Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,655
- Some people call it
"the roof of the world."
4
00:01:26,758 --> 00:01:28,758
For others, it's the North Pole.
5
00:01:28,862 --> 00:01:30,620
This is where I grew up,
6
00:01:30,724 --> 00:01:33,965
in the northernmost
inhabited place in Canada,
7
00:01:34,068 --> 00:01:35,620
Grise Fiord.
8
00:01:43,241 --> 00:01:45,758
We came here
when I was just a little girl -
9
00:01:45,862 --> 00:01:47,344
me and my family.
10
00:02:10,241 --> 00:02:12,000
That was many years ago,
11
00:02:12,103 --> 00:02:14,448
so some of my memories
are clouded.
12
00:02:14,551 --> 00:02:16,344
But others are still vivid.
13
00:02:18,896 --> 00:02:21,931
So that's how
I will tell my story -
14
00:02:22,034 --> 00:02:25,344
with some chapters crystal clear
and others a bit hazy.
15
00:02:39,862 --> 00:02:41,448
My name is Martha -
16
00:02:41,551 --> 00:02:44,448
or "Maata,"
as we say in Inuktitut.
17
00:02:44,551 --> 00:02:46,896
I was born in 1950
18
00:02:47,000 --> 00:02:48,965
in Inukjuak
in northern Quebec,
19
00:02:49,068 --> 00:02:51,517
on the shore of Hudson Bay.
20
00:02:58,551 --> 00:03:01,137
Not many people
have heard of Inukjuak.
21
00:03:01,241 --> 00:03:03,103
But they've seen it.
22
00:03:03,206 --> 00:03:05,896
The famous film
"Nanook of the North,"
23
00:03:06,000 --> 00:03:07,551
directed by Robert Flaherty,
24
00:03:07,655 --> 00:03:11,517
projected images of Inukjuak
on screens all over the world.
25
00:03:14,724 --> 00:03:16,000
Back when the film was made,
26
00:03:16,103 --> 00:03:18,137
the Inuit had very little
contact with white men
27
00:03:18,241 --> 00:03:19,517
beyond the fur trade.
28
00:03:19,620 --> 00:03:22,172
The rest of the world
barely knew the Inuit existed.
29
00:03:24,034 --> 00:03:26,103
"Nanook of the North"
is still considered
30
00:03:26,206 --> 00:03:28,620
one of the greatest films
of all time,
31
00:03:28,724 --> 00:03:30,275
a cinematic masterpiece.
32
00:03:30,379 --> 00:03:32,758
"Nanook" introduced the world
to the magnificent,
33
00:03:32,862 --> 00:03:34,551
untrammelled wilderness
of the North
34
00:03:34,655 --> 00:03:36,862
and its hardy,
cheerful inhabitants.
35
00:03:39,931 --> 00:03:43,517
The film has been translated
into many languages
36
00:03:43,620 --> 00:03:45,241
and been shown
on every continent.
37
00:03:45,344 --> 00:03:48,103
"Nanook of the North"
premiered in New York in 1922
38
00:03:48,206 --> 00:03:50,586
and was an immediate hit,
39
00:03:50,689 --> 00:03:52,965
turning its creator,
Robert Flaherty,
40
00:03:53,068 --> 00:03:55,172
into an international celebrity.
41
00:04:04,517 --> 00:04:05,862
- Hi.
42
00:04:07,379 --> 00:04:11,551
1922 is also the year
my father was born
43
00:04:11,655 --> 00:04:14,482
in the small settlement
of Inukjuak.
44
00:04:14,586 --> 00:04:17,689
My father was called Josephie,
or "Josepie."
45
00:04:22,551 --> 00:04:25,689
Josephie grew up
to learn about the land
46
00:04:25,793 --> 00:04:29,000
in the exact location
where "Nanook" had been filmed.
47
00:04:32,206 --> 00:04:34,137
- My father spent
his first few years
48
00:04:34,241 --> 00:04:36,103
in the bosom
of his maternal family,
49
00:04:36,206 --> 00:04:37,689
mainly with his mother,
50
00:04:37,793 --> 00:04:39,344
Maggie Nuyurlutuk.
51
00:04:40,896 --> 00:04:42,000
He was still a toddler
52
00:04:42,103 --> 00:04:45,103
when she fell ill
and died very young.
53
00:04:45,206 --> 00:04:47,344
Then, his stepfather,
54
00:04:47,448 --> 00:04:48,689
Paddy Aqiatusuk,
55
00:04:48,793 --> 00:04:51,862
adopted my father,
who was now an orphan.
56
00:04:57,655 --> 00:04:59,310
Paddy was known
as an amazing carver.
57
00:04:59,413 --> 00:05:01,448
His works
have been exhibited in Europe
58
00:05:01,551 --> 00:05:04,689
and have a prominent place in
major collections of Inuit art.
59
00:05:23,068 --> 00:05:25,655
- Paddy was also
a skilled hunter.
60
00:05:25,758 --> 00:05:29,275
He taught my father everything
an Inuk man needs to know
61
00:05:29,379 --> 00:05:32,000
about hunting and fishing
and his ancestral land.
62
00:05:45,724 --> 00:05:47,379
When Josephie grew up
63
00:05:47,482 --> 00:05:51,034
and started a family with Rynee,
the two men stayed close
64
00:05:51,137 --> 00:05:53,517
and were always there
for each other.
65
00:05:59,758 --> 00:06:01,896
- My father knew
the lay of the land
66
00:06:02,000 --> 00:06:04,965
like the back of his hand.
He had travelled
67
00:06:05,068 --> 00:06:09,137
every square inch of it
by kayak, dogsled and on foot.
68
00:06:17,241 --> 00:06:19,413
- He was a very good hunter.
69
00:06:19,517 --> 00:06:21,827
He could run like the wind.
70
00:06:24,034 --> 00:06:26,586
When I walked with him,
he was so quick,
71
00:06:26,689 --> 00:06:28,689
I had a hard time keeping up.
72
00:06:33,206 --> 00:06:34,586
- Like the other men,
73
00:06:34,689 --> 00:06:37,344
my father would return from
the hunt with plenty of game,
74
00:06:37,448 --> 00:06:39,275
happy to be able
to feed his family.
75
00:06:39,379 --> 00:06:42,137
Being a good hunter
is a necessity,
76
00:06:42,241 --> 00:06:46,172
as well as a source of pride
for the Inuit.
77
00:06:48,586 --> 00:06:50,793
In Inukjuak, when I was small,
78
00:06:50,896 --> 00:06:53,931
I loved to go blueberry picking
with my mother.
79
00:06:54,034 --> 00:06:57,034
On Sundays,
we'd all go visit family members
80
00:06:57,137 --> 00:06:59,172
who all lived
within walking distance.
81
00:07:05,103 --> 00:07:07,931
I used to have lots of fun
with my cousins,
82
00:07:08,034 --> 00:07:10,793
and play with the dogs.
83
00:07:10,896 --> 00:07:13,793
We also loved
to look after the younger ones.
84
00:07:17,620 --> 00:07:19,931
In those days,
85
00:07:20,034 --> 00:07:21,724
we were a happy family.
86
00:07:21,827 --> 00:07:24,172
My parents
were a fun-loving couple.
87
00:07:24,275 --> 00:07:27,620
I remember my father's laugh
and the way he smiled.
88
00:07:27,724 --> 00:07:29,517
He smiled a lot back then.
89
00:07:39,241 --> 00:07:42,172
But life in Inukjuak
was never easy.
90
00:07:42,275 --> 00:07:44,448
The winters were long and harsh.
91
00:07:44,551 --> 00:07:45,965
In "Nanook,"
92
00:07:46,068 --> 00:07:48,862
Robert Flaherty praises
the courage of the Inuit.
93
00:07:48,965 --> 00:07:51,379
- Robert Flaherty
also pointed out
94
00:07:51,482 --> 00:07:55,482
that in Inukjuak and across
the Ungava Peninsula,
95
00:07:55,586 --> 00:07:58,103
the climate is so severe
that our people
96
00:07:58,206 --> 00:08:00,931
are the only ones
who can survive there.
97
00:08:02,862 --> 00:08:04,379
And as he said,
98
00:08:04,482 --> 00:08:07,000
"they do it with a smile."
99
00:08:08,793 --> 00:08:11,655
This film may well
have been instrumental
100
00:08:11,758 --> 00:08:13,448
in convincing the world
that only the "Eskimos,"
101
00:08:13,551 --> 00:08:14,965
as they were called,
102
00:08:15,068 --> 00:08:17,344
could ever cope with the harsh
conditions in the far North.
103
00:08:17,448 --> 00:08:20,206
It may have just been
a coincidence,
104
00:08:20,310 --> 00:08:23,482
but the same year
"Nanook" was released, 1922,
105
00:08:23,586 --> 00:08:27,620
a project began to take shape
to move Inuit families
106
00:08:27,724 --> 00:08:30,517
from northern Quebec
to the high Arctic.
107
00:08:32,206 --> 00:08:36,000
- But it wasn't until
the early 1950s
108
00:08:36,103 --> 00:08:39,758
that the RCMP officers
approached families in Inukjuak
109
00:08:39,862 --> 00:08:41,793
to tell them about the project.
110
00:08:41,896 --> 00:08:44,620
In 1953,
my cousin John's family
111
00:08:44,724 --> 00:08:48,172
was one of those asked
to undertake the "experiment."
112
00:08:52,275 --> 00:08:54,862
- They told us
that it was for our own benefit,
113
00:08:54,965 --> 00:08:57,758
for our own good.
114
00:08:57,862 --> 00:09:01,448
That our lives would improve
115
00:09:01,551 --> 00:09:05,655
and that we would be living
in a better place.
116
00:09:09,724 --> 00:09:10,965
- Family and community
117
00:09:11,068 --> 00:09:14,448
are the heart and soul
of Inuit life.
118
00:09:14,551 --> 00:09:18,344
Moving far away from loved ones
and familiar territory
119
00:09:18,448 --> 00:09:22,172
must have been frightening
even for the most adventurous.
