
35
00:06:15,666 --> 00:06:21,625
Je kamer is hier. Het uitzicht is er goed.
36
00:06:21,708 --> 00:06:23,916
Niet dat Cleveland heel bijzonder is.
37
00:06:24,833 --> 00:06:26,208
Wat vind je ervan?
38
00:06:27,833 --> 00:06:29,250
Ja, wel leuk.
39
00:06:30,625 --> 00:06:32,375
Dan ken je het hier nog niet.
40
00:06:38,458 --> 00:06:39,666
Met hoeveel zijn we?
41
00:06:41,041 --> 00:06:45,000
Jij bent de tweede. Freja is de eerste.
Haar Engels is niet zo goed.
42
00:06:46,125 --> 00:06:48,916
Waar komt ze vandaan?
-Ergens waar ze geen Engels spreken.
43
00:06:55,208 --> 00:06:58,958
Het is alleen voor dames.
Geen gasten na negenen.
44
00:06:59,041 --> 00:07:00,916
Niet roken, geen huisdieren.
45
00:07:02,125 --> 00:07:03,000
Goed.
46
00:07:07,500 --> 00:07:11,166
De radiator staat uit.
Als hij aan staat, wordt één kant warm…
47
00:07:11,250 --> 00:07:13,791
Sorry, hoor.
-Laat mij maar.
48
00:07:14,375 --> 00:07:16,791
Echt? Ik kan…
49
00:07:16,875 --> 00:07:18,166
Even opkrikken.
50
00:07:19,916 --> 00:07:21,750
Dat vervang ik wel.
51
00:07:23,916 --> 00:07:25,291
Waar kom je vandaan?
52
00:07:26,875 --> 00:07:28,041
Uit het zuiden.
53
00:07:28,708 --> 00:07:32,041
Hoe ver naar het zuiden?
-Niet zo ver.
54
00:07:33,875 --> 00:07:35,875
Heb je een baan?
-Ja.
55
00:07:36,500 --> 00:07:37,916
Betalen ze contant?
56
00:07:41,750 --> 00:07:43,833
Een maand huur vooraf.
-Een maand?
57
00:07:44,708 --> 00:07:46,250
Wil je de kamer of niet?
58
00:08:00,541 --> 00:08:05,666
De sleutel ligt in de la. Als er iets is,
zit ik op de bovenste verdieping.
59
00:08:05,750 --> 00:08:08,125
Geef maar een gil.
-Bedankt.
60
00:08:31,458 --> 00:08:33,083
Bewaarde berichten.
61
00:08:33,166 --> 00:08:35,500
Hoi, lieverd. Met mama.
62
00:08:36,083 --> 00:08:37,666
Sorry dat ik zo laat bel.
63
00:08:38,166 --> 00:08:41,041
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.
64
00:08:41,625 --> 00:08:47,750
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.
65
00:08:48,666 --> 00:08:51,375
Alsjeblieft.
Jouw bezoekjes zijn het enige…
66
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
Kun je nog even blijven?
67
00:09:43,541 --> 00:09:44,416
Natuurlijk.
68
00:10:40,666 --> 00:10:41,750
O, sorry.
69
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Freja?
70
00:10:44,416 --> 00:10:46,208
Ik ben Ambar.
71
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
Red zei dat we hier alleen zijn.
72
00:10:51,458 --> 00:10:52,666
Red lult maar wat.
73
00:11:19,666 --> 00:11:22,875
Dit moet je dubbel stikken.
-Het spijt me, meneer.
74
00:11:22,958 --> 00:11:25,458
De zoom is ook niet goed.
-Sorry.
75
00:11:25,541 --> 00:11:29,333
Het zal niet weer gebeuren.
-Je moet er twee keer zoveel doen.
76
00:11:30,458 --> 00:11:33,041
Tempo omhoog.
-Ja, het spijt me. Dank u.
77
00:11:38,375 --> 00:11:40,583
Werknemers worden opgepakt…
78
00:11:40,666 --> 00:11:44,208
…maar werkgevers niet,
terwijl die ook misdaden plegen…
79
00:11:44,291 --> 00:11:45,875
We hadden het afgesproken.
80
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
Waarom dan?
81
00:11:49,291 --> 00:11:51,375
Ja. Prima.
82
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Dag.
83
00:11:54,500 --> 00:11:56,458
Wat kost een identiteitsbewijs?
84
00:11:57,375 --> 00:11:58,875
De prijs is drieduizend.
85
00:11:58,958 --> 00:12:02,083
Drie? Je zei dat het duizend was.
-Weet ik.
86
00:12:02,166 --> 00:12:04,625
Hij is een klootzak.
-Waarom?
87
00:12:04,708 --> 00:12:07,791
Geboorteplaats.
Voor Ohio is het nog steeds duizend.
88
00:12:07,875 --> 00:12:11,083
Er moet Texas op staan.
-Waarom niet Ohio?
89
00:12:11,166 --> 00:12:13,333
Echt niet.
-Dan is het duurder.
90
00:12:14,500 --> 00:12:15,541
Het spijt me.
91
00:12:16,625 --> 00:12:18,833
Kalm maar. Je bedenkt wel iets.
92
00:12:19,333 --> 00:12:20,916
Texanen zijn vindingrijk.
93
00:12:38,500 --> 00:12:42,541
Doe aardig.
-Dat probeer ik, maar ik ken haar niet.
94
00:12:42,625 --> 00:12:46,458
Je kende haar moeder nauwelijks.
-Ze is familie.
95
00:12:46,541 --> 00:12:49,375
Doe nu maar aardig.
