All language subtitles for Mercury Rising.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,834 --> 00:03:09,904 Let's go down. 2 00:03:20,474 --> 00:03:24,388 - You got some out. How many left? - Three out, eight left. 3 00:03:24,474 --> 00:03:27,750 - Edgar's still the man? - Edgar's the man. 4 00:03:27,834 --> 00:03:30,712 Edgar, l want to thank you for letting these people go. 5 00:03:30,755 --> 00:03:34,542 Send out the others, and we can come to a peaceful resolution. 6 00:03:34,595 --> 00:03:38,382 Get this straight. l don't trust you or any agent of your occupation government. 7 00:03:38,435 --> 00:03:40,312 Listen to me one more time. 8 00:03:40,354 --> 00:03:43,550 l have an order from the Citizens' Court of South Dakota... 9 00:03:43,634 --> 00:03:46,102 to seize the ill-gotten assets of this bank. 10 00:03:46,194 --> 00:03:49,903 Move your people away from here or these bloodsuckers will burn in hell! 11 00:03:57,474 --> 00:03:59,351 They're gettin' ready to come in. 12 00:03:59,434 --> 00:04:01,823 Let them come. 13 00:04:01,914 --> 00:04:04,303 - l have to go home. - Get down! 14 00:04:04,394 --> 00:04:06,589 Please, let me go home. Please, let me go home. 15 00:04:06,674 --> 00:04:09,746 - Get the fuck down! - l just need to go home. 16 00:04:09,834 --> 00:04:12,394 When he says ''get down,'' just do it! 17 00:04:22,034 --> 00:04:24,104 Damn! 18 00:04:30,794 --> 00:04:34,025 l sure don't feel good. 19 00:04:34,074 --> 00:04:37,464 You said we were gonna be in and out of here before anybody knew what hit 'em. 20 00:04:37,554 --> 00:04:40,627 You said they were gonna back down. 21 00:04:40,674 --> 00:04:43,666 They ain't backin' down, Edgar. 22 00:04:43,714 --> 00:04:46,103 They got an army out there. 23 00:04:46,194 --> 00:04:48,230 They're gonna come in here and shoot all of us. 24 00:04:48,314 --> 00:04:50,384 God just wants His miracle to be greater. 25 00:04:50,434 --> 00:04:53,823 God doesn't want your boys to get killed, Edgar! 26 00:05:02,554 --> 00:05:05,227 We need more time, you sons of bitches! 27 00:05:05,274 --> 00:05:07,345 You ain't in charge here. So shut up! 28 00:05:07,394 --> 00:05:09,305 - They cut us off. - We gotta go in. 29 00:05:09,394 --> 00:05:12,943 - We have a man in there. He wants more time. 30 00:05:13,034 --> 00:05:16,788 Undercover agent who isn't supposed to be there in the first place. 31 00:05:16,874 --> 00:05:19,434 - We're goin' in. - Let me try 'em on the bullhorn. 32 00:05:19,514 --> 00:05:21,424 - lf they come back to me-- - You've got three minutes. 33 00:05:24,874 --> 00:05:26,706 This is Agent Blackwell, Edgar. 34 00:05:26,794 --> 00:05:31,994 l need you to pick up the telephone. 35 00:05:32,074 --> 00:05:36,147 - l need to talk with you. - We can still walk out of here. 36 00:05:36,194 --> 00:05:38,662 You just gotta stand up to him. 37 00:05:40,914 --> 00:05:45,031 Just tell him you wanna go home. Can you do it? 38 00:05:45,114 --> 00:05:49,471 Edgar, please pick up the phone. We can still work this out. 39 00:05:56,074 --> 00:05:59,589 Edgar, please pick up the phone. We were doing well before. 40 00:05:59,674 --> 00:06:01,505 Sir? 41 00:06:01,594 --> 00:06:03,710 Peter's right. 42 00:06:03,794 --> 00:06:07,548 lt's not like you said it was going to be. 43 00:06:09,914 --> 00:06:11,745 l wanna go home. 44 00:06:24,954 --> 00:06:28,709 Edgar, the boy's right. 45 00:06:28,794 --> 00:06:30,705 - Traitor. - Daddy. 46 00:06:30,754 --> 00:06:33,269 - Let me call 'em on the telephone. - We don't need him. 47 00:06:33,354 --> 00:06:35,823 - We can still walk out of here. - Do it, Edgar! 48 00:06:35,874 --> 00:06:38,468 For your boys, do it! 49 00:06:49,474 --> 00:06:51,510 Get down! Get down! 50 00:06:54,715 --> 00:06:56,864 F.B.l.! Get on the ground. 51 00:07:05,994 --> 00:07:08,225 Go, go, go! 52 00:07:08,314 --> 00:07:10,146 Daddy! 53 00:07:11,674 --> 00:07:13,426 Stay down! Don't move. 54 00:07:13,514 --> 00:07:17,827 - Don't move, goddamn it! - l'm F.B.l. F.B.l.! 55 00:07:17,914 --> 00:07:20,747 - Tell your men to hold their fire. - Peter. 56 00:07:20,794 --> 00:07:23,103 - Peter. - James? 57 00:07:23,194 --> 00:07:26,072 James, keep your head down! Where are you? 58 00:07:26,114 --> 00:07:28,947 - Peter! - No! No! No! 59 00:07:28,994 --> 00:07:32,350 Hold your fire! No! No! 60 00:07:33,634 --> 00:07:35,272 Damn it! 61 00:07:37,954 --> 00:07:40,787 Goddamn it! 62 00:07:40,834 --> 00:07:42,711 Shoot! Shoot! 63 00:07:42,754 --> 00:07:48,067 Get a med tech in here! Get a med tech in here, goddamn it! 64 00:07:48,154 --> 00:07:50,349 Don't talk. Don't talk. 65 00:07:50,394 --> 00:07:52,783 Come on now, goddamn it! 66 00:07:52,874 --> 00:07:55,229 Get a med tech in here! 67 00:07:59,394 --> 00:08:00,951 He's dead. 68 00:08:08,834 --> 00:08:10,711 Who said ''go''? 69 00:08:12,674 --> 00:08:14,393 Who's the S.A.C.? 70 00:08:14,474 --> 00:08:17,272 Hartley. 71 00:08:20,794 --> 00:08:22,671 Hartley! 72 00:08:23,994 --> 00:08:26,952 Special Agent Hartley! 73 00:08:27,034 --> 00:08:29,912 Hartley! Did you hear me ask for more time? 74 00:08:29,954 --> 00:08:33,151 - Get your hands off me. - Did you hear me ask for more time? 75 00:08:33,234 --> 00:08:36,067 - You're out of line, Jeffries. - l'm out of line? l'm out of line? 76 00:08:36,154 --> 00:08:41,023 Did l just massacre five fuckin' people? Huh? Did l? 77 00:08:41,114 --> 00:08:45,789 Three seconds, Hartley, l was gonna walk 'em all out alive. 78 00:08:45,874 --> 00:08:47,592 Massacre. 79 00:08:47,674 --> 00:08:50,142 They were just kids. 80 00:08:52,314 --> 00:08:54,191 Just kids. 81 00:08:55,434 --> 00:08:59,109 l report to Washington just like you do, Jeffries. 82 00:09:50,754 --> 00:09:54,713 Right on Western. Left on Belmont. 83 00:09:54,794 --> 00:09:57,592 - Hey, Simon, l have a surprise for you. - Right on Halsted. 84 00:09:57,674 --> 00:10:01,747 - Left on Fullerton. - You're giving some good directions. 85 00:10:01,834 --> 00:10:05,429 Look. l have something very, very special. 86 00:10:05,514 --> 00:10:08,427 You like these puzzles, don't ya? 87 00:10:08,474 --> 00:10:11,624 Uh-huh. Okay, but not yet, Simon. 88 00:10:11,674 --> 00:10:15,986 lf l give you the puzzle book, l want you to join in with 89 00:10:24,634 --> 00:10:26,511 That's great. 90 00:10:26,554 --> 00:10:29,307 lt's time to join the group now, okay? 91 00:10:34,514 --> 00:10:36,345 Good morning, Simon. 92 00:10:36,434 --> 00:10:38,311 Good morning, teacher. 93 00:10:38,394 --> 00:10:40,954 Look at me. 94 00:10:42,594 --> 00:10:45,108 Good morning, teacher. 95 00:11:02,514 --> 00:11:05,664 l better not beat you. l only accept cash. 96 00:11:14,434 --> 00:11:18,063 - How are you? - Well, another day at the office. 97 00:11:18,114 --> 00:11:20,753 - You ready? - Yeah. 98 00:11:20,794 --> 00:11:23,546 All right, let's talk about it. 99 00:11:24,794 --> 00:11:27,309 Agent Jeffries here to see you, Chief. 100 00:11:36,194 --> 00:11:39,982 The psychologist wrote ''delusional paranoia''... 101 00:11:40,074 --> 00:11:43,032 in capital letters across the bottom of your file. 102 00:11:43,074 --> 00:11:47,192 - So, am l fired? - No, you're not fired. 103 00:11:49,674 --> 00:11:53,383 - But l can't put you undercover anymore. That's over. 104 00:11:53,434 --> 00:11:56,823 - To do your job. - l work undercover. That's my job. 105 00:11:56,914 --> 00:11:59,827 - You have a new job now. - And what is that? 106 00:11:59,874 --> 00:12:03,184 Sitting on a wire, stakeouts, log tapes. 107 00:12:03,234 --> 00:12:05,703 - A little public relations. - Fourteen years on the job, 108 00:12:05,754 --> 00:12:08,746 l've gotta sit on a wire with some rookie listening 109 00:12:08,794 --> 00:12:11,513 - All you had to do was keep your mouth shut. 110 00:12:11,594 --> 00:12:14,553 - Act like you belong on the same team as the rest of us. 111 00:12:14,634 --> 00:12:17,432 That bunch of suits sitting behind a desk trying to justify their existence? 112 00:12:17,474 --> 00:12:20,625 - Like me. ls that what you're saying? - l don't know, Joe. 113 00:12:20,674 --> 00:12:23,552 - Why didn't you say one thing to back me up? 114 00:12:23,634 --> 00:12:25,943 - l wasn't wrong! - You were dead wrong. 115 00:12:26,034 --> 00:12:29,026 Two teenage kids in cold blood, and you know it. 116 00:12:29,114 --> 00:12:32,389 - They were goddamn bank robbers, for Christ's sake! 117 00:12:32,474 --> 00:12:35,227 Will you forget about South Dakota? 118 00:12:35,314 --> 00:12:38,387 Forget who's right and who's wrong. This is one of the best undercover guys. 119 00:12:40,554 --> 00:12:42,909 How could l forget that? 120 00:12:46,234 --> 00:12:48,144 Sit down, Art. 121 00:12:56,594 --> 00:12:59,666 Sometimes... you got somethin'. 122 00:13:00,794 --> 00:13:03,752 lt's... magic. 123 00:13:05,594 --> 00:13:07,504 Then it goes away. 124 00:13:07,554 --> 00:13:09,431 You had it. 125 00:13:10,634 --> 00:13:12,784 But the magic's gone. 126 00:13:14,554 --> 00:13:18,707 They told you to break my balls, and see if you could get me to quit. 127 00:13:18,754 --> 00:13:20,824 l'm not gonna make it easy for you. 128 00:13:20,914 --> 00:13:24,429 You want me to sit on a wire, l'll do it. 129 00:13:24,474 --> 00:13:27,989 You want me to chase file applicants, l'll do that. 130 00:13:28,034 --> 00:13:29,911 Take your best shot. 131 00:13:29,954 --> 00:13:32,627 Check your mailbox for your new assignments. 132 00:13:53,554 --> 00:13:55,988 Hey, Simon, we're here. 133 00:14:21,794 --> 00:14:24,024 Mommy, Simon is home. 134 00:14:24,114 --> 00:14:26,708 Look at me. 135 00:14:26,794 --> 00:14:28,625 Hi, Mom. 136 00:14:28,674 --> 00:14:31,746 Hi, honey. l missed you. Come on inside. 