Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,834 --> 00:03:09,904
Let's go down.
2
00:03:20,474 --> 00:03:24,388
- You got some out. How many left?
- Three out, eight left.
3
00:03:24,474 --> 00:03:27,750
- Edgar's still the man?
- Edgar's the man.
4
00:03:27,834 --> 00:03:30,712
Edgar, l want to thank you
for letting these people go.
5
00:03:30,755 --> 00:03:34,542
Send out the others, and we can come
to a peaceful resolution.
6
00:03:34,595 --> 00:03:38,382
Get this straight. l don't trust you or
any agent of your occupation government.
7
00:03:38,435 --> 00:03:40,312
Listen to me
one more time.
8
00:03:40,354 --> 00:03:43,550
l have an order from the Citizens' Court
of South Dakota...
9
00:03:43,634 --> 00:03:46,102
to seize the ill-gotten assets
of this bank.
10
00:03:46,194 --> 00:03:49,903
Move your people away from here or
these bloodsuckers will burn in hell!
11
00:03:57,474 --> 00:03:59,351
They're gettin' ready
to come in.
12
00:03:59,434 --> 00:04:01,823
Let them come.
13
00:04:01,914 --> 00:04:04,303
- l have to go home.
- Get down!
14
00:04:04,394 --> 00:04:06,589
Please, let me go home.
Please, let me go home.
15
00:04:06,674 --> 00:04:09,746
- Get the fuck down!
- l just need to go home.
16
00:04:09,834 --> 00:04:12,394
When he says ''get down,''
just do it!
17
00:04:22,034 --> 00:04:24,104
Damn!
18
00:04:30,794 --> 00:04:34,025
l sure don't feel good.
19
00:04:34,074 --> 00:04:37,464
You said we were gonna be in and out of
here before anybody knew what hit 'em.
20
00:04:37,554 --> 00:04:40,627
You said they were
gonna back down.
21
00:04:40,674 --> 00:04:43,666
They ain't backin' down, Edgar.
22
00:04:43,714 --> 00:04:46,103
They got an army
out there.
23
00:04:46,194 --> 00:04:48,230
They're gonna come in here
and shoot all of us.
24
00:04:48,314 --> 00:04:50,384
God just wants His miracle
to be greater.
25
00:04:50,434 --> 00:04:53,823
God doesn't want your boys
to get killed, Edgar!
26
00:05:02,554 --> 00:05:05,227
We need more time,
you sons of bitches!
27
00:05:05,274 --> 00:05:07,345
You ain't in charge here.
So shut up!
28
00:05:07,394 --> 00:05:09,305
- They cut us off.
- We gotta go in.
29
00:05:09,394 --> 00:05:12,943
- We have a man in there.
He wants more time.
30
00:05:13,034 --> 00:05:16,788
Undercover agent who isn't supposed
to be there in the first place.
31
00:05:16,874 --> 00:05:19,434
- We're goin' in.
- Let me try 'em on the bullhorn.
32
00:05:19,514 --> 00:05:21,424
- lf they come back to me--
- You've got three minutes.
33
00:05:24,874 --> 00:05:26,706
This is Agent Blackwell,
Edgar.
34
00:05:26,794 --> 00:05:31,994
l need you to pick up
the telephone.
35
00:05:32,074 --> 00:05:36,147
- l need to talk with you.
- We can still walk out of here.
36
00:05:36,194 --> 00:05:38,662
You just gotta
stand up to him.
37
00:05:40,914 --> 00:05:45,031
Just tell him you wanna go home.
Can you do it?
38
00:05:45,114 --> 00:05:49,471
Edgar, please pick up
the phone. We can still work this out.
39
00:05:56,074 --> 00:05:59,589
Edgar, please pick up
the phone. We were doing well before.
40
00:05:59,674 --> 00:06:01,505
Sir?
41
00:06:01,594 --> 00:06:03,710
Peter's right.
42
00:06:03,794 --> 00:06:07,548
lt's not like you said
it was going to be.
43
00:06:09,914 --> 00:06:11,745
l wanna go home.
44
00:06:24,954 --> 00:06:28,709
Edgar,
the boy's right.
45
00:06:28,794 --> 00:06:30,705
- Traitor.
- Daddy.
46
00:06:30,754 --> 00:06:33,269
- Let me call 'em on the telephone.
- We don't need him.
47
00:06:33,354 --> 00:06:35,823
- We can still walk out of here.
- Do it, Edgar!
48
00:06:35,874 --> 00:06:38,468
For your boys, do it!
49
00:06:49,474 --> 00:06:51,510
Get down! Get down!
50
00:06:54,715 --> 00:06:56,864
F.B.l.!
Get on the ground.
51
00:07:05,994 --> 00:07:08,225
Go, go, go!
52
00:07:08,314 --> 00:07:10,146
Daddy!
53
00:07:11,674 --> 00:07:13,426
Stay down!
Don't move.
54
00:07:13,514 --> 00:07:17,827
- Don't move, goddamn it!
- l'm F.B.l. F.B.l.!
55
00:07:17,914 --> 00:07:20,747
- Tell your men to hold their fire.
- Peter.
56
00:07:20,794 --> 00:07:23,103
- Peter.
- James?
57
00:07:23,194 --> 00:07:26,072
James, keep your head down!
Where are you?
58
00:07:26,114 --> 00:07:28,947
- Peter!
- No! No! No!
59
00:07:28,994 --> 00:07:32,350
Hold your fire!
No! No!
60
00:07:33,634 --> 00:07:35,272
Damn it!
61
00:07:37,954 --> 00:07:40,787
Goddamn it!
62
00:07:40,834 --> 00:07:42,711
Shoot! Shoot!
63
00:07:42,754 --> 00:07:48,067
Get a med tech in here!
Get a med tech in here, goddamn it!
64
00:07:48,154 --> 00:07:50,349
Don't talk.
Don't talk.
65
00:07:50,394 --> 00:07:52,783
Come on now, goddamn it!
66
00:07:52,874 --> 00:07:55,229
Get a med tech in here!
67
00:07:59,394 --> 00:08:00,951
He's dead.
68
00:08:08,834 --> 00:08:10,711
Who said ''go''?
69
00:08:12,674 --> 00:08:14,393
Who's the S.A.C.?
70
00:08:14,474 --> 00:08:17,272
Hartley.
71
00:08:20,794 --> 00:08:22,671
Hartley!
72
00:08:23,994 --> 00:08:26,952
Special Agent Hartley!
73
00:08:27,034 --> 00:08:29,912
Hartley! Did you hear me ask
for more time?
74
00:08:29,954 --> 00:08:33,151
- Get your hands off me.
- Did you hear me ask for more time?
75
00:08:33,234 --> 00:08:36,067
- You're out of line, Jeffries.
- l'm out of line? l'm out of line?
76
00:08:36,154 --> 00:08:41,023
Did l just massacre
five fuckin' people? Huh? Did l?
77
00:08:41,114 --> 00:08:45,789
Three seconds, Hartley,
l was gonna walk 'em all out alive.
78
00:08:45,874 --> 00:08:47,592
Massacre.
79
00:08:47,674 --> 00:08:50,142
They were just kids.
80
00:08:52,314 --> 00:08:54,191
Just kids.
81
00:08:55,434 --> 00:08:59,109
l report to Washington
just like you do, Jeffries.
82
00:09:50,754 --> 00:09:54,713
Right on Western.
Left on Belmont.
83
00:09:54,794 --> 00:09:57,592
- Hey, Simon, l have a surprise for you.
- Right on Halsted.
84
00:09:57,674 --> 00:10:01,747
- Left on Fullerton.
- You're giving some good directions.
85
00:10:01,834 --> 00:10:05,429
Look. l have something
very, very special.
86
00:10:05,514 --> 00:10:08,427
You like these puzzles,
don't ya?
87
00:10:08,474 --> 00:10:11,624
Uh-huh. Okay,
but not yet, Simon.
88
00:10:11,674 --> 00:10:15,986
lf l give you the puzzle book,
l want you to join in with
89
00:10:24,634 --> 00:10:26,511
That's great.
90
00:10:26,554 --> 00:10:29,307
lt's time to join
the group now, okay?
91
00:10:34,514 --> 00:10:36,345
Good morning, Simon.
92
00:10:36,434 --> 00:10:38,311
Good morning, teacher.
93
00:10:38,394 --> 00:10:40,954
Look at me.
94
00:10:42,594 --> 00:10:45,108
Good morning, teacher.
95
00:11:02,514 --> 00:11:05,664
l better not beat you.
l only accept cash.
96
00:11:14,434 --> 00:11:18,063
- How are you?
- Well, another day at the office.
97
00:11:18,114 --> 00:11:20,753
- You ready?
- Yeah.
98
00:11:20,794 --> 00:11:23,546
All right,
let's talk about it.
99
00:11:24,794 --> 00:11:27,309
Agent Jeffries here
to see you, Chief.
100
00:11:36,194 --> 00:11:39,982
The psychologist wrote
''delusional paranoia''...
101
00:11:40,074 --> 00:11:43,032
in capital letters
across the bottom of your file.
102
00:11:43,074 --> 00:11:47,192
- So, am l fired?
- No, you're not fired.
103
00:11:49,674 --> 00:11:53,383
- But l can't put you undercover
anymore. That's over.
104
00:11:53,434 --> 00:11:56,823
- To do your job.
- l work undercover. That's my job.
105
00:11:56,914 --> 00:11:59,827
- You have a new job now.
- And what is that?
106
00:11:59,874 --> 00:12:03,184
Sitting on a wire,
stakeouts, log tapes.
107
00:12:03,234 --> 00:12:05,703
- A little public relations.
- Fourteen years on the job,
108
00:12:05,754 --> 00:12:08,746
l've gotta sit
on a wire with some rookie listening
109
00:12:08,794 --> 00:12:11,513
- All you had to do
was keep your mouth shut.
110
00:12:11,594 --> 00:12:14,553
- Act like you belong on the
same team as the rest of us.
111
00:12:14,634 --> 00:12:17,432
That bunch of suits sitting behind a
desk trying to justify their existence?
112
00:12:17,474 --> 00:12:20,625
- Like me. ls that what you're saying?
- l don't know, Joe.
113
00:12:20,674 --> 00:12:23,552
- Why didn't you say one thing
to back me up?
114
00:12:23,634 --> 00:12:25,943
- l wasn't wrong!
- You were dead wrong.
115
00:12:26,034 --> 00:12:29,026
Two teenage kids in cold blood,
and you know it.
116
00:12:29,114 --> 00:12:32,389
- They were goddamn bank robbers,
for Christ's sake!
117
00:12:32,474 --> 00:12:35,227
Will you forget
about South Dakota?
118
00:12:35,314 --> 00:12:38,387
Forget who's right and who's wrong.
This is one of the best undercover guys.
119
00:12:40,554 --> 00:12:42,909
How could l forget that?
120
00:12:46,234 --> 00:12:48,144
Sit down, Art.
121
00:12:56,594 --> 00:12:59,666
Sometimes...
you got somethin'.
122
00:13:00,794 --> 00:13:03,752
lt's... magic.
123
00:13:05,594 --> 00:13:07,504
Then it goes away.
124
00:13:07,554 --> 00:13:09,431
You had it.
125
00:13:10,634 --> 00:13:12,784
But the magic's gone.
126
00:13:14,554 --> 00:13:18,707
They told you to break my balls,
and see if you could get me to quit.
127
00:13:18,754 --> 00:13:20,824
l'm not gonna make it easy
for you.
128
00:13:20,914 --> 00:13:24,429
You want me to sit on a wire,
l'll do it.
129
00:13:24,474 --> 00:13:27,989
You want me to chase
file applicants, l'll do that.
130
00:13:28,034 --> 00:13:29,911
Take your best shot.
131
00:13:29,954 --> 00:13:32,627
Check your mailbox
for your new assignments.
132
00:13:53,554 --> 00:13:55,988
Hey, Simon, we're here.
133
00:14:21,794 --> 00:14:24,024
Mommy, Simon is home.
134
00:14:24,114 --> 00:14:26,708
Look at me.
135
00:14:26,794 --> 00:14:28,625
Hi, Mom.
136
00:14:28,674 --> 00:14:31,746
Hi, honey. l missed you.