-Ik doe m'n best.
96
00:12:51,750 --> 00:12:53,833
Carlos? Eten.
97
00:12:54,750 --> 00:12:58,333
Kan ik helpen?
-Nee. Hopelijk hou je van gehaktbrood.
98
00:12:58,416 --> 00:13:00,541
Ja. Het ruikt heerlijk.
99
00:13:02,791 --> 00:13:06,166
Bedankt voor de uitnodiging.
-Fijn om je te ontmoeten.
100
00:13:06,791 --> 00:13:07,708
Bedankt.
101
00:13:08,666 --> 00:13:10,083
Jij bent vast Carlos.
102
00:13:11,083 --> 00:13:15,166
Wat?
-Carlos is niet gewend Spaans te spreken.
103
00:13:16,375 --> 00:13:17,625
Sorry.
104
00:13:17,708 --> 00:13:22,291
Carlos, Ambars moeder was mijn nicht.
Dus Ambar is je achternicht.
105
00:13:23,041 --> 00:13:28,000
Ben je klaar voor vrijdag?
-Ja. Dank je wel.
106
00:13:28,500 --> 00:13:30,916
Ik heb een goed woordje voor je gedaan.
107
00:13:31,000 --> 00:13:34,375
Vergeet je identiteitsbewijs niet.
Dat was belangrijk.
108
00:13:34,916 --> 00:13:38,875
Wat vind je van de stad, Ambar?
-Het is wel fijn.
109
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
Een beetje koud.
-IJskoud.
110
00:13:41,291 --> 00:13:43,541
Ik draag twee paar sokken.
111
00:13:43,625 --> 00:13:47,750
Je hebt een goede jas nodig.
Hebben wij niet iets liggen, Sylvia?
112
00:13:48,583 --> 00:13:55,250
Ik koop zelf wel iets.
-Ik heb nog wel een oude jas in de kast.
113
00:13:58,958 --> 00:13:59,791
Dank u.
114
00:14:00,708 --> 00:14:03,208
Beto zei dat je niet studeert.
115
00:14:04,583 --> 00:14:07,500
Dat wilde ik wel,
maar toen werd mama ziek.
116
00:14:09,916 --> 00:14:13,333
Ik ga bedrijfskunde studeren
aan de avondschool.
117
00:14:13,416 --> 00:14:17,791
Het was heel mooi van je,
bij haar blijven tijdens haar ziekte.
118
00:14:17,875 --> 00:14:19,791
Ze had me nodig.
119
00:14:19,875 --> 00:14:24,083
Niet veel mensen zouden jarenlang
hun leven in de pauzestand zetten.
120
00:14:24,166 --> 00:14:25,541
Hoor je dat, Carlos?
121
00:16:06,875 --> 00:16:08,208
Ben je iets kwijt?
122
00:16:11,166 --> 00:16:15,416
Nee. Ik hoorde iets.
-De kelder is privé.
123
00:16:16,000 --> 00:16:19,791
Sorry. Ik moet iets met je bespreken.
124
00:16:19,875 --> 00:16:23,041
Het is nu laat,
dus laten we dat morgen doen.
125
00:16:25,708 --> 00:16:27,416
De studeerkamer is ook privé.
126
00:16:30,916 --> 00:16:34,500
Ik moet je over m'n borg spreken.
-Waarom?
127
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
Het spijt me, maar ik wil m'n borg terug.
128
00:16:38,333 --> 00:16:42,291
Er is iets tussengekomen. Ik kan je
voor gisteren en vandaag betalen.
129
00:16:42,375 --> 00:16:45,791
Je bent er net.
-Alsjeblieft, ik heb dat geld nodig.
130
00:16:45,875 --> 00:16:50,625
Ik heb het al uitgegeven.
Renovaties, gereedschap, materialen.
131
00:16:50,708 --> 00:16:52,625
Het is weg. Sorry.
132
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
Gaat het wel?
133
00:17:30,625 --> 00:17:31,500
Freja?
134
00:17:57,708 --> 00:18:04,375
Straks horen we wat er echt gebeurd is
met de vier vermiste wandelaars…
135
00:18:06,416 --> 00:18:09,583
Je hebt altijd prachtig haar gehad.
136
00:18:12,125 --> 00:18:16,416
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.
137
00:18:17,291 --> 00:18:19,708
Ben je daar niet blij om?
138
00:18:21,208 --> 00:18:22,250
Jawel.
139
00:18:29,250 --> 00:18:31,958
Weet je zeker dat je wilt blijven?
140
00:18:36,458 --> 00:18:37,291
Natuurlijk.
141
00:18:44,916 --> 00:18:47,000
Je bent te goed, Ambar.
142
00:18:57,000 --> 00:18:58,541
Wat is dat in de hoek?
143
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Wat wil je?
144
00:19:20,291 --> 00:19:21,625
Een voorschot.
145
00:19:21,708 --> 00:19:25,333
Meisjes doen een moord voor deze baan
en jij wilt een voorschot?
146
00:19:25,416 --> 00:19:28,416
Ik kan dubbele diensten draaien.
-Je werkt zo traag.
147
00:19:28,500 --> 00:19:32,666
Wees blij dat je nog een baan hebt.
-Ik zal sneller werken.
148
00:19:32,750 --> 00:19:35,291
Dat zeg je de hele tijd.
149
00:19:35,875 --> 00:19:38,416
Ik beloof het. Het spijt me.
150
00:19:38,500 --> 00:19:43,666
Ik zet je op emballage. Dat hoef ik niet
te doen, maar alleen voor vandaag.