137 00:15:13,154 --> 00:15:15,714 Be careful. 138 00:15:15,794 --> 00:15:17,591 lt's very hot. 139 00:15:17,634 --> 00:15:19,784 Sip it slowly. 140 00:15:21,714 --> 00:15:23,705 Daddy'll be home soon. 141 00:15:23,794 --> 00:15:27,389 And when you finish that, you can wait for him up in your room. 142 00:17:11,354 --> 00:17:13,993 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 143 00:17:14,074 --> 00:17:15,905 For solving one of our master puzzles... 144 00:17:15,994 --> 00:17:18,792 you've won a subscription to the magazine of your choice. 145 00:17:18,874 --> 00:17:20,785 Can l please have your name, address and telephone number? 146 00:17:20,874 --> 00:17:22,945 You are... 147 00:17:23,034 --> 00:17:24,989 a stranger. 148 00:17:25,074 --> 00:17:30,228 Excuse me. This the Puzzle Center. Where did you get this number? 149 00:17:30,314 --> 00:17:34,192 Puzzle nine-nine. 150 00:17:34,234 --> 00:17:36,464 What did you just say? Who is this? 151 00:17:36,554 --> 00:17:38,385 Simon, put down the phone. 152 00:17:38,434 --> 00:17:40,789 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang-- 153 00:17:49,114 --> 00:17:51,468 Come on, come on. 154 00:17:53,074 --> 00:17:54,472 Figures. 155 00:17:54,554 --> 00:17:56,385 See if they correlate. 156 00:17:56,474 --> 00:17:59,864 lf they don't, you may have lost some bytes in the transfer, lost a keyword. 157 00:17:59,954 --> 00:18:03,072 You won't be able to defractionate. Yeah? 158 00:18:03,154 --> 00:18:05,271 - Are you scrambled? - Give me a break, Leo. l'm busy. 159 00:18:05,314 --> 00:18:08,387 lt's Mercury, Dean. Somebody just walked on water. You have to get up here now. 160 00:18:14,234 --> 00:18:19,706 - What did you just say? - You are a stranger. 161 00:18:19,794 --> 00:18:22,990 - Who is this? - Simon, put down the phone. 162 00:18:23,034 --> 00:18:26,310 Simon, Simon, wait a second. Please don't hang-- 163 00:18:27,354 --> 00:18:29,231 Who is that? 164 00:18:30,754 --> 00:18:32,949 Listen to the timbre of his voice. 165 00:18:33,034 --> 00:18:36,583 lt's a child. That had to be his mother. 166 00:18:36,634 --> 00:18:38,545 Right. lt's just some rug rat... 167 00:18:38,594 --> 00:18:41,666 drooling over the phone, punching numbers, like a random thing. 168 00:18:41,754 --> 00:18:43,585 Huh? 169 00:18:44,634 --> 00:18:46,670 We're not that lucky. 170 00:18:49,674 --> 00:18:52,188 - We have to call Kudrow. - What? Dean, what? 171 00:18:52,274 --> 00:18:54,504 No, no, no. We don't have to call anybody. 172 00:18:54,554 --> 00:18:58,149 All we gotta do is an analysis, and give him a report when he gets back. 173 00:18:58,234 --> 00:19:01,430 - That's it! - Do you understand what just happened? 174 00:19:01,514 --> 00:19:05,108 We have to call him now or he's gonna say we tried to hide it. 175 00:19:14,194 --> 00:19:16,947 - Morning, sir. - Good morning, Marine. 176 00:19:17,034 --> 00:19:20,469 l've got an urgent message for Lieutenant Colonel Kudrow. 177 00:19:20,514 --> 00:19:23,950 Mercury is already operational in most of our com centers. 178 00:19:23,994 --> 00:19:26,952 And l'm here to confirm everything you've already heard. 179 00:19:27,034 --> 00:19:30,867 Mercury is a quantum leap in our communications security. 180 00:19:30,954 --> 00:19:33,946 And once we complete its installation in all of our com centers... 181 00:19:34,034 --> 00:19:37,106 - it's going to be very hard for our adversaries-- 182 00:19:37,154 --> 00:19:41,830 And our allies to compromise our communications. 183 00:19:41,914 --> 00:19:44,383 An urgent message for you, sir. 184 00:19:50,034 --> 00:19:51,865 lf you'll excuse me. 185 00:19:51,954 --> 00:19:56,072 -Mr. Johnson will continue the briefing. -All right, gentlemen. 186 00:20:11,355 --> 00:20:13,186 lmpossible. 187 00:20:58,114 --> 00:21:01,823 - You're late. - l wasn't when l started. 188 00:21:03,074 --> 00:21:05,269 Traffic was like mud. 189 00:21:05,314 --> 00:21:07,191 l oozed home. 190 00:21:10,714 --> 00:21:13,910 l told Simon he could wait up for you. 191 00:21:13,954 --> 00:21:15,910 Simon, my man. 192 00:21:21,474 --> 00:21:24,989 l wonder where Simon is. 193 00:21:29,994 --> 00:21:32,509 Time for bed, Simon. 194 00:23:03,034 --> 00:23:07,266 -Send in Pedranski and Crandell, please. - Yes, sir. 195 00:23:21,794 --> 00:23:25,309 Who needs a fix? Double tall, double dark, double sweet. 196 00:23:25,394 --> 00:23:28,146 Double everything. l'm so glad l missed the whole drug thing... 197 00:23:28,194 --> 00:23:30,947 so my body was virgin territory for caffeine. 198 00:23:31,034 --> 00:23:35,346 lt makes me feel so Ricki Lake, like l can talk to anybody. 199 00:23:35,394 --> 00:23:39,672 What can l say? l'm the Java Queen. What's wrong? 200 00:23:40,714 --> 00:23:42,545 Kudrow wants to see me. 201 00:23:42,634 --> 00:23:46,422 Cool! Maybe you'll get your own section. 202 00:23:46,514 --> 00:23:48,391 No. l, uh, l screwed up. 203 00:23:48,474 --> 00:23:51,670 Well, just go in there and throw him a Bart Simpson. 204 00:23:51,714 --> 00:23:53,591 Kudrow, dude, chill out. 205 00:23:53,674 --> 00:23:56,312 - lt was that way when l got there. - Doh! 206 00:24:02,714 --> 00:24:04,864 Puzzle line? 207 00:24:04,954 --> 00:24:07,423 Puzzle line? 208 00:24:07,514 --> 00:24:10,347 Now, l've traveled 10,000 miles in the past 24 hours. 209 00:24:10,394 --> 00:24:13,272 So l've had a lot of time to reflect on this. Correct me if l'm wrong. 210 00:24:13,354 --> 00:24:18,382 But l believe neither one of you has ever said the words ''puzzle line'' to me. 211 00:24:19,994 --> 00:24:24,146 Before Mercury went operational, we ran a standard validation protocol. 212 00:24:24,234 --> 00:24:26,384 The works. Double sets of paired Cray supercomputers... 213 00:24:26,474 --> 00:24:29,749 fricking velociraptor machines chewing at Mercury 24 hours a day. 214 00:24:29,794 --> 00:24:31,352 Mercury came out unbent. 215 00:24:31,394 --> 00:24:34,385 Awesome, sir. lt was finally a code that couldn't be broken. 216 00:24:34,474 --> 00:24:39,389 But there was one last thing to check out. The, um... geek factor. 217 00:24:39,474 --> 00:24:42,909 Human beings will fool you sometimes. We thought it important-- 218 00:24:42,994 --> 00:24:47,624 We slipped a message in one of those egghead word games. 219 00:24:47,674 --> 00:24:50,393 - We were sure nobody would ever call. - But somebody did. 220 00:24:53,274 --> 00:24:57,426 His name is Simon Lynch. He lives in Chicago. He is nine years old. 221 00:24:57,514 --> 00:25:00,904 And he has deciphered a message written in the most sophisticated code... 222 00:25:00,954 --> 00:25:03,071 the world has ever known... 223 00:25:03,154 --> 00:25:06,226 in a geek's puzzle magazine. 224 00:25:06,314 --> 00:25:08,384 l don't recall ever authorizing... 225 00:25:08,474 --> 00:25:11,193 anyone to put any message... 226 00:25:11,274 --> 00:25:13,265 into any magazine! 227 00:25:13,314 --> 00:25:17,353 That couldn't just happen. A kid couldn't just pop it open. 228 00:25:17,434 --> 00:25:22,383 Not only is he nine years old, he is handicapped. He is autistic. 229 00:25:22,434 --> 00:25:24,469 Yes, that explains it. 230 00:25:24,554 --> 00:25:27,512 So our $2 billion code is an open book... 231 00:25:27,554 --> 00:25:29,749 - to people of diminished capacity? - No, sir. 232 00:25:29,834 --> 00:25:32,870 Autism isn't synonymous with diminished capacity. 233 00:25:32,954 --> 00:25:35,991 Autistic people are-- They're shut off. 234 00:25:36,034 --> 00:25:38,993 But it's not unusual for an autistic person to be a savant. 235 00:25:39,034 --> 00:25:42,070 - Oh, a savant! - He may not be able 236 00:25:42,114 --> 00:25:44,230 - lt might just appear to him. - Right. He didn't calculate anything. 237 00:25:44,314 --> 00:25:48,068 He just saw it. Like those stupid pictures at the mall. You stare at them. 238 00:25:48,154 --> 00:25:50,873 - All of a sudden you're looking at the Statue of Liberty. 239 00:25:50,954 --> 00:25:54,230 This is not a stupid picture at the mall. 240 00:25:54,314 --> 00:25:56,385 This is national security. 241 00:25:58,994 --> 00:26:03,226 Looking at the best case scenario, let's suppose the boy is unique... 242 00:26:03,314 --> 00:26:06,273 and he doesn't understand what he's just done. 243 00:26:06,354 --> 00:26:09,585 Does that solve my problem? Answer: No! 244 00:26:09,634 --> 00:26:12,671 Analysis: All we need now is for someone else... 245 00:26:12,754 --> 00:26:15,347 who understands his capability to come along... 246 00:26:15,394 --> 00:26:18,545 and my problems are increased exponentially. 247 00:26:18,594 --> 00:26:21,506 Then maybe we should talk to the kid. 248 00:26:21,594 --> 00:26:23,903 - And, uh-- - No. 249 00:26:25,274 --> 00:26:27,391 No. No. 250 00:26:29,474 --> 00:26:32,705 There must be nothing that connects the boy to this office. 251 00:26:32,794 --> 00:26:35,990 Nothing. Am l clear? 252 00:26:36,034 --> 00:26:37,387 Yes, sir. 253 00:26:37,434 --> 00:26:39,994 l want you to erase the tape. 254 00:26:40,034 --> 00:26:41,911 Am l clear? 255 00:26:42,914 --> 00:26:44,666 Yes, sir. 256 00:26:48,194 --> 00:26:51,186 - Honey, will you get that? - Yeah, l got it. 257 00:26:51,994 --> 00:26:54,030 - Martin Lynch? - Yeah. 258 00:26:54,074 --> 00:26:55,952 Detective Burrell, Chicago police. 259 00:26:55,994 --> 00:26:58,633 Sorry to bother you. Can l ask you a few questions? lt's very important. 260 00:26:58,714 --> 00:27:01,786 -l got your address from Simon's school. -Something wrong? 261 00:27:01,874 --> 00:27:04,626 lf l drag this out, it's only gonna make things worse. 262 00:27:04,714 --> 00:27:06,909 One of the other parents has made accusations... 263 00:27:06,994 --> 00:27:09,509 against Simon's driver of a sexual nature. 