All language subtitles for No.One.Gets.Out.Alive.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,458 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:01:35,375 --> 00:01:38,666 Zware regenval in de regio… 3 00:01:38,750 --> 00:01:41,375 …met windstoten van 50 tot 65 km/u. 4 00:01:41,458 --> 00:01:44,291 Het zicht is slecht, wees voorzichtig op de weg. 5 00:01:44,375 --> 00:01:48,791 Hoe gaat het daar? -Ach, je weet wel. 6 00:01:50,166 --> 00:01:53,583 Is papa er? -Hij wil niet met je praten. 7 00:01:57,750 --> 00:02:00,833 Denk je dat het iets uitmaakt als ik… 8 00:02:01,875 --> 00:02:04,208 Naar huis kwam? -Nee. 9 00:02:05,250 --> 00:02:08,000 Nee. Als ik hem zou schrijven. 10 00:02:20,458 --> 00:02:22,458 Ik droom steeds zo eng. 11 00:02:23,208 --> 00:02:24,583 Ik wil gewoon weg. 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,875 Ik had het mis, oké? Ik had nooit… 13 00:02:32,666 --> 00:02:35,791 Ik wil dat alles weer wordt zoals het was. 14 00:02:36,916 --> 00:02:39,166 Ik moet nu gaan werken. 15 00:02:39,250 --> 00:02:41,250 Door die arrestatie… 16 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 Ben je er nog? 17 00:02:47,541 --> 00:02:48,500 Simona? 18 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Simo… 19 00:02:58,916 --> 00:02:59,750 Hallo? 20 00:03:29,833 --> 00:03:30,666 Hallo? 21 00:04:41,583 --> 00:04:42,458 Eruit. 22 00:04:43,708 --> 00:04:44,541 Vooruit. 23 00:04:45,875 --> 00:04:46,916 Kom op. 24 00:04:48,000 --> 00:04:48,916 Kom op. 25 00:04:49,666 --> 00:04:50,750 Vooruit. 26 00:04:52,541 --> 00:04:54,416 Doorlopen. Kom op. 27 00:05:02,750 --> 00:05:05,125 Pas op jezelf. -Jij ook. 28 00:05:12,708 --> 00:05:15,166 Als je langer blijft, heb ik je ID nodig. 29 00:05:16,208 --> 00:05:20,250 Het is nu al twee weken. -Goed, ik zal ervoor zorgen. 30 00:05:35,375 --> 00:05:36,625 Kom je, Ambar? 31 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 Anders komen we te laat. -Ik kom zo. 32 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 PENSION - GOEDKOPE KAMERS ALLEEN VROUWEN 33 00:06:09,583 --> 00:06:10,916 Let niet op de troep. 34 00:06:11,000 --> 00:06:14,708 We hebben het huis net overgenomen en knappen het nog op. 35 00:06:15,666 --> 00:06:21,625 Je kamer is hier. Het uitzicht is er goed. 36 00:06:21,708 --> 00:06:23,916 Niet dat Cleveland heel bijzonder is. 37 00:06:24,833 --> 00:06:26,208 Wat vind je ervan? 38 00:06:27,833 --> 00:06:29,250 Ja, wel leuk. 39 00:06:30,625 --> 00:06:32,375 Dan ken je het hier nog niet. 40 00:06:38,458 --> 00:06:39,666 Met hoeveel zijn we? 41 00:06:41,041 --> 00:06:45,000 Jij bent de tweede. Freja is de eerste. Haar Engels is niet zo goed. 42 00:06:46,125 --> 00:06:48,916 Waar komt ze vandaan? -Ergens waar ze geen Engels spreken. 43 00:06:55,208 --> 00:06:58,958 Het is alleen voor dames. Geen gasten na negenen. 44 00:06:59,041 --> 00:07:00,916 Niet roken, geen huisdieren. 45 00:07:02,125 --> 00:07:03,000 Goed. 46 00:07:07,500 --> 00:07:11,166 De radiator staat uit. Als hij aan staat, wordt één kant warm… 47 00:07:11,250 --> 00:07:13,791 Sorry, hoor. -Laat mij maar. 48 00:07:14,375 --> 00:07:16,791 Echt? Ik kan… 49 00:07:16,875 --> 00:07:18,166 Even opkrikken. 50 00:07:19,916 --> 00:07:21,750 Dat vervang ik wel. 51 00:07:23,916 --> 00:07:25,291 Waar kom je vandaan? 52 00:07:26,875 --> 00:07:28,041 Uit het zuiden. 53 00:07:28,708 --> 00:07:32,041 Hoe ver naar het zuiden? -Niet zo ver. 54 00:07:33,875 --> 00:07:35,875 Heb je een baan? -Ja. 55 00:07:36,500 --> 00:07:37,916 Betalen ze contant? 56 00:07:41,750 --> 00:07:43,833 Een maand huur vooraf. -Een maand? 57 00:07:44,708 --> 00:07:46,250 Wil je de kamer of niet? 58 00:08:00,541 --> 00:08:05,666 De sleutel ligt in de la. Als er iets is, zit ik op de bovenste verdieping. 59 00:08:05,750 --> 00:08:08,125 Geef maar een gil. -Bedankt. 60 00:08:31,458 --> 00:08:33,083 Bewaarde berichten. 61 00:08:33,166 --> 00:08:35,500 Hoi, lieverd. Met mama. 62 00:08:36,083 --> 00:08:37,666 Sorry dat ik zo laat bel. 63 00:08:38,166 --> 00:08:41,041 Je weet dat ik slecht slaap in deze bedden. 64 00:08:41,625 --> 00:08:47,750 Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je plannen hebt, maar morgen moet je komen. 