151
00:19:43,750 --> 00:19:47,208
Morgen laat je zien
dat je dit werk aankunt.
152
00:19:47,291 --> 00:19:48,666
Oké.
-Oké?
153
00:19:49,541 --> 00:19:50,875
Geen bedankje?
154
00:20:09,750 --> 00:20:10,583
Ambar.
155
00:20:26,375 --> 00:20:28,458
Waarom heb je die ID zo snel nodig?
156
00:20:29,041 --> 00:20:30,875
Waarom moet het voor vrijdag?
157
00:20:32,625 --> 00:20:33,791
Een sollicitatie.
158
00:20:33,875 --> 00:20:36,958
Neem dan het identiteitsbewijs
waarop Ohio staat.
159
00:20:37,041 --> 00:20:40,291
Zeg dat Texas een vergissing was.
160
00:20:40,375 --> 00:20:41,708
Nee.
-Waarom niet?
161
00:20:41,791 --> 00:20:44,083
Dat is ingewikkeld.
-Leg het dan uit.
162
00:20:44,166 --> 00:20:49,000
Ik heb m'n oom gebeld
en om een baan gevraagd.
163
00:20:50,041 --> 00:20:54,291
Hij kon niets voor me doen
omdat ik geen Amerikaans staatsburger ben.
164
00:20:55,416 --> 00:20:59,000
Dus zei ik dat ik geboren ben…
-In Texas.
165
00:20:59,083 --> 00:21:02,708
Mama heeft in Texas gewoond. Ik zit vast.
166
00:21:03,666 --> 00:21:07,208
Ik wilde hier niet belanden,
maar toen werd mama ziek.
167
00:21:08,000 --> 00:21:11,125
En weer beter, zodat ik plannen kon maken.
168
00:21:12,208 --> 00:21:17,083
Maar toen ging het weer slecht
en moest ik toch blijven.
169
00:21:18,375 --> 00:21:23,458
Ik was opgelucht toen het voorbij was.
Eindelijk kon ik opnieuw beginnen.
170
00:21:24,875 --> 00:21:28,708
Mensen zeiden altijd
dat ik gevoel voor mode had.
171
00:21:29,250 --> 00:21:31,916
Ik zie wie mensen graag willen zijn.
172
00:21:33,041 --> 00:21:37,875
Ik dacht dat ik hier een winkel
of een website zou beginnen.
173
00:21:37,958 --> 00:21:43,000
Nu zijn we vijf jaar verder
en heb ik nog steeds hetzelfde rotbaantje.
174
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
We zijn te aardig.
175
00:21:45,250 --> 00:21:49,083
Waarom zou ik anders nog
bij m'n familie wonen?
176
00:21:49,166 --> 00:21:51,041
Zij moeten voor mij werken.
177
00:21:51,125 --> 00:21:54,583
Zonder hen zou het leven
wel een stuk makkelijker zijn.
178
00:21:58,833 --> 00:22:02,708
Hoor eens. Dit zeg ik duidelijk
vanwege de alcohol…
179
00:22:02,791 --> 00:22:06,333
…maar zal ik je de rest lenen?
180
00:22:07,791 --> 00:22:11,250
Wat?
-Binnenkort heb je een echte baan.
181
00:22:11,333 --> 00:22:15,875
Dan kun jij me misschien het geld lenen
om mijn ding te doen.
182
00:22:15,958 --> 00:22:19,500
Meen je dit, Kinsi?
-Nou en of.
183
00:22:19,583 --> 00:22:22,583
Wanneer kun je dit regelen?
-Zodra je het geld hebt.
184
00:22:27,833 --> 00:22:30,375
Waar ben je mee bezig?
185
00:22:30,458 --> 00:22:33,166
Geef dit aan hem
en zorg voor m'n papieren.
186
00:22:34,875 --> 00:22:35,833
Zeker weten?
187
00:22:36,333 --> 00:22:37,416
Ja.
188
00:26:05,833 --> 00:26:06,791
Hallo.
189
00:26:08,375 --> 00:26:09,500
Wat doe je?
190
00:26:09,583 --> 00:26:11,083
Sorry.
-Wie is dat?
191
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Geen idee. Ik schrok.
192
00:26:16,791 --> 00:26:19,000
Hoi. Ik ben Ambar.
193
00:26:19,083 --> 00:26:19,958
Maria.
194
00:26:20,541 --> 00:26:23,166
Petra.
-Wonen jullie hier?
195
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
Voorlopig wel. Iets drinken?
196
00:26:26,666 --> 00:26:29,666
Nee, dank je. Ik heb genoeg gedronken.
197
00:26:29,750 --> 00:26:33,333
Anders red ik het morgen niet
op m'n werk te verschijnen.
198
00:26:35,250 --> 00:26:37,166
Wat voor werk doe je?
199
00:26:43,708 --> 00:26:45,958
Het valt niet mee, hè?
200
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
Het is hier veel beter.
201
00:26:48,208 --> 00:26:51,416
De huur is tenminste laag.
202
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
Omdat het ook niks is.
203
00:26:53,458 --> 00:26:54,458
Da's waar.
204
00:26:56,250 --> 00:26:57,125
Sigaret?
205
00:27:02,291 --> 00:27:03,125
Dank je wel.
206
00:27:07,083 --> 00:27:08,250
Goedenavond, dames.
207
00:27:11,125 --> 00:27:12,541
Gaan jullie naar boven?
208
00:27:13,416 --> 00:27:14,458
Kom.
