All language subtitles for Midsomer Murders - 04x03 - Electric Vendetta.Unspecified.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,032 METAL CLANGS FAINTLY 2 00:01:37,032 --> 00:01:39,044 MUSIC BUILDS 3 00:01:42,056 --> 00:01:44,072 (GRUNTS) 4 00:01:50,036 --> 00:01:52,024 Halt! 5 00:02:00,044 --> 00:02:02,064 It's over, Peter. 6 00:02:07,064 --> 00:02:09,076 It'll never be over. 7 00:02:09,080 --> 00:02:12,060 Jamais vaincu. 8 00:02:12,064 --> 00:02:15,028 You remember that. 9 00:03:02,072 --> 00:03:05,056 FARMER: Seek 'em out, Flush 'em out. Go on. 10 00:03:05,060 --> 00:03:08,056 Sh, sh, sh. Steve! 11 00:03:08,060 --> 00:03:10,028 Go, boy. 12 00:03:10,036 --> 00:03:12,028 Stop, for God's sake! I can hear Harry! 13 00:03:12,032 --> 00:03:15,060 Oh God. It's your father-in-law. 14 00:03:15,064 --> 00:03:17,048 They're in there somewhere. 15 00:03:17,052 --> 00:03:19,004 He's looking for us. 16 00:03:19,008 --> 00:03:22,052 Paddy. Go, find 'em! Go. 17 00:03:22,056 --> 00:03:24,068 Go, find 'em. Go. 18 00:03:24,076 --> 00:03:27,084 He's walking up a few partridge, that's all. He's miles away. 19 00:03:29,060 --> 00:03:31,068 Come on, Sally. 20 00:03:31,072 --> 00:03:33,028 Don't be a spoilsport. 21 00:03:33,032 --> 00:03:36,012 (KISSING AND GIGGLING) 22 00:03:40,004 --> 00:03:42,020 Let me out of here! I've had enough. 23 00:03:42,028 --> 00:03:45,024 You'll get us both killed. Just keep still. 24 00:03:45,028 --> 00:03:47,044 Nothing in there, old man? 25 00:03:49,020 --> 00:03:52,016 Not even a rutting buck... 26 00:03:52,020 --> 00:03:55,004 ..and a randy young doe. 27 00:04:22,092 --> 00:04:25,028 Paddy. (DOG BARKS) 28 00:04:38,032 --> 00:04:40,088 (BARKING) 29 00:05:25,048 --> 00:05:28,036 Morning, Lady Chatwyn. Good morning, Alice. 30 00:05:28,044 --> 00:05:30,060 Terrible thing, isn't it? It is, Alice. 31 00:05:30,068 --> 00:05:32,072 Bet your husband was shocked, wasn't he? 32 00:05:32,076 --> 00:05:35,032 He certainly was. 33 00:05:53,032 --> 00:05:54,096 Lloyd. 34 00:05:55,000 --> 00:05:57,072 Yeah. Coming. 35 00:06:09,028 --> 00:06:12,016 If we hurry we might get there before the police. 36 00:06:12,024 --> 00:06:15,048 I told Harry to give me 20 minutes start before he called them. 37 00:06:15,052 --> 00:06:17,020 Where is it? 38 00:06:17,028 --> 00:06:20,008 In our big wheat field, off the Mallow road. 39 00:06:20,012 --> 00:06:21,076 Sir. 40 00:06:25,024 --> 00:06:26,092 Afternoon, sir. 41 00:06:26,096 --> 00:06:29,084 Afternoon, Troy. Who found him? 42 00:06:29,092 --> 00:06:32,068 Farmer, sir. Out trying to bag a few partridge. 43 00:06:32,072 --> 00:06:34,072 He's over there, giving a statement. 44 00:06:34,076 --> 00:06:36,048 So what's the word? 45 00:06:36,056 --> 00:06:38,088 Dumped by a flying saucer, would you believe? 46 00:06:38,092 --> 00:06:40,072 That makes a change. 47 00:06:40,076 --> 00:06:43,088 Right, let's go take a look. 48 00:06:53,000 --> 00:06:54,064 Dave. 49 00:07:03,060 --> 00:07:05,084 Do we know how he died? 50 00:07:05,088 --> 00:07:07,076 Scared to death by the look of it. 51 00:07:07,084 --> 00:07:10,088 His fingers are burnt but we should get prints. 52 00:07:10,092 --> 00:07:13,012 Not exactly natural causes then. 53 00:07:13,016 --> 00:07:14,080 Any more ID? 54 00:07:14,084 --> 00:07:16,060 Not as yet, no. 55 00:07:18,088 --> 00:07:20,080 What are those marks on his back? 56 00:07:20,088 --> 00:07:24,084 Some kind of puncture wound. But there's no sign of any weapon. 57 00:07:24,092 --> 00:07:27,044 What about his hair? Look, there's a chunk cut out. 58 00:07:27,052 --> 00:07:29,020 Looks like he's been to my barber, sir. 59 00:07:29,024 --> 00:07:30,092 Thank you, sergeant. 60 00:07:31,000 --> 00:07:33,036 Get this body to the morgue, ASAP, please. 61 00:07:38,008 --> 00:07:40,028 What are these? 62 00:07:40,036 --> 00:07:43,024 Kind of thing you see where a helicopter has landed? 63 00:07:45,016 --> 00:07:47,060 Get the straw tested for aviation fuel 64 00:07:47,068 --> 00:07:49,084 and check with the Ministry of Defence. OK? 65 00:07:49,088 --> 00:07:51,056 Yes, sir. 66 00:07:51,064 --> 00:07:54,064 You don't think that these things are made by flying saucers then? 67 00:07:54,072 --> 00:07:58,040 Last I heard they were made with a board and a bit of string. 68 00:08:05,012 --> 00:08:07,088 You said you'd give me 20 minutes start. 69 00:08:07,092 --> 00:08:10,040 All he wanted was a few pictures. 70 00:08:10,048 --> 00:08:12,076 That's precisely what I gave you, Beatrice. 71 00:08:12,080 --> 00:08:15,032 Now, if you'll excuse me, 72 00:08:15,040 --> 00:08:18,040 I haven't quite finished with this charming young lady here. 73 00:08:18,044 --> 00:08:20,076 Damn you. 74 00:08:20,080 --> 00:08:22,080 Excuse me, sir, 75 00:08:22,088 --> 00:08:25,064 I understand you're the farmer who found the body? 76 00:08:25,068 --> 00:08:27,052 That's right. Harry Chatwyn. 77 00:08:27,060 --> 00:08:31,036 I'm Detective Chief Inspector Barnaby and this is Detective Sergeant Troy. 78 00:08:31,044 --> 00:08:33,032 Would you mind telling us what happened? 79 00:08:33,040 --> 00:08:36,092 I was out for a few partridge and I saw the crop circle. 80 00:08:37,000 --> 00:08:40,044 Then I realised there was something in the circle. 81 00:08:40,048 --> 00:08:42,012 So I went down to have a look 82 00:08:42,016 --> 00:08:43,076 and lo and behold 83 00:08:43,084 --> 00:08:46,020 there was this chap lying starkers in the middle of it. 84 00:08:46,028 --> 00:08:49,096 Apart from him, was there anything out of the ordinary that you saw, 85 00:08:50,004 --> 00:08:51,068 any cars, people who looked out of place? 86 00:08:51,072 --> 00:08:53,084 No, not a living soul. 87 00:08:53,092 --> 00:08:57,076 You've had crop circles in your fields before, have you? 88 00:08:57,080 --> 00:08:59,064 Good Lord, yes. 89 00:08:59,072 --> 00:09:02,068 Well, thank you, sir. We'll need to talk to you again 90 00:09:02,076 --> 00:09:04,080 after we've looked at your statement, all right? 91 00:09:04,088 --> 00:09:07,060 Of course. Thank you. 92 00:09:07,064 --> 00:09:09,060 Excuse me. 93 00:09:09,064 --> 00:09:12,004 Are you in charge here? 94 00:09:12,008 --> 00:09:13,088 Yes, yes I am. Can I help you? 95 00:09:13,096 --> 00:09:17,040 No, but I can help you. I'm Lloyd Kirby. 96 00:09:17,048 --> 00:09:20,032 The ufologist from Midsomer Parva. The what? 97 00:09:20,036 --> 00:09:23,036 The ufologist. 98 00:09:23,044 --> 00:09:26,056 This bears all the marks of extraterrestrial activity. 99 00:09:26,064 --> 00:09:28,080 Oh, so you an expert in these things, are you? 100 00:09:28,088 --> 00:09:30,064 It's been my lifelong field of study, yeah. 101 00:09:32,068 --> 00:09:36,060 "Close Encounters of the Midsomer Kind". 102 00:09:36,068 --> 00:09:38,072 Looks very interesting. It is, I wrote it. 103 00:09:38,080 --> 00:09:41,044 There are altogether too many instances 104 00:09:41,048 --> 00:09:43,032 of people being abducted like this. 105 00:09:43,036 --> 00:09:44,092 In flying saucers? 106 00:09:46,096 --> 00:09:50,072 We use the term "Unidentified Flying Objects" 107 00:09:50,080 --> 00:09:54,004 because nobody upon this earth has yet been able to identify one. 108 00:09:54,012 --> 00:09:57,032 You're basing this on personal experience are you? 109 00:09:57,040 --> 00:09:59,016 No, I've never been that lucky. But I do - 110 00:09:59,024 --> 00:10:01,024 All I can say is, make sure you come back alive. 111 00:10:01,028 --> 00:10:03,048 No, keep it. It's a good read. 112 00:10:03,052 --> 00:10:05,052 Thank you. I look forward to it. 113 00:10:05,060 --> 00:10:07,068 Mind if I took a few pictures for my newsletter? 114 00:10:07,072 --> 00:10:10,072 Crop circles are ten a penny 115 00:10:10,080 --> 00:10:13,024 but an abduction site like this - that's something else. 116 00:10:13,032 --> 00:10:16,032 Absolutely out of the question, Mr Kirby. This is a crime scene. 117 00:10:16,040 --> 00:10:18,064 You're not treating this as a crime, are you? 118 00:10:18,072 --> 00:10:21,016 We are investigating a suspicious death, Mr Kirby. 119 00:10:21,024 --> 00:10:24,040 But thank you, thank you very much for your opinion and your book. 120 00:10:25,084 --> 00:10:28,008 How are you gonna arrest an extraterrestrial, then? 121 00:10:28,012 --> 00:10:29,076 If they're guilty 122 00:10:29,084 --> 00:10:33,032 everyone has to come back down to earth sometime or other. 123 00:10:33,040 --> 00:10:38,008 (SOFTLY) And in your case, Mr Kirby, it'll be with a very large bump. 124 00:10:51,028 --> 00:10:54,076 It's got to be some kind of gruesome hoax. 125 00:10:54,080 --> 00:10:57,024 And the question is - 126 00:10:57,032 --> 00:11:01,016 who provided the body and how did he die? 127 00:11:01,020 --> 00:11:03,032 He was electrocuted. 128 00:11:03,036 --> 00:11:05,072 By something very strong. 129 00:11:05,076 --> 00:11:07,056 This just come through, sir. 130 00:11:10,068 --> 00:11:13,028 The Yard's identified him by his fingerprints 131 00:11:13,036 --> 00:11:15,076 and you'll be surprised to know he's not a hippie. 132 00:11:15,080 --> 00:11:18,088 Ronald Stokes, aged 58. 133 00:11:18,096 --> 00:11:22,064 Three convictions for GBH and one for wounding. 134 00:11:22,072 --> 00:11:25,044 I'm surprised the man was still on the streets. 135 00:11:25,052 --> 00:11:29,080 So what on earth was he doing in Midsomer Parva? 136 00:11:29,088 --> 00:11:33,076 We'll get back to the Yard, we need more than this. 137 00:11:33,080 --> 00:11:36,024 OK, Michael, go on. 138 00:11:36,028 --> 00:11:40,036 The shock travelled up his left arm 139 00:11:40,040 --> 00:11:42,088 and stopped his heart. 140 00:11:44,064 --> 00:11:47,072 That would account for the expression on his face then? 141 00:11:47,076 --> 00:11:49,056 Yes. 142 00:11:51,060 --> 00:11:55,036 And the puncture marks on his back? They're not deep. 143 00:11:55,044 --> 00:11:58,084 They don't go into the spine or anything like that. 144 00:11:58,092 --> 00:12:02,032 And they were inflicted an hour or two after death. 