120
00:09:30,103 --> 00:09:32,620
The RCMP
reassured the worried Inuit
121
00:09:32,724 --> 00:09:36,448
they were being relocated
to a place chosen by people
122
00:09:36,551 --> 00:09:38,758
with expert knowledge
of the Arctic.
123
00:09:38,862 --> 00:09:41,172
A place
where game was plentiful.
124
00:09:44,413 --> 00:09:48,413
- They told us that there were
a lot of animals,
125
00:09:48,517 --> 00:09:50,413
and that we would have
an opportunity
126
00:09:50,517 --> 00:09:52,172
to catch a lot of foxes
127
00:09:52,275 --> 00:09:54,620
and make some money
if we wanted to.
128
00:09:54,724 --> 00:09:57,000
So they described it
in very glowing terms.
129
00:10:00,206 --> 00:10:02,137
- Paddy, my dad's stepfather,
130
00:10:02,241 --> 00:10:05,275
also took up the offer
to go north.
131
00:10:05,379 --> 00:10:08,689
He left with his wife
132
00:10:10,724 --> 00:10:12,517
teenaged Minnie
and little Larry.
133
00:10:18,482 --> 00:10:21,000
- I was not quite four
134
00:10:21,103 --> 00:10:23,103
when we got moved,
135
00:10:23,206 --> 00:10:25,758
I was just about four.
136
00:10:31,344 --> 00:10:35,482
- I remember that time.
We were getting ready to go -
137
00:10:35,586 --> 00:10:38,620
people were busy packing
and families being left behind.
138
00:10:41,241 --> 00:10:43,206
There was a lot to do,
139
00:10:43,310 --> 00:10:46,310
because we were taking
all our belongings with us,
140
00:10:46,413 --> 00:10:47,862
even our dogs.
141
00:10:49,689 --> 00:10:51,931
As well as the plentiful game,
142
00:10:52,034 --> 00:10:53,689
the Inuit were promised
143
00:10:53,793 --> 00:10:55,862
they could return home
within two years
144
00:10:55,965 --> 00:10:58,827
if the new place
wasn't to their liking.
145
00:10:58,931 --> 00:11:01,689
And since the group was assured
they would be settled together,
146
00:11:01,793 --> 00:11:03,482
they could continue
their age-old custom
147
00:11:03,586 --> 00:11:04,689
of "lending a hand."
148
00:11:09,620 --> 00:11:12,034
- Inukjuak wasn't very developed
at the time,
149
00:11:12,137 --> 00:11:15,068
but there was a health clinic,
150
00:11:15,172 --> 00:11:17,137
a store, a school.
151
00:11:17,241 --> 00:11:19,172
We left all that behind.
152
00:11:35,551 --> 00:11:38,103
- On July 26, 1953,
153
00:11:38,206 --> 00:11:41,551
seven Inukjuak families
boarded the CD Howe,
154
00:11:41,655 --> 00:11:43,103
an enormous icebreaker,
155
00:11:43,206 --> 00:11:46,448
for the 2,000-kilometre journey
north.
156
00:11:46,551 --> 00:11:49,517
♪ Left our home on Hudson Bay
157
00:11:49,620 --> 00:11:54,206
♪ On a ship that took us
all the way ♪
158
00:11:54,310 --> 00:11:56,379
♪ Sailing through
the broken ice ♪
159
00:11:56,482 --> 00:11:58,620
♪ Towards the shores
of paradise ♪
160
00:11:58,724 --> 00:12:02,827
♪ Where they say
our new life will begin ♪
161
00:12:04,896 --> 00:12:09,172
♪ I can't wait
until my ship comes in ♪
162
00:12:28,896 --> 00:12:30,620
- From the moment
they were separated,
163
00:12:30,724 --> 00:12:33,310
Paddy must have started
to miss Martha's father,
164
00:12:33,413 --> 00:12:34,448
Josephie.
165
00:12:34,551 --> 00:12:36,862
He thought about him
all the time,
166
00:12:36,965 --> 00:12:38,586
and within a few months,
167
00:12:38,689 --> 00:12:41,793
he sent a message
asking Josephie to join them.
168
00:12:41,896 --> 00:12:44,000
He wanted him by his side.
169
00:12:50,551 --> 00:12:52,793
To honour
his step-father's request,
170
00:12:52,896 --> 00:12:55,586
Josephie agreed
to make the trip to the Arctic.
171
00:13:11,758 --> 00:13:16,344
- In July 1955, my parents
and we three children -
172
00:13:16,448 --> 00:13:19,862
Peter, six months old;
Mary, three years old;
173
00:13:19,965 --> 00:13:23,448
and myself, aged five -
boarded the CD Howe,
174
00:13:23,551 --> 00:13:25,724
the same ship that took Paddy
175
00:13:25,827 --> 00:13:29,172
and the other Inukjuak families
away two years earlier.
176
00:13:50,206 --> 00:13:53,620
- I had no idea what to expect.
But I wasn't worried.
177
00:13:53,724 --> 00:13:55,413
I brought along
178
00:13:55,517 --> 00:13:59,172
our tent, pots and pans,
blankets.
179
00:14:02,896 --> 00:14:04,275
- Several other families
180
00:14:04,379 --> 00:14:06,724
were also going
to join relatives
181
00:14:06,827 --> 00:14:09,482
who'd been relocated
to the Arctic.
182
00:14:14,896 --> 00:14:16,310
They'd all been told
183
00:14:16,413 --> 00:14:18,655
their relatives were eager
to see them again
184
00:14:18,758 --> 00:14:22,172
and wanted them to share
in the bounty of this new home.
185
00:14:24,724 --> 00:14:26,551
- But no one could tell us
186
00:14:26,655 --> 00:14:29,172
the name of the place
we were going.
187
00:14:35,517 --> 00:14:38,551
- All they said
was that it was great
188
00:14:38,655 --> 00:14:41,758
and there was lots and lots
of game.
189
00:14:44,241 --> 00:14:46,827
- Like most Inuit,
we didn't own much,
190
00:14:46,931 --> 00:14:50,241
so there were few material
possessions to worry about.
191
00:14:50,344 --> 00:14:53,758
The main thing we left behind
were the people,
192
00:14:53,862 --> 00:14:56,620
people who were dear to us.
193
00:14:56,724 --> 00:14:59,827
♪ Left our home on Hudson Bay
194
00:14:59,931 --> 00:15:04,172
♪ On a ship
that took us all the way ♪
195
00:15:04,275 --> 00:15:06,551
♪ Sailing through
the broken ice ♪
196
00:15:06,655 --> 00:15:08,965
♪ Towards the shores
of paradise ♪
197
00:15:09,068 --> 00:15:10,896
- As we sailed away,
198
00:15:11,000 --> 00:15:15,172
I watched the land
where I was born disappear.
199
00:15:15,275 --> 00:15:19,172
♪ I can't wait
until my ship comes in ♪
200
00:15:21,758 --> 00:15:24,862
♪ Landing on the edge
of Ellesmere ♪
201
00:15:24,965 --> 00:15:28,103
♪ Wondering
if we could survive here ♪
202
00:15:28,206 --> 00:15:30,655
♪ We were told
that half would stay ♪
203
00:15:30,758 --> 00:15:33,620
♪ The rest of us
were on our way ♪
204
00:15:33,724 --> 00:15:37,862
♪ Will I see my family again
205
00:15:40,379 --> 00:15:44,172
♪ I can't wait
until my ship comes in ♪
206
00:15:46,275 --> 00:15:49,103
- The heaving ship
made everyone seasick.
207
00:15:49,206 --> 00:15:50,689
We all felt vulnerable.
208
00:15:50,793 --> 00:15:53,689
And in stormy weather,
things got even worse.
209
00:16:02,379 --> 00:16:05,448
- I remember the ship
listing from side to side
210
00:16:05,551 --> 00:16:06,862
and being tossed around
211
00:16:06,965 --> 00:16:08,655
in the storm.
212
00:16:08,758 --> 00:16:13,689
Dishes flew all over the place
and everyone was throwing up.
213
00:16:13,793 --> 00:16:17,448
All our dogs
were chained up on deck.
214
00:16:17,551 --> 00:16:20,862
We could hear them howling.
215
00:16:31,241 --> 00:16:33,034
- On the long journey north,
216
00:16:33,137 --> 00:16:36,137
people looked for ways
to break the boredom.
217
00:16:36,241 --> 00:16:39,413
One RCMP officer
thought it was a big joke
218
00:16:39,517 --> 00:16:41,551
to pretend
to throw me overboard.
219
00:16:41,655 --> 00:16:43,620
He'd grab me and dangle me
220
00:16:43,724 --> 00:16:46,551
over the railing
above the raging waters.
221
00:16:46,655 --> 00:16:49,931
I screamed
and I struggled for dear life.
222
00:16:56,586 --> 00:17:00,724
The fear of open water
stayed with me for a long time.
223
00:17:00,827 --> 00:17:03,206
As did my mistrust
of white people.
224
00:17:31,689 --> 00:17:34,620
I was scared to death
of the ship's doctor.
225
00:17:34,724 --> 00:17:37,344
I wouldn't let him near me.
226
00:17:39,241 --> 00:17:42,517
- You screamed and cried.
227
00:17:42,620 --> 00:17:45,137
You ran away.
228
00:17:46,896 --> 00:17:48,517
He wasn't a very nice man.
229
00:17:50,241 --> 00:17:52,517
You ran and hid under the bed.
230
00:18:04,241 --> 00:18:07,103
- I have horrible memories
of that crazy doctor.
231
00:18:07,206 --> 00:18:10,586
He was so afraid
of a lice infestation,
232
00:18:10,689 --> 00:18:14,620
he decided to shave off
all the kids' hair.
233
00:18:14,724 --> 00:18:16,241
I ran for my life.
234
00:18:29,275 --> 00:18:32,793
I was the only one to escape
with my braids intact.
235
00:18:32,896 --> 00:18:36,172
But I was about to lose
something much more precious.
236
00:18:43,344 --> 00:18:47,206
- When the boat docked
at Churchill,
237
00:18:47,310 --> 00:18:49,862
they made us all
get chest X-rays
238
00:18:49,965 --> 00:18:52,827
and they said that three of us
239
00:18:52,931 --> 00:18:54,689
me, my little sister
240
00:18:54,793 --> 00:18:57,517
and Martha's little sister,
Mary.
