All language subtitles for Muppets-Haunted-Mansion_2021_English-ELSUBTITLE.COM-ST_62788593

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,208 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,932 --> 00:00:19,561 Oh, we get it almost every night 3 00:00:19,644 --> 00:00:23,064 And when that moon gets big and bright 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,608 It's a supernatural delight 5 00:00:25,692 --> 00:00:26,693 Whoopee! 6 00:00:26,776 --> 00:00:29,070 Everybody's dancin' in the moonlight 7 00:00:29,154 --> 00:00:31,865 Happy Halloween! 8 00:00:34,409 --> 00:00:39,122 Wow. I can't believe the invitation came with this free limo ride. 9 00:00:39,205 --> 00:00:42,250 Sí, sí. All the fancy Hollywood mansion parties have limos. 10 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 Yeah. 11 00:00:43,418 --> 00:00:45,795 Which is why all my girlfriends are texting. 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Oh, what are they saying? 13 00:00:50,133 --> 00:00:52,093 Uh, all good things. 14 00:00:52,177 --> 00:00:53,928 Oh. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 -Hello. -Hi-ho, Gonzo. 16 00:00:56,014 --> 00:00:59,100 Hey, Kermit. What a great costume. 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,686 Uh, thanks. Uh, Piggy thought it would be funny if we both-- 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Hi-ho! Guess who I am? 19 00:01:04,439 --> 00:01:06,775 I'm Kermit, and Kermit is me. Get it? 20 00:01:06,858 --> 00:01:09,694 -Go on, say it, say it. Come on. -No. Mmm-mmm. 21 00:01:09,778 --> 00:01:14,282 Uh, hey, Kermie, who is the most amazing girl in the universe? 22 00:01:14,365 --> 00:01:16,367 Yes, Piggy. You are. 23 00:01:16,451 --> 00:01:18,495 Yay! 24 00:01:19,287 --> 00:01:22,874 - Uh, guess who wrote that? - I did. It was me. I did. 25 00:01:22,957 --> 00:01:26,836 -Candy corn. What is this? Christmas? -So, Gonzo, uh, when are you gettin' here? 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,172 Oh, I'm so sorry. I actually can't come to the party. 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,924 Oh. Oh, no. Why not? 28 00:01:31,007 --> 00:01:33,676 Well, you remember my favorite magician, The Great MacGuffin? 29 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 -Is he the guy with the fish? -You rang? 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,348 -No, we did not. -Okay. 31 00:01:39,599 --> 00:01:43,436 Well, tonight is the 100th anniversary of MacGuffin's disappearance. 32 00:01:43,520 --> 00:01:44,979 - Disappearance? - Yeah. 33 00:01:45,063 --> 00:01:48,233 And there's a special, once-in-a-lifetime fear challenge 34 00:01:48,316 --> 00:01:49,984 in the mansion where it happened. 35 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Oh, wow. What's the challenge? 36 00:01:51,903 --> 00:01:55,073 To spend the night in the most haunted mansion in the world. 37 00:01:55,156 --> 00:01:57,033 That sounds like your kinda night, Gonzo. 38 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 -Hmm. -We're sure gonna miss you. 39 00:01:58,743 --> 00:02:01,746 Thanks. But if I can't pull off a great stunt like this, 40 00:02:01,830 --> 00:02:04,374 then what's the use of calling me The Great Gonzo? 41 00:02:04,457 --> 00:02:07,794 You know, you don't have to be "The Great Gonzo" to be great, Gonzo. 42 00:02:07,877 --> 00:02:10,130 - Uh, say there, Kermit. - Oh! Scooter, you look great. 43 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 Oh, uh... Thank you, thank you very much. 44 00:02:11,965 --> 00:02:14,384 -Uh, the Chef's carving pumpkins. -Oh, well, that sounds-- 45 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 -Mercy. -Okay, I gotta go, Gonzo. 46 00:02:18,805 --> 00:02:21,141 Uh, but don't forget the Halloween breakfast tomorrow morning. 47 00:02:21,224 --> 00:02:22,851 Hey, pumpkin! 48 00:02:22,934 --> 00:02:25,478 I think we're having pumpkin pancakes. 49 00:02:27,981 --> 00:02:29,065 Bye. 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,567 You know, Pepé? 51 00:02:30,650 --> 00:02:33,653 I kinda feel bad that we're not going to the party. 52 00:02:33,736 --> 00:02:36,156 Every year, same things, same Muppens. 53 00:02:36,239 --> 00:02:38,116 Uh, we see them all the times. 54 00:02:38,199 --> 00:02:41,077 Tonight, we go to the big mansions party. 55 00:02:41,161 --> 00:02:44,789 For the last time, it's not a party. It's a Halloween challenge. 56 00:02:44,873 --> 00:02:46,374 Talk about a challenge. 57 00:02:46,457 --> 00:02:48,501 Try getting a date for this party, okay? 58 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 Oh! 59 00:02:51,045 --> 00:02:53,506 All righty, boys. This is the place. 60 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 -Are you sure about this? -Oh, yeah. 61 00:02:55,300 --> 00:02:57,218 And could we set a pick-up time for the morning? 62 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 Oh, that won't be necessary. 63 00:02:58,970 --> 00:03:02,473 I always drop folks off here, but I never seem to pick them up. 64 00:03:02,557 --> 00:03:04,350 Huh? 65 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 -Every time. -Well, we're gonna be the first. 66 00:03:07,312 --> 00:03:09,230 -We'll see you in the morning. -Mmm-hmm. 67 00:03:09,689 --> 00:03:10,773 Heard that before. 68 00:03:11,649 --> 00:03:16,112 Um, speaking of pick-ups, how'd you like to be my plus one? 69 00:03:17,155 --> 00:03:18,865 Dead prawn walking. 70 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 That's a no. 71 00:03:25,538 --> 00:03:26,623 Huh. 72 00:03:27,957 --> 00:03:30,793 Whoa, will ya take a look at this place? 73 00:03:30,877 --> 00:03:33,379 Yeah. No one here. Where's the parties? 74 00:03:35,465 --> 00:03:38,885 Oh, my goodness. Cool. 75 00:03:40,511 --> 00:03:42,639 Oh, I love these rich Hollywood types. 76 00:03:42,722 --> 00:03:46,184 Pulling out all the stops and the moneys, okay. 77 00:03:46,267 --> 00:03:49,479 I bet they'll hand us swag bags with great parting gifts. 78 00:03:49,562 --> 00:03:51,814 You mean de-parting gifts. 79 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Uh, I don't get it. What do you mean? 80 00:03:54,567 --> 00:03:55,902 What you talking about? 81 00:04:05,495 --> 00:04:08,957 -Yeah. Wait, wait, wait, wait. -What, what, what? 82 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 Listen. 83 00:04:11,376 --> 00:04:16,506 -Oh, there's somebody there. -What? Who? 84 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 Hello? 85 00:04:24,722 --> 00:04:28,101 -Who's there? -We're here for the parties. 86 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 Party? 87 00:04:34,023 --> 00:04:37,193 -What party? -Oh, the Great MacGuffin's anniversary. 