Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,056 --> 00:00:43,804
Masters of Sex - 1x11
"Phallic Victories"
2
00:00:48,848 --> 00:00:51,983
Virginia!
3
00:00:52,017 --> 00:00:54,419
Do you mind
not bellowing for me?
4
00:00:54,453 --> 00:00:56,988
Where's the data for
the nulliparous-study subjects?
5
00:00:57,022 --> 00:00:58,890
I'm sorry. The what?
6
00:01:01,227 --> 00:01:02,360
Nulliparous--
7
00:01:02,394 --> 00:01:05,930
uh, women
who have never given birth.
8
00:01:05,965 --> 00:01:09,100
That's another one
for your vocabulary list.
9
00:01:09,134 --> 00:01:10,501
I haven't seen it.
10
00:01:10,536 --> 00:01:12,871
I can just go ask Virginia
where to find it--
11
00:01:12,905 --> 00:01:14,339
No, don't... do that.
12
00:01:14,373 --> 00:01:16,808
Oh, it's not a problem.
She's just down the hall.
13
00:01:16,842 --> 00:01:18,843
You're not
to involve her in any way.
14
00:01:20,546 --> 00:01:24,148
She's no longer an employee
of this office.
15
00:01:35,060 --> 00:01:36,728
Just let me confirm it
with the doctor,
16
00:01:36,762 --> 00:01:38,663
and I'll get right back to you.
17
00:01:38,697 --> 00:01:42,433
Yeah. Thank you, Hal,
for the opportunity.
18
00:01:46,605 --> 00:01:50,174
How long do you think it would
take you to make your case
19
00:01:50,209 --> 00:01:51,976
for pap smears (xét nghiệm chất nhầy)
becoming standard procedure
20
00:01:52,011 --> 00:01:54,479
- in gynecological exams?
- How long?
21
00:01:54,513 --> 00:01:56,347
Well, so far,
it's been about three years.
22
00:01:56,382 --> 00:01:57,982
No, I mean in minutes.
23
00:01:58,017 --> 00:02:00,018
I just got off the phone
with Hal Fortner.
24
00:02:00,052 --> 00:02:01,686
The pharmaceutical rep?
25
00:02:01,720 --> 00:02:03,821
Mm-hmm.
His company is sponsoring
26
00:02:03,856 --> 00:02:06,691
a two-day, all-expenses-paid,
ob/gyn conference
27
00:02:06,725 --> 00:02:09,794
at some golfing resort
outside of Knoxville.
28
00:02:09,828 --> 00:02:12,563
Oh, God. One
of those medical boondoggles.
29
00:02:12,598 --> 00:02:14,766
Do not turn up your nose.
30
00:02:14,800 --> 00:02:19,637
I just got you the last
15-minute spot on the program.
31
00:02:19,672 --> 00:02:21,272
How did you manage that?
32
00:02:21,307 --> 00:02:23,641
The comedian dropped out.
33
00:02:23,676 --> 00:02:26,010
I told him
you had terrific patter.
34
00:02:26,045 --> 00:02:27,946
About cervical cancer?
35
00:02:27,980 --> 00:02:31,249
You go on after "New
techniques in breech births"
36
00:02:31,283 --> 00:02:35,620
and before 125 country doctors
hit the links.
37
00:02:35,654 --> 00:02:37,755
That is your target audience,
isn't it?
38
00:02:39,091 --> 00:02:42,593
How does a man
save a woman from drowning?
39
00:02:42,628 --> 00:02:44,028
What?
40
00:02:44,063 --> 00:02:46,397
He takes his foot off her head.
41
00:02:48,300 --> 00:02:49,734
That's the only joke I know.
42
00:02:49,768 --> 00:02:52,170
I don't think you're
gonna have to try to be funny.
43
00:02:52,204 --> 00:02:55,073
No, you just have to show up
and try to change a few minds.
44
00:02:55,107 --> 00:02:57,108
Well, you know men.
45
00:02:57,142 --> 00:03:00,511
It's easier to change
their diapers than their minds.
46
00:03:00,546 --> 00:03:02,046
Two. That's two.
47
00:03:02,081 --> 00:03:04,215
Yeah, but, really, don't.
48
00:03:04,249 --> 00:03:06,951
It's not doing you any favors.
49
00:03:06,986 --> 00:03:09,053
And you'll come with me?
50
00:03:09,088 --> 00:03:11,122
It'd be helpful
to have some assistance.
51
00:03:11,156 --> 00:03:13,858
I can't really do
an overnight. I-I have my kids.
52
00:03:13,892 --> 00:03:15,526
Can't you leave them alone?
53
00:03:15,561 --> 00:03:16,828
They're 6 and 8.
54
00:03:16,862 --> 00:03:19,564
Can't you leave them
with someone?
55
00:03:19,598 --> 00:03:20,631
Angela.
56
00:03:21,934 --> 00:03:23,768
Angela has children.
57
00:03:23,802 --> 00:03:25,937
Angela has cocker spaniels.
58
00:03:27,206 --> 00:03:29,107
Well, they're alive,
aren't they?
59
00:03:29,141 --> 00:03:31,175
She obviously knows
how to take care of them.
60
00:03:31,210 --> 00:03:34,912
It's a joke.
Another joke.
61
00:03:45,557 --> 00:03:47,225
Excuse me.
62
00:03:47,259 --> 00:03:50,128
Nulliparous are women
who have never given birth.
63
00:03:50,162 --> 00:03:52,063
Well, yes.
64
00:03:52,097 --> 00:03:53,398
Obviously.
65
00:03:53,432 --> 00:03:54,766
Um, but where would he--
66
00:03:54,800 --> 00:03:56,234
It's under P for "Para."
67
00:03:56,268 --> 00:03:58,269
Para 0 is never having
carried a child.
68
00:03:58,303 --> 00:04:00,671
Para 1 is one pregnancy,
para 2 is two, and so on.
69
00:04:00,706 --> 00:04:02,173
Why is he asking for that?
70
00:04:02,207 --> 00:04:04,642
I think for the
introduction to the presentation.
71
00:04:04,676 --> 00:04:07,011
He's talking about the range
of study subjects.
72
00:04:07,046 --> 00:04:10,681
No. Do not let him spend
too much time on methodology, Jane.
73
00:04:10,716 --> 00:04:12,784
He gets bogged down
by statistical data.
74
00:04:12,818 --> 00:04:14,185
I'm always telling him...
75
00:04:14,219 --> 00:04:16,220
I used to tell him.
76
00:04:16,255 --> 00:04:18,356
Don't make it sound
like it's coming from me,
77
00:04:18,390 --> 00:04:19,857
but keep him calm, you know?
78
00:04:19,892 --> 00:04:21,325
It's a big part of the job,
79
00:04:21,360 --> 00:04:24,162
preventing Bill from becoming
his own worst enemy.
80
00:04:24,196 --> 00:04:25,997
I don't know, Virginia.
81
00:04:26,031 --> 00:04:28,800
He doesn't really listen to me
the way he listened to you.
82
00:04:30,903 --> 00:04:34,305
♪ For he's a jolly good fellow ♪
83
00:04:34,339 --> 00:04:37,475
♪ which nobody can deny ♪
84
00:04:37,509 --> 00:04:40,711
Speech! Speech!
85
00:04:40,746 --> 00:04:43,147
Okay! Okay.
86
00:04:43,182 --> 00:04:46,250
I was kind of hoping
that I'd slip out of here today
87
00:04:46,285 --> 00:04:48,219
without anyone making a fuss.
88
00:04:48,253 --> 00:04:49,887
But...
89
00:04:49,922 --> 00:04:51,856
now I'm glad you did.
90
00:04:51,890 --> 00:04:55,827
Because it gives me
an opportunity to say thank you.
91
00:04:55,861 --> 00:04:58,162
Working with you people
the past two years,
92
00:04:58,197 --> 00:04:59,697
it's made me a better doctor.
93
00:04:59,731 --> 00:05:02,533
And I think it's made me
a better friend.
94
00:05:02,568 --> 00:05:06,838
And I know
it's made me a better man.
95
00:05:13,045 --> 00:05:15,313
Until we meet again.
96
00:05:17,649 --> 00:05:21,452
Thank you.
97
00:05:21,487 --> 00:05:22,954
What are you doing here?
98
00:05:24,289 --> 00:05:26,724
Couldn't miss your send-off...
99
00:05:26,758 --> 00:05:30,294
seeing as how...
I'm responsible for it.
100
00:05:30,329 --> 00:05:32,463
- I feel terrible, Ethan.
- No, you-- Libby, don't.
101
00:05:32,498 --> 00:05:33,798
Y-you didn't ask me to do
102
00:05:33,832 --> 00:05:36,567
anything
that I wasn't willing to do.
103
00:05:36,602 --> 00:05:38,803
And, in the end,
we both came out ahead.
104
00:05:38,837 --> 00:05:40,838
- Both of us?
- Mm-hmm.
105
00:05:40,873 --> 00:05:43,341
I know that I did, but... you?
106
00:05:43,375 --> 00:05:46,711
No, it's a fresh start
for me, a clean slate.
107
00:05:46,745 --> 00:05:49,180
Have you been reading
Norman Vincent Peale?
108
00:05:49,214 --> 00:05:51,782
No, I'm not
just putting on a brave face.
109
00:05:51,817 --> 00:05:54,952
It's the right time for me
to go. I've accepted that.
110
00:05:54,987 --> 00:05:57,622
You know, there's no repairing
my relationship with Bill.
111
00:05:57,656 --> 00:05:59,557
- Well--
- And there's nothing
112
00:05:59,591 --> 00:06:01,926
for you to do about that, Libby.
113
00:06:01,960 --> 00:06:05,897
I am going to end up
in a great hospital
114
00:06:05,931 --> 00:06:08,032
that appreciates me
for my doctoring,
115
00:06:08,066 --> 00:06:09,967
not because I'm Bill's protégé.
116
00:06:10,002 --> 00:06:13,137
You know, your husband...
117
00:06:13,172 --> 00:06:15,473
casts a long shadow.
