Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,923 --> 00:00:41,628
Good morning sir, what would you like?
- How much for the daisies?
2
00:00:41,965 --> 00:00:44,831
10 francs for one bouquet.
- Alright, give me one bouquet.
3
00:00:46,244 --> 00:00:48,201
Shall I wrap them?
- No it's not necessary. - Fine.
4
00:00:48,598 --> 00:00:50,869
Thanks.
- Thank you sir, goodbye.
5
00:01:14,208 --> 00:01:16,310
Mr. and Mrs. Charcelet?
6
00:01:20,140 --> 00:01:22,076
Mr. and Mrs. Charcelet?
7
00:01:32,162 --> 00:01:33,677
Come in!
8
00:01:37,677 --> 00:01:39,543
Oh good morning Biclo.
9
00:01:39,842 --> 00:01:43,107
Good morning Miss Marie.
I brought you daisies.
10
00:01:43,134 --> 00:01:46,426
Oh that's nice. They're pretty.
- You're all alone?
11
00:01:46,697 --> 00:01:49,207
Yes, grandma and grandpa are at the market,
and I'm finishing my blanket.
12
00:01:49,418 --> 00:01:52,425
Look what I've done.
- Oh, you're going fast!
13
00:01:52,541 --> 00:01:54,960
But I have to go,
I've two more deliveries to do.
14
00:01:55,257 --> 00:01:59,079
You're still up for game of checkers tomorrow night?
- Yes, alright.
15
00:02:05,278 --> 00:02:08,451
Alright, I'll bring it to you tomorrow if I remember.
16
00:02:09,512 --> 00:02:12,094
Goodbye. See you tomorrow.
- Yes.
17
00:04:14,162 --> 00:04:17,174
Are you looking for something Miss?
- No, I'm just looking.
18
00:04:18,930 --> 00:04:22,101
Maybe you'd like some information?
- No thank you, I'm only looking at your dolls.
19
00:04:22,200 --> 00:04:23,224
They're beautiful.
20
00:04:23,498 --> 00:04:25,576
You think so?
- You have so many.
21
00:04:25,847 --> 00:04:29,058
Oh this isn't even a tenth of what I own.
- You have even more?
22
00:04:29,079 --> 00:04:32,375
These cupboards are full of them,
the basement too, and at home a full room.
23
00:04:32,670 --> 00:04:34,021
I have about 400.
24
00:04:34,081 --> 00:04:39,057
That's incredible! Where do you find them?
- Just about everywhere. Mostly from individuals.
25
00:04:39,483 --> 00:04:42,892
And I also travel abroad;
in Austria, in Germany, in South America.
26
00:04:43,387 --> 00:04:45,623
You go that far?
- Sometimes, yes.
27
00:04:45,825 --> 00:04:48,020
Next month I'm going to Japan to perform an appraisal.
28
00:04:48,447 --> 00:04:50,905
Do you trade them sometimes?
29
00:04:51,146 --> 00:04:53,793
Why, are you interested?
- No, I'm just asking.
30
00:04:54,536 --> 00:04:58,715
You've never had a doll?
- Yes, I even still have one. Her name's Andr�a.
31
00:04:59,980 --> 00:05:01,628
How is she, Andr�a?
32
00:05:01,629 --> 00:05:05,210
Oh, the poor thing has no hair anymore
and she's missing a leg.
33
00:05:05,945 --> 00:05:08,201
If you bring her to me
I'll make her as pretty as she used to be.
34
00:05:08,478 --> 00:05:11,220
No, I like her that way.
35
00:05:11,874 --> 00:05:14,384
Do you go to high school?
- No, to the Voilot class.
36
00:05:14,730 --> 00:05:19,432
Last year? - No, first year.
I'm two years late because I've been sick.
37
00:05:19,883 --> 00:05:22,309
It's already 6 o'clock?
- Yes.
38
00:05:22,840 --> 00:05:24,895
I have to go.
39
00:05:26,623 --> 00:05:27,782
Goodbye sir.
40
00:05:27,995 --> 00:05:30,567
If you want to come back, don't hesitate.
41
00:05:30,749 --> 00:05:33,742
It will be my pleasure to show you my dolls.
- Thank you.
42
00:05:44,221 --> 00:05:47,134
Tell me grandma,
do you know the doll seller in the old town?
43
00:05:47,425 --> 00:05:51,553
Not at all. Where?
- In a street below the cathedral.
44
00:05:51,764 --> 00:05:54,323
No, no I don't know of it.
45
00:05:54,577 --> 00:05:58,185
You should see all the dolls he has; it's incredible.
And so pretty, you can't imagine.
46
00:05:58,415 --> 00:06:00,806
He has 400 of them apparently.
- Who told you so?
47
00:06:01,085 --> 00:06:03,870
The shopkeeper himself.
He looks for them in the whole world.
48
00:06:04,069 --> 00:06:06,475
Do you know what he proposed to me?
- No...
49
00:06:06,604 --> 00:06:09,628
To fix Andr�a.
He'd have alot of work.
50
00:06:09,980 --> 00:06:13,303
Poor Andr�a. She's really sick.
51
00:06:14,083 --> 00:06:17,437
She's like me, a cripple from the war of 1914!
52
00:06:18,857 --> 00:06:22,269
Good morning Misses.
- Good morning sir.
53
00:06:25,446 --> 00:06:26,928
Thanks.
54
00:06:22,397 --> 00:06:24,302
One waffle and one chichi.
55
00:06:30,341 --> 00:06:33,771
Thanks. - Thanks, misses.
- Goodbye, sir.
56
00:06:38,499 --> 00:06:41,075
Is it good?
- Oh good morning sir.
57
00:06:41,360 --> 00:06:43,563
Is Andr�a doing well?
- Yes, she's alright.
58
00:06:43,769 --> 00:06:46,627
Does she like chichis too?
- I don't know, I never asked her.
59
00:06:46,914 --> 00:06:49,967
My friend Fran�oise, Mr...
- Claude Dubois.
60
00:06:51,464 --> 00:06:53,617
Do you know what I received this morning?
- No.
61
00:06:53,796 --> 00:06:57,122
A doll that sings and sends kisses.
- There is such thing?
62
00:06:57,273 --> 00:07:00,231
Yes. It's quite rare but it does exist.
- It must be funny.
63
00:07:00,639 --> 00:07:02,822
Listen, I'm running an errand
but I'll be at the shop in half an hour.
64
00:07:03,035 --> 00:07:05,650
If you want to come see her.
Your friend is welcome too by the way.
65
00:07:05,718 --> 00:07:08,008
We can't this evening,
but tomorrow if you want.
66
00:07:08,240 --> 00:07:12,807
Alright. See you tomorrow then.
- Yes. Goodbye sir.
67
00:07:13,246 --> 00:07:16,198
It's the doll seller.
- I had figured, thanks.
68
00:07:16,792 --> 00:07:19,377
He's pretty nice.
- Yes, he's very kind.
69
00:07:22,294 --> 00:07:25,022
This dashboard is really nice.
70
00:07:25,266 --> 00:07:26,370
This car belonged to your parents?
71
00:07:26,502 --> 00:07:30,666
Yes. My father left it to me
when he moved to Morocco after my mother's death.
72
00:07:31,310 --> 00:07:33,199
Your mother's dead?
- Yes.
73
00:07:33,209 --> 00:07:35,550
A long time ago?
- Four years.
74
00:07:36,560 --> 00:07:39,187
Why did your father move to Morocco?
75
00:07:39,240 --> 00:07:44,137
He was very close to my mother,
and when she died he prefered to escape,
76
00:07:44,352 --> 00:07:47,435
and since he was offered a job over there,
he accepted.
77
00:07:47,684 --> 00:07:49,848
That's how I inherited their house.
78
00:07:49,862 --> 00:07:51,949
You live alone?
- Yes.
79
00:07:52,176 --> 00:07:54,857
Well not really,
there are a couple of caretakers,
80
00:07:55,197 --> 00:07:57,429
and someone to take care of the livestock.
81
00:08:12,070 --> 00:08:16,639
Oh, but it's a real castle!
- No, it's not really nice, it's a fake Napol�on III.
82
00:08:16,866 --> 00:08:18,656
Oh yes, it's pretty!
83
00:08:28,165 --> 00:08:29,831
Did you forget something Mr. Claude?
84
00:08:30,026 --> 00:08:32,407
No Germaine,
I'm only showing my collection to Miss.
85
00:08:32,649 --> 00:08:35,258
The workers from Fournier's
came for the roof of the barn.
86
00:08:35,444 --> 00:08:37,368
They took the measurements
and they said they'd send the estimate.
87
00:08:37,593 --> 00:08:40,131
Very well. Don't wait for me tonight,
I'm not eating here.
88
00:08:40,394 --> 00:08:43,273
All right Mr. Claude. Miss.
89
00:08:48,908 --> 00:08:50,431
Come in.
90
00:08:52,214 --> 00:08:55,044
Don't pay attention to the furniture,
it's a bit old fashioned but...
91
00:08:55,419 --> 00:08:56,761
I'm attached to it.
92
00:08:56,985 --> 00:08:59,050
No, it's very nice.