88 00:04:39,862 --> 00:04:41,948 -Oh, dear. -Hey, uh, Mr. Tomb-- 89 00:04:42,031 --> 00:04:46,119 Please. Don't wake them up. 90 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 Wake 'em up? Wake who up? 91 00:04:50,498 --> 00:04:53,459 Please, oh, please Though they're all deceased 92 00:04:53,543 --> 00:04:56,963 I beg of you on bended knee 93 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Please, oh, please Let them rest in peace 94 00:05:00,049 --> 00:05:03,469 For once they start, they never cease 95 00:05:03,553 --> 00:05:05,096 Oh, it's like a show. 96 00:05:05,638 --> 00:05:08,850 You see, here lies Good Old Fred 97 00:05:08,933 --> 00:05:12,061 A great big rock fell on his head 98 00:05:12,145 --> 00:05:19,027 And in peaceful rest lies Brother Claude Planted here beneath this sod 99 00:05:19,861 --> 00:05:23,156 There's the first lady of opera Haunting Harriet 100 00:05:23,239 --> 00:05:26,159 Searched for a tune But never could carry it 101 00:05:28,745 --> 00:05:29,787 Ah! 102 00:05:34,125 --> 00:05:37,503 Poor cousin Maude who never awoke 103 00:05:37,587 --> 00:05:40,798 The night her dreams went up in smoke 104 00:05:41,966 --> 00:05:44,677 Please, oh, please Though they're all deceased 105 00:05:44,761 --> 00:05:48,139 We must beware the spirits' release 106 00:05:49,182 --> 00:05:52,477 Rest in peace, Cousin Huet 107 00:05:52,560 --> 00:05:55,563 We all know you didn't do it 108 00:05:57,440 --> 00:06:00,360 Mary wrote mysteries with masterful quill 109 00:06:00,443 --> 00:06:03,738 Not knowing the ink of words could kill 110 00:06:04,447 --> 00:06:07,742 So, please, oh, please Let them rest in peace 111 00:06:07,825 --> 00:06:11,371 Once they start, they never cease 112 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 And right before your very eyes 113 00:06:15,583 --> 00:06:19,587 As the moon climbs high O'er the dead oak tree 114 00:06:19,670 --> 00:06:23,216 Spooks arrive for the midnight spree 115 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 Creepy creeps with eerie eyes Start to shriek and harmonize 116 00:06:26,594 --> 00:06:29,931 Grim grinning ghosts come out to socialize 117 00:06:30,890 --> 00:06:35,436 Grim grinning ghosts come out to socialize 118 00:06:37,146 --> 00:06:40,441 Whoa! 119 00:06:40,525 --> 00:06:41,651 Uh-oh. 120 00:06:42,735 --> 00:06:44,779 Come on, enough of this spooky-dooky pre-show. 121 00:06:44,862 --> 00:06:46,864 -Let's go inside for the parties. -Okay. 122 00:06:55,081 --> 00:06:57,875 Oh! 123 00:06:59,335 --> 00:07:01,504 Welcome, foolish Muppets. 124 00:07:01,587 --> 00:07:03,047 Ooh. 125 00:07:03,131 --> 00:07:08,845 Ah, the Great Gonzo. I'm so glad you accepted the invitation. 126 00:07:08,928 --> 00:07:10,972 Thank you for sending it, Mister, um... 127 00:07:11,055 --> 00:07:13,558 I shall be your host this evening. 128 00:07:13,641 --> 00:07:16,018 Your ghost host. 129 00:07:17,311 --> 00:07:20,648 Ooh, you're very scaries. 130 00:07:21,232 --> 00:07:24,277 Well, hello there. Who might you be? 131 00:07:24,360 --> 00:07:26,737 Oh, this is my friend Pepé. He loves parties. 132 00:07:27,447 --> 00:07:29,740 Are there, uh, a lot of the famous peoples inside? 133 00:07:29,824 --> 00:07:33,035 Yes, sir. Very famous. 134 00:07:33,119 --> 00:07:35,705 - Oh, do you speak Spanish? - No. 135 00:07:35,788 --> 00:07:40,376 Now, if you would please walk this way. 136 00:07:40,460 --> 00:07:42,170 Okay. 137 00:07:45,840 --> 00:07:47,508 Now, if I may. 138 00:07:47,592 --> 00:07:52,054 A few rules regarding tonight's very special Halloween challenge. 139 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Yes, do tell. 140 00:07:55,808 --> 00:07:59,228 "Within these walls Are your fears and your frights 141 00:08:00,188 --> 00:08:03,065 "Face them all bravely To survive through the night... 142 00:08:03,149 --> 00:08:04,233 He's rhyming. 143 00:08:04,317 --> 00:08:08,029 "For if by sunrise you fail this endeavor 144 00:08:08,112 --> 00:08:14,660 "Then you y tu amigo Must remain here forever" 145 00:08:14,744 --> 00:08:17,038 - Dun, dun, dun! - Whoa! 146 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 - Oh, boy. - Nice one, guys. 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 So, let me make sure I got this. 148 00:08:22,418 --> 00:08:25,463 Uh, we just have to survive the night in this haunted mansion? 149 00:08:25,546 --> 00:08:27,048 Dun, dun, dun! 150 00:08:27,131 --> 00:08:28,132 Dun, dun. 151 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 Uh, no. That's too many "dun duns," isn't it? 152 00:08:30,551 --> 00:08:32,887 Well, I thought we discussed "Shave and a Haircut." 153 00:08:32,970 --> 00:08:35,556 - No. He wanted "ominous sting," didn't he? - Oh, right. 154 00:08:35,640 --> 00:08:37,808 -Like... Dun, dun, dun! -Dun, dun. 155 00:08:37,892 --> 00:08:39,060 - Sorry. - I'm new. 156 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 -We'll work this out. -What I do wrong? 157 00:08:40,978 --> 00:08:42,855 - I'm new at everything. - Let's have some tea. 158 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 Take it over there. That'd be great. 159 00:08:44,857 --> 00:08:46,692 Now, if you'll follow me, gentlemen. 160 00:08:46,776 --> 00:08:48,861 - And no flash pictures, please. - Oh. 161 00:08:48,945 --> 00:08:52,198 The spirits are frightfully sensitive to bright lights. 162 00:08:52,281 --> 00:08:54,909 -Oh, they're sensitive. Who knew? -Okay. 163 00:08:56,702 --> 00:08:59,747 So, please you could point me to the VIP room, por favor, 164 00:08:59,830 --> 00:09:04,168 to mingle with the Beyoncés, the Ryan Goslings, the Bard Pitts. 165 00:09:04,252 --> 00:09:07,296 I'm sorry. My friend's a bit of an acquired taste. 166 00:09:07,380 --> 00:09:08,923 Oh, not for me. 167 00:09:09,006 --> 00:09:13,177 His accent reminds me of my youthful days in Málaga. 168 00:09:15,596 --> 00:09:18,349 I know. I know all. 169 00:09:18,432 --> 00:09:21,143 - Dun, dun, dun! - Dun, dun. 170 00:09:21,227 --> 00:09:23,437 Oh, you've done it again, haven't you? 171 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 I've dun-dun it twice. 172 00:09:25,189 --> 00:09:26,691 It's just not spine-chilling, is it? 173 00:09:26,774 --> 00:09:29,443 -Being scary is hard. Sorry. -Sorry, sorry. Sorry. 174 00:09:29,527 --> 00:09:32,863 Anyway, I am sorry about that big-- We just-- 175 00:09:32,947 --> 00:09:34,699 -They don't get a lot of visitors. -Hmm. 176 00:09:34,782 --> 00:09:38,744 I really love these portraits. The subjects look vaguely familiar. 177 00:09:38,828 --> 00:09:42,707 - Hmm. - Yes. Everything here will seem familiar. 178 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 Your eyes may deceive you, 179 00:09:44,709 --> 00:09:49,463 as the spirits respond to your sympathetic vibrations. 180 00:09:49,547 --> 00:09:51,007 Sounds awesome. 181 00:09:51,090 --> 00:09:52,258 Yeah. Sí, sí, sí. 182 00:09:52,341 --> 00:09:55,052 Uh, but where's the famous people's room? 183 00:09:55,136 --> 00:09:58,264 Because we are the celebrities, we are the Muppets. 184 00:09:58,347 --> 00:10:00,308 Oh! 185 00:10:00,391 --> 00:10:01,434 Oh! 186 00:10:01,517 --> 00:10:03,894 -Oh, cool. -Gonzo, it's like a fun house. 187 00:10:03,978 --> 00:10:09,483 Is this haunted room actually stretching or is it your imagination? 188 00:10:14,196 --> 00:10:15,531 - Whoa... - Whoo. 189 00:10:18,868 --> 00:10:22,747 You know what? I just realized this room has no windows and no doors. 