145 00:12:02,036 --> 00:12:05,008 And the missing hair? 146 00:12:05,016 --> 00:12:07,012 Your guess is as good as mine on that one. 147 00:12:07,016 --> 00:12:08,088 So, given the time of death, 148 00:12:08,096 --> 00:12:12,040 it seems likely that he was electrocuted elsewhere 149 00:12:12,048 --> 00:12:16,096 and somebody dumped his body in the crop circle. 150 00:12:17,004 --> 00:12:19,008 What about if he was making the crop circle 151 00:12:19,012 --> 00:12:21,036 and he was struck by lightning? 152 00:12:24,096 --> 00:12:27,056 (SOFTLY) Judging by his record, Troy, 153 00:12:27,064 --> 00:12:31,068 I don't think Mr Stokes was the crop circle kind of person. 154 00:13:06,068 --> 00:13:09,016 Have you any idea what people say 155 00:13:09,024 --> 00:13:11,060 about you associating with Lloyd Kirby? 156 00:13:11,068 --> 00:13:14,016 It doesn't concern me what people think. 157 00:13:14,024 --> 00:13:16,024 Did you see that policeman chap's face 158 00:13:16,032 --> 00:13:19,072 when he started sounding off about flying saucers? 159 00:13:19,080 --> 00:13:22,096 Lloyd Kirby may be interested in extraterrestrial forms of life 160 00:13:23,004 --> 00:13:25,040 but he has more humanity in his little finger 161 00:13:25,044 --> 00:13:27,028 than you have in your entire body. 162 00:13:29,004 --> 00:13:31,084 UFOs and ETs, sir. 163 00:13:31,092 --> 00:13:33,072 How did we get shunted into this siding? 164 00:13:33,076 --> 00:13:35,028 A suspicious death, Troy. 165 00:13:35,032 --> 00:13:37,004 And if we want to keep our pensions 166 00:13:37,012 --> 00:13:38,092 we'd better find a better reason than that 167 00:13:38,096 --> 00:13:41,020 for Ronnie Stokes' demise. 168 00:13:42,068 --> 00:13:45,000 It's been such a pleasure, ladies and gentlemen, 169 00:13:45,008 --> 00:13:47,096 to spend time with minds which are still open to the inexplicable. 170 00:13:48,000 --> 00:13:49,056 Thank you. 171 00:13:49,064 --> 00:13:51,096 Please, now do all you can to spread the word 172 00:13:52,000 --> 00:13:53,084 about these wondrous phenomena 173 00:13:53,092 --> 00:13:58,000 which the established authorities still blindly refuse to recognize. 174 00:13:58,008 --> 00:13:59,072 And thank you for coming. Thanks, Lloyd. 175 00:13:59,076 --> 00:14:02,096 Thank you. Thanks. Bye. 176 00:14:03,000 --> 00:14:04,056 Mr Kirby, 177 00:14:04,064 --> 00:14:06,084 could you possibly come down to the station with us? 178 00:14:06,092 --> 00:14:09,000 There's one or two things you could help us with, 179 00:14:09,004 --> 00:14:10,080 if you'd be so kind. 180 00:14:11,092 --> 00:14:17,000 Moving a body, Mr Kirby, is a very serious offence. 181 00:14:17,004 --> 00:14:19,020 Why are you telling me this? 182 00:14:19,024 --> 00:14:21,024 Because I have been wondering 183 00:14:21,032 --> 00:14:24,036 if it was you who put the body in the crop circle. 184 00:14:24,044 --> 00:14:28,032 Ah, so you're not accusing me of murder? 185 00:14:28,036 --> 00:14:31,020 No, not at the moment. 186 00:14:37,052 --> 00:14:39,096 Do you... 187 00:14:43,008 --> 00:14:45,084 ..you do recognise this? 188 00:14:45,088 --> 00:14:47,076 I do. 189 00:14:47,084 --> 00:14:50,016 This is Elmo Brooks of Flagstaff, Arizona. 190 00:14:50,020 --> 00:14:53,016 He was abducted on 16 September 1968 191 00:14:53,024 --> 00:14:55,024 and returned to Earth two days later. 192 00:14:55,032 --> 00:14:57,060 And here we have a more detailed photograph 193 00:14:57,068 --> 00:15:01,036 showing a double puncture wound in the lower area of the back. 194 00:15:01,044 --> 00:15:04,060 That's where samples of spinal fluid were taken. 195 00:15:07,096 --> 00:15:10,032 And the shaved neck? 196 00:15:10,040 --> 00:15:12,000 It's widely believed among ufologists 197 00:15:12,004 --> 00:15:13,080 that tufts of hair are taken 198 00:15:13,088 --> 00:15:16,036 so that studies can be made of the DNA. 199 00:15:16,040 --> 00:15:19,084 I believe... 200 00:15:19,092 --> 00:15:24,016 ..I believe it to be suspiciously coincidental 201 00:15:24,024 --> 00:15:28,044 that these "classic symptoms", as you call them in your book, 202 00:15:28,052 --> 00:15:32,036 should appear on the body in the crop circle. 203 00:15:32,044 --> 00:15:36,036 Well, that's precisely because they are classic symptoms. 204 00:15:36,044 --> 00:15:40,084 Where were you the night before last, Mr Kirby? 205 00:15:40,092 --> 00:15:43,072 Did you take a walk in a wheat field by any chance? 206 00:15:43,080 --> 00:15:46,064 I'm sorry to disappoint you, I was in Causton. 207 00:15:46,072 --> 00:15:48,032 War Of The Worlds was on at the Roxy. 208 00:15:48,036 --> 00:15:50,044 Somebody can confirm that, can they? 209 00:15:50,052 --> 00:15:52,072 Lady Chatwyn. I went with her. You ask Beatrice. 210 00:15:52,076 --> 00:15:54,024 Oh, we will, we will. 211 00:15:54,028 --> 00:15:55,084 In the meantime, 212 00:15:55,092 --> 00:15:58,032 I suppose that the discovery of this body 213 00:15:58,036 --> 00:16:01,000 will work wonders for your business? 214 00:16:01,008 --> 00:16:04,004 It already has, I've got a minibus full of enthusiasts 215 00:16:04,008 --> 00:16:06,000 due at the centre any minute. 216 00:16:06,008 --> 00:16:08,072 I'm due to give them a lecture on the Midsomer crop circles. 217 00:16:08,076 --> 00:16:11,072 Would you please remember 218 00:16:11,080 --> 00:16:16,032 that the crop circle where the body was found is a crime scene 219 00:16:16,040 --> 00:16:20,084 and the penalties for disturbing it can be very, very, severe. 220 00:16:24,008 --> 00:16:26,060 I'll not let anyone get too close. 221 00:16:26,068 --> 00:16:28,076 People pay good money for that, do they? 222 00:16:28,080 --> 00:16:31,024 Money well spent. 223 00:16:31,028 --> 00:16:33,016 And by the way, 224 00:16:33,024 --> 00:16:36,096 I'm giving a talk tonight in the village hall. 225 00:16:37,004 --> 00:16:41,020 Pop in. You might learn a thing or two. 226 00:16:41,028 --> 00:16:43,008 I don't expect you to take me seriously. 227 00:16:43,012 --> 00:16:44,084 People all over the world 228 00:16:44,092 --> 00:16:46,088 have reported extraterrestrial activity, 229 00:16:46,096 --> 00:16:49,040 and they're always called cranks or liars. 230 00:16:49,048 --> 00:16:52,040 Sir. Excuse me. 231 00:16:55,032 --> 00:16:57,052 No. Would you stay here for a minute, please? 232 00:17:02,056 --> 00:17:04,016 There's a man here, sir, 233 00:17:04,024 --> 00:17:06,080 says he heard that Lloyd Kirby had been arrested 234 00:17:06,084 --> 00:17:08,072 and came to offer bail. 235 00:17:08,080 --> 00:17:10,068 What does he think we've arrested him for? 236 00:17:10,072 --> 00:17:12,044 Didn't know, sir. 237 00:17:12,052 --> 00:17:14,012 But he's a bit of a local heavyweight. 238 00:17:14,020 --> 00:17:16,096 Oh? Sir Christian Aubrey. 239 00:17:17,000 --> 00:17:19,040 SIR Christian Aubrey. 240 00:17:19,048 --> 00:17:22,048 Not without friends in high places, is he, our Mr Kirby? 241 00:17:22,052 --> 00:17:25,020 Look after our suspect, Troy. 242 00:17:26,080 --> 00:17:28,028 Sir Christian Aubrey? 243 00:17:29,044 --> 00:17:31,016 Yes. 244 00:17:31,024 --> 00:17:33,084 How do you do? I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 245 00:17:33,092 --> 00:17:36,036 How do you do? Shall we go in here? 246 00:17:42,024 --> 00:17:46,020 I'm sorry about this, but I have had to do it before. 247 00:17:46,028 --> 00:17:48,008 What, stand bail surety for Lloyd Kirby? 248 00:17:48,012 --> 00:17:49,088 He has been arrested, hasn't he? 249 00:17:49,096 --> 00:17:51,080 No. No. Just brought him in for questioning. 250 00:17:51,088 --> 00:17:54,016 Why, do you think we should have arrested him? 251 00:17:54,024 --> 00:17:55,096 Lord, no! He's completely harmless. 252 00:17:56,000 --> 00:17:58,020 Known him a long time, have you? 253 00:17:58,028 --> 00:18:00,032 Since he and Beatrice were children - 254 00:18:00,036 --> 00:18:03,032 Lady Chatwyn. 255 00:18:03,040 --> 00:18:05,052 And what had he done that you had to stand bail for? 256 00:18:05,056 --> 00:18:10,044 He came to Burma, oh, 20 years ago. 257 00:18:10,052 --> 00:18:13,036 I was Consul-General in Rangoon at the time 258 00:18:13,044 --> 00:18:17,016 and Lloyd was sentenced to death for smuggling heroin. 259 00:18:17,020 --> 00:18:18,068 God. 260 00:18:18,072 --> 00:18:20,048 It was a trumped-up charge. 261 00:18:20,056 --> 00:18:23,028 Lloyd was an easy target. We managed to get him off. 262 00:18:23,036 --> 00:18:27,084 Well, he's not been arrested and I do not intend to charge him. 263 00:18:27,088 --> 00:18:30,004 So, I can take him home? 264 00:18:30,012 --> 00:18:33,068 Yes, you can. He's got some customers waiting at his "ufology centre" 265 00:18:33,072 --> 00:18:35,064 who should be very grateful. 266 00:18:59,080 --> 00:19:03,020 Good afternoon, Miss Boulter. How are you? 267 00:19:03,024 --> 00:19:04,088 Very well. How can I help? 268 00:19:04,096 --> 00:19:08,040 I wonder if you could arrange a home visit for me? 269 00:19:08,044 --> 00:19:11,064 When did you have in mind? 270 00:19:11,068 --> 00:19:13,072 Tomorrow, about lunch time. 271 00:19:18,020 --> 00:19:20,096 One o'clock? 272 00:19:21,000 --> 00:19:23,080 Thank you, Miss Boulter. 273 00:19:25,088 --> 00:19:27,080 A lecture on what? 274 00:19:27,088 --> 00:19:30,068 Crop circles and Unidentified Flying Objects. 275 00:19:30,076 --> 00:19:33,092 I thought we were going out for a romantic meal for our anniversary. 276 00:19:34,000 --> 00:19:36,084 That's not until Friday. So you have remembered? 277 00:19:36,092 --> 00:19:39,004 Yes. This is work, is it? 278 00:19:39,008 --> 00:19:41,004 Well, it could be very entertaining. 279 00:19:57,028 --> 00:20:00,000 What kind of ironing do you call this, you stupid cow? 280 00:20:00,004 --> 00:20:01,072 Look at the creases! 281 00:20:01,080 --> 00:20:03,060 I said I'd take them to the cleaners. 282 00:20:03,068 --> 00:20:06,032 What's all the shouting for? He's going on about his trousers. 283 00:20:06,040 --> 00:20:08,088 Look at the creases! How am I supposed to wear these now? 284 00:20:08,096 --> 00:20:11,040 Why don't you iron them yourself if you're so particular? 285 00:20:11,044 --> 00:20:13,048 Stay out of it, Daddy. 286 00:20:13,056 --> 00:20:16,024 You were probably only going to take them off, so why bother? 