118
00:06:15,507 --> 00:06:18,509
It feels good to finally walk
out into the light.
119
00:06:20,379 --> 00:06:21,979
- You know what also helps?
- Hmm?
120
00:06:22,014 --> 00:06:24,015
- Being in love.
- Ethan!
121
00:06:24,049 --> 00:06:26,050
You're in love?
With whom?
122
00:06:26,084 --> 00:06:28,219
Bill didn't say anything?
123
00:06:34,960 --> 00:06:36,194
Knock, knock.
124
00:06:36,228 --> 00:06:37,695
Mrs. Masters.
125
00:06:37,729 --> 00:06:40,097
And another thing, Vir-- Jane!
126
00:06:40,132 --> 00:06:42,300
That's what he calls me
these days.
127
00:06:42,334 --> 00:06:43,501
This section you just typed
128
00:06:43,535 --> 00:06:46,804
contains 11 references
to sexual "intermission."
129
00:06:46,838 --> 00:06:49,807
- Okay...
- It's "intromission"!
130
00:06:49,841 --> 00:06:51,442
An intermission
is something happens
131
00:06:51,476 --> 00:06:53,477
halfway through
"gone with the wind"!
132
00:06:53,512 --> 00:06:56,380
Mrs. Masters is here, sir.
133
00:06:56,415 --> 00:06:58,516
Sorry.
We're really scrambling here.
134
00:06:58,550 --> 00:07:01,485
So much information to organize
for the presentation,
135
00:07:01,520 --> 00:07:03,854
plus there's this
whole visual component.
136
00:07:03,889 --> 00:07:05,122
Oh, my God!
137
00:07:05,157 --> 00:07:07,458
Professor Ladetto's been on hold
for 10 minutes.
138
00:07:07,492 --> 00:07:08,793
Shoot.
139
00:07:08,827 --> 00:07:11,095
Lib. What are you doing here?
140
00:07:11,129 --> 00:07:12,930
He hung up.
Should I get him back?
141
00:07:12,965 --> 00:07:14,599
I don't have time for him.
142
00:07:14,633 --> 00:07:15,666
I told you already--
143
00:07:15,701 --> 00:07:17,435
put everyone off
until after the 19th--
144
00:07:17,469 --> 00:07:19,203
only patients
and surgical procedures.
145
00:07:19,238 --> 00:07:21,606
So I guess lunch with your
wife is out of the question.
146
00:07:21,640 --> 00:07:22,673
Oh, I'm sorry.
147
00:07:22,708 --> 00:07:23,975
I wanted to be further along
by now,
148
00:07:24,009 --> 00:07:27,912
but the typesetter needs
the handout materials by Friday.
149
00:07:27,946 --> 00:07:30,081
Virginia left us
a little shorthanded.
150
00:07:30,115 --> 00:07:31,249
We'll be fine.
151
00:07:31,283 --> 00:07:33,751
I could help out for a while.
152
00:07:33,785 --> 00:07:36,354
At least answer the phones.
153
00:07:38,190 --> 00:07:42,727
Oh, I-I don't think
that's a good idea,
154
00:07:42,761 --> 00:07:45,363
considering your condition.
155
00:07:45,397 --> 00:07:47,598
There's nothing for me
to do at home except to wait
156
00:07:47,633 --> 00:07:51,569
for the stork... and for you.
157
00:07:51,603 --> 00:07:55,172
He hasn't been home one night
this week before midnight.
158
00:07:57,376 --> 00:07:59,844
I could be your new Virginia--
159
00:07:59,878 --> 00:08:03,347
your new old Virginia, the one
that just answered the phones.
160
00:08:05,150 --> 00:08:09,253
I never did justanswer phones, did I, Bill?
161
00:08:17,796 --> 00:08:19,397
Yes.
162
00:08:19,431 --> 00:08:22,600
All right.
That's, uh-- that's fine.
163
00:08:22,634 --> 00:08:24,201
Uh, just for a few days.
164
00:08:24,236 --> 00:08:27,972
Uh, you can help us
get over the hump.
165
00:08:28,006 --> 00:08:29,206
Now it finally makes sense,
166
00:08:29,241 --> 00:08:31,776
why Virginia didn't want to work
nights anymore.
167
00:08:31,810 --> 00:08:33,311
She and Ethan are an item.
168
00:08:33,345 --> 00:08:35,046
You neglected to tell me that.
169
00:08:35,080 --> 00:08:37,415
Did I?
170
00:08:37,449 --> 00:08:40,418
They were having
a send-off for him downstairs,
171
00:08:40,452 --> 00:08:42,119
and he told me the whole story.
172
00:08:42,154 --> 00:08:44,155
Too bad he's leaving, huh?
173
00:08:44,189 --> 00:08:45,990
It's his own doing.
174
00:08:46,024 --> 00:08:48,959
He's made
some very poor decisions.
175
00:08:48,994 --> 00:08:51,996
That have worked
to other people's benefit.
176
00:08:53,498 --> 00:08:55,900
Anyhow, he seems to be taking it
in stride.
177
00:08:55,934 --> 00:08:58,569
In fact, I don't think
I've ever seen him happier.
178
00:08:58,603 --> 00:09:00,938
A good woman
can make all the difference.
179
00:09:05,243 --> 00:09:08,112
Dr. William Masters' office.
180
00:09:26,331 --> 00:09:28,332
Can you take a break?
181
00:09:28,367 --> 00:09:30,801
What's that?
182
00:09:30,836 --> 00:09:33,437
10 minutes, Bill.
183
00:09:33,472 --> 00:09:36,140
Please.
184
00:09:36,174 --> 00:09:39,910
Look at this.
Uh, and for you?
185
00:09:41,146 --> 00:09:43,080
I ate.
186
00:09:43,115 --> 00:09:45,349
About an hour ago,
in front of the TV.
187
00:09:45,384 --> 00:09:46,617
You don't remember?
188
00:09:46,651 --> 00:09:49,787
Oh, that's right.
I'm sorry.
189
00:09:49,821 --> 00:09:51,489
Thank you.
190
00:09:51,523 --> 00:09:54,759
Can I ask?
191
00:09:57,195 --> 00:10:03,033
What's on the other side of
this, once you present the work?
192
00:10:03,068 --> 00:10:04,468
What will be different?
193
00:10:04,503 --> 00:10:08,072
Uh... everything.
194
00:10:09,207 --> 00:10:13,477
A university's stamp of approval
makes the work legitimate--
195
00:10:13,512 --> 00:10:16,414
you know, not some clandestine,
after-hours enterprise
196
00:10:16,448 --> 00:10:18,582
but something
that can operate in the open,
197
00:10:18,617 --> 00:10:21,018
which means more resources
for the study,
198
00:10:21,052 --> 00:10:25,689
a more diverse sampling,
further-reaching conclusions.
199
00:10:25,724 --> 00:10:28,926
And recognition, headlines...
200
00:10:28,960 --> 00:10:30,961
awards.
201
00:10:33,732 --> 00:10:35,332
Uh...
202
00:10:35,367 --> 00:10:37,001
maybe...
203
00:10:37,035 --> 00:10:38,502
further down the road.
204
00:10:38,537 --> 00:10:42,006
That's-- that's not
what I'm focused on.
205
00:10:42,040 --> 00:10:44,108
No?
206
00:10:44,142 --> 00:10:46,377
Does it end there?
207
00:10:49,714 --> 00:10:53,517
When do you stop feeling like
you've got something to prove?
208
00:10:56,721 --> 00:10:59,757
There's always
something to prove.
209
00:11:15,574 --> 00:11:18,008
Wait.
How do you like your eggs?
210
00:11:18,043 --> 00:11:21,846
Uh, I don't know.
Scrambled.
211
00:11:31,890 --> 00:11:36,060
Henry! Tessa!
It's time to wake up!
212
00:11:39,498 --> 00:11:41,198
We wanted cereal.
213
00:11:41,233 --> 00:11:44,101
Three more boxtops, and we
get a Siren Whistle Crazy Ring.
214
00:11:44,135 --> 00:11:47,071
Sometimes eggs are nice, too.
215
00:11:48,273 --> 00:11:50,708
- Ethan!
- Ethan!
216
00:11:53,712 --> 00:11:56,313
Dr. Housecall, at your service.
217
00:11:56,348 --> 00:11:58,616
And what's your ailment today,
ma'am?
218
00:11:58,650 --> 00:12:01,185
- My stomach hurts.
- Mine, too.
219
00:12:01,219 --> 00:12:05,322
Oh, well,
I prescribe 10... tickles!
220
00:12:05,357 --> 00:12:08,292
1, 2, 3...
221
00:12:08,326 --> 00:12:10,494
Scrambled eggs.
222
00:12:10,529 --> 00:12:12,162
Mmm. You read my mind.
223
00:12:12,197 --> 00:12:13,597
How about fried chicken?
224
00:12:13,632 --> 00:12:15,332
We're having it for dinner,
right, mom?
225
00:12:15,367 --> 00:12:17,167
Can Ethan come? Can he?
226
00:12:17,202 --> 00:12:19,103
He's welcome to join us.
227
00:12:19,137 --> 00:12:22,273
Lillian is going
to a medical conference
228
00:12:22,307 --> 00:12:24,408
outside of Knoxville
this afternoon.
229
00:12:24,442 --> 00:12:26,176
So I thought I'd duck out early.
230
00:12:26,211 --> 00:12:27,578
She didn't ask you to go with?
231
00:12:27,612 --> 00:12:31,282
Mm. She did, actually,
but, you know, the kids.
232
00:12:31,316 --> 00:12:33,417
Why didn't you say
anything earlier?
233
00:12:33,451 --> 00:12:35,219
You should go.
I can watch them.
234
00:12:35,253 --> 00:12:36,554
Yeah, mom.
Ethan can watch us.
235
00:12:36,588 --> 00:12:38,322
Ethan is our friend.
236
00:12:38,356 --> 00:12:39,523
He's not a babysitter.
237
00:12:39,558 --> 00:12:41,191
Well, we're not babies.
238
00:12:41,226 --> 00:12:44,295
Look, nothing bad could
happen to us 'cause he's a doctor.