264 00:27:09,594 --> 00:27:13,667 - Oh, my God. - Well, they're only allegations 265 00:27:13,754 --> 00:27:15,585 lf l could step inside and speak with you. 266 00:27:15,674 --> 00:27:17,585 Uh, sure. 267 00:27:18,714 --> 00:27:21,352 lt won't take more than a moment. 268 00:27:23,514 --> 00:27:27,189 - l don't want to upset you. - Well, you've already upset us. 269 00:27:27,274 --> 00:27:30,710 - l'm sorry about that. - Would you like a cup of coffee? 270 00:27:30,794 --> 00:27:32,988 - Or something? - Yeah. Yeah, that'd be real nice. 271 00:27:58,874 --> 00:28:02,503 911. Emergency operator 562. 272 00:28:05,274 --> 00:28:07,106 911. Emergency operator 562. 273 00:28:07,194 --> 00:28:10,551 What are you reporting? 274 00:28:10,594 --> 00:28:14,472 l have your location on my screen. Can you tell me what you're reporting? 275 00:29:30,594 --> 00:29:32,789 Anything while l was gone, Art? 276 00:29:32,834 --> 00:29:36,144 - Yeah, l think we got a big break in this case. 277 00:29:36,234 --> 00:29:39,465 The Attorney General herself just called in 25 dimes on the Cubs. 278 00:29:39,514 --> 00:29:42,551 What do you think? 279 00:29:42,594 --> 00:29:44,471 Uh-- 280 00:29:47,514 --> 00:29:50,108 - Yeah? - This is 13. 281 00:29:50,194 --> 00:29:52,755 - Cubs ten times. - Got it. 282 00:29:55,394 --> 00:29:59,104 Dumb bet, 13. Cubs are in a slump. 283 00:29:59,194 --> 00:30:01,788 Would you mind if l told you something personal? 284 00:30:04,074 --> 00:30:06,713 Yeah, l would, Roger. 285 00:30:06,754 --> 00:30:08,631 l really would. 286 00:30:11,554 --> 00:30:13,431 Excuse me. 287 00:30:13,474 --> 00:30:15,351 Yeah? 288 00:30:15,394 --> 00:30:17,349 Art, for you. 289 00:30:18,754 --> 00:30:20,631 Yeah? 290 00:30:20,674 --> 00:30:23,871 We're sending someone to spell you. We've got another assignment for you. 291 00:30:23,954 --> 00:30:26,469 Lomax has another matter of national security for me? 292 00:30:26,554 --> 00:30:29,023 Check into a possible missing child, 2-1 precinct. 293 00:30:29,114 --> 00:30:30,945 Chicago P.D. retains jurisdiction. 294 00:31:04,474 --> 00:31:07,466 Yeah. Lacerations. 295 00:31:07,514 --> 00:31:09,391 Nichols. 296 00:31:09,434 --> 00:31:11,868 - You still alive? - Still here, Art. 297 00:31:11,954 --> 00:31:15,833 - How are ya? - All right. 298 00:31:15,874 --> 00:31:19,866 What is this? lt's supposed to be a missing kid. 299 00:31:19,954 --> 00:31:23,026 lt is. These are the parents. 300 00:31:23,114 --> 00:31:24,945 Looks like a murder-suicide. 301 00:31:25,994 --> 00:31:27,825 So where's the kid? 302 00:31:27,914 --> 00:31:30,633 Missing, remember? 303 00:31:30,714 --> 00:31:32,545 What are you doin' here? 304 00:31:32,634 --> 00:31:36,309 Somebody called the F.B.l. and they sent me. Go figure. 305 00:31:36,394 --> 00:31:39,033 No, l meant, what are you doin' here? 306 00:31:39,074 --> 00:31:43,829 Workin' my way to the bottom, Jack, just like you. 307 00:31:43,914 --> 00:31:47,111 The kid's name is Simon. Neighbors say he's retarded. 308 00:31:47,194 --> 00:31:49,833 Guys who kill their families kill all of 'em. 309 00:31:49,914 --> 00:31:53,429 Maybe he did the kid somewhere else. Didn't want Mom to see. 310 00:31:53,474 --> 00:31:56,830 Kid like that costs a bundle. 311 00:31:56,914 --> 00:32:00,349 Maybe Dad got tired of knocking himself out for a kid who didn't know better. 312 00:32:00,434 --> 00:32:03,506 Put 'em all out of their misery. 313 00:32:03,554 --> 00:32:06,864 How's a guy that's so broke afford a $1500 handgun? 314 00:32:09,754 --> 00:32:13,144 - Mind if l take a look around, Jack? - We already did. 315 00:32:13,234 --> 00:32:15,542 - The kid's not here. - Does that mean you mind? 316 00:32:15,634 --> 00:32:18,467 - Hey, be my guest. - Thanks. 317 00:32:18,554 --> 00:32:21,432 By the way, Lomax called. He said it's important. 318 00:32:21,474 --> 00:32:23,829 Yeah, l bet. Got a phone on you? 319 00:32:25,514 --> 00:32:27,345 What do you know? 320 00:32:27,434 --> 00:32:30,392 - Thanks. - Be sure l get it back. 321 00:32:32,394 --> 00:32:34,748 - How are ya? - Good. 322 00:33:54,034 --> 00:33:55,865 How ya doin', champ? 323 00:33:55,954 --> 00:33:57,990 You okay in there? 324 00:33:59,354 --> 00:34:01,185 Come on. 325 00:34:01,274 --> 00:34:04,152 You can come on out now. 326 00:34:04,194 --> 00:34:06,230 Nobody's gonna hurt you. 327 00:34:08,514 --> 00:34:11,665 l'm not gonna hurt ya. Okay? 328 00:34:12,994 --> 00:34:14,872 Come on. 329 00:34:15,914 --> 00:34:17,745 Come on. 330 00:34:19,794 --> 00:34:22,262 No, no, no, no! Simon! All right. 331 00:34:22,354 --> 00:34:24,345 Quiet! Quiet! 332 00:34:34,874 --> 00:34:36,705 Call Concordia. 333 00:34:36,794 --> 00:34:38,705 Get an ambulance over here. 334 00:34:38,794 --> 00:34:41,149 - Have some badges waiting for us when we get there. 335 00:34:41,234 --> 00:34:44,465 - l want this kid protected. - How am l gonna justify 336 00:34:45,674 --> 00:34:48,235 Since when you worry about overtime, Jack? 337 00:34:48,314 --> 00:34:50,589 The coroner says murder-suicide, they can go. 338 00:34:50,674 --> 00:34:54,063 Anybody asks about the overtime, put it on Lomax's Gold Card. 339 00:35:04,514 --> 00:35:07,028 - Straps are just makin' him worse. - They're for his own safety. 340 00:35:07,114 --> 00:35:09,912 - Unstrap him. - They're for his own safety. 341 00:35:09,954 --> 00:35:12,343 All right. Simon, we're gonna unstrap you. 342 00:35:12,434 --> 00:35:16,143 Take it easy. Simon, just calm down. All right? 343 00:35:16,234 --> 00:35:19,749 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 344 00:35:19,834 --> 00:35:22,792 Tell him to turn that off! 345 00:35:22,874 --> 00:35:25,104 Turn the siren off! 346 00:35:25,154 --> 00:35:27,031 Simon, ho. Hey! 347 00:35:27,074 --> 00:35:31,033 Now look. Who's this? ls that your mommy right there? ls that your mommy? 348 00:35:31,114 --> 00:35:33,582 - Mommy! Mommy! - Right there? 349 00:35:33,674 --> 00:35:35,983 Yes, that's right. Your mommy. That's her. 350 00:35:36,034 --> 00:35:39,390 - ls that your daddy? - Daddy. 351 00:35:39,474 --> 00:35:41,429 Right. 352 00:35:41,514 --> 00:35:44,392 ''Do not touch. lt may be hot.'' That's very good advice. 353 00:35:44,474 --> 00:35:48,184 ls that your teacher? Dr. London? 354 00:35:48,274 --> 00:35:51,983 She's your friend, right? My name is Art. l'm your friend too. 355 00:35:52,074 --> 00:35:54,986 Art is a stranger! 356 00:35:55,034 --> 00:35:58,071 Art is a stranger! 357 00:36:00,234 --> 00:36:02,872 Art is a stranger! 358 00:36:02,914 --> 00:36:04,791 Okay, strap him in. 359 00:36:04,834 --> 00:36:07,985 l won't hurt you. 360 00:36:20,194 --> 00:36:23,504 - Hi. Are you the doctor? - Um, no, l'm the nurse. 361 00:36:23,594 --> 00:36:26,472 - ls a doctor gonna see this boy? - Uh, l took care of him. 362 00:36:26,554 --> 00:36:28,943 ls that the best you could do for him, just give him a shot? 363 00:36:28,994 --> 00:36:31,303 He's autistic. 364 00:36:31,354 --> 00:36:33,914 - Autistic? - Uh-huh. 365 00:36:33,994 --> 00:36:36,792 What does that mean? 366 00:36:36,874 --> 00:36:38,785 Nothing gets through? 367 00:36:38,874 --> 00:36:42,310 No, it's just the opposite. Everything gets through. 368 00:36:42,394 --> 00:36:45,113 He has trouble with feelings and emotions. 369 00:36:45,154 --> 00:36:48,146 So he gets very frightened and confused. 370 00:36:48,194 --> 00:36:52,949 Wait. l'm not gonna be able to question this boy? 371 00:36:52,994 --> 00:36:54,712 Probably not. 372 00:36:54,794 --> 00:36:56,749 Sorry. 373 00:37:10,874 --> 00:37:12,705 Take care of him. 374 00:37:18,874 --> 00:37:21,149 Why are we doing this, Dean? 375 00:37:21,234 --> 00:37:24,067 Why does he want to see us? We didn't do anything wrong, right? 376 00:37:24,154 --> 00:37:25,906 Should l turn around? 377 00:37:25,994 --> 00:37:28,872 - No, he'd kill us. - He might kill us anyway. 378 00:37:28,954 --> 00:37:32,708 - Are you being serious? - Relax, Leo, please. 379 00:37:46,154 --> 00:37:48,623 Okay, l'm scared. l'm gettin' really, really scared. 380 00:37:48,714 --> 00:37:52,706 Leo, stop it. We're doing this together. We didn't break any laws. 381 00:37:52,794 --> 00:37:57,026 No matter what he says or does, we're gonna do the right thing. So just relax. 382 00:37:58,714 --> 00:38:00,386 Jesus! 383 00:38:00,474 --> 00:38:04,626 - Okay. Can we go home now, please? - Yeah, all right. 384 00:38:08,034 --> 00:38:10,229 lt's him. 385 00:38:12,794 --> 00:38:15,513 - Let's just get this over with. - Okay. 386 00:38:31,914 --> 00:38:34,382 This changes everything. 387 00:38:35,794 --> 00:38:38,547 - Now somebody else knows. - Oh, God. 388 00:38:38,594 --> 00:38:40,949 - What happened to the boy? - He's alive. 389 00:38:40,994 --> 00:38:45,749 He's being held in a lockdown unit in a Chicago hospital. 390 00:38:45,794 --> 00:38:47,671 Why don't we tell somebody? 391 00:38:47,754 --> 00:38:49,585 Because we are somebody, Leo. 392 00:38:49,674 --> 00:38:52,108 We're the ones that are ultimately responsible for this. 393 00:38:52,154 --> 00:38:54,190 There isn't anybody to tell. 394 00:38:54,234 --> 00:38:57,271 So l want you to keep the puzzle line open 24 hours a day. 395 00:38:57,354 --> 00:38:59,663 And l want you two to do your goddamn fuckin' jobs! 396 00:38:59,754 --> 00:39:01,824 Quiet! 397 00:39:05,314 --> 00:39:08,750 Maybe l'm goin' about this the wrong way. 398 00:39:08,794 --> 00:39:11,831 My wife says my people skills are like my cooking skills. 399 00:39:11,874 --> 00:39:14,069 Quick and tasteless. 400 00:39:14,154 --> 00:39:16,952 But in the end, it's about saving lives. 401 00:39:17,034 --> 00:39:18,865 lsn't that the point? 