287 00:20:16,032 --> 00:20:18,076 I'll do them again. No you won't. 288 00:20:18,080 --> 00:20:20,080 What did I marry into? 289 00:20:34,068 --> 00:20:36,060 What do you think? 290 00:20:36,068 --> 00:20:39,032 It might be cool to do it in the middle of a crop circle. 291 00:20:39,040 --> 00:20:41,044 I don't want to do it where the body was found. 292 00:20:41,048 --> 00:20:43,056 There's another one further down. 293 00:20:43,060 --> 00:20:46,024 Come on, Lynn. 294 00:20:46,032 --> 00:20:50,004 What if the aliens come and take us away? 295 00:20:52,028 --> 00:20:54,040 (ALL CHATTER) 296 00:21:02,096 --> 00:21:04,072 How come you know her? 297 00:21:04,080 --> 00:21:07,032 We used to do pottery together at the Causton Institute. 298 00:21:07,036 --> 00:21:08,096 She's very good, Beatrice. 299 00:21:09,004 --> 00:21:11,024 What's she doing hanging around with Lloyd? 300 00:21:11,028 --> 00:21:13,020 They grew up together, I think. 301 00:21:13,024 --> 00:21:15,068 Shh. Please. 302 00:21:15,072 --> 00:21:19,008 Good evening. 303 00:21:19,012 --> 00:21:21,016 ALL: Good evening, Lloyd. 304 00:21:21,024 --> 00:21:26,000 Ladies and gentlemen, thank you all for coming here. 305 00:21:26,004 --> 00:21:28,096 Ah, crop circles. 306 00:21:30,020 --> 00:21:32,068 They're nothing new, you know. 307 00:21:32,076 --> 00:21:35,020 Nowadays, people reckon that these are made by hoaxers. 308 00:21:35,024 --> 00:21:37,004 But in many parts of the world, 309 00:21:37,012 --> 00:21:40,024 they've long been the focus of serious religious belief. 310 00:21:40,032 --> 00:21:43,096 So this evening, I'm going to show you who makes them 311 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 and why. 312 00:21:45,084 --> 00:21:47,084 I'll tell you who makes them, Lloyd. 313 00:21:47,092 --> 00:21:51,020 Nutters like you! (ALL MUTTER) 314 00:21:51,028 --> 00:21:54,000 Who ruin tons of good wheat every year. 315 00:21:54,004 --> 00:21:55,068 Harry, please. 316 00:21:57,020 --> 00:21:59,008 Ought to be a law against you. 317 00:21:59,016 --> 00:22:02,044 Not much love lost between the Chatwyns, then? 318 00:22:02,048 --> 00:22:04,012 DOOR SLAMS 319 00:22:04,016 --> 00:22:07,092 Sorry about the interruption, 320 00:22:07,096 --> 00:22:10,028 but I notice that Mr Barnaby, 321 00:22:10,036 --> 00:22:12,092 who is investigating the death of the man 322 00:22:13,000 --> 00:22:14,096 whose body was found in the crop circle, 323 00:22:15,000 --> 00:22:17,012 has come along this evening. 324 00:22:17,020 --> 00:22:19,096 Good to see the police are taking a serious interest 325 00:22:20,000 --> 00:22:22,028 in what we've all known for years. 326 00:22:24,000 --> 00:22:27,020 May I just say that if anyone here has any information 327 00:22:27,024 --> 00:22:28,092 which they think might be useful 328 00:22:28,096 --> 00:22:30,052 if, for example, anyone of you 329 00:22:30,060 --> 00:22:33,044 was in the vicinity of the crop circle last night 330 00:22:33,048 --> 00:22:35,092 I'd be very glad to hear from you. 331 00:22:37,076 --> 00:22:40,000 I'm sure that the extraterrestrials 332 00:22:40,004 --> 00:22:41,080 responsible for this tragic event 333 00:22:41,088 --> 00:22:44,024 will be in touch with you in due course, Chief Inspector. 334 00:22:44,028 --> 00:22:45,076 LAUGHTER AND APPLAUSE 335 00:22:50,012 --> 00:22:54,056 We are not alone in this universe. 336 00:22:54,060 --> 00:22:57,000 ALL: Hear, hear. 337 00:22:57,008 --> 00:23:01,020 And yet, the authorities have an entire department 338 00:23:01,028 --> 00:23:04,040 which is set up to rubbish what we say 339 00:23:04,048 --> 00:23:07,008 and to vilify anyone who claims a close encounter. 340 00:23:07,016 --> 00:23:10,080 An entire department? CROWD MUTTERS 341 00:23:10,088 --> 00:23:13,080 This smacks to me of taking it very seriously indeed. 342 00:23:20,000 --> 00:23:22,092 EERIE MUSIC 343 00:23:40,016 --> 00:23:43,016 What do you think? Over there? 344 00:23:43,020 --> 00:23:44,096 OK. 345 00:24:24,088 --> 00:24:26,068 (SCREAMS) 346 00:24:26,072 --> 00:24:30,008 (SCREAMS AND SOBS) 347 00:24:35,000 --> 00:24:37,028 APPLAUSE 348 00:24:37,036 --> 00:24:40,044 No-one who has had an extraterrestrial experience 349 00:24:40,048 --> 00:24:43,024 is ever the same again. 350 00:24:43,032 --> 00:24:49,016 When they are returned to Earth, their lives are changed forever... 351 00:24:49,024 --> 00:24:51,012 ...which effect can quickly be reversed 352 00:24:51,016 --> 00:24:53,028 with the aid of a very large scotch. 353 00:24:55,076 --> 00:24:59,004 Hello, Troy, you're just in time. I was about to push the boat out. 354 00:24:59,012 --> 00:25:01,064 Evening, Mrs Barnaby. Evening, Gavin. 355 00:25:01,068 --> 00:25:03,060 I get the feeling 356 00:25:03,068 --> 00:25:06,044 this is one of those 'Tom can't have another drink moments,' 357 00:25:06,052 --> 00:25:08,028 is that it? Afraid so. 358 00:25:08,036 --> 00:25:11,052 Another body's been discovered, sir, in a second crop circle. 359 00:25:11,056 --> 00:25:13,040 Another one? 360 00:25:14,060 --> 00:25:16,032 Sorry. 361 00:25:16,040 --> 00:25:19,084 Do you get the feeling somebody's taking the mickey, sir? 362 00:25:19,092 --> 00:25:22,028 Bodies don't just fall out of the sky. 363 00:25:22,036 --> 00:25:27,008 All this flying saucers stuff, gotta be some kind of smoke screen. 364 00:25:27,016 --> 00:25:29,040 That Lloyd Kirby must have something to do with it. 365 00:25:29,044 --> 00:25:30,096 Not tonight, he doesn't. 366 00:25:31,000 --> 00:25:32,064 With me in the audience, 367 00:25:32,072 --> 00:25:35,092 I'd say his alibi was just about as tight as it can get. 368 00:25:44,032 --> 00:25:47,056 (BREATHES) Oh my God! BRAKES SCREECH 369 00:25:53,060 --> 00:25:56,028 No, no. Stop. Stop. 370 00:25:56,032 --> 00:25:57,080 Stop! 371 00:26:00,068 --> 00:26:02,052 Just let me out. 372 00:26:02,060 --> 00:26:06,084 It's your responsibility, sir. What shall I tell your wife? 373 00:26:06,092 --> 00:26:09,020 Tell her I may be gone some little while. 374 00:26:10,076 --> 00:26:13,004 SCI-FI MUSIC 375 00:26:40,004 --> 00:26:43,064 Police. What's the matter? 376 00:26:43,072 --> 00:26:47,068 What about dipping your lights in the face of oncoming traffic? 377 00:26:47,076 --> 00:26:51,032 Is that all? (GROANS) Bloody combine harvester. 378 00:26:51,040 --> 00:26:54,012 Drive with a little more consideration please. 379 00:27:12,028 --> 00:27:13,084 Pull over, let him pass. 380 00:28:02,084 --> 00:28:05,016 Yep, this one's burnt as well, sir. 381 00:28:06,096 --> 00:28:09,056 I wonder if he's been electrocuted too? 382 00:28:09,060 --> 00:28:11,084 Gonna to turn him over now, sir. 383 00:28:11,092 --> 00:28:13,084 Can you give me a hand, please, sarge? 384 00:28:13,092 --> 00:28:17,036 On the count of three, ready? One...two...three. 385 00:28:22,016 --> 00:28:27,036 Good God. It's Eddie Field, the burglar from Aspern Tallow. 386 00:28:27,044 --> 00:28:31,012 I thought he was still inside. No, been out about a month now. 387 00:28:32,072 --> 00:28:36,068 So what's the link between Eddie Field and Ronnie Stokes? 388 00:29:12,016 --> 00:29:16,044 Where've you been? I've gotta be back in the surgery in five minutes. 389 00:29:16,052 --> 00:29:19,060 Lucky to get here at all, my little mouse. 390 00:29:19,068 --> 00:29:22,084 There are police crawling all over the big wheat field. 391 00:29:22,088 --> 00:29:24,084 Police? What for? 392 00:29:24,092 --> 00:29:26,092 They found another body in a crop circle. 393 00:29:26,096 --> 00:29:29,036 Oh, you're kidding. Who is it? 394 00:29:29,044 --> 00:29:31,076 Police aren't saying, but I've heard it's Eddie Field. 395 00:29:31,084 --> 00:29:36,000 That's why Doc Fleming was in such a mood this morning. 396 00:29:36,008 --> 00:29:37,092 You know the first one was electrocuted? 397 00:29:37,096 --> 00:29:39,064 Electrocuted? 398 00:29:39,072 --> 00:29:42,040 Cooked inside like a steak and kidney pie. 399 00:29:42,048 --> 00:29:47,012 What about a little nibble for your Uncle Harry? 400 00:29:47,016 --> 00:29:50,000 No. No! You can go hungry. 401 00:29:50,008 --> 00:29:55,020 Oh, please, darling? A touch? Not even a peep. 402 00:30:01,096 --> 00:30:06,028 Oh, by the way, you know we're going to have to find another venue. 403 00:30:06,036 --> 00:30:10,072 Yeah, Steve says he's gonna make this a nice little love-nest 404 00:30:10,080 --> 00:30:13,016 for him and Lucy. He is, yes. 405 00:30:13,024 --> 00:30:17,016 Except he's too busy chasing round after you to do anything about it. 406 00:30:17,020 --> 00:30:19,044 I don't want you seeing - 407 00:30:19,052 --> 00:30:21,036 I don't want you seeing Steve any more. 408 00:30:21,040 --> 00:30:25,064 Oh, really? And why's that? 409 00:30:29,056 --> 00:30:31,060 I'll see whoever I want to. 410 00:30:33,064 --> 00:30:36,068 And if you complain, I'll just let Beatrice know what we do down here. 411 00:30:38,008 --> 00:30:41,056 I'm not being unreasonable, darling. They've not been married a month. 412 00:30:41,064 --> 00:30:44,008 Oh, well, it's not my fault if she can't keep him happy. 413 00:30:44,016 --> 00:30:46,004 Oh, come on - Look, I've told you. 414 00:30:46,012 --> 00:30:48,084 You try and stop me seeing who I like 415 00:30:48,092 --> 00:30:51,064 and you will be out of that farm so fast 416 00:30:51,072 --> 00:30:54,004 you'd think she'd done it with mirrors. 417 00:31:01,028 --> 00:31:04,064 You're right. He was electrocuted. 418 00:31:04,072 --> 00:31:07,032 What ever happened to good old-fashioned shooting? 419 00:31:07,040 --> 00:31:10,088 Maybe this is the new, green way to zap your victims. 420 00:31:10,096 --> 00:31:13,096 No blood, no guts, just fried brains. 421 00:31:15,008 --> 00:31:16,060 What else? 422 00:31:18,044 --> 00:31:21,048 He's also got a couple of puncture wounds low down on the spine 423 00:31:21,052 --> 00:31:24,056 which don't lead anywhere, 424 00:31:24,064 --> 00:31:26,076 and there's a chunk of his hair missing. 425 00:31:26,084 --> 00:31:31,068 So we've got a local petty thief and a London hard man... 426 00:31:31,072 --> 00:31:34,020 (SCOFFS) ..and not much else. 427 00:31:34,028 --> 00:31:37,092 I've found traces of a mineral oil used in engineering 428 00:31:38,000 --> 00:31:41,012 and there's silver oxide on his hands. 