65 00:08:48,666 --> 00:08:51,375 Alsjeblieft. Jouw bezoekjes zijn het enige… 66 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 Kun je nog even blijven? 67 00:09:43,541 --> 00:09:44,416 Natuurlijk. 68 00:10:40,666 --> 00:10:41,750 O, sorry. 69 00:10:42,250 --> 00:10:43,250 Freja? 70 00:10:44,416 --> 00:10:46,208 Ik ben Ambar. 71 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 Red zei dat we hier alleen zijn. 72 00:10:51,458 --> 00:10:52,666 Red lult maar wat. 73 00:11:19,666 --> 00:11:22,875 Dit moet je dubbel stikken. -Het spijt me, meneer. 74 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 De zoom is ook niet goed. -Sorry. 75 00:11:25,541 --> 00:11:29,333 Het zal niet weer gebeuren. -Je moet er twee keer zoveel doen. 76 00:11:30,458 --> 00:11:33,041 Tempo omhoog. -Ja, het spijt me. Dank u. 77 00:11:38,375 --> 00:11:40,583 Werknemers worden opgepakt… 78 00:11:40,666 --> 00:11:44,208 …maar werkgevers niet, terwijl die ook misdaden plegen… 79 00:11:44,291 --> 00:11:45,875 We hadden het afgesproken. 80 00:11:47,166 --> 00:11:48,583 Waarom dan? 81 00:11:49,291 --> 00:11:51,375 Ja. Prima. 82 00:11:52,375 --> 00:11:53,416 Dag. 83 00:11:54,500 --> 00:11:56,458 Wat kost een identiteitsbewijs? 84 00:11:57,375 --> 00:11:58,875 De prijs is drieduizend. 85 00:11:58,958 --> 00:12:02,083 Drie? Je zei dat het duizend was. -Weet ik. 86 00:12:02,166 --> 00:12:04,625 Hij is een klootzak. -Waarom? 87 00:12:04,708 --> 00:12:07,791 Geboorteplaats. Voor Ohio is het nog steeds duizend. 88 00:12:07,875 --> 00:12:11,083 Er moet Texas op staan. -Waarom niet Ohio? 89 00:12:11,166 --> 00:12:13,333 Echt niet. -Dan is het duurder. 90 00:12:14,500 --> 00:12:15,541 Het spijt me. 91 00:12:16,625 --> 00:12:18,833 Kalm maar. Je bedenkt wel iets. 92 00:12:19,333 --> 00:12:20,916 Texanen zijn vindingrijk. 93 00:12:38,500 --> 00:12:42,541 Doe aardig. -Dat probeer ik, maar ik ken haar niet. 94 00:12:42,625 --> 00:12:46,458 Je kende haar moeder nauwelijks. -Ze is familie. 95 00:12:46,541 --> 00:12:49,375 Doe nu maar aardig. -Ik doe m'n best. 96 00:12:51,750 --> 00:12:53,833 Carlos? Eten. 97 00:12:54,750 --> 00:12:58,333 Kan ik helpen? -Nee. Hopelijk hou je van gehaktbrood. 98 00:12:58,416 --> 00:13:00,541 Ja. Het ruikt heerlijk. 99 00:13:02,791 --> 00:13:06,166 Bedankt voor de uitnodiging. -Fijn om je te ontmoeten. 100 00:13:06,791 --> 00:13:07,708 Bedankt. 101 00:13:08,666 --> 00:13:10,083 Jij bent vast Carlos. 102 00:13:11,083 --> 00:13:15,166 Wat? -Carlos is niet gewend Spaans te spreken. 103 00:13:16,375 --> 00:13:17,625 Sorry. 104 00:13:17,708 --> 00:13:22,291 Carlos, Ambars moeder was mijn nicht. Dus Ambar is je achternicht. 105 00:13:23,041 --> 00:13:28,000 Ben je klaar voor vrijdag? -Ja. Dank je wel. 106 00:13:28,500 --> 00:13:30,916 Ik heb een goed woordje voor je gedaan. 107 00:13:31,000 --> 00:13:34,375 Vergeet je identiteitsbewijs niet. Dat was belangrijk. 108 00:13:34,916 --> 00:13:38,875 Wat vind je van de stad, Ambar? -Het is wel fijn. 109 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 Een beetje koud. -IJskoud. 110 00:13:41,291 --> 00:13:43,541 Ik draag twee paar sokken. 111 00:13:43,625 --> 00:13:47,750 Je hebt een goede jas nodig. Hebben wij niet iets liggen, Sylvia? 112 00:13:48,583 --> 00:13:55,250 Ik koop zelf wel iets. -Ik heb nog wel een oude jas in de kast. 113 00:13:58,958 --> 00:13:59,791 Dank u. 114 00:14:00,708 --> 00:14:03,208 Beto zei dat je niet studeert. 115 00:14:04,583 --> 00:14:07,500 Dat wilde ik wel, maar toen werd mama ziek. 116 00:14:09,916 --> 00:14:13,333 Ik ga bedrijfskunde studeren aan de avondschool. 117 00:14:13,416 --> 00:14:17,791 Het was heel mooi van je, bij haar blijven tijdens haar ziekte. 118 00:14:17,875 --> 00:14:19,791 Ze had me nodig. 119 00:14:19,875 --> 00:14:24,083 Niet veel mensen zouden jarenlang hun leven in de pauzestand zetten. 120 00:14:24,166 --> 00:14:25,541 Hoor je dat, Carlos? 121 00:16:06,875 --> 00:16:08,208 Ben je iets kwijt? 122 00:16:11,166 --> 00:16:15,416 Nee. Ik hoorde iets. -De kelder is privé. 123 00:16:16,000 --> 00:16:19,791 Sorry. Ik moet iets met je bespreken. 124 00:16:19,875 --> 00:16:23,041 Het is nu laat, dus laten we dat morgen doen. 125 00:16:25,708 --> 00:16:27,416 De studeerkamer is ook privé. 