93
00:09:00,075 --> 00:09:01,763
Come, it's this way.
94
00:09:11,798 --> 00:09:13,276
Go in.
95
00:09:16,555 --> 00:09:18,926
They're so pretty!
96
00:09:30,412 --> 00:09:34,583
All porcelain heads.
Mouth open or mouth closed.
97
00:09:34,688 --> 00:09:38,923
What's the difference?
- Oh, in fact, none.
98
00:09:39,189 --> 00:09:41,489
It's an esthete squabble.
99
00:09:42,271 --> 00:09:44,376
Mouth open or closed they have the same value.
100
00:09:44,619 --> 00:09:46,132
What matters is that they're in good condition.
101
00:09:47,939 --> 00:09:51,047
I always leave these ones here,
I never bring them to the store. - Why?
102
00:09:52,030 --> 00:09:56,300
First because I lack space,
and also I'd be too afraid to break them.
103
00:09:57,545 --> 00:10:00,075
You like this one?
- She's so thin!
104
00:10:01,327 --> 00:10:04,153
A very peculiar woman sold it to me.
105
00:10:04,499 --> 00:10:07,854
She came maybe ten times to the store
before she decided to sell it to me.
106
00:10:09,137 --> 00:10:12,241
What's funny about dolls is
that each one has it's legend.
107
00:10:12,639 --> 00:10:15,422
You must know a lot of stories.
- Yes.
108
00:10:15,574 --> 00:10:17,503
As many as I have dolls.
109
00:10:19,113 --> 00:10:21,772
Oh, what material is the body made of?
110
00:10:22,158 --> 00:10:28,010
This one is made of lambskin filled with sawdust.
111
00:10:28,512 --> 00:10:31,670
With the hands,
head and ruff made of porcelain.
112
00:10:31,839 --> 00:10:35,723
Oh, what is this?
- A doll coffin. - What?!
113
00:10:36,007 --> 00:10:40,150
Doll coffins. - There is such a thing?
- Yes, everything exists for dolls.
114
00:10:40,501 --> 00:10:47,591
Doll combs, bathtubs, nail files, rings, brooches.
115
00:10:48,295 --> 00:10:50,587
There is even nail polish for dolls.
116
00:10:50,729 --> 00:10:52,646
That's so funny.
117
00:10:55,269 --> 00:10:57,313
This one is pretty too.
118
00:11:01,794 --> 00:11:07,019
Would you like to have it?
I'm giving it to you.
119
00:11:07,282 --> 00:11:10,018
Thank you but I can't accept.
- Why?
120
00:11:10,045 --> 00:11:12,639
Andr�a wouldn't be happy, she's very jealous.
121
00:11:12,782 --> 00:11:16,179
I'm joking, but if I accept
I won't take care of her anymore, do you understand?
122
00:11:16,193 --> 00:11:18,246
I understand.
123
00:11:18,378 --> 00:11:21,786
So, take this.
124
00:11:25,314 --> 00:11:27,704
You'll put it around her neck.
- What is it?
125
00:11:27,948 --> 00:11:29,828
It's a medallion for dolls.
126
00:11:30,184 --> 00:11:32,628
It's so cute!
127
00:11:32,960 --> 00:11:35,812
Like this she'll put the picture of her lover,
and her own.
128
00:11:35,861 --> 00:11:38,910
She will like this,
I'm sure she will be very happy.
129
00:12:14,357 --> 00:12:18,682
... be at the same time an expiation,
and a thanksgiving.
130
00:12:20,431 --> 00:12:24,522
Engrave in your hearts and in your hearth
the commandments of good,
131
00:12:24,567 --> 00:12:29,189
banish sin from them
and let only God be their master,
132
00:12:29,296 --> 00:12:33,852
put all your glory in being only
His servants and you'll be happy,
133
00:12:34,048 --> 00:12:37,483
because to serve God is to reign.
134
00:12:38,287 --> 00:12:44,278
Claude Dubois, do you want to marry
Marie Charcelet, present here,
135
00:12:44,482 --> 00:12:47,828
According to the rite of our mother
the Holy Church? - Yes.
136
00:12:48,242 --> 00:12:53,677
Marie Charcelet, do you want to marry
Claude Dubois, present here,
137
00:12:53,684 --> 00:12:57,252
According to the rite of our mother
the Holy Church? - Yes.
138
00:12:57,979 --> 00:13:00,322
Hold your right hands.
139
00:13:03,459 --> 00:13:07,654
I declare you united by the
sacrament of marriage.
140
00:13:09,150 --> 00:13:13,272
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost, so be it.
141
00:13:36,795 --> 00:13:41,523
Hello. - Oh hello Fran�oise!
- You're pretty you know, very pretty.
142
00:13:41,783 --> 00:13:43,580
Your dress is very nice.
- What is it?
143
00:13:43,850 --> 00:13:47,080
It's satin and tulle.
You don't look like your mother's a dressmaker!
144
00:13:49,419 --> 00:13:51,897
You're beautiful you know. - You think so?
- Oh yes.
145
00:13:51,909 --> 00:13:55,797
Take this. - What is it?
- A gift.
146
00:13:57,010 --> 00:13:59,284
Look what aunt Alice gave me.
- What is it?
147
00:13:59,601 --> 00:14:02,051
A small chain.
- Oh, it's very nice.
148
00:14:02,614 --> 00:14:04,636
But who's aunt Alice?
You know I've never seen her. - That's her!
149
00:14:04,932 --> 00:14:06,808
Good day!
- Pleased to meet you.
150
00:14:07,026 --> 00:14:09,261
Marie told me a lot about you,
and about your clocks.
151
00:14:09,493 --> 00:14:12,499
Yes, I talked about your collection.
- You'll come see it? - Yes, gladly.
152
00:14:12,788 --> 00:14:15,258
So Marie, not too upset?
153
00:14:15,295 --> 00:14:19,438
claude, I wanted to tell you,
Henriette and me are very happy.
154
00:14:19,922 --> 00:14:24,330
Marie couldn't be luckier.
You're exactly the man for her.
155
00:14:25,279 --> 00:14:30,290
Attentive, delicate.
She needs a lot of care, you'll see.
156
00:14:30,420 --> 00:14:33,773
Above all don't ever tell her about the accident.
157
00:14:33,869 --> 00:14:40,162
She does not remember,
but she misses her parents alot.
158
00:14:40,378 --> 00:14:44,654
That's why she's remained
very much like a little girl, I think.
159
00:14:45,203 --> 00:14:47,433
She adores you my dear Claude.
160
00:14:48,946 --> 00:14:51,885
We've spent wonderful years with her.
161
00:14:52,737 --> 00:14:55,070
She's such a nice child!
162
00:14:55,560 --> 00:14:57,779
We'll miss her alot.
163
00:15:40,306 --> 00:15:42,267
Have we arrived?
- Yes.
164
00:15:47,954 --> 00:15:51,429
Where are we?
- In the courtyard of the inn.
165
00:15:54,773 --> 00:15:57,261
Oh, I love you.
166
00:16:00,646 --> 00:16:03,479
It's late, let's go in.
167
00:16:50,661 --> 00:16:53,831
I'll have your luggage brought up.
168
00:17:42,123 --> 00:17:44,516
You're not too tired?
- Yes, a little.
169
00:17:49,217 --> 00:17:50,983
I love you.
170
00:17:52,517 --> 00:17:54,913
It's the best day of my life, you know.
171
00:17:57,598 --> 00:17:59,512
The room's nice.
172
00:17:59,904 --> 00:18:02,345
You like it?
- Yes, alot.
173
00:18:05,136 --> 00:18:06,822
Come in!
174
00:18:30,073 --> 00:18:31,788
It's for you.
175
00:18:32,714 --> 00:18:35,677
What is it?
- Open it, you'll see.
176
00:18:40,667 --> 00:18:42,821
You've had it made?
- Yes.
177
00:18:48,139 --> 00:18:51,473
It's beautiful!
- You like it?
178
00:18:51,492 --> 00:18:52,856
Yes, alot.
179
00:18:55,953 --> 00:18:57,860
It's so pretty!
180
00:19:06,450 --> 00:19:08,702
You're kind you know.
181
00:19:18,596 --> 00:19:21,378
Put it on.
- Now? - Yes.
182
00:19:29,227 --> 00:19:34,316
You'll put on your boots too.
183
00:20:40,054 --> 00:20:41,590
Show me.
184
00:20:56,676 --> 00:20:59,784
I knew it would fit you well.
185
00:21:05,672 --> 00:21:07,933
The fabric is beautiful.
186
00:21:07,934 --> 00:21:10,381
It belonged to my mother.
187
00:21:12,193 --> 00:21:14,938
With your ringlets like this it will be perfect.
188
00:21:15,226 --> 00:21:17,413
Do you know how to do them well?
- No, not really.
189
00:21:19,182 --> 00:21:20,921
I'll teach you.
190
00:21:24,435 --> 00:21:26,359
It's so pretty.
191
00:21:30,968 --> 00:21:32,726
Come.
192
00:21:39,952 --> 00:21:42,196
Lay down.
193
00:21:59,202 --> 00:22:01,374
Do you know what we're going to do?
194
00:22:03,961 --> 00:22:05,492
We're going to play a game.