Come on inside.
137
00:15:13,154 --> 00:15:15,714
Be careful.
138
00:15:15,794 --> 00:15:17,591
lt's very hot.
139
00:15:17,634 --> 00:15:19,784
Sip it slowly.
140
00:15:21,714 --> 00:15:23,705
Daddy'll be home soon.
141
00:15:23,794 --> 00:15:27,389
And when you finish that,
you can wait for him up in your room.
142
00:17:11,354 --> 00:17:13,993
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
143
00:17:14,074 --> 00:17:15,905
For solving one
of our master puzzles...
144
00:17:15,994 --> 00:17:18,792
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
145
00:17:18,874 --> 00:17:20,785
Can l please have your name,
address and telephone number?
146
00:17:20,874 --> 00:17:22,945
You are...
147
00:17:23,034 --> 00:17:24,989
a stranger.
148
00:17:25,074 --> 00:17:30,228
Excuse me. This the Puzzle Center.
Where did you get this number?
149
00:17:30,314 --> 00:17:34,192
Puzzle nine-nine.
150
00:17:34,234 --> 00:17:36,464
What did you just say?
Who is this?
151
00:17:36,554 --> 00:17:38,385
Simon,
put down the phone.
152
00:17:38,434 --> 00:17:40,789
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang--
153
00:17:49,114 --> 00:17:51,468
Come on, come on.
154
00:17:53,074 --> 00:17:54,472
Figures.
155
00:17:54,554 --> 00:17:56,385
See if they correlate.
156
00:17:56,474 --> 00:17:59,864
lf they don't, you may have lost some
bytes in the transfer, lost a keyword.
157
00:17:59,954 --> 00:18:03,072
You won't be able
to defractionate. Yeah?
158
00:18:03,154 --> 00:18:05,271
- Are you scrambled?
- Give me a break, Leo. l'm busy.
159
00:18:05,314 --> 00:18:08,387
lt's Mercury, Dean. Somebody just walked
on water. You have to get up here now.
160
00:18:14,234 --> 00:18:19,706
- What did you just say?
- You are a stranger.
161
00:18:19,794 --> 00:18:22,990
- Who is this?
- Simon, put down the phone.
162
00:18:23,034 --> 00:18:26,310
Simon, Simon, wait a second.
Please don't hang--
163
00:18:27,354 --> 00:18:29,231
Who is that?
164
00:18:30,754 --> 00:18:32,949
Listen to the timbre
of his voice.
165
00:18:33,034 --> 00:18:36,583
lt's a child.
That had to be his mother.
166
00:18:36,634 --> 00:18:38,545
Right. lt's just
some rug rat...
167
00:18:38,594 --> 00:18:41,666
drooling over the phone,
punching numbers, like a random thing.
168
00:18:41,754 --> 00:18:43,585
Huh?
169
00:18:44,634 --> 00:18:46,670
We're not that lucky.
170
00:18:49,674 --> 00:18:52,188
- We have to call Kudrow.
- What? Dean, what?
171
00:18:52,274 --> 00:18:54,504
No, no, no.
We don't have to call anybody.
172
00:18:54,554 --> 00:18:58,149
All we gotta do is an analysis,
and give him a report when he gets back.
173
00:18:58,234 --> 00:19:01,430
- That's it!
- Do you understand what just happened?
174
00:19:01,514 --> 00:19:05,108
We have to call him now
or he's gonna say we tried to hide it.
175
00:19:14,194 --> 00:19:16,947
- Morning, sir.
- Good morning, Marine.
176
00:19:17,034 --> 00:19:20,469
l've got an urgent message
for Lieutenant Colonel Kudrow.
177
00:19:20,514 --> 00:19:23,950
Mercury is already
operational in most of our com centers.
178
00:19:23,994 --> 00:19:26,952
And l'm here to confirm
everything you've already heard.
179
00:19:27,034 --> 00:19:30,867
Mercury is a quantum leap
in our communications security.
180
00:19:30,954 --> 00:19:33,946
And once we complete its installation
in all of our com centers...
181
00:19:34,034 --> 00:19:37,106
- it's going to be very hard
for our adversaries--
182
00:19:37,154 --> 00:19:41,830
And our allies to compromise
our communications.
183
00:19:41,914 --> 00:19:44,383
An urgent message
for you, sir.
184
00:19:50,034 --> 00:19:51,865
lf you'll excuse me.
185
00:19:51,954 --> 00:19:56,072
-Mr. Johnson will continue the briefing.
-All right, gentlemen.
186
00:20:11,355 --> 00:20:13,186
lmpossible.
187
00:20:58,114 --> 00:21:01,823
- You're late.
- l wasn't when l started.
188
00:21:03,074 --> 00:21:05,269
Traffic was like mud.
189
00:21:05,314 --> 00:21:07,191
l oozed home.
190
00:21:10,714 --> 00:21:13,910
l told Simon
he could wait up for you.
191
00:21:13,954 --> 00:21:15,910
Simon, my man.
192
00:21:21,474 --> 00:21:24,989
l wonder where Simon is.
193
00:21:29,994 --> 00:21:32,509
Time for bed, Simon.
194
00:23:03,034 --> 00:23:07,266
-Send in Pedranski and Crandell, please.
- Yes, sir.
195
00:23:21,794 --> 00:23:25,309
Who needs a fix?
Double tall, double dark, double sweet.
196
00:23:25,394 --> 00:23:28,146
Double everything. l'm so glad l missed
the whole drug thing...
197
00:23:28,194 --> 00:23:30,947
so my body was virgin territory
for caffeine.
198
00:23:31,034 --> 00:23:35,346
lt makes me feel so Ricki Lake,
like l can talk to anybody.
199
00:23:35,394 --> 00:23:39,672
What can l say? l'm the Java Queen.
What's wrong?
200
00:23:40,714 --> 00:23:42,545
Kudrow wants to see me.
201
00:23:42,634 --> 00:23:46,422
Cool! Maybe you'll get
your own section.
202
00:23:46,514 --> 00:23:48,391
No. l, uh,
l screwed up.
203
00:23:48,474 --> 00:23:51,670
Well, just go in there
and throw him a Bart Simpson.
204
00:23:51,714 --> 00:23:53,591
Kudrow, dude, chill out.
205
00:23:53,674 --> 00:23:56,312
- lt was that way when l got there.
- Doh!
206
00:24:02,714 --> 00:24:04,864
Puzzle line?
207
00:24:04,954 --> 00:24:07,423
Puzzle line?
208
00:24:07,514 --> 00:24:10,347
Now, l've traveled 10,000 miles
in the past 24 hours.
209
00:24:10,394 --> 00:24:13,272
So l've had a lot of time to reflect
on this. Correct me if l'm wrong.
210
00:24:13,354 --> 00:24:18,382
But l believe neither one of you has
ever said the words ''puzzle line'' to me.
211
00:24:19,994 --> 00:24:24,146
Before Mercury went operational,
we ran a standard validation protocol.
212
00:24:24,234 --> 00:24:26,384
The works. Double sets of paired
Cray supercomputers...
213
00:24:26,474 --> 00:24:29,749
fricking velociraptor machines
chewing at Mercury 24 hours a day.
214
00:24:29,794 --> 00:24:31,352
Mercury came out unbent.
215
00:24:31,394 --> 00:24:34,385
Awesome, sir. lt was finally a code
that couldn't be broken.
216
00:24:34,474 --> 00:24:39,389
But there was one last thing
to check out. The, um... geek factor.
217
00:24:39,474 --> 00:24:42,909
Human beings will fool you sometimes.
We thought it important--
218
00:24:42,994 --> 00:24:47,624
We slipped a message
in one of those egghead word games.
219
00:24:47,674 --> 00:24:50,393
- We were sure nobody would ever call.
- But somebody did.
220
00:24:53,274 --> 00:24:57,426
His name is Simon Lynch. He lives
in Chicago. He is nine years old.
221
00:24:57,514 --> 00:25:00,904
And he has deciphered a message written
in the most sophisticated code...
222
00:25:00,954 --> 00:25:03,071
the world has ever known...
223
00:25:03,154 --> 00:25:06,226
in a geek's
puzzle magazine.
224
00:25:06,314 --> 00:25:08,384
l don't recall
ever authorizing...
225
00:25:08,474 --> 00:25:11,193
anyone to put any message...
226
00:25:11,274 --> 00:25:13,265
into any magazine!
227
00:25:13,314 --> 00:25:17,353
That couldn't just happen.
A kid couldn't just pop it open.
228
00:25:17,434 --> 00:25:22,383
Not only is he nine years old,
he is handicapped. He is autistic.
229
00:25:22,434 --> 00:25:24,469
Yes, that explains it.
230
00:25:24,554 --> 00:25:27,512
So our $2 billion code
is an open book...
231
00:25:27,554 --> 00:25:29,749
- to people of diminished capacity?
- No, sir.
232
00:25:29,834 --> 00:25:32,870
Autism isn't synonymous
with diminished capacity.
233
00:25:32,954 --> 00:25:35,991
Autistic people are--
They're shut off.
234
00:25:36,034 --> 00:25:38,993
But it's not unusual
for an autistic person to be a savant.
235
00:25:39,034 --> 00:25:42,070
- Oh, a savant!
- He may not be able
236
00:25:42,114 --> 00:25:44,230
- lt might just appear to him.
- Right. He didn't calculate anything.
237
00:25:44,314 --> 00:25:48,068
He just saw it. Like those stupid
pictures at the mall. You stare at them.
238
00:25:48,154 --> 00:25:50,873
- All of a sudden you're looking
at the Statue of Liberty.
239
00:25:50,954 --> 00:25:54,230
This is not a stupid picture
at the mall.
240
00:25:54,314 --> 00:25:56,385
This is national security.
241
00:25:58,994 --> 00:26:03,226
Looking at the best case scenario,
let's suppose the boy is unique...
242
00:26:03,314 --> 00:26:06,273
and he doesn't understand
what he's just done.
243
00:26:06,354 --> 00:26:09,585
Does that solve my problem?
Answer: No!
244
00:26:09,634 --> 00:26:12,671
Analysis: All we need now
is for someone else...
245
00:26:12,754 --> 00:26:15,347
who understands his capability
to come along...
246
00:26:15,394 --> 00:26:18,545
and my problems are increased
exponentially.
247
00:26:18,594 --> 00:26:21,506
Then maybe we should talk
to the kid.
248
00:26:21,594 --> 00:26:23,903
- And, uh--
- No.
249
00:26:25,274 --> 00:26:27,391
No. No.
250
00:26:29,474 --> 00:26:32,705
There must be nothing
that connects the boy to this office.
251
00:26:32,794 --> 00:26:35,990
Nothing.
Am l clear?
252
00:26:36,034 --> 00:26:37,387
Yes, sir.
253
00:26:37,434 --> 00:26:39,994
l want you to erase
the tape.
254
00:26:40,034 --> 00:26:41,911
Am l clear?
255
00:26:42,914 --> 00:26:44,666
Yes, sir.
256
00:26:48,194 --> 00:26:51,186
- Honey, will you get that?
- Yeah, l got it.
257
00:26:51,994 --> 00:26:54,030
- Martin Lynch?
- Yeah.
258
00:26:54,074 --> 00:26:55,952
Detective Burrell,
Chicago police.
259
00:26:55,994 --> 00:26:58,633
Sorry to bother you. Can l ask you
a few questions? lt's very important.
260
00:26:58,714 --> 00:27:01,786
-l got your address from Simon's school.
-Something wrong?
261
00:27:01,874 --> 00:27:04,626
lf l drag this out,
it's only gonna make things worse.
262
00:27:04,714 --> 00:27:06,909
One of the other parents
has made accusations...
263
00:27:06,994 --> 00:27:09,509
against Simon's driver
of a sexual nature.
264
00:27:09,594 --> 00:27:13,667
- Oh, my God.
- Well, they're only allegations
265
00:27:13,754 --> 00:27:15,585
lf l could step inside
and speak with you.
266
00:27:15,674 --> 00:27:17,585
Uh, sure.
267
00:27:18,714 --> 00:27:21,352
lt won't take more
than a moment.
268
00:27:23,514 --> 00:27:27,189
- l don't want to upset you.
- Well, you've already upset us.