429 00:31:44,048 --> 00:31:46,080 Now, that is curious. Why, sir? 430 00:31:46,088 --> 00:31:50,044 I've just read in Field's file that three or four years ago 431 00:31:50,052 --> 00:31:52,096 he was involved with a small foundry business 432 00:31:53,004 --> 00:31:54,096 run by a local man with a bit of form... 433 00:31:55,000 --> 00:31:57,020 ..Dave Ripert. 434 00:31:57,028 --> 00:31:59,036 I still don't see the connection, sir. 435 00:31:59,044 --> 00:32:02,064 Ripert was suspected of melting down stolen bullion. 436 00:32:02,072 --> 00:32:08,040 Never proved. But...petty thief? London villain? Dave Ripert? 437 00:32:09,068 --> 00:32:12,024 There was a burglary in Badger's Drift last night, sir, 438 00:32:12,028 --> 00:32:13,084 at The Beeches. 439 00:32:13,092 --> 00:32:15,076 Had Eddie Field's name written all over it. 440 00:32:15,084 --> 00:32:17,076 Last night? Mm. 441 00:32:17,080 --> 00:32:19,040 Well, you better go and take a look. 442 00:32:25,012 --> 00:32:27,072 You were out clubbing in Causton last night, weren't you? 443 00:32:29,000 --> 00:32:30,088 What if I was? 444 00:32:32,004 --> 00:32:34,080 Think I enjoy being stuck out in the middle of a field? 445 00:32:34,084 --> 00:32:36,060 I'm sick of your parents. 446 00:32:36,068 --> 00:32:39,020 Sick of them hating each other and taking it out on me. 447 00:32:43,060 --> 00:32:45,076 We're supposed to be living in Ivy Cottage. 448 00:32:45,084 --> 00:32:48,008 Why don't you come and help me get it ready? 449 00:32:48,012 --> 00:32:50,000 Why don't you ask your father why? 450 00:32:50,008 --> 00:32:52,020 He wants it for himself, if you ask me. 451 00:32:52,028 --> 00:32:55,056 Anything to get away from your mother as long as it stops short of divorce. 452 00:32:55,060 --> 00:32:57,020 It doesn't belong to Harry. 453 00:32:57,028 --> 00:32:59,008 It's Mummy's and she wants me to have it. 454 00:32:59,016 --> 00:33:00,084 Get her to do something about it, then. 455 00:33:00,092 --> 00:33:03,032 Instead of hanging around with that nutcase, Lloyd. 456 00:33:03,040 --> 00:33:06,020 God, insanity doesn't run in your family, it gallops. 457 00:33:07,032 --> 00:33:10,012 I hate you. I wish I'd never married you. 458 00:33:10,020 --> 00:33:13,012 But you did because you like what Stevie does to you, 459 00:33:13,016 --> 00:33:16,028 don't you, my sweet little chicken? 460 00:33:16,032 --> 00:33:18,076 Bastard. 461 00:33:18,080 --> 00:33:21,004 MUSIC TIPTOES 462 00:33:34,012 --> 00:33:36,016 What did they get at The Beeches? 463 00:33:36,024 --> 00:33:39,092 TV and video, jewellery, bits of china, some silver, 464 00:33:39,096 --> 00:33:42,000 and a couple of paintings. 465 00:33:42,008 --> 00:33:45,000 No sign of Eddie Field getting his fingers burnt in the process? 466 00:33:45,004 --> 00:33:46,060 The owner was out at the time. 467 00:33:46,068 --> 00:33:48,052 Wasn't reported till the early hours. 468 00:33:48,060 --> 00:33:52,080 No-one's been in here for over a year, according to the agent. 469 00:33:53,096 --> 00:33:55,088 There you go. Thank you. 470 00:34:34,040 --> 00:34:36,088 This must be the furnace... 471 00:34:39,092 --> 00:34:41,052 ..where they smelted the aluminium. 472 00:34:43,016 --> 00:34:45,036 Electrically fired, by the look of it. 473 00:35:00,060 --> 00:35:03,016 How about that? 474 00:35:03,024 --> 00:35:07,084 It's silver, alright. I can see the hallmark. 475 00:35:10,056 --> 00:35:12,080 Someone's tried to melt it down. Got an evidence bag? 476 00:35:15,036 --> 00:35:18,020 Check it out in the stolen antiques register. 477 00:35:36,008 --> 00:35:38,044 I wonder if Eddie Field met his maker 478 00:35:38,052 --> 00:35:40,092 trying to steal electricity from the national grid? 479 00:35:51,088 --> 00:35:54,096 Cheese and something or other. Can't quite make it out. 480 00:35:55,004 --> 00:35:58,096 Use by the 10th. That was two days ago. 481 00:35:59,004 --> 00:36:01,036 Well, the place has certainly had visitors 482 00:36:01,044 --> 00:36:03,044 and I'd say they were a bit bigger than kids. 483 00:36:03,048 --> 00:36:05,028 Get Forensic to check that. 484 00:36:05,036 --> 00:36:09,088 So the cause of death was probably the same for Eddie Field 485 00:36:09,092 --> 00:36:11,048 as for Ronnie Stokes. 486 00:36:11,056 --> 00:36:15,020 And they were both discovered in the same circumstances. 487 00:36:15,024 --> 00:36:18,048 But if Eddie Field died here, 488 00:36:18,056 --> 00:36:22,080 who took his body and dumped it in the crop circle? 489 00:36:22,088 --> 00:36:25,024 Same person who put Ronnie Stokes there, sir? 490 00:36:27,036 --> 00:36:30,000 Link's not quite there, is it? Hmmm. 491 00:36:30,008 --> 00:36:34,048 Go and see what Mr Ripert has to say about all this. 492 00:36:59,068 --> 00:37:03,096 Are you Dave Ripert? Well, that depends. 493 00:37:04,004 --> 00:37:08,036 Detective Sergeant Troy. Mind if I come in, Mr Ripert? 494 00:37:08,040 --> 00:37:10,052 Yes, I do. What do you want? 495 00:37:10,060 --> 00:37:14,048 I'd like to know where you were last night between eight and midnight. 496 00:37:16,040 --> 00:37:18,072 Last night? 497 00:37:18,080 --> 00:37:21,068 That's easy. I was drinking with my brother in Oxford. 498 00:37:21,076 --> 00:37:24,012 I crashed out at his place. Bit over the limit. 499 00:37:24,020 --> 00:37:27,016 I'm sure even coppers know what that's like. Got back this morning. 500 00:37:27,024 --> 00:37:32,012 And your brother can confirm this? Sure, Tony never lies. 501 00:37:32,020 --> 00:37:36,048 I understand you used to own the foundry at Midsomer Parva. 502 00:37:36,056 --> 00:37:41,028 Been back there recently? No, it don't belong to me anymore. 503 00:37:41,036 --> 00:37:44,032 I went under. Nothing left there for me, mate. 504 00:37:44,040 --> 00:37:47,080 Did you know a man called Ronnie Stokes? 505 00:37:49,076 --> 00:37:51,044 No. 506 00:37:51,052 --> 00:37:56,012 I wonder what I'd find if I were to come inside, Mr Ripert? 507 00:37:56,020 --> 00:38:01,024 Well, without a search warrant you'd find a heavy-duty lawyer. 508 00:38:04,048 --> 00:38:08,044 Now, if you'll excuse me, I'll just get back to treating my hangover. 509 00:38:27,092 --> 00:38:29,064 Close shave? 510 00:38:29,068 --> 00:38:32,020 You can say that again. 511 00:38:32,024 --> 00:38:35,020 CAR ENGINE REVS 512 00:38:45,080 --> 00:38:47,048 You know something, Sal? 513 00:38:47,056 --> 00:38:50,040 I think we should hide this stuff at your place. 514 00:38:50,044 --> 00:38:52,096 Just to be on the safe side. 515 00:39:18,020 --> 00:39:20,012 If you want information about Lloyd Kirby, 516 00:39:20,016 --> 00:39:21,064 take the weight off your feet. 517 00:39:21,068 --> 00:39:23,028 (CHUCKLES) 518 00:39:25,076 --> 00:39:30,052 I understand you grew up together? 519 00:39:30,056 --> 00:39:33,056 I like your wife. 520 00:39:33,064 --> 00:39:37,036 A sensible woman, not a gossip, I thought. 521 00:39:37,040 --> 00:39:40,036 But then, married to a detective - 522 00:39:40,044 --> 00:39:44,024 I'm investigating not one, but two suspicious deaths. 523 00:39:44,032 --> 00:39:47,004 And any information which might throw some light - 524 00:39:47,008 --> 00:39:48,060 Lloyd's mother was housekeeper here. 525 00:39:50,076 --> 00:39:53,032 His father was the farm foreman. 526 00:39:55,036 --> 00:39:58,084 We were born on the same day. 527 00:39:58,088 --> 00:40:01,004 You're obviously still very close. 528 00:40:01,012 --> 00:40:04,020 Like everyone else, you're wondering why I spend time with a man 529 00:40:04,028 --> 00:40:07,024 that many regard as a crank? Yeah. 530 00:40:07,032 --> 00:40:10,068 Well, at least you're honest about it. 531 00:40:10,076 --> 00:40:13,060 We were playmates, we were childhood sweethearts. 532 00:40:13,068 --> 00:40:16,076 But then, inconveniently, we fell in love. 533 00:40:18,044 --> 00:40:19,088 How was that inconvenient? 534 00:40:22,016 --> 00:40:26,060 My parents were self-made. They moved here to acquire class. 535 00:40:26,068 --> 00:40:29,088 My father was determined I should marry gentry, 536 00:40:29,096 --> 00:40:32,096 so he threatened Lloyd's parents with dismissal 537 00:40:33,004 --> 00:40:35,016 unless they agreed to send Lloyd to Australia. 538 00:40:36,024 --> 00:40:37,096 A remittance man? 539 00:40:38,004 --> 00:40:40,056 Yes, in the second half of the 20th century. 540 00:40:42,024 --> 00:40:46,024 It was cruel, unforgivable. 541 00:40:46,032 --> 00:40:49,004 And Sir Harry was your end of the bargain. 542 00:40:49,008 --> 00:40:53,044 Yes. No money, but a title. 543 00:40:53,052 --> 00:40:55,012 And all the bad habits to go with it. 544 00:40:55,016 --> 00:40:56,072 I gave birth to Lucy 545 00:40:56,080 --> 00:40:59,060 and there the marriage ended in all but appearance. 546 00:40:59,068 --> 00:41:03,036 And when Lloyd came back? Oh, all that was over. 547 00:41:05,036 --> 00:41:09,068 But we do have friendship. Even love of a kind. 548 00:41:12,084 --> 00:41:15,076 That was pretty special. 549 00:41:15,080 --> 00:41:18,032 (LAUGHS) 550 00:41:22,000 --> 00:41:25,052 (BOTH LAUGH) 551 00:41:31,084 --> 00:41:34,048 HEARTBEAT POUNDS 552 00:41:34,056 --> 00:41:37,084 Gotta go. Tomorrow. 553 00:42:27,024 --> 00:42:29,084 Why are we going this way? 554 00:42:29,092 --> 00:42:33,016 We get closer to the crop circle this way than from the road. 555 00:42:33,020 --> 00:42:35,040 Now try and keep up. 556 00:42:35,044 --> 00:42:38,060 Crop circles have been known... 557 00:42:41,008 --> 00:42:43,028 ..since, er... 558 00:42:44,048 --> 00:42:50,020 ..as far back as 1670. Stay back. 559 00:42:55,020 --> 00:42:57,024 MUSIC TRILLS 560 00:43:03,024 --> 00:43:04,096 MUFFLED: Go. Go, go. 561 00:43:20,052 --> 00:43:23,092 Afternoon, Sir Harry, what can I do for you today? 562 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 I'd like to arrange a home visit, please. 563 00:43:27,004 --> 00:43:31,044 Oh, yes. Ivy Cottage, isn't it? 564 00:43:31,052 --> 00:43:35,036 Well, I'm afraid it's going to have to be tomorrow afternoon. 