209
00:27:18,625 --> 00:27:23,250
Het was hier toch alleen voor vrouwen?
Ik zag nog een man beneden.
210
00:27:23,333 --> 00:27:27,750
Dat is Becker, m'n broer.
Wij zijn hier de enigen.
211
00:29:33,750 --> 00:29:37,625
Zoals uitgevoerd binnen het rituele offer…
212
00:29:37,708 --> 00:29:42,333
…geef je haar de ouderen,
de vrouwen, de kinderen.
213
00:29:42,416 --> 00:29:44,791
In ruil krijg je de zegeningen…
214
00:29:46,500 --> 00:29:49,708
We weten niet
hoe het is begonnen of geëindigd.
215
00:30:46,500 --> 00:30:50,791
VROEGE RITUELEN
216
00:31:55,083 --> 00:31:56,166
Succes.
217
00:31:56,250 --> 00:31:57,125
We gaan.
218
00:32:00,333 --> 00:32:01,833
Oké, we gaan.
219
00:32:02,375 --> 00:32:03,208
Kom op.
220
00:32:06,291 --> 00:32:07,125
Vooruit.
221
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.
222
00:32:18,583 --> 00:32:21,958
Als je een bericht inspreekt,
bel ik je snel terug.
223
00:32:25,000 --> 00:32:27,791
Heb je Kinsi gezien?
-Ze is ermee gestopt.
224
00:32:27,875 --> 00:32:30,958
Ik kreeg alleen een sms.
Niet eens een belletje.
225
00:32:31,041 --> 00:32:33,708
Heeft u haar adres?
-Dat kan ik je niet geven.
226
00:32:33,791 --> 00:32:35,666
Ik heb het nodig.
-Waarom?
227
00:32:35,750 --> 00:32:38,333
Ik heb het echt nodig.
-Dat mag niet.
228
00:32:38,416 --> 00:32:41,375
Wat nou? U heeft hier de leiding.
229
00:32:42,583 --> 00:32:44,000
Het is welletjes.
230
00:32:45,208 --> 00:32:47,333
Je bent ontslagen.
-Wacht even.
231
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
Kinsi, met Ambar.
232
00:32:56,208 --> 00:32:57,166
Bel me terug.
233
00:33:04,416 --> 00:33:09,000
Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem.
Als je een bericht inspreekt…
234
00:34:09,333 --> 00:34:10,375
Help.
235
00:34:12,958 --> 00:34:14,125
Help.
236
00:34:33,000 --> 00:34:33,875
Freja?
237
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
Shit.
238
00:34:45,791 --> 00:34:48,500
Sorry.
-Allemachtig.
239
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Wat is er?
240
00:34:50,333 --> 00:34:51,875
Heb je Freja gezien?
241
00:34:52,458 --> 00:34:53,916
Ze is vertrokken.
242
00:34:54,000 --> 00:34:55,750
Wat? Wanneer?
243
00:34:56,333 --> 00:34:57,750
Een paar dagen geleden.
244
00:34:58,500 --> 00:35:01,000
Mensen komen en gaan hier de hele tijd.
245
00:35:01,083 --> 00:35:04,125
Ik moet…
-Ik wilde het over je borg hebben.
246
00:35:09,041 --> 00:35:11,541
Met de nieuwe meisjes zit ik wat ruimer.
247
00:35:12,500 --> 00:35:14,583
Ik kan hem teruggeven.
-Nu?
248
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
Ik heb nu geen contant geld.
249
00:35:19,625 --> 00:35:20,458
Morgen.
250
00:35:21,791 --> 00:35:24,500
Oké. Bedankt. Sorry.
251
00:35:35,583 --> 00:35:37,833
HĂ©, Beck. Alles in orde?
252
00:36:35,625 --> 00:36:37,000
Bewaarde berichten.
253
00:36:38,125 --> 00:36:40,291
Dag, lieverd. Met mama.
254
00:36:40,791 --> 00:36:42,458
Sorry dat ik zo laat bel.
255
00:36:43,166 --> 00:36:45,708
Je weet dat ik slecht slaap
in deze bedden.
256
00:36:46,250 --> 00:36:52,041
Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je
plannen hebt, maar morgen moet je komen.
257
00:36:52,708 --> 00:36:53,541
Alsjeblieft…
258
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
Ambar.
259
00:38:47,791 --> 00:38:48,625
Nee.
260
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
Niet doen.
261
00:39:05,708 --> 00:39:07,458
Alsjeblieft, Mary. Nee.
262
00:39:08,416 --> 00:39:13,833
Ik moet je gereedmaken,
anders doet Arthur ons allebei pijn.
263
00:39:19,250 --> 00:39:20,083
Kom hier.
264
00:39:31,750 --> 00:39:32,958
Stop.
265
00:39:33,041 --> 00:39:33,958
Kom hier.
266
00:39:35,541 --> 00:39:37,166
Schiet op. Stop.
267
00:39:39,916 --> 00:39:41,583
Doe wat ik zeg.
268
00:40:19,541 --> 00:40:21,041
Nee, Mary.
269
00:40:33,916 --> 00:40:35,833
Alsjeblieft, Mary.
270
00:40:37,083 --> 00:40:37,958
Alsjeblieft.
271
00:41:00,625 --> 00:41:02,291
Alsjeblieft, Mary.
272
00:41:08,625 --> 00:41:09,916
Alsjeblieft.
273
00:41:16,041 --> 00:41:17,583
Luister niet naar Arthur.
274
00:41:19,541 --> 00:41:21,208
Laat me alsjeblieft gaan.