241
00:19:15,896 --> 00:19:17,689
I cried my heart out
242
00:19:17,793 --> 00:19:20,344
when we were separated
from our family.
243
00:19:20,448 --> 00:19:23,448
My parents
had to get off the boat
244
00:19:23,551 --> 00:19:25,344
to make camp at Churchill.
245
00:19:25,448 --> 00:19:29,965
I had to stay on the boat
with my sister and Mary
246
00:19:30,068 --> 00:19:31,965
until we were taken away.
247
00:19:32,068 --> 00:19:33,655
I was only 10.
248
00:19:33,758 --> 00:19:36,344
It still hurts
when I think of it.
249
00:19:54,241 --> 00:19:55,965
- Nobody told my parents
250
00:19:56,068 --> 00:19:59,000
when or if we'd ever
see Mary again.
251
00:20:04,586 --> 00:20:06,448
I didn't understand.
252
00:20:06,551 --> 00:20:10,000
All I knew was,
when the white men were around,
253
00:20:10,103 --> 00:20:13,172
no one could protect us,
not even our parents.
254
00:20:28,724 --> 00:20:30,241
When we got
to Cornwallis Island,
255
00:20:30,344 --> 00:20:33,827
we found out that the group
of Inuit who'd left in 1953
256
00:20:33,931 --> 00:20:39,172
had been divided and dropped off
in two different locations.
257
00:20:43,586 --> 00:20:45,655
- That was always in their plan,
258
00:20:45,758 --> 00:20:47,827
but they lied to us...
259
00:20:47,931 --> 00:20:52,172
when they told us
that they would not separate us,
260
00:20:52,275 --> 00:20:54,896
that we would all stay together.
261
00:20:55,000 --> 00:20:59,275
That's what they told us
before we got on the ship.
262
00:20:59,379 --> 00:21:01,068
But they finally told us
263
00:21:01,172 --> 00:21:04,827
that one group would be
dropped off at the next site
264
00:21:04,931 --> 00:21:08,172
and the other half would be
taken to another place.
265
00:21:22,620 --> 00:21:25,896
One group,
including John and his family,
266
00:21:26,000 --> 00:21:28,448
had been left at Resolute Bay,
267
00:21:28,551 --> 00:21:31,896
while the rest were taken
400 kilometres further,
268
00:21:32,000 --> 00:21:33,241
to Ellesmere Island.
269
00:21:33,344 --> 00:21:36,413
- It was a complete surprise
and shock to us
270
00:21:36,517 --> 00:21:38,172
when they told us
271
00:21:38,275 --> 00:21:41,275
that we were being
divided into two groups.
272
00:21:44,206 --> 00:21:46,655
- On this trip,
we were the only family
273
00:21:46,758 --> 00:21:49,172
going all the way up
to Ellesmere Island,
274
00:21:49,275 --> 00:21:52,620
because that's where Paddy
and his family had been put.
275
00:21:52,724 --> 00:21:55,413
But we did have
a one-night stopover
276
00:21:55,517 --> 00:21:58,172
in Resolute Bay.
It was a short visit.
277
00:22:05,310 --> 00:22:08,758
But one thing I remember
is walking in mykamiks
278
00:22:08,862 --> 00:22:11,310
over the sharp rocks
of Cornwallis island.
279
00:22:11,413 --> 00:22:13,103
I cried with the pain.
280
00:22:13,206 --> 00:22:16,137
I already missed the soft grass
of Inukjuak.
281
00:22:16,241 --> 00:22:19,620
At Resolute, we found relatives
we hadn't seen
282
00:22:19,724 --> 00:22:22,620
since they left
two years earlier.
283
00:22:22,724 --> 00:22:25,586
Among them was my cousin John,
284
00:22:25,689 --> 00:22:29,172
who was so skinny and pale
he looked like a ghost.
285
00:22:32,379 --> 00:22:35,896
- Well, the two first years
were very, very difficult,
286
00:22:36,000 --> 00:22:39,068
because we didn't know
this new environment.
287
00:22:39,172 --> 00:22:42,758
It was totally new to us.
We didn't know
288
00:22:42,862 --> 00:22:46,103
where to go hunting
for certain species of animals.
289
00:22:46,206 --> 00:22:50,413
We were used to a wide variety
of different things
290
00:22:50,517 --> 00:22:53,413
that we could harvest.
But up there,
291
00:22:53,517 --> 00:22:57,448
there was almost no vegetation,
it was very, very cold,
292
00:22:57,551 --> 00:23:01,586
and all the animals
that they had described to us
293
00:23:01,689 --> 00:23:03,137
were not there.
294
00:23:03,241 --> 00:23:04,862
There were hardly any animals.
295
00:23:08,103 --> 00:23:11,344
And the only animals
that we initially saw
296
00:23:11,448 --> 00:23:15,172
were starving musk ox
and that was about it.
297
00:23:16,724 --> 00:23:19,172
What they had described
was a total lie.
298
00:23:32,896 --> 00:23:34,793
- The people were in bad shape
299
00:23:34,896 --> 00:23:37,413
and their stories
of their first two years
300
00:23:37,517 --> 00:23:39,448
terrified us.
301
00:23:39,551 --> 00:23:42,862
We didn't know what to expect
on Ellesmere Island.
302
00:24:12,586 --> 00:24:15,000
At last,
after one month at sea,
303
00:24:15,103 --> 00:24:16,793
we finally reached
our destination.
304
00:24:19,068 --> 00:24:22,551
It was not the wonderful spot
they'd described;
305
00:24:22,655 --> 00:24:25,172
it was a wasteland of ice.
306
00:24:46,689 --> 00:24:49,724
In Inuktitut,
the word for this place
307
00:24:49,827 --> 00:24:52,517
is "Aujuittuq,"
the place that never melts.
308
00:25:04,103 --> 00:25:07,206
- In Inukjuak,
there's no ice in the summer.
309
00:25:07,310 --> 00:25:09,758
You can even swim in the sea.
310
00:25:25,413 --> 00:25:27,827
The families who had
been settled here for two years
311
00:25:27,931 --> 00:25:31,758
were waiting on the shore
to greet them.
312
00:25:36,620 --> 00:25:39,551
- I remember the day
Martha's family arrived.
313
00:25:39,655 --> 00:25:43,172
I was so happy
they'd come to join us.
314
00:25:55,206 --> 00:25:58,965
- When we landed,
the dogs weren't tied up;
315
00:25:59,068 --> 00:26:02,137
they were running
all over the place.
316
00:26:02,241 --> 00:26:05,172
I remember
I was afraid of the dogs.
317
00:26:12,206 --> 00:26:14,413
Aside from the small RCMP post,
318
00:26:14,517 --> 00:26:18,137
no permanent housing
had been built.
319
00:26:18,241 --> 00:26:20,793
And the people
didn't look any healthier
320
00:26:20,896 --> 00:26:23,517
than those they'd met
at Resolute Bay.
321
00:26:27,275 --> 00:26:32,551
- They told us the winter
had been tough.
322
00:26:32,655 --> 00:26:35,862
Those people
had really suffered.
323
00:26:39,551 --> 00:26:40,862
They were miserable.
324
00:26:40,965 --> 00:26:42,793
They spent the winter
325
00:26:42,896 --> 00:26:46,655
living in tents
made of musk-ox hide.
326
00:26:46,758 --> 00:26:50,724
- But as we looked at the people
who came out to greet us,
327
00:26:50,827 --> 00:26:53,965
Paddy, the person
we had come to join,
328
00:26:54,068 --> 00:26:55,689
was nowhere in sight.
329
00:26:59,206 --> 00:27:01,586
Paddy Aqiatusuk had died
330
00:27:01,689 --> 00:27:05,413
exactly one year
after arriving on the Island.
331
00:27:07,551 --> 00:27:10,551
- We learned that on reaching
Ellesmere Island,
332
00:27:10,655 --> 00:27:12,758
Paddy had become
so discouraged,
333
00:27:12,862 --> 00:27:15,862
he'd quickly requested
to return home.
334
00:27:20,206 --> 00:27:23,172
- The only reason
and the main reason
335
00:27:23,275 --> 00:27:27,172
why we went willingly
was the two-year promise.
336
00:27:27,275 --> 00:27:30,655
Because the promises
made it sound so simple
337
00:27:30,758 --> 00:27:34,655
and we would only be gone
for two years.
338
00:27:34,758 --> 00:27:37,965
They promised us two years
and we believed them.
339
00:27:38,068 --> 00:27:40,655
In stark contrast
to the promise,
340
00:27:40,758 --> 00:27:44,379
Paddy was informed
that if he wanted to go home,
341
00:27:44,482 --> 00:27:48,517
he would have to cover the cost
of the return trip
342
00:27:48,620 --> 00:27:50,413
for himself and his family.
343
00:27:50,517 --> 00:27:52,724
Which would simply
have been impossible.
344
00:27:54,896 --> 00:27:58,551
- If you want to ask me
what was the RCMP like,
345
00:27:58,655 --> 00:28:00,310
in terms of the relocation,
346
00:28:00,413 --> 00:28:03,586
they were the government agents.
347
00:28:03,689 --> 00:28:07,068
Ottawa dictated
how they should treat us
348
00:28:07,172 --> 00:28:08,689
through the RCMP
349
00:28:08,793 --> 00:28:11,448
that was
their own administration.
350
00:28:11,551 --> 00:28:14,448
And they were not very good
that way.
351
00:28:14,551 --> 00:28:16,206
They were very condescending,
352
00:28:16,310 --> 00:28:18,862
they were very bureaucratic.
353
00:28:18,965 --> 00:28:24,275
So the first two RCMP
that were involved
354
00:28:24,379 --> 00:28:26,241
with our coming up...
355
00:28:26,344 --> 00:28:30,586
No, I have
very little respect for them.
356
00:28:33,896 --> 00:28:36,931
- From the start,
Paddy was not himself.
357
00:28:37,034 --> 00:28:42,310
He had no one
to tell his troubles to.