239
00:12:44,329 --> 00:12:45,863
She makes an excellent point.
240
00:12:45,897 --> 00:12:47,798
It'd be fun, right?
241
00:12:47,832 --> 00:12:49,366
Please?
242
00:12:49,401 --> 00:12:52,102
Not too much fun, I hope.
243
00:12:52,137 --> 00:12:53,737
After all, it is a school night.
244
00:12:53,772 --> 00:12:55,639
It'd be
just the right amount of fun.
245
00:12:55,674 --> 00:12:58,409
Not too little, not too much.
246
00:12:58,443 --> 00:13:02,680
Gin, come on. Go.
I got you covered.
247
00:13:02,714 --> 00:13:05,049
In the next section
of the study,
248
00:13:05,083 --> 00:13:07,551
we directed our attention
to the possibility
249
00:13:07,586 --> 00:13:08,552
of an intestinal lesion...
250
00:13:08,587 --> 00:13:09,787
...ovarian cyst.
251
00:13:09,821 --> 00:13:12,790
Special consideration
must be paid to patients
252
00:13:12,824 --> 00:13:15,259
after menopause.
253
00:13:15,293 --> 00:13:19,630
However, Miss T's history
of tarry stools should have...
254
00:13:19,664 --> 00:13:22,733
Another example is the ORH...
255
00:13:22,767 --> 00:13:24,835
...diverticulitis is suspected,
256
00:13:24,869 --> 00:13:29,473
sigmoidoscopy and a barium-enema
X-ray should be performed.
257
00:13:31,710 --> 00:13:34,011
Are there any questions?
258
00:13:39,751 --> 00:13:42,820
Bill, a Lester just called.
259
00:13:42,854 --> 00:13:44,555
He said he needs to know
as soon as possible
260
00:13:44,589 --> 00:13:47,291
what information
you want transferred to slides.
261
00:13:47,325 --> 00:13:49,693
- What are you doing?
- It's not big enough.
262
00:13:49,728 --> 00:13:52,096
Or... loud enough.
263
00:13:52,130 --> 00:13:55,966
There's too much methodology
here, too many numbers.
264
00:13:56,001 --> 00:13:59,737
I've got to grab their attention
in the first two minutes...
265
00:13:59,771 --> 00:14:02,206
and then hold it for another 38.
266
00:14:02,240 --> 00:14:04,208
What makes you think you won't?
267
00:14:04,242 --> 00:14:06,777
Frank Ditmer just did
20 minutes on diverticulitis.
268
00:14:06,811 --> 00:14:09,980
By minute four, it was like
rats deserting a sinking ship.
269
00:14:10,015 --> 00:14:12,082
Well, there's diverticulitis
270
00:14:12,117 --> 00:14:14,251
and then
there's human sexuality.
271
00:14:14,285 --> 00:14:15,285
Vir--
272
00:14:15,320 --> 00:14:17,287
Jane!
273
00:14:17,322 --> 00:14:19,089
You yelled, sir?
274
00:14:19,124 --> 00:14:21,892
Yeah, there's some
additional statistical data
275
00:14:21,926 --> 00:14:24,395
Virginia and I gathered
that I want to include...
276
00:14:24,429 --> 00:14:25,929
More data, Bill?
But didn't you just say--
277
00:14:25,964 --> 00:14:28,699
- ...on penis size.
- Oh.
278
00:14:28,733 --> 00:14:30,801
We compiled
the averages a while ago--
279
00:14:30,835 --> 00:14:33,137
flaccid, erect--
and there was data that showed
280
00:14:33,171 --> 00:14:35,406
that smaller phalluses expand
more than larger ones.
281
00:14:35,440 --> 00:14:37,241
I'm gonna need those numbers,
too, Jane.
282
00:14:37,275 --> 00:14:38,742
If you've compiled them,
283
00:14:38,777 --> 00:14:40,344
why aren't they already
in the presentation?
284
00:14:40,378 --> 00:14:45,582
Well, we thought--
I thought--
285
00:14:45,617 --> 00:14:48,519
they'd be a distraction from
all the other findings of ours
286
00:14:48,553 --> 00:14:51,588
that required more than a
grade-school ruler to determine.
287
00:14:51,623 --> 00:14:55,859
I think we should use everything
we've got, even the film.
288
00:14:55,894 --> 00:14:58,929
Tell Lester I'm gonna need
a projector on the day.
289
00:14:58,963 --> 00:15:01,865
Wait. The... interior footage?
290
00:15:01,900 --> 00:15:04,001
The "Looking down a mine shaft"
footage?
291
00:15:04,035 --> 00:15:06,770
- I'm sorry. What?
- Are you sure the audience
292
00:15:06,805 --> 00:15:07,771
is ready
for what they'll be seeing?
293
00:15:07,806 --> 00:15:08,839
What will they be seeing?
294
00:15:08,873 --> 00:15:09,973
I'll walk them through it.
295
00:15:10,008 --> 00:15:12,076
But I want it all
in the presentation--
296
00:15:12,110 --> 00:15:13,644
everything but the kitchen sink.
297
00:15:13,678 --> 00:15:17,948
And I want you to identify
female participants
298
00:15:17,982 --> 00:15:20,584
who have had strong
orgasmic responses with Ulysses.
299
00:15:20,618 --> 00:15:21,952
You can help Jane with that.
300
00:15:21,986 --> 00:15:24,455
She can show you
how to read the print-outs.
301
00:15:24,489 --> 00:15:26,123
May I ask why?
302
00:15:26,157 --> 00:15:29,460
We're gonna ask them to
come in for two additional sessions,
303
00:15:29,494 --> 00:15:33,263
to perform artificial coition
with different-size phalluses.
304
00:15:34,132 --> 00:15:36,033
We're gonna see
if penis size plays a role
305
00:15:36,067 --> 00:15:38,469
in women's sexual satisfaction.
306
00:15:38,503 --> 00:15:40,838
That should keep them
in their seats.
307
00:15:45,076 --> 00:15:49,012
Okay, "stair" like step
and "stare" like gaze.
308
00:15:49,047 --> 00:15:50,914
Good. Two more.
309
00:15:50,949 --> 00:15:53,217
All right, use--
like "use" a napkin
310
00:15:53,251 --> 00:15:55,552
and "youse," like...
311
00:15:55,587 --> 00:15:58,489
"Youse better trade me
that fucking baseball card."
312
00:15:58,523 --> 00:16:00,090
Who uses that word?
313
00:16:00,125 --> 00:16:03,193
Henry's friend Darryl
uses it all the time.
314
00:16:03,228 --> 00:16:06,363
Liar. He does not.
315
00:16:06,397 --> 00:16:09,166
Well, maybe he said it
once or twice.
316
00:16:09,200 --> 00:16:12,870
Hey, that is not a nice word
for anyone to use, especially a kid.
317
00:16:12,904 --> 00:16:14,471
There are lots
of better words--
318
00:16:16,775 --> 00:16:20,377
Like "darn."
Huh? Darn's a fine word.
319
00:16:20,411 --> 00:16:23,514
And also a homonym,
like, to darn a sock?
320
00:16:23,548 --> 00:16:25,315
Huh? Write that one down.
321
00:16:28,520 --> 00:16:29,953
May I help you?
322
00:16:29,988 --> 00:16:31,889
Who the fuck are you?
323
00:16:31,923 --> 00:16:34,658
Funny.
She's never mentioned your name.
324
00:16:34,692 --> 00:16:37,027
It's funny. She mentions
your name all the time,
325
00:16:37,061 --> 00:16:38,729
usually with an expletive
in front of it.
326
00:16:38,763 --> 00:16:40,631
Which, you could argue,
327
00:16:40,665 --> 00:16:43,300
is better than
never having been spoken of.
328
00:16:43,334 --> 00:16:47,037
Nevertheless, she left me
with very explicit instructions
329
00:16:47,071 --> 00:16:48,772
not to let the kids
out of my sight.
330
00:16:48,807 --> 00:16:51,842
Not even if they're
with their own father?
331
00:16:51,876 --> 00:16:54,945
If she was expecting you to
show up, she would have told me.
332
00:16:54,979 --> 00:16:56,780
I mean,
don't you two have a schedule?
333
00:16:56,815 --> 00:16:58,248
No, we keep it loose.
334
00:16:58,283 --> 00:16:59,817
I never know
when I'm gonna be in town.
335
00:16:59,851 --> 00:17:02,119
Well, I have a three-page
list that pretty much allows
336
00:17:02,153 --> 00:17:03,487
for every conceivable
possibility
337
00:17:03,521 --> 00:17:05,389
except you showing up.
338
00:17:05,423 --> 00:17:08,225
What qualifies you
to play guardian?
339
00:17:08,259 --> 00:17:10,460
Why should I
trust them with you?
340
00:17:10,495 --> 00:17:12,429
Well, for starters,
I'm a doctor.
341
00:17:12,463 --> 00:17:15,265
What kind of doctor is
free in the middle of the day?
342
00:17:15,300 --> 00:17:17,201
I'm in between jobs
at the moment.
343
00:17:17,235 --> 00:17:18,569
Oh. In other words,
you're unemployed?
344
00:17:18,603 --> 00:17:19,970
- Just for the time being.
- Yeah.
345
00:17:20,004 --> 00:17:21,371
You got nothing on me, pal.
346
00:17:21,406 --> 00:17:25,609
Hey! I missed you guys!
Who wants to watch TV?
347
00:17:25,643 --> 00:17:26,944
Ah, come on!
348
00:17:26,978 --> 00:17:29,213
I gotcha, I gotcha, I gotcha!
349
00:17:29,247 --> 00:17:30,247
Daddy!
350
00:17:39,557 --> 00:17:42,226
How much more did
the train cost, again?
351
00:17:42,260 --> 00:17:43,794
$7.
352
00:17:43,828 --> 00:17:45,729
$7 this study can't afford.
353
00:17:45,763 --> 00:17:49,533
Do you know how many pap smears (xét nghiệm chất nhầy)
one can administer for $7?
354
00:17:49,567 --> 00:17:51,468
I don't know.