269
00:27:27,274 --> 00:27:30,710
- l'm sorry about that.
- Would you like a cup of coffee?
270
00:27:30,794 --> 00:27:32,988
- Or something?
- Yeah. Yeah, that'd be real nice.
271
00:27:58,874 --> 00:28:02,503
911. Emergency operator 562.
272
00:28:05,274 --> 00:28:07,106
911. Emergency operator 562.
273
00:28:07,194 --> 00:28:10,551
What are you reporting?
274
00:28:10,594 --> 00:28:14,472
l have your location on my screen.
Can you tell me what you're reporting?
275
00:29:30,594 --> 00:29:32,789
Anything while l was gone,
Art?
276
00:29:32,834 --> 00:29:36,144
- Yeah, l think we got
a big break in this case.
277
00:29:36,234 --> 00:29:39,465
The Attorney General herself
just called in 25 dimes on the Cubs.
278
00:29:39,514 --> 00:29:42,551
What do you think?
279
00:29:42,594 --> 00:29:44,471
Uh--
280
00:29:47,514 --> 00:29:50,108
- Yeah?
- This is 13.
281
00:29:50,194 --> 00:29:52,755
- Cubs ten times.
- Got it.
282
00:29:55,394 --> 00:29:59,104
Dumb bet, 13.
Cubs are in a slump.
283
00:29:59,194 --> 00:30:01,788
Would you mind if l told you
something personal?
284
00:30:04,074 --> 00:30:06,713
Yeah, l would, Roger.
285
00:30:06,754 --> 00:30:08,631
l really would.
286
00:30:11,554 --> 00:30:13,431
Excuse me.
287
00:30:13,474 --> 00:30:15,351
Yeah?
288
00:30:15,394 --> 00:30:17,349
Art, for you.
289
00:30:18,754 --> 00:30:20,631
Yeah?
290
00:30:20,674 --> 00:30:23,871
We're sending someone to spell you.
We've got another assignment for you.
291
00:30:23,954 --> 00:30:26,469
Lomax has another matter
of national security for me?
292
00:30:26,554 --> 00:30:29,023
Check into a possible missing child,
2-1 precinct.
293
00:30:29,114 --> 00:30:30,945
Chicago P.D.
retains jurisdiction.
294
00:31:04,474 --> 00:31:07,466
Yeah. Lacerations.
295
00:31:07,514 --> 00:31:09,391
Nichols.
296
00:31:09,434 --> 00:31:11,868
- You still alive?
- Still here, Art.
297
00:31:11,954 --> 00:31:15,833
- How are ya?
- All right.
298
00:31:15,874 --> 00:31:19,866
What is this?
lt's supposed to be a missing kid.
299
00:31:19,954 --> 00:31:23,026
lt is.
These are the parents.
300
00:31:23,114 --> 00:31:24,945
Looks like
a murder-suicide.
301
00:31:25,994 --> 00:31:27,825
So where's the kid?
302
00:31:27,914 --> 00:31:30,633
Missing, remember?
303
00:31:30,714 --> 00:31:32,545
What are you
doin' here?
304
00:31:32,634 --> 00:31:36,309
Somebody called the F.B.l.
and they sent me. Go figure.
305
00:31:36,394 --> 00:31:39,033
No, l meant,
what are you doin' here?
306
00:31:39,074 --> 00:31:43,829
Workin' my way to the bottom, Jack,
just like you.
307
00:31:43,914 --> 00:31:47,111
The kid's name is Simon.
Neighbors say he's retarded.
308
00:31:47,194 --> 00:31:49,833
Guys who kill their families
kill all of 'em.
309
00:31:49,914 --> 00:31:53,429
Maybe he did the kid somewhere else.
Didn't want Mom to see.
310
00:31:53,474 --> 00:31:56,830
Kid like that
costs a bundle.
311
00:31:56,914 --> 00:32:00,349
Maybe Dad got tired of knocking himself
out for a kid who didn't know better.
312
00:32:00,434 --> 00:32:03,506
Put 'em all out
of their misery.
313
00:32:03,554 --> 00:32:06,864
How's a guy that's so broke
afford a $1500 handgun?
314
00:32:09,754 --> 00:32:13,144
- Mind if l take a look around, Jack?
- We already did.
315
00:32:13,234 --> 00:32:15,542
- The kid's not here.
- Does that mean you mind?
316
00:32:15,634 --> 00:32:18,467
- Hey, be my guest.
- Thanks.
317
00:32:18,554 --> 00:32:21,432
By the way, Lomax called.
He said it's important.
318
00:32:21,474 --> 00:32:23,829
Yeah, l bet.
Got a phone on you?
319
00:32:25,514 --> 00:32:27,345
What do you know?
320
00:32:27,434 --> 00:32:30,392
- Thanks.
- Be sure l get it back.
321
00:32:32,394 --> 00:32:34,748
- How are ya?
- Good.
322
00:33:54,034 --> 00:33:55,865
How ya doin', champ?
323
00:33:55,954 --> 00:33:57,990
You okay in there?
324
00:33:59,354 --> 00:34:01,185
Come on.
325
00:34:01,274 --> 00:34:04,152
You can come on out now.
326
00:34:04,194 --> 00:34:06,230
Nobody's gonna hurt you.
327
00:34:08,514 --> 00:34:11,665
l'm not gonna hurt ya.
Okay?
328
00:34:12,994 --> 00:34:14,872
Come on.
329
00:34:15,914 --> 00:34:17,745
Come on.
330
00:34:19,794 --> 00:34:22,262
No, no, no, no!
Simon! All right.
331
00:34:22,354 --> 00:34:24,345
Quiet! Quiet!
332
00:34:34,874 --> 00:34:36,705
Call Concordia.
333
00:34:36,794 --> 00:34:38,705
Get an ambulance
over here.
334
00:34:38,794 --> 00:34:41,149
- Have some badges waiting
for us when we get there.
335
00:34:41,234 --> 00:34:44,465
- l want this kid protected.
- How am l gonna justify
336
00:34:45,674 --> 00:34:48,235
Since when you worry
about overtime, Jack?
337
00:34:48,314 --> 00:34:50,589
The coroner says
murder-suicide, they can go.
338
00:34:50,674 --> 00:34:54,063
Anybody asks about the overtime,
put it on Lomax's Gold Card.
339
00:35:04,514 --> 00:35:07,028
- Straps are just makin' him worse.
- They're for his own safety.
340
00:35:07,114 --> 00:35:09,912
- Unstrap him.
- They're for his own safety.
341
00:35:09,954 --> 00:35:12,343
All right. Simon,
we're gonna unstrap you.
342
00:35:12,434 --> 00:35:16,143
Take it easy. Simon, just calm down.
All right?
343
00:35:16,234 --> 00:35:19,749
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
344
00:35:19,834 --> 00:35:22,792
Tell him to turn that off!
345
00:35:22,874 --> 00:35:25,104
Turn the siren off!
346
00:35:25,154 --> 00:35:27,031
Simon, ho. Hey!
347
00:35:27,074 --> 00:35:31,033
Now look. Who's this? ls that your
mommy right there? ls that your mommy?
348
00:35:31,114 --> 00:35:33,582
- Mommy! Mommy!
- Right there?
349
00:35:33,674 --> 00:35:35,983
Yes, that's right.
Your mommy. That's her.
350
00:35:36,034 --> 00:35:39,390
- ls that your daddy?
- Daddy.
351
00:35:39,474 --> 00:35:41,429
Right.
352
00:35:41,514 --> 00:35:44,392
''Do not touch. lt may be hot.''
That's very good advice.
353
00:35:44,474 --> 00:35:48,184
ls that your teacher?
Dr. London?
354
00:35:48,274 --> 00:35:51,983
She's your friend, right?
My name is Art. l'm your friend too.
355
00:35:52,074 --> 00:35:54,986
Art is a stranger!
356
00:35:55,034 --> 00:35:58,071
Art is a stranger!
357
00:36:00,234 --> 00:36:02,872
Art is a stranger!
358
00:36:02,914 --> 00:36:04,791
Okay, strap him in.
359
00:36:04,834 --> 00:36:07,985
l won't hurt you.
360
00:36:20,194 --> 00:36:23,504
- Hi. Are you the doctor?
- Um, no, l'm the nurse.
361
00:36:23,594 --> 00:36:26,472
- ls a doctor gonna see this boy?
- Uh, l took care of him.
362
00:36:26,554 --> 00:36:28,943
ls that the best you could do for him,
just give him a shot?
363
00:36:28,994 --> 00:36:31,303
He's autistic.
364
00:36:31,354 --> 00:36:33,914
- Autistic?
- Uh-huh.
365
00:36:33,994 --> 00:36:36,792
What does that mean?
366
00:36:36,874 --> 00:36:38,785
Nothing gets through?
367
00:36:38,874 --> 00:36:42,310
No, it's just the opposite.
Everything gets through.
368
00:36:42,394 --> 00:36:45,113
He has trouble with feelings
and emotions.
369
00:36:45,154 --> 00:36:48,146
So he gets very frightened
and confused.
370
00:36:48,194 --> 00:36:52,949
Wait. l'm not gonna be able
to question this boy?
371
00:36:52,994 --> 00:36:54,712
Probably not.
372
00:36:54,794 --> 00:36:56,749
Sorry.
373
00:37:10,874 --> 00:37:12,705
Take care of him.
374
00:37:18,874 --> 00:37:21,149
Why are we doing this, Dean?
375
00:37:21,234 --> 00:37:24,067
Why does he want to see us?
We didn't do anything wrong, right?
376
00:37:24,154 --> 00:37:25,906
Should l turn around?
377
00:37:25,994 --> 00:37:28,872
- No, he'd kill us.
- He might kill us anyway.
378
00:37:28,954 --> 00:37:32,708
- Are you being serious?
- Relax, Leo, please.
379
00:37:46,154 --> 00:37:48,623
Okay, l'm scared.
l'm gettin' really, really scared.
380
00:37:48,714 --> 00:37:52,706
Leo, stop it. We're doing this together.
We didn't break any laws.
381
00:37:52,794 --> 00:37:57,026
No matter what he says or does, we're
gonna do the right thing. So just relax.
382
00:37:58,714 --> 00:38:00,386
Jesus!
383
00:38:00,474 --> 00:38:04,626
- Okay. Can we go home now, please?
- Yeah, all right.
384
00:38:08,034 --> 00:38:10,229
lt's him.
385
00:38:12,794 --> 00:38:15,513
- Let's just get this over with.
- Okay.
386
00:38:31,914 --> 00:38:34,382
This changes everything.
387
00:38:35,794 --> 00:38:38,547
- Now somebody else knows.
- Oh, God.
388
00:38:38,594 --> 00:38:40,949
- What happened to the boy?
- He's alive.
389
00:38:40,994 --> 00:38:45,749
He's being held in a lockdown unit
in a Chicago hospital.
390
00:38:45,794 --> 00:38:47,671
Why don't we tell
somebody?
391
00:38:47,754 --> 00:38:49,585
Because we are somebody,
Leo.
392
00:38:49,674 --> 00:38:52,108
We're the ones that are
ultimately responsible for this.
393
00:38:52,154 --> 00:38:54,190
There isn't anybody
to tell.
394
00:38:54,234 --> 00:38:57,271
So l want you to keep
the puzzle line open 24 hours a day.
395
00:38:57,354 --> 00:38:59,663
And l want you two to do
your goddamn fuckin' jobs!
396
00:38:59,754 --> 00:39:01,824
Quiet!
397
00:39:05,314 --> 00:39:08,750
Maybe l'm goin' about this
the wrong way.
398
00:39:08,794 --> 00:39:11,831
My wife says my people skills
are like my cooking skills.
399
00:39:11,874 --> 00:39:14,069
Quick and tasteless.
400
00:39:14,154 --> 00:39:16,952
But in the end,
it's about saving lives.
401
00:39:17,034 --> 00:39:18,865
lsn't that the point?
402
00:39:18,954 --> 00:39:21,592
- Yes?
- Yes.
403
00:39:21,634 --> 00:39:24,785
l know a man named Rasheed Halabi,
born in Paramus, New Jersey.
404
00:39:24,874 --> 00:39:27,593
Valedictorian of his high school class,
worked his way through M.l.T.