195
00:22:06,102 --> 00:22:07,546
Which one?
196
00:22:11,368 --> 00:22:15,837
You're going to stay on the bed like this,
still, with your eyes closed,
197
00:22:16,725 --> 00:22:19,719
and you'll let me move you
as if you were a doll.
198
00:22:21,368 --> 00:22:24,683
Do you agree?
- It'll be nice.
199
00:22:24,867 --> 00:22:31,295
Yes, but don't talk.
Otherwise the game stops working. - Promise.
200
00:22:34,339 --> 00:22:38,439
Make yourself at ease.
201
00:24:16,360 --> 00:24:18,154
You're beautiful you know.
202
00:24:20,421 --> 00:24:23,513
You're the most amazing being I've ever met.
203
00:24:30,355 --> 00:24:33,743
The first time I saw you,
through the window of the shop,
204
00:24:35,783 --> 00:24:37,123
I was turned upside down.
205
00:24:44,580 --> 00:24:47,079
You looked like one of my dolls.
206
00:24:47,692 --> 00:24:49,922
Even prettier.
207
00:24:59,993 --> 00:25:05,518
You came in, and we spoke.
208
00:25:11,974 --> 00:25:17,644
And the more we spoke,
the more your beauty acted on me.
209
00:25:27,192 --> 00:25:29,382
I watched you, I couldn't believe it.
210
00:25:35,027 --> 00:25:40,189
You're not an ordinary doll.
You talked, you smiled, you were alive.
211
00:25:45,534 --> 00:25:47,711
I would have liked it to never end.
212
00:25:51,079 --> 00:25:52,894
But you had to go.
213
00:26:00,657 --> 00:26:06,232
You left the shop,
and left me in disarray.
214
00:26:10,345 --> 00:26:12,923
I was afraid of never seeing you again.
215
00:26:10,345 --> 00:26:31,883
Tomorrow you'll wear your little silk panties.
216
00:26:32,105 --> 00:26:34,469
No, keep you eyes closed.
217
00:26:35,710 --> 00:26:37,448
I'll carry you to the bathroom.
218
00:27:19,125 --> 00:27:21,557
Stand up now.
219
00:27:25,767 --> 00:27:27,477
I'll soap you.
220
00:27:35,421 --> 00:27:37,529
You can open your eyes if you want.
221
00:27:45,311 --> 00:27:48,549
I love washing dolls.
222
00:27:53,435 --> 00:27:56,277
It's a rare pleasure for me.
223
00:28:13,437 --> 00:28:16,634
Like this my porcelain will be beautiful.
224
00:28:27,159 --> 00:28:29,987
Very beautiful.
225
00:29:05,352 --> 00:29:09,602
I love you. I like this game.
We'll always play it.
226
00:29:09,916 --> 00:29:12,756
Yes, I promise.
- Have you played it before?
227
00:29:13,715 --> 00:29:16,104
Yes, but only with a real doll.
228
00:29:17,265 --> 00:29:21,041
I like this.
Hold me strongly in your arms.
229
00:29:25,743 --> 00:29:29,652
What you told me was beautiful.
It was like a poem.
230
00:29:30,967 --> 00:29:33,603
You're not taking a bath?
- Yes.
231
00:31:19,958 --> 00:31:23,270
Dear grandma and grandpa,
I'm the happiest girl in the world.
232
00:31:23,513 --> 00:31:25,174
Claude is so kind with me.
233
00:31:25,411 --> 00:31:28,373
We stay in the best hotels
and I eat lots of cakes.
234
00:31:28,949 --> 00:31:33,298
Yesterday we visited Claude's friends
in the Black Forest. They live in a very nice house.
235
00:31:33,461 --> 00:31:37,579
We're returning in a few days,
and I'll visit you to tell you about my trip.
236
00:31:37,595 --> 00:31:40,929
Lots of kisses, your little Marie.
237
00:31:56,014 --> 00:31:58,611
Hello Germaine!
- Hello my little girl!
238
00:31:59,266 --> 00:32:03,560
She's so beautiful! - Isn't my hat cute?
- Adorable.
239
00:32:03,654 --> 00:32:08,569
So did the trip go well? - Wonderful.
And you'll see all the presents I got!
240
00:32:08,822 --> 00:32:11,026
Hello Mr. Claude.
- Hello Germaine.
241
00:32:11,399 --> 00:32:14,349
Hello Charles.- Hello Mr. Claude.
- Hello Mrs. Marie.
242
00:32:14,544 --> 00:32:18,419
Hello Mr. Charles.
- She'll never say only Charles.
243
00:32:18,869 --> 00:32:23,619
She's so cute! Your grandmother
phoned this morning to know if you had arrived.
244
00:32:23,871 --> 00:32:27,386
I know, we called on them.
Come, Germaine!
245
00:32:36,513 --> 00:32:40,231
It's for you and your husband. Charles.
246
00:32:40,602 --> 00:32:46,247
You shouldn't have.
Thank you darling, thank you Mr. Claude.
247
00:32:50,465 --> 00:32:56,032
Look, the same they have at the fair!
Just the one you wanted.
248
00:32:59,590 --> 00:33:05,360
This fire is so pleasant.
- We'll carry this straight to your room.
249
00:33:05,485 --> 00:33:08,916
Is it finished?
- Yes, they did magnificent work.
250
00:33:09,191 --> 00:33:11,695
What work?
- The work to fit out your room.
251
00:33:11,840 --> 00:33:15,404
I have my own room?
- And what a room!
252
00:33:18,206 --> 00:33:19,825
Come up, follow me!
253
00:33:44,881 --> 00:33:47,671
But you're crazy!
- You like it?
254
00:33:48,106 --> 00:33:51,284
Do you realise!?
- And you haven't seen everything.
255
00:33:52,270 --> 00:33:55,330
Come see the little bathroom.
- I have a bathroom too?
256
00:34:02,921 --> 00:34:05,026
It's beautiful.
257
00:34:05,665 --> 00:34:08,072
When grandma and grandpa see this...
258
00:34:16,470 --> 00:34:19,784
Oh a little greenhouse! It's so cute.
259
00:34:20,570 --> 00:34:23,249
What's in there?
- Books.
260
00:34:23,849 --> 00:34:26,663
Novels as you like, travel stories.
261
00:34:27,278 --> 00:34:29,599
Oh a little dressing table.
262
00:34:30,996 --> 00:34:32,881
That's nice.
263
00:34:34,041 --> 00:34:37,560
And what is this?
- A record player, with records.
264
00:34:38,518 --> 00:34:40,359
But you're crazy!
265
00:34:41,756 --> 00:34:47,011
These records are funny... Where did you get them?
- A friend gave them to me.
266
00:34:48,258 --> 00:34:50,282
Look underneath, there's more.
267
00:34:51,986 --> 00:34:54,233
I chose the titles you told me about.
268
00:34:57,738 --> 00:34:59,295
You're kind.
269
00:35:01,889 --> 00:35:05,517
And over there in the chest of drawers...
Take a look.
270
00:35:17,141 --> 00:35:19,474
They have my initials!
271
00:35:20,528 --> 00:35:23,768
Germaine, help Marie settle in,
I'm going to take a bath and change.
272
00:35:24,105 --> 00:35:28,961
And where is your room?
- Still at the same place. Just next door.
273
00:35:45,291 --> 00:35:49,166
I can't believe it.
- Mr. Claude really gave you a great present.
274
00:35:50,766 --> 00:35:55,684
And what is this?
- A travel trunk with your name engraved on it.
275
00:35:56,516 --> 00:36:00,176
I think that if we hadn't stopped him
he'd have put your name everywhere.
276
00:36:02,607 --> 00:36:04,712
What got into him?
277
00:36:09,724 --> 00:36:10,860
Thank you.
278
00:36:19,096 --> 00:36:23,074
Do you like your room?
- I love you.
279
00:36:25,263 --> 00:36:29,737
You feel good?
- I feel like I live in a fairytale. And you?
280
00:36:31,725 --> 00:36:34,263
The more I look at you
the more I think you're unique.
281
00:36:35,281 --> 00:36:36,748
You're nice.
282
00:36:41,378 --> 00:36:45,677
Germaine, when I won't be around tomorrow
you can help Marie finish settling.
283
00:36:45,949 --> 00:36:48,270
Of course Mr. Claude.
284
00:36:48,899 --> 00:36:50,261
Will you return for lunch?
285
00:36:50,732 --> 00:36:55,303
I don't know. It depends on what
I have to do at the store. Anyways I'll phone.
286
00:36:58,057 --> 00:37:03,164
Germaine, you'll tell Charles to turn up the heat.
We could use a few degrees more.
287
00:37:03,281 --> 00:37:04,354
Alright, Mr. Claude.
288
00:37:04,580 --> 00:37:08,263
You're cold?
- No, but these big houses need heating you know.
289
00:37:08,909 --> 00:37:10,721
There's a lot of draft.
290
00:37:12,277 --> 00:37:15,686
You won't finish your dessert?
- I'm not hungry any more.
291
00:37:16,971 --> 00:37:19,497
The doll wants to go to bed?
292
00:37:34,052 --> 00:37:35,250
Come.