402 00:39:18,954 --> 00:39:21,592 - Yes? - Yes. 403 00:39:21,634 --> 00:39:24,785 l know a man named Rasheed Halabi, born in Paramus, New Jersey. 404 00:39:24,874 --> 00:39:27,593 Valedictorian of his high school class, worked his way through M.l.T. 405 00:39:27,674 --> 00:39:30,633 Right now he's a colonel in Saddam's Republican Guard. 406 00:39:30,714 --> 00:39:34,787 We put him there. lt's him this code is protecting. 407 00:39:34,874 --> 00:39:38,024 There are thousands of other men and women just like him... 408 00:39:38,074 --> 00:39:41,271 whose identities are protected by this code. 409 00:39:41,354 --> 00:39:43,346 We can save their lives. 410 00:39:43,434 --> 00:39:47,552 l give you my pledge. l want you to give me yours. 411 00:39:47,634 --> 00:39:51,023 Diligence, loyalty and above all... 412 00:39:52,834 --> 00:39:54,711 absolute silence. 413 00:39:57,034 --> 00:39:59,832 This is kind of an interesting story. 414 00:39:59,874 --> 00:40:02,389 The television program 60 Minutes right here on CBS? 415 00:40:21,114 --> 00:40:25,391 l've changed tires doin' 86. You know what l'm sayin'? 416 00:40:38,874 --> 00:40:41,627 Long ways from home 417 00:40:41,714 --> 00:40:44,467 Can't sleep at night 418 00:40:44,514 --> 00:40:48,587 Grab your telephone 'cause something just ain't right 419 00:40:48,634 --> 00:40:50,545 lt's evil 420 00:40:52,394 --> 00:40:55,192 Evil is goin' on 421 00:40:59,194 --> 00:41:03,392 Well, l'm warnin' you, girl 422 00:41:03,474 --> 00:41:05,624 You better watch your happy home 423 00:41:11,074 --> 00:41:13,635 Long ways from home 424 00:41:13,714 --> 00:41:17,992 Can't sleep at all 'Cause another-- 425 00:41:39,314 --> 00:41:41,146 Where is everyone? 426 00:41:41,234 --> 00:41:43,270 Where's the police? Where's the guard that was sitting right here? 427 00:41:43,354 --> 00:41:45,390 They were called off half an hour ago. Told they weren't needed. 428 00:41:45,434 --> 00:41:47,709 Take me to see Simon Lynch right now. Unlock that door. 429 00:41:47,794 --> 00:41:50,627 We just transferred him to pediatrics. 430 00:41:50,714 --> 00:41:53,911 - Where's that? - Room 1106. Up those stairs one flight. 431 00:41:53,954 --> 00:41:56,308 - Who authorized the transfer? - His parents. 432 00:41:56,354 --> 00:41:59,232 l could understand. They didn't want their little kid on-- 433 00:42:36,634 --> 00:42:38,589 Can l help you? 434 00:42:40,474 --> 00:42:43,034 Hi. l'm with the F.B.l. 435 00:42:43,114 --> 00:42:46,027 l'm lookin' for Simon Lynch. Do you know where he is? 436 00:42:46,074 --> 00:42:48,542 He suffered a minor head injury. Nothing serious. 437 00:42:48,634 --> 00:42:51,944 We had to take him down to X-ray. 438 00:42:51,994 --> 00:42:53,985 Where is the X-ray room? 439 00:42:54,074 --> 00:42:56,305 Radiology. Seventh floor. 440 00:42:56,394 --> 00:42:58,429 Great. Thanks. 441 00:42:59,514 --> 00:43:01,744 No problem. 442 00:44:08,514 --> 00:44:10,708 Shh. Shh. Shh. 443 00:44:10,754 --> 00:44:12,949 Shh. Ow! 444 00:44:24,954 --> 00:44:27,548 Here we go. Here we go. Simon, get in the elevator. 445 00:44:27,634 --> 00:44:30,353 - Hi. Yeah. - A little crowded, huh? 446 00:44:34,434 --> 00:44:36,389 Just made it, Doctor. 447 00:44:36,474 --> 00:44:38,704 You must be new. Welcome to Concordia. 448 00:44:38,754 --> 00:44:40,984 Thank you. You're very kind. 449 00:44:45,514 --> 00:44:47,425 Eight. 450 00:44:47,514 --> 00:44:49,745 Seven. 451 00:44:49,834 --> 00:44:51,553 Six. 452 00:44:51,634 --> 00:44:54,547 Five. 453 00:44:56,354 --> 00:44:59,073 Four. 454 00:44:59,154 --> 00:45:02,589 Three. Two. 455 00:45:02,674 --> 00:45:04,949 One. 456 00:45:04,994 --> 00:45:07,224 Thanks for the ride. Good night. 457 00:45:07,314 --> 00:45:09,350 Wait! 458 00:45:11,314 --> 00:45:13,032 What's going on? 459 00:45:24,834 --> 00:45:26,790 Get up in that seat. 460 00:45:28,634 --> 00:45:31,784 Move it! 461 00:45:45,674 --> 00:45:48,063 All right, leave it off. Leave it off. 462 00:45:48,154 --> 00:45:50,429 Come on, Simon. We don't need any more attention right now. 463 00:45:52,674 --> 00:45:55,189 Leave it alone, all right? 464 00:45:55,274 --> 00:45:59,552 Keep off the buttons. Okay, okay, okay! 465 00:46:01,274 --> 00:46:03,344 Leave the buttons alone, goddamn it! 466 00:46:03,394 --> 00:46:07,512 Please. Please. 467 00:46:11,474 --> 00:46:15,023 ''One small step for mankind.'' 468 00:46:20,034 --> 00:46:21,786 Get down! 469 00:46:46,514 --> 00:46:48,630 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 470 00:46:48,674 --> 00:46:50,551 Mommy! Daddy! 471 00:46:50,634 --> 00:46:53,068 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 472 00:46:53,114 --> 00:46:56,026 Mommy! Daddy! Mommy! Daddy! 473 00:46:56,954 --> 00:47:00,469 Let's go. Hang on to the fence. 474 00:47:00,554 --> 00:47:03,990 Hang on to the fence. Hang on to the fence. 475 00:47:04,074 --> 00:47:06,269 Let's go. 476 00:47:23,154 --> 00:47:26,908 No! No! 477 00:47:28,074 --> 00:47:31,510 Simon! No! 478 00:48:06,114 --> 00:48:10,313 Come on. Let's go, Simon. Come on. 479 00:48:59,114 --> 00:49:01,309 ''Friends.'' 480 00:49:01,394 --> 00:49:04,625 ''Mr. Pasquale.'' Bus driver. 481 00:49:04,714 --> 00:49:06,864 Pasqual-ee. 482 00:49:06,954 --> 00:49:10,026 Pasqual-ee? That's his name, Mr. Pasquale? 483 00:49:11,314 --> 00:49:13,430 ''Do not talk to strangers.'' 484 00:49:13,514 --> 00:49:16,074 ls that why you won't talk to me? You think l'm a stranger? 485 00:49:28,955 --> 00:49:31,149 Art. 486 00:49:31,194 --> 00:49:33,788 That's me. l'm your friend. 487 00:49:33,874 --> 00:49:38,709 - See? Art is your friend. - No! Art is a stranger! 488 00:49:38,754 --> 00:49:41,587 - Okay, Simon. Okay. - Art is a stranger! 489 00:49:41,634 --> 00:49:44,148 - All right! - Art is a stranger! 490 00:49:46,074 --> 00:49:48,986 Art is a stranger. 491 00:50:59,994 --> 00:51:02,746 Motherfucker! 492 00:51:15,994 --> 00:51:18,030 Who are you? 493 00:51:30,554 --> 00:51:32,704 All right. 494 00:51:35,555 --> 00:51:39,992 l'm sorry, Tommy. Come on, Simon. 495 00:51:40,034 --> 00:51:41,989 What the hell happened to you? 496 00:51:52,714 --> 00:51:55,023 You kidnapped this kid from the hospital? Are you crazy? 497 00:51:55,114 --> 00:51:57,628 - What are you talking about? - Lomax has been calling me 498 00:51:57,714 --> 00:52:01,150 - There's a warrant out for your arrest. 499 00:52:01,234 --> 00:52:04,783 - Oh, Christ! - l had to. He was trying to kill us. 500 00:52:04,874 --> 00:52:08,549 - How did this happen? - Somebody pulled the cops off 501 00:52:08,634 --> 00:52:10,865 lt's not a murder-suicide. The mom and dad got in the way. 502 00:52:10,914 --> 00:52:14,701 They're trying to get the kid. lf he hadn't hidden, they'd have got him too. 503 00:52:14,794 --> 00:52:18,469 - l cannot handle this paranoid conspiracy crap. 504 00:52:18,554 --> 00:52:20,385 Who pulled the cops off the kid? 505 00:52:20,474 --> 00:52:24,353 Did dead Martin and Jenny say ''Take my kid out of protective 506 00:52:24,434 --> 00:52:26,265 l don't give a fuck if it's real. 507 00:52:26,354 --> 00:52:30,233 lf l don't call Lomax right now, l'm an accessory to this. 508 00:52:30,314 --> 00:52:34,148 lf you don't get on the phone now, call Concordia or C.T.A., you're a dumb cop. 509 00:52:37,634 --> 00:52:41,343 Tell them to bring a body bag to put the pieces in. 510 00:52:42,634 --> 00:52:44,670 Arthur. 511 00:52:44,754 --> 00:52:48,030 Hi, Dana. Sorry we woke you up. 512 00:52:48,115 --> 00:52:50,309 - lt's good to see you. - You too. 513 00:52:50,394 --> 00:52:53,033 lt's been too long. 514 00:52:53,114 --> 00:52:56,026 Try not to bleed on my carpet. 515 00:53:00,554 --> 00:53:02,431 His name's Simon. 516 00:53:05,714 --> 00:53:07,545 Hello, Simon. 517 00:53:08,634 --> 00:53:11,307 l bet you're hungry. 518 00:53:11,354 --> 00:53:14,630 l have peanut butter and jelly in the kitchen. How's that sound? 519 00:53:16,314 --> 00:53:18,430 This is my son T.J. 520 00:53:18,514 --> 00:53:20,789 - T.J., this is Simon. - Hi. 521 00:53:20,834 --> 00:53:23,951 Why don't we go in the kitchen-- 522 00:53:28,674 --> 00:53:31,507 T.J., why don't we go in the kitchen and make something to eat... 523 00:53:31,595 --> 00:53:34,428 and maybe Simon will come with us? 524 00:53:54,234 --> 00:53:56,066 Here you go, Art. 525 00:53:56,154 --> 00:53:59,430 lt's still damp, but at least it's clean. 526 00:53:59,514 --> 00:54:01,505 - Thanks, Dana. - You're welcome. 527 00:54:03,194 --> 00:54:07,153 Simon, l think these will fit you. 528 00:54:07,194 --> 00:54:09,754 Not my Frank Thomas shirt! 529 00:54:09,794 --> 00:54:12,103 Remember what l told you about sharing? 530 00:54:12,154 --> 00:54:14,952 l thought you were done taking those downers. 531 00:54:16,154 --> 00:54:19,032 Yeah. So? 532 00:54:19,074 --> 00:54:22,111 - There's no body on the El tracks. - What? 533 00:54:22,194 --> 00:54:25,504 No body. No blood. No casing. Nothing. 534 00:54:25,594 --> 00:54:28,631 Who could've got it cleaned up that fast? 535 00:54:28,674 --> 00:54:30,665 - Give him up. - What? 536 00:54:30,714 --> 00:54:33,706 The kid. Give him up. Take him back. 537 00:54:33,754 --> 00:54:37,269 - Would you give your own kid up? - lt's not your kid! 538 00:54:37,354 --> 00:54:40,983 Yeah? Well, right now, he's nobody's kid. 539 00:54:41,074 --> 00:54:44,668 His mom and dad got shot dead by a real bad guy. Remember? 540 00:54:46,114 --> 00:54:49,824 - Let's go, Simon. - Let me get these clothes on him. 541 00:54:49,915 --> 00:54:52,304 l need your car keys. 542 00:54:53,794 --> 00:54:58,310 Let me just walk around the streets with this kid now? Come on. 543 00:55:02,394 --> 00:55:06,068 -l'm reporting it stolen in the mornin'. -Thanks. 