405
00:39:27,674 --> 00:39:30,633
Right now he's a colonel
in Saddam's Republican Guard.
406
00:39:30,714 --> 00:39:34,787
We put him there. lt's him
this code is protecting.
407
00:39:34,874 --> 00:39:38,024
There are thousands of other
men and women just like him...
408
00:39:38,074 --> 00:39:41,271
whose identities are protected
by this code.
409
00:39:41,354 --> 00:39:43,346
We can save their lives.
410
00:39:43,434 --> 00:39:47,552
l give you my pledge.
l want you to give me yours.
411
00:39:47,634 --> 00:39:51,023
Diligence, loyalty
and above all...
412
00:39:52,834 --> 00:39:54,711
absolute silence.
413
00:39:57,034 --> 00:39:59,832
This is kind of an interesting story.
414
00:39:59,874 --> 00:40:02,389
The television program 60 Minutes
right here on CBS?
415
00:40:21,114 --> 00:40:25,391
l've changed tires doin' 86.
You know what l'm sayin'?
416
00:40:38,874 --> 00:40:41,627
Long ways from home
417
00:40:41,714 --> 00:40:44,467
Can't sleep at night
418
00:40:44,514 --> 00:40:48,587
Grab your telephone 'cause
something just ain't right
419
00:40:48,634 --> 00:40:50,545
lt's evil
420
00:40:52,394 --> 00:40:55,192
Evil is goin' on
421
00:40:59,194 --> 00:41:03,392
Well, l'm warnin' you,
girl
422
00:41:03,474 --> 00:41:05,624
You better watch
your happy home
423
00:41:11,074 --> 00:41:13,635
Long ways from home
424
00:41:13,714 --> 00:41:17,992
Can't sleep at all
'Cause another--
425
00:41:39,314 --> 00:41:41,146
Where is everyone?
426
00:41:41,234 --> 00:41:43,270
Where's the police? Where's the guard
that was sitting right here?
427
00:41:43,354 --> 00:41:45,390
They were called off half an hour ago.
Told they weren't needed.
428
00:41:45,434 --> 00:41:47,709
Take me to see Simon Lynch right now.
Unlock that door.
429
00:41:47,794 --> 00:41:50,627
We just transferred him
to pediatrics.
430
00:41:50,714 --> 00:41:53,911
- Where's that?
- Room 1106. Up those stairs one flight.
431
00:41:53,954 --> 00:41:56,308
- Who authorized the transfer?
- His parents.
432
00:41:56,354 --> 00:41:59,232
l could understand.
They didn't want their little kid on--
433
00:42:36,634 --> 00:42:38,589
Can l help you?
434
00:42:40,474 --> 00:42:43,034
Hi. l'm with the F.B.l.
435
00:42:43,114 --> 00:42:46,027
l'm lookin' for Simon Lynch.
Do you know where he is?
436
00:42:46,074 --> 00:42:48,542
He suffered a minor head injury.
Nothing serious.
437
00:42:48,634 --> 00:42:51,944
We had to take him
down to X-ray.
438
00:42:51,994 --> 00:42:53,985
Where is the X-ray room?
439
00:42:54,074 --> 00:42:56,305
Radiology.
Seventh floor.
440
00:42:56,394 --> 00:42:58,429
Great. Thanks.
441
00:42:59,514 --> 00:43:01,744
No problem.
442
00:44:08,514 --> 00:44:10,708
Shh. Shh. Shh.
443
00:44:10,754 --> 00:44:12,949
Shh. Ow!
444
00:44:24,954 --> 00:44:27,548
Here we go. Here we go.
Simon, get in the elevator.
445
00:44:27,634 --> 00:44:30,353
- Hi. Yeah.
- A little crowded, huh?
446
00:44:34,434 --> 00:44:36,389
Just made it, Doctor.
447
00:44:36,474 --> 00:44:38,704
You must be new.
Welcome to Concordia.
448
00:44:38,754 --> 00:44:40,984
Thank you.
You're very kind.
449
00:44:45,514 --> 00:44:47,425
Eight.
450
00:44:47,514 --> 00:44:49,745
Seven.
451
00:44:49,834 --> 00:44:51,553
Six.
452
00:44:51,634 --> 00:44:54,547
Five.
453
00:44:56,354 --> 00:44:59,073
Four.
454
00:44:59,154 --> 00:45:02,589
Three.
Two.
455
00:45:02,674 --> 00:45:04,949
One.
456
00:45:04,994 --> 00:45:07,224
Thanks for the ride.
Good night.
457
00:45:07,314 --> 00:45:09,350
Wait!
458
00:45:11,314 --> 00:45:13,032
What's going on?
459
00:45:24,834 --> 00:45:26,790
Get up in that seat.
460
00:45:28,634 --> 00:45:31,784
Move it!
461
00:45:45,674 --> 00:45:48,063
All right, leave it off.
Leave it off.
462
00:45:48,154 --> 00:45:50,429
Come on, Simon. We don't need
any more attention right now.
463
00:45:52,674 --> 00:45:55,189
Leave it alone,
all right?
464
00:45:55,274 --> 00:45:59,552
Keep off the buttons.
Okay, okay, okay!
465
00:46:01,274 --> 00:46:03,344
Leave the buttons alone,
goddamn it!
466
00:46:03,394 --> 00:46:07,512
Please. Please.
467
00:46:11,474 --> 00:46:15,023
''One small step
for mankind.''
468
00:46:20,034 --> 00:46:21,786
Get down!
469
00:46:46,514 --> 00:46:48,630
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
470
00:46:48,674 --> 00:46:50,551
Mommy! Daddy!
471
00:46:50,634 --> 00:46:53,068
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
472
00:46:53,114 --> 00:46:56,026
Mommy! Daddy!
Mommy! Daddy!
473
00:46:56,954 --> 00:47:00,469
Let's go.
Hang on to the fence.
474
00:47:00,554 --> 00:47:03,990
Hang on to the fence.
Hang on to the fence.
475
00:47:04,074 --> 00:47:06,269
Let's go.
476
00:47:23,154 --> 00:47:26,908
No! No!
477
00:47:28,074 --> 00:47:31,510
Simon! No!
478
00:48:06,114 --> 00:48:10,313
Come on. Let's go, Simon.
Come on.
479
00:48:59,114 --> 00:49:01,309
''Friends.''
480
00:49:01,394 --> 00:49:04,625
''Mr. Pasquale.''
Bus driver.
481
00:49:04,714 --> 00:49:06,864
Pasqual-ee.
482
00:49:06,954 --> 00:49:10,026
Pasqual-ee? That's his name,
Mr. Pasquale?
483
00:49:11,314 --> 00:49:13,430
''Do not talk to strangers.''
484
00:49:13,514 --> 00:49:16,074
ls that why you won't talk to me?
You think l'm a stranger?
485
00:49:28,955 --> 00:49:31,149
Art.
486
00:49:31,194 --> 00:49:33,788
That's me.
l'm your friend.
487
00:49:33,874 --> 00:49:38,709
- See? Art is your friend.
- No! Art is a stranger!
488
00:49:38,754 --> 00:49:41,587
- Okay, Simon. Okay.
- Art is a stranger!
489
00:49:41,634 --> 00:49:44,148
- All right!
- Art is a stranger!
490
00:49:46,074 --> 00:49:48,986
Art is a stranger.
491
00:50:59,994 --> 00:51:02,746
Motherfucker!
492
00:51:15,994 --> 00:51:18,030
Who are you?
493
00:51:30,554 --> 00:51:32,704
All right.
494
00:51:35,555 --> 00:51:39,992
l'm sorry, Tommy.
Come on, Simon.
495
00:51:40,034 --> 00:51:41,989
What the hell
happened to you?
496
00:51:52,714 --> 00:51:55,023
You kidnapped this kid
from the hospital? Are you crazy?
497
00:51:55,114 --> 00:51:57,628
- What are you talking about?
- Lomax has been calling me
498
00:51:57,714 --> 00:52:01,150
- There's a warrant out
for your arrest.
499
00:52:01,234 --> 00:52:04,783
- Oh, Christ!
- l had to. He was trying to kill us.
500
00:52:04,874 --> 00:52:08,549
- How did this happen?
- Somebody pulled the cops off
501
00:52:08,634 --> 00:52:10,865
lt's not a murder-suicide.
The mom and dad got in the way.
502
00:52:10,914 --> 00:52:14,701
They're trying to get the kid. lf he
hadn't hidden, they'd have got him too.
503
00:52:14,794 --> 00:52:18,469
- l cannot handle
this paranoid conspiracy crap.
504
00:52:18,554 --> 00:52:20,385
Who pulled the cops
off the kid?
505
00:52:20,474 --> 00:52:24,353
Did dead Martin and Jenny say
''Take my kid out of protective
506
00:52:24,434 --> 00:52:26,265
l don't give a fuck
if it's real.
507
00:52:26,354 --> 00:52:30,233
lf l don't call Lomax right now,
l'm an accessory to this.
508
00:52:30,314 --> 00:52:34,148
lf you don't get on the phone now, call
Concordia or C.T.A., you're a dumb cop.
509
00:52:37,634 --> 00:52:41,343
Tell them to bring
a body bag to put the pieces in.
510
00:52:42,634 --> 00:52:44,670
Arthur.
511
00:52:44,754 --> 00:52:48,030
Hi, Dana.
Sorry we woke you up.
512
00:52:48,115 --> 00:52:50,309
- lt's good to see you.
- You too.
513
00:52:50,394 --> 00:52:53,033
lt's been too long.
514
00:52:53,114 --> 00:52:56,026
Try not to bleed
on my carpet.
515
00:53:00,554 --> 00:53:02,431
His name's Simon.
516
00:53:05,714 --> 00:53:07,545
Hello, Simon.
517
00:53:08,634 --> 00:53:11,307
l bet you're hungry.
518
00:53:11,354 --> 00:53:14,630
l have peanut butter and jelly
in the kitchen. How's that sound?
519
00:53:16,314 --> 00:53:18,430
This is my son T.J.
520
00:53:18,514 --> 00:53:20,789
- T.J., this is Simon.
- Hi.
521
00:53:20,834 --> 00:53:23,951
Why don't we go
in the kitchen--
522
00:53:28,674 --> 00:53:31,507
T.J., why don't we go in the kitchen
and make something to eat...
523
00:53:31,595 --> 00:53:34,428
and maybe Simon
will come with us?
524
00:53:54,234 --> 00:53:56,066
Here you go, Art.
525
00:53:56,154 --> 00:53:59,430
lt's still damp,
but at least it's clean.
526
00:53:59,514 --> 00:54:01,505
- Thanks, Dana.
- You're welcome.
527
00:54:03,194 --> 00:54:07,153
Simon, l think these
will fit you.
528
00:54:07,194 --> 00:54:09,754
Not my Frank Thomas shirt!
529
00:54:09,794 --> 00:54:12,103
Remember what
l told you about sharing?
530
00:54:12,154 --> 00:54:14,952
l thought you were done
taking those downers.
531
00:54:16,154 --> 00:54:19,032
Yeah. So?
532
00:54:19,074 --> 00:54:22,111
- There's no body on the El tracks.
- What?
533
00:54:22,194 --> 00:54:25,504
No body. No blood.
No casing. Nothing.
534
00:54:25,594 --> 00:54:28,631
Who could've got it cleaned up
that fast?
535
00:54:28,674 --> 00:54:30,665
- Give him up.
- What?
536
00:54:30,714 --> 00:54:33,706
The kid. Give him up.
Take him back.
537
00:54:33,754 --> 00:54:37,269
- Would you give your own kid up?
- lt's not your kid!
538
00:54:37,354 --> 00:54:40,983
Yeah? Well, right now,
he's nobody's kid.
539
00:54:41,074 --> 00:54:44,668
His mom and dad got shot dead
by a real bad guy. Remember?
540
00:54:46,114 --> 00:54:49,824
- Let's go, Simon.
- Let me get these clothes on him.
541
00:54:49,915 --> 00:54:52,304
l need your car keys.
542
00:54:53,794 --> 00:54:58,310
Let me just walk around
the streets with this kid now? Come on.
543
00:55:02,394 --> 00:55:06,068
-l'm reporting it stolen in the mornin'.
-Thanks.