293
00:39:01,686 --> 00:39:05,086
Good morning Germaine.
- Good morning darling.
294
00:39:19,299 --> 00:39:22,208
Did you sleep well?
- Yes, very well.
295
00:39:22,446 --> 00:39:26,780
I think I was right to give you this big duvet,
it's so comfortable to sleep in it.
296
00:39:27,135 --> 00:39:29,043
It feels like a nest.
297
00:39:31,737 --> 00:39:33,667
Is Claude still here?
298
00:39:33,753 --> 00:39:40,669
No, he's been gone for at least two hours.
Now he's at the store.
299
00:39:44,075 --> 00:39:47,452
Mr. Claude asked that you weared this dress today.
300
00:39:47,910 --> 00:39:50,786
And for this evening's dinner,
your little flower dress.
301
00:39:51,705 --> 00:39:55,406
It's a hoop dress.
I had one when I was little.
302
00:39:55,752 --> 00:40:00,083
Dresses are Mr. Claude's thing.
Look at his dolls:
303
00:40:00,321 --> 00:40:04,144
Every two month he pays a worker
to iron their clothes.
304
00:40:31,303 --> 00:40:35,327
Oh, hello Charles.
Do you want something?
305
00:40:35,509 --> 00:40:39,203
No. I mean, yes.
I have to check the windows.
306
00:40:39,469 --> 00:40:44,338
Do you mind if I look at yours?
- No, you can come in.
307
00:41:29,255 --> 00:41:33,244
Hello.
- Hello madam.
308
00:41:53,904 --> 00:41:55,401
Come in.
309
00:42:05,655 --> 00:42:08,410
You're looking at my poor mother and father.
310
00:42:09,158 --> 00:42:12,584
This is two days after their marriage.
- Your mother was pretty.
311
00:42:12,758 --> 00:42:18,084
Yes. But not very strong.
She died right after the birth of my brother.
312
00:42:18,814 --> 00:42:22,373
She was so frail she couldn't
ever get water from the well.
313
00:42:22,493 --> 00:42:26,978
She got married much too young,
she was barely 15.
314
00:42:27,946 --> 00:42:30,307
Who is she?
315
00:42:30,472 --> 00:42:35,917
My sister Victoire, she entered the Carmelites
at 17 and never came out.
316
00:42:36,627 --> 00:42:41,324
She's still alive? - Yes, of course.
Prayers keep one well-preserved.
317
00:42:42,123 --> 00:42:45,879
The only time she peeked
her nose out was in 46, to vote.
318
00:42:46,430 --> 00:42:51,934
She was my father's favourite.
He cried so much when she left the house.
319
00:42:52,799 --> 00:42:58,207
Such a beautiful girl he said, what a waste.
The veil is made for ugly girls.
320
00:43:00,058 --> 00:43:04,190
Oh, I keep talking
but I must think about making dinner.
321
00:43:04,857 --> 00:43:07,004
I asked Sergio to kill a rabbit.
322
00:43:07,213 --> 00:43:09,387
Do you like it?
- Yes, alot.
323
00:43:09,817 --> 00:43:11,789
I'm going to the garden to get a nice salad.
324
00:43:12,053 --> 00:43:15,004
Can I come with you?
- Yes, of course.
325
00:43:15,240 --> 00:43:19,135
But I have to find my knife.
Where is it again?
326
00:43:21,420 --> 00:43:24,368
Why did you marry so suddenly?
327
00:43:25,632 --> 00:43:31,464
When you see her, you'll understand.
I was really lovestruck.
328
00:43:31,819 --> 00:43:36,558
A very peculiar seduction.
- How old is she? - 17.
329
00:43:47,457 --> 00:43:49,797
Who is it?
- It's Claude.
330
00:43:50,263 --> 00:43:52,235
Wait, don't come in; I'm not finished.
331
00:43:52,482 --> 00:43:54,951
Come down quickly,
we've got someone for dinner tonight.
332
00:43:55,158 --> 00:43:58,592
Who? - A friend.
- I'm coming.
333
00:44:02,265 --> 00:44:03,566
She's coming.
334
00:44:10,620 --> 00:44:14,315
It's too bad, 8 days later
and I'd have been here for the marriage.
335
00:44:14,656 --> 00:44:17,577
Yes I know.
What do you want to drink?
336
00:44:17,922 --> 00:44:22,064
Do you still have your famous Port?
- I think there is some left.
337
00:44:22,297 --> 00:44:24,148
Well, that's tremendous.
338
00:44:35,985 --> 00:44:37,591
Here she comes.
339
00:44:46,415 --> 00:44:49,211
Marie, let me introduce you to Pierre Courtin,
a longtime friend,
340
00:44:49,421 --> 00:44:51,265
physics and chemistry teacher
at the technical high school.
341
00:44:51,802 --> 00:44:54,681
Good evening sir.
- Good evening madam.
342
00:44:57,635 --> 00:44:59,493
Good evening.
343
00:45:01,842 --> 00:45:03,573
You're beautiful.
344
00:45:05,740 --> 00:45:08,541
Do you want to drink something?
- No thank you, I'm not thirsty.
345
00:45:09,773 --> 00:45:12,918
Let's go to the table.
- Gladly.
346
00:45:13,005 --> 00:45:15,664
I promised Ida not to return too late.
347
00:45:23,314 --> 00:45:25,380
Sit down.
- Thanks.
348
00:45:28,510 --> 00:45:33,543
I was just telling Claude that
we missed the marriage by 8 days.
349
00:45:33,867 --> 00:45:37,328
Now that I see you I understand his hurry.
350
00:45:39,266 --> 00:45:41,522
Good evening Mr. Courtin.
- Good evening Germaine.
351
00:45:41,839 --> 00:45:46,043
Mrs. Courtin isn't there?
- No, I came as an awful bachelor.
352
00:45:46,280 --> 00:45:49,128
Did you have a good day?
- Yes, and you?
353
00:45:49,247 --> 00:45:52,652
Ah we didn't leave each other.
She followed me everywhere.
354
00:45:52,885 --> 00:45:55,096
She wanted to know everything.
- Thanks.
355
00:45:55,231 --> 00:45:59,749
What's this for Germaine, and this,
and why are there no cows?
356
00:46:00,335 --> 00:46:05,135
And after 6 o'clock, every five minutes:
Do you think Claude already left the store?
357
00:46:05,313 --> 00:46:10,544
At what time will he arrive?
One can say your little wife loves you.
358
00:46:14,015 --> 00:46:16,324
I also listened to the records.
359
00:46:16,638 --> 00:46:19,018
They were the ones you wanted?
- Yes, wonderful.
360
00:46:19,656 --> 00:46:23,890
And how's Andr�a?
- She's very satisfied with her new home.
361
00:46:24,084 --> 00:46:26,317
Who's Andr�a?
362
00:46:26,593 --> 00:46:31,134
It's Marie's fetish,
and our main conversation subject.
363
00:46:31,417 --> 00:46:34,716
She has a few infirmities,
but she's still very beautiful.
364
00:46:34,932 --> 00:46:36,818
Of course she is.
365
00:46:37,801 --> 00:46:42,404
Does Andr�a ressemble her mistress?
- No, not at all.
366
00:46:42,660 --> 00:46:48,285
I even had trouble identifying her.
I couldn't tell if it was a Bru or a Stenner.
367
00:46:48,398 --> 00:46:50,516
I must say she's in a very bad shape.
368
00:46:50,733 --> 00:46:53,814
It's a cripple from the war of 1914,
as grandpa says.
369
00:47:08,133 --> 00:47:10,144
Wait a little.
370
00:47:12,446 --> 00:47:14,561
Be reasonable.
371
00:47:14,874 --> 00:47:18,947
What does she want?
- Every night Marie and I play a game together.
372
00:47:19,332 --> 00:47:23,002
Really? What does it consist of,
is it fun?
373
00:47:23,203 --> 00:47:28,892
That's a secret between Marie and me.
Isn't it? - Yes.
374
00:47:32,914 --> 00:47:35,775
You know what you're doing is not polite Marie.
375
00:47:35,959 --> 00:47:38,981
Don't worry about me kids,
I'll return home.
376
00:47:39,578 --> 00:47:42,778
Do you live far from here?
- No, about 10km.
377
00:47:45,612 --> 00:47:49,900
So, good evening Marie.
I can call you Marie? - Yes.
378
00:47:50,221 --> 00:47:52,161
Good evening.
- Good evening.
379
00:47:57,822 --> 00:48:02,818
She's a number.
Ida must get to know her, she'll be thrilled.
380
00:48:03,312 --> 00:48:06,566
See you soon for a meal at my home.
Ida will be delighted.
381
00:48:06,777 --> 00:48:08,497
Alright.
382
00:48:30,918 --> 00:48:33,235
You made him run away you know.
383
00:48:38,400 --> 00:48:40,832
I wanted to be alone with you.
384
00:48:42,818 --> 00:48:46,801
Do you find your dress pretty?
- Yes, very.
385
00:48:49,830 --> 00:48:54,199
She wants to go to sleep you know.
Her eyes are closing.
386
00:48:55,300 --> 00:48:57,590
We'll take her to bed.
Come.