544 00:55:18,194 --> 00:55:21,823 Daddy is going to sing 545 00:55:21,914 --> 00:55:25,748 Daddy is going to sing 546 00:55:25,794 --> 00:55:29,912 Daddy is going to sing 547 00:55:29,954 --> 00:55:34,185 - Daddy is going to sing - How can you not be tired? 548 00:55:34,234 --> 00:55:37,307 Daddy is going to sing 549 00:55:37,394 --> 00:55:42,149 Daddy's not here right now, Simon. 550 00:55:42,234 --> 00:55:45,226 Daddy is going to sing 551 00:55:45,274 --> 00:55:49,233 l told you, your daddy is not here now! 552 00:55:49,274 --> 00:55:53,107 Oh, God. How am l supposed to explain this? 553 00:55:55,354 --> 00:55:59,142 Daddy is going to sing 554 00:55:59,194 --> 00:56:02,551 Daddy is going to sing 555 00:56:02,594 --> 00:56:05,267 Daddy is going to sing 556 00:56:05,354 --> 00:56:08,949 Just going to close my eyes for a minute. 557 00:56:38,594 --> 00:56:41,109 Damn! Shit! 558 00:56:41,194 --> 00:56:44,551 Stupid, stupid, stupid, stupid! 559 00:56:53,914 --> 00:56:57,065 Come on, Simon. 560 00:56:58,074 --> 00:57:01,191 Where the hell are you? 561 00:57:31,914 --> 00:57:35,304 Simon? Simon. 562 00:57:57,954 --> 00:58:00,024 Let's go for a ride. 563 00:58:14,434 --> 00:58:18,063 Left. Left on Kenwood. 564 00:58:18,114 --> 00:58:19,991 Left. 565 00:58:20,034 --> 00:58:23,709 Okay. We are going left. 566 00:58:25,594 --> 00:58:29,826 Howard Avenue to ''J'' Street. 567 00:58:29,914 --> 00:58:32,712 That's right. 568 00:58:32,794 --> 00:58:35,308 ''J'' Street... 569 00:58:35,354 --> 00:58:40,712 to West Twenty-Third Street. 570 00:58:40,794 --> 00:58:42,750 You know where we're goin'? 571 00:58:42,834 --> 00:58:45,985 Simon is going home. 572 00:58:47,114 --> 00:58:50,629 Yeah. Simon is going home. 573 00:59:07,754 --> 00:59:09,631 Come on, come on. 574 00:59:13,394 --> 00:59:16,466 Mommy, Simon is home. 575 00:59:30,914 --> 00:59:32,984 Mommy! 576 00:59:33,074 --> 00:59:36,032 Simon is home. 577 00:59:38,114 --> 00:59:40,503 Simon is home. 578 00:59:50,874 --> 00:59:52,751 Want this? 579 01:00:02,714 --> 01:00:05,467 Very hot. 580 01:00:05,554 --> 01:00:08,387 Sip it slowly. 581 01:01:09,274 --> 01:01:12,744 Get it, please. 582 01:01:15,514 --> 01:01:18,267 Congratulations. You've reached the Puzzle Center. 583 01:01:18,354 --> 01:01:20,424 For solving one of our master puzzles... 584 01:01:20,474 --> 01:01:22,783 you've won a subscription to the magazine of your choice. 585 01:01:22,874 --> 01:01:25,388 Can l please have your name, address and telephone number? 586 01:01:25,434 --> 01:01:27,425 You are... 587 01:01:27,514 --> 01:01:29,744 a stranger. 588 01:01:29,794 --> 01:01:34,265 That's him! He's calling from his own house. We have to call Kudrow. 589 01:01:34,354 --> 01:01:36,584 - What are you doing? - ls that you, Simon? 590 01:01:36,634 --> 01:01:41,424 - Simon, is that you? - Let me have the phone. 591 01:01:41,474 --> 01:01:43,988 Answer me! Who is this? Hello? 592 01:01:44,034 --> 01:01:46,389 This is the F.B.l. We have this number and we will trace it. 593 01:01:46,434 --> 01:01:51,303 - Who is this? - No, you won't. 594 01:01:51,354 --> 01:01:53,231 Who is this? What agency do you work for? 595 01:01:53,274 --> 01:01:55,993 - Answer me. - Dean, do not tell him who we are. 596 01:01:56,034 --> 01:01:58,707 Please don't tell him my name. 597 01:01:58,794 --> 01:02:01,102 l need some more time, all right? 598 01:02:01,154 --> 01:02:03,828 Don't call this number again. 599 01:02:03,874 --> 01:02:06,068 l'm gonna set up an E-mail address. 600 01:02:06,114 --> 01:02:08,389 Einstein. Check it in the morning. 601 01:02:08,474 --> 01:02:11,193 No, no, don't hang-- 602 01:02:22,874 --> 01:02:25,104 Mommy, Daddy. 603 01:02:25,194 --> 01:02:27,503 Come on, Simon, let's go. Come on. 604 01:02:27,554 --> 01:02:30,626 - Mommy, Daddy. - Let's go. Come on. 605 01:02:30,714 --> 01:02:32,944 That's it. Come on. 606 01:02:37,234 --> 01:02:41,307 - Dean, please don't do this. - lf he did it once, he can do it again. 607 01:02:41,394 --> 01:02:44,147 You think this F.B.l. agent is smart enough to figure out what you're doing? 608 01:02:44,194 --> 01:02:48,346 - He better be, because that boy's life is at stake. 609 01:02:48,434 --> 01:02:51,506 lt's not fair to me, because he'll assume l was in on it too! 610 01:02:51,554 --> 01:02:53,624 l don't think they can hear you on the moon. 611 01:02:53,714 --> 01:02:55,909 - Listen. - l don't want to listen to you. 612 01:02:55,994 --> 01:02:58,462 lf anything happens to me, you're gonna know who did it. 613 01:02:58,554 --> 01:03:00,704 l expect you to do what you're supposed to do. 614 01:03:03,034 --> 01:03:05,070 No. 615 01:03:05,114 --> 01:03:08,993 You will. l know it. 616 01:03:12,994 --> 01:03:15,110 Try C.l.A. 617 01:03:15,194 --> 01:03:17,025 Nope. 618 01:03:17,114 --> 01:03:19,344 Let's try F.B.l. 619 01:03:29,394 --> 01:03:31,783 - Good, good. - Mm-hmm. 620 01:03:31,834 --> 01:03:34,223 Um... Albert. 621 01:03:40,954 --> 01:03:44,026 Try ''E'' equals ''M-C'' squared, all caps. 622 01:03:47,794 --> 01:03:50,262 Mm-hmm. 623 01:03:57,474 --> 01:04:00,387 - l'll give you some privacy. - Thanks. 624 01:04:11,514 --> 01:04:14,631 Hey, partner... 625 01:04:14,714 --> 01:04:17,547 l need your help with something. 626 01:04:17,594 --> 01:04:20,313 lt's a puzzle. 627 01:04:20,394 --> 01:04:23,353 Can you help me with a puzzle? 628 01:04:23,434 --> 01:04:25,743 - Puzzle. - That's right. A puzzle. 629 01:04:25,794 --> 01:04:28,388 lt's right over here. Come on. 630 01:04:33,914 --> 01:04:37,190 All right. l'm gonna lift you up now, okay? 631 01:04:37,274 --> 01:04:39,629 Let's put you up on the chair. 632 01:04:42,234 --> 01:04:45,909 Can you read that? 633 01:04:45,954 --> 01:04:48,787 Simon, what does it say? 634 01:04:50,434 --> 01:04:52,312 ''Today. 635 01:04:52,354 --> 01:04:54,390 ''12:00. 636 01:04:54,434 --> 01:04:57,347 The Wrigley Building.'' 637 01:04:57,434 --> 01:04:59,743 Good boy. 638 01:05:00,034 --> 01:05:02,673 l'm gonna start to take this personally if you don't-- 639 01:05:02,714 --> 01:05:05,022 Hello? Hello? 640 01:05:05,114 --> 01:05:06,991 Oh! 641 01:05:07,034 --> 01:05:09,309 Oh, l'm sorry, sorry. Are you okay? 642 01:05:09,394 --> 01:05:11,350 l'm fine, really. l'm sorry. 643 01:05:11,394 --> 01:05:14,704 lt was my fault. l should've watched where l was going. 644 01:05:14,754 --> 01:05:16,710 No, l shouldn't have had it there. 645 01:05:16,794 --> 01:05:19,831 The way my day's going, l'm lucky you didn't trip and sue me. 646 01:05:19,874 --> 01:05:23,184 What do you got in there? Plumbing supplies? 647 01:05:23,234 --> 01:05:27,433 Look, this is gonna sound crazy, but l have a little problem... 648 01:05:27,514 --> 01:05:30,074 and l was wondering if you could help me out. 649 01:05:30,114 --> 01:05:32,753 You see that little boy sitting over there? 650 01:05:32,795 --> 01:05:35,867 Do you think you could watch him for a couple of minutes? 651 01:05:35,954 --> 01:05:39,947 You didn't just accidentally trip over the case, did you? 652 01:05:39,994 --> 01:05:44,465 He's autistic. And l'm his Big Brother. 653 01:05:44,554 --> 01:05:48,432 Not his real big brother, you know? Big Brothers of America. 654 01:05:48,474 --> 01:05:51,785 lt's going really well, but l need to get a prescription filled for him. 655 01:05:51,834 --> 01:05:56,463 Normally l'd take him with me, but l don't like to disturb him 656 01:05:56,514 --> 01:05:59,745 You don't have to do anything. Just sit here and be your lovely self. 657 01:05:59,834 --> 01:06:01,745 Please. 658 01:06:01,794 --> 01:06:05,548 - Okay, yeah. What's his name? - Simon. 659 01:06:05,594 --> 01:06:07,550 - You sure this is okay? - Yeah. 660 01:06:07,635 --> 01:06:10,785 lf l can handle a district manager, l can handle anyone. 661 01:06:10,874 --> 01:06:14,503 Thank you. l will be right back. Oh! 662 01:06:14,554 --> 01:06:16,624 - What's your name? - Stacey. 663 01:06:16,714 --> 01:06:19,512 - Stacey-- - Sebring. 664 01:06:19,554 --> 01:06:23,024 Stacey, thank you so much. l'll be right back. l promise. 665 01:06:26,714 --> 01:06:29,627 Would have done it without the flattery? 666 01:06:35,514 --> 01:06:37,391 Hey, Simon. 667 01:06:51,514 --> 01:06:53,663 Just keep walking. Keep walking. 668 01:06:53,754 --> 01:06:56,143 - Jeffries? - Just keep walking. 669 01:06:56,194 --> 01:06:58,389 l wasn't sure you'd be here. 670 01:06:58,474 --> 01:07:02,466 Simon's read the code twice. That's really incredible. Also very dangerous. 671 01:07:02,554 --> 01:07:05,512 - Who do you work for? The C.l.A.? - No. 672 01:07:05,594 --> 01:07:08,790 - The Defense Department? - l'm afraid you're not that lucky. 673 01:07:08,834 --> 01:07:11,871 l think the F.B.l. likes to call us ''No Such Agency.'' 674 01:07:11,954 --> 01:07:15,993 - Why does the N.S.A. want a 9-year-old autistic boy? 675 01:07:16,034 --> 01:07:17,513 What? 676 01:07:17,594 --> 01:07:19,744 The Reagan administration mandated the National Security Agency... 677 01:07:19,834 --> 01:07:23,144 to generate a new code to protect American informants 678 01:07:23,194 --> 01:07:26,311 We developed a super code at huge expense. 679 01:07:26,394 --> 01:07:30,512 Named it Mercury. We thought it was impenetrable. 680 01:07:30,554 --> 01:07:33,114 You're telling me a kid cracked a government super code? 681 01:07:33,154 --> 01:07:35,748 lt doesn't matter. He can read it. 682 01:07:35,834 --> 01:07:39,110 He might even be able to recreate it. That's why his life is in danger. 683 01:07:39,194 --> 01:07:43,551 - N.S.A. is willing to have this boy killed to protect a code? 684 01:07:43,634 --> 01:07:47,421 l think my division chief may have given orders-- 685 01:07:47,514 --> 01:07:50,711 l'm a cryptographer, a nerd. l don't know what these people do. 686 01:07:50,794 --> 01:07:53,433 Maybe it's routine killing kids, or maybe my boss is an aberration. 