565 00:43:35,040 --> 00:43:37,004 Four o'clock suit you? 566 00:43:37,012 --> 00:43:40,092 Nothing before then? 'Afraid not. 567 00:43:42,004 --> 00:43:46,012 Are you sure? Quite sure. 568 00:43:46,016 --> 00:43:49,068 Well, I'll settle for that, then. 569 00:44:02,084 --> 00:44:05,032 This is getting serious. 570 00:44:06,056 --> 00:44:08,020 Why do you say that, Lloyd? 571 00:44:08,028 --> 00:44:10,056 Because Steve was electrocuted, that's why. 572 00:44:10,064 --> 00:44:14,076 This has nothing whatever to do with extraterrestrial forms of life. 573 00:44:14,084 --> 00:44:18,028 I agree with you, Lloyd. This is murder. 574 00:44:28,016 --> 00:44:30,060 Sir? Yeah? 575 00:44:30,068 --> 00:44:33,024 There was a phone call last night to the nick. 576 00:44:33,032 --> 00:44:35,024 From one of the old dears at the post office. 577 00:44:35,032 --> 00:44:38,012 Oh, yes? She reported seeing Dave Ripert 578 00:44:38,020 --> 00:44:40,056 unloading boxes at the health centre. 579 00:44:40,064 --> 00:44:43,004 And she didn't think they were medical supplies? 580 00:44:43,012 --> 00:44:44,088 They were going into the flat upstairs. 581 00:44:44,096 --> 00:44:48,068 The receptionist lives there, a girl named Sally Boulter. 582 00:44:48,072 --> 00:44:50,064 A bit of a goer by all accounts. 583 00:44:50,068 --> 00:44:52,056 Drives a VW, black, 584 00:44:52,064 --> 00:44:56,016 which was parked outside Ripert's when he refused to let me in. 585 00:44:56,020 --> 00:44:59,012 Could the goer, as you call her, 586 00:44:59,016 --> 00:45:02,000 have been actually going at the time? 587 00:45:02,004 --> 00:45:04,048 Well, yes, but the boxes, sir. 588 00:45:04,056 --> 00:45:07,072 When I went back with a warrant, Ripert's place was clean. 589 00:45:07,080 --> 00:45:11,040 And naturally you want to pay Sally Boulter a visit? 590 00:45:11,044 --> 00:45:13,072 Well, might be worth a word, sir. 591 00:45:13,080 --> 00:45:16,084 By all means, Troy. I'm sure you'll give me a full report. 592 00:45:16,088 --> 00:45:18,040 Thanks, sir. 593 00:45:26,056 --> 00:45:28,092 (GROANS) 594 00:45:39,092 --> 00:45:42,064 Is that Steven Ramsey, your son-in-law, sir? 595 00:45:46,016 --> 00:45:48,064 (DISTANTLY) You really think he was murdered, Barnaby? 596 00:45:48,072 --> 00:45:51,076 Put it this way, I don't think his killer came from outer space. 597 00:45:55,084 --> 00:45:59,000 It isn't him, is it? Tell me it's not Steve. 598 00:46:00,028 --> 00:46:01,088 I'm afraid it is, darling. 599 00:46:01,092 --> 00:46:04,044 Oh, God. No. (SOBS) 600 00:46:04,052 --> 00:46:08,012 I wish we could make this easier, but we can't. 601 00:46:14,084 --> 00:46:17,008 Everything electrical has blown. 602 00:46:17,016 --> 00:46:21,000 The bulbs, the fuses. The wiring loom's been welded together. 603 00:46:21,008 --> 00:46:24,068 Whatever it was, it was a bit more powerful than a domestic supply. 604 00:46:26,032 --> 00:46:29,080 What about other vehicle tracks where the pick-up was found? 605 00:46:29,088 --> 00:46:34,004 Harry Chatwyn's Landrover, combine harvester, horses' hoof prints. 606 00:46:34,012 --> 00:46:36,000 As he says, they use that track all the time. 607 00:46:37,008 --> 00:46:40,060 Over here. Take a look at this. 608 00:46:40,068 --> 00:46:44,032 Is that from Lloyd Kirby's place? Where else, Troy? 609 00:46:44,040 --> 00:46:47,064 He's got this up on the wall of his shop. 610 00:46:47,072 --> 00:46:52,092 Exactly. Now these photographs were taken, supposedly, in Idaho in 1970. 611 00:46:52,096 --> 00:46:54,076 And this man was electrocuted 612 00:46:54,084 --> 00:46:57,044 in a manner very similar to our Steve Ramsey. 613 00:46:57,052 --> 00:47:00,076 Now, there was no satisfactory explanation, apparently, 614 00:47:00,080 --> 00:47:03,016 so the flying saucer freaks 615 00:47:03,024 --> 00:47:06,052 have always put it down to extraterrestrial interference. 616 00:47:06,056 --> 00:47:08,040 But I'm wondering 617 00:47:08,048 --> 00:47:12,076 if someone closer to home may have been influenced by these pictures. 618 00:47:15,064 --> 00:47:18,044 BELL RINGS 619 00:47:18,048 --> 00:47:21,076 Ah, Mr Barnaby. 620 00:47:21,080 --> 00:47:23,032 Good morning, Miss Alice. 621 00:47:25,028 --> 00:47:27,032 Are you getting to the bottom of all this? 622 00:47:27,040 --> 00:47:30,068 We've never been in such a pickle in Midsomer Parva. 623 00:47:30,076 --> 00:47:32,060 Would you mind if I asked you a few questions? 624 00:47:32,064 --> 00:47:36,020 Not at all. I'll just lock the door. 625 00:47:36,028 --> 00:47:41,012 With nobody writing letters anymore, what else are post offices for? 626 00:47:44,048 --> 00:47:47,060 Poor Steve. And not married a month yet. 627 00:47:47,064 --> 00:47:49,048 Big occasion, was it, the wedding? 628 00:47:49,052 --> 00:47:51,084 It was a village occasion. 629 00:47:51,092 --> 00:47:56,016 Well-liked, was he, Steve? By the girls, he was. 630 00:47:56,020 --> 00:47:58,056 Yeah, I'd heard he had a roving eye. 631 00:47:58,060 --> 00:48:00,096 He did for Sally Boulter, anyway. 632 00:48:01,004 --> 00:48:04,052 Yes, by the way, thanks for the tip-off about Dave Ripert's visit. 633 00:48:04,056 --> 00:48:07,004 And that's not all, either. 634 00:48:07,008 --> 00:48:08,084 Oh? 635 00:48:08,092 --> 00:48:11,056 Well, I don't think we should tell you about this. 636 00:48:11,060 --> 00:48:14,004 Why not? 637 00:48:14,008 --> 00:48:18,004 She's also sweet with Sir Harry. 638 00:48:23,028 --> 00:48:28,056 What on earth is happening in our quiet little backwater, Christian? 639 00:48:28,060 --> 00:48:33,000 Poor Lloyd's alien chums 640 00:48:33,008 --> 00:48:36,076 littering our cornfields with corpses. 641 00:48:38,080 --> 00:48:40,052 Do you suppose he's safe himself? 642 00:48:40,060 --> 00:48:44,020 I'm not sure that he is, to tell you the truth. 643 00:48:44,024 --> 00:48:47,088 He's stuck his neck out on all this. 644 00:48:47,096 --> 00:48:51,008 I wouldn't be all that surprised if someone put it in a noose. 645 00:48:51,016 --> 00:48:54,040 Oh, good God, darling. The poor boy doesn't deserve that. 646 00:48:56,084 --> 00:48:59,012 Anyway, I shall be most upset 647 00:48:59,020 --> 00:49:02,056 if I pop off before they get to the bottom of it all. 648 00:49:02,060 --> 00:49:07,072 Though, where I'm going... 649 00:49:07,076 --> 00:49:10,024 ..perhaps all will be revealed? 650 00:49:14,068 --> 00:49:18,076 How wonderfully lucky I've been... 651 00:49:18,080 --> 00:49:21,032 ..to have had a lifetime in love. 652 00:49:25,040 --> 00:49:28,004 Take me home, please, Christian. 653 00:49:28,008 --> 00:49:30,060 Just one more time? 654 00:50:52,044 --> 00:50:54,004 Miss Boulter? Yes? 655 00:50:54,012 --> 00:50:56,096 Detective Sergeant Troy, Causton CID. 656 00:50:57,004 --> 00:51:00,080 Well, Gavin, I'm just off to the meeting. 657 00:51:00,088 --> 00:51:04,012 Good. So am I. Perhaps I could ask you some questions? 658 00:51:04,016 --> 00:51:05,092 Yeah. 659 00:51:06,000 --> 00:51:08,024 I believe you're a friend of Dave Ripert's? 660 00:51:08,032 --> 00:51:11,004 Oh, well, yeah, not a friend, really. 661 00:51:11,012 --> 00:51:13,076 Dave's been helping me move stuff out of my Gran's place. 662 00:51:15,024 --> 00:51:17,048 I've been clearing out the house since she died. 663 00:51:17,052 --> 00:51:19,000 Ah. 664 00:51:19,004 --> 00:51:21,068 She left me some lovely old things. 665 00:51:21,076 --> 00:51:25,044 Perhaps you'd like to come and see them when I get it straightened out? 666 00:51:27,024 --> 00:51:30,028 Yeah, yes, I would. 667 00:51:42,088 --> 00:51:46,012 I better...but see you later? 668 00:51:57,036 --> 00:51:59,044 Welcome, everyone. 669 00:51:59,052 --> 00:52:05,056 Welcome, welcome, thank you and thank you for coming. 670 00:52:05,064 --> 00:52:09,040 I know that you're all perturbed, as I am, 671 00:52:09,048 --> 00:52:12,096 by these unfortunate events in our village. 672 00:52:13,004 --> 00:52:17,052 For myself, I'm sure that these dreadful deaths 673 00:52:17,060 --> 00:52:20,040 will turn out to be not the work of any alien hand 674 00:52:20,044 --> 00:52:22,024 but of man himself, 675 00:52:22,032 --> 00:52:25,076 guided by the Prince of Darkness and I would like to - 676 00:52:25,080 --> 00:52:28,020 I'd like to say something if I may? 677 00:52:28,028 --> 00:52:31,016 I think we all know what you think about this, Lloyd. 678 00:52:31,020 --> 00:52:33,024 ALL: Let him speak! Let him speak! 679 00:52:36,080 --> 00:52:38,044 I disagree with the vicar. 680 00:52:41,004 --> 00:52:44,012 I believe that the first of these terrible deaths 681 00:52:44,016 --> 00:52:47,060 was an unfortunate accident... 682 00:52:47,064 --> 00:52:50,056 ALL: Sit down! Sit down! 683 00:52:52,028 --> 00:52:56,032 ..a casualty of scientific research into our human... 684 00:52:56,040 --> 00:52:59,016 Rubbish! Oh, let him finish, will you? 685 00:52:59,020 --> 00:53:02,092 ..into our human nature, 686 00:53:03,000 --> 00:53:07,016 by extraterrestrial intelligence of quite awesome power. 687 00:53:07,024 --> 00:53:11,048 Can't someone shut the fool up? APPLAUSE 688 00:53:14,064 --> 00:53:19,008 But as for the subsequent two deaths, I agree with the police. 689 00:53:19,016 --> 00:53:20,068 They had nothing whatever to do with - 690 00:53:20,072 --> 00:53:22,052 Absolute tosh, Lloyd! 691 00:53:22,056 --> 00:53:25,024 The only person around here 692 00:53:25,032 --> 00:53:29,016 to see any one of these so-called flying saucers is you. 693 00:53:29,020 --> 00:53:32,012 CROWD CHAT AND ARGUE 694 00:53:32,020 --> 00:53:34,076 Perhaps you'd like to make a comment, Mr Barnaby? 695 00:53:34,080 --> 00:53:36,056 Yes, please. 696 00:53:36,064 --> 00:53:39,020 What we do know, what we can be sure of, 697 00:53:39,028 --> 00:53:42,096 is that all three victims were electrocuted. 698 00:53:43,004 --> 00:53:46,040 The circumstances in which the first two men came to die - 699 00:53:46,044 --> 00:53:49,024 accident or design - is yet unknown. 700 00:53:49,032 --> 00:53:54,040 But the third man, the unfortunate Steven Ramsey, 701 00:53:54,048 --> 00:53:58,036 whose widow is understandably not here with us this afternoon, 702 00:53:58,040 --> 00:54:00,004 he was murdered. 