275
00:41:22,958 --> 00:41:25,833
Toe, neem nou op.
276
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
Ambar?
-Beto.
277
00:41:31,833 --> 00:41:34,833
Het is midden in de nacht. Is alles goed?
278
00:41:35,625 --> 00:41:40,166
Kun je me ophalen?
Ik ben op Recolte Avenue 1521.
279
00:41:41,791 --> 00:41:44,291
Alsjeblieft. Ik kan hier niet blijven.
280
00:41:44,375 --> 00:41:48,208
We zijn niet thuis.
We zoeken een school voor Carlos.
281
00:41:48,750 --> 00:41:52,791
Bel de politie als je in de problemen zit.
-Nee, dat kan niet.
282
00:41:52,875 --> 00:41:54,333
Waarom niet?
-Omdat…
283
00:41:55,833 --> 00:41:57,750
Ik ben niet in Texas geboren.
284
00:41:58,666 --> 00:41:59,833
Hoe bedoel je?
285
00:42:02,333 --> 00:42:05,666
Ik ben hier gekomen na de dood van mama.
286
00:42:05,750 --> 00:42:06,833
Ambar, toch.
287
00:42:06,916 --> 00:42:11,083
Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken,
maar ik heb je hulp nodig.
288
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
Kun je geld overmaken?
289
00:42:13,583 --> 00:42:15,708
Ik betaal het echt terug.
290
00:42:16,458 --> 00:42:17,458
Het spijt me.
291
00:42:18,083 --> 00:42:20,958
We kennen elkaar amper.
292
00:42:21,041 --> 00:42:24,625
Ik kom zo snel mogelijk naar je toe.
293
00:42:24,708 --> 00:42:27,750
Probeer tot die tijd
uit de problemen te blijven.
294
00:42:31,708 --> 00:42:33,541
Red?
295
00:42:35,833 --> 00:42:36,791
Ik wil m'n…
296
00:42:39,958 --> 00:42:40,916
Waar is Red?
297
00:42:42,958 --> 00:42:44,958
Hij zou me m'n borg teruggeven.
298
00:42:46,416 --> 00:42:48,250
Ik stuur hem als hij terug is.
299
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
PRIVÉ
300
00:43:11,833 --> 00:43:14,625
Ik betaal morgen de rest.
-Ga toch weg.
301
00:43:15,708 --> 00:43:16,625
Toe nou.
302
00:43:26,791 --> 00:43:28,791
Wacht. Waar ga jij heen, schat?
303
00:44:22,250 --> 00:44:24,541
Dit is de rode lijn naar Tower City.
304
00:44:24,625 --> 00:44:26,666
Volgende halte, West Park.
305
00:45:26,333 --> 00:45:27,250
Verdomme.
306
00:45:32,250 --> 00:45:36,833
Het team van 444
volgt deze zware storm de hele dag.
307
00:45:36,916 --> 00:45:40,333
We zijn er om u te laten weten
hoelang de sneeuw…
308
00:45:40,416 --> 00:45:43,333
Bedankt. Zou ik er nog eentje mogen?
309
00:46:34,083 --> 00:46:35,583
Heb je m'n borg?
310
00:46:36,166 --> 00:46:37,500
Ook hallo.
311
00:46:39,750 --> 00:46:42,375
Sorry, hoi.
-Nee, ik was er niet.
312
00:46:42,458 --> 00:46:44,083
Het geld ligt thuis.
313
00:46:44,166 --> 00:46:46,916
Je klonk van streek,
dus ben ik meteen gekomen.
314
00:46:47,000 --> 00:46:48,458
Kun je het dan brengen?
315
00:46:48,541 --> 00:46:52,833
Moet ik nu weer door de stad
om jouw geld te halen?
316
00:46:52,916 --> 00:46:54,625
Ik kan niet terug.
-Waarom?
317
00:46:58,000 --> 00:47:00,416
Ik wil je ook niet dwingen.
318
00:47:00,500 --> 00:47:05,250
Becker en ik waren het oneens
over de teruggave van de borg.
319
00:47:06,041 --> 00:47:08,166
Sorry.
-Het geeft niet.
320
00:47:09,791 --> 00:47:12,875
Becker is een beetje vreemd.
321
00:47:13,833 --> 00:47:16,666
Maar hij heeft vroeger voor me gezorgd.
322
00:47:16,750 --> 00:47:19,458
Ik kon moeilijk overweg met pa.
323
00:47:21,166 --> 00:47:22,458
Becker kwam voor me op.
324
00:47:23,958 --> 00:47:25,500
Maar hij is nu ziek.
325
00:47:27,208 --> 00:47:30,916
Zoals ik het zie,
heeft hij voor mij gezorgd…
326
00:47:33,583 --> 00:47:35,000
Nu is het mijn beurt.
327
00:47:37,125 --> 00:47:38,375
Begrijp je wel?
328
00:47:43,291 --> 00:47:45,125
Kom, we gaan je geld halen.
329
00:48:26,166 --> 00:48:27,875
Het geld ligt in je kamer.
330
00:48:31,500 --> 00:48:34,875
Wat zei ik over roken in de hal?
-Dat deden we niet.
331
00:48:36,541 --> 00:48:40,833
Kom wat drinken, Ambar.
-Nee, ik blijf niet. Bedankt.
332
00:48:40,916 --> 00:48:41,916
Help even.
333
00:48:42,958 --> 00:48:47,208
Red, waar staat de wijn?
-Geen idee. Ik kom zo.
334
00:49:33,875 --> 00:49:35,791
Wil je echt niets drinken?