387
00:49:19,390 --> 00:49:21,829
What if you played the doll tonight?
388
00:49:23,033 --> 00:49:26,795
You're crazy!
The game wouldn't work anymore.
389
00:49:47,695 --> 00:49:49,581
Hi!
390
00:49:50,014 --> 00:49:52,379
Has your work gone well?
391
00:49:56,123 --> 00:49:59,319
So, how is she?
- Charming.
392
00:49:59,369 --> 00:50:02,915
Really a little girl.
And feline with that.
393
00:50:03,026 --> 00:50:04,591
All that you like.
394
00:50:06,194 --> 00:50:08,219
And how's he with her?
395
00:50:11,400 --> 00:50:13,680
You know you must be reasonable Marie.
396
00:50:14,133 --> 00:50:17,400
I thought about it again today,
I really can't bring you with me.
397
00:50:19,031 --> 00:50:21,495
You know I would if I could.
398
00:50:23,082 --> 00:50:26,245
But I'd wait for you at the hotel,
I'd go out for walks.
399
00:50:27,001 --> 00:50:30,274
I wouldn't even be able to eat with you,
it's 20km away from Chamb�ry.
400
00:50:30,802 --> 00:50:33,514
For 2 days you'd better stay at the Courtin's.
401
00:50:34,416 --> 00:50:37,898
Bring me, bring me.
402
00:50:38,490 --> 00:50:41,540
The others don't bring their wives, you know.
403
00:50:42,627 --> 00:50:45,383
I don't want to leave you,
I don't want to stay alone.
404
00:50:45,414 --> 00:50:49,426
But you won't be alone.
You'll see, Ida is very kind.
405
00:50:50,847 --> 00:50:53,317
I want to stay with you.
406
00:50:53,957 --> 00:50:56,079
Don't be a child.
407
00:50:56,941 --> 00:51:01,737
I love you.
- But me too.
408
00:51:10,058 --> 00:51:14,074
I feel good like this, I feel good.
409
00:51:21,997 --> 00:51:32,753
Someday my prince will come,
someday we'll meet again ...
410
00:51:50,955 --> 00:51:53,784
Why are you crying, is it the song?
411
00:51:54,027 --> 00:51:57,633
Yes, I used to sing it at night when I was little.
412
00:51:57,788 --> 00:52:02,392
And I cried and I cried,
I couldn't stop crying.
413
00:52:02,646 --> 00:52:04,862
Why?
- I don't know.
414
00:52:05,638 --> 00:52:10,662
Maybe because I was waiting for you.
You are my prince.
415
00:52:11,539 --> 00:52:15,084
Tell me we'll always be together.
- Yes.
416
00:52:21,358 --> 00:52:26,505
We'll have many other travels. Together.
Only the two of us.
417
00:52:27,200 --> 00:52:31,624
We'll go to the most beautiful countries,
we'll stay at the best hotels.
418
00:52:32,080 --> 00:52:34,784
Marie will be the prettiest of all.
419
00:52:35,331 --> 00:52:39,739
She'll have the prettiest dresses,
the prettiest gifts, the prettiest jewelry.
420
00:52:39,919 --> 00:52:42,399
She'll be the most beautiful doll in the world.
421
00:52:42,870 --> 00:52:45,409
And she'll never get old,
she'll never have wrinkles.
422
00:52:46,039 --> 00:52:50,542
She'll always keep her porcelain skin,
her big black eyes,
423
00:52:50,613 --> 00:52:52,634
her cherry mouth.
424
00:53:12,375 --> 00:53:14,139
Good evening Germaine.
- Good evening Mr. Courtin.
425
00:53:14,612 --> 00:53:16,817
Is Mrs. here?
- Yes, in her room, she's waiting for you.
426
00:53:17,100 --> 00:53:19,522
The poor thing is crying, a real fountain.
427
00:53:29,211 --> 00:53:31,845
It's much better that you didn't go with him.
428
00:53:32,709 --> 00:53:35,124
These collectors meetings are awful.
429
00:53:36,462 --> 00:53:40,017
They're not funny guys, you know.
It's true.
430
00:53:42,575 --> 00:53:46,872
Ida is delighted to meet you.
I told her so much about you.
431
00:53:49,760 --> 00:53:51,319
That's better.
432
00:54:06,472 --> 00:54:08,509
Good evening pretty child.
433
00:54:08,698 --> 00:54:12,378
So you're the creature.
You're the one who turned Claude's head.
434
00:54:12,589 --> 00:54:16,063
This traitor,
who dared getting married during our absence.
435
00:54:17,349 --> 00:54:20,473
You're even prettier than I imagined.
436
00:54:21,300 --> 00:54:22,907
Let me kiss you.
437
00:54:24,709 --> 00:54:28,524
Hello madam. - Oh, call me Ida,
we won't have manners between us.
438
00:54:28,764 --> 00:54:31,011
I've know Claude for 20 years, you know.
439
00:54:31,358 --> 00:54:33,331
Come near the fire, you look frozen.
440
00:54:37,435 --> 00:54:42,281
This little fur hat and this little jacket are very cute.
Claude gave them to you? -Yes.
441
00:54:43,158 --> 00:54:45,403
Take these off, give me all this.
442
00:55:01,513 --> 00:55:03,774
But you're shivering!
443
00:55:05,589 --> 00:55:07,247
Your feet are wet.
444
00:55:07,613 --> 00:55:09,336
Pierre!
- Yes?
445
00:55:09,545 --> 00:55:11,522
Bring my slippers, the girl has her feet frozen.
446
00:55:11,636 --> 00:55:16,014
You'll put them on;
these are grandmother's slippers, they're very warm.
447
00:55:24,880 --> 00:55:26,934
You're wearing stockings?
- Yes.
448
00:55:28,098 --> 00:55:32,552
You should wear thick socks,
and thick whool dresses in this weather.
449
00:55:32,892 --> 00:55:35,469
I bet Claude wants you to wear them.
- Yes.
450
00:55:35,996 --> 00:55:37,720
Pull up your dress.
451
00:55:39,876 --> 00:55:44,838
What a suspender belt!
You're dressed just like the Belle �poque!
452
00:55:46,792 --> 00:55:48,844
You've got the legs of a star.
453
00:56:00,944 --> 00:56:03,624
Are you well?
- Yes, very well.
454
00:56:07,801 --> 00:56:10,788
Is the water hot?
- Yes, it's alright.
455
00:56:13,470 --> 00:56:15,610
Your bathtub is big.
456
00:56:15,628 --> 00:56:18,147
Yes. Enough for two.
457
00:56:19,722 --> 00:56:22,417
You can be familiar with me.
458
00:56:22,779 --> 00:56:26,446
Can I take my bath with you?
- Yes, of course.
459
00:56:49,313 --> 00:56:52,211
Do you take baths with Claude sometimes?
- No, never.
460
00:56:53,327 --> 00:56:55,687
Men don't know what's good.
461
00:56:57,087 --> 00:56:59,770
If you want to wash you hair
I've got a terrific shampoo.
462
00:56:59,988 --> 00:57:04,624
It's made of boar grease.
It's just for you, it's called "ebony hair".
463
00:57:10,904 --> 00:57:13,353
You should come see me
when you're alone in the afternoon.
464
00:57:14,270 --> 00:57:17,616
Do a quick bike ride.
Or you can take the bus.
465
00:57:17,925 --> 00:57:22,037
I'll show you how to fix dolls.
I'm sure Claude never showed you.
466
00:57:22,244 --> 00:57:23,415
No.
467
00:57:25,363 --> 00:57:28,163
You're a baby you know.
468
00:57:28,369 --> 00:57:29,993
Come into my arms.
469
00:57:46,990 --> 00:57:48,693
Here he is!
470
00:57:58,678 --> 00:58:02,320
I love you!
I'm happy you're here.
471
00:58:02,697 --> 00:58:05,443
I've waited and waited for you.
472
00:58:06,139 --> 00:58:08,509
You're beautiful.
- You think so?
473
00:58:08,574 --> 00:58:11,903
Germaine told me to wear this dress.
She told me you'd like it.
474
00:58:13,289 --> 00:58:16,277
Look what I brought for you.
- That's nice.
475
00:58:18,770 --> 00:58:22,114
This one. - They're beautiful.
This one is so big!
476
00:58:23,431 --> 00:58:24,551
Here.
477
00:58:25,248 --> 00:58:27,941
I'm happy that you're back.
478
00:58:28,312 --> 00:58:33,207
So, what's new here? - I don't know.
I've just come back from the Courtin's.
479
00:58:33,340 --> 00:58:38,332
Oh really. Did it go well over there?
- Yes, very well. Ida is very nice.
480
00:58:38,695 --> 00:58:41,895
I didn't know you've knew her for so long.
- I didn't tell you? - No.
481
00:58:43,259 --> 00:58:46,256
And you, how did it go?
- Exhausting.
482
00:58:46,473 --> 00:58:49,235
Really?
- Yes. It's a good thing you didn't come.
483
00:58:50,548 --> 00:58:52,601
Chamb�ry is really boring.
484
00:58:52,910 --> 00:58:56,336
Germaine and I have made you a surprise.
Guess!
485
00:58:56,541 --> 00:58:59,748
What is it?