190 00:10:22,830 --> 00:10:29,253 - Which offers this chilling challenge... - To find a way out. 191 00:10:29,337 --> 00:10:33,007 Wait, wait a minute. A way out of the room or out of the house? 192 00:10:33,090 --> 00:10:34,300 What? 193 00:10:34,383 --> 00:10:37,970 You're kinda killing the moment here. I meant the room. 194 00:10:38,054 --> 00:10:40,848 Sorry. 195 00:10:45,936 --> 00:10:48,648 Huh? 196 00:10:50,524 --> 00:10:52,652 Okay, first of all, where did he go, 197 00:10:52,735 --> 00:10:55,363 and second of all, what is your problem, okay? 198 00:11:00,409 --> 00:11:01,911 I found the way out. 199 00:11:01,994 --> 00:11:04,538 Secret door? Classic. 200 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 Okay, this is the last time I'm gonna say, 201 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 this better lead to the party people's room. 202 00:11:09,835 --> 00:11:11,337 Pepé, don't you get it yet? 203 00:11:11,420 --> 00:11:13,673 This is not some silly Halloween party. 204 00:11:13,756 --> 00:11:15,257 This place is really haunted. 205 00:11:15,341 --> 00:11:18,010 Okay, okay, if I don't see some champagne cocktails 206 00:11:18,094 --> 00:11:20,721 and horsey derves ASPCA, I'm outta here. 207 00:11:20,805 --> 00:11:24,558 Well, whatever you say. Come on, I think the ghost is clear. 208 00:11:25,142 --> 00:11:28,813 Oh, very funnies. The ghost is clear, like the coast is clear. 209 00:11:29,689 --> 00:11:33,275 Don't worry, folks, we're not gonna be explaining all the jokes. 210 00:11:42,410 --> 00:11:44,245 Wow. 211 00:11:54,004 --> 00:11:55,923 - Wow. 212 00:11:56,006 --> 00:11:57,633 Look at this guy and his red fish. 213 00:11:57,717 --> 00:11:59,969 Who would even pay to watch them do anything? 214 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 -It's him. -Who? 215 00:12:02,304 --> 00:12:03,514 The Great MacGuffin. 216 00:12:03,597 --> 00:12:05,224 It was 100 years ago tonight 217 00:12:05,307 --> 00:12:07,810 that he disappeared from this very mansion. 218 00:12:10,771 --> 00:12:15,693 Imagine, I could be standing on the very spot where The MacGuffin once stood. 219 00:12:15,776 --> 00:12:18,320 See, I'd like to be standing where the party is, okay? 220 00:12:19,822 --> 00:12:23,743 -Hola, party peoples! Bard Pitts! -Wow. 221 00:12:30,458 --> 00:12:31,751 Ooh, cobwebs. 222 00:12:36,213 --> 00:12:37,840 Whoo, nice one. 223 00:12:58,903 --> 00:13:01,906 I had so hoped we'd have a bigger cameo, Beaky. 224 00:13:01,989 --> 00:13:04,283 Budget. 225 00:13:08,913 --> 00:13:09,955 Hmm... 226 00:13:22,468 --> 00:13:24,553 Hola, celebrities, I'm here. 227 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 -Will ya look at that? -You're Juan Stanz-most. 228 00:13:27,348 --> 00:13:31,435 -Uh, close. -But where are the, uh, famous peoples? 229 00:13:31,519 --> 00:13:34,605 Oh, who needs famous people when you have the two of us? 230 00:13:34,688 --> 00:13:36,440 Oh! 231 00:13:36,524 --> 00:13:39,944 You are an impossibly handsome man. 232 00:13:40,027 --> 00:13:43,823 You, my friend, are an impossibly handsome... 233 00:13:44,949 --> 00:13:46,534 -King prawn. Mmm. -King prawn. 234 00:13:46,617 --> 00:13:47,660 - Juan? - Yeah? 235 00:13:47,743 --> 00:13:50,704 I don't know if you noticed this, but this place is crazies. 236 00:13:52,081 --> 00:13:53,791 You know what? Because you're so famous, 237 00:13:53,874 --> 00:13:56,252 I'm gonna let you in on a little secret, okay? 238 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 My most famous secret. Would you like to hear it? 239 00:13:58,587 --> 00:13:59,755 -Oh, yes. -Come a little closer. 240 00:13:59,839 --> 00:14:00,881 -Okay. -Little closer. 241 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 -Yeah. -Not that close, it's the breath. 242 00:14:03,008 --> 00:14:04,552 -Plankton. Mmm. -You ready? 243 00:14:08,722 --> 00:14:12,226 - Jeepers creepers. - Jeepers creepers. Oh! 244 00:14:14,270 --> 00:14:16,981 Pepé! Pepé! Whoa! Whoa! Take it easy. 245 00:14:17,064 --> 00:14:18,232 This place is crazy. 246 00:14:18,315 --> 00:14:21,193 With all the smokes and the mirrors and the animaltronics. 247 00:14:21,277 --> 00:14:22,820 -I'm outta here. -But, uh-- 248 00:14:24,446 --> 00:14:26,866 How did you-- 249 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 -I'm outta here! -Uh... 250 00:14:34,498 --> 00:14:37,418 Pepé? 251 00:15:07,907 --> 00:15:08,908 Gonzo. 252 00:15:09,825 --> 00:15:12,703 -How did you-- -Don't ask. Peel me. 253 00:15:12,786 --> 00:15:14,121 Okay. 254 00:15:18,000 --> 00:15:19,418 You were stuck there. 255 00:15:19,501 --> 00:15:22,087 - Serpents and spiders... - Whoa! A séance. 256 00:15:22,171 --> 00:15:24,048 -A what? A why-- What is it? -Come on. 257 00:15:24,131 --> 00:15:26,216 ...calling the spirits, wherever they're at. 258 00:15:26,300 --> 00:15:28,469 -This just keeps getting better. -I don't think so. 259 00:15:28,552 --> 00:15:32,056 Pumpkins and ghoulies from last Halloween, 260 00:15:32,139 --> 00:15:36,769 awaken the spirits with your tambourine. 261 00:15:37,561 --> 00:15:40,898 Creepies and crawlies, toads in a pond... 262 00:15:40,981 --> 00:15:42,274 - Come, come on. - No, no. 263 00:15:42,358 --> 00:15:45,903 ...let there be music from regions beyond. 264 00:15:45,986 --> 00:15:48,113 Wow! 265 00:15:48,781 --> 00:15:51,617 That is amazing, how are you doing that? 266 00:15:52,284 --> 00:15:54,161 Excusez-moi, 267 00:15:54,244 --> 00:15:59,416 but you are interrupting the mysterious Madame Pigota. 268 00:16:01,210 --> 00:16:04,880 Stop. Will you turn it down? I can't hear myself think. 269 00:16:04,964 --> 00:16:06,590 - Take five, everybody. - What? 270 00:16:06,674 --> 00:16:08,300 Break time! Break time! 271 00:16:08,384 --> 00:16:10,052 -Fer sure. -Groovy. 272 00:16:10,135 --> 00:16:11,929 Whoa, we're not taking a break, who said break? 273 00:16:12,012 --> 00:16:14,098 Oh, I could've sworn she called a break. 274 00:16:14,181 --> 00:16:16,266 It's like a union thing, right? 275 00:16:16,350 --> 00:16:20,312 No, you heard the hog's head, guys. Time to dematerialize. 276 00:16:20,396 --> 00:16:22,439 Wait, where you going? No, no-- 277 00:16:24,441 --> 00:16:26,235 Great. Hey, since you're on a break, 278 00:16:26,318 --> 00:16:28,404 can you contact somebody from the great beyond? 279 00:16:28,487 --> 00:16:31,824 I wish, but the Wi-Fi in here's lousy. 280 00:16:31,907 --> 00:16:33,993 It's like a total dead zone. 281 00:16:34,076 --> 00:16:35,828 -Ugh. -You know what else is lousy? 282 00:16:35,911 --> 00:16:38,038 This my biggest scene in this whole special, 283 00:16:38,122 --> 00:16:42,167 and they stick my head in a fish bowl. 284 00:16:42,251 --> 00:16:43,585 I think we should go. 285 00:16:43,669 --> 00:16:44,670 Uh... 286 00:16:44,753 --> 00:16:47,756 Uh, do you foresee a way out of here for us? 287 00:16:47,840 --> 00:16:50,592 Fine. 288 00:16:52,052 --> 00:16:55,806 Pumpkin spice lattes and a vampire bat, 289 00:16:55,889 --> 00:16:59,601 you must find a door with a glowing exat. 290 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 "Exat"? 