335
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
Waar is m'n geld?
336
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
Zeker?
337
00:49:39,166 --> 00:49:40,708
Waar is m'n geld, Red?
338
00:49:41,916 --> 00:49:43,208
Zelf weten.
339
00:49:45,458 --> 00:49:47,333
Het is nogal een bizar huis.
340
00:49:48,833 --> 00:49:52,458
Mijn vader verzamelde
al die rare dingen die hij vond.
341
00:49:53,083 --> 00:49:56,125
Hij was een mafkees.
Hij heeft mama vermoord.
342
00:49:57,375 --> 00:49:59,458
Ik wil nu weg.
-Toe nou.
343
00:50:00,875 --> 00:50:01,958
Wordt je warm van.
344
00:50:03,375 --> 00:50:04,375
Aan de kant.
345
00:50:07,083 --> 00:50:08,833
Had me maar niet gebeld.
346
00:50:11,166 --> 00:50:12,833
Ik wilde je helpen.
-Opzij.
347
00:50:14,791 --> 00:50:16,750
Ik hoop dat je dat gelooft.
348
00:50:17,916 --> 00:50:21,708
Ik zou je je geld hebben gegeven
en dan was je nu weg.
349
00:50:21,791 --> 00:50:22,666
Maar Becker…
350
00:50:24,958 --> 00:50:26,083
…heeft je nodig.
351
00:50:26,166 --> 00:50:27,125
Rot op.
352
00:50:32,708 --> 00:50:36,458
Ik zal het je zo makkelijk mogelijk maken.
Drink dit op.
353
00:50:39,541 --> 00:50:43,458
Ik heb het onder controle, Beck.
-Stil. Hou je kop.
354
00:50:56,791 --> 00:50:58,458
Ik zal je iets laten zien.
355
00:51:07,125 --> 00:51:08,458
Doe je mond open.
356
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
Mond open.
357
00:51:15,250 --> 00:51:18,000
Doe je mond open.
358
00:51:18,500 --> 00:51:19,500
Nee.
359
00:51:40,666 --> 00:51:42,208
Probeer niet te ontsnappen.
360
00:51:43,208 --> 00:51:44,833
Dat maakt het veel erger.
361
00:52:23,291 --> 00:52:24,750
Laat ons binnen.
362
00:52:32,666 --> 00:52:33,916
Zijn jullie alleen?
363
00:52:45,708 --> 00:52:47,166
Becker?
-Ja.
364
00:52:50,041 --> 00:52:51,541
Blijf bij elkaar.
365
00:52:51,625 --> 00:52:54,333
Wil je vechten?
-Dan vermoordt hij ons.
366
00:52:54,416 --> 00:52:56,208
We moeten hier weg.
-Nu?
367
00:52:56,291 --> 00:52:58,958
Nee, hij zit beneden bij de kelderdeur.
368
00:52:59,458 --> 00:53:00,541
We moeten wachten.
369
00:53:03,083 --> 00:53:04,625
Overdag slaapt hij.
370
00:53:07,875 --> 00:53:09,916
Zouden er meer vrouwen vastzitten?
371
00:53:11,166 --> 00:53:13,833
Dat weet ik niet.
Ik wil het ook niet weten.
372
00:53:16,333 --> 00:53:18,541
Er is iets mis met deze plek.
373
00:53:20,208 --> 00:53:21,500
Wat heb je gezien?
374
00:53:23,583 --> 00:53:25,375
Ik droom steeds over thuis.
375
00:53:27,708 --> 00:53:28,958
Mijn zoon is daar.
376
00:53:29,833 --> 00:53:34,416
Maar hij is veranderd. Er is iets anders.
Ik vind hem leuk zo.
377
00:53:35,083 --> 00:53:36,875
Ik kan hem niet achterlaten.
378
00:53:36,958 --> 00:53:38,375
Dus hou ik hem vast.
379
00:53:40,375 --> 00:53:42,375
Stevig, ik laat hem niet los.
380
00:53:45,708 --> 00:53:48,458
En ik zie een kist.
381
00:53:51,000 --> 00:53:52,291
Een stenen kist?
382
00:53:56,125 --> 00:53:57,916
Ook als ik wakker ben.
383
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
Ik heb hem ook gezien.
384
00:54:06,625 --> 00:54:08,333
Ik denk dat de kist hier is.
385
00:54:10,375 --> 00:54:13,000
Waar dan?
-In de kelder.
386
00:54:14,583 --> 00:54:15,875
Ik wil naar huis.
387
00:54:55,375 --> 00:54:56,708
Hoor je dat ook?
388
00:55:01,416 --> 00:55:04,541
De hele nacht hetzelfde. Huilende vrouwen.
389
00:55:05,666 --> 00:55:06,708
Ze zijn dood.
390
00:56:44,500 --> 00:56:45,375
Ambar.
391
00:56:47,166 --> 00:56:48,666
Blijf nog even.
392
00:56:53,041 --> 00:56:55,083
Ambar, word wakker.
393
00:56:56,250 --> 00:56:58,250
Nee, Petra.
-Sta op.
394
00:57:01,041 --> 00:57:02,583
Beck.
-Nee.
395
00:57:28,083 --> 00:57:28,916
Lopen.
396
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
Waarom?
-Nu.
397
00:57:45,958 --> 00:57:48,541
Het is wel wat vroeg om langs te komen.
398
00:57:48,625 --> 00:57:52,541
Sorry dat ik stoor,
maar ik ben op zoek naar Ambar Cruz.
399
00:57:53,375 --> 00:57:56,000
Ken ik niet.