- She made you a rabbit with mustard sauce,
486
00:59:00,006 --> 00:59:02,761
... and I made you a pie.
- All my favorites!
487
00:59:07,956 --> 00:59:11,247
Good evening Germaine.
- Good evening Mr. Claude. Did you have a nice trip?
488
00:59:11,512 --> 00:59:14,107
No, not really.
Those were two tiring days.
489
00:59:15,727 --> 00:59:19,249
It's freezing here. What's going on?
- The boiler doesn't work well.
490
00:59:19,464 --> 00:59:22,162
Charles asked Lepage to come fix it,
he'll be there tomorrow morning.
491
00:59:22,338 --> 00:59:25,454
Mr. Wadgep phoned too.
- What did he say?
492
00:59:25,738 --> 00:59:30,839
He said he had the part you had asked him.
- Very well. That's good news.
493
00:59:33,441 --> 00:59:36,820
For you.
- What is it?
494
00:59:46,987 --> 00:59:49,169
Did you knit it?
- Yes.
495
00:59:50,469 --> 00:59:54,660
It's beautiful. I'm very glad.
496
00:59:54,976 --> 00:59:56,667
Really?
- Yes.
497
00:59:59,024 --> 01:00:00,165
Thank you.
498
01:00:00,562 --> 01:00:04,926
You've seen how pretty her scarf is?
She's done some good work. - Magnificent.
499
01:00:25,879 --> 01:00:28,234
You like it?
- Alot.
500
01:00:28,607 --> 01:00:31,445
You'll wear it to go to work.
- Of course.
501
01:00:37,019 --> 01:00:40,218
Listen Marie, we won't play tonight,
I'm really too tired.
502
01:00:40,563 --> 01:00:44,113
Yes we will.
- No, really.
503
01:00:48,259 --> 01:00:50,488
You're terrible.
504
01:00:53,070 --> 01:00:57,801
I love you, you know.
I'm glad you're here.
505
01:00:58,055 --> 01:01:04,018
I feel so good in your arms.
I haven't stopped thinking about us.
506
01:01:04,499 --> 01:01:07,403
I thought about the trips we're going to make.
507
01:01:08,498 --> 01:01:12,069
I think Marie will be the happiest girl in the world.
508
01:01:14,003 --> 01:01:19,061
I had a strange dream last night.
I'm sure you won't guess.
509
01:01:20,543 --> 01:01:26,635
It was as if Marie had become someone else.
As if she wasn't a little girl any more.
510
01:01:34,602 --> 01:01:37,511
The poor darling fell asleep.
511
01:03:19,886 --> 01:03:23,756
You're beautiful you know.
You're my darling.
512
01:03:25,262 --> 01:03:29,900
I've never dared tell you,
but I'm madly in love with you.
513
01:03:32,461 --> 01:03:35,345
I'd like us to have a beautiful life.
514
01:03:35,711 --> 01:03:39,431
The kind everyone dreams about,
but that no one ever has.
515
01:03:40,596 --> 01:03:43,800
Oh I love you, I love you, I love you.
516
01:03:47,696 --> 01:03:50,232
I fell asleep?
517
01:03:53,698 --> 01:03:57,864
What have you done?
- I removed your shoes and I put you in bed.
518
01:03:57,980 --> 01:04:01,490
But you're crazy!
What time is it?
519
01:04:03,924 --> 01:04:07,980
I have to go to bed. - No, stay.
We haven't seen each other for two days.
520
01:04:08,502 --> 01:04:13,127
It's late you know, and you see that I'm tired.
- We haven't even played.
521
01:04:14,214 --> 01:04:16,604
You're really terrible.
522
01:04:22,955 --> 01:04:24,638
Come on.
523
01:04:41,237 --> 01:04:44,537
We'll play tomorrow night, I promise.
524
01:07:43,393 --> 01:07:46,269
Hello.
- Hello.
525
01:07:48,970 --> 01:07:52,048
Does it hurt?
- No.
526
01:07:53,355 --> 01:07:56,561
Why do you do this?
- She's got bugs.
527
01:07:56,776 --> 01:07:59,918
I have to shear her,
or else she'll scratch herself 'til she bleeds.
528
01:08:02,381 --> 01:08:05,053
Mr Claude has returned?
- Yes.
529
01:08:06,863 --> 01:08:11,242
the butcher came by for the two mothers,
he agrees to take them.
530
01:08:11,339 --> 01:08:13,665
So Mr. Claude must make up his mind.
531
01:08:15,396 --> 01:08:19,465
You aren't in bed yet at this time?
- I can't sleep.
532
01:08:20,621 --> 01:08:24,563
Your eyes are red. Were you crying?
- Yes.
533
01:08:26,925 --> 01:08:30,311
Mr. is not nice with you?
- Yes, he is.
534
01:08:30,901 --> 01:08:33,800
So what?
- I'm too capricious.
535
01:08:36,137 --> 01:08:40,092
That's not good.
That's for little girls.
536
01:08:42,851 --> 01:08:48,384
Do you always work so late at night?
- It depends.
537
01:08:54,004 --> 01:08:58,746
Be careful, wool is very greasy.
You'll stain your pretty dress.
538
01:08:59,906 --> 01:09:02,635
Oh, it doesn't matter, I've got plenty of dresses.
539
01:09:06,594 --> 01:09:09,391
It's done. Go on girl.
540
01:09:22,025 --> 01:09:24,468
This one doesn't have much longer to live.
541
01:09:27,915 --> 01:09:30,333
Why, is she sick?
- Diarrhea.
542
01:09:31,275 --> 01:09:34,688
That's from the grass.
It's full of water, that's bad for them.
543
01:09:34,865 --> 01:09:38,899
Poor beast. - Every year we lose
3 or 4 of them because of this crap.
544
01:09:50,662 --> 01:09:53,078
I'm turning the light off,
you're coming?
545
01:10:05,839 --> 01:10:09,996
You should dress more warmly,
you'll catch something. - Oh, I'm not cold.
546
01:10:11,398 --> 01:10:13,122
It's not very warm.
547
01:10:15,156 --> 01:10:17,671
Good night madam.
- Good night Sergio.
548
01:10:17,845 --> 01:10:20,913
Don't forget to tell Mr. about the ewe.
- Yes.
549
01:10:59,880 --> 01:11:02,281
My dear Biclo,
what are you doing?
550
01:11:02,444 --> 01:11:05,612
Grandpa and grandma came to see me
and told me you said hello
551
01:11:06,174 --> 01:11:11,005
I'm doing well but I miss our games of checkers
and our long evenings with grandpa and grandma.
552
01:11:11,234 --> 01:11:15,157
If you've got time one Saturday,
come see me with your bike. Youe old pal.
553
01:11:32,026 --> 01:11:34,813
It's quite a nice place.
- Yes, it's agreeable.
554
01:11:35,600 --> 01:11:39,349
But you already been here haven't you?
- Yes. When your father was still here.
555
01:11:39,592 --> 01:11:43,070
Yes, I remember. - How is he?
- Alright.
556
01:11:43,477 --> 01:11:47,352
He couldn't come for the wedding, that's a shame.
I wanted so much to introduce him to Marie.
557
01:11:47,550 --> 01:11:50,183
We'll try to go see him for the holidays.
558
01:11:51,071 --> 01:11:53,405
Marie!
559
01:11:59,112 --> 01:12:00,062
Marie!
560
01:12:04,420 --> 01:12:05,740
Sit down.
561
01:12:08,323 --> 01:12:09,918
What would you like to drink?
562
01:12:10,082 --> 01:12:14,237
I don't know, what are you drinking darling?
- Do you have gin and tonic?
563
01:12:14,436 --> 01:12:17,869
I think so. Yes.
And you?
564
01:12:18,161 --> 01:12:20,484
For me a Scotch.
565
01:12:28,228 --> 01:12:30,764
So, you still live at La M�nardi�re?
566
01:12:30,963 --> 01:12:34,854
We'll move out soon, Mom is very tired,
it's too big for her. - Really?
567
01:12:39,299 --> 01:12:42,718
Good day. - Good evening.
- Good evening.
568
01:12:45,299 --> 01:12:47,800
Where did you come from?
569
01:12:48,914 --> 01:12:50,688
Have you seen your dress?
570
01:12:58,911 --> 01:13:01,252
You don't think you're going to eat like this?
571
01:13:01,454 --> 01:13:03,667
Well Claude, it doesn't matter.
572
01:13:04,626 --> 01:13:07,892
I had surely told Germaine that
Georges and Marie-Paule were coming for dinner!
573
01:13:11,013 --> 01:13:14,366
What are you waiting for?
Go get dressed.
574
01:13:58,457 --> 01:14:04,872
What's happening to you? Why are you crying?
Mr. Claude scolded you?
575
01:14:08,526 --> 01:14:10,613
Don't stay outside like this;
You'll catch something.
576
01:14:11,095 --> 01:14:12,977
Come inside for a while.
577
01:14:23,345 --> 01:14:24,548
Come in.
578
01:14:29,016 --> 01:14:31,595
Go near the fire, it will dry your dress.
579
01:14:41,227 --> 01:14:44,537
Don't cry like this.