291 00:17:01,437 --> 00:17:03,856 I don't know, you try and rhyme with "bat." 292 00:17:03,939 --> 00:17:06,525 Oh, uh, fat, rat, hat. 293 00:17:06,608 --> 00:17:07,776 How you doin'? 294 00:17:08,444 --> 00:17:11,739 Uh, right this way, and I prefer "Husky." 295 00:17:11,822 --> 00:17:13,699 -Oh. -Hmm. Okay, go, go, go, go. 296 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 Wow! 297 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 She is good. 298 00:17:19,204 --> 00:17:20,706 Tips are encouraged. 299 00:17:20,789 --> 00:17:23,417 Oh, uh, don't trust free cheese. 300 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 -Quick, quick, quick. -Hmm... 301 00:17:24,960 --> 00:17:29,048 Kim! Kimmy, yoo-hoo! There's a smudge on the crystal again. 302 00:17:29,131 --> 00:17:31,508 -Yes, Madame. Yes, Madame. -A little higher. 303 00:17:31,592 --> 00:17:32,760 Thank you. 304 00:17:35,429 --> 00:17:38,807 Oh, for crying out loud. 305 00:17:42,227 --> 00:17:44,813 -Pepé? Which way? -Hmm? Out. 306 00:17:44,897 --> 00:17:47,191 Uh... 307 00:17:47,274 --> 00:17:48,525 What? 308 00:17:48,609 --> 00:17:50,319 Whoa! Cool! 309 00:17:52,988 --> 00:17:56,658 Choo-choo! Coming through! 310 00:17:56,742 --> 00:17:58,911 -Run! -Oh! 311 00:18:07,252 --> 00:18:09,129 Oh... 312 00:18:11,298 --> 00:18:14,510 I knew there'd be rides! 313 00:18:14,593 --> 00:18:15,636 Welcome aboard! 314 00:18:16,512 --> 00:18:20,557 -How you doing, Pepé? -I wanna go home. I wanna go home... 315 00:18:24,311 --> 00:18:26,438 Hmm. Happy Halloween! 316 00:18:26,522 --> 00:18:28,649 Happy birthday to me. 317 00:18:28,732 --> 00:18:31,693 Hap... Oh! 318 00:18:31,777 --> 00:18:35,155 Oh, my love, dancing with you makes me feel so light on my feet. 319 00:18:35,239 --> 00:18:37,241 That's because we don't have feet. 320 00:18:40,744 --> 00:18:43,747 I just adore the decor, don't you? 321 00:18:43,831 --> 00:18:47,209 Why? Do you like things that are old and decrepit? 322 00:18:47,292 --> 00:18:49,837 I'm dancing with you, aren't I? 323 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 So what are you doing for Thanksgiving? 324 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 Oh, some of my ghoul friends are having me for dinner. 325 00:18:55,342 --> 00:18:56,844 Awkward. 326 00:18:58,011 --> 00:18:59,096 What? 327 00:18:59,179 --> 00:19:01,682 Nothing, nothing, nothing. Here we go and one. 328 00:19:01,765 --> 00:19:05,018 - One, two, three-- Thank you. - Very good. 329 00:19:07,479 --> 00:19:09,106 Draw. 330 00:19:11,358 --> 00:19:13,777 - No. - Boo! 331 00:19:17,865 --> 00:19:21,410 Whoa! Whoa! 332 00:19:21,493 --> 00:19:22,578 My God! 333 00:19:22,661 --> 00:19:23,704 -Oh! -Wha-- 334 00:19:24,329 --> 00:19:25,914 Hmm. That was unsafe. 335 00:19:25,998 --> 00:19:29,126 You fellas okay? 336 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 Yeah, fine. 337 00:19:30,502 --> 00:19:31,920 Good. 338 00:19:32,004 --> 00:19:34,590 Uh, sorry, everybody, food's here. 339 00:19:34,715 --> 00:19:36,633 Mmm. 340 00:19:36,717 --> 00:19:39,428 I says to him, I says, "See through you?" 341 00:19:40,345 --> 00:19:42,431 Well, you finally got the party you wanted. 342 00:19:42,514 --> 00:19:46,185 What? Are you crazy? I said famous peoples, not scary peoples. 343 00:19:48,854 --> 00:19:52,357 Hey, it's a gig, and I get all the bones I can chew. 344 00:19:52,441 --> 00:19:55,152 Uh, until they want 'em back. 345 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 And now it's showtime! 346 00:20:03,535 --> 00:20:07,706 Thank you, thank you, and welcome to The Mansion Show. 347 00:20:07,789 --> 00:20:09,833 Boo! 348 00:20:09,917 --> 00:20:12,419 Now, we have got a great show for you tonight, folks, 349 00:20:12,502 --> 00:20:15,255 guaranteed to tickle your funny bones. 350 00:20:15,339 --> 00:20:16,965 That was pretty good. 351 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 -So... Boils and ghouls... -Oh, how about that? 352 00:20:19,676 --> 00:20:24,640 ...please welcome our very own Gauzey The Hatbox Bear! 353 00:20:24,723 --> 00:20:27,434 Hiya, hiya, hiya. Boy, you're a scary audience. 354 00:20:27,517 --> 00:20:30,854 Usually I'm worried about dying up here, but it looks like you beat me to it. 355 00:20:30,938 --> 00:20:32,606 Boo! Boo! 356 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 Oh, no, not you guys. 357 00:20:34,483 --> 00:20:36,860 Don't you have anything better to do than boo me? 358 00:20:36,944 --> 00:20:40,155 -We're ghosts. -Yeah, booing comes with the territory. 359 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 Boo! Boo! 360 00:20:42,908 --> 00:20:44,701 Wait, wait, I haven't told my best joke. 361 00:20:44,785 --> 00:20:47,537 What happens if you don't pay your exorcism bill? 362 00:20:47,621 --> 00:20:51,333 You get repossessed! Shocka-wocka! 363 00:20:53,210 --> 00:20:55,045 -Terrible. -This guy's not funny. 364 00:20:55,128 --> 00:20:56,588 Sí, sí. And his head came off. 365 00:20:56,672 --> 00:20:59,800 Okay, okay, wasn't that great, folks? 366 00:20:59,883 --> 00:21:03,679 - No! No! - Ugh. Ooh! 367 00:21:03,762 --> 00:21:04,930 Hold on. 368 00:21:05,013 --> 00:21:08,850 Looks like we have some new ghosts-- I mean, guests. 369 00:21:08,934 --> 00:21:10,310 Oh! 370 00:21:10,394 --> 00:21:11,895 Ah! 371 00:21:11,979 --> 00:21:17,442 Fiends, omens, and bogeymen, lend me your fears. 372 00:21:17,526 --> 00:21:23,740 We come not to praise Gonzo, but to bury him. 373 00:21:24,574 --> 00:21:25,575 Oh! 374 00:21:25,659 --> 00:21:27,077 And his little amigo, too. 375 00:21:27,744 --> 00:21:30,289 We now invite you to sit back and relax, 376 00:21:30,372 --> 00:21:37,129 as our 999 residents proudly present... your funeral. 377 00:21:41,216 --> 00:21:43,427 Welcome to the life hereafter 378 00:21:43,510 --> 00:21:45,679 Sleepless nights, eternal laughter 379 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 Buy the farm, push up some daisies 380 00:21:48,098 --> 00:21:50,309 Come get down with us creepy crazies 381 00:21:50,392 --> 00:21:52,519 Hi, wanna come play with me? 382 00:21:52,602 --> 00:21:53,687 Frights du jour 383 00:21:53,770 --> 00:21:54,771 And daily nightmares 384 00:21:54,855 --> 00:21:57,149 Ghoulish scares to raise your neck hairs 385 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 If you think it's too macabre 386 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 Follow the floating candelabra 387 00:22:03,238 --> 00:22:07,075 But he ain't French and he can croon 388 00:22:07,159 --> 00:22:09,786 We did that In a beastly cartoon 389 00:22:09,870 --> 00:22:11,580 She was a beauty 390 00:22:11,663 --> 00:22:14,291 We'll never rest We'll never cease 391 00:22:14,374 --> 00:22:18,795 Till you finally rest in peace 392 00:22:18,879 --> 00:22:21,048 You can fly and you can float 393 00:22:21,131 --> 00:22:22,632 Or you can scream just like a goat 394 00:22:23,800 --> 00:22:25,719 But to quench your endless questions 395 00:22:25,802 --> 00:22:28,597 First you must sleep down with the fishes 396 00:22:28,680 --> 00:22:33,477 Hey! Hold on, I'm not sleepy! 