126 00:16:30,916 --> 00:16:34,500 Ik moet je over m'n borg spreken. -Waarom? 127 00:16:35,250 --> 00:16:37,750 Het spijt me, maar ik wil m'n borg terug. 128 00:16:38,333 --> 00:16:42,291 Er is iets tussengekomen. Ik kan je voor gisteren en vandaag betalen. 129 00:16:42,375 --> 00:16:45,791 Je bent er net. -Alsjeblieft, ik heb dat geld nodig. 130 00:16:45,875 --> 00:16:50,625 Ik heb het al uitgegeven. Renovaties, gereedschap, materialen. 131 00:16:50,708 --> 00:16:52,625 Het is weg. Sorry. 132 00:17:19,916 --> 00:17:21,958 Gaat het wel? 133 00:17:30,625 --> 00:17:31,500 Freja? 134 00:17:57,708 --> 00:18:04,375 Straks horen we wat er echt gebeurd is met de vier vermiste wandelaars… 135 00:18:06,416 --> 00:18:09,583 Je hebt altijd prachtig haar gehad. 136 00:18:12,125 --> 00:18:16,416 Je liet me pas gaan als je het honderd keer gekamd had. 137 00:18:17,291 --> 00:18:19,708 Ben je daar niet blij om? 138 00:18:21,208 --> 00:18:22,250 Jawel. 139 00:18:29,250 --> 00:18:31,958 Weet je zeker dat je wilt blijven? 140 00:18:36,458 --> 00:18:37,291 Natuurlijk. 141 00:18:44,916 --> 00:18:47,000 Je bent te goed, Ambar. 142 00:18:57,000 --> 00:18:58,541 Wat is dat in de hoek? 143 00:19:19,125 --> 00:19:20,208 Wat wil je? 144 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 Een voorschot. 145 00:19:21,708 --> 00:19:25,333 Meisjes doen een moord voor deze baan en jij wilt een voorschot? 146 00:19:25,416 --> 00:19:28,416 Ik kan dubbele diensten draaien. -Je werkt zo traag. 147 00:19:28,500 --> 00:19:32,666 Wees blij dat je nog een baan hebt. -Ik zal sneller werken. 148 00:19:32,750 --> 00:19:35,291 Dat zeg je de hele tijd. 149 00:19:35,875 --> 00:19:38,416 Ik beloof het. Het spijt me. 150 00:19:38,500 --> 00:19:43,666 Ik zet je op emballage. Dat hoef ik niet te doen, maar alleen voor vandaag. 151 00:19:43,750 --> 00:19:47,208 Morgen laat je zien dat je dit werk aankunt. 152 00:19:47,291 --> 00:19:48,666 Oké. -Oké? 153 00:19:49,541 --> 00:19:50,875 Geen bedankje? 154 00:20:09,750 --> 00:20:10,583 Ambar. 155 00:20:26,375 --> 00:20:28,458 Waarom heb je die ID zo snel nodig? 156 00:20:29,041 --> 00:20:30,875 Waarom moet het voor vrijdag? 157 00:20:32,625 --> 00:20:33,791 Een sollicitatie. 158 00:20:33,875 --> 00:20:36,958 Neem dan het identiteitsbewijs waarop Ohio staat. 159 00:20:37,041 --> 00:20:40,291 Zeg dat Texas een vergissing was. 160 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 Nee. -Waarom niet? 161 00:20:41,791 --> 00:20:44,083 Dat is ingewikkeld. -Leg het dan uit. 162 00:20:44,166 --> 00:20:49,000 Ik heb m'n oom gebeld en om een baan gevraagd. 163 00:20:50,041 --> 00:20:54,291 Hij kon niets voor me doen omdat ik geen Amerikaans staatsburger ben. 164 00:20:55,416 --> 00:20:59,000 Dus zei ik dat ik geboren ben… -In Texas. 165 00:20:59,083 --> 00:21:02,708 Mama heeft in Texas gewoond. Ik zit vast. 166 00:21:03,666 --> 00:21:07,208 Ik wilde hier niet belanden, maar toen werd mama ziek. 167 00:21:08,000 --> 00:21:11,125 En weer beter, zodat ik plannen kon maken. 168 00:21:12,208 --> 00:21:17,083 Maar toen ging het weer slecht en moest ik toch blijven. 169 00:21:18,375 --> 00:21:23,458 Ik was opgelucht toen het voorbij was. Eindelijk kon ik opnieuw beginnen. 170 00:21:24,875 --> 00:21:28,708 Mensen zeiden altijd dat ik gevoel voor mode had. 171 00:21:29,250 --> 00:21:31,916 Ik zie wie mensen graag willen zijn. 172 00:21:33,041 --> 00:21:37,875 Ik dacht dat ik hier een winkel of een website zou beginnen. 173 00:21:37,958 --> 00:21:43,000 Nu zijn we vijf jaar verder en heb ik nog steeds hetzelfde rotbaantje. 174 00:21:43,791 --> 00:21:45,166 We zijn te aardig. 175 00:21:45,250 --> 00:21:49,083 Waarom zou ik anders nog bij m'n familie wonen? 176 00:21:49,166 --> 00:21:51,041 Zij moeten voor mij werken. 177 00:21:51,125 --> 00:21:54,583 Zonder hen zou het leven wel een stuk makkelijker zijn. 178 00:21:58,833 --> 00:22:02,708 Hoor eens. Dit zeg ik duidelijk vanwege de alcohol… 179 00:22:02,791 --> 00:22:06,333 …maar zal ik je de rest lenen? 180 00:22:07,791 --> 00:22:11,250 Wat? -Binnenkort heb je een echte baan. 181 00:22:11,333 --> 00:22:15,875 Dan kun jij me misschien het geld lenen om mijn ding te doen. 182 00:22:15,958 --> 00:22:19,500 Meen je dit, Kinsi? -Nou en of. 183 00:22:19,583 --> 00:22:22,583 Wanneer kun je dit regelen? -Zodra je het geld hebt. 184 00:22:27,833 --> 00:22:30,375 Waar ben je mee bezig? 