544
00:55:18,194 --> 00:55:21,823
Daddy is going to sing
545
00:55:21,914 --> 00:55:25,748
Daddy is going to sing
546
00:55:25,794 --> 00:55:29,912
Daddy is going to sing
547
00:55:29,954 --> 00:55:34,185
- Daddy is going to sing
- How can you not be tired?
548
00:55:34,234 --> 00:55:37,307
Daddy is going to sing
549
00:55:37,394 --> 00:55:42,149
Daddy's not here right now,
Simon.
550
00:55:42,234 --> 00:55:45,226
Daddy is going to sing
551
00:55:45,274 --> 00:55:49,233
l told you, your daddy
is not here now!
552
00:55:49,274 --> 00:55:53,107
Oh, God. How am l supposed
to explain this?
553
00:55:55,354 --> 00:55:59,142
Daddy is going to sing
554
00:55:59,194 --> 00:56:02,551
Daddy is going to sing
555
00:56:02,594 --> 00:56:05,267
Daddy is going to sing
556
00:56:05,354 --> 00:56:08,949
Just going to close
my eyes for a minute.
557
00:56:38,594 --> 00:56:41,109
Damn! Shit!
558
00:56:41,194 --> 00:56:44,551
Stupid, stupid,
stupid, stupid!
559
00:56:53,914 --> 00:56:57,065
Come on, Simon.
560
00:56:58,074 --> 00:57:01,191
Where the hell are you?
561
00:57:31,914 --> 00:57:35,304
Simon? Simon.
562
00:57:57,954 --> 00:58:00,024
Let's go for a ride.
563
00:58:14,434 --> 00:58:18,063
Left.
Left on Kenwood.
564
00:58:18,114 --> 00:58:19,991
Left.
565
00:58:20,034 --> 00:58:23,709
Okay.
We are going left.
566
00:58:25,594 --> 00:58:29,826
Howard Avenue to ''J'' Street.
567
00:58:29,914 --> 00:58:32,712
That's right.
568
00:58:32,794 --> 00:58:35,308
''J'' Street...
569
00:58:35,354 --> 00:58:40,712
to West Twenty-Third Street.
570
00:58:40,794 --> 00:58:42,750
You know where
we're goin'?
571
00:58:42,834 --> 00:58:45,985
Simon is going home.
572
00:58:47,114 --> 00:58:50,629
Yeah.
Simon is going home.
573
00:59:07,754 --> 00:59:09,631
Come on, come on.
574
00:59:13,394 --> 00:59:16,466
Mommy, Simon is home.
575
00:59:30,914 --> 00:59:32,984
Mommy!
576
00:59:33,074 --> 00:59:36,032
Simon is home.
577
00:59:38,114 --> 00:59:40,503
Simon is home.
578
00:59:50,874 --> 00:59:52,751
Want this?
579
01:00:02,714 --> 01:00:05,467
Very hot.
580
01:00:05,554 --> 01:00:08,387
Sip it slowly.
581
01:01:09,274 --> 01:01:12,744
Get it, please.
582
01:01:15,514 --> 01:01:18,267
Congratulations.
You've reached the Puzzle Center.
583
01:01:18,354 --> 01:01:20,424
For solving one
of our master puzzles...
584
01:01:20,474 --> 01:01:22,783
you've won a subscription
to the magazine of your choice.
585
01:01:22,874 --> 01:01:25,388
Can l please have your name,
address and telephone number?
586
01:01:25,434 --> 01:01:27,425
You are...
587
01:01:27,514 --> 01:01:29,744
a stranger.
588
01:01:29,794 --> 01:01:34,265
That's him! He's calling from
his own house. We have to call Kudrow.
589
01:01:34,354 --> 01:01:36,584
- What are you doing?
- ls that you, Simon?
590
01:01:36,634 --> 01:01:41,424
- Simon, is that you?
- Let me have the phone.
591
01:01:41,474 --> 01:01:43,988
Answer me!
Who is this? Hello?
592
01:01:44,034 --> 01:01:46,389
This is the F.B.l. We have this number
and we will trace it.
593
01:01:46,434 --> 01:01:51,303
- Who is this?
- No, you won't.
594
01:01:51,354 --> 01:01:53,231
Who is this?
What agency do you work for?
595
01:01:53,274 --> 01:01:55,993
- Answer me.
- Dean, do not tell him who we are.
596
01:01:56,034 --> 01:01:58,707
Please don't tell him
my name.
597
01:01:58,794 --> 01:02:01,102
l need some more time,
all right?
598
01:02:01,154 --> 01:02:03,828
Don't call this number again.
599
01:02:03,874 --> 01:02:06,068
l'm gonna set up
an E-mail address.
600
01:02:06,114 --> 01:02:08,389
Einstein.
Check it in the morning.
601
01:02:08,474 --> 01:02:11,193
No, no, don't hang--
602
01:02:22,874 --> 01:02:25,104
Mommy, Daddy.
603
01:02:25,194 --> 01:02:27,503
Come on, Simon,
let's go. Come on.
604
01:02:27,554 --> 01:02:30,626
- Mommy, Daddy.
- Let's go. Come on.
605
01:02:30,714 --> 01:02:32,944
That's it.
Come on.
606
01:02:37,234 --> 01:02:41,307
- Dean, please don't do this.
- lf he did it once, he can do it again.
607
01:02:41,394 --> 01:02:44,147
You think this F.B.l. agent is smart
enough to figure out what you're doing?
608
01:02:44,194 --> 01:02:48,346
- He better be, because
that boy's life is at stake.
609
01:02:48,434 --> 01:02:51,506
lt's not fair to me, because
he'll assume l was in on it too!
610
01:02:51,554 --> 01:02:53,624
l don't think
they can hear you on the moon.
611
01:02:53,714 --> 01:02:55,909
- Listen.
- l don't want to listen to you.
612
01:02:55,994 --> 01:02:58,462
lf anything happens to me,
you're gonna know who did it.
613
01:02:58,554 --> 01:03:00,704
l expect you to do what
you're supposed to do.
614
01:03:03,034 --> 01:03:05,070
No.
615
01:03:05,114 --> 01:03:08,993
You will.
l know it.
616
01:03:12,994 --> 01:03:15,110
Try C.l.A.
617
01:03:15,194 --> 01:03:17,025
Nope.
618
01:03:17,114 --> 01:03:19,344
Let's try F.B.l.
619
01:03:29,394 --> 01:03:31,783
- Good, good.
- Mm-hmm.
620
01:03:31,834 --> 01:03:34,223
Um... Albert.
621
01:03:40,954 --> 01:03:44,026
Try ''E'' equals ''M-C'' squared,
all caps.
622
01:03:47,794 --> 01:03:50,262
Mm-hmm.
623
01:03:57,474 --> 01:04:00,387
- l'll give you some privacy.
- Thanks.
624
01:04:11,514 --> 01:04:14,631
Hey, partner...
625
01:04:14,714 --> 01:04:17,547
l need your help
with something.
626
01:04:17,594 --> 01:04:20,313
lt's a puzzle.
627
01:04:20,394 --> 01:04:23,353
Can you help me
with a puzzle?
628
01:04:23,434 --> 01:04:25,743
- Puzzle.
- That's right. A puzzle.
629
01:04:25,794 --> 01:04:28,388
lt's right over here.
Come on.
630
01:04:33,914 --> 01:04:37,190
All right. l'm gonna
lift you up now, okay?
631
01:04:37,274 --> 01:04:39,629
Let's put you up
on the chair.
632
01:04:42,234 --> 01:04:45,909
Can you read that?
633
01:04:45,954 --> 01:04:48,787
Simon, what does it say?
634
01:04:50,434 --> 01:04:52,312
''Today.
635
01:04:52,354 --> 01:04:54,390
''12:00.
636
01:04:54,434 --> 01:04:57,347
The Wrigley Building.''
637
01:04:57,434 --> 01:04:59,743
Good boy.
638
01:05:00,034 --> 01:05:02,673
l'm gonna start to take this personally
if you don't--
639
01:05:02,714 --> 01:05:05,022
Hello? Hello?
640
01:05:05,114 --> 01:05:06,991
Oh!
641
01:05:07,034 --> 01:05:09,309
Oh, l'm sorry, sorry.
Are you okay?
642
01:05:09,394 --> 01:05:11,350
l'm fine, really.
l'm sorry.
643
01:05:11,394 --> 01:05:14,704
lt was my fault. l should've watched
where l was going.
644
01:05:14,754 --> 01:05:16,710
No, l shouldn't
have had it there.
645
01:05:16,794 --> 01:05:19,831
The way my day's going,
l'm lucky you didn't trip and sue me.
646
01:05:19,874 --> 01:05:23,184
What do you got in there?
Plumbing supplies?
647
01:05:23,234 --> 01:05:27,433
Look, this is gonna sound crazy,
but l have a little problem...
648
01:05:27,514 --> 01:05:30,074
and l was wondering
if you could help me out.
649
01:05:30,114 --> 01:05:32,753
You see that little boy
sitting over there?
650
01:05:32,795 --> 01:05:35,867
Do you think you could watch him
for a couple of minutes?
651
01:05:35,954 --> 01:05:39,947
You didn't just accidentally
trip over the case, did you?
652
01:05:39,994 --> 01:05:44,465
He's autistic.
And l'm his Big Brother.
653
01:05:44,554 --> 01:05:48,432
Not his real big brother, you know?
Big Brothers of America.
654
01:05:48,474 --> 01:05:51,785
lt's going really well, but l need
to get a prescription filled for him.
655
01:05:51,834 --> 01:05:56,463
Normally l'd take him with me,
but l don't like to disturb him
656
01:05:56,514 --> 01:05:59,745
You don't have to do anything.
Just sit here and be your lovely self.
657
01:05:59,834 --> 01:06:01,745
Please.
658
01:06:01,794 --> 01:06:05,548
- Okay, yeah. What's his name?
- Simon.
659
01:06:05,594 --> 01:06:07,550
- You sure this is okay?
- Yeah.
660
01:06:07,635 --> 01:06:10,785
lf l can handle a district manager,
l can handle anyone.
661
01:06:10,874 --> 01:06:14,503
Thank you. l will be right back.
Oh!
662
01:06:14,554 --> 01:06:16,624
- What's your name?
- Stacey.
663
01:06:16,714 --> 01:06:19,512
- Stacey--
- Sebring.
664
01:06:19,554 --> 01:06:23,024
Stacey, thank you so much.
l'll be right back. l promise.
665
01:06:26,714 --> 01:06:29,627
Would have done it
without the flattery?
666
01:06:35,514 --> 01:06:37,391
Hey, Simon.
667
01:06:51,514 --> 01:06:53,663
Just keep walking.
Keep walking.
668
01:06:53,754 --> 01:06:56,143
- Jeffries?
- Just keep walking.
669
01:06:56,194 --> 01:06:58,389
l wasn't sure
you'd be here.
670
01:06:58,474 --> 01:07:02,466
Simon's read the code twice. That's
really incredible. Also very dangerous.
671
01:07:02,554 --> 01:07:05,512
- Who do you work for? The C.l.A.?
- No.
672
01:07:05,594 --> 01:07:08,790
- The Defense Department?
- l'm afraid you're not that lucky.
673
01:07:08,834 --> 01:07:11,871
l think the F.B.l. likes to call us
''No Such Agency.''
674
01:07:11,954 --> 01:07:15,993
- Why does the N.S.A. want
a 9-year-old autistic boy?
675
01:07:16,034 --> 01:07:17,513
What?
676
01:07:17,594 --> 01:07:19,744
The Reagan administration mandated
the National Security Agency...
677
01:07:19,834 --> 01:07:23,144
to generate a new code
to protect American informants
678
01:07:23,194 --> 01:07:26,311
We developed a super code
at huge expense.
679
01:07:26,394 --> 01:07:30,512
Named it Mercury.
We thought it was impenetrable.
680
01:07:30,554 --> 01:07:33,114
You're telling me a kid cracked
a government super code?
681
01:07:33,154 --> 01:07:35,748
lt doesn't matter.
He can read it.
682
01:07:35,834 --> 01:07:39,110
He might even be able to recreate it.
That's why his life is in danger.
683
01:07:39,194 --> 01:07:43,551
- N.S.A. is willing to have this
boy killed to protect a code?