397 00:22:33,560 --> 00:22:34,728 Rain or snow 398 00:22:34,811 --> 00:22:35,812 Lightning or thunder 399 00:22:35,896 --> 00:22:39,107 The party is down here six feet under 400 00:22:40,484 --> 00:22:41,526 Trick or treat? 401 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 Take a smell of my feet 402 00:22:42,903 --> 00:22:45,405 And give me something good to eat 403 00:22:46,239 --> 00:22:47,240 You're all alone 404 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 But don't be scared 405 00:22:48,575 --> 00:22:51,370 We've got your wake all pre-prepared 406 00:22:51,453 --> 00:22:52,746 Hi, I'm serving soup. 407 00:22:52,829 --> 00:22:55,999 It's a cream mock tortoise and a yummy red that pairs with rigor mortis. 408 00:22:57,959 --> 00:23:00,212 It's all so dopey I'm complaining 409 00:23:00,295 --> 00:23:02,422 At least it's almost entertaining 410 00:23:02,506 --> 00:23:04,883 Huh? 411 00:23:04,966 --> 00:23:07,219 - What the-- - Your attention, please. 412 00:23:07,302 --> 00:23:11,264 Please remain seated in your doom buggy, 413 00:23:11,348 --> 00:23:14,768 and we will continue our tour momentarily. 414 00:23:14,851 --> 00:23:16,311 Oh, no. 415 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 The only thing worse than being stuck in here with you 416 00:23:18,897 --> 00:23:21,650 is being stuck in here with them. 417 00:23:21,733 --> 00:23:22,984 We tell jokes 418 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 I do tricks 419 00:23:24,361 --> 00:23:26,029 With my deadly candlesticks 420 00:23:29,157 --> 00:23:30,909 Come on now and lift your glass 421 00:23:30,992 --> 00:23:33,453 Filled with poisoned sassafras 422 00:23:38,375 --> 00:23:40,293 Sign your bill Deed, and trust 423 00:23:40,377 --> 00:23:42,462 Guess it's time to bite the dust 424 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 Cash in your chips, we're not joking 425 00:23:45,298 --> 00:23:47,717 Now's the time you should be croaking 426 00:23:47,801 --> 00:23:51,513 You're so great, none can compare 427 00:23:52,556 --> 00:23:56,184 No one has your savoir faire 428 00:23:56,268 --> 00:24:01,606 It's time to turn your whole life story Into a momento mori 429 00:24:03,650 --> 00:24:07,904 Corpse by corpse and one by one Until you shout, "My life is done" 430 00:24:07,988 --> 00:24:10,407 So join us in this life hereafter 431 00:24:19,332 --> 00:24:21,418 Now the greatest act of all 432 00:24:21,501 --> 00:24:24,004 It's Gonzo's final curtain call 433 00:24:24,087 --> 00:24:26,256 From the basement to the rafters 434 00:24:26,339 --> 00:24:28,341 Join us in the great hereafter 435 00:24:28,425 --> 00:24:30,760 You'll be great forever after 436 00:24:30,844 --> 00:24:33,013 In our monstrous life hereafter 437 00:24:33,096 --> 00:24:39,936 For our afterparty afterlife 438 00:24:47,777 --> 00:24:50,780 Rest in peace 439 00:24:50,864 --> 00:24:52,449 RIP 440 00:24:54,075 --> 00:24:57,496 Yes! Yes, a thousand times yes. 441 00:24:57,579 --> 00:24:59,664 Sí. And one time no way, José. 442 00:24:59,748 --> 00:25:01,416 That was incredible. 443 00:25:01,500 --> 00:25:04,127 Oh, thank you. We're here all week, 444 00:25:04,211 --> 00:25:07,547 and all year, and also through all eternity. 445 00:25:07,631 --> 00:25:09,925 Lucky. How did you die? 446 00:25:10,008 --> 00:25:12,135 Who, me? Oh, I croaked. 447 00:25:13,553 --> 00:25:15,222 Ah, good one. 448 00:25:15,305 --> 00:25:17,057 Uh, how'd you die? On stage? 449 00:25:17,724 --> 00:25:18,934 I'm dead? 450 00:25:19,851 --> 00:25:20,977 Oh, dear. 451 00:25:21,061 --> 00:25:22,187 I must say, Gonzo... 452 00:25:22,854 --> 00:25:25,106 You don't seem at all frightened. 453 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 Oh, nothing scares me. 454 00:25:26,775 --> 00:25:29,277 Well... We shall see about that. 455 00:25:29,903 --> 00:25:33,490 Dun, dun, dun! 456 00:25:34,241 --> 00:25:35,951 Oh, we've missed it, haven't we? 457 00:25:36,034 --> 00:25:37,702 And it was a big one, too. 458 00:25:37,786 --> 00:25:38,995 -Sorry. -Sorry! 459 00:25:39,079 --> 00:25:40,539 -That's disappointing. -Enough. 460 00:25:40,622 --> 00:25:43,583 Gonzo, let's get outta here. If we don't go now, we're gonna-- 461 00:26:07,274 --> 00:26:11,152 Why, hello there, short, red, and crustaceous. 462 00:26:15,615 --> 00:26:17,158 Do you speak Spanish? 463 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 Yes, and you? 464 00:26:18,743 --> 00:26:21,079 Yes. I, I mean, uh... 465 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 Yes, my handsome... 466 00:26:24,291 --> 00:26:26,585 - uh, gumbo. - Prawn. 467 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 - Yeah. - But close enough. 468 00:26:28,712 --> 00:26:30,755 Yes. 469 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Hmm. 470 00:26:31,923 --> 00:26:35,802 So do you believe in love at first sight, or should I float by again? 471 00:26:35,885 --> 00:26:37,971 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 472 00:26:38,972 --> 00:26:41,600 You don't go nowheres. 473 00:26:43,727 --> 00:26:45,562 You know, this party's dead. 474 00:26:45,645 --> 00:26:49,357 Why don't you and I leave, jumbo? 475 00:26:49,441 --> 00:26:50,984 Sí. Sí, we should-- 476 00:26:52,944 --> 00:26:55,280 Did you just call me "jumbo"? 477 00:26:55,363 --> 00:27:00,660 Why, yes, I couldn't help but notice that you are a king prawn. 478 00:27:01,953 --> 00:27:04,497 Oh! 479 00:27:06,249 --> 00:27:07,834 Say again? 480 00:27:08,710 --> 00:27:13,256 You are a king prawn. 481 00:27:14,007 --> 00:27:17,969 Oh, just come here. You okay? 482 00:27:18,053 --> 00:27:19,679 -Okay. -Okay, come with me. 483 00:27:19,763 --> 00:27:21,556 Okay. 484 00:27:22,599 --> 00:27:25,518 It appears the prawn has made a friend, Gonzo. 485 00:27:25,602 --> 00:27:28,772 But since you aren't busy, I'd like to show you something. 486 00:27:28,855 --> 00:27:31,232 Cool, I hope it's finally something scary. 487 00:27:31,316 --> 00:27:35,070 Well, you may consider yourself to be fearless, Gonzo, 488 00:27:35,153 --> 00:27:37,447 but everyone is afraid of something. 489 00:27:37,530 --> 00:27:38,615 Not me. 490 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 You can unscrew my head, 491 00:27:39,866 --> 00:27:42,827 take a look inside, and you wouldn't find a single fear. 492 00:27:42,911 --> 00:27:44,663 That could be arranged. 493 00:27:44,746 --> 00:27:45,997 Cool. 494 00:27:46,081 --> 00:27:49,042 Now, here comes your challenge. 495 00:27:49,125 --> 00:27:54,923 Of all the guests we've ever had, of all the doors within these halls, 496 00:27:55,006 --> 00:28:00,095 there is but one room no one has ever dared to enter. 497 00:28:00,178 --> 00:28:04,265 Ooh, what's that? The shark room? The lava pit? The Critics' Circle? 498 00:28:04,349 --> 00:28:08,561 Room 999. 499 00:28:08,645 --> 00:28:10,939 - Dun, dun-- - No, not now, not now. 500 00:28:11,022 --> 00:28:12,190 Da. 501 00:28:12,273 --> 00:28:14,693 Uh, how do I find room 999? 