355
00:17:51,502 --> 00:17:52,970
Three?
356
00:17:53,004 --> 00:17:55,439
That's right. Three.
357
00:17:56,841 --> 00:17:59,710
Excuse me, ma'am. Can you
turn off your reading light?
358
00:17:59,744 --> 00:18:02,012
No, I cannot.
I'm working here.
359
00:18:02,046 --> 00:18:04,982
I'm preparing for a presentation
on a medical procedure
360
00:18:05,016 --> 00:18:06,683
which might just save
your wife's-- hey!
361
00:18:06,718 --> 00:18:08,886
Lillian, please take a break.
362
00:18:08,920 --> 00:18:11,221
Look out the window.
Enjoy the scenery.
363
00:18:11,256 --> 00:18:14,124
There's nothing to see.
It's pitch black.
364
00:18:14,158 --> 00:18:16,693
Would either of you
ladies like a ham sandwich?
365
00:18:16,728 --> 00:18:20,464
- I'm not really hungry.
- Thank you, no.
366
00:18:20,498 --> 00:18:23,367
But you're very kind
for the offer. Thank you.
367
00:18:23,401 --> 00:18:24,868
Are you heading home or away?
368
00:18:24,903 --> 00:18:27,638
I'm going to my sister's
wedding in Kingsport.
369
00:18:27,672 --> 00:18:29,006
Oh, how nice.
370
00:18:29,040 --> 00:18:30,274
Not really.
371
00:18:30,308 --> 00:18:31,742
Rydell, the groom--
372
00:18:31,776 --> 00:18:33,944
we think he held up
a service station.
373
00:18:33,978 --> 00:18:36,213
We're not entirely sure.
374
00:18:36,247 --> 00:18:37,648
But we think.
375
00:18:37,682 --> 00:18:39,016
I'm doing the hair.
376
00:18:39,050 --> 00:18:40,350
Oh.
377
00:18:40,385 --> 00:18:43,353
- Are you two sisters?
- No.
378
00:18:43,388 --> 00:18:45,589
No.
We are traveling for business.
379
00:18:45,623 --> 00:18:47,057
What kind of business?
380
00:18:47,091 --> 00:18:50,027
My companion is
a doctor, and I'm her assistant.
381
00:18:50,061 --> 00:18:52,829
No kidding?
382
00:18:52,864 --> 00:18:55,699
Do you know
anything about moles?
383
00:19:06,377 --> 00:19:10,447
Um, I'm looking
at your calendar, sir.
384
00:19:12,050 --> 00:19:15,419
How many subjects do you think
we can schedule in a night?
385
00:19:15,453 --> 00:19:17,554
Uh, three, maybe four.
386
00:19:17,588 --> 00:19:18,755
And you need each of them
387
00:19:18,790 --> 00:19:21,158
to come back
for a second session, right?
388
00:19:21,192 --> 00:19:22,859
To test with a different size?
389
00:19:22,894 --> 00:19:25,062
Which means we can only see
1/4 of the participants
390
00:19:25,096 --> 00:19:26,263
we'd otherwise see.
391
00:19:26,297 --> 00:19:28,298
Just... take care of it.
392
00:19:28,333 --> 00:19:29,633
Um...
393
00:19:29,667 --> 00:19:31,835
between now
and the presentation, sir?
394
00:19:31,869 --> 00:19:34,371
Will there be time
to see enough subjects?
395
00:19:34,405 --> 00:19:36,740
How many participants
do we have the time to see
396
00:19:36,774 --> 00:19:38,241
between now and the presentation?
397
00:19:38,276 --> 00:19:41,044
Maybe 12.
398
00:19:41,079 --> 00:19:43,347
You can't offer
a conclusive finding
399
00:19:43,381 --> 00:19:45,916
with a sample of 12, Bill.
400
00:19:45,950 --> 00:19:47,250
You know that.
401
00:19:47,285 --> 00:19:49,186
It's not big enough.
402
00:19:52,557 --> 00:19:57,194
Uh...
that'll be more than adequate.
403
00:19:57,228 --> 00:19:59,496
Really, sir?
404
00:19:59,530 --> 00:20:03,900
Here's another one--
"Married, three children, 28.
405
00:20:03,935 --> 00:20:05,969
Two sessions
of artificial coitus.
406
00:20:06,004 --> 00:20:09,039
Both times, she had a consistent
orgasmic response with Ulysses."
407
00:20:09,073 --> 00:20:10,240
Excellent.
408
00:20:10,274 --> 00:20:12,175
Do we tell them
the purpose of the study?
409
00:20:12,210 --> 00:20:14,444
You don't need
to tell them anything.
410
00:20:14,479 --> 00:20:16,246
Dr. Masters makes the calls.
411
00:20:16,280 --> 00:20:18,715
I'm the only one
who knows the identities.
412
00:20:18,750 --> 00:20:20,017
Well, you and Virginia.
413
00:20:21,419 --> 00:20:23,186
Uh...
414
00:20:23,221 --> 00:20:25,922
maybe it's not too late
to call this one.
415
00:20:25,957 --> 00:20:27,858
Will you excuse me, please?
Sorry.
416
00:20:28,760 --> 00:20:30,527
Confidentiality.
417
00:20:33,931 --> 00:20:36,033
I feel like
I'm always a step behind.
418
00:20:36,067 --> 00:20:38,802
It's a steep learning
curve, but it flattens out.
419
00:20:38,836 --> 00:20:40,837
Virginia taught me that.
420
00:20:40,872 --> 00:20:43,740
Probably won't be here
long enough to get my bearing.
421
00:20:43,775 --> 00:20:45,709
But that's okay.
422
00:20:45,743 --> 00:20:47,811
I just wanted to see Bill
in his element
423
00:20:47,845 --> 00:20:51,148
before I'm lost forever
to diapers and pacifiers.
424
00:20:52,517 --> 00:20:55,819
I do understand why he finds
the work so fascinating.
425
00:20:55,853 --> 00:20:59,089
All these study subjects--
how do you keep yourself
426
00:20:59,123 --> 00:21:01,792
from reading every single one
of their files?
427
00:21:03,094 --> 00:21:04,394
She lost her virginity at 16
428
00:21:04,429 --> 00:21:06,430
in the bathroom
of the Staten Island ferry
429
00:21:06,464 --> 00:21:09,132
to a sailor on liberty.
430
00:21:09,167 --> 00:21:12,169
Two sessions with Ulysses.
431
00:21:16,841 --> 00:21:20,544
First intercourse--
oh, my goodness-- 43.
432
00:21:20,578 --> 00:21:22,179
No?
433
00:21:22,213 --> 00:21:25,649
But-- -- multi-orgasmic.
434
00:21:25,683 --> 00:21:28,418
Talk about
patience being rewarded.
435
00:21:28,453 --> 00:21:31,421
There was
this one woman I saw--
436
00:21:31,456 --> 00:21:33,256
it's the thickest file.
437
00:21:33,291 --> 00:21:35,125
It's in here somewhere.
438
00:21:35,159 --> 00:21:36,760
Oh, here it is.
439
00:21:36,794 --> 00:21:39,830
She came in 23 times.
440
00:21:39,864 --> 00:21:41,631
That's the record so far.
441
00:21:41,666 --> 00:21:44,468
She participated 23 times?
442
00:21:44,502 --> 00:21:47,904
S-she's got to be eligible for
the size study, don't you think?
443
00:21:47,972 --> 00:21:49,139
Uh...
444
00:21:49,173 --> 00:21:50,707
"No artificial coitus.
445
00:21:50,741 --> 00:21:54,311
One session of automanipulation.
But nothing with Ulysses."
446
00:21:54,345 --> 00:21:55,912
So essentially
it was all intercourse...
447
00:21:55,947 --> 00:21:58,148
with...
448
00:22:00,651 --> 00:22:02,919
Well, this is weird.
449
00:22:02,954 --> 00:22:05,288
Same male study subject.
450
00:22:07,859 --> 00:22:10,927
Now, I'm sure she's got a story.
451
00:22:16,834 --> 00:22:20,270
Are you gonna eat your potatoes?
452
00:22:23,474 --> 00:22:28,378
How did Indians shave
if they didn't have razors?
453
00:22:28,412 --> 00:22:31,114
Uh, they, um...
454
00:22:31,149 --> 00:22:33,617
they used
sharpened buffalo teeth.
455
00:22:34,685 --> 00:22:37,654
And they looked
at their reflections in, um...
456
00:22:37,688 --> 00:22:39,656
- pools of water.
- They did not.
457
00:22:39,690 --> 00:22:43,059
Indians have very sparse
facial hair, like the Chinese.
458
00:22:43,094 --> 00:22:44,461
Just like Henry.
459
00:22:44,495 --> 00:22:47,597
Henry's gonna have plenty
of facial hair when he grows up.
460
00:22:47,632 --> 00:22:50,934
Mm-hmm.
Just like his father.
461
00:22:50,968 --> 00:22:54,838
You're more of a, uh,
peach-fuzz type, huh, pal?
462
00:22:54,872 --> 00:22:58,441
What are you sporting there--
three, four days' growth?
463
00:22:58,476 --> 00:23:00,177
I shaved this morning.
464
00:23:00,211 --> 00:23:02,846
You don't say.
So did I.
465
00:23:02,880 --> 00:23:06,049
Even when you shave,
daddy, you've got scratchy spots.
466
00:23:06,083 --> 00:23:09,119
Well, Bug, you know,
it's hard to stay on top of it
467
00:23:09,153 --> 00:23:11,321
when you have
a beard as heavy as I do.
468
00:23:11,355 --> 00:23:14,958
Really precise shaving takes
a kind of hand-eye coordination
469
00:23:14,992 --> 00:23:16,660
that lots of men
just don't have.
470
00:23:16,694 --> 00:23:18,628
I mean, surgeons do.
471
00:23:18,663 --> 00:23:21,565
Professional athletes,
baseball players, especially.
472
00:23:21,599 --> 00:23:23,733
Listen,
when the time comes, Sport,
473
00:23:23,768 --> 00:23:26,236
your old man's gonna teach you
how to shave.