358
00:28:42,413 --> 00:28:46,517
He fell silent
and stopped carving altogether.
359
00:28:50,241 --> 00:28:55,137
- My father must have known,
you know,
360
00:28:55,241 --> 00:28:59,620
"Oh, my God, I'm in a situation
I'll never go back to Inukjuak."
361
00:28:59,724 --> 00:29:01,758
And I'm sure
that was contributing
362
00:29:01,862 --> 00:29:04,172
to his short life up there,
you know.
363
00:29:38,586 --> 00:29:41,896
- Like Paddy, I wish
I'd never got off the ship.
364
00:29:42,000 --> 00:29:44,310
I would have liked
to turn right around
365
00:29:44,413 --> 00:29:46,517
and go back
where we came from.
366
00:29:49,241 --> 00:29:51,586
For a long time, I was numb.
367
00:29:51,689 --> 00:29:55,137
Many of my memories
are lost in a thick fog.
368
00:30:00,931 --> 00:30:02,620
Like the others,
Martha's family
369
00:30:02,724 --> 00:30:05,275
would have to spend
their first months in the Arctic
370
00:30:05,379 --> 00:30:06,793
in a canvas tent.
371
00:30:06,896 --> 00:30:09,172
And the deep cold
had already set in.
372
00:30:11,896 --> 00:30:15,000
- In Inukjuak,
at that time of year,
373
00:30:15,103 --> 00:30:18,034
it was summer.
It was warm.
374
00:30:18,137 --> 00:30:21,137
There was grass growing
and flowers.
375
00:30:21,241 --> 00:30:24,793
We thought about it
all the time.
376
00:30:29,206 --> 00:30:30,655
- In northern Quebec,
377
00:30:30,758 --> 00:30:34,517
we were used to living in a tent
for a few months of the year.
378
00:30:34,620 --> 00:30:36,275
But it's much warmer
in Inukjuak
379
00:30:36,379 --> 00:30:38,620
than it ever gets
north of the Arctic circle.
380
00:31:12,206 --> 00:31:13,620
The average temperature
381
00:31:13,724 --> 00:31:15,172
in their new environment
382
00:31:15,275 --> 00:31:17,344
is 15 degrees Celsius colder
than Inukjuak.
383
00:31:17,448 --> 00:31:20,275
Even in summer,
it rarely gets above freezing.
384
00:31:20,379 --> 00:31:22,862
The terrain, the animals
and hunting methods
385
00:31:22,965 --> 00:31:25,172
are also entirely different.
386
00:31:27,206 --> 00:31:28,655
- The men from Inukjuak
387
00:31:28,758 --> 00:31:31,724
were used to having
plentiful game to hunt,
388
00:31:31,827 --> 00:31:34,413
just like
in "Nanook of the North."
389
00:31:34,517 --> 00:31:36,758
They were renowned
as excellent providers.
390
00:31:36,862 --> 00:31:39,793
That's an important part
of their identity.
391
00:31:39,896 --> 00:31:41,137
Ellesmere Island
392
00:31:41,241 --> 00:31:44,206
is 200,000 square kilometres
in area.
393
00:31:44,310 --> 00:31:48,103
It is a land of mountains,
glaciers and fjords.
394
00:31:48,206 --> 00:31:49,689
Even seasoned hunters
395
00:31:49,793 --> 00:31:54,034
struggled to get around
in this inhospitable terrain.
396
00:31:54,137 --> 00:31:57,310
- Despite the severe conditions,
the men got busy hunting
397
00:31:57,413 --> 00:32:01,000
and trying to store up
as much game as possible
398
00:32:01,103 --> 00:32:02,448
before winter set in.
399
00:32:02,551 --> 00:32:05,793
It seemed that life
might get back to normal.
400
00:32:11,862 --> 00:32:13,482
But many other
obstacles soon thwarted
401
00:32:13,586 --> 00:32:15,275
the good intentions
of the new settlers.
402
00:32:15,379 --> 00:32:20,379
The Arctic Islands had been
decreed a wildlife reserve.
403
00:32:20,482 --> 00:32:24,931
Therefore, it was forbidden
to kill musk ox,
404
00:32:25,034 --> 00:32:28,896
and the caribou hunt
was strictly regulated.
405
00:32:29,000 --> 00:32:30,448
There was a quota
406
00:32:30,551 --> 00:32:33,000
of only one caribou
per family per year.
407
00:32:34,551 --> 00:32:38,172
- I guess everyone was afraid
of the huge fines
408
00:32:38,275 --> 00:32:41,827
and of the RCMP officers
stationed on the island,
409
00:32:41,931 --> 00:32:45,103
because even starving families
obeyed those crazy rules.
410
00:32:45,206 --> 00:32:48,275
Rules which no one mentioned
411
00:32:48,379 --> 00:32:50,103
until the Inuit had arrived.
412
00:32:59,448 --> 00:33:02,103
- When the ships
were being unloaded,
413
00:33:02,206 --> 00:33:04,448
the government official
voluntarily said,
414
00:33:04,551 --> 00:33:08,137
"By the way,
the caribou season is finished.
415
00:33:08,241 --> 00:33:10,448
No more hunting caribou now,
416
00:33:10,551 --> 00:33:12,103
it's late,
417
00:33:12,206 --> 00:33:16,172
you're gonna have to live
with seal skin out of clothing."
418
00:33:18,586 --> 00:33:21,620
My uncle said, "What?! No!
419
00:33:21,724 --> 00:33:25,448
Not good enough. We'll freeze!"
420
00:33:32,896 --> 00:33:34,793
In extreme cold temperatures,
421
00:33:34,896 --> 00:33:37,724
like those found
in the polar regions,
422
00:33:37,827 --> 00:33:41,000
humans require three times
the standard caloric intake
423
00:33:41,103 --> 00:33:44,000
simply to survive
in the harsh conditions.
424
00:33:44,103 --> 00:33:46,965
- Seals were our main source
of pelts and food
425
00:33:47,068 --> 00:33:49,827
for a good part of the year.
426
00:33:49,931 --> 00:33:51,896
And often our only source.
427
00:33:52,000 --> 00:33:53,862
But they were never enough.
428
00:34:03,379 --> 00:34:05,620
Even the families
who'd been there for two years
429
00:34:05,724 --> 00:34:09,172
were hard put to find
enough food for themselves.
430
00:34:21,896 --> 00:34:23,448
Josephie was determined
431
00:34:23,551 --> 00:34:25,586
not to become a burden.
432
00:34:25,689 --> 00:34:28,517
He borrowed dogs
to go seal hunting
433
00:34:28,620 --> 00:34:30,931
and tried to get to know
this daunting new terrain,
434
00:34:31,034 --> 00:34:33,103
so different from the land
he knew so well.
435
00:34:55,896 --> 00:34:58,620
But even the best of hunters,
like the famous Nanook,
436
00:34:58,724 --> 00:35:00,379
need help to catch a seal.
437
00:35:08,206 --> 00:35:10,724
- My father couldn't hunt
for seal alone.
438
00:35:24,206 --> 00:35:26,931
My little brother Peter
was too young,
439
00:35:27,034 --> 00:35:30,206
and my mother too busy
looking after him
440
00:35:30,310 --> 00:35:32,724
and managing
all her other chores.
441
00:35:32,827 --> 00:35:35,137
So I became
my father's hunting partner.
442
00:35:35,241 --> 00:35:37,172
I was only six or seven.
443
00:35:43,793 --> 00:35:46,310
He and I
took on the responsibility
444
00:35:46,413 --> 00:35:47,896
of feeding our family.
445
00:35:49,379 --> 00:35:53,517
We spent long hours in the cold
crouched over a breathing hole.
446
00:35:57,931 --> 00:36:01,275
My father never got used
to the new environment.
447
00:36:01,379 --> 00:36:03,551
He stopped smiling
and started shouting.
448
00:36:03,655 --> 00:36:07,000
And I usually bore the brunt
of his tirades.
449
00:36:10,206 --> 00:36:11,517
When we went out hunting,
450
00:36:11,620 --> 00:36:13,482
he never wanted
to return empty-handed
451
00:36:13,586 --> 00:36:17,689
and he'd fly into a rage
if I dared to ask to go home.
452
00:36:27,448 --> 00:36:29,862
If, as often happened,
we went home
453
00:36:29,965 --> 00:36:32,310
with nothing
to show for our efforts,
454
00:36:32,413 --> 00:36:35,551
he couldn't look my mother
in the eye.
455
00:36:35,655 --> 00:36:39,103
He couldn't bear
to see her disappointment.
456
00:36:39,206 --> 00:36:40,620
He was mortified,
457
00:36:40,724 --> 00:36:42,620
seeing his dignity wither away.
458
00:36:42,724 --> 00:36:46,206
I wanted to help,
so in my childish way,
459
00:36:46,310 --> 00:36:50,586
I did my best to shoulder
part of my parents' sorrow
460
00:36:50,689 --> 00:36:52,172
and helplessness.
461
00:37:01,551 --> 00:37:04,241
- She had
a very difficult childhood.
462
00:37:04,344 --> 00:37:06,482
You know,
463
00:37:06,586 --> 00:37:10,000
she was the oldest child
of that family,
464
00:37:10,103 --> 00:37:14,551
and she had to take on
heavy responsibilities
465
00:37:14,655 --> 00:37:17,068
when she was still young.
466
00:37:17,172 --> 00:37:20,896
And being in a place
like Grise Fiord
467
00:37:21,000 --> 00:37:23,862
makes it
that much more difficult.
468
00:37:28,137 --> 00:37:30,344
The people
who'd been moved to Resolute Bay
469
00:37:30,448 --> 00:37:32,448
were somewhat less isolated,
470
00:37:32,551 --> 00:37:35,000
because they were close
to the military base.
471
00:37:36,896 --> 00:37:39,448
But game was even more scarce
at Resolute
472
00:37:39,551 --> 00:37:41,344
than on Ellesmere Island.
473
00:37:44,068 --> 00:37:45,758
- Our friends who lived there,
474
00:37:45,862 --> 00:37:48,206
like John and Dora
and their family,
475
00:37:48,310 --> 00:37:51,862
didn't have any more to eat
than we did.