687 01:08:01,474 --> 01:08:04,465 Call an ambulance! Get an ambulance! 688 01:08:04,514 --> 01:08:07,473 Move it! Move it! 689 01:08:07,515 --> 01:08:09,506 Get out of the way! Move it! 690 01:08:10,554 --> 01:08:12,590 Excuse me. Watch out! Watch out! 691 01:08:12,634 --> 01:08:15,910 - Get out of the way! - Watch out! Watch out! 692 01:08:15,994 --> 01:08:18,508 - Move it! Goddamn it, move! - Move! 693 01:08:19,554 --> 01:08:22,148 Move it! Get out of the way! 694 01:08:22,234 --> 01:08:25,704 Look out! Look out! Move! Get out of the way! 695 01:08:29,394 --> 01:08:31,464 Get down! Get down! 696 01:09:10,234 --> 01:09:12,065 Goddamn it. 697 01:09:35,154 --> 01:09:39,146 Excuse me. F.B.l. Where's your security office? 698 01:09:39,194 --> 01:09:41,663 - Through the door to the right. - Thank you. 699 01:09:55,634 --> 01:09:58,353 Hi. Special Agent Jeffries with the F.B.l. 700 01:09:58,394 --> 01:10:00,954 - Can l help you? - l hope so. 701 01:10:02,434 --> 01:10:06,063 - Where's the tape for this camera? - Um, here it is. 702 01:10:17,594 --> 01:10:20,745 No, um... look, it's my ass if you take that. 703 01:10:20,794 --> 01:10:23,911 Then don't tell anyone. Thank you. 704 01:10:39,034 --> 01:10:41,628 Damn it. 705 01:10:54,434 --> 01:10:56,948 Excuse me, excuse me please. 706 01:10:56,994 --> 01:10:58,871 Excuse me. Whoa! 707 01:11:00,834 --> 01:11:03,746 Hey! Come on. We gotta go. 708 01:11:05,594 --> 01:11:07,505 - Sorry. - What happened? 709 01:11:07,594 --> 01:11:10,904 He almost got away. You didn't tell me l have to watch him every second. 710 01:11:10,994 --> 01:11:13,302 Sorry. l shouldn't have left the coffee shop. 711 01:11:13,394 --> 01:11:15,988 No! No! 712 01:11:16,074 --> 01:11:17,905 All right, all right. 713 01:11:17,994 --> 01:11:21,509 Don't scream, don't scream. All right. 714 01:11:23,154 --> 01:11:25,304 Oh, my God. 715 01:11:25,394 --> 01:11:27,702 He doesn't see things like other people do. 716 01:11:36,954 --> 01:11:40,264 Where did you just go? Rob a bank or something? 717 01:11:43,834 --> 01:11:46,189 l gotta get him out of here. Let's go, Simon. 718 01:11:46,234 --> 01:11:50,546 Thank you, Stacey. Thanks for all your help. Come on. 719 01:11:59,674 --> 01:12:02,347 - My dad will kill for this. How much? - One hundred. 720 01:12:02,394 --> 01:12:05,272 Get real. Hey! 721 01:12:05,314 --> 01:12:08,624 Have you ever thought, what are we gonna collect when we get old? 722 01:12:08,674 --> 01:12:12,189 Plaid shirts and Kramer dolls? 723 01:12:12,274 --> 01:12:14,151 What's the matter? 724 01:12:16,754 --> 01:12:19,951 - Dean is dead. He's been shot. - What? 725 01:12:21,354 --> 01:12:23,708 He wanted to go to Chicago. l said, ''Don't go.'' 726 01:12:23,794 --> 01:12:26,706 He wanted me to go with him and help him. 727 01:12:26,794 --> 01:12:29,707 Someone shot him? Who would shoot him? 728 01:12:29,754 --> 01:12:31,631 l can't tell you. 729 01:12:31,674 --> 01:12:35,063 Leo, l want to help you, but you have to let me in. 730 01:12:35,154 --> 01:12:37,349 Tell me what's going on. 731 01:12:37,434 --> 01:12:40,904 - He'll find out. - Who? You mean Kudrow? 732 01:12:40,954 --> 01:12:43,548 l don't have the capabilities to E-mail over his head. 733 01:12:43,634 --> 01:12:45,865 l can't use the phone because everything gets recorded. 734 01:12:45,914 --> 01:12:50,112 Everything is connected to everything. There is nothing l can do. 735 01:13:00,954 --> 01:13:03,867 Low-tech rules. 736 01:13:27,954 --> 01:13:29,910 Congratulations. 737 01:13:29,954 --> 01:13:33,026 As of this morning, you made it to the very top of our own perp board. 738 01:13:33,114 --> 01:13:35,833 l don't have to tell you how profoundly pissed Lomax is. 739 01:13:35,874 --> 01:13:39,707 He's keeping a lid on it to cover his ass, but you don't have much time. 740 01:13:39,794 --> 01:13:43,423 Yeah. Did you find out who the shooter is? 741 01:13:43,514 --> 01:13:47,029 Whatever happened to, ''Good morning. How are you? Sorry about your car. 742 01:13:47,074 --> 01:13:50,384 lt got impounded. You won't be able to get it for two weeks.'' 743 01:13:50,474 --> 01:13:54,387 - Did you get in trouble? - No. l told them you stole it. 744 01:13:56,154 --> 01:13:58,429 Found him in the Defense Department data banks. 745 01:13:58,514 --> 01:14:01,392 His name is Peter Burrell, Special Forces. 746 01:14:02,714 --> 01:14:04,591 So, let's bring him in. 747 01:14:04,634 --> 01:14:08,343 Can't. Unless you want to dig him up. He's dead. 748 01:14:08,434 --> 01:14:11,665 He's listed as killed in Beirut in 1982. 749 01:14:15,514 --> 01:14:17,550 You still think l'm paranoid? 750 01:14:17,594 --> 01:14:20,063 l don't know, man. Who knows? 751 01:14:20,154 --> 01:14:23,190 But if you are, then l guess l'm paranoid too. We're in over our heads. 752 01:14:23,234 --> 01:14:25,465 - We can't fuck with the N.S.A. - So? 753 01:14:25,554 --> 01:14:30,912 - We find somebody to talk to about this. 754 01:14:30,994 --> 01:14:33,632 - The N.S.A. could've gotten to him too. - Fine. l'll go above Lomax. 755 01:14:33,714 --> 01:14:36,308 l don't want you to do anything else. 756 01:14:36,354 --> 01:14:40,666 You got a wife and kid to take care of. Go do that. Really. 757 01:14:40,754 --> 01:14:42,824 All right then. What are you gonna do? 758 01:14:44,674 --> 01:14:46,551 l don't know. 759 01:14:46,594 --> 01:14:49,392 Why are you doing this, Art? 760 01:14:49,434 --> 01:14:51,868 That kid isn't your responsibility. 761 01:14:51,954 --> 01:14:54,673 Whose responsibility is he? 762 01:14:56,674 --> 01:14:59,985 Look at him. 763 01:15:00,074 --> 01:15:02,952 He looks like a regular kid, right? 764 01:15:03,034 --> 01:15:06,868 One little circuit gets crossed. Zap! 765 01:15:06,954 --> 01:15:09,387 He should've been smart, go to college... 766 01:15:09,434 --> 01:15:13,587 meet a girl, get married, have some kids, be cool. 767 01:15:15,394 --> 01:15:18,704 Are we talking about him, Art, or are we talking about you? 768 01:15:24,314 --> 01:15:26,908 Thanks for getting this together for me. 769 01:15:26,994 --> 01:15:29,189 Be careful. 770 01:15:29,274 --> 01:15:30,786 Yeah. 771 01:15:48,474 --> 01:15:51,193 Jesus! 772 01:15:51,234 --> 01:15:53,794 Who the fuck are you? 773 01:15:53,874 --> 01:15:56,787 Oh. Oh. 774 01:15:56,834 --> 01:15:58,711 Please. Please-- 775 01:16:41,914 --> 01:16:45,669 Okay! Oh. You. What do you want? 776 01:16:45,754 --> 01:16:50,589 lt's 2:00 in the morning, and you don't know me this well. 777 01:16:50,674 --> 01:16:54,269 - l need to talk to you. - You're gonna wake up my neighbors. 778 01:16:56,354 --> 01:16:58,993 Oh, man. 779 01:17:02,554 --> 01:17:04,670 We need a place to stay. 780 01:17:04,754 --> 01:17:07,632 - How'd you get this address? - l looked it up. 781 01:17:07,674 --> 01:17:09,791 No, it's not listed. 782 01:17:09,874 --> 01:17:14,027 The name of your company was on the side of your sample case. l called them. 783 01:17:14,074 --> 01:17:18,386 Right. Call my company, ask 'em for my address, they give it to you? 784 01:17:18,434 --> 01:17:20,072 Nope. 785 01:17:20,154 --> 01:17:24,386 Please. Stacey. 786 01:17:24,474 --> 01:17:27,193 l'm an F.B.l. agent. 787 01:17:27,234 --> 01:17:30,544 Yeah. l bought one of those for my little brother, $5. 788 01:17:30,594 --> 01:17:33,870 l saw you hiding from the police today. l'll give them a call. 789 01:17:33,914 --> 01:17:37,873 Listen. l really am an F.B.l agent. 790 01:17:37,914 --> 01:17:40,872 Please help us. 791 01:17:40,954 --> 01:17:44,742 - Hello, Simon. - Hello. 792 01:17:46,274 --> 01:17:48,151 Please. 793 01:17:48,194 --> 01:17:50,264 Move your foot. 794 01:18:02,274 --> 01:18:03,912 Thank you. 795 01:18:06,874 --> 01:18:09,513 Thank you very much. 796 01:18:09,594 --> 01:18:13,951 Would it be stupid to ask why you don't call the F.B.l. for help? 797 01:18:14,034 --> 01:18:16,025 The F.B.l.'s looking for me too. 798 01:18:16,114 --> 01:18:17,752 Oh, great. 799 01:18:17,794 --> 01:18:22,026 So, how does this work? You murder me now or you wait till l'm asleep? 800 01:18:24,474 --> 01:18:26,829 Simon needs to get a little sleep. 801 01:18:26,874 --> 01:18:31,504 He's been up for a long time, and you seemed like a nice person. 802 01:18:32,794 --> 01:18:37,913 Come on, Simon. l'll show you where your bed is. 803 01:18:37,994 --> 01:18:40,189 Come on. 804 01:18:40,274 --> 01:18:42,868 Are you thirsty? 805 01:18:42,914 --> 01:18:45,951 He gets the guest room. You get the couch. 806 01:18:46,034 --> 01:18:48,070 There's food in there. 807 01:18:48,154 --> 01:18:51,624 The bathroom. You can wash up after yourself. 808 01:18:57,394 --> 01:18:59,465 Let's take this off. 809 01:19:01,834 --> 01:19:04,951 That's good. Now lie down. 810 01:19:08,314 --> 01:19:10,828 Okay? 811 01:19:10,874 --> 01:19:13,389 Let's take these off, all right? 812 01:19:13,434 --> 01:19:16,982 One. Two. 813 01:19:17,074 --> 01:19:19,827 Okay. 814 01:19:19,874 --> 01:19:22,023 That's good. 815 01:19:24,474 --> 01:19:26,704 You okay? 816 01:19:26,754 --> 01:19:28,632 Good night, Simon. 817 01:19:30,674 --> 01:19:32,312 Look... 818 01:19:32,394 --> 01:19:35,386 l have to be up in a few hours. 819 01:19:35,474 --> 01:19:38,147 l have to fly to Des Moines in the morning. 820 01:19:38,234 --> 01:19:42,671 lf l don't make a sale there tomorrow, then l don't pay my rent. 821 01:19:42,714 --> 01:19:46,673 So, unless there's anything else you need, l'd like to get some sleep now. 822 01:19:46,714 --> 01:19:50,262 No, there's nothing else. Thank you. 823 01:19:50,354 --> 01:19:54,233 l promise you we'll be out of here first thing in the morning. 