474
00:23:26,270 --> 00:23:28,371
See, the trick of it
is going against the grain.
475
00:23:28,406 --> 00:23:29,673
With the grain.
476
00:23:29,707 --> 00:23:32,242
Against the grain causes
in-grown hairs and razor burn.
477
00:23:32,276 --> 00:23:33,777
Yeah, maybe in sissies,
478
00:23:33,811 --> 00:23:35,779
but if you want a close shave,
it's the only way to go.
479
00:23:35,813 --> 00:23:38,215
'Cause that approach has
worked so well for you in life--
480
00:23:38,249 --> 00:23:40,083
- going against the grain.
- Better than kowtowing
481
00:23:40,117 --> 00:23:42,219
to the establishment,
like some people.
482
00:23:42,253 --> 00:23:44,321
People with jobs,
who support their families?
483
00:23:44,355 --> 00:23:46,790
I don't see you having
either of those things, buddy.
484
00:23:46,824 --> 00:23:50,527
Hey, would you two stop?
We're watching here.
485
00:23:50,561 --> 00:23:54,064
I can ride a horse like that.
486
00:23:54,098 --> 00:23:56,866
I can ride bareback.
487
00:24:06,577 --> 00:24:08,945
Bill?
488
00:24:08,980 --> 00:24:11,648
You asleep?
489
00:24:11,682 --> 00:24:13,950
Nearly.
490
00:24:16,287 --> 00:24:18,588
I was just wondering.
491
00:24:18,623 --> 00:24:22,659
There was a couple in the study
who came back again and again.
492
00:24:22,693 --> 00:24:25,161
Do you know the ones I mean?
493
00:24:26,797 --> 00:24:29,532
Yes, a married couple.
494
00:24:29,567 --> 00:24:32,602
No, they weren't married.
495
00:24:32,637 --> 00:24:35,872
Her questionnaire said
she was divorced.
496
00:24:35,906 --> 00:24:38,375
Did it?
497
00:24:38,409 --> 00:24:41,211
Oh, yes, that's right.
I remember now.
498
00:24:42,947 --> 00:24:45,882
Libby, it's late.
Go to sleep.
499
00:24:47,618 --> 00:24:51,721
Did they know each other
before the study?
500
00:24:51,756 --> 00:24:53,556
Bill?
501
00:24:53,591 --> 00:24:57,160
I-I don't think so.
502
00:24:57,194 --> 00:24:59,429
So you introduced them.
503
00:25:00,998 --> 00:25:03,500
I suppose.
504
00:25:07,104 --> 00:25:09,939
23 times.
505
00:25:12,176 --> 00:25:14,878
They must have fallen in love.
506
00:25:17,114 --> 00:25:19,449
Did they fall in love?
507
00:25:24,522 --> 00:25:26,890
I-I don't know.
508
00:25:29,093 --> 00:25:33,263
That question lay
outside our area of inquiry.
509
00:25:51,982 --> 00:25:54,517
Remind me again
why the train was a bad idea.
510
00:25:54,552 --> 00:25:56,152
Trains break down, too,
you know.
511
00:25:56,187 --> 00:25:59,522
Didn't the desk clerk say
there were two beds?
512
00:25:59,557 --> 00:26:01,291
He also said there was a view.
513
00:26:01,325 --> 00:26:03,360
Well, ladies,
I'm just fine with the floor
514
00:26:03,394 --> 00:26:05,729
so long as I can pinch
one of those pillows.
515
00:26:05,763 --> 00:26:08,531
The driver said they can't get another
bus here till around 8:00 in the morning,
516
00:26:08,566 --> 00:26:11,368
and we've got another six hours
of driving, easy.
517
00:26:11,402 --> 00:26:13,403
The program ends at at 3:00.
You have the last spot.
518
00:26:13,437 --> 00:26:15,605
We'll be cutting it very tight.
519
00:26:15,639 --> 00:26:17,574
Oh, what's this contraption?
520
00:26:17,608 --> 00:26:22,078
"10 cents for 15 minutes of
tingling relaxation and ease."
521
00:26:25,950 --> 00:26:28,918
Can't seem to get away
from vibrators, now, can I?
522
00:26:32,523 --> 00:26:37,060
Hey, Doctor, why don't you let
me do your hair up in rollers?
523
00:26:37,094 --> 00:26:39,095
You'll look like a million bucks
in the morning.
524
00:26:39,130 --> 00:26:41,030
I can give you
the buck seventy-five special.
525
00:26:41,065 --> 00:26:44,234
How can you afford to
make a living charging so little?
526
00:26:44,268 --> 00:26:45,568
Doesn't your salon take 50%?
527
00:26:45,603 --> 00:26:47,637
How would you know that?
528
00:26:47,671 --> 00:26:49,205
Because
I used to worked as a singer.
529
00:26:50,574 --> 00:26:52,575
In another life.
530
00:26:52,610 --> 00:26:55,812
And no matter what I made,
the house always took half.
531
00:26:55,846 --> 00:26:57,781
Not me.
I keep all of it.
532
00:26:57,815 --> 00:27:00,650
I bring in a lot of heads, so I
worked out a deal with my boss.
533
00:27:00,684 --> 00:27:03,753
Ah.
The rainmaker's prerogative.
534
00:27:03,788 --> 00:27:06,890
That's what my old boss calls
that kind of arrangement.
535
00:27:06,924 --> 00:27:08,758
- Masters does?
- Mm-hmm.
536
00:27:08,793 --> 00:27:11,027
He brings in so many patients
to the hospital,
537
00:27:11,061 --> 00:27:13,797
the university allows him
to collect directly
538
00:27:13,831 --> 00:27:14,931
for his services.
539
00:27:14,965 --> 00:27:16,366
I don't understand.
540
00:27:16,400 --> 00:27:19,669
He's not paid a salary,
like all the other doctors?
541
00:27:19,703 --> 00:27:23,406
No, he's more, um...
like an independent contractor.
542
00:27:23,441 --> 00:27:27,410
So the more patients
he gets, the more he benefits.
543
00:27:27,445 --> 00:27:31,014
It's not like he's making
off in the night with the money.
544
00:27:31,048 --> 00:27:32,782
He's diverting funds, Virginia.
545
00:27:32,817 --> 00:27:35,118
He's not doing anything
the university hasn't sanctioned.
546
00:27:35,152 --> 00:27:36,419
That doesn't make it right.
547
00:27:36,454 --> 00:27:38,588
Don't you see how that
disadvantages every other doctor
548
00:27:38,622 --> 00:27:40,156
trying to get a study
off the ground?
549
00:27:40,191 --> 00:27:42,892
I have to go begging
for a pittance,
550
00:27:42,927 --> 00:27:45,795
but meanwhile, Bill Masters
gets to skim off the top?
551
00:27:45,830 --> 00:27:48,865
It's a sweetheart deal,
Virginia, and it's not fair.
552
00:27:51,001 --> 00:27:54,103
Ahhh.
553
00:27:56,740 --> 00:27:59,709
I'm afraid there's
nothing till after the 19th.
554
00:27:59,743 --> 00:28:03,546
No, not a trip. He's got
a very big presentation.
555
00:28:03,581 --> 00:28:08,184
Thank you, Dr. Jarvis.
I'll tell him that.
556
00:28:08,219 --> 00:28:11,054
You know,
you have a smile in your voice.
557
00:28:11,088 --> 00:28:13,056
I do?
558
00:28:13,090 --> 00:28:14,724
It's an excellent
quality in a secretary.
559
00:28:14,758 --> 00:28:17,193
It really puts people at ease.
560
00:28:17,228 --> 00:28:18,628
Well, aren't you sweet?
561
00:28:21,065 --> 00:28:23,800
Can I get you anything
while you wait?
562
00:28:23,834 --> 00:28:26,035
Oh, Bill, this is--
563
00:28:26,070 --> 00:28:28,171
Dr. Masters--
Malcolm Toll.
564
00:28:28,205 --> 00:28:29,739
I'm one of the new fellows.
565
00:28:29,773 --> 00:28:32,675
I did my residency at Ann Arbor.
566
00:28:32,710 --> 00:28:34,878
Duncan McAllister
said to say hello.
567
00:28:34,912 --> 00:28:37,614
I just want to say
how much I'm looking forward
568
00:28:37,648 --> 00:28:40,350
- to learning from you, sir.
- Yes. Well...
569
00:28:40,384 --> 00:28:41,885
I just reached
a fourth participant.
570
00:28:41,919 --> 00:28:43,553
I've scheduled her for 9:15.
571
00:28:43,587 --> 00:28:45,655
Uh, sir, I saw you have
572
00:28:45,689 --> 00:28:48,124
a uterine adenocarcinoma surgery
scheduled for tomorrow.
573
00:28:48,158 --> 00:28:49,425
I was hoping I could observe.
574
00:28:49,460 --> 00:28:51,094
Dr. Toll was just telling us
575
00:28:51,128 --> 00:28:53,329
he's a fourth-generation
physician.
576
00:28:53,364 --> 00:28:55,131
Have you cleared it
with your attending?
577
00:28:55,165 --> 00:28:56,733
I thought
I'd get your okay first.
578
00:28:56,767 --> 00:29:00,169
Dr. Masters, I know you have
a history of mentoring fellows,
579
00:29:00,204 --> 00:29:03,740
and I just want to make a case
for myself as early as possible.
580
00:29:03,774 --> 00:29:07,076
I-I know Dr. Haas had that role
581
00:29:07,111 --> 00:29:08,845
and he's no longer
at the hospital.
582
00:29:08,879 --> 00:29:11,414
And I know his
are very big shoes to fill.
583
00:29:11,448 --> 00:29:13,917
They're not so big, actually.
584
00:29:13,951 --> 00:29:16,452
Well,
I just wanted to let you know,
585
00:29:16,487 --> 00:29:18,254
I'm a man with very big feet.
586
00:29:20,991 --> 00:29:24,561
He didn't mean that
literally, Jane.
587
00:29:24,595 --> 00:29:28,531
But he actually does.
588
00:29:28,566 --> 00:29:30,500
May I ask?