684
01:07:43,634 --> 01:07:47,421
l think my division chief
may have given orders--
685
01:07:47,514 --> 01:07:50,711
l'm a cryptographer, a nerd.
l don't know what these people do.
686
01:07:50,794 --> 01:07:53,433
Maybe it's routine killing kids,
or maybe my boss is an aberration.
687
01:08:01,474 --> 01:08:04,465
Call an ambulance!
Get an ambulance!
688
01:08:04,514 --> 01:08:07,473
Move it! Move it!
689
01:08:07,515 --> 01:08:09,506
Get out of the way!
Move it!
690
01:08:10,554 --> 01:08:12,590
Excuse me.
Watch out! Watch out!
691
01:08:12,634 --> 01:08:15,910
- Get out of the way!
- Watch out! Watch out!
692
01:08:15,994 --> 01:08:18,508
- Move it! Goddamn it, move!
- Move!
693
01:08:19,554 --> 01:08:22,148
Move it!
Get out of the way!
694
01:08:22,234 --> 01:08:25,704
Look out! Look out!
Move! Get out of the way!
695
01:08:29,394 --> 01:08:31,464
Get down! Get down!
696
01:09:10,234 --> 01:09:12,065
Goddamn it.
697
01:09:35,154 --> 01:09:39,146
Excuse me. F.B.l.
Where's your security office?
698
01:09:39,194 --> 01:09:41,663
- Through the door to the right.
- Thank you.
699
01:09:55,634 --> 01:09:58,353
Hi. Special Agent Jeffries
with the F.B.l.
700
01:09:58,394 --> 01:10:00,954
- Can l help you?
- l hope so.
701
01:10:02,434 --> 01:10:06,063
- Where's the tape for this camera?
- Um, here it is.
702
01:10:17,594 --> 01:10:20,745
No, um... look,
it's my ass if you take that.
703
01:10:20,794 --> 01:10:23,911
Then don't tell anyone.
Thank you.
704
01:10:39,034 --> 01:10:41,628
Damn it.
705
01:10:54,434 --> 01:10:56,948
Excuse me,
excuse me please.
706
01:10:56,994 --> 01:10:58,871
Excuse me.
Whoa!
707
01:11:00,834 --> 01:11:03,746
Hey! Come on.
We gotta go.
708
01:11:05,594 --> 01:11:07,505
- Sorry.
- What happened?
709
01:11:07,594 --> 01:11:10,904
He almost got away. You didn't tell me
l have to watch him every second.
710
01:11:10,994 --> 01:11:13,302
Sorry. l shouldn't
have left the coffee shop.
711
01:11:13,394 --> 01:11:15,988
No! No!
712
01:11:16,074 --> 01:11:17,905
All right, all right.
713
01:11:17,994 --> 01:11:21,509
Don't scream, don't scream.
All right.
714
01:11:23,154 --> 01:11:25,304
Oh, my God.
715
01:11:25,394 --> 01:11:27,702
He doesn't see things
like other people do.
716
01:11:36,954 --> 01:11:40,264
Where did you just go?
Rob a bank or something?
717
01:11:43,834 --> 01:11:46,189
l gotta get him out of here.
Let's go, Simon.
718
01:11:46,234 --> 01:11:50,546
Thank you, Stacey.
Thanks for all your help. Come on.
719
01:11:59,674 --> 01:12:02,347
- My dad will kill for this. How much?
- One hundred.
720
01:12:02,394 --> 01:12:05,272
Get real.
Hey!
721
01:12:05,314 --> 01:12:08,624
Have you ever thought, what are
we gonna collect when we get old?
722
01:12:08,674 --> 01:12:12,189
Plaid shirts
and Kramer dolls?
723
01:12:12,274 --> 01:12:14,151
What's the matter?
724
01:12:16,754 --> 01:12:19,951
- Dean is dead. He's been shot.
- What?
725
01:12:21,354 --> 01:12:23,708
He wanted to go to Chicago.
l said, ''Don't go.''
726
01:12:23,794 --> 01:12:26,706
He wanted me to go with him
and help him.
727
01:12:26,794 --> 01:12:29,707
Someone shot him?
Who would shoot him?
728
01:12:29,754 --> 01:12:31,631
l can't tell you.
729
01:12:31,674 --> 01:12:35,063
Leo, l want to help you,
but you have to let me in.
730
01:12:35,154 --> 01:12:37,349
Tell me what's going on.
731
01:12:37,434 --> 01:12:40,904
- He'll find out.
- Who? You mean Kudrow?
732
01:12:40,954 --> 01:12:43,548
l don't have the capabilities
to E-mail over his head.
733
01:12:43,634 --> 01:12:45,865
l can't use the phone
because everything gets recorded.
734
01:12:45,914 --> 01:12:50,112
Everything is connected to everything.
There is nothing l can do.
735
01:13:00,954 --> 01:13:03,867
Low-tech rules.
736
01:13:27,954 --> 01:13:29,910
Congratulations.
737
01:13:29,954 --> 01:13:33,026
As of this morning, you made it
to the very top of our own perp board.
738
01:13:33,114 --> 01:13:35,833
l don't have to tell you
how profoundly pissed Lomax is.
739
01:13:35,874 --> 01:13:39,707
He's keeping a lid on it to cover
his ass, but you don't have much time.
740
01:13:39,794 --> 01:13:43,423
Yeah. Did you find out
who the shooter is?
741
01:13:43,514 --> 01:13:47,029
Whatever happened to, ''Good morning.
How are you? Sorry about your car.
742
01:13:47,074 --> 01:13:50,384
lt got impounded. You won't be able
to get it for two weeks.''
743
01:13:50,474 --> 01:13:54,387
- Did you get in trouble?
- No. l told them you stole it.
744
01:13:56,154 --> 01:13:58,429
Found him in the
Defense Department data banks.
745
01:13:58,514 --> 01:14:01,392
His name is Peter Burrell,
Special Forces.
746
01:14:02,714 --> 01:14:04,591
So, let's bring him in.
747
01:14:04,634 --> 01:14:08,343
Can't. Unless you want
to dig him up. He's dead.
748
01:14:08,434 --> 01:14:11,665
He's listed as killed
in Beirut in 1982.
749
01:14:15,514 --> 01:14:17,550
You still think
l'm paranoid?
750
01:14:17,594 --> 01:14:20,063
l don't know, man.
Who knows?
751
01:14:20,154 --> 01:14:23,190
But if you are, then l guess l'm
paranoid too. We're in over our heads.
752
01:14:23,234 --> 01:14:25,465
- We can't fuck with the N.S.A.
- So?
753
01:14:25,554 --> 01:14:30,912
- We find somebody
to talk to about this.
754
01:14:30,994 --> 01:14:33,632
- The N.S.A. could've gotten to him too.
- Fine. l'll go above Lomax.
755
01:14:33,714 --> 01:14:36,308
l don't want you
to do anything else.
756
01:14:36,354 --> 01:14:40,666
You got a wife and kid to take care of.
Go do that. Really.
757
01:14:40,754 --> 01:14:42,824
All right then.
What are you gonna do?
758
01:14:44,674 --> 01:14:46,551
l don't know.
759
01:14:46,594 --> 01:14:49,392
Why are you doing this, Art?
760
01:14:49,434 --> 01:14:51,868
That kid isn't
your responsibility.
761
01:14:51,954 --> 01:14:54,673
Whose responsibility
is he?
762
01:14:56,674 --> 01:14:59,985
Look at him.
763
01:15:00,074 --> 01:15:02,952
He looks like
a regular kid, right?
764
01:15:03,034 --> 01:15:06,868
One little circuit
gets crossed. Zap!
765
01:15:06,954 --> 01:15:09,387
He should've been smart,
go to college...
766
01:15:09,434 --> 01:15:13,587
meet a girl, get married,
have some kids, be cool.
767
01:15:15,394 --> 01:15:18,704
Are we talking about him, Art,
or are we talking about you?
768
01:15:24,314 --> 01:15:26,908
Thanks for getting this
together for me.
769
01:15:26,994 --> 01:15:29,189
Be careful.
770
01:15:29,274 --> 01:15:30,786
Yeah.
771
01:15:48,474 --> 01:15:51,193
Jesus!
772
01:15:51,234 --> 01:15:53,794
Who the fuck are you?
773
01:15:53,874 --> 01:15:56,787
Oh. Oh.
774
01:15:56,834 --> 01:15:58,711
Please. Please--
775
01:16:41,914 --> 01:16:45,669
Okay! Oh. You.
What do you want?
776
01:16:45,754 --> 01:16:50,589
lt's 2:00 in the morning,
and you don't know me this well.
777
01:16:50,674 --> 01:16:54,269
- l need to talk to you.
- You're gonna wake up my neighbors.
778
01:16:56,354 --> 01:16:58,993
Oh, man.
779
01:17:02,554 --> 01:17:04,670
We need a place to stay.
780
01:17:04,754 --> 01:17:07,632
- How'd you get this address?
- l looked it up.
781
01:17:07,674 --> 01:17:09,791
No, it's not listed.
782
01:17:09,874 --> 01:17:14,027
The name of your company was on the side
of your sample case. l called them.
783
01:17:14,074 --> 01:17:18,386
Right. Call my company, ask 'em
for my address, they give it to you?
784
01:17:18,434 --> 01:17:20,072
Nope.
785
01:17:20,154 --> 01:17:24,386
Please. Stacey.
786
01:17:24,474 --> 01:17:27,193
l'm an F.B.l. agent.
787
01:17:27,234 --> 01:17:30,544
Yeah. l bought one of those
for my little brother, $5.
788
01:17:30,594 --> 01:17:33,870
l saw you hiding from the police today.
l'll give them a call.
789
01:17:33,914 --> 01:17:37,873
Listen.
l really am an F.B.l agent.
790
01:17:37,914 --> 01:17:40,872
Please help us.
791
01:17:40,954 --> 01:17:44,742
- Hello, Simon.
- Hello.
792
01:17:46,274 --> 01:17:48,151
Please.
793
01:17:48,194 --> 01:17:50,264
Move your foot.
794
01:18:02,274 --> 01:18:03,912
Thank you.
795
01:18:06,874 --> 01:18:09,513
Thank you very much.
796
01:18:09,594 --> 01:18:13,951
Would it be stupid to ask
why you don't call the F.B.l. for help?
797
01:18:14,034 --> 01:18:16,025
The F.B.l.'s
looking for me too.
798
01:18:16,114 --> 01:18:17,752
Oh, great.
799
01:18:17,794 --> 01:18:22,026
So, how does this work? You murder me
now or you wait till l'm asleep?
800
01:18:24,474 --> 01:18:26,829
Simon needs to get
a little sleep.
801
01:18:26,874 --> 01:18:31,504
He's been up for a long time,
and you seemed like a nice person.
802
01:18:32,794 --> 01:18:37,913
Come on, Simon.
l'll show you where your bed is.
803
01:18:37,994 --> 01:18:40,189
Come on.
804
01:18:40,274 --> 01:18:42,868
Are you thirsty?
805
01:18:42,914 --> 01:18:45,951
He gets the guest room.
You get the couch.
806
01:18:46,034 --> 01:18:48,070
There's food in there.
807
01:18:48,154 --> 01:18:51,624
The bathroom.
You can wash up after yourself.
808
01:18:57,394 --> 01:18:59,465
Let's take this off.
809
01:19:01,834 --> 01:19:04,951
That's good.
Now lie down.
810
01:19:08,314 --> 01:19:10,828
Okay?
811
01:19:10,874 --> 01:19:13,389
Let's take these off,
all right?
812
01:19:13,434 --> 01:19:16,982
One. Two.
813
01:19:17,074 --> 01:19:19,827
Okay.
814
01:19:19,874 --> 01:19:22,023
That's good.
815
01:19:24,474 --> 01:19:26,704
You okay?
816
01:19:26,754 --> 01:19:28,632
Good night, Simon.
817
01:19:30,674 --> 01:19:32,312
Look...
818
01:19:32,394 --> 01:19:35,386
l have to be up
in a few hours.
819
01:19:35,474 --> 01:19:38,147
l have to fly to Des Moines
in the morning.
820
01:19:38,234 --> 01:19:42,671
lf l don't make a sale there tomorrow,
then l don't pay my rent.