824 01:20:26,754 --> 01:20:30,542 Leo, you won't believe the morning. Did l leave my-- 825 01:20:30,634 --> 01:20:32,750 Leo? 826 01:20:38,354 --> 01:20:40,709 Oh, my God! 827 01:20:53,274 --> 01:20:56,789 Tom, there's a woman downstairs asking to see Art Jeffries. 828 01:20:56,834 --> 01:21:00,463 - Bring her up. - She won't talk to anyone except Art. 829 01:21:00,514 --> 01:21:02,424 Do me a favor. 830 01:21:02,514 --> 01:21:05,187 l haven't logged it in... yet. 831 01:21:05,274 --> 01:21:07,105 Good. 832 01:21:37,634 --> 01:21:40,831 - How ya doin', man? - Anybody else with you? 833 01:21:40,914 --> 01:21:43,348 No. 834 01:21:43,394 --> 01:21:45,863 This is Emily Lang. 835 01:21:45,914 --> 01:21:48,951 Emily, why don't you have a seat? Go ahead. 836 01:21:55,874 --> 01:21:57,830 Are you Art Jeffries? 837 01:21:57,914 --> 01:22:00,303 Yeah, l'm Art Jeffries. 838 01:22:08,154 --> 01:22:11,304 My boyfriend's last will and testament. 839 01:22:11,354 --> 01:22:13,743 l worked with him at N.S.A. 840 01:22:15,034 --> 01:22:17,753 The other voice on the line. 841 01:22:17,794 --> 01:22:20,707 His name was Leo. 842 01:22:20,794 --> 01:22:23,102 He was gonna mail one letter to you. 843 01:22:23,194 --> 01:22:26,630 The other was addressed to the Senate Oversight Committee. 844 01:22:26,714 --> 01:22:28,705 The letters are gone. This is all that's left. 845 01:22:28,794 --> 01:22:30,911 ''lt has come to my attention... 846 01:22:30,994 --> 01:22:34,987 ''that my section director and immediate superior, Nicholas Kudrow... 847 01:22:35,034 --> 01:22:39,026 ''was directly involved in the deaths of Martin and Jenny Lynch... 848 01:22:40,994 --> 01:22:43,189 ''the parents of Simon Lynch... 849 01:22:43,274 --> 01:22:46,391 and the death of Dean Crandell, my colleague and friend.'' 850 01:22:46,434 --> 01:22:50,746 They killed Leo too right after he wrote that letter. 851 01:22:50,834 --> 01:22:53,951 l'm sorry. 852 01:22:54,034 --> 01:22:55,945 l'm sorry. 853 01:23:00,514 --> 01:23:03,506 Thank you for coming down, Emily. 854 01:23:03,554 --> 01:23:06,306 l'm sorry about Leo. 855 01:23:06,394 --> 01:23:08,669 You said you were gonna be out before l went to Des Moines... 856 01:23:08,754 --> 01:23:11,029 where hopefully l was gonna sell enough shoes to make the rent. 857 01:23:11,114 --> 01:23:14,662 Only l didn't go to Des Moines and l didn't make the rent 858 01:23:14,714 --> 01:23:16,625 lt was an emergency. 859 01:23:16,674 --> 01:23:19,063 Maybe you're one of those guys that has constant emergencies. 860 01:23:19,154 --> 01:23:22,988 Everything has to be about excitement. There are guys like that. 861 01:23:23,034 --> 01:23:26,788 Yes, l know, but l don't happen to be one of them. 862 01:23:26,874 --> 01:23:31,026 Listen to me. Look at me! This is not about me. 863 01:23:31,074 --> 01:23:33,907 lt's about that little boy. And he needs some help. 864 01:23:33,954 --> 01:23:36,707 As far as l can tell, you are a decent, caring person. 865 01:23:36,794 --> 01:23:41,391 l promise you we will be out of your life as soon as possible. Okay? 866 01:23:41,434 --> 01:23:44,312 Look, if for some reason there is an emergency-- 867 01:23:44,354 --> 01:23:47,187 - Oh! You mean a different emergency! - Yes, a different emergency. 868 01:23:47,274 --> 01:23:51,392 Do not call the police, okay? You call this guy. He's with the F.B.l. 869 01:23:51,474 --> 01:23:54,387 l call the F.B.l., not the police? 870 01:23:54,474 --> 01:23:57,432 - Right. The police can't protect Simon. - Right. 871 01:23:57,474 --> 01:23:59,863 Look. 872 01:23:59,954 --> 01:24:03,185 Simon is only in danger if they know where he is. 873 01:24:03,234 --> 01:24:08,307 They don't know where he is, so he's not in danger, so you're 874 01:24:08,354 --> 01:24:11,585 Right. Unless there's an emergency. 875 01:24:13,275 --> 01:24:18,474 - lt's good to see you're keeping your sense of humor about this. 876 01:24:18,554 --> 01:24:23,503 l promise you l will be back in this apartment at 2:00 tomorrow afternoon. 877 01:24:23,594 --> 01:24:27,667 And l don't know how yet, but l will make this up to you. 878 01:24:27,754 --> 01:24:29,824 Okay? Thank you. 879 01:24:29,914 --> 01:24:32,633 Take care. 880 01:24:43,514 --> 01:24:47,871 l don't know if it qualifies as a plan. l'm gonna fly there 881 01:24:47,954 --> 01:24:50,912 Here's the bad news. 882 01:24:50,995 --> 01:24:54,351 You gotta get Simon into the Witness Protection Program right away. 883 01:24:54,394 --> 01:24:57,544 Art, l'm not even supposed to be talking to you. 884 01:24:57,594 --> 01:25:00,586 How do you expect me to authorize a move like that? 885 01:25:00,634 --> 01:25:05,310 Lie, cheat. l don't give a shit. You don't do it, that kid's as good as dead. 886 01:25:05,394 --> 01:25:08,750 Has it occurred to you that maybe Kudrow would shoot you on sight? 887 01:25:08,794 --> 01:25:11,183 Yeah, that has occurred to me. 888 01:25:11,274 --> 01:25:14,663 lf that happens, you know what to do with these. 889 01:25:14,714 --> 01:25:17,786 Hope l see you later. 890 01:25:26,554 --> 01:25:28,829 Sandy! So glad you could make it. 891 01:25:28,914 --> 01:25:33,510 Heard Ted had back surgery. Did you have anything to do with that? Excuse me. 892 01:25:41,074 --> 01:25:42,906 Can l help you? 893 01:25:43,994 --> 01:25:46,303 Excuse me. Nick, my good friend! 894 01:25:46,394 --> 01:25:50,307 l want you to know that your Mercury thing is a goddamn triumph. 895 01:25:50,394 --> 01:25:52,589 - l mean that. - l appreciate that, Senator. 896 01:25:52,634 --> 01:25:56,468 A feather in your cap. The Oversight Committee is singing your praises. 897 01:25:56,554 --> 01:25:58,943 You're getting a reputation as the ''can do'' guy. 898 01:25:59,034 --> 01:26:01,832 - Thank you. l do appreciate that. - There's a guy outside. 899 01:26:01,914 --> 01:26:03,746 - Who? - Says he's with the Bureau. 900 01:26:03,834 --> 01:26:06,587 Would you excuse me one moment, please? 901 01:26:08,314 --> 01:26:11,226 lf he wasn't Bureau, l wouldn't have bothered you. 902 01:26:11,314 --> 01:26:13,589 l would've lost him, but l didn't know, sir. 903 01:26:13,634 --> 01:26:16,512 No, Ted, you used good judgment. l'd like to see him. 904 01:26:16,594 --> 01:26:18,426 He's not very presentable. 905 01:26:18,514 --> 01:26:21,711 Bring him in the back way. Take him to the wine cellar. l'll be down. 906 01:26:24,714 --> 01:26:27,865 Nick, l can't believe you look so good for someone so old! 907 01:26:27,954 --> 01:26:31,502 -How do you do that? -Drugs, my dear. Massive doses of drugs. 908 01:26:31,554 --> 01:26:35,593 Please don't handle the wine, Mr. Jeffries. 909 01:26:35,674 --> 01:26:39,031 Yes, l've read your file. 910 01:26:40,834 --> 01:26:43,553 A deeply troubled F.B.l. agent with a lousy record... 911 01:26:43,634 --> 01:26:45,545 kidnaps a nine-year-old boy. 912 01:26:45,594 --> 01:26:47,550 Nice goin'. 913 01:26:47,634 --> 01:26:52,105 You come to my home in the middle of a social function carrying a gun... 914 01:26:52,154 --> 01:26:55,590 to confront me with this fabricated unsigned accusation... 915 01:26:55,674 --> 01:26:57,584 allegedly written by Leo Pedranski... 916 01:26:57,634 --> 01:27:01,104 who was killed the day before yesterday by you, for all l know. 917 01:27:01,154 --> 01:27:04,829 What do you want from me? l'd like to get back to my guests. 918 01:27:04,914 --> 01:27:09,430 Unsigned accusation was typed on carbon paper. 919 01:27:09,474 --> 01:27:11,544 Who uses that anymore? 920 01:27:11,634 --> 01:27:14,706 The late Leo Pedranski's fingerprints were all over it. 921 01:27:16,954 --> 01:27:19,423 The Pomerello's a little corky. 922 01:27:19,514 --> 01:27:23,632 l'm sure the Senate Oversight Committee won't have any problem 923 01:27:23,674 --> 01:27:28,429 But you haven't given the carbon to the Senate Oversight Committee. 924 01:27:28,474 --> 01:27:31,433 lf you had, you wouldn't be here right now. 925 01:27:31,514 --> 01:27:34,312 You've got your precious carbon tucked away... 926 01:27:34,394 --> 01:27:36,783 guaranteeing your safety, etcetera, etcetera... 927 01:27:36,874 --> 01:27:38,705 so you can come here and demand what? 928 01:27:38,834 --> 01:27:41,871 Untold millions in unmarked bills? 929 01:27:41,914 --> 01:27:45,111 l asked you not to handle the wine, please. 930 01:27:45,154 --> 01:27:49,227 You know, it's good to see you got your priorities in order. 931 01:27:51,194 --> 01:27:53,071 That's better. 932 01:27:53,114 --> 01:27:55,947 You're not worried about murdering a nine-year-old boy... 933 01:27:55,994 --> 01:27:57,985 but you're worried about this fucking wine? 934 01:27:58,074 --> 01:28:01,622 Here's the deal. 935 01:28:01,714 --> 01:28:04,751 l don't give the Senate Oversight Committee the carbon. 936 01:28:04,794 --> 01:28:08,025 They don't waste three years with their investigation, wailing and moaning... 937 01:28:08,114 --> 01:28:10,345 ''How could this happen in America?''... 938 01:28:10,394 --> 01:28:13,227 while you have one of your spooks whack Simon Lynch. 939 01:28:13,274 --> 01:28:15,390 Or? 940 01:28:15,474 --> 01:28:18,750 Or you do the only thing that'll guarantee Simon Lynch his safety. 941 01:28:18,834 --> 01:28:22,463 You or one of your superiors or the president of the United States... 942 01:28:22,554 --> 01:28:24,545 l don't give a fuck who... 943 01:28:24,634 --> 01:28:27,273 but someone is gonna go on national television and tell America... 944 01:28:27,354 --> 01:28:30,346 that your billion dollar, uncrackable code... 945 01:28:30,394 --> 01:28:33,113 has been cracked by a nine-year-old autistic boy. 946 01:28:33,154 --> 01:28:35,145 Then you get your carbon back. 947 01:28:40,314 --> 01:28:43,431 You know what l think, Mr. Jeffries? 