185 00:22:30,458 --> 00:22:33,166 Geef dit aan hem en zorg voor m'n papieren. 186 00:22:34,875 --> 00:22:35,833 Zeker weten? 187 00:22:36,333 --> 00:22:37,416 Ja. 188 00:26:05,833 --> 00:26:06,791 Hallo. 189 00:26:08,375 --> 00:26:09,500 Wat doe je? 190 00:26:09,583 --> 00:26:11,083 Sorry. -Wie is dat? 191 00:26:11,166 --> 00:26:12,833 Geen idee. Ik schrok. 192 00:26:16,791 --> 00:26:19,000 Hoi. Ik ben Ambar. 193 00:26:19,083 --> 00:26:19,958 Maria. 194 00:26:20,541 --> 00:26:23,166 Petra. -Wonen jullie hier? 195 00:26:23,250 --> 00:26:25,125 Voorlopig wel. Iets drinken? 196 00:26:26,666 --> 00:26:29,666 Nee, dank je. Ik heb genoeg gedronken. 197 00:26:29,750 --> 00:26:33,333 Anders red ik het morgen niet op m'n werk te verschijnen. 198 00:26:35,250 --> 00:26:37,166 Wat voor werk doe je? 199 00:26:43,708 --> 00:26:45,958 Het valt niet mee, hè? 200 00:26:46,041 --> 00:26:48,125 Het is hier veel beter. 201 00:26:48,208 --> 00:26:51,416 De huur is tenminste laag. 202 00:26:52,000 --> 00:26:53,375 Omdat het ook niks is. 203 00:26:53,458 --> 00:26:54,458 Da's waar. 204 00:26:56,250 --> 00:26:57,125 Sigaret? 205 00:27:02,291 --> 00:27:03,125 Dank je wel. 206 00:27:07,083 --> 00:27:08,250 Goedenavond, dames. 207 00:27:11,125 --> 00:27:12,541 Gaan jullie naar boven? 208 00:27:13,416 --> 00:27:14,458 Kom. 209 00:27:18,625 --> 00:27:23,250 Het was hier toch alleen voor vrouwen? Ik zag nog een man beneden. 210 00:27:23,333 --> 00:27:27,750 Dat is Becker, m'n broer. Wij zijn hier de enigen. 211 00:29:33,750 --> 00:29:37,625 Zoals uitgevoerd binnen het rituele offer… 212 00:29:37,708 --> 00:29:42,333 …geef je haar de ouderen, de vrouwen, de kinderen. 213 00:29:42,416 --> 00:29:44,791 In ruil krijg je de zegeningen… 214 00:29:46,500 --> 00:29:49,708 We weten niet hoe het is begonnen of geëindigd. 215 00:30:46,500 --> 00:30:50,791 VROEGE RITUELEN 216 00:31:55,083 --> 00:31:56,166 Succes. 217 00:31:56,250 --> 00:31:57,125 We gaan. 218 00:32:00,333 --> 00:32:01,833 Oké, we gaan. 219 00:32:02,375 --> 00:32:03,208 Kom op. 220 00:32:06,291 --> 00:32:07,125 Vooruit. 221 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem. 222 00:32:18,583 --> 00:32:21,958 Als je een bericht inspreekt, bel ik je snel terug. 223 00:32:25,000 --> 00:32:27,791 Heb je Kinsi gezien? -Ze is ermee gestopt. 224 00:32:27,875 --> 00:32:30,958 Ik kreeg alleen een sms. Niet eens een belletje. 225 00:32:31,041 --> 00:32:33,708 Heeft u haar adres? -Dat kan ik je niet geven. 226 00:32:33,791 --> 00:32:35,666 Ik heb het nodig. -Waarom? 227 00:32:35,750 --> 00:32:38,333 Ik heb het echt nodig. -Dat mag niet. 228 00:32:38,416 --> 00:32:41,375 Wat nou? U heeft hier de leiding. 229 00:32:42,583 --> 00:32:44,000 Het is welletjes. 230 00:32:45,208 --> 00:32:47,333 Je bent ontslagen. -Wacht even. 231 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 Kinsi, met Ambar. 232 00:32:56,208 --> 00:32:57,166 Bel me terug. 233 00:33:04,416 --> 00:33:09,000 Met Kinsi. Shit dat ik niet opneem. Als je een bericht inspreekt… 234 00:34:09,333 --> 00:34:10,375 Help. 235 00:34:12,958 --> 00:34:14,125 Help. 236 00:34:33,000 --> 00:34:33,875 Freja? 237 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Shit. 238 00:34:45,791 --> 00:34:48,500 Sorry. -Allemachtig. 239 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Wat is er? 240 00:34:50,333 --> 00:34:51,875 Heb je Freja gezien? 241 00:34:52,458 --> 00:34:53,916 Ze is vertrokken. 242 00:34:54,000 --> 00:34:55,750 Wat? Wanneer? 243 00:34:56,333 --> 00:34:57,750 Een paar dagen geleden. 244 00:34:58,500 --> 00:35:01,000 Mensen komen en gaan hier de hele tijd. 245 00:35:01,083 --> 00:35:04,125 Ik moet… -Ik wilde het over je borg hebben. 246 00:35:09,041 --> 00:35:11,541 Met de nieuwe meisjes zit ik wat ruimer. 247 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 Ik kan hem teruggeven. -Nu? 248 00:35:14,666 --> 00:35:17,083 Ik heb nu geen contant geld. 249 00:35:19,625 --> 00:35:20,458 Morgen. 250 00:35:21,791 --> 00:35:24,500 Oké. Bedankt. Sorry. 