502 00:28:14,776 --> 00:28:17,862 This shall illuminate your way. 503 00:28:17,946 --> 00:28:19,864 Ooh. 504 00:28:19,948 --> 00:28:24,327 All right. Um, but what if I, uh... 505 00:28:26,746 --> 00:28:27,747 Huh. 506 00:28:29,833 --> 00:28:31,960 - Yes? - Uh, nothin'. 507 00:28:33,253 --> 00:28:36,256 Did I... scare you? 508 00:28:36,339 --> 00:28:39,342 No, I love this. Come on. 509 00:28:39,426 --> 00:28:43,555 The key is to face your fears, no matter how terrifying. 510 00:28:44,597 --> 00:28:46,349 Ooh! 511 00:28:47,016 --> 00:28:49,227 Indoor lightning. Fantastic. 512 00:28:51,646 --> 00:28:52,981 Oh, you're funny. 513 00:28:53,064 --> 00:28:54,691 Oh, you are so cute. 514 00:28:54,774 --> 00:28:56,735 Oh, I know. 515 00:28:56,818 --> 00:28:59,779 - Oh, stop it. - I won't, I won't. 516 00:28:59,863 --> 00:29:02,574 -Oh, you know what you are? -What? 517 00:29:03,241 --> 00:29:06,161 King prawn. 518 00:29:06,244 --> 00:29:11,958 Yes, you are my big, jumbo, king prawn. 519 00:29:13,793 --> 00:29:16,963 - Oh, get up, silly. - What happened? 520 00:29:17,046 --> 00:29:20,216 Oh, so this is where I spend most of my time. 521 00:29:20,300 --> 00:29:22,552 - Amongst my memories. - Oh. 522 00:29:22,635 --> 00:29:26,347 Resting, scrapbooking, doing yoga, 523 00:29:26,431 --> 00:29:28,683 sharpening cutlery. 524 00:29:28,767 --> 00:29:31,936 Whoa, it's, uh, so cozies. 525 00:29:32,020 --> 00:29:33,688 But mostly, 526 00:29:33,772 --> 00:29:40,236 all I would hope for is to meet someone just like you, Pepper. 527 00:29:40,320 --> 00:29:41,696 Uh, Pepé. 528 00:29:41,780 --> 00:29:43,573 Oh, Pepé... 529 00:29:43,656 --> 00:29:47,494 I can't hide my feelings for you any longer. 530 00:29:47,577 --> 00:29:48,661 Really? 531 00:29:48,745 --> 00:29:50,121 Really. 532 00:29:50,205 --> 00:29:55,919 I could just eat you alive, my sweet, warm meat. Hmm. 533 00:29:56,002 --> 00:29:57,962 Okay. I... 534 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 Wow, that's a new one, Sal. 535 00:30:01,674 --> 00:30:04,469 I don't think she's ever eaten anyone before, has she? 536 00:30:04,552 --> 00:30:09,098 Yeah, she never tried to eat me or Alberta. 537 00:30:10,391 --> 00:30:13,019 -Yeah. -Well, she did nibble my neck once. 538 00:30:13,102 --> 00:30:15,939 Before she snapped it, so lovingly. 539 00:30:16,022 --> 00:30:17,106 What's wrong with him? 540 00:30:17,190 --> 00:30:19,108 How should I know? I never married her. 541 00:30:19,192 --> 00:30:20,443 -Oh, Pepé. -Hmm? 542 00:30:20,527 --> 00:30:23,738 I just want to smother you in my love. 543 00:30:23,822 --> 00:30:26,741 -I want to kill you with kindness. -Oh-ho... 544 00:30:26,825 --> 00:30:30,036 -I want to drown you in kisses. -Oh! 545 00:30:30,119 --> 00:30:32,455 Well, I can hold my breath a long time. 546 00:30:35,750 --> 00:30:39,254 Let's be married, you and I 547 00:30:39,337 --> 00:30:43,216 You'll be my groom And I will be your bride 548 00:30:43,299 --> 00:30:46,886 We'll spend forever side by side 549 00:30:46,970 --> 00:30:51,850 Imagine that, what a spooky ride! 550 00:30:53,309 --> 00:30:56,855 Stuck together for eternity 551 00:30:56,938 --> 00:31:00,942 Till death do we part, is this for me? 552 00:31:01,025 --> 00:31:02,610 I'm sure, por favor 553 00:31:02,694 --> 00:31:09,200 That I perceive Forever, my love, just you and me 554 00:31:11,286 --> 00:31:15,123 Don't hide your love and act so shy 555 00:31:15,206 --> 00:31:18,543 How could I resist Since you caught my eye? 556 00:31:18,626 --> 00:31:22,046 Haunting each other, dusk till dawn 557 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 I'll be your wife 558 00:31:23,965 --> 00:31:26,426 And I will be your prawn 559 00:31:26,509 --> 00:31:30,096 -Stuck together for eternity -Stuck together for eternity 560 00:31:30,179 --> 00:31:33,933 -Till death, we are dancing in harmony -Till death, we are dancing in harmony 561 00:31:34,017 --> 00:31:37,395 If her spooky vibes give you the creeps 562 00:31:37,478 --> 00:31:41,274 Be careful, pal, she plays for keeps 563 00:31:41,357 --> 00:31:42,442 I was chopped up! 564 00:31:42,525 --> 00:31:43,610 I was drowned! 565 00:31:43,693 --> 00:31:46,487 Hey, I was buried in that kooky ground 566 00:31:46,571 --> 00:31:47,655 Sorry. 567 00:31:50,658 --> 00:31:53,953 What's the matter with you? You can't say that. This is a family show. 568 00:31:54,037 --> 00:31:55,038 What are you doing? 569 00:31:55,121 --> 00:31:58,333 -Haunting each other, dusk till dawn -Haunting each other, dusk till dawn 570 00:31:58,416 --> 00:31:59,876 I'll be your wife 571 00:31:59,959 --> 00:32:03,254 And I will be your prawn! 572 00:32:21,564 --> 00:32:24,359 Let me out of here! 573 00:32:34,577 --> 00:32:36,162 So, this is it. 574 00:32:36,245 --> 00:32:38,623 The greatest challenge of my career. 575 00:32:38,706 --> 00:32:41,501 I wonder if, uh-- Gee. 576 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 Nobody says goodbye here. 577 00:32:43,252 --> 00:32:44,504 They just ghost you. 578 00:32:45,797 --> 00:32:48,841 Oh, I get it. 579 00:32:51,511 --> 00:32:52,553 Hello? 580 00:32:54,514 --> 00:32:56,474 I'm not afraid of the dark, you know. 581 00:32:58,643 --> 00:32:59,852 Or echoes. 582 00:33:01,688 --> 00:33:02,689 Clever. 583 00:33:05,900 --> 00:33:07,193 Cool. 584 00:33:10,947 --> 00:33:13,199 - Oh. - Grape, please. 585 00:33:15,660 --> 00:33:16,953 Hmm. 586 00:33:17,036 --> 00:33:18,871 -Yuck. -He ate the spiders. 587 00:33:18,955 --> 00:33:21,124 You are so much better than all my other axes. 588 00:33:21,207 --> 00:33:23,251 Uh, axes? 589 00:33:23,334 --> 00:33:26,504 -Oh. Oh, exes. -Oh, oh, okay. 590 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Just a few minor, youthful indiscretions, 591 00:33:28,715 --> 00:33:31,509 but nothing for you to lose your head over. 592 00:33:31,592 --> 00:33:32,802 Okay... 593 00:33:32,885 --> 00:33:34,345 Just water under the bridge. 594 00:33:34,429 --> 00:33:36,389 Mmm, yeah, it's because she lopped off our heads. 595 00:33:36,472 --> 00:33:39,017 Yeah, and threw our bodies in the water under the bridge. 596 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Yeah! I mean, she-- 597 00:33:40,685 --> 00:33:41,686 Oh... 598 00:33:41,769 --> 00:33:45,732 Okay. So let's see, I will need something buried, something boo. 599 00:33:45,815 --> 00:33:49,777 Something moldy and someone new. 600 00:33:49,861 --> 00:33:52,280 Grape, por favor. 601 00:33:52,363 --> 00:33:53,823 Oh, sure. Oh! 602 00:33:54,574 --> 00:33:55,867 -Excuse me. -Mmm. 603 00:33:55,950 --> 00:33:59,454 Uh, those grapes are funnies! They tickle my tummies. 604 00:33:59,537 --> 00:34:01,247 Yes. Oh, Pepé. 605 00:34:02,457 --> 00:34:06,961 You have all the grapes you want. I'm gonna fatten you up! 606 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 Hey there, handsome. 607 00:34:32,737 --> 00:34:34,363 Whoa! That's pretty cool. 608 00:34:34,447 --> 00:34:36,949 Jinx! 609 00:34:37,033 --> 00:34:40,745 Wait a second, this is fun. I thought this was supposed to be scary. 