476
00:37:58,241 --> 00:38:01,724
My older sister and I
would walk along the shore
477
00:38:01,827 --> 00:38:04,275
looking for anything
we could find to eat.
478
00:38:14,862 --> 00:38:17,965
Because there was nothing
479
00:38:18,068 --> 00:38:21,827
no game
and nowhere to buy food.
480
00:38:21,931 --> 00:38:24,517
There was only
the RCMP garbage dump.
481
00:38:34,275 --> 00:38:38,862
The RCMP didn't let us go there,
but at night, in the dark,
482
00:38:38,965 --> 00:38:41,965
we'd sneak over
and root through their trash
483
00:38:42,068 --> 00:38:43,689
looking for food scraps.
484
00:38:48,724 --> 00:38:52,517
To this day, I can't figure out
how we managed to survive.
485
00:39:17,275 --> 00:39:19,896
"Qausitaluk" means
the long polar night
486
00:39:20,000 --> 00:39:22,758
that descends
north of the Arctic Circle.
487
00:39:22,862 --> 00:39:24,724
On Ellesmere
and Cornwallis Islands,
488
00:39:24,827 --> 00:39:28,862
there are three full months
of complete and utter darkness.
489
00:39:34,551 --> 00:39:37,896
- Where we come from,
there are days and nights.
490
00:39:38,000 --> 00:39:40,448
The sun rises and sets
every day.
491
00:39:40,551 --> 00:39:42,275
Here, it's always night.
492
00:39:42,379 --> 00:39:44,896
We didn't know what to do,
493
00:39:45,000 --> 00:39:48,344
where to go,
or where to hunt in the dark.
494
00:39:55,620 --> 00:39:58,448
- This long period
of continuous darkness
495
00:39:58,551 --> 00:40:02,448
begins in mid-October
and lasts until February.
496
00:40:02,551 --> 00:40:05,517
It makes life
even more difficult.
497
00:40:09,931 --> 00:40:12,620
With no sun,
the temperature plummets.
498
00:40:12,724 --> 00:40:16,482
It's much too cold
to live in a tent.
499
00:40:16,586 --> 00:40:19,655
But in the early part
of the winter,
500
00:40:19,758 --> 00:40:21,689
fierce winds
prevent snow buildup,
501
00:40:21,793 --> 00:40:25,448
so there's not enough snow
on the ground to build igloos.
502
00:40:25,551 --> 00:40:29,068
In the meantime,
the Inuit would put up qarmaqs,
503
00:40:29,172 --> 00:40:32,655
dwellings covered with hides
that provided better shelter
504
00:40:32,758 --> 00:40:35,172
against the incessant,
bitter winds.
505
00:40:51,620 --> 00:40:53,310
- Our first winter there,
506
00:40:53,413 --> 00:40:57,000
two families lived in one room
with no window.
507
00:40:57,103 --> 00:40:59,482
It was about 10 feet square.
508
00:40:59,586 --> 00:41:00,965
It was dark and stuffy,
509
00:41:01,068 --> 00:41:04,344
but we were very grateful
to the family who took us in.
510
00:41:09,931 --> 00:41:13,172
- We had to lend
each other a hand.
511
00:41:13,275 --> 00:41:15,172
It was the only way to survive.
512
00:41:21,620 --> 00:41:24,034
When there was
finally enough snow,
513
00:41:24,137 --> 00:41:27,413
each family was able to build
their own igloo.
514
00:41:41,241 --> 00:41:43,551
- So we kept moving like that,
515
00:41:43,655 --> 00:41:46,241
from one makeshift shelter
to the next,
516
00:41:46,344 --> 00:41:47,862
depending on the season.
517
00:41:58,758 --> 00:42:01,310
I may not remember
all the details
518
00:42:01,413 --> 00:42:04,068
of the different places
we lived in,
519
00:42:04,172 --> 00:42:06,931
but I remember exactly
how cold and hungry I was.
520
00:42:07,034 --> 00:42:08,517
All the time.
521
00:42:14,551 --> 00:42:17,068
There was no milk
for my baby brother,
522
00:42:17,172 --> 00:42:19,655
so my mother
had to fill his belly
523
00:42:19,758 --> 00:42:22,344
by feeding him flour and water.
524
00:42:22,448 --> 00:42:25,310
She'd pack a baby bottle
full of snow
525
00:42:25,413 --> 00:42:27,344
and melt it in her armpit.
526
00:42:40,551 --> 00:42:43,034
Water was a constant worry
527
00:42:43,137 --> 00:42:44,344
for the Inuit.
528
00:42:44,448 --> 00:42:46,482
It required tremendous effort
to get,
529
00:42:46,586 --> 00:42:48,000
especially during the winter.
530
00:42:48,103 --> 00:42:51,137
Fresh-water icebergs can
be identified by their colour,
531
00:42:51,241 --> 00:42:52,689
but in the dark,
532
00:42:52,793 --> 00:42:55,448
they are hard to distinguish
from those made of salt water.
533
00:43:01,241 --> 00:43:03,931
- Sometimes we'd even mistake
a rock for an iceberg.
534
00:43:04,034 --> 00:43:05,551
We'd often break our tools
535
00:43:05,655 --> 00:43:07,172
or cut ourselves.
536
00:43:20,206 --> 00:43:21,965
- Martha was really close
to her mom.
537
00:43:22,068 --> 00:43:23,655
She followed her everywhere.
538
00:43:23,758 --> 00:43:26,965
She felt
she was in a strange place,
539
00:43:27,068 --> 00:43:28,517
very desolate,
540
00:43:28,620 --> 00:43:30,275
where there was nowhere to go,
541
00:43:30,379 --> 00:43:32,931
so she stayed glued
to her mother's side.
542
00:43:47,310 --> 00:43:50,517
- I tried not to show it,
but most of the time,
543
00:43:50,620 --> 00:43:53,172
I felt as helpless
as my little baby brother.
544
00:44:19,206 --> 00:44:21,482
When the igloos
were no longer habitable,
545
00:44:21,586 --> 00:44:23,620
families had to move back
into tents,
546
00:44:23,724 --> 00:44:27,517
frail protection against
the elements and their fears.
547
00:44:34,379 --> 00:44:38,551
- After our qarmaq
was destroyed by fire,
548
00:44:38,655 --> 00:44:43,482
my family moved close
to the RCMP barracks.
549
00:44:43,586 --> 00:44:46,137
The RCMP post
was deliberately located
550
00:44:46,241 --> 00:44:49,344
a good distance
from the little community.
551
00:44:49,448 --> 00:44:53,310
That meant we were now quite far
from the other Inuit families.
552
00:44:53,413 --> 00:44:56,034
In exchange
for a roof over our heads,
553
00:44:56,137 --> 00:45:00,034
my father would do odd jobs
for the RCMP.
554
00:45:00,137 --> 00:45:04,482
Sometimes he'd take them
by dogsled to Resolute Bay.
555
00:45:06,896 --> 00:45:08,620
He might be gone for weeks
556
00:45:08,724 --> 00:45:11,413
and my mother and I
would be all alone
557
00:45:11,517 --> 00:45:14,172
and worried sick
the whole time he was gone.
558
00:45:21,965 --> 00:45:25,689
We were stuck living
two or three hours' travel
559
00:45:25,793 --> 00:45:29,172
by foot or dogsled
from the Inuit community.
560
00:45:32,172 --> 00:45:35,172
With no other kids around,
I felt lonelier than ever.
561
00:45:37,896 --> 00:45:40,896
Not far
from where Martha was living
562
00:45:41,000 --> 00:45:44,724
was a site where ancient
human bones had been found.
563
00:45:50,068 --> 00:45:52,931
- I believed that the spirits
of these people
564
00:45:53,034 --> 00:45:54,482
were still around
565
00:45:54,586 --> 00:45:59,137
and that the noises we heard
at night were their groans.
566
00:46:00,793 --> 00:46:03,172
I was little
and I was terrified.
567
00:46:58,793 --> 00:47:02,689
I'd talk to myself for hours
or to imaginary friends.
568
00:47:05,862 --> 00:47:07,620
My mother was worried about me.
569
00:47:09,241 --> 00:47:11,310
And about my father.
570
00:47:11,413 --> 00:47:14,586
He was beginning to frighten us
571
00:47:14,689 --> 00:47:16,793
with strange,
unpredictable behaviour.
572
00:47:16,896 --> 00:47:20,172
My mother said that the place
drove people crazy.
573
00:47:28,275 --> 00:47:30,275
- Whenever he got sick
like that,
574
00:47:30,379 --> 00:47:32,655
his personality changed.
575
00:47:32,758 --> 00:47:35,137
He heard voices.
576
00:47:35,241 --> 00:47:38,310
I stayed out of his way,
but I made sure
577
00:47:38,413 --> 00:47:40,172
there was always
somebody with him.
578
00:47:47,241 --> 00:47:50,689
- I'd also started to spend
a lot of time with the dogs.
579
00:47:54,724 --> 00:47:58,034
Then one day,
I got my very own puppy.
580
00:48:02,241 --> 00:48:04,310
I felt invincible.
581
00:48:04,413 --> 00:48:06,517
Like I'd sprouted wings.
582
00:48:18,413 --> 00:48:20,517
But that didn't last long.
583
00:48:20,620 --> 00:48:23,827
One afternoon,
a chunk of ice
584
00:48:23,931 --> 00:48:28,344
fell on my little puppy
and killed her.
585
00:48:28,448 --> 00:48:30,586
I was beside myself.
586
00:48:30,689 --> 00:48:33,000
I cried my heart out.
587
00:48:36,965 --> 00:48:40,448
But I knew that no one
could feel sorry for me.
588
00:48:40,551 --> 00:48:43,172
What's the life
of one little dog
589
00:48:43,275 --> 00:48:46,172
when everyone's life
was hanging by a thread?
590
00:48:52,551 --> 00:48:55,275
Eventually,
591
00:48:55,379 --> 00:48:56,827
the Kayaks.