589
00:29:30,534 --> 00:29:32,802
Size 13 1/2.
590
00:29:32,836 --> 00:29:34,704
Since I was 11.
591
00:29:43,581 --> 00:29:46,816
We're too late. We missed it.
592
00:29:50,588 --> 00:29:51,921
Lillian?
593
00:29:51,956 --> 00:29:54,057
I have to sit down.
594
00:30:01,565 --> 00:30:02,832
Are you all right?
595
00:30:02,866 --> 00:30:04,133
Of course I'm not all right.
596
00:30:04,168 --> 00:30:06,903
I just traveled 17 hours
for no reason at all.
597
00:30:06,937 --> 00:30:11,207
Well,
let's just regroup for a moment.
598
00:30:11,241 --> 00:30:13,943
You know
why we missed it, Virginia?
599
00:30:13,978 --> 00:30:16,312
Because we were stuck
in a fleabag motel.
600
00:30:16,347 --> 00:30:18,781
Why were we stuck?
Because we took the bus.
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,217
Why'd we take the bus? Because
we couldn't afford the train.
602
00:30:21,251 --> 00:30:24,053
And we couldn't afford the train
because Washington University
603
00:30:24,088 --> 00:30:29,492
only gave me a lousy 600 bucks
to fund an outreach program.
604
00:30:29,526 --> 00:30:32,295
Why did they only give me $600?
605
00:30:32,329 --> 00:30:36,799
Because every penny Bill Masters
is making for the university,
606
00:30:36,834 --> 00:30:38,768
he's giving to himself.
607
00:30:40,170 --> 00:30:41,504
Is that what you think?
608
00:30:41,538 --> 00:30:45,108
That all of this
leads back to Bill?
609
00:30:45,142 --> 00:30:47,543
Well, it starts
with him and what he represents.
610
00:30:47,578 --> 00:30:49,078
Which is what, exactly?
611
00:30:49,113 --> 00:30:52,315
You think Bill's advantaged
because he's a man?
612
00:30:52,349 --> 00:30:54,951
He's advantaged
because he's a brilliant doctor
613
00:30:54,985 --> 00:30:57,086
who figured out a way
to beat the system
614
00:30:57,121 --> 00:30:59,689
and not so he could line
his own pockets, mind you,
615
00:30:59,723 --> 00:31:01,024
but so he could fund research
616
00:31:01,058 --> 00:31:03,826
that he believes
will help better people's lives.
617
00:31:03,861 --> 00:31:06,396
Well,
having a dick doesn't hurt.
618
00:31:08,632 --> 00:31:10,533
You know
what you've got, Lillian?
619
00:31:10,567 --> 00:31:11,868
You've got a case of penis envy.
620
00:31:11,902 --> 00:31:14,337
It'd make things a lot easier.
621
00:31:15,572 --> 00:31:17,240
Don't you ever wish
you were a man?
622
00:31:17,274 --> 00:31:19,075
No.
623
00:31:19,109 --> 00:31:20,710
Never.
624
00:31:22,713 --> 00:31:25,014
You never feel betrayed
by your anatomy,
625
00:31:25,049 --> 00:31:26,382
that you have all these parts
626
00:31:26,417 --> 00:31:28,084
that could just turn
against you?
627
00:31:33,991 --> 00:31:37,126
I don't know what I'm saying.
628
00:31:37,161 --> 00:31:41,164
Suddenly,
I'm just very, very tired.
629
00:31:43,067 --> 00:31:45,702
Well, you don't get to be tired.
630
00:31:45,736 --> 00:31:47,470
We're here.
631
00:31:47,504 --> 00:31:48,971
It took us 17 hours,
but we're here.
632
00:31:49,006 --> 00:31:50,540
So we need to figure out a way
633
00:31:50,574 --> 00:31:52,508
to make this trip worthwhile
somehow.
634
00:31:52,543 --> 00:31:54,010
What do you suggest?
635
00:31:55,646 --> 00:31:58,147
Well...
636
00:31:58,182 --> 00:32:01,284
there aren't just fraternities
in this world.
637
00:32:01,318 --> 00:32:03,686
There are also sororities.
638
00:32:06,423 --> 00:32:08,491
Excuse me, sir?
639
00:32:08,525 --> 00:32:10,727
The doctors,
they're all out golfing?
640
00:32:10,761 --> 00:32:13,863
Yes, ma'am.
You looking for your husbands?
641
00:32:13,897 --> 00:32:17,633
Uh, no. Actually,
we're looking for their wives.
642
00:32:28,112 --> 00:32:29,545
Excuse me, ladies.
643
00:32:29,580 --> 00:32:31,380
Might I trouble one of you
for a cigarette?
644
00:32:31,415 --> 00:32:32,982
I've just smoked my last.
645
00:32:33,016 --> 00:32:34,417
Oh, of course.
646
00:32:34,451 --> 00:32:36,319
Thank you.
647
00:32:36,353 --> 00:32:38,121
Would you care to join us?
648
00:32:38,155 --> 00:32:39,655
Oh.
649
00:32:39,690 --> 00:32:42,158
Yes, thank you.
650
00:32:42,192 --> 00:32:44,961
I'm Virginia.
This is Lillian.
651
00:32:44,995 --> 00:32:47,230
Hello. I'm Enid.
652
00:32:47,264 --> 00:32:52,468
And this is
Geraldine, Betsy, Diana, and...
653
00:32:52,503 --> 00:32:55,104
and I am so sorry.
I've forgotten your name.
654
00:32:55,139 --> 00:32:56,606
- Louise.
- Louise.
655
00:32:56,640 --> 00:32:58,107
We've only just met.
656
00:32:58,142 --> 00:32:59,642
Oh, I see.
657
00:32:59,676 --> 00:33:01,677
And yet I'm sure
you have so much in common.
658
00:33:01,712 --> 00:33:04,580
Kids, men who love to golf.
659
00:33:05,883 --> 00:33:08,217
In fact, I bet even
how you first met your husbands.
660
00:33:08,252 --> 00:33:10,520
How many of yours
were office romances?
661
00:33:10,554 --> 00:33:14,023
Well, I ran Doug's office
for two years.
662
00:33:14,057 --> 00:33:16,726
I was Mel's nurse.
663
00:33:16,760 --> 00:33:18,027
Greg's secretary.
664
00:33:18,061 --> 00:33:20,763
Well,
I'm sure all of their practices
665
00:33:20,798 --> 00:33:23,232
were better off having you
on the payroll,
666
00:33:23,267 --> 00:33:24,700
whispering in their ears,
667
00:33:24,735 --> 00:33:26,736
letting them know
that maybe their patients had
668
00:33:26,770 --> 00:33:30,273
other concerns besides, say,
losing the baby weight.
669
00:33:30,307 --> 00:33:32,241
Am I right?
670
00:33:32,276 --> 00:33:34,811
Doug used to say,
"Let's check the oil,"
671
00:33:34,845 --> 00:33:36,746
before he did a pelvic exam.
672
00:33:36,780 --> 00:33:39,248
I put a stop to that.
673
00:33:39,283 --> 00:33:41,617
You know,
there's this new cancer test
674
00:33:41,652 --> 00:33:44,787
that they're doing in all of the
major metropolitan hospitals.
675
00:33:44,822 --> 00:33:48,558
It's a simple cervical swab--
takes less than 10 seconds.
676
00:33:48,592 --> 00:33:50,560
Lillian here is far better
versed in the medicine
677
00:33:50,594 --> 00:33:51,561
than I am.
678
00:33:51,595 --> 00:33:54,197
What were you telling me
earlier?
679
00:33:54,231 --> 00:33:56,132
It's called the pap smear (xét nghiệm chất nhầy).
680
00:33:56,166 --> 00:33:58,434
Maybe some of you ladies
have heard of it.
681
00:34:01,705 --> 00:34:03,506
You missed them.
682
00:34:03,540 --> 00:34:05,675
They tried to stay up, but they
couldn't keep their eyes open.
683
00:34:05,709 --> 00:34:07,176
I tucked them in
about 20 minutes ago.
684
00:34:07,211 --> 00:34:10,213
It's not even 8:00.
685
00:34:10,247 --> 00:34:13,382
They're kids.
They were tired.
686
00:34:15,219 --> 00:34:17,420
Well, did you give Tessa
her stuffed turtle?
687
00:34:17,454 --> 00:34:19,322
Because she can't sleep
without that thing.
688
00:34:19,356 --> 00:34:21,891
It's a Raggedy Ann doll now.
689
00:34:24,361 --> 00:34:27,230
You're enjoying this,
aren't you?
690
00:34:27,264 --> 00:34:30,266
I don't enjoy them waiting
for a father who doesn't show up.
691
00:34:30,300 --> 00:34:32,034
Hey, I don't need
a lecture from you, pal.
692
00:34:32,069 --> 00:34:33,569
And just because
you're popping my ex-wife,
693
00:34:33,604 --> 00:34:35,371
that doesn't give you
any right to--
694
00:34:35,405 --> 00:34:36,906
I'm going to marry her.
695
00:34:39,910 --> 00:34:41,177
I haven't asked her yet,
696
00:34:41,211 --> 00:34:44,881
but I'm going to,
and she's going to say yes.
697
00:34:49,119 --> 00:34:52,622
Well, I wouldn't count on it.
698
00:34:54,157 --> 00:34:57,927
Gini's not like other girls.
699
00:34:57,961 --> 00:35:00,796
She doesn't put much stock
in a ring on her finger.
700
00:35:00,831 --> 00:35:05,201
She'd probably be happy
to go on like this for a while.
701
00:35:05,235 --> 00:35:08,471
Well, she'd be foolish
to follow me out of state
702
00:35:08,505 --> 00:35:10,306
unless it was as my wife.
703
00:35:10,340 --> 00:35:11,941
I'm considering
a number of job possibili--
704
00:35:11,975 --> 00:35:13,309
You're not taking
my children out of Missouri.
705
00:35:13,343 --> 00:35:14,944
You're welcome to visit.
You visit now.
706
00:35:14,978 --> 00:35:16,512
Who the fuck
do you think you are?