Everything's gonna be all right.
580
01:14:51,575 --> 01:14:56,485
I saw Mr. Claude arrive earlier with other people...
Friends of yours?
581
01:14:57,038 --> 01:14:58,339
No.
582
01:15:00,867 --> 01:15:03,281
They came for dinner?
- Yes.
583
01:15:08,506 --> 01:15:11,391
Maybe you should go back,
they must be waiting for you.
584
01:15:12,046 --> 01:15:13,945
I don't want to.
585
01:15:16,706 --> 01:15:19,035
Why did he scold you?
586
01:15:20,370 --> 01:15:22,533
Because I forgot to change my dress.
587
01:15:26,714 --> 01:15:31,871
That's him! Don't open,
I don't want to see him.
588
01:15:42,754 --> 01:15:45,461
Good evening sir.
- Good evening Sergio, have you seen Marie?
589
01:15:47,190 --> 01:15:51,036
Oh you're here?
I've been looking for you everywhere.
590
01:15:51,761 --> 01:15:55,069
Excuse us Sergio,
I had a little dispute with Marie.
591
01:16:03,083 --> 01:16:08,081
I'm sorry, I was a little irritated.
come on.
592
01:16:11,097 --> 01:16:12,878
Leave me.
593
01:16:13,535 --> 01:16:18,332
Listen, it's nothing.
Come on, they're waiting for us over there.
594
01:16:25,145 --> 01:16:29,951
I'm sorry.
Here.
595
01:16:43,295 --> 01:16:46,389
Goodnight Sergio.
- Goodnight sir. Goodnight madam.
596
01:16:46,641 --> 01:16:49,080
Sorry again.
- It was no trouble.
597
01:17:20,616 --> 01:17:24,738
Hello.- Hello.
- I came to bring you a piece of pie.
598
01:17:25,915 --> 01:17:31,030
Here, I found this yesterday after your departure.
- Thanks, I looked for it everywhere.
599
01:17:31,301 --> 01:17:33,428
I thought I had lost it in the park.
600
01:17:35,710 --> 01:17:37,874
You're feeling better today!
- Yes.
601
01:17:38,596 --> 01:17:42,451
Germaine told me you were a champion for pies.
Would you like a little coffee?
602
01:17:42,942 --> 01:17:44,945
No, thanks.
603
01:17:48,173 --> 01:17:49,284
It's good!
604
01:17:50,073 --> 01:17:53,324
I wanted to ask you
if you'd lend me your bike this afternoon?
605
01:17:53,555 --> 01:17:56,935
Take it, it's in the barn.
But I think it's flat.
606
01:17:57,129 --> 01:18:00,891
Oh it doesn't matter, I'll inflate it again.
- No, you won't find the pump. We'll go see.
607
01:18:00,995 --> 01:18:04,884
Don't go to any trouble, you haven't finished eating.
- I've got the whole day off.
608
01:18:05,875 --> 01:18:08,942
I'm asking too much.
- You must be joking!
609
01:18:25,657 --> 01:18:28,254
Hello!
- Hello. So the bike's going well?
610
01:18:28,623 --> 01:18:34,317
Yes. I made a long trip.
I went as far as the mill.
611
01:18:35,143 --> 01:18:36,203
I'm not bothering you?
612
01:18:36,270 --> 01:18:39,068
No, not at all.
I'm washing a little bit, I just finished washing the pig.
613
01:18:40,457 --> 01:18:42,442
Have you seen the ewe? - Yes.
- She's doing better isn't she?
614
01:18:43,062 --> 01:18:45,182
She looks like she stands better on her legs.
What are you giving her?
615
01:18:45,404 --> 01:18:49,916
Vitamins. I put them in bran balls.
The postman explained it to me.
616
01:18:49,950 --> 01:18:52,839
And she allows you?
- More or less.
617
01:18:54,079 --> 01:18:57,035
Do you want to come in for a minute?
- Alright.
618
01:19:11,497 --> 01:19:13,440
May I take one?
- Yes, of course.
619
01:19:13,785 --> 01:19:16,388
Here, sit down.
620
01:19:18,860 --> 01:19:22,477
Don't you want a little sip of brandy?
- Alright, but just a drop.
621
01:19:26,076 --> 01:19:28,926
Do you know the people
who live in the farm by the mills?
622
01:19:29,403 --> 01:19:32,267
The clubfeet? Oh yes I do.
623
01:19:32,610 --> 01:19:35,815
They look strange.
- They're nutcases.
624
01:19:36,607 --> 01:19:41,328
Madeleine is an honest fat woman.
She's nice. But it's the two others.
625
01:19:41,569 --> 01:19:44,376
They don't want to do a damn thing.
The father and the son.
626
01:19:47,590 --> 01:19:49,705
Here you go. To your health!
627
01:19:52,657 --> 01:19:56,028
She makes the farm work.
The men are alcoholics.
628
01:19:56,265 --> 01:20:00,043
Two sons already hung themselves in there,
and a third put a bullet in his head.
629
01:20:00,542 --> 01:20:02,674
Mr. Claude never told you about it?
- No.
630
01:20:02,938 --> 01:20:04,594
He knows them well nevertheless.
631
01:20:04,691 --> 01:20:07,277
Last year they even came for his help to calve.
632
01:20:07,465 --> 01:20:10,653
The mother had calved during the night,
so we went there with Mr. Claude.
633
01:20:10,921 --> 01:20:14,020
It was a huge calf,
three weren't enough to get it out.
634
01:20:15,115 --> 01:20:18,789
He's not told you about the uncle, either?
- No, what is this?
635
01:20:19,441 --> 01:20:21,412
It's not an ordinary story.
636
01:20:23,528 --> 01:20:27,415
Madeleine had an old uncle.
And nobody wanted him in the family.
637
01:20:27,583 --> 01:20:29,200
Why's that?
638
01:20:29,392 --> 01:20:31,284
The poor old fellow was disabled.
639
01:20:31,464 --> 01:20:33,659
So when she got married
she brought him with her
640
01:20:33,971 --> 01:20:36,353
and she put him in a little house
by the horsepond.
641
01:20:36,582 --> 01:20:39,388
What's a horsepond?
- It's a pond to water the beasts.
642
01:20:40,155 --> 01:20:43,387
And everyday she came to wash him,
to put him near the window,
643
01:20:43,602 --> 01:20:45,372
to feed him, to put him to bed.
644
01:20:45,441 --> 01:20:50,300
And one morning she found the door open.
He had woken up during the night and he had went away.
645
01:20:51,043 --> 01:20:53,447
We discovered the tracks of
his wooden shoes on the paths,
646
01:20:53,654 --> 01:20:56,925
we dredged the horsepond to see if he had drowned,
we never found anything.
647
01:20:57,350 --> 01:20:59,144
Maybe he's dead.
648
01:20:59,191 --> 01:21:02,282
We don't know.
We'll never know.
649
01:21:02,455 --> 01:21:06,233
That's incredible.
- Yes. Well, I have to go.
650
01:21:06,550 --> 01:21:09,441
No, tell me more.
- I have a job to do.
651
01:21:09,642 --> 01:21:11,700
The work won't do itself, you know.
652
01:21:12,362 --> 01:21:16,446
You're always dressed the same way.
Never anything on your buttocks.
653
01:21:18,590 --> 01:21:21,588
You're wearing stockings?
- Yes, always.
654
01:21:22,928 --> 01:21:28,153
You've got nice thighs.
You look like a feather, but you're a pretty girl.
655
01:21:29,428 --> 01:21:32,032
Doesn't your husband tell you?
- Yes.
656
01:21:32,526 --> 01:21:36,598
If I had a doll like you
I would ake her into my arms, cuddle her.
657
01:21:36,810 --> 01:21:38,111
Do you like caresses?
658
01:21:39,754 --> 01:21:41,787
Does your husband give you any?
659
01:21:43,516 --> 01:21:45,510
You should ask him.
660
01:21:46,175 --> 01:21:47,732
I have to go.
661
01:21:48,067 --> 01:21:55,871
Can I help you? - No. Flattening the potatoes:
it's no job for a little woman like you.
662
01:21:57,114 --> 01:21:59,794
You should take care of your husband instead!
663
01:22:58,805 --> 01:23:03,656
What's happening to you Marie?
Are you crazy?
664
01:23:04,233 --> 01:23:05,818
What's come over you?
665
01:23:07,105 --> 01:23:09,186
I'm sorry.
666
01:23:12,291 --> 01:23:14,762
Would you change the channel?
667
01:25:18,834 --> 01:25:24,110
You're pretty you know. Beautiful.
668
01:25:26,210 --> 01:25:28,863
I wish I could kiss you everywhere.
669
01:25:37,256 --> 01:25:43,757
What are you doing here? Why are you crying?
- Don't go tomorrow, or take me with you.
670
01:25:44,529 --> 01:25:49,942
I told you I can't. You're terrible.
You know well it's for my work.
671
01:25:50,178 --> 01:25:57,499
Yes, take me. I'm afraid you know, very afraid.
I don't want to stay here alone.
672
01:25:57,527 --> 01:26:01,245
Why?
- I'm afraid in this house.
673
01:26:02,670 --> 01:26:07,218
You're a real baby.