703 00:54:00,008 --> 00:54:03,020 Of that there can be no doubt 704 00:54:03,028 --> 00:54:07,024 but please let me reassure you that the person or persons responsible 705 00:54:07,028 --> 00:54:08,084 will be brought to justice. 706 00:54:10,016 --> 00:54:12,060 My faith and belief lies with God 707 00:54:12,068 --> 00:54:16,096 and I will quote to you St Matthew, chapter 8, verse 26. 708 00:54:17,004 --> 00:54:19,096 "And he saith unto them, 'Why are you fearful, 709 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 O ye of little faith?'" 710 00:54:22,008 --> 00:54:25,040 But what about the second book of Kings... 711 00:54:25,048 --> 00:54:27,084 CROWD AGREES ..chapter 2, verse 11? 712 00:54:27,092 --> 00:54:31,024 "And it came to pass there appeared a chariot of fire, 713 00:54:31,028 --> 00:54:33,008 and horses of fire, 714 00:54:33,016 --> 00:54:34,096 and parted them both asunder..." Stay here. 715 00:54:35,004 --> 00:54:39,004 "..and Elijah went up by a whirlwind into heaven." 716 00:54:39,008 --> 00:54:41,008 AUDIENCE PROTESTS 717 00:54:41,016 --> 00:54:43,020 Now if that's not a flying saucer, Vicar, what is? 718 00:54:43,024 --> 00:54:45,036 SCATTERED APPLAUSE 719 00:54:45,040 --> 00:54:49,064 Sir Harry, can I have a word please? 720 00:54:49,072 --> 00:54:51,048 Certainly. What about The Black Horse? 721 00:54:51,056 --> 00:54:53,040 Oh, no. I'd rather not, if you don't mind. 722 00:54:53,048 --> 00:54:57,008 Just wanted to ask your opinion of your late son-in-law, Steve Ramsey? 723 00:54:57,016 --> 00:54:59,016 You were opposed to the marriage, yes? 724 00:54:59,024 --> 00:55:03,092 Implacably. I was, as ever, overruled. 725 00:55:04,000 --> 00:55:06,072 And I believe you objected to his relationship with Miss Boulter? 726 00:55:06,076 --> 00:55:08,032 You're damned right I did. 727 00:55:08,040 --> 00:55:11,000 What would you have done if it had been your own daughter? 728 00:55:11,008 --> 00:55:13,024 Just one more question, please, Sir Harry. 729 00:55:13,032 --> 00:55:17,032 The electricity substation between your two big wheat fields? 730 00:55:17,036 --> 00:55:19,048 Do you hold a key to it? 731 00:55:19,052 --> 00:55:21,080 Nothing to do with me, dear chap. 732 00:55:21,088 --> 00:55:24,056 Property of the electricity supply company. 733 00:55:24,064 --> 00:55:26,056 I'm damned if I can remember their name. 734 00:55:29,088 --> 00:55:31,084 You know, Christian, 735 00:55:31,092 --> 00:55:37,044 there is one piece of unfinished business I'd dearly love to settle. 736 00:55:38,056 --> 00:55:40,076 I know exactly what you're going to say. 737 00:55:42,004 --> 00:55:45,072 I can't bear to think of Peter all that way up in Ross 738 00:55:45,080 --> 00:55:50,060 with his heart poisoned by feelings of revenge. 739 00:55:50,068 --> 00:55:55,048 He's got the produce and the profits of the finest distillery in Scotland 740 00:55:55,052 --> 00:55:57,056 to comfort him. 741 00:55:57,064 --> 00:56:01,040 I know you've protected us through the years, but... 742 00:56:01,048 --> 00:56:07,000 ..but if I were to offer him forgiveness now, 743 00:56:07,008 --> 00:56:12,056 if I were to ask him, do you think he'd come and see me? 744 00:56:16,060 --> 00:56:19,012 Oh, come on, Sally. What's the matter? 745 00:56:19,016 --> 00:56:21,000 Oh, I'm not in the mood. 746 00:56:23,000 --> 00:56:24,092 I don't want to do it, not today. 747 00:56:33,036 --> 00:56:36,008 So, Steve and Lucy won't be needing this place after all. 748 00:56:37,072 --> 00:56:39,024 Sadly, no. 749 00:56:41,072 --> 00:56:43,052 You do it, didn't you? 750 00:56:43,056 --> 00:56:46,028 Did what? 751 00:56:47,036 --> 00:56:49,052 Killed Steve. 752 00:56:51,064 --> 00:56:53,096 God, you hated him. 753 00:56:54,004 --> 00:56:56,036 You were jealous of him doing it with me 754 00:56:56,044 --> 00:56:59,004 and you certainly didn't want him marrying Lucy. 755 00:57:01,040 --> 00:57:04,060 One of those things might be true, dear heart. 756 00:57:04,068 --> 00:57:08,040 The story is he was struck by lightening. 757 00:57:08,048 --> 00:57:12,060 Oh, yeah. Believe that and you'll believe he was abducted by aliens. 758 00:57:15,064 --> 00:57:17,060 By the way, 759 00:57:17,068 --> 00:57:20,044 would you let me keep some stuff my grandmother gave me in here? 760 00:57:20,048 --> 00:57:21,092 What sort of stuff? 761 00:57:23,036 --> 00:57:27,020 Pots and pans, bits and pieces. It's just till I get a bigger place. 762 00:57:27,024 --> 00:57:29,020 Of course. 763 00:57:29,028 --> 00:57:31,068 Want me to come and pick them up with the Landrover? 764 00:57:33,064 --> 00:57:36,028 Now, I'll stick them in the back of the car. 765 00:57:39,084 --> 00:57:42,004 Come here, Uncle Harry. 766 00:57:48,036 --> 00:57:50,012 (BOTH CHUCKLE) 767 00:57:50,020 --> 00:57:53,024 The wheat in the circles was burnt by butane gas, 768 00:57:53,032 --> 00:57:55,052 comes in cylinders for gas blowtorches. 769 00:57:55,056 --> 00:57:57,048 You can get it at any DIY store. 770 00:57:57,056 --> 00:58:00,064 Oh. Not some derivative of kryptonite from the planet Zog, then? 771 00:58:00,068 --> 00:58:02,068 No. Just your bog-standard butane. 772 00:58:02,076 --> 00:58:06,020 Isn't it time we had another chat with Lloyd Kirby then, sir? 773 00:58:06,028 --> 00:58:09,032 Yes, indeed it is. But first, Sir Christian Aubrey. 774 00:58:16,016 --> 00:58:19,024 Ah! Mr Barnaby, come in. Sir. 775 00:58:19,032 --> 00:58:21,008 Sergeant Troy. Sir. 776 00:58:21,012 --> 00:58:24,012 Come and meet my wife. 777 00:58:29,036 --> 00:58:33,012 Darling, Chief Inspector Barnaby and Sergeant Troy. 778 00:58:33,020 --> 00:58:34,092 My wife, Isabel. Lady Isabel. 779 00:58:35,000 --> 00:58:39,004 I won't shake hands, but please do sit down. 780 00:58:39,012 --> 00:58:41,012 Thank you. Tea, gentlemen? 781 00:58:41,024 --> 00:58:43,056 Er...yes, please. Sergeant? Please. 782 00:58:48,036 --> 00:58:51,044 Are you investigating these mysterious deaths? 783 00:58:51,048 --> 00:58:53,084 Indeed we are, Lady Isabel. 784 00:58:53,092 --> 00:58:58,008 I'd heard, wrongly as it turned out, that Lloyd had been arrested, 785 00:58:58,012 --> 00:59:00,036 so I came to bail him out. 786 00:59:00,044 --> 00:59:04,016 Lloyd? What on Earth would you arrest Lloyd for? 787 00:59:04,024 --> 00:59:07,088 Didn't you have an idea he might've put the body in the crop circle 788 00:59:07,096 --> 00:59:10,040 to drum up business for his Ufology Centre? 789 00:59:10,044 --> 00:59:12,000 Yes, we had thought that. 790 00:59:12,008 --> 00:59:16,044 He's one of nature's eccentrics, Mr Barnaby. 791 00:59:16,052 --> 00:59:20,020 He has a disarming innocence about him. 792 00:59:20,024 --> 00:59:22,052 He's had it ever since childhood. 793 00:59:22,060 --> 00:59:25,064 And in spite of what's happened, it's still there. 794 00:59:25,072 --> 00:59:30,000 Lloyd will die as innocent as the day he was born. 795 00:59:30,008 --> 00:59:33,076 So what do you think happened in the wheat field then, sir? 796 00:59:33,084 --> 00:59:37,052 I believe that someone took advantage of the situation 797 00:59:37,060 --> 00:59:42,036 and poor Lloyd swallowed it, hook, line and saucer. 798 00:59:42,040 --> 00:59:43,096 (CHUCKLES) 799 00:59:44,004 --> 00:59:46,060 What's your opinions of Lloyd's beliefs, Lady Isabel? 800 00:59:48,080 --> 00:59:53,076 All men are credulous animals. We must all believe in something. 801 00:59:55,044 --> 00:59:56,092 Can I show you something? 802 01:00:06,036 --> 01:00:10,080 Lloyd made that on death row in a Rangoon jail 803 01:00:10,088 --> 01:00:14,000 with nothing but flour, water and papier mache. 804 01:00:14,004 --> 01:00:15,080 Ha. 805 01:00:15,088 --> 01:00:19,000 Is that the Wimshurst machine? Yes, indeed. 806 01:00:19,008 --> 01:00:21,060 God, we used to have fun with that at school. 807 01:00:21,068 --> 01:00:23,064 May I...have a go? Yes, indeed. 808 01:00:23,068 --> 01:00:25,072 Thank you. 809 01:00:29,044 --> 01:00:31,068 Look! Look at that, Troy. Look. Hey, hey. 810 01:00:33,048 --> 01:00:36,024 All these belonged to my father. He was a science teacher. 811 01:00:36,028 --> 01:00:37,092 Haven't seen one of those in ages. 812 01:00:38,000 --> 01:00:40,040 Christian? Yes, my dear. 813 01:00:40,048 --> 01:00:42,072 I have to take Isabel back to the hospice. 814 01:00:46,056 --> 01:00:49,012 Sir Christian, you've been most generous with your time. 815 01:00:50,028 --> 01:00:51,080 And so has Lady Isabel. 816 01:00:54,028 --> 01:00:56,024 That's Lloyd all over. 817 01:00:56,028 --> 01:00:57,096 Not exactly the tidiest person 818 01:00:58,004 --> 01:01:00,016 when it comes to leaving his tools around. 819 01:01:04,000 --> 01:01:06,092 Sir Christian, I'm very sorry about your wife. 820 01:01:09,068 --> 01:01:11,068 Thank you. 821 01:01:11,076 --> 01:01:15,004 Did you see the gas-powered blowlamp, sir? 822 01:01:15,012 --> 01:01:17,032 I was more interested in the Wimshurst machine. 823 01:01:17,036 --> 01:01:18,096 Dead impressive spark. 824 01:01:19,004 --> 01:01:21,032 You come from the comprehensive generation, Troy, 825 01:01:21,040 --> 01:01:24,044 whose education was not so thorough as it should have been. 826 01:01:25,088 --> 01:01:27,060 I opted out of science. 827 01:01:27,068 --> 01:01:30,040 Couldn't stand the smells and none of the experiments worked. 828 01:01:30,044 --> 01:01:32,000 When I was at grammar school, 829 01:01:32,008 --> 01:01:34,076 Mr Carter used to make artificial lightning with one of those. 830 01:01:34,084 --> 01:01:36,068 Should we have a poke around in there? 831 01:01:36,072 --> 01:01:41,000 Yeah, that would be to our advantage. 832 01:01:41,004 --> 01:01:43,060 With or without a warrant? 833 01:01:43,068 --> 01:01:45,092 Oh, I think Sir Christian's got enough on his plate 834 01:01:45,096 --> 01:01:47,076 without bothering with warrants. 835 01:01:47,084 --> 01:01:50,044 Let's come back another day, when the coast is clear. 836 01:02:02,044 --> 01:02:06,024 Look at her. This is your doing, Harry. I know it is. 837 01:02:06,028 --> 01:02:08,004 Don't talk rubbish. 