610 00:34:40,828 --> 00:34:46,042 Sometimes facing yourself is the scariest thing in the world. 611 00:34:46,125 --> 00:34:48,294 Not me, I'm not scared. 612 00:34:48,377 --> 00:34:51,005 And you gotta admit, I do look great in green. 613 00:34:51,089 --> 00:34:53,132 No wonder Kermit is so popular. 614 00:34:53,216 --> 00:34:56,594 You do look great, for now. 615 00:35:00,264 --> 00:35:03,518 Careful, my love. I'm getting a little choked up. 616 00:35:03,601 --> 00:35:05,269 Oh. 617 00:35:05,353 --> 00:35:08,397 Me too, mi amor. 618 00:35:08,481 --> 00:35:09,982 Prepare the altar! 619 00:35:16,197 --> 00:35:19,283 He's a goner. 620 00:35:20,952 --> 00:35:25,039 You're saying that everyone here is trapped in the mansion by their fear? 621 00:35:25,123 --> 00:35:29,460 Yeah. All 999. 622 00:35:29,544 --> 00:35:32,255 But there's always room for one more. 623 00:35:32,338 --> 00:35:34,924 So, what are your fears? 624 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 I don't have any fears. 625 00:35:36,801 --> 00:35:39,637 I've been shot out of a cannon. Strapped to a rocket. 626 00:35:39,720 --> 00:35:41,931 Gone skydiving without a parachute. 627 00:35:42,014 --> 00:35:44,016 I've done it all and lived to tell. 628 00:35:44,100 --> 00:35:47,812 Tell who? Looks to me like you're all alone. 629 00:35:52,316 --> 00:35:55,153 Aw, this reminds me of our wedding. 630 00:35:59,991 --> 00:36:01,826 Oh. 631 00:36:01,909 --> 00:36:05,580 Oh, here we go again. 632 00:36:06,372 --> 00:36:09,625 Sixth time's the charm, they say. 633 00:36:09,709 --> 00:36:12,920 "They" being Henry VIII. 634 00:36:15,339 --> 00:36:16,883 Dearly departed... 635 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 All alone. 636 00:36:20,094 --> 00:36:21,262 I'm not alone! 637 00:36:21,345 --> 00:36:23,890 Look, you see, my friends are right here. 638 00:36:23,973 --> 00:36:26,517 Hey, guys, it's me, Gonzo! Guys? 639 00:36:26,601 --> 00:36:28,352 This is the greatest Halloween party ever! 640 00:36:28,436 --> 00:36:29,520 Yeah, well... 641 00:36:29,604 --> 00:36:32,481 Even better than last year when we did bobbing for tomatoes! 642 00:36:32,565 --> 00:36:33,816 Depends on who you ask. 643 00:36:33,900 --> 00:36:36,360 Yeah! Whoever heard of bobbin' for tomatoes anyway? 644 00:36:36,444 --> 00:36:38,196 -Am I right or wrong? -You're not wrong. 645 00:36:38,279 --> 00:36:39,822 Am I right? Am I wrong? 646 00:36:39,906 --> 00:36:42,283 Kermit! Hey! Hey! 647 00:36:42,366 --> 00:36:46,412 -Hello! -They can't hear or see you. 648 00:36:47,705 --> 00:36:50,541 Is it me? Or are you getting older? 649 00:36:52,126 --> 00:36:56,797 It's you. 650 00:36:58,466 --> 00:37:01,469 Wait! Where are you going? 651 00:37:01,552 --> 00:37:03,971 I mean, where am I going? 652 00:37:04,055 --> 00:37:06,098 Great question. 653 00:37:06,182 --> 00:37:08,351 Where are you going? 654 00:37:12,396 --> 00:37:15,650 -Having fun, chief? -Uh, oh, uh, yeah, Scooter, yeah. 655 00:37:15,733 --> 00:37:18,319 -I just wish Gonzo were here. -Kermit! 656 00:37:18,402 --> 00:37:22,365 Oh, you know him. He can't pass up a chance to prove he's The Great Gonzo! 657 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 Well, that's just it, you know. 658 00:37:23,824 --> 00:37:27,036 I tried to tell him, you don't have to be The Great Gonzo to be great. 659 00:37:27,119 --> 00:37:28,955 Just being you is good enough. 660 00:37:30,581 --> 00:37:34,168 I never realized, I am afraid of something. 661 00:37:34,252 --> 00:37:38,589 I'm afraid nobody will care about me if I'm not doing dangerous stunts. 662 00:37:40,216 --> 00:37:44,804 And now... Now I'm afraid of being trapped here forever. 663 00:37:47,098 --> 00:37:48,182 Wha-- 664 00:37:49,100 --> 00:37:51,310 Oh, that's it! 665 00:37:51,394 --> 00:37:54,772 The host said facing my fears was the key. 666 00:37:55,523 --> 00:37:56,649 I propose a toast. 667 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 To The Great Gonzo, who couldn't be here with us tonight. 668 00:38:01,404 --> 00:38:02,405 Kermit. 669 00:38:04,490 --> 00:38:07,451 Kermit, I might never be with you again. 670 00:38:08,286 --> 00:38:09,870 That's what I'm really afraid of. 671 00:38:09,954 --> 00:38:12,540 I'm afraid I'll never see my friends again. 672 00:38:24,051 --> 00:38:27,805 Let me outta here! 673 00:38:33,519 --> 00:38:34,520 Ah! 674 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 I'm impressed, Gonzo. You did it. 675 00:38:42,111 --> 00:38:45,698 Yes, I did. I faced my fears, and we made it through the night. 676 00:38:45,781 --> 00:38:48,075 Well, you did. But, uh... 677 00:38:48,659 --> 00:38:50,870 Uh, where's Pepé? 678 00:38:50,953 --> 00:38:53,956 I'm afraid he'll be staying with us, forever. 679 00:38:56,500 --> 00:38:58,252 Uh, no. No! 680 00:38:59,086 --> 00:39:01,255 Sounds like he's about to be loved to death. 681 00:39:02,214 --> 00:39:05,426 You, however, are free to go. 682 00:39:05,509 --> 00:39:08,262 As long as you leave before the sun rises. 683 00:39:10,014 --> 00:39:11,724 Oh. Uh... 684 00:39:12,516 --> 00:39:15,186 No. No, no, no. I can't. 685 00:39:15,978 --> 00:39:17,855 I won't leave here without Pepé. 686 00:39:17,938 --> 00:39:20,066 Are you sure? There isn't much time. 687 00:39:20,149 --> 00:39:23,277 Losing my friend is scarier than any room in this mansion. 688 00:39:23,361 --> 00:39:24,904 You tell me where he is. 689 00:39:27,865 --> 00:39:32,119 Follow the light. Go! 690 00:39:32,203 --> 00:39:33,245 All right! 691 00:39:39,001 --> 00:39:40,211 I'm coming, Pepé! 692 00:39:40,961 --> 00:39:42,380 - Shocka-wocka! - Uh-oh. 693 00:39:42,463 --> 00:39:44,673 Kimmy, yoo-hoo! You missed a spot! 694 00:39:44,757 --> 00:39:47,301 - Come and play with us, Gonzo. - No! 695 00:39:47,385 --> 00:39:50,763 Forever and ever, or not... 696 00:39:53,265 --> 00:39:54,767 Whoa! 697 00:39:57,311 --> 00:40:00,272 Pepé! Whoa... 698 00:40:00,356 --> 00:40:04,318 If any person, living or dead, 699 00:40:04,402 --> 00:40:08,697 can show just cause as to why these two may not be joined together, 700 00:40:08,781 --> 00:40:11,158 -let them spook now or for-- -Yeah, don't get me started. 701 00:40:11,242 --> 00:40:13,202 -Don't get him started. -If I had a nickel. 702 00:40:13,285 --> 00:40:15,246 -I don't know where to begin. -I don't, 703 00:40:15,329 --> 00:40:17,581 -but Alberta has something-- -Silence! 704 00:40:17,665 --> 00:40:18,958 -Congratulations. -Can I... 705 00:40:19,041 --> 00:40:20,543 -True love. -Where are you registered? 706 00:40:20,626 --> 00:40:22,002 Can I summer with you? 707 00:40:29,093 --> 00:40:33,305 Yes, now, let's see, where was I? 708 00:40:33,389 --> 00:40:36,725 Mmm, yes. I did the preamble. 709 00:40:36,809 --> 00:40:41,689 It was exquisite, wasn't it? Objections. Extensive. 710 00:40:41,772 --> 00:40:43,357 Hmm... 711 00:40:43,441 --> 00:40:47,570 I believe that you two have prepared some special little vows for each other. 712 00:40:47,653 --> 00:40:48,696 Yes, yes, yes, we have. 713 00:40:48,779 --> 00:40:51,532 Um, would you like to go first, my dearest? 