251 00:35:35,583 --> 00:35:37,833 Hé, Beck. Alles in orde? 252 00:36:35,625 --> 00:36:37,000 Bewaarde berichten. 253 00:36:38,125 --> 00:36:40,291 Dag, lieverd. Met mama. 254 00:36:40,791 --> 00:36:42,458 Sorry dat ik zo laat bel. 255 00:36:43,166 --> 00:36:45,708 Je weet dat ik slecht slaap in deze bedden. 256 00:36:46,250 --> 00:36:52,041 Bedankt voor vandaag. Ik weet dat je plannen hebt, maar morgen moet je komen. 257 00:36:52,708 --> 00:36:53,541 Alsjeblieft… 258 00:37:35,291 --> 00:37:36,375 Ambar. 259 00:38:47,791 --> 00:38:48,625 Nee. 260 00:38:49,125 --> 00:38:51,125 Niet doen. 261 00:39:05,708 --> 00:39:07,458 Alsjeblieft, Mary. Nee. 262 00:39:08,416 --> 00:39:13,833 Ik moet je gereedmaken, anders doet Arthur ons allebei pijn. 263 00:39:19,250 --> 00:39:20,083 Kom hier. 264 00:39:31,750 --> 00:39:32,958 Stop. 265 00:39:33,041 --> 00:39:33,958 Kom hier. 266 00:39:35,541 --> 00:39:37,166 Schiet op. Stop. 267 00:39:39,916 --> 00:39:41,583 Doe wat ik zeg. 268 00:40:19,541 --> 00:40:21,041 Nee, Mary. 269 00:40:33,916 --> 00:40:35,833 Alsjeblieft, Mary. 270 00:40:37,083 --> 00:40:37,958 Alsjeblieft. 271 00:41:00,625 --> 00:41:02,291 Alsjeblieft, Mary. 272 00:41:08,625 --> 00:41:09,916 Alsjeblieft. 273 00:41:16,041 --> 00:41:17,583 Luister niet naar Arthur. 274 00:41:19,541 --> 00:41:21,208 Laat me alsjeblieft gaan. 275 00:41:22,958 --> 00:41:25,833 Toe, neem nou op. 276 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 Ambar? -Beto. 277 00:41:31,833 --> 00:41:34,833 Het is midden in de nacht. Is alles goed? 278 00:41:35,625 --> 00:41:40,166 Kun je me ophalen? Ik ben op Recolte Avenue 1521. 279 00:41:41,791 --> 00:41:44,291 Alsjeblieft. Ik kan hier niet blijven. 280 00:41:44,375 --> 00:41:48,208 We zijn niet thuis. We zoeken een school voor Carlos. 281 00:41:48,750 --> 00:41:52,791 Bel de politie als je in de problemen zit. -Nee, dat kan niet. 282 00:41:52,875 --> 00:41:54,333 Waarom niet? -Omdat… 283 00:41:55,833 --> 00:41:57,750 Ik ben niet in Texas geboren. 284 00:41:58,666 --> 00:41:59,833 Hoe bedoel je? 285 00:42:02,333 --> 00:42:05,666 Ik ben hier gekomen na de dood van mama. 286 00:42:05,750 --> 00:42:06,833 Ambar, toch. 287 00:42:06,916 --> 00:42:11,083 Het spijt me zo. Ik zal het goedmaken, maar ik heb je hulp nodig. 288 00:42:11,583 --> 00:42:13,500 Kun je geld overmaken? 289 00:42:13,583 --> 00:42:15,708 Ik betaal het echt terug. 290 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Het spijt me. 291 00:42:18,083 --> 00:42:20,958 We kennen elkaar amper. 292 00:42:21,041 --> 00:42:24,625 Ik kom zo snel mogelijk naar je toe. 293 00:42:24,708 --> 00:42:27,750 Probeer tot die tijd uit de problemen te blijven. 294 00:42:31,708 --> 00:42:33,541 Red? 295 00:42:35,833 --> 00:42:36,791 Ik wil m'n… 296 00:42:39,958 --> 00:42:40,916 Waar is Red? 297 00:42:42,958 --> 00:42:44,958 Hij zou me m'n borg teruggeven. 298 00:42:46,416 --> 00:42:48,250 Ik stuur hem als hij terug is. 299 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 PRIVÉ 300 00:43:11,833 --> 00:43:14,625 Ik betaal morgen de rest. -Ga toch weg. 301 00:43:15,708 --> 00:43:16,625 Toe nou. 302 00:43:26,791 --> 00:43:28,791 Wacht. Waar ga jij heen, schat? 303 00:44:22,250 --> 00:44:24,541 Dit is de rode lijn naar Tower City. 304 00:44:24,625 --> 00:44:26,666 Volgende halte, West Park. 305 00:45:26,333 --> 00:45:27,250 Verdomme. 306 00:45:32,250 --> 00:45:36,833 Het team van 444 volgt deze zware storm de hele dag. 307 00:45:36,916 --> 00:45:40,333 We zijn er om u te laten weten hoelang de sneeuw… 308 00:45:40,416 --> 00:45:43,333 Bedankt. Zou ik er nog eentje mogen? 309 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 Heb je m'n borg? 310 00:46:36,166 --> 00:46:37,500 Ook hallo. 311 00:46:39,750 --> 00:46:42,375 Sorry, hoi. -Nee, ik was er niet. 312 00:46:42,458 --> 00:46:44,083 Het geld ligt thuis. 313 00:46:44,166 --> 00:46:46,916 Je klonk van streek, dus ben ik meteen gekomen. 314 00:46:47,000 --> 00:46:48,458 Kun je het dan brengen? 315 00:46:48,541 --> 00:46:52,833 Moet ik nu weer door de stad om jouw geld te halen? 316 00:46:52,916 --> 00:46:54,625 Ik kan niet terug. -Waarom? 317 00:46:58,000 --> 00:47:00,416 Ik wil je ook niet dwingen. 