948 01:28:43,514 --> 01:28:47,905 l think you've seen too many of those four-wheel drive commercials on TV. 949 01:28:50,074 --> 01:28:52,794 The ones where you get to drive fast and be a renegade. 950 01:28:52,834 --> 01:28:55,553 Let's talk about the real world... 951 01:28:55,634 --> 01:29:00,024 where you're not some wonderful lone wolf hero, but you're part of a team. 952 01:29:00,114 --> 01:29:03,993 And you play your position because that's what America is. 953 01:29:04,074 --> 01:29:06,713 lt's one big team. 954 01:29:06,754 --> 01:29:11,874 This might be difficult for you to grasp, but l am a patriot. 955 01:29:11,954 --> 01:29:15,993 And a patriot is one who makes the right moral choice. 956 01:29:16,034 --> 01:29:19,549 Sometimes it takes a strong man to make that choice. 957 01:29:19,634 --> 01:29:24,503 One boy who cannot survive on his own, one of nature's mistakes... 958 01:29:24,594 --> 01:29:27,825 weighed against the lives of thousands of our people. 959 01:29:27,914 --> 01:29:30,382 Think about it. You worked undercover. 960 01:29:30,474 --> 01:29:34,022 How many of our agents will be put in harm's way 961 01:29:34,074 --> 01:29:36,110 Members of your team. 962 01:29:36,154 --> 01:29:38,747 Men like Rasheed Halabi... 963 01:29:38,834 --> 01:29:42,031 an lraqi-American and a great patriot. 964 01:29:42,074 --> 01:29:45,862 A man, who as we speak, is undercover in Saddam's Republican Guard. 965 01:29:45,914 --> 01:29:48,827 A man who has not seen his family-- 966 01:29:50,874 --> 01:29:53,866 That's for Simon's parents, you piece of shit. 967 01:29:55,554 --> 01:29:57,465 You got 36 hours. 968 01:29:57,554 --> 01:30:01,309 Should be enough time to get your undercover people out of harm's way. 969 01:30:03,994 --> 01:30:07,907 Oh, by the way. Happy birthday, Nick. 970 01:30:19,514 --> 01:30:22,871 - Hello? - Hey, it's me. 971 01:30:23,874 --> 01:30:25,751 Yeah. You all right? 972 01:30:25,794 --> 01:30:28,866 Yeah, l'm all right. How'd it go with the witness protection thing? 973 01:30:28,954 --> 01:30:31,831 Everything's set. Tomorrow night, 8:15... 974 01:30:31,914 --> 01:30:33,825 U.S. marshalls are gonna meet us with a chopper... 975 01:30:33,914 --> 01:30:36,747 at the heliport on top of the G.E.X. building. 976 01:30:36,794 --> 01:30:38,785 l took your advice. l lied. 977 01:30:38,874 --> 01:30:41,991 All right. Good. See you then. Bye. 978 01:30:43,994 --> 01:30:46,428 That was recorded on passive V.O.X... 979 01:30:46,514 --> 01:30:49,505 at Agent Jordan's residence at 11:58 p.m. 980 01:30:49,594 --> 01:30:52,472 As to the pickup, since we can assume the boy will not be alone... 981 01:30:52,514 --> 01:30:56,427 l suggest we wait until we get him on the chopper. 982 01:30:56,874 --> 01:30:59,024 Saw them do this in the movies. 983 01:31:01,234 --> 01:31:03,987 How are you, laddie boy? 984 01:31:10,634 --> 01:31:12,625 Oh, damn! 985 01:31:12,674 --> 01:31:16,064 Simon, turn it down, please! 986 01:31:16,154 --> 01:31:18,190 Hello? 987 01:31:18,234 --> 01:31:20,384 Hello? 988 01:31:21,434 --> 01:31:23,789 Hello? 989 01:31:33,474 --> 01:31:35,385 How much l owe you? 990 01:31:35,474 --> 01:31:37,908 - Twenty dollars, sir. - Here. Thanks a lot. 991 01:31:45,914 --> 01:31:47,792 Stacey? 992 01:31:50,714 --> 01:31:52,706 Stacey? 993 01:31:57,074 --> 01:31:58,985 Shit! 994 01:32:08,794 --> 01:32:13,025 - Hello? - Tommy, where are they now? 995 01:32:13,114 --> 01:32:15,469 Relax. Simon and the girl are fine. l talked to 'em. 996 01:32:15,514 --> 01:32:17,424 She said she got spooked. Someone called. 997 01:32:17,514 --> 01:32:21,746 - When she picked up the phone the line was dead. 998 01:32:21,794 --> 01:32:26,151 - Told 'em when Witness Protection is gonna pick 'em up? 999 01:32:26,234 --> 01:32:28,509 She's gonna meet us there. Everything's set. 1000 01:32:28,594 --> 01:32:31,109 Listen, l gotta go. 1001 01:32:34,434 --> 01:32:36,311 Agent Jordan. 1002 01:32:36,394 --> 01:32:40,308 Lieutenant Colonel Kudrow of the N.S.A. 1003 01:32:40,354 --> 01:32:42,822 What am l looking at here, Tommy? 1004 01:32:42,874 --> 01:32:46,071 You forged documents to obtain witness protection under false pretenses. 1005 01:32:46,154 --> 01:32:51,308 Don't listen to anything this guy tells you. This guy is dangerous. 1006 01:32:51,354 --> 01:32:53,390 Tommy, sit down, and don't speak. 1007 01:33:01,114 --> 01:33:03,423 Agent Jordan... 1008 01:33:03,514 --> 01:33:05,868 regardless of what you think of me... 1009 01:33:05,914 --> 01:33:08,792 l only want to resolve this situation to rescue a young boy... 1010 01:33:08,834 --> 01:33:11,302 from a delusional kidnapper. 1011 01:33:11,354 --> 01:33:13,992 We will proceed with the pickup as planned. 1012 01:33:14,074 --> 01:33:16,793 As of this moment, the F.B.l. will stand down... 1013 01:33:16,874 --> 01:33:20,264 and the N.S.A. will take over from here. 1014 01:33:20,314 --> 01:33:22,385 Gentlemen. 1015 01:33:29,754 --> 01:33:32,188 - Chief, take a look at this. - l'm not taking a look. 1016 01:33:32,274 --> 01:33:37,064 You have to look at this! Leo Pedranski worked for Kudrow. He wrote that letter. 1017 01:33:37,114 --> 01:33:39,389 He was also killed after he wrote it. 1018 01:33:39,474 --> 01:33:42,749 l ran it through the lab. And the fingerprints on it 1019 01:33:53,274 --> 01:33:55,185 Up. 1020 01:33:55,274 --> 01:33:58,107 That's where we're goin', Simon. 1021 01:34:00,274 --> 01:34:02,105 Come on. 1022 01:34:28,314 --> 01:34:31,034 ls that you, Art? 1023 01:34:33,434 --> 01:34:36,870 l'm a United States marshall with the Witness Protection Program. 1024 01:34:38,034 --> 01:34:40,832 How do you do? 1025 01:34:40,914 --> 01:34:43,144 Good. 1026 01:34:45,834 --> 01:34:47,744 You must be Simon. 1027 01:34:47,834 --> 01:34:50,553 Chopper on approach, sir. 1028 01:34:50,634 --> 01:34:53,102 Why don't you come with me, son? 1029 01:34:53,154 --> 01:34:55,669 - No! - He doesn't like 1030 01:34:55,714 --> 01:34:58,706 l'll take him. 1031 01:34:58,754 --> 01:35:02,064 Come on, Simon. Let's go see the helicopter. 1032 01:35:04,114 --> 01:35:07,663 - l thought Art was supposed to meet us here. 1033 01:35:07,714 --> 01:35:10,990 But l want to assure you that your country owes you 1034 01:35:11,034 --> 01:35:14,310 Chopper coming in! Don't have much time! 1035 01:35:16,154 --> 01:35:19,863 For the safety of the boy, you should go home now and forget you were here. 1036 01:35:22,874 --> 01:35:26,184 Okay, Simon, you're gonna go for a ride in the helicopter. 1037 01:35:26,234 --> 01:35:28,111 Good-bye, Simon. 1038 01:35:30,074 --> 01:35:32,110 You can go with him. 1039 01:35:51,994 --> 01:35:53,826 Tommy. 1040 01:35:53,914 --> 01:35:56,429 They're on the helipad, and the chopper's coming in. 1041 01:35:56,474 --> 01:35:58,351 You have a green light. Go, go, go, go! 1042 01:35:58,394 --> 01:36:00,190 - lt's a go. Let's move. - Go, go! 1043 01:36:04,154 --> 01:36:05,711 Hold them back! 1044 01:36:11,994 --> 01:36:14,383 Stay down! Stay down! 1045 01:36:24,194 --> 01:36:27,629 No! No! 1046 01:36:30,954 --> 01:36:33,230 No! 1047 01:37:02,914 --> 01:37:04,825 No! No! Simon! 1048 01:37:27,554 --> 01:37:30,943 Let me go. Come on! 1049 01:37:31,034 --> 01:37:35,505 No! No! No, Simon, no! 1050 01:37:59,154 --> 01:38:02,227 Get up. Get up, get up. 1051 01:38:02,274 --> 01:38:04,344 That's right. 1052 01:38:31,074 --> 01:38:33,382 - Tommy, no! Hold 'em back! - Hold your fire! 1053 01:38:33,434 --> 01:38:36,710 Keep 'em back now! 1054 01:38:37,794 --> 01:38:40,911 No! 1055 01:39:11,954 --> 01:39:13,785 Where's the team leader? 1056 01:39:13,874 --> 01:39:18,470 - Right here, Agent Jeffries. - lt's Kudrow's piece. l got a 1057 01:39:18,554 --> 01:39:20,386 l'll take care of it. 1058 01:39:55,674 --> 01:40:00,350 Let's see what you got. 1059 01:40:00,434 --> 01:40:02,390 - l want you to say ''bug.'' - Bug. 1060 01:40:02,434 --> 01:40:06,267 Can you look at me? Bug. 1061 01:40:06,354 --> 01:40:08,265 - Bug. - That's very good. 1062 01:40:08,314 --> 01:40:10,430 l like that very much. 1063 01:40:16,754 --> 01:40:18,665 Can l help you? 1064 01:40:18,714 --> 01:40:21,864 l'm Art Jeffries, a friend of Simon Lynch. 1065 01:40:21,914 --> 01:40:25,827 Yes, l know. His foster parents told me all about you. 1066 01:40:25,914 --> 01:40:27,746 How's he doing? 1067 01:40:27,834 --> 01:40:32,033 He's fine. He's adjusted very well. 1068 01:40:33,074 --> 01:40:35,030 Do you want to say hello? 1069 01:40:35,114 --> 01:40:38,073 He probably wouldn't remember me. 1070 01:40:38,114 --> 01:40:42,313 l was told... not to expect too much. 1071 01:40:42,394 --> 01:40:46,433 l brought him some puzzles. He likes puzzles. 1072 01:40:46,514 --> 01:40:48,664 Do you think you could give these to him, please? 1073 01:40:48,754 --> 01:40:53,111 Sure, but l think it would be better for Simon if you did. 1074 01:40:53,154 --> 01:40:55,224 lt's okay. Come on. 1075 01:40:55,314 --> 01:40:57,145 Thank you. 1076 01:41:07,354 --> 01:41:09,231 Hey, Simon. 1077 01:41:09,274 --> 01:41:11,835 How you doin', partner? 1078 01:41:14,994 --> 01:41:19,623 l brought you some new puzzles. You might like those. 1079 01:41:23,514 --> 01:41:25,709 Hey, Simon, look at me. 1080 01:41:28,314 --> 01:41:31,432 Look at me, Simon. Look in my eyes. 1081 01:41:32,474 --> 01:41:34,908 Look in my eyes. 1082 01:41:38,474 --> 01:41:40,705 lt's me, Art. 1083 01:42:05,039 --> 01:42:29,615 Encoded by AdiT @ Encoders Group For Exclusive Releases Visit us at www.x264-BB.com 83538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.