838 01:02:08,012 --> 01:02:12,032 You've said not a single word of regret. Not one. 839 01:02:12,036 --> 01:02:13,080 Please, Mummy. Not now. 840 01:02:59,020 --> 01:03:02,096 You don't arrest dogs without learning a few tricks. 841 01:03:07,016 --> 01:03:09,096 Shhhh. Better keep that open. 842 01:03:15,088 --> 01:03:17,052 Bloody hell. What's the matter? 843 01:03:17,060 --> 01:03:20,084 ALARM SOUNDS FAINTLY The handle's live. 844 01:03:24,064 --> 01:03:27,024 Don't touch it, Sir. 845 01:03:39,000 --> 01:03:41,064 Try that one. 846 01:03:57,060 --> 01:03:59,052 The whole place must be wired. 847 01:04:11,008 --> 01:04:12,080 Careful, sir. 848 01:04:12,084 --> 01:04:14,060 It's got a rubber handle. 849 01:04:21,056 --> 01:04:23,016 ALARM BEEPS SOFTLY 850 01:04:23,020 --> 01:04:24,096 Could that kill a man? 851 01:04:25,004 --> 01:04:28,096 Yes, it could Troy. Especially if he's got a weak heart. 852 01:04:32,000 --> 01:04:34,008 We're trapped. 853 01:04:34,016 --> 01:04:36,008 Use your mobile, get onto the station. 854 01:04:36,016 --> 01:04:38,040 Tell them to send a man up here with rubber gloves. 855 01:04:41,084 --> 01:04:45,060 There's no signal. Just static. 856 01:04:45,064 --> 01:04:47,068 I'll have to try the landline. 857 01:04:49,072 --> 01:04:52,020 No, no ,no. Wait - hang on, hang on. 858 01:05:31,068 --> 01:05:34,088 How long do you think it'll be before he's back? 859 01:05:34,092 --> 01:05:36,092 I've got no idea, 860 01:05:37,000 --> 01:05:39,080 but I've got a feeling it'll be worth waiting for. 861 01:05:57,020 --> 01:06:00,008 You look worried, my love. 862 01:06:00,012 --> 01:06:03,092 Lloyd called to say... 863 01:06:06,048 --> 01:06:07,096 Goodbye? 864 01:06:30,036 --> 01:06:33,000 It's a bin man. 865 01:06:33,004 --> 01:06:36,092 Hey. Hey, you. 866 01:06:37,000 --> 01:06:39,020 BOTH YELL: Mate, hello! Police, help! Over here. 867 01:06:39,028 --> 01:06:41,092 Please help. Bin man, bin man. 868 01:06:42,000 --> 01:06:43,084 Please help. Are you deaf, man? 869 01:06:43,092 --> 01:06:46,056 Hey, we're trapped, over here. Oi, help. 870 01:06:46,060 --> 01:06:49,012 Help. 871 01:06:49,016 --> 01:06:51,012 (SIGHS) Oh, for God's sake. 872 01:07:15,052 --> 01:07:17,064 ALERT SOUNDS 873 01:07:55,068 --> 01:07:57,096 Well, well. 874 01:07:58,004 --> 01:08:01,036 Did you come back for another few turns of the Wimshurst machine? 875 01:08:04,060 --> 01:08:09,004 We are investigating a series of murders, Sir Christian. 876 01:08:09,012 --> 01:08:12,032 And no doubt you have a search warrant in your pocket, do you? 877 01:08:13,080 --> 01:08:15,068 It's alright, gentlemen. You can get up now. 878 01:08:15,072 --> 01:08:17,060 I've switched everything off. 879 01:08:22,036 --> 01:08:25,060 That's a lethal security system you have here, Sir Christian. 880 01:08:25,064 --> 01:08:29,016 Thing like that could kill a man. 881 01:08:29,024 --> 01:08:31,080 It's kept intruders out of my home for years. 882 01:08:31,084 --> 01:08:35,004 But not all of them, eh? 883 01:08:35,012 --> 01:08:40,076 You're right. I've kept all them out but one. 884 01:08:43,008 --> 01:08:45,088 Would you like to come with me to Causton to talk about it? 885 01:08:45,092 --> 01:08:48,032 Not really. 886 01:08:48,040 --> 01:08:51,076 But as I no longer have any choice in the matter, I'd better say yes. 887 01:08:51,080 --> 01:08:54,012 Shall we go, gentlemen? 888 01:09:03,020 --> 01:09:05,000 Better leave that turned off. 889 01:09:05,008 --> 01:09:07,028 We don't want any more mishaps, do we? 890 01:09:07,032 --> 01:09:09,024 If you say so. 891 01:09:13,056 --> 01:09:17,020 OMINOUS MUSIC 892 01:09:26,084 --> 01:09:29,020 I don't like seeing you like this, Lloyd. 893 01:09:33,096 --> 01:09:37,028 I'm convinced that Harry murdered Steve. 894 01:09:41,048 --> 01:09:46,000 Will they put him away? I hope so. I do hope so. 895 01:09:49,008 --> 01:09:52,068 I'm going to tell you something, and I want you to promise me 896 01:09:52,076 --> 01:09:54,088 that you'll never repeat it to a living soul. 897 01:09:54,092 --> 01:09:56,056 I promise. 898 01:09:57,084 --> 01:10:00,028 You know the body of that Ronnie Stokes? 899 01:10:00,036 --> 01:10:02,020 The first one they found in the crop circle? 900 01:10:02,024 --> 01:10:03,064 Yes? 901 01:10:05,008 --> 01:10:07,016 I made the circle. 902 01:10:08,040 --> 01:10:09,088 I thought you might have done. 903 01:10:11,016 --> 01:10:13,056 And I put him in it. 904 01:10:13,064 --> 01:10:16,084 After we got back from the Roxy that night, 905 01:10:16,092 --> 01:10:19,064 I made the circle with board and string, I put the body in it, 906 01:10:19,072 --> 01:10:22,068 I clipped his hair and I put the holes in his back. 907 01:10:22,072 --> 01:10:25,060 But he was a criminal, wasn't he? 908 01:10:25,068 --> 01:10:28,056 How on Earth did you get mixed up with him? 909 01:10:28,064 --> 01:10:32,072 Well, he died at someone else's house. He wasn't murdered. 910 01:10:32,080 --> 01:10:37,052 Anyway, I agreed to get rid of the body. 911 01:10:37,056 --> 01:10:40,056 And I'm so sorry I deceived you. 912 01:10:40,064 --> 01:10:45,040 But why, Lloyd? Why on Earth would you do a thing like that? 913 01:10:45,044 --> 01:10:47,028 (GROANS) 914 01:10:50,052 --> 01:10:52,064 I just wanted people 915 01:10:52,072 --> 01:10:57,000 to take extraterrestrial visitation more seriously. 916 01:10:58,048 --> 01:11:00,008 And look what I've unleashed. 917 01:11:03,092 --> 01:11:06,028 What are we going to do? 918 01:11:09,040 --> 01:11:12,032 Why don't you go back to the cottage and wait for me there? 919 01:11:12,036 --> 01:11:16,032 GENTLE MUSIC 920 01:12:04,076 --> 01:12:07,044 MUSIC SOURS 921 01:12:13,008 --> 01:12:15,048 Hello, Lloyd. What a surprise. 922 01:12:15,052 --> 01:12:18,064 METAL CLANKS 923 01:12:18,072 --> 01:12:24,024 Sally? I thought this place was...empty. 924 01:12:24,032 --> 01:12:26,020 What are you doing with all this stuff? 925 01:12:26,028 --> 01:12:30,096 It's, ah, treasure, Lloyd, and it's all mine. 926 01:12:31,000 --> 01:12:32,056 Where'd you get it from? 927 01:12:32,064 --> 01:12:37,016 Well, that's for me to know and you not to find out. 928 01:12:39,016 --> 01:12:40,076 But it didn't come from Mars. 929 01:12:40,080 --> 01:12:42,020 You've stolen it, haven't you? 930 01:12:44,044 --> 01:12:46,076 Let's say...I inherited it. 931 01:12:52,056 --> 01:12:54,052 What are you doing here? 932 01:12:54,060 --> 01:12:58,096 Me? I'm your favourite alien, come to abduct you. 933 01:13:25,092 --> 01:13:27,088 Is he dead? 934 01:13:29,064 --> 01:13:33,016 I came home from the hospice after visiting Isabel 935 01:13:33,020 --> 01:13:36,004 to find him lying on the floor. 936 01:13:36,012 --> 01:13:39,040 He'd been dead for a couple of hours. 937 01:13:43,020 --> 01:13:47,020 You see, this man - Oh, what was his name? 938 01:13:47,024 --> 01:13:48,080 Ronnie Stokes. 939 01:13:48,084 --> 01:13:51,024 He'd been sent to kill me. 940 01:13:51,028 --> 01:13:53,056 Why would anyone want to kill you? 941 01:13:53,060 --> 01:13:56,024 It wasn't the first time. 942 01:13:56,032 --> 01:14:01,036 In the early days there were maybe half a dozen attempts on my life. 943 01:14:01,040 --> 01:14:05,000 Latterly, we'd begun to relax. 944 01:14:05,008 --> 01:14:07,096 Did any of them suffer the same fate as Stokes? 945 01:14:08,000 --> 01:14:10,016 Oh, no, of course not. 946 01:14:10,024 --> 01:14:15,060 The idea was that anyone coming to Midsomer Parva with malicious intent 947 01:14:15,068 --> 01:14:21,016 was to get the shock of his life, if you'll excuse the pun. 948 01:14:22,064 --> 01:14:26,052 Sadly, he was killed instead. 949 01:14:28,016 --> 01:14:32,044 And who sent these people to try to kill you, Sir Christian? 950 01:14:35,056 --> 01:14:38,076 I'm afraid that starts 40 years ago. 951 01:14:56,072 --> 01:15:00,080 You see when I was a student at Oxford, 952 01:15:00,084 --> 01:15:04,000 I fell in love with Isabel, 953 01:15:04,008 --> 01:15:08,036 but my great friend, Peter Rhodes, the Marquis of Ross, 954 01:15:08,040 --> 01:15:11,004 was also in love with her. 955 01:15:32,020 --> 01:15:35,048 I know, we'll decide it with a duel. 956 01:15:35,052 --> 01:15:37,028 You're crazy! 957 01:15:41,016 --> 01:15:44,056 You're crazy, the both of you. 958 01:16:01,036 --> 01:16:04,048 But Peter was so incensed at having lost 959 01:16:04,052 --> 01:16:06,076 that he vowed to kill me. 960 01:16:08,004 --> 01:16:11,036 So he sits up in the family distillery in Scotland 961 01:16:11,044 --> 01:16:14,076 with nothing better to do than plot revenge. 962 01:16:14,080 --> 01:16:17,080 And these men he sent? 963 01:16:17,088 --> 01:16:21,012 Usually the local police took care of them. 964 01:16:21,016 --> 01:16:23,052 I had them deported quietly. 965 01:16:23,056 --> 01:16:27,088 The other day was a mistake. 966 01:16:27,092 --> 01:16:29,056 A big mistake. 967 01:16:29,064 --> 01:16:32,068 Could I bring you back to Lloyd, please, Sir Christian? 968 01:16:33,080 --> 01:16:36,064 You see, I mean, with respect, I can't believe 969 01:16:36,072 --> 01:16:39,004 you would be able to lift a 13-stone man on your own. 970 01:16:42,028 --> 01:16:43,088 Yes, alright. 971 01:16:43,096 --> 01:16:47,020 Lloyd took him out to the wheat field. 972 01:16:47,028 --> 01:16:50,076 And the puncture marks and the funny haircut? 973 01:16:50,084 --> 01:16:53,048 I'm sure they didn't fool you for a minute, did they? 974 01:16:53,052 --> 01:16:55,044 Sir. 975 01:16:55,048 --> 01:16:57,012 Excuse me. 976 01:17:02,096 --> 01:17:07,016 Mr Barnaby, Isabel is dying. 977 01:17:07,024 --> 01:17:11,000 May I sign a statement and be taken to her? 978 01:17:12,024 --> 01:17:14,008 Sir? Yes. 979 01:17:14,012 --> 01:17:16,024 Pretty urgent. 980 01:17:16,028 --> 01:17:18,016 Excuse me. 981 01:17:26,084 --> 01:17:28,060 It's Lloyd Kirby, sir. 982 01:17:28,068 --> 01:17:31,028 He's been found dead in a crop circle. 983 01:17:33,020 --> 01:17:35,028 Yet another body on Sir Harry Chatwyn's land. 984 01:18:01,024 --> 01:18:02,092 There's no missing hair. 985 01:18:04,036 --> 01:18:05,096 And no puncture marks. 986 01:18:40,028 --> 01:18:41,088 It's not like the others, Barnaby. 