-1,70 meter, bruin haar.
400
00:57:56,083 --> 00:57:58,750
Ze zei dat ze hier woonde.
-Zegt me niets.
401
00:58:01,208 --> 00:58:04,125
Sorry. Ik weet dat het vroeg is.
402
00:58:04,708 --> 00:58:06,875
Beto.
-Ik heb haar niet gezien.
403
00:58:06,958 --> 00:58:09,291
Misschien gebruikt ze
haar echte naam niet.
404
00:58:09,375 --> 00:58:13,166
Dan liegt ze misschien
ook over haar logeeradres.
405
00:58:13,250 --> 00:58:15,083
Ik wil het gewoon zeker weten.
406
00:58:15,666 --> 00:58:18,750
Beto.
-Ze is hier niet, hombre.
407
00:58:19,500 --> 00:58:20,875
Dat is haar jas.
408
00:58:22,916 --> 00:58:25,208
Waar heb je het over?
409
00:58:25,291 --> 00:58:26,708
Dat is haar jas.
410
00:58:26,791 --> 00:58:28,583
Kalm, hombre.
-Niks hombre.
411
00:58:29,250 --> 00:58:30,083
Help me, Beto.
412
00:58:32,166 --> 00:58:33,083
Ambar.
413
00:58:34,333 --> 00:58:37,250
Ambar.
-Derde verdieping, Beto.
414
00:58:39,958 --> 00:58:40,916
Becker.
415
00:58:46,000 --> 00:58:47,750
Waar ben je?
-Beto.
416
00:58:51,166 --> 00:58:52,625
Ben je ongedeerd?
-Ja.
417
00:58:52,708 --> 00:58:53,666
Achteruit.
418
00:58:53,750 --> 00:58:55,708
Pas op, er is nog iemand.
419
00:58:56,541 --> 00:58:58,416
Stop.
420
00:59:00,416 --> 00:59:01,625
Laat hem met rust.
421
00:59:02,916 --> 00:59:04,625
Laat hem met rust.
422
00:59:06,708 --> 00:59:08,291
Klootzak.
423
00:59:35,916 --> 00:59:37,625
Jezus, Beck. Kijk wat je…
424
00:59:39,333 --> 00:59:40,416
Maak haar gereed.
425
00:59:41,916 --> 00:59:44,208
Naar boven. Nu.
426
01:00:04,041 --> 01:00:06,041
Ze is klaar. Rustig maar.
427
01:00:07,000 --> 01:00:08,083
Zij is hierna.
428
01:00:09,666 --> 01:00:11,583
Dat zijn er te veel tegelijk.
429
01:00:12,333 --> 01:00:13,166
Je wilt niet…
430
01:00:27,375 --> 01:00:28,833
Wat ga je met ons doen?
431
01:00:30,333 --> 01:00:31,875
Ga je ons vermoorden?
432
01:00:33,500 --> 01:00:34,958
Ja, natuurlijk.
-Stil.
433
01:00:38,750 --> 01:00:41,708
Waarom doe je dit?
-Ik probeer m'n broer te helpen.
434
01:00:42,333 --> 01:00:43,291
Hiermee?
435
01:00:44,041 --> 01:00:44,916
Hij is ziek.
436
01:00:45,916 --> 01:00:48,750
Wees blij dat je hem niet
daarna hebt gezien.
437
01:00:49,958 --> 01:00:53,875
We zijn terugverhuisd
vanwege Becks ziekenhuisrekeningen.
438
01:00:53,958 --> 01:00:55,833
Het ging niet goed met hem.
439
01:00:56,333 --> 01:01:00,375
Ik wilde pa vragen
ons een tijdje te laten blijven.
440
01:01:01,708 --> 01:01:03,750
Toen zagen we wat hij had gedaan…
441
01:01:05,833 --> 01:01:07,000
…met die meisjes.
442
01:01:08,166 --> 01:01:11,000
Hij liet ma helpen
en vermoordde haar toen ook.
443
01:01:12,041 --> 01:01:12,875
Is dat Mary?
444
01:01:23,750 --> 01:01:27,416
We hebben de wereld bevrijd van pa.
445
01:01:30,125 --> 01:01:32,083
Ik wilde meteen weg…
446
01:01:33,208 --> 01:01:35,125
…maar Beck wilde het opknappen.
447
01:01:36,041 --> 01:01:40,500
Maar net als pa bracht hij
steeds meer tijd met die rotkist door.
448
01:01:41,791 --> 01:01:43,375
Hij voelt zich uitverkoren.
449
01:01:44,125 --> 01:01:46,208
En toen werd hij beter.
450
01:01:47,208 --> 01:01:53,458
Beck zegt er nog een paar te moeten doen
en dat we dan kunnen stoppen.
451
01:01:53,541 --> 01:01:54,625
Een paar waarvan?
452
01:01:58,791 --> 01:02:00,000
Hoeveel, Red?
453
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
Hoeveel vrouwen?
-Hij is m'n broer.
454
01:02:09,500 --> 01:02:11,166
Je moet hier weg.
455
01:02:12,708 --> 01:02:13,625
We zijn klaar.
456
01:02:18,541 --> 01:02:19,416
Kijk me aan.
457
01:02:20,750 --> 01:02:21,958
Toe, kijk me aan.
458
01:02:24,583 --> 01:02:26,000
Laten we gaan.
459
01:02:52,833 --> 01:02:53,916
Sorry, chica.
460
01:02:59,583 --> 01:03:02,166
Ze is bijna klaar.