821
01:19:42,714 --> 01:19:46,673
So, unless there's anything else you
need, l'd like to get some sleep now.
822
01:19:46,714 --> 01:19:50,262
No, there's nothing else.
Thank you.
823
01:19:50,354 --> 01:19:54,233
l promise you we'll be out of here
first thing in the morning.
824
01:20:26,754 --> 01:20:30,542
Leo, you won't believe the morning.
Did l leave my--
825
01:20:30,634 --> 01:20:32,750
Leo?
826
01:20:38,354 --> 01:20:40,709
Oh, my God!
827
01:20:53,274 --> 01:20:56,789
Tom, there's a woman downstairs
asking to see Art Jeffries.
828
01:20:56,834 --> 01:21:00,463
- Bring her up.
- She won't talk to anyone except Art.
829
01:21:00,514 --> 01:21:02,424
Do me a favor.
830
01:21:02,514 --> 01:21:05,187
l haven't
logged it in... yet.
831
01:21:05,274 --> 01:21:07,105
Good.
832
01:21:37,634 --> 01:21:40,831
- How ya doin', man?
- Anybody else with you?
833
01:21:40,914 --> 01:21:43,348
No.
834
01:21:43,394 --> 01:21:45,863
This is Emily Lang.
835
01:21:45,914 --> 01:21:48,951
Emily, why don't you have a seat?
Go ahead.
836
01:21:55,874 --> 01:21:57,830
Are you Art Jeffries?
837
01:21:57,914 --> 01:22:00,303
Yeah,
l'm Art Jeffries.
838
01:22:08,154 --> 01:22:11,304
My boyfriend's last will
and testament.
839
01:22:11,354 --> 01:22:13,743
l worked with him
at N.S.A.
840
01:22:15,034 --> 01:22:17,753
The other voice
on the line.
841
01:22:17,794 --> 01:22:20,707
His name was Leo.
842
01:22:20,794 --> 01:22:23,102
He was gonna mail one letter
to you.
843
01:22:23,194 --> 01:22:26,630
The other was addressed to
the Senate Oversight Committee.
844
01:22:26,714 --> 01:22:28,705
The letters are gone.
This is all that's left.
845
01:22:28,794 --> 01:22:30,911
''lt has come
to my attention...
846
01:22:30,994 --> 01:22:34,987
''that my section director and
immediate superior, Nicholas Kudrow...
847
01:22:35,034 --> 01:22:39,026
''was directly involved in the deaths
of Martin and Jenny Lynch...
848
01:22:40,994 --> 01:22:43,189
''the parents
of Simon Lynch...
849
01:22:43,274 --> 01:22:46,391
and the death of Dean Crandell,
my colleague and friend.''
850
01:22:46,434 --> 01:22:50,746
They killed Leo too right after
he wrote that letter.
851
01:22:50,834 --> 01:22:53,951
l'm sorry.
852
01:22:54,034 --> 01:22:55,945
l'm sorry.
853
01:23:00,514 --> 01:23:03,506
Thank you for coming down,
Emily.
854
01:23:03,554 --> 01:23:06,306
l'm sorry about Leo.
855
01:23:06,394 --> 01:23:08,669
You said you were gonna be out before
l went to Des Moines...
856
01:23:08,754 --> 01:23:11,029
where hopefully l was gonna sell
enough shoes to make the rent.
857
01:23:11,114 --> 01:23:14,662
Only l didn't go to Des Moines
and l didn't make the rent
858
01:23:14,714 --> 01:23:16,625
lt was an emergency.
859
01:23:16,674 --> 01:23:19,063
Maybe you're one of those guys
that has constant emergencies.
860
01:23:19,154 --> 01:23:22,988
Everything has to be about excitement.
There are guys like that.
861
01:23:23,034 --> 01:23:26,788
Yes, l know, but l don't happen
to be one of them.
862
01:23:26,874 --> 01:23:31,026
Listen to me. Look at me!
This is not about me.
863
01:23:31,074 --> 01:23:33,907
lt's about that little boy.
And he needs some help.
864
01:23:33,954 --> 01:23:36,707
As far as l can tell,
you are a decent, caring person.
865
01:23:36,794 --> 01:23:41,391
l promise you we will be out
of your life as soon as possible. Okay?
866
01:23:41,434 --> 01:23:44,312
Look, if for some reason
there is an emergency--
867
01:23:44,354 --> 01:23:47,187
- Oh! You mean a different emergency!
- Yes, a different emergency.
868
01:23:47,274 --> 01:23:51,392
Do not call the police, okay?
You call this guy. He's with the F.B.l.
869
01:23:51,474 --> 01:23:54,387
l call the F.B.l.,
not the police?
870
01:23:54,474 --> 01:23:57,432
- Right. The police can't protect Simon.
- Right.
871
01:23:57,474 --> 01:23:59,863
Look.
872
01:23:59,954 --> 01:24:03,185
Simon is only in danger
if they know where he is.
873
01:24:03,234 --> 01:24:08,307
They don't know where he is,
so he's not in danger, so you're
874
01:24:08,354 --> 01:24:11,585
Right. Unless
there's an emergency.
875
01:24:13,275 --> 01:24:18,474
- lt's good to see you're keeping
your sense of humor about this.
876
01:24:18,554 --> 01:24:23,503
l promise you l will be back in this
apartment at 2:00 tomorrow afternoon.
877
01:24:23,594 --> 01:24:27,667
And l don't know how yet,
but l will make this up to you.
878
01:24:27,754 --> 01:24:29,824
Okay?
Thank you.
879
01:24:29,914 --> 01:24:32,633
Take care.
880
01:24:43,514 --> 01:24:47,871
l don't know if it qualifies
as a plan. l'm gonna fly there
881
01:24:47,954 --> 01:24:50,912
Here's the bad news.
882
01:24:50,995 --> 01:24:54,351
You gotta get Simon into the
Witness Protection Program right away.
883
01:24:54,394 --> 01:24:57,544
Art, l'm not even supposed
to be talking to you.
884
01:24:57,594 --> 01:25:00,586
How do you expect me to authorize
a move like that?
885
01:25:00,634 --> 01:25:05,310
Lie, cheat. l don't give a shit. You
don't do it, that kid's as good as dead.
886
01:25:05,394 --> 01:25:08,750
Has it occurred to you that maybe Kudrow
would shoot you on sight?
887
01:25:08,794 --> 01:25:11,183
Yeah, that has occurred
to me.
888
01:25:11,274 --> 01:25:14,663
lf that happens,
you know what to do with these.
889
01:25:14,714 --> 01:25:17,786
Hope l see you later.
890
01:25:26,554 --> 01:25:28,829
Sandy!
So glad you could make it.
891
01:25:28,914 --> 01:25:33,510
Heard Ted had back surgery. Did you have
anything to do with that? Excuse me.
892
01:25:41,074 --> 01:25:42,906
Can l help you?
893
01:25:43,994 --> 01:25:46,303
Excuse me.
Nick, my good friend!
894
01:25:46,394 --> 01:25:50,307
l want you to know that
your Mercury thing is a goddamn triumph.
895
01:25:50,394 --> 01:25:52,589
- l mean that.
- l appreciate that, Senator.
896
01:25:52,634 --> 01:25:56,468
A feather in your cap. The Oversight
Committee is singing your praises.
897
01:25:56,554 --> 01:25:58,943
You're getting a reputation
as the ''can do'' guy.
898
01:25:59,034 --> 01:26:01,832
- Thank you. l do appreciate that.
- There's a guy outside.
899
01:26:01,914 --> 01:26:03,746
- Who?
- Says he's with the Bureau.
900
01:26:03,834 --> 01:26:06,587
Would you excuse me
one moment, please?
901
01:26:08,314 --> 01:26:11,226
lf he wasn't Bureau,
l wouldn't have bothered you.
902
01:26:11,314 --> 01:26:13,589
l would've lost him,
but l didn't know, sir.
903
01:26:13,634 --> 01:26:16,512
No, Ted, you used good judgment.
l'd like to see him.
904
01:26:16,594 --> 01:26:18,426
He's not
very presentable.
905
01:26:18,514 --> 01:26:21,711
Bring him in the back way. Take him
to the wine cellar. l'll be down.
906
01:26:24,714 --> 01:26:27,865
Nick, l can't believe you look so good
for someone so old!
907
01:26:27,954 --> 01:26:31,502
-How do you do that?
-Drugs, my dear. Massive doses of drugs.
908
01:26:31,554 --> 01:26:35,593
Please don't handle
the wine, Mr. Jeffries.
909
01:26:35,674 --> 01:26:39,031
Yes, l've read
your file.
910
01:26:40,834 --> 01:26:43,553
A deeply troubled F.B.l. agent
with a lousy record...
911
01:26:43,634 --> 01:26:45,545
kidnaps
a nine-year-old boy.
912
01:26:45,594 --> 01:26:47,550
Nice goin'.
913
01:26:47,634 --> 01:26:52,105
You come to my home in the middle
of a social function carrying a gun...
914
01:26:52,154 --> 01:26:55,590
to confront me with this fabricated
unsigned accusation...
915
01:26:55,674 --> 01:26:57,584
allegedly written
by Leo Pedranski...
916
01:26:57,634 --> 01:27:01,104
who was killed the day before yesterday
by you, for all l know.
917
01:27:01,154 --> 01:27:04,829
What do you want from me?
l'd like to get back to my guests.
918
01:27:04,914 --> 01:27:09,430
Unsigned accusation
was typed on carbon paper.
919
01:27:09,474 --> 01:27:11,544
Who uses that anymore?
920
01:27:11,634 --> 01:27:14,706
The late Leo Pedranski's
fingerprints were all over it.
921
01:27:16,954 --> 01:27:19,423
The Pomerello's
a little corky.
922
01:27:19,514 --> 01:27:23,632
l'm sure the Senate Oversight
Committee won't have any problem
923
01:27:23,674 --> 01:27:28,429
But you haven't given the carbon
to the Senate Oversight Committee.
924
01:27:28,474 --> 01:27:31,433
lf you had, you wouldn't
be here right now.
925
01:27:31,514 --> 01:27:34,312
You've got your precious
carbon tucked away...
926
01:27:34,394 --> 01:27:36,783
guaranteeing your safety,
etcetera, etcetera...
927
01:27:36,874 --> 01:27:38,705
so you can come here
and demand what?
928
01:27:38,834 --> 01:27:41,871
Untold millions
in unmarked bills?
929
01:27:41,914 --> 01:27:45,111
l asked you
not to handle the wine, please.
930
01:27:45,154 --> 01:27:49,227
You know, it's good to see you got
your priorities in order.
931
01:27:51,194 --> 01:27:53,071
That's better.
932
01:27:53,114 --> 01:27:55,947
You're not worried about
murdering a nine-year-old boy...
933
01:27:55,994 --> 01:27:57,985
but you're worried about
this fucking wine?
934
01:27:58,074 --> 01:28:01,622
Here's the deal.
935
01:28:01,714 --> 01:28:04,751
l don't give the Senate
Oversight Committee the carbon.
936
01:28:04,794 --> 01:28:08,025
They don't waste three years with their
investigation, wailing and moaning...
937
01:28:08,114 --> 01:28:10,345
''How could this happen
in America?''...
938
01:28:10,394 --> 01:28:13,227
while you have one of
your spooks whack Simon Lynch.
939
01:28:13,274 --> 01:28:15,390
Or?
940
01:28:15,474 --> 01:28:18,750
Or you do the only thing that'll
guarantee Simon Lynch his safety.
941
01:28:18,834 --> 01:28:22,463
You or one of your superiors or
the president of the United States...
942
01:28:22,554 --> 01:28:24,545
l don't give a fuck who...
943
01:28:24,634 --> 01:28:27,273
but someone is gonna go on
national television and tell America...
944
01:28:27,354 --> 01:28:30,346
that your billion dollar,
uncrackable code...
945
01:28:30,394 --> 01:28:33,113
has been cracked by
a nine-year-old autistic boy.
946
01:28:33,154 --> 01:28:35,145
Then you get
your carbon back.
947
01:28:40,314 --> 01:28:43,431
You know what l think,
Mr. Jeffries?