987 01:18:41,092 --> 01:18:43,092 The nose is broken 988 01:18:43,096 --> 01:18:46,076 and the neck, too, 989 01:18:46,080 --> 01:18:49,020 which is no doubt what killed him. 990 01:19:16,064 --> 01:19:18,072 I'm looking for Sir Christian Aubrey. 991 01:19:18,076 --> 01:19:21,000 Brook House. 992 01:19:21,004 --> 01:19:22,068 Can you help? 993 01:19:23,088 --> 01:19:25,072 Come on, boy. Good boy. 994 01:19:25,076 --> 01:19:27,052 Come on, boy. 995 01:19:27,056 --> 01:19:30,000 Here - in you get. 996 01:19:30,004 --> 01:19:31,048 Good boy. 997 01:19:37,000 --> 01:19:38,088 Sir Harry. 998 01:19:38,092 --> 01:19:42,000 We'd like a word with you... 999 01:19:42,004 --> 01:19:44,048 ..about a murder. 1000 01:19:51,064 --> 01:19:55,036 I hated him and I loved her. 1001 01:19:57,008 --> 01:19:59,092 I couldn't let it go on any longer. 1002 01:20:00,000 --> 01:20:04,032 Was it because he was having an affair with your wife? 1003 01:20:04,036 --> 01:20:06,092 My wife? 1004 01:20:07,000 --> 01:20:11,016 No, he was having an affair with that doctor's receptionist, 1005 01:20:11,020 --> 01:20:12,080 Sally Boulter. 1006 01:20:12,084 --> 01:20:15,092 So why did you kill Lloyd Kirby? 1007 01:20:19,088 --> 01:20:21,076 Lloyd Kirby? 1008 01:20:21,084 --> 01:20:24,072 I didn't say anything about killing Lloyd Kirby. 1009 01:20:24,076 --> 01:20:26,024 He's a lunatic. 1010 01:20:28,044 --> 01:20:30,000 Is he dead? 1011 01:20:30,004 --> 01:20:32,004 I'm afraid so. 1012 01:20:32,012 --> 01:20:35,068 And I believe you killed Steven Ramsey. 1013 01:20:38,012 --> 01:20:40,008 Now...now hang on. 1014 01:20:44,096 --> 01:20:47,000 (GROANS) 1015 01:20:47,008 --> 01:20:49,080 Would you mind telling us how it happened? 1016 01:20:54,084 --> 01:20:58,084 EERIE MUSIC 1017 01:21:15,032 --> 01:21:17,076 ELECTRICAL BUZZING 1018 01:22:17,088 --> 01:22:21,084 Sir Harry Chatwyn, I'm arresting you for the murder of Steven Ramsey. 1019 01:22:21,092 --> 01:22:24,048 You don't have to say anything - Daddy, what's going on? 1020 01:22:26,052 --> 01:22:29,080 He's been arrested for the murder of your husband. 1021 01:22:31,016 --> 01:22:34,016 No! There must be some mistake! 1022 01:22:34,020 --> 01:22:36,076 He's my father. 1023 01:22:36,084 --> 01:22:40,020 He wouldn't do that, would you, Daddy? 1024 01:22:40,028 --> 01:22:43,020 I couldn't bear him treating you as he did. 1025 01:22:43,024 --> 01:22:45,076 But I didn't care! 1026 01:22:45,080 --> 01:22:49,028 He was no good, Lucy. 1027 01:22:49,032 --> 01:22:51,048 I hope you rot in hell! 1028 01:22:53,040 --> 01:22:55,036 I probably will. 1029 01:22:56,084 --> 01:22:58,096 But I didn't kill Lloyd. 1030 01:22:59,004 --> 01:23:02,060 Lloyd? What are you talking about? 1031 01:23:02,064 --> 01:23:04,080 I'm afraid it's true, Lady Chatwyn. 1032 01:23:04,088 --> 01:23:08,056 Lloyd Kirby was found dead in a crop circle. 1033 01:23:08,060 --> 01:23:10,012 No! 1034 01:23:11,092 --> 01:23:13,052 Not Lloyd! 1035 01:23:54,044 --> 01:23:56,016 (SLAMS DOOR) 1036 01:24:04,040 --> 01:24:05,092 ELECTRICAL BUZZING 1037 01:24:09,084 --> 01:24:12,032 BEEPING SOUND (GASPS) 1038 01:24:14,016 --> 01:24:16,016 Ooh. 1039 01:24:39,032 --> 01:24:42,020 BEEPING 1040 01:25:37,096 --> 01:25:40,076 (MEN GRUNT) 1041 01:25:42,012 --> 01:25:44,068 SWORD SLASHES (YELLS IN PAIN) 1042 01:25:51,056 --> 01:25:54,052 CAR PULLS UP 1043 01:25:56,052 --> 01:25:58,088 CAR ENGINE STOPS 1044 01:26:27,036 --> 01:26:29,080 I've got a couple of ferry tickets for Holland tonight. 1045 01:26:38,052 --> 01:26:41,052 I've done a deal for the silver with a guy in Amsterdam. 1046 01:26:41,056 --> 01:26:43,092 When do we go? 1047 01:26:44,000 --> 01:26:47,032 Boat's at two. We'll need to pack the stuff up beforehand. 1048 01:26:47,036 --> 01:26:48,096 Pick you up at nine? 1049 01:26:49,000 --> 01:26:50,052 OK. 1050 01:27:00,024 --> 01:27:04,092 He had that car at Oxford, you know. 40-odd years ago. 1051 01:27:06,028 --> 01:27:09,012 BEEPING Why did you turn it back on, sir? 1052 01:27:09,016 --> 01:27:11,072 BEEPING STOPS 1053 01:27:11,076 --> 01:27:13,036 I know my enemy. 1054 01:27:26,000 --> 01:27:28,076 Hello, Christian. 1055 01:27:28,084 --> 01:27:32,032 God, I wouldn't have recognised you. 1056 01:27:32,036 --> 01:27:34,008 Life takes its toll. 1057 01:27:35,056 --> 01:27:38,044 Not even my scotch, Christian. Where's your loyalty? 1058 01:27:38,052 --> 01:27:40,044 I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 1059 01:27:40,052 --> 01:27:45,020 This is Detective Sergeant Troy. Peter Rhodes. Care to join me? 1060 01:27:45,024 --> 01:27:47,004 Not while I'm on duty, thank you. 1061 01:27:47,012 --> 01:27:51,004 Am I right in assuming that you sent a Ronald Stokes 1062 01:27:51,008 --> 01:27:54,004 to try and kill Sir Christian? 1063 01:27:54,008 --> 01:27:56,032 What happened to him? 1064 01:27:56,040 --> 01:28:01,060 Well, unlike you, he didn't survive Sir Christian's electrical defences. 1065 01:28:01,064 --> 01:28:03,060 Good old Christian. 1066 01:28:03,064 --> 01:28:05,076 Always one step ahead. 1067 01:28:05,084 --> 01:28:08,080 But you do look as though you could do with a large one of these. 1068 01:28:17,020 --> 01:28:18,084 GLASSES CLINK 1069 01:28:21,092 --> 01:28:26,004 You do realise that you'll be charged with conspiracy to murder, don't you? 1070 01:28:26,012 --> 01:28:30,040 It should never have happened. None of this. 1071 01:28:30,048 --> 01:28:35,028 I should have let it go all those years ago, but I couldn't. 1072 01:28:35,032 --> 01:28:38,060 I was too proud. Too jealous. 1073 01:28:38,064 --> 01:28:41,080 Jamais vaincu, never defeated. 1074 01:28:41,084 --> 01:28:43,076 That's the family motto, you know. 1075 01:28:49,016 --> 01:28:50,096 Isabel's been asking for you. 1076 01:28:51,000 --> 01:28:53,056 She wants us to be friends. 1077 01:28:53,060 --> 01:28:56,024 Before she dies. 1078 01:29:11,060 --> 01:29:13,064 May we have a few moments in private? 1079 01:29:13,068 --> 01:29:15,020 Yes, of course. 1080 01:29:52,096 --> 01:29:55,060 Isabel. 1081 01:29:55,064 --> 01:29:57,060 It's Peter. 1082 01:30:00,068 --> 01:30:02,080 I've come to ask you to forgive me. 1083 01:30:11,008 --> 01:30:14,036 I'm truly sorry for everything I've done. 1084 01:30:23,096 --> 01:30:26,040 Goodbye, Isabel. 1085 01:31:27,040 --> 01:31:31,052 Sir Christian, I don't want to intrude on your grief, 1086 01:31:31,060 --> 01:31:36,012 but will you answer me one last question please? 1087 01:31:36,016 --> 01:31:38,012 If I can. 1088 01:31:38,016 --> 01:31:42,028 Did you kill Lloyd to shut him up? 1089 01:31:43,064 --> 01:31:46,088 I've never killed anyone in my life. 1090 01:31:48,072 --> 01:31:50,024 Thank you. 1091 01:32:13,064 --> 01:32:16,096 Lloyd seemed very unhappy about something... 1092 01:32:19,020 --> 01:32:22,008 ..and he wanted to go away for a few days. 1093 01:32:22,012 --> 01:32:24,020 What had upset him? 1094 01:32:24,028 --> 01:32:29,040 What about the events of the past few days? 1095 01:32:29,044 --> 01:32:32,032 Wouldn't they be enough? 1096 01:32:34,020 --> 01:32:36,088 Where did he go, Lady Chatwyn? 1097 01:32:36,096 --> 01:32:40,060 He said regardless of what happened, 1098 01:32:40,064 --> 01:32:43,012 I wasn't to tell a living soul. 1099 01:32:43,020 --> 01:32:47,036 In the circumstances don't you think that's a bit academic? 1100 01:32:48,076 --> 01:32:51,008 I gave him my word. 1101 01:32:53,076 --> 01:32:56,056 You said that he was brought up here, on the farm, 1102 01:32:56,064 --> 01:32:59,008 and that his father was the farm manager. 1103 01:32:59,012 --> 01:33:01,088 Where did they live? 1104 01:33:05,064 --> 01:33:08,008 It was our secret place. 1105 01:33:08,016 --> 01:33:10,004 It was where we were happiest as children. 1106 01:33:10,008 --> 01:33:13,044 POP MUSIC 1107 01:33:13,052 --> 01:33:16,024 Two more and we're done. Alright, alright. 1108 01:33:16,032 --> 01:33:19,000 Oh, God, I didn't realise there was so much. 1109 01:33:19,004 --> 01:33:20,044 Oh, turn it up. 1110 01:33:22,076 --> 01:33:25,072 MUSIC GETS LOUDER 1111 01:33:33,068 --> 01:33:37,008 (BOTH GIGGLE) I'll put the lights out. 1112 01:33:55,096 --> 01:33:59,032 You're thinking of opening an antique shop, are you Mr Ripert? 1113 01:34:05,056 --> 01:34:07,036 CAR STARTS UP You alright? 1114 01:34:09,068 --> 01:34:11,056 The girl. 1115 01:34:57,052 --> 01:35:01,040 ROCK MUSIC PUMPS 1116 01:35:07,088 --> 01:35:09,080 POP MUSIC 1117 01:35:12,064 --> 01:35:15,024 MUSIC SKIPS 1118 01:35:23,096 --> 01:35:25,068 Jesus! 1119 01:35:52,068 --> 01:35:56,016 For as much as it hath pleased almighty God, 1120 01:35:56,020 --> 01:35:57,080 in his wise providence 1121 01:35:57,088 --> 01:36:01,076 to take out of this world the soul of our deceased brother, Lloyd, 1122 01:36:01,084 --> 01:36:05,000 we therefore commit his body to the ground. 1123 01:36:05,004 --> 01:36:09,008 Earth to earth, ashes to ashes, 1124 01:36:09,012 --> 01:36:12,016 dust to dust, 1125 01:36:12,020 --> 01:36:15,064 looking for the general resurrection 1126 01:36:15,072 --> 01:36:20,020 in the last day of life of the world to come. 1127 01:36:20,028 --> 01:36:21,080 Amen. ALL: Amen. 1128 01:37:08,000 --> 01:37:11,000 Here look - the Mekon. 1129 01:37:11,008 --> 01:37:14,036 Now that was a real alien to me when I was a kid. 1130 01:37:14,044 --> 01:37:17,092 Every night before I turned out the light I used to look under the bed 1131 01:37:18,000 --> 01:37:20,064 to see if he was there to capture me and carry me off 1132 01:37:20,072 --> 01:37:23,032 to God knows what galaxy on the other side of the universe. 1133 01:37:23,036 --> 01:37:25,040 What're you going to do with these? 1134 01:37:25,048 --> 01:37:28,044 Well, I saved them for Cully but it's boys' stuff. 1135 01:37:28,048 --> 01:37:31,020 I think I'll just bin the lot. 1136 01:37:31,024 --> 01:37:33,016 Oh, no, you don't. 1137 01:37:33,024 --> 01:37:35,080 These will fetch a fortune at Causton Charity Shop. 1138 01:37:35,088 --> 01:37:40,024 UFOs are all the rage around here, or didn't you know? 1139 01:37:54,056 --> 01:37:57,056 Closed Captions by CSI 87390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.