707
00:35:16,546 --> 00:35:19,382
I'm just saying,
I'm going to be there for them.
708
00:35:19,416 --> 00:35:21,317
You don't have to like it.
709
00:35:21,351 --> 00:35:24,520
Well,
let me tell you something, pal.
710
00:35:24,554 --> 00:35:27,957
It doesn't matter what you and
Virginia do or where you go,
711
00:35:27,991 --> 00:35:30,993
'cause you are never gonna be
those kids' father.
712
00:35:31,028 --> 00:35:32,662
You want to keep
the title, George?
713
00:35:32,696 --> 00:35:34,563
You got it.
714
00:35:34,598 --> 00:35:37,266
All I want is the job.
715
00:35:54,451 --> 00:35:57,119
So...
716
00:35:57,154 --> 00:36:01,824
you're free to choose
whichever phallus you like.
717
00:36:01,858 --> 00:36:03,359
In a future session,
718
00:36:03,393 --> 00:36:05,761
you'll be asked to use the one
you didn't choose tonight,
719
00:36:05,796 --> 00:36:09,832
and we'll be comparing
those results with your response
720
00:36:09,866 --> 00:36:12,568
to the very first phallus
we provided you with.
721
00:36:12,602 --> 00:36:14,670
What are you doing, Bill?
722
00:36:16,406 --> 00:36:20,843
There's not enough time
to get it right.
723
00:36:20,877 --> 00:36:24,847
Which one
would you like to begin with?
724
00:36:27,651 --> 00:36:30,720
I feel like Goldilocks.
725
00:36:33,156 --> 00:36:36,425
You're waiting to see
which one I choose, aren't you?
726
00:36:36,460 --> 00:36:39,562
Wondering if it reflects
a particular preference.
727
00:36:39,596 --> 00:36:42,198
I'm just here to observe.
728
00:36:42,232 --> 00:36:43,399
Impartially?
729
00:36:43,433 --> 00:36:46,402
No stake in the outcome,
whatsoever?
730
00:36:49,072 --> 00:36:50,906
I know
what the outcome is gonna be.
731
00:36:50,941 --> 00:36:52,308
How?
732
00:36:52,342 --> 00:36:56,379
12 study subjects can't prove
anything conclusively.
733
00:36:56,413 --> 00:37:01,450
In time,
if additional data warrants it,
734
00:37:01,485 --> 00:37:03,119
I'll revisit the finding.
735
00:37:03,153 --> 00:37:04,286
Which is what?
736
00:37:06,256 --> 00:37:07,623
A man's size doesn't matter.
737
00:37:07,657 --> 00:37:09,258
There's no way
you could know that.
738
00:37:09,292 --> 00:37:10,393
I'm going to say it.
739
00:37:10,427 --> 00:37:11,761
You are cutting corners, Bill.
740
00:37:11,795 --> 00:37:14,697
I'm gonna tell them
what they want to hear.
741
00:37:14,731 --> 00:37:17,099
So they'll hear
what I want to tell them.
742
00:37:17,134 --> 00:37:18,601
It's for the greater good.
743
00:37:18,635 --> 00:37:22,071
You've got to get people
into the tent, Virginia--
744
00:37:22,105 --> 00:37:25,941
make the work relevant to them,
personally.
745
00:37:25,976 --> 00:37:30,379
You're not giving them
the gift you think you are.
746
00:37:30,414 --> 00:37:34,417
Now, after all those jubilant
small-to medium-sized men
747
00:37:34,451 --> 00:37:37,653
come home and crawl into bed
beside their sleeping women,
748
00:37:37,687 --> 00:37:39,755
they're gonna stare up
at the bedroom ceiling
749
00:37:39,790 --> 00:37:41,057
and they're going to realize
750
00:37:41,091 --> 00:37:44,927
that if size doesn't matter,
something else does.
751
00:37:46,029 --> 00:37:49,532
And that something else is going
to scare the hell out of them
752
00:37:49,566 --> 00:37:54,070
because maybe...
they don't have it.
753
00:37:55,605 --> 00:37:58,741
And maybe Ethan does.
754
00:38:01,011 --> 00:38:03,212
That's the fear, isn't it?
755
00:38:03,246 --> 00:38:06,415
Not whether you're big enough.
756
00:38:06,450 --> 00:38:09,552
Whether you're good enough.
757
00:38:18,462 --> 00:38:21,297
I need this to go well...
758
00:38:22,933 --> 00:38:25,134
because if it doesn't...
759
00:38:28,805 --> 00:38:31,740
I will have lost everything.
760
00:38:37,180 --> 00:38:42,184
You are a bigger man
than that, aren't you?
761
00:38:44,921 --> 00:38:47,790
No.
762
00:38:47,824 --> 00:38:50,226
I don't think I am.
763
00:38:54,731 --> 00:38:57,600
Miss 8:30's all wired up.
764
00:39:00,203 --> 00:39:02,204
I'm ready.
765
00:39:11,114 --> 00:39:13,883
Hickory, Maryville, Spartanburg,
766
00:39:13,917 --> 00:39:17,119
Dalton, Albertville,
and Williamsburg.
767
00:39:17,154 --> 00:39:20,589
We've got advocates
in six cities, in six states,
768
00:39:20,624 --> 00:39:22,458
in one fell swoop.
769
00:39:22,492 --> 00:39:24,960
That is a good day's work.
770
00:39:26,463 --> 00:39:31,433
The shortest distance between
two points is a straight line.
771
00:39:31,468 --> 00:39:34,637
You should needlepoint
that on a sampler.
772
00:39:36,173 --> 00:39:40,209
Most of them met their husbands
at work.
773
00:39:40,243 --> 00:39:43,212
It makes you wonder, doesn't it?
774
00:39:45,482 --> 00:39:48,684
You could meet
someone, too, Lillian.
775
00:39:48,718 --> 00:39:50,219
No, I mean, where they'd be
776
00:39:50,253 --> 00:39:52,321
if they'd actually pursued
careers--
777
00:39:52,355 --> 00:39:55,591
all those women, putting their
ambitions on the back burner.
778
00:39:57,827 --> 00:40:00,529
I'm not looking for a man.
779
00:40:00,564 --> 00:40:04,333
And according to Bill Masters,
I don't need one.
780
00:40:04,367 --> 00:40:08,204
Didn't you say that was
a big revelation from his study?
781
00:40:08,238 --> 00:40:11,073
It's not
just his study, you know.
782
00:40:11,107 --> 00:40:13,309
Well...
783
00:40:13,343 --> 00:40:16,545
his will be the only name
on it.
784
00:40:19,449 --> 00:40:21,283
Don't you find it ironic that,
785
00:40:21,318 --> 00:40:23,552
in the end,
it's going to be a man
786
00:40:23,587 --> 00:40:26,889
who will tell women that they
can find their own satisfaction?
787
00:40:26,923 --> 00:40:31,360
Which isn't all that satisfying
for you, is it?
788
00:40:31,394 --> 00:40:35,397
Don't you ever want anything
that's just yours, Virginia?
789
00:40:38,802 --> 00:40:41,270
Well, who has anything
that's just theirs?
790
00:40:41,304 --> 00:40:43,672
What do you have?
791
00:40:46,910 --> 00:40:48,410
I have cancer.
792
00:40:50,280 --> 00:40:51,880
What?
793
00:40:51,915 --> 00:40:54,750
Cervical cancer, actually.
794
00:40:54,784 --> 00:40:57,820
It's very advanced.
795
00:40:57,854 --> 00:41:00,389
Past the point of treatment.
796
00:41:02,225 --> 00:41:06,428
It was detected with a pap smear (xét nghiệm chất nhầy)
in my mid-20s.
797
00:41:06,463 --> 00:41:09,798
I wanted to be a doctor
before that,
798
00:41:09,833 --> 00:41:14,670
but it led me to specialize
in gynecology (phụ khoa).
799
00:41:18,908 --> 00:41:21,277
And you've had...
800
00:41:21,311 --> 00:41:24,680
radiation?
801
00:41:24,714 --> 00:41:27,116
And then a hysterectomy (cắt bỏ tử cung).
802
00:41:27,150 --> 00:41:28,784
I thought it was gone,
803
00:41:28,818 --> 00:41:31,787
but then it came back
about 18 months ago.
804
00:41:31,821 --> 00:41:36,925
It progressed to my liver,
which is Stage IV.
805
00:41:39,729 --> 00:41:42,264
Lillian...
806
00:41:44,100 --> 00:41:47,903
I'm so sorry.
807
00:41:47,937 --> 00:41:52,107
I'm not going to be around
to see the testing become routine.
808
00:41:54,244 --> 00:41:58,814
I'm going to have to hand
the work off...
809
00:41:58,848 --> 00:42:03,185
to someone who can fight
the fight...
810
00:42:03,219 --> 00:42:06,822
who can talk small
but think big...
811
00:42:08,525 --> 00:42:11,927
who can find the shortest
distance between two points.
812
00:42:19,169 --> 00:42:22,104
Do you know anyone like that?
813
00:42:31,414 --> 00:42:33,182
Ah.
814
00:42:34,851 --> 00:42:39,121
I'm going to try to get
some sleep.
815
00:43:02,946 --> 00:43:04,246
Let's go.
816
00:43:04,280 --> 00:43:05,914
- Okay.
- Bye.
817
00:43:05,949 --> 00:43:08,417
All right, have a nice day!
818
00:43:26,903 --> 00:43:29,938
What do you call
that spot under the knee
819
00:43:29,973 --> 00:43:34,143
that the doctor taps with a
hammer and makes your leg kick?
820
00:43:34,177 --> 00:43:36,078
A patellar reflex (phản xạ bánh chè).
821
00:43:36,112 --> 00:43:37,079
Yeah.
822
00:43:38,415 --> 00:43:40,783
Virginia's mine.
823
00:43:40,817 --> 00:43:45,454
You tap (đập, gõ) and I kick, hard.
824
00:43:45,488 --> 00:43:48,424
Mm.
825
00:43:48,458 --> 00:43:50,559
Well, I understand.
826
00:43:50,593 --> 00:43:52,795
She's quite a woman.