592
00:48:56,931 --> 00:48:59,793
The father
was an RCMP special constable
593
00:48:59,896 --> 00:49:02,068
and the whole family was hired
594
00:49:02,172 --> 00:49:04,517
to help the officers
at the post.
595
00:49:04,620 --> 00:49:06,103
One of the children
596
00:49:06,206 --> 00:49:08,103
was a little girl
about Martha's age.
597
00:49:20,827 --> 00:49:24,000
- I was so happy
to have a friend to play with.
598
00:49:31,758 --> 00:49:34,517
Lili Kayak and I
were inseparable.
599
00:49:47,068 --> 00:49:50,413
We spent all our time together,
as long as we could.
600
00:49:50,517 --> 00:49:53,379
But they lived
across the river from us,
601
00:49:53,482 --> 00:49:57,896
so when it thawed in the summer,
we couldn't get together.
602
00:50:09,793 --> 00:50:12,034
When the river
was too wild to cross,
603
00:50:12,137 --> 00:50:15,103
we'd tie a note around a rock
with string.
604
00:50:15,206 --> 00:50:18,103
We'd throw the rock
across to the other shore.
605
00:50:18,206 --> 00:50:20,172
That's how we communicated.
606
00:50:25,551 --> 00:50:28,103
The CD Howe
was the little community's
607
00:50:28,206 --> 00:50:30,137
only tangible link
with the outside world.
608
00:50:30,241 --> 00:50:33,103
It came once a year, in August,
609
00:50:33,206 --> 00:50:37,586
the only time it could weave
a passage through the ice.
610
00:50:43,137 --> 00:50:46,000
- It was the event of the year.
611
00:50:46,103 --> 00:50:48,172
But it was sad, too.
612
00:50:54,241 --> 00:50:57,551
- The summer
when the ship came,
613
00:50:57,655 --> 00:51:01,034
I have hard memories of it,
614
00:51:01,137 --> 00:51:04,482
because you saw
your parents changed.
615
00:51:04,586 --> 00:51:06,448
They'd be wishing to go back.
616
00:51:06,551 --> 00:51:09,275
I think they always asked
to go back
617
00:51:09,379 --> 00:51:12,137
and they always say no.
Years to years.
618
00:51:12,241 --> 00:51:14,586
And to see their faces so sad.
619
00:51:14,689 --> 00:51:17,241
As a child,
you know these things.
620
00:51:24,206 --> 00:51:26,586
As it made its way north,
621
00:51:26,689 --> 00:51:29,758
the ship dropped off supplies
to the various camps
622
00:51:29,862 --> 00:51:32,827
and mail for the RCMP officers.
623
00:51:32,931 --> 00:51:36,896
Occasionally,
there'd be letters for the Inuit
624
00:51:37,000 --> 00:51:39,482
or messages from loved ones.
625
00:51:39,586 --> 00:51:42,068
Along with
the yearly medical visits
626
00:51:42,172 --> 00:51:46,034
and shipments of flour,
the CD Howe brought news -
627
00:51:46,137 --> 00:51:47,862
both good and bad.
628
00:51:50,586 --> 00:51:53,827
- I remember seeing the pain
on my mother's face
629
00:51:53,931 --> 00:51:56,517
when she heard
that her father had died.
630
00:51:59,896 --> 00:52:03,827
I think her pain was as great
as the distance
631
00:52:03,931 --> 00:52:06,172
that separated her
from her family.
632
00:52:12,655 --> 00:52:15,724
My mother was never one
to talk about the hardships.
633
00:52:15,827 --> 00:52:18,931
- That was the way it was.
634
00:52:19,034 --> 00:52:22,689
I tried not to think about it.
635
00:52:32,896 --> 00:52:36,000
- We felt we'd been forgotten
by the universe
636
00:52:36,103 --> 00:52:39,103
and betrayed by the people
who brought us here
637
00:52:39,206 --> 00:52:41,620
with false promises
of a better life
638
00:52:41,724 --> 00:52:44,000
or of the possibility
of returning.
639
00:53:18,724 --> 00:53:20,896
It was a hard life for everyone,
640
00:53:21,000 --> 00:53:23,172
and no doubt even harder
for the children.
641
00:53:28,206 --> 00:53:31,206
Two boys,
just a bit older than Martha,
642
00:53:31,310 --> 00:53:34,689
drowned trying to bring food
back to their family.
643
00:53:44,482 --> 00:53:46,689
- They were my...
one year older than me,
644
00:53:46,793 --> 00:53:49,275
the other boy
was three years older than me.
645
00:53:49,379 --> 00:53:52,000
After they're gone,
I have no one.
646
00:54:03,724 --> 00:54:05,896
On the death of a child,
647
00:54:06,000 --> 00:54:08,517
Inuit custom requires
that the body be buried
648
00:54:08,620 --> 00:54:10,413
and all the clothes be burned.
649
00:54:10,517 --> 00:54:14,689
It's a solemn ritual that helps
the people cope with their loss.
650
00:54:26,310 --> 00:54:30,379
- Our family still had no news
of my little sister, Mary,
651
00:54:30,482 --> 00:54:32,275
who'd been taken away.
652
00:54:32,379 --> 00:54:34,793
We didn't have her body to bury
653
00:54:34,896 --> 00:54:37,448
or her clothes to burn.
654
00:54:37,551 --> 00:54:39,758
Mary remained alive
in our thoughts,
655
00:54:39,862 --> 00:54:41,517
like a ghost haunting us.
656
00:54:52,551 --> 00:54:55,862
More than two years
after she'd been spirited off
657
00:54:55,965 --> 00:54:58,517
to hospital,
she finally came back to us.
658
00:55:04,896 --> 00:55:07,793
- Yes! They told us
a plane would be coming,
659
00:55:07,896 --> 00:55:09,517
bringing Mary.
660
00:55:09,620 --> 00:55:12,758
It was one of the very first
planes to land here.
661
00:55:25,379 --> 00:55:29,758
- And I remember a little bit
going on the plane,
662
00:55:29,862 --> 00:55:34,172
from Resolute to Grise Fiord.
663
00:55:34,275 --> 00:55:38,103
But I don't remember
seeing my parents...
664
00:55:38,206 --> 00:55:39,758
uh...
665
00:55:39,862 --> 00:55:41,551
meeting me.
666
00:55:55,206 --> 00:55:58,482
- She didn't want
anything to do with us.
667
00:55:58,586 --> 00:56:01,172
She wouldn't let me hug her.
668
00:56:01,275 --> 00:56:04,103
She wanted to get back
on the plane
669
00:56:04,206 --> 00:56:05,551
with the white people.
670
00:56:05,655 --> 00:56:08,172
She didn't remember
who we were.
671
00:56:13,586 --> 00:56:15,931
- My sister Mary was so young.
672
00:56:16,034 --> 00:56:19,172
She doesn't remember
much of what happened.
673
00:56:19,275 --> 00:56:22,000
She hardly ever speaks
about those years.
674
00:56:36,896 --> 00:56:39,172
- I thought
they were not my parents.
675
00:56:47,206 --> 00:56:50,310
- Mary didn't recognize me,
either.
676
00:56:50,413 --> 00:56:52,448
It was very upsetting.
677
00:56:52,551 --> 00:56:56,206
But it was normal for a child
who'd spent
678
00:56:56,310 --> 00:56:59,137
half of her short life
separated from us.
679
00:56:59,241 --> 00:57:01,172
What we didn't know then
680
00:57:01,275 --> 00:57:04,137
was that since
she'd been taken away,
681
00:57:04,241 --> 00:57:07,172
she had endured
a series of painful separations.
682
00:57:11,206 --> 00:57:13,448
Little Mary
had been kept
683
00:57:13,551 --> 00:57:16,413
in the TB sanitarium
for only six months.
684
00:57:16,517 --> 00:57:17,931
Once recovered,
685
00:57:18,034 --> 00:57:20,448
she was taken to Montreal
for several months
686
00:57:20,551 --> 00:57:22,275
to await
the once-yearly departure
687
00:57:22,379 --> 00:57:24,137
of the C.D. Howe,
688
00:57:24,241 --> 00:57:26,655
which would return her
to her family.
689
00:57:26,758 --> 00:57:30,827
The ship dropped her off
by mistake in Inukjuak.
690
00:57:30,931 --> 00:57:34,689
But, of course,
the family wasn't there.
691
00:57:38,206 --> 00:57:39,793
The following summer,
692
00:57:39,896 --> 00:57:41,448
a full year later,
693
00:57:41,551 --> 00:57:44,034
the C.D. Howe picked her up
in Inukjuak
694
00:57:44,137 --> 00:57:46,137
and dropped her off
in Resolute Bay,
695
00:57:46,241 --> 00:57:48,793
where her family
was thought to be living.
696
00:57:48,896 --> 00:57:50,344
Wrong again.
697
00:57:53,724 --> 00:57:57,034
Months later,
she was finally put on a plane
698
00:57:57,137 --> 00:58:00,931
for the last leg of her journey
to Ellesmere Island.
699
00:58:10,206 --> 00:58:12,482
- She was gone for two years.
700
00:58:12,586 --> 00:58:18,068
And not once in all that time
did we have any news of her.
701
00:58:18,172 --> 00:58:20,310
We didn't know
she'd been taken to Inukjuak,
702
00:58:20,413 --> 00:58:21,517
and then to Resolute Bay.
703
00:58:33,206 --> 00:58:34,827
- We still can't understand
704
00:58:34,931 --> 00:58:37,448
how the people
who had uprooted us
705
00:58:37,551 --> 00:58:40,482
and brought us
all the way up here
706
00:58:40,586 --> 00:58:43,827
didn't even know
where they'd put us.
707
00:58:43,931 --> 00:58:45,275
Their incompetence
and indifference
708
00:58:45,379 --> 00:58:49,000
made my little sister
a stranger in her own family.
709
00:58:55,965 --> 00:58:59,793
- I was not speaking Inuktitut,
I was speaking only English.
710
00:58:59,896 --> 00:59:02,620
So there was no food, I guess,
711
00:59:02,724 --> 00:59:05,310
and all I said
was "water, water,"
712
00:59:05,413 --> 00:59:07,758
and they understand
what water means.