318 00:47:00,500 --> 00:47:05,250 Becker en ik waren het oneens over de teruggave van de borg. 319 00:47:06,041 --> 00:47:08,166 Sorry. -Het geeft niet. 320 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 Becker is een beetje vreemd. 321 00:47:13,833 --> 00:47:16,666 Maar hij heeft vroeger voor me gezorgd. 322 00:47:16,750 --> 00:47:19,458 Ik kon moeilijk overweg met pa. 323 00:47:21,166 --> 00:47:22,458 Becker kwam voor me op. 324 00:47:23,958 --> 00:47:25,500 Maar hij is nu ziek. 325 00:47:27,208 --> 00:47:30,916 Zoals ik het zie, heeft hij voor mij gezorgd… 326 00:47:33,583 --> 00:47:35,000 Nu is het mijn beurt. 327 00:47:37,125 --> 00:47:38,375 Begrijp je wel? 328 00:47:43,291 --> 00:47:45,125 Kom, we gaan je geld halen. 329 00:48:26,166 --> 00:48:27,875 Het geld ligt in je kamer. 330 00:48:31,500 --> 00:48:34,875 Wat zei ik over roken in de hal? -Dat deden we niet. 331 00:48:36,541 --> 00:48:40,833 Kom wat drinken, Ambar. -Nee, ik blijf niet. Bedankt. 332 00:48:40,916 --> 00:48:41,916 Help even. 333 00:48:42,958 --> 00:48:47,208 Red, waar staat de wijn? -Geen idee. Ik kom zo. 334 00:49:33,875 --> 00:49:35,791 Wil je echt niets drinken? 335 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Waar is m'n geld? 336 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 Zeker? 337 00:49:39,166 --> 00:49:40,708 Waar is m'n geld, Red? 338 00:49:41,916 --> 00:49:43,208 Zelf weten. 339 00:49:45,458 --> 00:49:47,333 Het is nogal een bizar huis. 340 00:49:48,833 --> 00:49:52,458 Mijn vader verzamelde al die rare dingen die hij vond. 341 00:49:53,083 --> 00:49:56,125 Hij was een mafkees. Hij heeft mama vermoord. 342 00:49:57,375 --> 00:49:59,458 Ik wil nu weg. -Toe nou. 343 00:50:00,875 --> 00:50:01,958 Wordt je warm van. 344 00:50:03,375 --> 00:50:04,375 Aan de kant. 345 00:50:07,083 --> 00:50:08,833 Had me maar niet gebeld. 346 00:50:11,166 --> 00:50:12,833 Ik wilde je helpen. -Opzij. 347 00:50:14,791 --> 00:50:16,750 Ik hoop dat je dat gelooft. 348 00:50:17,916 --> 00:50:21,708 Ik zou je je geld hebben gegeven en dan was je nu weg. 349 00:50:21,791 --> 00:50:22,666 Maar Becker… 350 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 …heeft je nodig. 351 00:50:26,166 --> 00:50:27,125 Rot op. 352 00:50:32,708 --> 00:50:36,458 Ik zal het je zo makkelijk mogelijk maken. Drink dit op. 353 00:50:39,541 --> 00:50:43,458 Ik heb het onder controle, Beck. -Stil. Hou je kop. 354 00:50:56,791 --> 00:50:58,458 Ik zal je iets laten zien. 355 00:51:07,125 --> 00:51:08,458 Doe je mond open. 356 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 Mond open. 357 00:51:15,250 --> 00:51:18,000 Doe je mond open. 358 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 Nee. 359 00:51:40,666 --> 00:51:42,208 Probeer niet te ontsnappen. 360 00:51:43,208 --> 00:51:44,833 Dat maakt het veel erger. 361 00:52:23,291 --> 00:52:24,750 Laat ons binnen. 362 00:52:32,666 --> 00:52:33,916 Zijn jullie alleen? 363 00:52:45,708 --> 00:52:47,166 Becker? -Ja. 364 00:52:50,041 --> 00:52:51,541 Blijf bij elkaar. 365 00:52:51,625 --> 00:52:54,333 Wil je vechten? -Dan vermoordt hij ons. 366 00:52:54,416 --> 00:52:56,208 We moeten hier weg. -Nu? 367 00:52:56,291 --> 00:52:58,958 Nee, hij zit beneden bij de kelderdeur. 368 00:52:59,458 --> 00:53:00,541 We moeten wachten. 369 00:53:03,083 --> 00:53:04,625 Overdag slaapt hij. 370 00:53:07,875 --> 00:53:09,916 Zouden er meer vrouwen vastzitten? 371 00:53:11,166 --> 00:53:13,833 Dat weet ik niet. Ik wil het ook niet weten. 372 00:53:16,333 --> 00:53:18,541 Er is iets mis met deze plek. 373 00:53:20,208 --> 00:53:21,500 Wat heb je gezien? 374 00:53:23,583 --> 00:53:25,375 Ik droom steeds over thuis. 375 00:53:27,708 --> 00:53:28,958 Mijn zoon is daar. 376 00:53:29,833 --> 00:53:34,416 Maar hij is veranderd. Er is iets anders. Ik vind hem leuk zo. 377 00:53:35,083 --> 00:53:36,875 Ik kan hem niet achterlaten. 378 00:53:36,958 --> 00:53:38,375 Dus hou ik hem vast. 379 00:53:40,375 --> 00:53:42,375 Stevig, ik laat hem niet los. 380 00:53:45,708 --> 00:53:48,458 En ik zie een kist. 381 00:53:51,000 --> 00:53:52,291 Een stenen kist? 382 00:53:56,125 --> 00:53:57,916 Ook als ik wakker ben. 383 00:54:02,375 --> 00:54:04,041 Ik heb hem ook gezien. 384 00:54:06,625 --> 00:54:08,333 Ik denk dat de kist hier is. 385 00:54:10,375 --> 00:54:13,000 Waar dan? -In de kelder. 