-Zij is nu.
461
01:03:04,541 --> 01:03:05,666
Verzet je niet.
462
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
Zoals de laatste.
463
01:03:16,583 --> 01:03:17,416
Hou op.
464
01:03:22,416 --> 01:03:24,083
Red, help. Nee.
465
01:03:31,875 --> 01:03:33,083
Haal hulp.
466
01:03:33,791 --> 01:03:34,875
Haal hulp.
467
01:03:35,583 --> 01:03:36,833
Alsjeblieft.
468
01:03:36,916 --> 01:03:40,500
O, mijn God. Hou op.
469
01:03:44,166 --> 01:03:45,291
Verdomme.
470
01:03:45,958 --> 01:03:47,416
Stop, help.
471
01:03:47,500 --> 01:03:48,625
Stop.
472
01:03:49,291 --> 01:03:51,833
Help.
473
01:04:21,291 --> 01:04:23,250
Alsjeblieft. Wacht.
474
01:04:25,125 --> 01:04:26,041
Hou je mond.
475
01:04:34,125 --> 01:04:35,083
O, mijn God.
476
01:04:55,583 --> 01:04:58,041
Hou op, Becker.
477
01:05:00,916 --> 01:05:02,000
O, mijn God.
478
01:05:03,791 --> 01:05:08,750
Becker. Hou alsjeblieft op.
479
01:05:11,958 --> 01:05:12,833
Toe nou.
480
01:05:17,916 --> 01:05:20,916
Becker. Laat me alsjeblieft gaan.
481
01:05:27,666 --> 01:05:28,625
Kom op.
482
01:05:34,166 --> 01:05:35,416
Doe het niet.
483
01:05:51,125 --> 01:05:54,125
Alsjeblieft, Becker. Hou alsjeblieft op.
484
01:05:56,041 --> 01:05:57,583
Je moet je vereerd voelen.
485
01:06:39,333 --> 01:06:40,166
Toe nou.
486
01:07:13,750 --> 01:07:15,250
Ambar.
-Beto?
487
01:07:15,333 --> 01:07:17,458
Ik ben het, Beto. Wacht.
488
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
Toe nou.
489
01:07:22,250 --> 01:07:23,750
Gaat het?
490
01:07:23,833 --> 01:07:26,083
Ben je ongedeerd?
-Ja.
491
01:07:33,125 --> 01:07:34,416
Kom, snel.
492
01:07:40,500 --> 01:07:42,916
Help me.
493
01:07:46,083 --> 01:07:47,250
Samen.
494
01:07:50,666 --> 01:07:51,666
Nog een keer.
495
01:07:52,708 --> 01:07:53,791
Nog eens.
496
01:08:01,833 --> 01:08:04,250
Beto?
497
01:08:34,208 --> 01:08:37,083
Je hebt altijd prachtig haar gehad.
498
01:08:39,791 --> 01:08:43,666
Je liet me pas gaan
als je het honderd keer gekamd had.
499
01:08:45,916 --> 01:08:47,916
Ben je daar niet blij om?
500
01:08:58,041 --> 01:08:58,916
Jawel.
501
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
Kun je nog even blijven?
502
01:09:37,291 --> 01:09:39,125
Blijf alsjeblieft.
503
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
Blijf bij me.
504
01:10:20,458 --> 01:10:22,375
Ik wil niet dat je gaat.
505
01:10:48,833 --> 01:10:51,083
Je moet bij me blijven.
506
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Kun je nog even blijven?
507
01:11:36,708 --> 01:11:37,916
Blijf je nog even?
508
01:11:39,125 --> 01:11:39,958
Nee.
509
01:11:47,041 --> 01:11:48,708
Ik kan hier niet blijven.
510
01:11:48,791 --> 01:11:50,041
Ik heb je nodig.
511
01:11:52,750 --> 01:11:57,583
Ik moet gaan, mama.
-Je bent te lief.
512
01:12:01,541 --> 01:12:04,500
Je moet blijven, lieverd.
-Nee.
513
01:12:04,583 --> 01:12:06,750
Blijf nog even.
-Nee.
514
01:12:06,833 --> 01:12:09,208
Ik kan dit niet meer.
-Niet bewegen.
515
01:12:10,625 --> 01:12:11,708
Niet bewegen.
516
01:12:22,083 --> 01:12:23,541
Laat me los.
517
01:14:15,583 --> 01:14:16,500
Stil.
518
01:14:28,000 --> 01:14:28,916
Wat is er?
519
01:14:36,083 --> 01:14:38,250
Ga kijken.
-Waarom?
520
01:14:41,166 --> 01:14:42,500
Er is iets veranderd.
521
01:14:49,541 --> 01:14:50,375
Maak open.
522
01:14:51,250 --> 01:14:53,125
Waarom?
-Maak nu maar open.
523
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Niks.
524
01:15:11,833 --> 01:15:13,083
Verdomme.
525
01:15:35,583 --> 01:15:36,458
Nee, wacht.
526
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Kom hier.
527
01:16:01,916 --> 01:16:03,250
Stop.
528
01:17:01,833 --> 01:17:03,166
Vuile klootzak.
529
01:17:38,500 --> 01:17:40,791
Alsjeblieft. Ik wilde dit niet.
530
01:17:41,375 --> 01:17:44,500
Doe het alsjeblieft niet. Ambar.
531
01:17:45,791 --> 01:17:46,625
Beck.
532
01:20:51,541 --> 01:20:54,083
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL
533
01:25:31,083 --> 01:25:36,083
Ondertiteld door: Rik de Best
35870