713
00:59:11,586 --> 00:59:14,448
- She eventually
got used to us,
714
00:59:14,551 --> 00:59:16,931
but she called us dirty.
715
00:59:17,034 --> 00:59:19,241
- I called everybody "dirty."
716
00:59:19,344 --> 00:59:22,724
Maybe I was down south and...
717
00:59:22,827 --> 00:59:26,172
maybe they had no power,
nothing.
718
00:59:28,206 --> 00:59:33,206
"dirty."
719
00:59:33,310 --> 00:59:35,137
"Dirty" and "water."
720
00:59:44,448 --> 00:59:46,758
- I thought that Mary's return
would mean
721
00:59:46,862 --> 00:59:49,172
that I'd have a playmate
at last.
722
00:59:51,931 --> 00:59:54,137
But like the child
and the trapped fox
723
00:59:54,241 --> 00:59:55,586
in Robert Flaherty's film,
724
00:59:55,689 --> 00:59:57,655
we came
from two different worlds
725
00:59:57,758 --> 01:00:01,172
and it took a while
to learn to get along.
726
01:00:06,275 --> 01:00:09,517
- She'd gotten used to the way
the white people live.
727
01:00:13,413 --> 01:00:15,862
You and Mary
didn't get along very well.
728
01:00:40,034 --> 01:00:42,965
- We fought over two dolls
729
01:00:43,068 --> 01:00:45,103
she'd brought from down south.
730
01:00:45,206 --> 01:00:47,689
She'd let me play
with the blonde one,
731
01:00:47,793 --> 01:00:51,172
but she would never let me have
the one with dark hair.
732
01:01:20,379 --> 01:01:23,172
- She was a tiny thing,
but she managed
733
01:01:23,275 --> 01:01:25,827
to get that doll back
every time.
734
01:01:28,586 --> 01:01:31,103
- I don't know
what happened to it.
735
01:01:31,206 --> 01:01:33,931
There was no toys.
736
01:01:39,172 --> 01:01:42,931
- At Christmas, the only plane
that came this far north
737
01:01:43,034 --> 01:01:45,758
overflew Grise Fiord
and dropped a bag
738
01:01:45,862 --> 01:01:48,586
full of different things -
toys for the children.
739
01:01:48,689 --> 01:01:50,172
They were usually broken.
740
01:01:59,310 --> 01:02:02,862
- Sometimes the RCMP
would invite us all
741
01:02:02,965 --> 01:02:04,482
to their post
742
01:02:04,586 --> 01:02:06,344
for a Christmas party.
743
01:02:14,724 --> 01:02:17,068
- I don't remember the party,
744
01:02:17,172 --> 01:02:19,137
but I remember the food.
745
01:02:19,241 --> 01:02:21,172
For once we had lots to eat.
746
01:02:36,620 --> 01:02:39,344
- I can't remember
how many shacks,
747
01:02:39,448 --> 01:02:41,310
qarmaqs and igloos
my family lived in
748
01:02:41,413 --> 01:02:44,758
between the time
we arrived in 1955
749
01:02:44,862 --> 01:02:46,517
and the early '60s.
750
01:02:52,862 --> 01:02:54,965
It wasn't until 1962
751
01:02:55,068 --> 01:02:57,448
that a permanent settlement
752
01:02:57,551 --> 01:02:59,103
was established.
753
01:02:59,206 --> 01:03:01,275
The Inuit village
and the RCMP post,
754
01:03:01,379 --> 01:03:03,689
until then several hours apart,
755
01:03:03,793 --> 01:03:06,068
were moved to the site
756
01:03:06,172 --> 01:03:08,793
now known as Grise Fiord.
757
01:03:08,896 --> 01:03:13,000
Small prefabricated houses
were shipped in and assembled.
758
01:03:15,551 --> 01:03:18,241
- The houses were small
and very basic,
759
01:03:18,344 --> 01:03:20,586
but they meant
a great improvement
760
01:03:20,689 --> 01:03:24,172
in living standards
for the Inuit in the community.
761
01:03:33,724 --> 01:03:37,000
Our family kept on growing,
so things got pretty crowded,
762
01:03:37,103 --> 01:03:39,689
but at least
we had a real house.
763
01:03:56,068 --> 01:03:58,965
And that wasn't
the only change in 1962.
764
01:03:59,068 --> 01:04:00,517
Okay, once again.
765
01:04:00,620 --> 01:04:03,172
The hamlet
of Grise Fiord got a school.
766
01:04:03,275 --> 01:04:05,241
Two teachers came up
from the south
767
01:04:05,344 --> 01:04:07,620
to teach
all the school-age children.
768
01:04:13,103 --> 01:04:16,689
- It was the major turning point
of my childhood at Grise Fiord.
769
01:04:18,206 --> 01:04:19,413
We, displaced children,
770
01:04:19,517 --> 01:04:22,448
deprived of education
for all those years,
771
01:04:22,551 --> 01:04:26,413
were finally going to learn
to read and write.
772
01:05:08,965 --> 01:05:11,241
For me,
773
01:05:11,344 --> 01:05:12,517
it was a refuge.
774
01:05:12,620 --> 01:05:15,896
School meant
I didn't have to go hunting,
775
01:05:16,000 --> 01:05:18,586
to be yelled at by my father.
776
01:05:40,862 --> 01:05:42,655
When Martha turned 15,
777
01:05:42,758 --> 01:05:45,551
she was informed
that she was being sent
778
01:05:45,655 --> 01:05:48,517
to high school in Carcross,
in the Yukon.
779
01:05:54,206 --> 01:05:57,137
- Even if no one asked me
my opinion,
780
01:05:57,241 --> 01:06:00,586
I'll admit I was delighted
to get away.
781
01:06:13,620 --> 01:06:15,827
Later,
all alone on the journey
782
01:06:15,931 --> 01:06:20,241
with nothing to eat
and only a few words of English,
783
01:06:20,344 --> 01:06:23,344
I quickly realized
that getting out of hell
784
01:06:23,448 --> 01:06:26,172
doesn't guarantee
a ticket to heaven.
785
01:06:39,551 --> 01:06:43,103
I spent a long year
in Carcross,
786
01:06:43,206 --> 01:06:46,172
homesick and bullied
by other kids.
787
01:06:48,206 --> 01:06:50,931
There, and in
the two residential schools
788
01:06:51,034 --> 01:06:52,517
I attended later,
789
01:06:52,620 --> 01:06:55,137
I learned more
about racism and cruelty
790
01:06:55,241 --> 01:06:57,689
than I ever did about academics.
791
01:07:01,379 --> 01:07:04,206
I spent a lot of time wondering
792
01:07:04,310 --> 01:07:07,137
if there was anywhere on earth
793
01:07:07,241 --> 01:07:08,896
where an Inuk girl
had the right
794
01:07:09,000 --> 01:07:12,965
to live without dying
of cold or hunger,
795
01:07:13,068 --> 01:07:15,551
without being bullied
and battered
796
01:07:15,655 --> 01:07:19,172
by the elements
or by human beings.
797
01:07:27,620 --> 01:07:31,310
Most of the children
relocated to Grise Fiord
798
01:07:31,413 --> 01:07:33,965
or Resolute Bay
endured similar hardships.
799
01:07:34,068 --> 01:07:35,482
Many died young.
800
01:07:35,586 --> 01:07:38,275
And more than a few
committed suicide.
801
01:07:38,379 --> 01:07:41,000
Some families
were cruelly hard hit.
802
01:07:43,551 --> 01:07:45,862
- The Kayaks,
our former neighbours,
803
01:07:45,965 --> 01:07:51,068
saw over half their children die
before the age of 30.
804
01:07:51,172 --> 01:07:53,448
Including my dear friend Lili.
805
01:07:53,551 --> 01:07:55,448
Why such a waste?
806
01:07:55,551 --> 01:07:58,344
What were all
those broken lives for?
807
01:08:01,724 --> 01:08:03,103
For survivors,
808
01:08:03,206 --> 01:08:05,172
there are still
many unanswered questions.
809
01:08:05,275 --> 01:08:08,862
- Why bring somebody
way up there?
810
01:08:11,103 --> 01:08:14,896
Why didn't they send
geologists or armies
811
01:08:15,000 --> 01:08:16,862
to look around first
812
01:08:16,965 --> 01:08:19,862
to see if it's safe?
813
01:08:21,689 --> 01:08:23,517
Why bring families?
814
01:08:43,965 --> 01:08:47,965
- They used us
and forgot about us.
815
01:08:48,068 --> 01:08:50,413
They gave us nothing.
816
01:08:50,517 --> 01:08:52,862
They didn't care about us.
817
01:08:52,965 --> 01:08:56,172
They just plunked us down
on the land.
818
01:09:03,413 --> 01:09:04,793
- It was decades later
819
01:09:04,896 --> 01:09:07,551
that we learned
that the real reason
820
01:09:07,655 --> 01:09:10,517
why they wanted...
821
01:09:10,620 --> 01:09:14,068
to relocate us
to the high Arctic
822
01:09:14,172 --> 01:09:18,172
was to affirm Canadian
sovereignty on those islands.
823
01:09:38,793 --> 01:09:41,241
An international
tribunal had ruled
824
01:09:41,344 --> 01:09:44,275
that only the presence
of permanent citizens
825
01:09:44,379 --> 01:09:46,827
could affirm
a country's sovereignty
826
01:09:46,931 --> 01:09:48,689
in a given territory.
827
01:09:48,793 --> 01:09:50,965
Relocating Inuit
from Northern Quebec
828
01:09:51,068 --> 01:09:52,793
to the High Arctic
829
01:09:52,896 --> 01:09:56,206
seemed an ideal way
to deal with the issue
830
01:09:56,310 --> 01:09:58,517
of the vast,
uninhabited Canadian north.
831
01:10:00,896 --> 01:10:03,758
- Finding out
that we had been used
832
01:10:03,862 --> 01:10:06,344
to affirm
Canada's Arctic sovereignty
833
01:10:06,448 --> 01:10:10,172
ignited the anger that had
been smoldering for years.
834
01:10:14,551 --> 01:10:18,448
- The government people
who did it are no longer living,
835
01:10:18,551 --> 01:10:20,482
but others have replaced them.