948
01:28:43,514 --> 01:28:47,905
l think you've seen too many of those
four-wheel drive commercials on TV.
949
01:28:50,074 --> 01:28:52,794
The ones where you get to drive fast
and be a renegade.
950
01:28:52,834 --> 01:28:55,553
Let's talk about
the real world...
951
01:28:55,634 --> 01:29:00,024
where you're not some wonderful lone
wolf hero, but you're part of a team.
952
01:29:00,114 --> 01:29:03,993
And you play your position
because that's what America is.
953
01:29:04,074 --> 01:29:06,713
lt's one big team.
954
01:29:06,754 --> 01:29:11,874
This might be difficult
for you to grasp, but l am a patriot.
955
01:29:11,954 --> 01:29:15,993
And a patriot is one who makes
the right moral choice.
956
01:29:16,034 --> 01:29:19,549
Sometimes it takes a strong man
to make that choice.
957
01:29:19,634 --> 01:29:24,503
One boy who cannot survive on his own,
one of nature's mistakes...
958
01:29:24,594 --> 01:29:27,825
weighed against the lives
of thousands of our people.
959
01:29:27,914 --> 01:29:30,382
Think about it.
You worked undercover.
960
01:29:30,474 --> 01:29:34,022
How many of our agents will
be put in harm's way
961
01:29:34,074 --> 01:29:36,110
Members of your team.
962
01:29:36,154 --> 01:29:38,747
Men like Rasheed Halabi...
963
01:29:38,834 --> 01:29:42,031
an lraqi-American
and a great patriot.
964
01:29:42,074 --> 01:29:45,862
A man, who as we speak, is undercover
in Saddam's Republican Guard.
965
01:29:45,914 --> 01:29:48,827
A man who has not seen
his family--
966
01:29:50,874 --> 01:29:53,866
That's for Simon's parents,
you piece of shit.
967
01:29:55,554 --> 01:29:57,465
You got 36 hours.
968
01:29:57,554 --> 01:30:01,309
Should be enough time to get your
undercover people out of harm's way.
969
01:30:03,994 --> 01:30:07,907
Oh, by the way.
Happy birthday, Nick.
970
01:30:19,514 --> 01:30:22,871
- Hello?
- Hey, it's me.
971
01:30:23,874 --> 01:30:25,751
Yeah.
You all right?
972
01:30:25,794 --> 01:30:28,866
Yeah, l'm all right. How'd it go
with the witness protection thing?
973
01:30:28,954 --> 01:30:31,831
Everything's set.
Tomorrow night, 8:15...
974
01:30:31,914 --> 01:30:33,825
U.S. marshalls are gonna meet us
with a chopper...
975
01:30:33,914 --> 01:30:36,747
at the heliport on top
of the G.E.X. building.
976
01:30:36,794 --> 01:30:38,785
l took your advice.
l lied.
977
01:30:38,874 --> 01:30:41,991
All right. Good.
See you then. Bye.
978
01:30:43,994 --> 01:30:46,428
That was recorded
on passive V.O.X...
979
01:30:46,514 --> 01:30:49,505
at Agent Jordan's
residence at 11:58 p.m.
980
01:30:49,594 --> 01:30:52,472
As to the pickup, since we can assume
the boy will not be alone...
981
01:30:52,514 --> 01:30:56,427
l suggest we wait until
we get him on the chopper.
982
01:30:56,874 --> 01:30:59,024
Saw them do this in the movies.
983
01:31:01,234 --> 01:31:03,987
How are you, laddie boy?
984
01:31:10,634 --> 01:31:12,625
Oh, damn!
985
01:31:12,674 --> 01:31:16,064
Simon, turn it down, please!
986
01:31:16,154 --> 01:31:18,190
Hello?
987
01:31:18,234 --> 01:31:20,384
Hello?
988
01:31:21,434 --> 01:31:23,789
Hello?
989
01:31:33,474 --> 01:31:35,385
How much l owe you?
990
01:31:35,474 --> 01:31:37,908
- Twenty dollars, sir.
- Here. Thanks a lot.
991
01:31:45,914 --> 01:31:47,792
Stacey?
992
01:31:50,714 --> 01:31:52,706
Stacey?
993
01:31:57,074 --> 01:31:58,985
Shit!
994
01:32:08,794 --> 01:32:13,025
- Hello?
- Tommy, where are they now?
995
01:32:13,114 --> 01:32:15,469
Relax. Simon and the girl
are fine. l talked to 'em.
996
01:32:15,514 --> 01:32:17,424
She said she got spooked.
Someone called.
997
01:32:17,514 --> 01:32:21,746
- When she picked up the phone
the line was dead.
998
01:32:21,794 --> 01:32:26,151
- Told 'em when Witness Protection
is gonna pick 'em up?
999
01:32:26,234 --> 01:32:28,509
She's gonna meet us there.
Everything's set.
1000
01:32:28,594 --> 01:32:31,109
Listen, l gotta go.
1001
01:32:34,434 --> 01:32:36,311
Agent Jordan.
1002
01:32:36,394 --> 01:32:40,308
Lieutenant Colonel Kudrow
of the N.S.A.
1003
01:32:40,354 --> 01:32:42,822
What am l looking at here,
Tommy?
1004
01:32:42,874 --> 01:32:46,071
You forged documents to obtain witness
protection under false pretenses.
1005
01:32:46,154 --> 01:32:51,308
Don't listen to anything this guy
tells you. This guy is dangerous.
1006
01:32:51,354 --> 01:32:53,390
Tommy, sit down,
and don't speak.
1007
01:33:01,114 --> 01:33:03,423
Agent Jordan...
1008
01:33:03,514 --> 01:33:05,868
regardless of what
you think of me...
1009
01:33:05,914 --> 01:33:08,792
l only want to resolve
this situation to rescue a young boy...
1010
01:33:08,834 --> 01:33:11,302
from a delusional kidnapper.
1011
01:33:11,354 --> 01:33:13,992
We will proceed
with the pickup as planned.
1012
01:33:14,074 --> 01:33:16,793
As of this moment,
the F.B.l. will stand down...
1013
01:33:16,874 --> 01:33:20,264
and the N.S.A.
will take over from here.
1014
01:33:20,314 --> 01:33:22,385
Gentlemen.
1015
01:33:29,754 --> 01:33:32,188
- Chief, take a look at this.
- l'm not taking a look.
1016
01:33:32,274 --> 01:33:37,064
You have to look at this! Leo Pedranski
worked for Kudrow. He wrote that letter.
1017
01:33:37,114 --> 01:33:39,389
He was also killed
after he wrote it.
1018
01:33:39,474 --> 01:33:42,749
l ran it through the lab.
And the fingerprints on it
1019
01:33:53,274 --> 01:33:55,185
Up.
1020
01:33:55,274 --> 01:33:58,107
That's where we're goin',
Simon.
1021
01:34:00,274 --> 01:34:02,105
Come on.
1022
01:34:28,314 --> 01:34:31,034
ls that you, Art?
1023
01:34:33,434 --> 01:34:36,870
l'm a United States marshall
with the Witness Protection Program.
1024
01:34:38,034 --> 01:34:40,832
How do you do?
1025
01:34:40,914 --> 01:34:43,144
Good.
1026
01:34:45,834 --> 01:34:47,744
You must be Simon.
1027
01:34:47,834 --> 01:34:50,553
Chopper on approach, sir.
1028
01:34:50,634 --> 01:34:53,102
Why don't you come
with me, son?
1029
01:34:53,154 --> 01:34:55,669
- No!
- He doesn't like
1030
01:34:55,714 --> 01:34:58,706
l'll take him.
1031
01:34:58,754 --> 01:35:02,064
Come on, Simon.
Let's go see the helicopter.
1032
01:35:04,114 --> 01:35:07,663
- l thought Art was supposed
to meet us here.
1033
01:35:07,714 --> 01:35:10,990
But l want to assure you
that your country owes you
1034
01:35:11,034 --> 01:35:14,310
Chopper coming in!
Don't have much time!
1035
01:35:16,154 --> 01:35:19,863
For the safety of the boy, you should
go home now and forget you were here.
1036
01:35:22,874 --> 01:35:26,184
Okay, Simon, you're gonna go for a ride
in the helicopter.
1037
01:35:26,234 --> 01:35:28,111
Good-bye, Simon.
1038
01:35:30,074 --> 01:35:32,110
You can go with him.
1039
01:35:51,994 --> 01:35:53,826
Tommy.
1040
01:35:53,914 --> 01:35:56,429
They're on the helipad,
and the chopper's coming in.
1041
01:35:56,474 --> 01:35:58,351
You have a green light.
Go, go, go, go!
1042
01:35:58,394 --> 01:36:00,190
- lt's a go. Let's move.
- Go, go!
1043
01:36:04,154 --> 01:36:05,711
Hold them back!
1044
01:36:11,994 --> 01:36:14,383
Stay down!
Stay down!
1045
01:36:24,194 --> 01:36:27,629
No! No!
1046
01:36:30,954 --> 01:36:33,230
No!
1047
01:37:02,914 --> 01:37:04,825
No! No! Simon!
1048
01:37:27,554 --> 01:37:30,943
Let me go. Come on!
1049
01:37:31,034 --> 01:37:35,505
No! No!
No, Simon, no!
1050
01:37:59,154 --> 01:38:02,227
Get up. Get up, get up.
1051
01:38:02,274 --> 01:38:04,344
That's right.
1052
01:38:31,074 --> 01:38:33,382
- Tommy, no! Hold 'em back!
- Hold your fire!
1053
01:38:33,434 --> 01:38:36,710
Keep 'em back now!
1054
01:38:37,794 --> 01:38:40,911
No!
1055
01:39:11,954 --> 01:39:13,785
Where's the team leader?
1056
01:39:13,874 --> 01:39:18,470
- Right here, Agent Jeffries.
- lt's Kudrow's piece. l got a
1057
01:39:18,554 --> 01:39:20,386
l'll take care of it.
1058
01:39:55,674 --> 01:40:00,350
Let's see what you got.
1059
01:40:00,434 --> 01:40:02,390
- l want you to say ''bug.''
- Bug.
1060
01:40:02,434 --> 01:40:06,267
Can you look at me?
Bug.
1061
01:40:06,354 --> 01:40:08,265
- Bug.
- That's very good.
1062
01:40:08,314 --> 01:40:10,430
l like that very much.
1063
01:40:16,754 --> 01:40:18,665
Can l help you?
1064
01:40:18,714 --> 01:40:21,864
l'm Art Jeffries,
a friend of Simon Lynch.
1065
01:40:21,914 --> 01:40:25,827
Yes, l know. His foster parents
told me all about you.
1066
01:40:25,914 --> 01:40:27,746
How's he doing?
1067
01:40:27,834 --> 01:40:32,033
He's fine.
He's adjusted very well.
1068
01:40:33,074 --> 01:40:35,030
Do you want
to say hello?
1069
01:40:35,114 --> 01:40:38,073
He probably wouldn't
remember me.
1070
01:40:38,114 --> 01:40:42,313
l was told...
not to expect too much.
1071
01:40:42,394 --> 01:40:46,433
l brought him some puzzles.
He likes puzzles.
1072
01:40:46,514 --> 01:40:48,664
Do you think you could give
these to him, please?
1073
01:40:48,754 --> 01:40:53,111
Sure, but l think it would
be better for Simon if you did.
1074
01:40:53,154 --> 01:40:55,224
lt's okay.
Come on.
1075
01:40:55,314 --> 01:40:57,145
Thank you.
1076
01:41:07,354 --> 01:41:09,231
Hey, Simon.
1077
01:41:09,274 --> 01:41:11,835
How you doin', partner?
1078
01:41:14,994 --> 01:41:19,623
l brought you some new puzzles.
You might like those.
1079
01:41:23,514 --> 01:41:25,709
Hey, Simon, look at me.
1080
01:41:28,314 --> 01:41:31,432
Look at me, Simon.
Look in my eyes.
1081
01:41:32,474 --> 01:41:34,908
Look in my eyes.
1082
01:41:38,474 --> 01:41:40,705
lt's me, Art.
1083
01:42:05,039 --> 01:42:29,615
Encoded by AdiT @ Encoders Group
For Exclusive Releases Visit us at www.x264-BB.com
83538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.