386 00:54:14,583 --> 00:54:15,875 Ik wil naar huis. 387 00:54:55,375 --> 00:54:56,708 Hoor je dat ook? 388 00:55:01,416 --> 00:55:04,541 De hele nacht hetzelfde. Huilende vrouwen. 389 00:55:05,666 --> 00:55:06,708 Ze zijn dood. 390 00:56:44,500 --> 00:56:45,375 Ambar. 391 00:56:47,166 --> 00:56:48,666 Blijf nog even. 392 00:56:53,041 --> 00:56:55,083 Ambar, word wakker. 393 00:56:56,250 --> 00:56:58,250 Nee, Petra. -Sta op. 394 00:57:01,041 --> 00:57:02,583 Beck. -Nee. 395 00:57:28,083 --> 00:57:28,916 Lopen. 396 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 Waarom? -Nu. 397 00:57:45,958 --> 00:57:48,541 Het is wel wat vroeg om langs te komen. 398 00:57:48,625 --> 00:57:52,541 Sorry dat ik stoor, maar ik ben op zoek naar Ambar Cruz. 399 00:57:53,375 --> 00:57:56,000 Ken ik niet. -1,70 meter, bruin haar. 400 00:57:56,083 --> 00:57:58,750 Ze zei dat ze hier woonde. -Zegt me niets. 401 00:58:01,208 --> 00:58:04,125 Sorry. Ik weet dat het vroeg is. 402 00:58:04,708 --> 00:58:06,875 Beto. -Ik heb haar niet gezien. 403 00:58:06,958 --> 00:58:09,291 Misschien gebruikt ze haar echte naam niet. 404 00:58:09,375 --> 00:58:13,166 Dan liegt ze misschien ook over haar logeeradres. 405 00:58:13,250 --> 00:58:15,083 Ik wil het gewoon zeker weten. 406 00:58:15,666 --> 00:58:18,750 Beto. -Ze is hier niet, hombre. 407 00:58:19,500 --> 00:58:20,875 Dat is haar jas. 408 00:58:22,916 --> 00:58:25,208 Waar heb je het over? 409 00:58:25,291 --> 00:58:26,708 Dat is haar jas. 410 00:58:26,791 --> 00:58:28,583 Kalm, hombre. -Niks hombre. 411 00:58:29,250 --> 00:58:30,083 Help me, Beto. 412 00:58:32,166 --> 00:58:33,083 Ambar. 413 00:58:34,333 --> 00:58:37,250 Ambar. -Derde verdieping, Beto. 414 00:58:39,958 --> 00:58:40,916 Becker. 415 00:58:46,000 --> 00:58:47,750 Waar ben je? -Beto. 416 00:58:51,166 --> 00:58:52,625 Ben je ongedeerd? -Ja. 417 00:58:52,708 --> 00:58:53,666 Achteruit. 418 00:58:53,750 --> 00:58:55,708 Pas op, er is nog iemand. 419 00:58:56,541 --> 00:58:58,416 Stop. 420 00:59:00,416 --> 00:59:01,625 Laat hem met rust. 421 00:59:02,916 --> 00:59:04,625 Laat hem met rust. 422 00:59:06,708 --> 00:59:08,291 Klootzak. 423 00:59:35,916 --> 00:59:37,625 Jezus, Beck. Kijk wat je… 424 00:59:39,333 --> 00:59:40,416 Maak haar gereed. 425 00:59:41,916 --> 00:59:44,208 Naar boven. Nu. 426 01:00:04,041 --> 01:00:06,041 Ze is klaar. Rustig maar. 427 01:00:07,000 --> 01:00:08,083 Zij is hierna. 428 01:00:09,666 --> 01:00:11,583 Dat zijn er te veel tegelijk. 429 01:00:12,333 --> 01:00:13,166 Je wilt niet… 430 01:00:27,375 --> 01:00:28,833 Wat ga je met ons doen? 431 01:00:30,333 --> 01:00:31,875 Ga je ons vermoorden? 432 01:00:33,500 --> 01:00:34,958 Ja, natuurlijk. -Stil. 433 01:00:38,750 --> 01:00:41,708 Waarom doe je dit? -Ik probeer m'n broer te helpen. 434 01:00:42,333 --> 01:00:43,291 Hiermee? 435 01:00:44,041 --> 01:00:44,916 Hij is ziek. 436 01:00:45,916 --> 01:00:48,750 Wees blij dat je hem niet daarna hebt gezien. 437 01:00:49,958 --> 01:00:53,875 We zijn terugverhuisd vanwege Becks ziekenhuisrekeningen. 438 01:00:53,958 --> 01:00:55,833 Het ging niet goed met hem. 439 01:00:56,333 --> 01:01:00,375 Ik wilde pa vragen ons een tijdje te laten blijven. 440 01:01:01,708 --> 01:01:03,750 Toen zagen we wat hij had gedaan… 441 01:01:05,833 --> 01:01:07,000 …met die meisjes. 442 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 Hij liet ma helpen en vermoordde haar toen ook. 443 01:01:12,041 --> 01:01:12,875 Is dat Mary? 444 01:01:23,750 --> 01:01:27,416 We hebben de wereld bevrijd van pa. 445 01:01:30,125 --> 01:01:32,083 Ik wilde meteen weg… 446 01:01:33,208 --> 01:01:35,125 …maar Beck wilde het opknappen. 447 01:01:36,041 --> 01:01:40,500 Maar net als pa bracht hij steeds meer tijd met die rotkist door. 448 01:01:41,791 --> 01:01:43,375 Hij voelt zich uitverkoren. 449 01:01:44,125 --> 01:01:46,208 En toen werd hij beter. 450 01:01:47,208 --> 01:01:53,458 Beck zegt er nog een paar te moeten doen en dat we dan kunnen stoppen. 451 01:01:53,541 --> 01:01:54,625 Een paar waarvan? 452 01:01:58,791 --> 01:02:00,000 Hoeveel, Red? 453 01:02:01,250 --> 01:02:03,666 Hoeveel vrouwen? -Hij is m'n broer. 