What a comedy!
674
01:26:08,144 --> 01:26:11,595
Do you love me?
- But, of course!
675
01:26:11,732 --> 01:26:17,205
Do you still love my big black eyes and my cherry mouth?
- Of course.
676
01:26:17,517 --> 01:26:20,336
Keep me near you tonight.
677
01:26:34,492 --> 01:26:37,519
What's going on Marie?
678
01:26:40,161 --> 01:26:48,935
I don't know. I don't know. I feel like...
I love you, I love you. If you only knew...
679
01:27:11,453 --> 01:27:13,635
Calm down, calm down.
680
01:27:15,692 --> 01:27:18,415
You're crazy to put yourself in such a state.
681
01:27:21,547 --> 01:27:26,746
Oh I love you so much. I love you.
- Me too, you know it.
682
01:27:30,980 --> 01:27:32,330
Come on.
683
01:27:41,054 --> 01:27:43,736
You'll go to bed now.
684
01:27:44,927 --> 01:27:47,068
We'll talk about it tomorrow.
685
01:27:47,670 --> 01:27:50,896
Do you promise?
- Yes.
686
01:27:51,702 --> 01:27:53,745
You'll take me with you?
687
01:27:56,808 --> 01:28:00,578
Now go back to your room.
Be reasonable.
688
01:28:05,152 --> 01:28:07,557
Oh, my love.
689
01:28:23,099 --> 01:28:26,382
Come on. Don't worry.
690
01:29:26,699 --> 01:29:29,110
Excuse me madam. - Sir?
- Are you the one who does the ironing?
691
01:29:29,333 --> 01:29:32,363
The person in charge of the ironing
only comes the afternoon.
692
01:29:32,766 --> 01:29:36,560
Can you ask her to come see me? Room 12.
- Of course sir. - Thank you.
693
01:30:18,790 --> 01:30:21,211
They're pretty, aren't they?
- Yes.
694
01:30:24,982 --> 01:30:27,692
How old are you?
- 6 years old.
695
01:30:29,078 --> 01:30:31,897
What's your name?
- Zabette.
696
01:30:37,711 --> 01:30:40,600
You're pretty too.
697
01:30:44,482 --> 01:30:47,315
How would you like if I gave you one?
698
01:30:50,460 --> 01:30:52,964
Come see, I've got more here.
699
01:31:14,689 --> 01:31:16,517
Which one do you prefer?
700
01:31:20,254 --> 01:31:23,673
I'm giving it to you. - Thanks.
- It's yours.
701
01:31:40,241 --> 01:31:44,511
Now we're going to play a game, do you agree?
- Which one?
702
01:31:51,157 --> 01:31:52,185
Come.
703
01:32:14,454 --> 01:32:17,021
We'll put it beside you
704
01:32:31,456 --> 01:32:38,242
Now you're going to stay like this, still, on the bed.
You're going to let me move you as if you were a doll.
705
01:32:38,606 --> 01:32:40,315
Do you agree?
- Yes.
706
01:32:41,400 --> 01:32:46,074
But don't talk.
Otherwise the game will stop working.
707
01:32:59,511 --> 01:33:02,441
Eat my little girl, and stop crying.
708
01:33:02,884 --> 01:33:06,730
But why isn't he here?
And why didn't he phone?
709
01:33:07,690 --> 01:33:09,661
He told me he would come back.
710
01:33:11,534 --> 01:33:16,000
I'm sad Germaine, I'm so sad.
- Come on sweetheart.
711
01:33:16,174 --> 01:33:20,929
Eat!
He can still phone, it's only 9 o'clock.
712
01:33:29,117 --> 01:33:31,233
I'm worried about the girl you know.
713
01:33:31,389 --> 01:33:33,916
Why?
- She doesn't stop crying.
714
01:33:34,559 --> 01:33:37,804
Why hasn't Mr. Claude called?
Maybe something has happened.
715
01:33:37,971 --> 01:33:42,423
No, what are you imagining?!
- Bah, nothing ever worries you.
716
01:34:04,560 --> 01:34:06,358
Oh, Marie.
717
01:34:11,695 --> 01:34:13,887
Come in, I'm with a friend.
718
01:34:14,844 --> 01:34:18,162
Maybe you know him,
it's Charlot from the farm of the four paths.
719
01:34:29,564 --> 01:34:31,951
Good evening.
- Good evening.
720
01:34:34,255 --> 01:34:39,799
It's a good one, it's from Renaud.
He doesn't make alot, 100 stocks.
721
01:34:41,276 --> 01:34:43,783
Down on the right near the cemetery.
722
01:34:44,445 --> 01:34:47,095
Will you drink with us?
- No thanks.
723
01:34:50,120 --> 01:34:50,620
Sit down.
724
01:35:02,279 --> 01:35:03,872
You cried again.
725
01:35:04,941 --> 01:35:09,724
I don't know what's going on,
but the marriage doesn't seem to work well.
726
01:35:10,806 --> 01:35:12,835
The poor chick cries everyday.
727
01:35:13,420 --> 01:35:15,291
She's cute however, isn't she?
728
01:35:16,513 --> 01:35:19,291
That's something else than the missis,
isn't it Charlot?
729
01:35:26,528 --> 01:35:28,209
Come here.
730
01:35:33,074 --> 01:35:36,282
Look how she's going around at night,
she never has anything on her buttocks.
731
01:35:38,036 --> 01:35:40,175
You were in bed?
- Yes.
732
01:35:40,287 --> 01:35:43,557
What has your husband done to you this time?
- He didn't come back home.
733
01:35:44,175 --> 01:35:48,266
To have a little dove like this at home,
and to leave it alone, ain't that a shame?!
734
01:35:49,601 --> 01:35:52,243
That's why you cried?
- Yes.
735
01:35:57,644 --> 01:36:01,816
You've got beautiful hair you know.
I noticed it right away.
736
01:35:57,644 --> 01:36:04,376
She's beautiful isn't she?
737
01:36:04,607 --> 01:36:06,360
And she's got good thighs, you know.
738
01:36:08,031 --> 01:36:13,176
Be nice with me.
- Yes, my little darling... She's cute.
739
01:36:13,413 --> 01:36:16,013
Everyday she comes so that I'll tell her stories.
740
01:36:16,413 --> 01:36:18,828
It's really disgusting to be mean with a child like her.
741
01:36:19,053 --> 01:36:21,418
The poor kid is helpless.
742
01:36:21,943 --> 01:36:24,062
My little darling.
743
01:36:27,161 --> 01:36:30,768
So, what do you decide Charlot,
do we see each other tomorrow?
744
01:36:31,027 --> 01:36:33,634
We'll meet at the federation.
- Alright.
745
01:36:31,027 --> 01:36:42,137
Bye. - Bye.
- Goodnight.
746
01:38:41,113 --> 01:38:43,526
Goddamnit, you're a virgin!
747
01:38:49,376 --> 01:38:50,362
Goddamn!
748
01:38:54,830 --> 01:39:01,169
Stop! No, leave me, leave me! Help, help!
- Shut up! Good god!
749
01:39:52,344 --> 01:39:53,676
Bitch!
750
01:41:44,490 --> 01:41:47,868
Sir?
- Excuse me madam, I'm a friend of Marie.
751
01:41:48,000 --> 01:41:50,840
We met at the marriage,
I don't know if you remember.
752
01:41:51,276 --> 01:41:56,388
Oh yes, you're Mr. Biclo.
- That's it. - She told me you'd come.
753
01:41:57,547 --> 01:42:01,355
Her shutters are closed.
She still sleeps at this hour.
754
01:42:01,535 --> 01:42:05,958
But come in, she'll wake up soon.
Or I'll let her know if you prefer.
755
01:42:06,169 --> 01:42:09,606
No, let her sleep.
I'll go to the village and I'll come back.
756
01:42:09,883 --> 01:42:12,356
You really don't want to go in?
- No, I'll come back.
757
01:42:12,376 --> 01:42:13,968
As you prefer.
758
01:43:02,257 --> 01:43:05,683
Miss. - Sir.
- What can I do for you?
759
01:43:05,861 --> 01:43:10,067
Excuse me, but your doll in the window...
- Which one?
760
01:43:10,443 --> 01:43:13,983
This one, with the boater.
- It's not for sale.
761
01:43:14,539 --> 01:43:19,379
I don't want to buy it, it find it strange.
It looks like it's alive.
762
01:43:19,630 --> 01:43:22,315
You think so too?
- You were already told?
763
01:43:22,639 --> 01:43:26,806
Many times.
An old lady brought it to me one day,
764
01:43:27,219 --> 01:43:29,933
and asked me to promise never to separate from it.
765
01:43:30,492 --> 01:43:34,726
She told me it was her granddaughter,
and that she died from it.
766
01:43:34,762 --> 01:43:39,046
From what?
- From being a doll... I didn't understand.
767
01:43:39,188 --> 01:43:42,109
Do you want to take a look at it?
- No, thank you.
768
01:43:42,752 --> 01:43:47,670
Maybe you'd like to see other ones?
- No, not at all. I hate dolls.
769
01:43:47,955 --> 01:43:51,639
Goodbye sir.
- Goodbye miss.
64290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.