827
00:43:55,965 --> 00:43:58,867
I didn't want kids.
828
00:43:58,902 --> 00:44:02,171
Not that I don't love
the ones I got. I do.
829
00:44:02,205 --> 00:44:07,543
But I knew they'd pull her away
from me, and they did.
830
00:44:10,013 --> 00:44:15,551
And the thing of it is,
I let them go.
831
00:44:15,585 --> 00:44:18,287
I mean, if you don't want
your kids to turn out like you,
832
00:44:18,321 --> 00:44:20,923
then what have you
got to teach them?
833
00:44:20,957 --> 00:44:23,058
Hmm.
834
00:44:25,628 --> 00:44:28,230
You seem like a nice enough guy.
835
00:44:29,999 --> 00:44:31,300
I'd like to think so.
836
00:44:31,334 --> 00:44:33,268
Trying to be.
837
00:44:33,303 --> 00:44:35,137
Yeah.
838
00:44:35,171 --> 00:44:38,006
Wherever you land, I could--
I could probably book
839
00:44:38,041 --> 00:44:42,010
some local gigs thereabouts,
change up circuits.
840
00:44:42,045 --> 00:44:43,512
That'd be nice.
841
00:44:46,049 --> 00:44:48,684
It doesn't mean
I don't love them.
842
00:44:48,718 --> 00:44:51,053
Of course not.
843
00:44:59,996 --> 00:45:03,799
I hope you'll wish
Virginia and me well.
844
00:45:03,833 --> 00:45:05,234
Well, I tell you,
845
00:45:05,268 --> 00:45:09,671
it helps knowing that what she
and I had, you'll never know.
846
00:45:09,706 --> 00:45:13,408
Because she's not the girl
she was back then.
847
00:45:13,443 --> 00:45:16,078
Well...
848
00:45:16,112 --> 00:45:17,846
I'll take her anyway.
849
00:45:17,881 --> 00:45:19,915
Ever heard her sing?
850
00:45:19,949 --> 00:45:23,018
Nah.
She doesn't even hum anymore.
851
00:45:23,052 --> 00:45:25,621
And the two of us onstage...
852
00:45:25,655 --> 00:45:28,190
I'm telling you,
853
00:45:28,224 --> 00:45:31,293
you know, we had this rhythm,
we had this...
854
00:45:31,327 --> 00:45:33,929
back and forth.
855
00:45:33,963 --> 00:45:36,698
We were a real team.
856
00:45:39,102 --> 00:45:41,136
But she changed.
857
00:45:41,170 --> 00:45:42,437
Got a career.
858
00:45:42,472 --> 00:45:45,440
Got all ambitious.
859
00:45:48,211 --> 00:45:51,713
You'll never know
the girl she was back then.
860
00:45:54,984 --> 00:45:58,687
And that's my consolation prize.
861
00:46:33,189 --> 00:46:35,624
Bill?
862
00:46:35,658 --> 00:46:37,492
What is it?
863
00:46:37,527 --> 00:46:39,261
Nothing.
864
00:46:39,295 --> 00:46:41,463
Can't sleep.
865
00:46:41,497 --> 00:46:44,132
Is it work?
866
00:46:44,167 --> 00:46:45,400
No.
867
00:46:45,435 --> 00:46:47,769
It's, uh... no.
868
00:46:47,804 --> 00:46:50,205
Well, can I get you something?
869
00:46:50,239 --> 00:46:52,874
No. I'm fine.
Please, don't get up, Libby.
870
00:46:54,210 --> 00:46:56,612
I should be taking care of you.
871
00:46:56,646 --> 00:47:00,248
You do.
872
00:47:00,283 --> 00:47:03,352
Uh, l-let's go back to bed.
873
00:47:06,956 --> 00:47:09,725
You do take care of me.
874
00:47:09,759 --> 00:47:12,728
You...
875
00:47:12,762 --> 00:47:15,964
feel good...
876
00:47:15,999 --> 00:47:17,799
inside me.
877
00:47:20,837 --> 00:47:22,938
You feel just right.
878
00:47:22,972 --> 00:47:24,539
- Libby, please--
- No, I-I...
879
00:47:24,574 --> 00:47:28,343
I know that I wasn't your first.
880
00:47:28,378 --> 00:47:31,880
But you were mine.
881
00:47:31,914 --> 00:47:35,083
And once I met you,
882
00:47:35,118 --> 00:47:39,087
I've never wanted to be
with another man.
883
00:47:45,628 --> 00:47:48,897
I am so sorry about George.
884
00:47:48,931 --> 00:47:50,899
- I had no idea--
- It's okay.
885
00:47:50,933 --> 00:47:53,969
No bones were broken.
886
00:47:54,003 --> 00:47:56,304
He and I got a lot
straightened out, actually.
887
00:47:56,339 --> 00:47:59,307
Really? Like what?
888
00:47:59,342 --> 00:48:02,544
Actually, never mind.
I don't want to know.
889
00:48:02,578 --> 00:48:05,847
I do want to know, but...
only if it's good.
890
00:48:05,882 --> 00:48:11,286
If it's bad, I'd prefer if you
waited until I was less tired.
891
00:48:12,588 --> 00:48:15,057
It was a hard trip.
892
00:48:19,562 --> 00:48:22,898
If I die, he gets the kids.
893
00:48:24,267 --> 00:48:26,935
- What?
- He's their father.
894
00:48:26,969 --> 00:48:29,738
It'd be hard to make a case that
they belong with anybody else.
895
00:48:29,772 --> 00:48:33,308
I... I can't die.
896
00:48:33,342 --> 00:48:35,844
Just...
897
00:48:35,878 --> 00:48:37,946
promise me I won't die.
898
00:48:40,750 --> 00:48:44,219
Well, I'm a doctor.
899
00:48:44,253 --> 00:48:48,023
So you've got that
working in your favor.
900
00:48:48,057 --> 00:48:50,992
Have you heard
from any hospitals?
901
00:48:52,795 --> 00:48:55,931
A few.
902
00:48:56,065 --> 00:48:59,234
Any close by?
903
00:48:59,268 --> 00:49:01,837
I don't know how many miles
I can put on the car
904
00:49:01,871 --> 00:49:04,573
driving back and forth
before I'm gonna need new tires.
905
00:49:04,607 --> 00:49:06,975
Well, why don't you
let me worry about that?
906
00:49:09,312 --> 00:49:12,280
In fact, why don't you
let me worry about everything?
907
00:49:15,284 --> 00:49:17,118
I mean it, Gini.
908
00:49:17,153 --> 00:49:20,689
You want to quit your job,
go to school full-time?
909
00:49:20,723 --> 00:49:22,424
I think you should.
910
00:49:22,458 --> 00:49:24,125
You want to stay home
with the kids?
911
00:49:24,160 --> 00:49:25,927
I'll support you, in every way.
912
00:49:25,962 --> 00:49:27,596
Wow.
913
00:49:27,630 --> 00:49:29,965
What has gotten into you?
914
00:49:29,999 --> 00:49:33,368
You must have really missed me.
915
00:49:33,402 --> 00:49:38,173
If there is something
that you always wanted to do,
916
00:49:38,207 --> 00:49:42,711
someone you wanted to be
and you never got the chance,
917
00:49:42,745 --> 00:49:46,114
I will make that happen.
918
00:49:46,148 --> 00:49:48,617
I want us to be a team.
919
00:49:48,651 --> 00:49:50,452
Aren't we?
920
00:49:50,486 --> 00:49:51,620
We're a couple.
921
00:49:51,654 --> 00:49:53,555
No, a team.
922
00:49:53,589 --> 00:49:55,590
Like-- I don't know--
like Burns and Allen.
923
00:49:55,625 --> 00:49:57,058
Or Lewis and Clark.
924
00:49:57,093 --> 00:49:58,326
Bonnie and Clyde.
925
00:49:58,361 --> 00:50:00,795
Hey.
926
00:50:00,830 --> 00:50:03,064
I'm serious.
927
00:50:03,099 --> 00:50:06,534
Haas and Johnson.
928
00:50:06,569 --> 00:50:10,038
It's got a ring to it.
929
00:50:10,072 --> 00:50:11,373
Don't you think?
930
00:50:28,457 --> 00:50:32,193
♪ you give your hand to me ♪
931
00:50:32,228 --> 00:50:35,931
♪ and then you say hello ♪
932
00:50:35,965 --> 00:50:39,834
♪ and I can hardly speak ♪
933
00:50:39,869 --> 00:50:43,605
♪ my heart is beating so ♪
934
00:50:43,639 --> 00:50:47,409
♪ and anyone can tell ♪
935
00:50:47,443 --> 00:50:51,613
♪ you think you know me well ♪
936
00:50:51,647 --> 00:50:54,549
♪ but you don't know me ♪
937
00:50:58,521 --> 00:51:02,290
♪ no, you don't know the one ♪
938
00:51:02,325 --> 00:51:06,227
♪ who dreams of you at night ♪
939
00:51:06,262 --> 00:51:10,065
♪ and longs to kiss your lips ♪
940
00:51:10,099 --> 00:51:13,802
♪ and longs to hold you tight ♪
941
00:51:13,836 --> 00:51:17,405
♪ to you, I'm just a friend ♪
942
00:51:17,440 --> 00:51:21,476
♪ that's all I've ever been ♪
943
00:51:21,510 --> 00:51:25,647
♪ no, you don't know me ♪
944
00:51:28,985 --> 00:51:32,387
♪ you give your hand to me ♪
945
00:51:32,421 --> 00:51:35,957
♪ and then you say goodbye ♪
946
00:51:35,992 --> 00:51:40,195
♪ I watch you walk away ♪
947
00:51:40,229 --> 00:51:43,765
♪ beside the lucky guy ♪
948
00:51:43,799 --> 00:51:47,936
♪ you'll never, never know ♪
949
00:51:47,970 --> 00:51:51,873
♪ the one who loves you so ♪
950
00:51:51,907 --> 00:51:58,580
♪ no, you don't know me ♪
951
00:52:05,988 --> 00:52:08,923
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
69787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.