714 00:41:02,460 --> 00:41:03,502 Whoa! 715 00:41:05,796 --> 00:41:07,548 Okay, if you insist. I'll go. 716 00:41:07,631 --> 00:41:12,261 Pepé, my one and only-- Mmm... 717 00:41:13,429 --> 00:41:15,681 My sixth love. 718 00:41:15,764 --> 00:41:17,933 My-- No, my jumbo prawn. 719 00:41:22,813 --> 00:41:26,066 -Ah-ha! -My king everything. 720 00:41:29,361 --> 00:41:33,949 And finally, we come to the big moment. 721 00:41:34,033 --> 00:41:35,784 Pepé. I'm coming for ya. 722 00:41:35,868 --> 00:41:38,746 Do you, Pepé the King Prawn, 723 00:41:38,829 --> 00:41:43,167 take Constance Hatchaway to be your awfully wedded wife? 724 00:41:43,250 --> 00:41:44,335 Pepé. 725 00:41:47,171 --> 00:41:49,256 Oh, no! 726 00:41:49,340 --> 00:41:51,175 In sickness and in heck. 727 00:41:54,220 --> 00:41:56,055 -Whoa! -For eternity. 728 00:41:59,517 --> 00:42:00,726 Till death... 729 00:42:00,809 --> 00:42:02,019 Coochie coochie coo! 730 00:42:03,062 --> 00:42:05,439 Arriba! 731 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 I'm comin', Pepé! 732 00:42:06,607 --> 00:42:08,150 Do your parts. 733 00:42:14,240 --> 00:42:17,660 Stop! Pepé, stop! You're gonna be trapped in this house forever! 734 00:42:17,743 --> 00:42:19,411 -Hmm. -Ah! He's right. 735 00:42:19,495 --> 00:42:21,121 And to be perfectly honest, dear fellow, 736 00:42:21,205 --> 00:42:22,706 it's not all wakes and weddings. 737 00:42:22,790 --> 00:42:26,794 -But she loves me. She calls me "jumbo." -Yes. 738 00:42:26,877 --> 00:42:28,420 Pepé, remember sunrise. 739 00:42:28,504 --> 00:42:31,882 Hey! How dare you interrupt my wedding? 740 00:42:31,966 --> 00:42:36,595 Oh, yeah? Well, I have faced my fears, and homicidal brides are not on the list. 741 00:42:36,679 --> 00:42:39,640 Okay. What's happening here? 742 00:42:39,723 --> 00:42:43,185 This was definitely not in the rehearsal. 743 00:42:43,269 --> 00:42:46,313 -What? -Oh, that's it. I'm out. 744 00:42:49,149 --> 00:42:50,734 Oh, boy! Oh, boy! 745 00:42:50,818 --> 00:42:52,444 What are you doing, you little-- 746 00:42:52,528 --> 00:42:53,529 Pepé, let's go. 747 00:42:54,238 --> 00:42:55,406 I got ya, buddy. 748 00:42:55,489 --> 00:42:57,449 Gonzo! 749 00:43:04,415 --> 00:43:10,462 No! My love. 750 00:43:14,091 --> 00:43:15,676 Oh. 751 00:43:17,511 --> 00:43:21,307 I didn't expect to see you two... alive. 752 00:43:22,600 --> 00:43:24,143 How was the party? 753 00:43:24,226 --> 00:43:26,103 Wasn't a party! It was for reals! 754 00:43:28,063 --> 00:43:30,107 I guess I'll have to start over. 755 00:43:35,070 --> 00:43:37,656 -I'm not a shrimp. I'm a king-- Oh! -No time! 756 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 Come on, come on, come on, come on! 757 00:43:40,909 --> 00:43:43,829 Don't go. Don't go, stay! Stay, it's such a fun place. 758 00:43:43,912 --> 00:43:45,873 Do you want an encore? I'll sing for you. 759 00:43:45,956 --> 00:43:48,125 No, no, there's s'more. 760 00:43:48,208 --> 00:43:49,585 Bring me some tacos! 761 00:43:49,668 --> 00:43:53,005 Don't go. Stay. Stay! I'll write to you. 762 00:43:53,088 --> 00:43:55,049 Let's go! 763 00:43:57,176 --> 00:43:59,303 No! I'm too young. 764 00:43:59,386 --> 00:44:01,430 -Gentlemen, you... -Didn't make it. 765 00:44:01,513 --> 00:44:04,391 No, no, no. So many ladies to love. 766 00:44:04,475 --> 00:44:08,145 - Dances to do. Monies to make. - Whoa! 767 00:44:08,228 --> 00:44:10,606 Why do I keep burping up little legs? 768 00:44:10,689 --> 00:44:12,775 You are both... 769 00:44:13,901 --> 00:44:14,902 free to go! 770 00:44:14,985 --> 00:44:16,487 I-- But... What? 771 00:44:16,570 --> 00:44:18,572 - Did you say free to go? - Indeed. 772 00:44:19,990 --> 00:44:23,994 You did what no one else has done before, Gonzo. 773 00:44:24,078 --> 00:44:26,830 -Crash my wedding? -I had to, Pepé. 774 00:44:26,914 --> 00:44:29,708 She was gonna trap you and torment you forever. 775 00:44:30,668 --> 00:44:33,379 But what did you know about love? You're dating a chicken. 776 00:44:33,462 --> 00:44:38,384 Gonzo, you performed the greatest feat a soul could ever achieve. 777 00:44:39,259 --> 00:44:44,348 You faced your fear. And that is the greatest act of all. 778 00:44:45,933 --> 00:44:47,226 Something... 779 00:44:48,394 --> 00:44:49,395 I could never do. 780 00:44:50,229 --> 00:44:52,856 -Oh... -You are The Great MacGuffin! 781 00:44:57,528 --> 00:44:58,904 Give us a kiss, huh? 782 00:44:58,987 --> 00:45:02,449 Okay, this is the creepiest thing I've seen all night. Let's go. 783 00:45:03,242 --> 00:45:06,537 Huh. Well, I guess you can't come with us, right? 784 00:45:07,246 --> 00:45:09,039 I've made peace with my fate. 785 00:45:09,123 --> 00:45:10,666 This is my home. 786 00:45:11,583 --> 00:45:14,586 These are my friends now. 787 00:45:14,670 --> 00:45:17,464 Well, it's such an honor to meet you, sir. 788 00:45:17,548 --> 00:45:21,468 Some magician. You don't even do any tricks. 789 00:45:21,885 --> 00:45:24,054 Pick a card. Any card. 790 00:45:26,807 --> 00:45:30,936 "Bravo, Gonzo! You are The Greatest! MacGuffin." 791 00:45:31,562 --> 00:45:34,022 Wow! 792 00:45:36,191 --> 00:45:38,694 Whoa... 793 00:45:44,533 --> 00:45:46,994 She came back. 794 00:45:47,077 --> 00:45:51,123 My Lord of Friday. This is a first. You boys have a good time? 795 00:45:51,206 --> 00:45:56,253 It was terrifying. I loved it. 796 00:45:56,336 --> 00:45:59,006 I am never partying with you again. 797 00:46:00,549 --> 00:46:01,592 I ate spiders. 798 00:46:02,468 --> 00:46:04,219 Sorry I missed it. 799 00:46:04,303 --> 00:46:05,345 -Gonzo? -Hmm? 800 00:46:06,263 --> 00:46:07,931 Gracias, my friend. 801 00:46:08,015 --> 00:46:09,266 You're welcome, pal. 802 00:46:10,642 --> 00:46:13,645 Well, hop in, boys. It's gonna be a beautiful morning. 803 00:46:13,729 --> 00:46:16,482 - Let's go. - Okay. 804 00:46:17,483 --> 00:46:18,984 Hurry back. 805 00:46:19,067 --> 00:46:23,822 Hurry back. Hurry back, my sweet. 806 00:46:26,992 --> 00:46:29,828 -Hi, Kermit. -Hey, Gonzo. How'd it go last night? 807 00:46:29,912 --> 00:46:32,080 -Wait till you hear. -I almost got married. 808 00:46:32,164 --> 00:46:33,999 Been there, done that. 809 00:46:34,082 --> 00:46:35,876 Say, you guys comin' over for breakfast? 810 00:46:35,959 --> 00:46:37,169 We're on our way over. 811 00:46:37,252 --> 00:46:40,005 Oh, good. Oh, why don't you bring your friends with ya? 812 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Friends? What friends? 813 00:48:19,688 --> 00:48:21,356 -Go. Hey. -Hey. 814 00:48:21,440 --> 00:48:22,524 Hey now! 815 00:48:23,567 --> 00:48:26,778 - Yeah. - Oh, baby! 816 00:48:31,241 --> 00:48:33,452 Rock out! 817 00:48:47,007 --> 00:48:48,383 Come on. Everybody sing. 818 00:49:01,772 --> 00:49:03,815 -One more time. -Whoo! 819 00:49:23,502 --> 00:49:25,796 That was so upsetting. 820 00:49:25,879 --> 00:49:27,965 My whole life just passed before my eyes. 821 00:49:28,048 --> 00:49:30,634 -How was it? -Better than what we just watched! 822 00:49:33,053 --> 00:49:34,846 Go home! Oh, wait, they are home. 60592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.