454 01:02:09,500 --> 01:02:11,166 Je moet hier weg. 455 01:02:12,708 --> 01:02:13,625 We zijn klaar. 456 01:02:18,541 --> 01:02:19,416 Kijk me aan. 457 01:02:20,750 --> 01:02:21,958 Toe, kijk me aan. 458 01:02:24,583 --> 01:02:26,000 Laten we gaan. 459 01:02:52,833 --> 01:02:53,916 Sorry, chica. 460 01:02:59,583 --> 01:03:02,166 Ze is bijna klaar. -Zij is nu. 461 01:03:04,541 --> 01:03:05,666 Verzet je niet. 462 01:03:07,041 --> 01:03:08,625 Zoals de laatste. 463 01:03:16,583 --> 01:03:17,416 Hou op. 464 01:03:22,416 --> 01:03:24,083 Red, help. Nee. 465 01:03:31,875 --> 01:03:33,083 Haal hulp. 466 01:03:33,791 --> 01:03:34,875 Haal hulp. 467 01:03:35,583 --> 01:03:36,833 Alsjeblieft. 468 01:03:36,916 --> 01:03:40,500 O, mijn God. Hou op. 469 01:03:44,166 --> 01:03:45,291 Verdomme. 470 01:03:45,958 --> 01:03:47,416 Stop, help. 471 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 Stop. 472 01:03:49,291 --> 01:03:51,833 Help. 473 01:04:21,291 --> 01:04:23,250 Alsjeblieft. Wacht. 474 01:04:25,125 --> 01:04:26,041 Hou je mond. 475 01:04:34,125 --> 01:04:35,083 O, mijn God. 476 01:04:55,583 --> 01:04:58,041 Hou op, Becker. 477 01:05:00,916 --> 01:05:02,000 O, mijn God. 478 01:05:03,791 --> 01:05:08,750 Becker. Hou alsjeblieft op. 479 01:05:11,958 --> 01:05:12,833 Toe nou. 480 01:05:17,916 --> 01:05:20,916 Becker. Laat me alsjeblieft gaan. 481 01:05:27,666 --> 01:05:28,625 Kom op. 482 01:05:34,166 --> 01:05:35,416 Doe het niet. 483 01:05:51,125 --> 01:05:54,125 Alsjeblieft, Becker. Hou alsjeblieft op. 484 01:05:56,041 --> 01:05:57,583 Je moet je vereerd voelen. 485 01:06:39,333 --> 01:06:40,166 Toe nou. 486 01:07:13,750 --> 01:07:15,250 Ambar. -Beto? 487 01:07:15,333 --> 01:07:17,458 Ik ben het, Beto. Wacht. 488 01:07:17,541 --> 01:07:18,416 Toe nou. 489 01:07:22,250 --> 01:07:23,750 Gaat het? 490 01:07:23,833 --> 01:07:26,083 Ben je ongedeerd? -Ja. 491 01:07:33,125 --> 01:07:34,416 Kom, snel. 492 01:07:40,500 --> 01:07:42,916 Help me. 493 01:07:46,083 --> 01:07:47,250 Samen. 494 01:07:50,666 --> 01:07:51,666 Nog een keer. 495 01:07:52,708 --> 01:07:53,791 Nog eens. 496 01:08:01,833 --> 01:08:04,250 Beto? 497 01:08:34,208 --> 01:08:37,083 Je hebt altijd prachtig haar gehad. 498 01:08:39,791 --> 01:08:43,666 Je liet me pas gaan als je het honderd keer gekamd had. 499 01:08:45,916 --> 01:08:47,916 Ben je daar niet blij om? 500 01:08:58,041 --> 01:08:58,916 Jawel. 501 01:09:32,333 --> 01:09:34,083 Kun je nog even blijven? 502 01:09:37,291 --> 01:09:39,125 Blijf alsjeblieft. 503 01:10:17,791 --> 01:10:19,291 Blijf bij me. 504 01:10:20,458 --> 01:10:22,375 Ik wil niet dat je gaat. 505 01:10:48,833 --> 01:10:51,083 Je moet bij me blijven. 506 01:11:18,250 --> 01:11:20,333 Kun je nog even blijven? 507 01:11:36,708 --> 01:11:37,916 Blijf je nog even? 508 01:11:39,125 --> 01:11:39,958 Nee. 509 01:11:47,041 --> 01:11:48,708 Ik kan hier niet blijven. 510 01:11:48,791 --> 01:11:50,041 Ik heb je nodig. 511 01:11:52,750 --> 01:11:57,583 Ik moet gaan, mama. -Je bent te lief. 512 01:12:01,541 --> 01:12:04,500 Je moet blijven, lieverd. -Nee. 513 01:12:04,583 --> 01:12:06,750 Blijf nog even. -Nee. 514 01:12:06,833 --> 01:12:09,208 Ik kan dit niet meer. -Niet bewegen. 515 01:12:10,625 --> 01:12:11,708 Niet bewegen. 516 01:12:22,083 --> 01:12:23,541 Laat me los. 517 01:14:15,583 --> 01:14:16,500 Stil. 518 01:14:28,000 --> 01:14:28,916 Wat is er? 519 01:14:36,083 --> 01:14:38,250 Ga kijken. -Waarom? 520 01:14:41,166 --> 01:14:42,500 Er is iets veranderd. 521 01:14:49,541 --> 01:14:50,375 Maak open. 522 01:14:51,250 --> 01:14:53,125 Waarom? -Maak nu maar open. 523 01:15:07,125 --> 01:15:07,958 Niks. 524 01:15:11,833 --> 01:15:13,083 Verdomme. 525 01:15:35,583 --> 01:15:36,458 Nee, wacht. 526 01:15:59,750 --> 01:16:00,583 Kom hier. 527 01:16:01,916 --> 01:16:03,250 Stop. 528 01:17:01,833 --> 01:17:03,166 Vuile klootzak. 529 01:17:38,500 --> 01:17:40,791 Alsjeblieft. Ik wilde dit niet. 530 01:17:41,375 --> 01:17:44,500 Doe het alsjeblieft niet. Ambar. 531 01:17:45,791 --> 01:17:46,625 Beck. 532 01:20:51,541 --> 01:20:54,083 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL 533 01:25:31,083 --> 01:25:36,083 Ondertiteld door: Rik de Best 35870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.