836
01:10:20,586 --> 01:10:23,482
They ought to come up here
when it's cold and dark
837
01:10:23,586 --> 01:10:25,862
to see what it's like
to live here.
838
01:10:47,793 --> 01:10:50,586
- Not many people know
what we've been through.
839
01:10:50,689 --> 01:10:55,103
And trying to portray reality,
especially of the past,
840
01:10:55,206 --> 01:10:57,137
is no easy task.
841
01:10:57,241 --> 01:11:00,241
Even for the most accomplished
filmmakers.
842
01:11:03,379 --> 01:11:06,103
Robert Flaherty
set out to present
843
01:11:06,206 --> 01:11:08,620
a faithful portrait
of Inuit life,
844
01:11:08,724 --> 01:11:11,379
but he was not
a documentary filmmaker.
845
01:11:11,482 --> 01:11:15,034
People still mistakenly refer
to "Nanook of the North"
846
01:11:15,137 --> 01:11:16,689
as a documentary.
847
01:11:16,793 --> 01:11:20,172
Few would argue its greatness,
but a documentary it is not.
848
01:11:20,275 --> 01:11:22,413
The man who plays
the valiant hunter
849
01:11:22,517 --> 01:11:24,068
is not really named Nanook,
850
01:11:24,172 --> 01:11:26,689
nor is he the father
of the children in the film.
851
01:11:32,793 --> 01:11:35,068
- It's obvious
that the filmmaker
852
01:11:35,172 --> 01:11:37,448
often idealized Inuit life.
853
01:11:37,551 --> 01:11:39,103
But in every frame,
854
01:11:39,206 --> 01:11:42,206
you can feel the love
Robert Flaherty had
855
01:11:42,310 --> 01:11:44,000
for my people.
856
01:11:49,206 --> 01:11:51,689
The woman
who plays Nyla in the film
857
01:11:51,793 --> 01:11:52,931
is Maggie Nuyurlutuk.
858
01:11:53,034 --> 01:11:57,068
In real life,
she was not the hunter's wife.
859
01:11:57,172 --> 01:12:00,000
In fact, after the day's shoot,
860
01:12:00,103 --> 01:12:03,000
she took the filmmaker
to her bed.
861
01:12:05,206 --> 01:12:08,137
- Maggie Nuyurlutuk
was my grandmother.
862
01:12:08,241 --> 01:12:09,620
For over a year,
863
01:12:09,724 --> 01:12:13,896
she was the companion
of the strangekablunak,
864
01:12:14,000 --> 01:12:16,137
which is our Inuktitut term
for white people.
865
01:12:16,241 --> 01:12:17,862
When filming finished,
866
01:12:17,965 --> 01:12:21,172
she was pregnant with a son,
my father,
867
01:12:21,275 --> 01:12:23,896
whom she named
Josephie Flaherty,
868
01:12:24,000 --> 01:12:27,344
in honour
of Robert Joseph Flaherty.
869
01:12:30,034 --> 01:12:31,896
Once the film
was finished,
870
01:12:32,000 --> 01:12:34,137
Robert Flaherty never returned
to the place
871
01:12:34,241 --> 01:12:37,517
where he'd created a classic
and fathered a son.
872
01:12:42,413 --> 01:12:45,758
- So my father only ever saw
his biological father
873
01:12:45,862 --> 01:12:47,517
in a photo.
874
01:12:47,620 --> 01:12:50,448
And I didn't learn
of my own connection
875
01:12:50,551 --> 01:12:53,172
to the famous filmmaker
until I grew up.
876
01:12:58,068 --> 01:13:01,103
I think Josephie
forgave Robert Flaherty
877
01:13:01,206 --> 01:13:02,793
for abandoning him.
878
01:13:02,896 --> 01:13:05,448
And, today, I can understand
879
01:13:05,551 --> 01:13:09,034
that my father's aggression
that scarred my childhood
880
01:13:09,137 --> 01:13:12,689
was the result of years of pain
and misery.
881
01:13:15,724 --> 01:13:19,413
He was shattered,
psychologically broken
882
01:13:19,517 --> 01:13:21,724
by separation
from his loved ones
883
01:13:21,827 --> 01:13:24,689
and by guilt
at having brought us here.
884
01:13:29,241 --> 01:13:32,103
The doctors said he died
of lung cancer.
885
01:13:32,206 --> 01:13:35,344
We believe his lungs
were destroyed by the cold
886
01:13:35,448 --> 01:13:38,689
and by his relentless efforts
to keep us alive.
887
01:13:40,379 --> 01:13:43,137
What is certain is that he died
888
01:13:43,241 --> 01:13:45,137
without ever returning
to Inukjuak,
889
01:13:45,241 --> 01:13:47,517
the beloved land of his birth.
890
01:14:17,241 --> 01:14:18,620
In 1987,
891
01:14:18,724 --> 01:14:22,034
a full 34 years
after the relocation,
892
01:14:22,137 --> 01:14:23,862
the government
finally allowed people
893
01:14:23,965 --> 01:14:26,172
to visit
their families of origin.
894
01:14:32,931 --> 01:14:35,793
- When my mother saw
her family again in Inukjuak,
895
01:14:35,896 --> 01:14:37,862
it was very emotional.
896
01:14:42,137 --> 01:14:45,172
In addition,
all the displaced Inuit
897
01:14:45,275 --> 01:14:48,310
were allowed to resettle
wherever they chose.
898
01:14:51,551 --> 01:14:53,931
- What should have been
good news
899
01:14:54,034 --> 01:14:56,862
once again
tore the small community apart.
900
01:15:02,034 --> 01:15:04,689
- Like, my kids were born
and they grew up...
901
01:15:04,793 --> 01:15:08,551
they've grown up there
and I don't want to uproot them.
902
01:15:11,931 --> 01:15:15,034
- I live here with my husband;
he doesn't want to leave.
903
01:15:15,137 --> 01:15:18,103
My kids don't want to leave,
either; they were born here.
904
01:15:18,206 --> 01:15:21,862
- My immediate family
all moved back to Inukjuak.
905
01:15:21,965 --> 01:15:25,689
I'm the only one left
in Nunavut.
906
01:15:27,517 --> 01:15:31,793
- My sister, brother
and my step-sister,
907
01:15:31,896 --> 01:15:36,793
and their families,
they all moved back down.
908
01:15:36,896 --> 01:15:39,172
We got left behind.
909
01:15:44,034 --> 01:15:46,758
Martha's mother
left Grise Fiord,
910
01:15:46,862 --> 01:15:49,172
along with
the entire Flaherty family.
911
01:15:49,275 --> 01:15:52,689
Rynee settled in Iqualuit,
as did a number of her children.
912
01:16:03,241 --> 01:16:04,620
- Even in her old age,
913
01:16:04,724 --> 01:16:06,413
she still looks after Peter,
914
01:16:06,517 --> 01:16:08,172
who has been
intellectually challenged
915
01:16:08,275 --> 01:16:09,862
from infancy.
916
01:16:17,241 --> 01:16:18,793
Some believe his condition
917
01:16:18,896 --> 01:16:22,620
is a result of poor nutrition
as a baby.
918
01:16:22,724 --> 01:16:24,862
That is one
of the many questions
919
01:16:24,965 --> 01:16:26,517
that will never be answered.
920
01:17:06,482 --> 01:17:08,034
In 1993,
921
01:17:08,137 --> 01:17:11,482
partly as a result of pressure
from young Inuit activists
922
01:17:11,586 --> 01:17:13,827
like John, Larry and Martha,
923
01:17:13,931 --> 01:17:17,137
the Royal Commission
on the Inuit Arctic relocation
924
01:17:17,241 --> 01:17:19,586
was created.
925
01:17:19,689 --> 01:17:22,137
Forty years after the fact,
926
01:17:22,241 --> 01:17:25,586
these hearings made public
the multitude of injustices
927
01:17:25,689 --> 01:17:29,517
that occurred in the autocratic
deportations of the 1950s.
928
01:17:39,413 --> 01:17:41,793
- There was
a financial settlement
929
01:17:41,896 --> 01:17:43,827
for the relocated group,
930
01:17:43,931 --> 01:17:47,103
but an apology
from the government of Canada
931
01:17:47,206 --> 01:17:50,448
was something
that was very important to us.
932
01:17:50,551 --> 01:17:52,827
And it hasn't come.
933
01:17:52,931 --> 01:17:54,862
They have not apologized.
934
01:18:03,724 --> 01:18:06,137
Robert Flaherty died in 1951,
935
01:18:06,241 --> 01:18:09,517
and so he never knew
about the deportations.
936
01:18:16,206 --> 01:18:19,206
But it's ironic
that the descendants of the man
937
01:18:19,310 --> 01:18:22,620
whose work made the Inuit known
and beloved around the world
938
01:18:22,724 --> 01:18:25,448
ended up victims of one
of the greatest injustices
939
01:18:25,551 --> 01:18:27,000
in recent history.
940
01:18:37,931 --> 01:18:41,517
- I hadn't been back
to Grise Fiord
941
01:18:41,620 --> 01:18:44,689
since my father's death in 1983,
942
01:18:44,793 --> 01:18:46,620
and I was apprehensive.
943
01:18:46,724 --> 01:18:49,206
But while working on this film,
944
01:18:49,310 --> 01:18:53,793
I've learned that revisiting
the past and talking about it
945
01:18:53,896 --> 01:18:56,413
are essential
to the healing process.
946
01:19:47,551 --> 01:19:49,103
I can now reclaim
947
01:19:49,206 --> 01:19:52,103
the breathtaking beauty
of this place.
948
01:19:52,206 --> 01:19:54,793
But it's hard to forget
949
01:19:54,896 --> 01:19:57,655
that in the shadow
of these mountains,
950
01:19:57,758 --> 01:20:00,586
on the jagged edges
of these glaciers,
951
01:20:00,689 --> 01:20:03,068
at the tender age of five,
952
01:20:03,172 --> 01:20:05,172
my childhood was taken away.
953
01:21:53,793 --> 01:21:56,689
CNST, Montreal
71556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.