All language subtitles for MariePoupee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,923 --> 00:00:41,628 Good morning sir, what would you like? - How much for the daisies? 2 00:00:41,965 --> 00:00:44,831 10 francs for one bouquet. - Alright, give me one bouquet. 3 00:00:46,244 --> 00:00:48,201 Shall I wrap them? - No it's not necessary. - Fine. 4 00:00:48,598 --> 00:00:50,869 Thanks. - Thank you sir, goodbye. 5 00:01:14,208 --> 00:01:16,310 Mr. and Mrs. Charcelet? 6 00:01:20,140 --> 00:01:22,076 Mr. and Mrs. Charcelet? 7 00:01:32,162 --> 00:01:33,677 Come in! 8 00:01:37,677 --> 00:01:39,543 Oh good morning Biclo. 9 00:01:39,842 --> 00:01:43,107 Good morning Miss Marie. I brought you daisies. 10 00:01:43,134 --> 00:01:46,426 Oh that's nice. They're pretty. - You're all alone? 11 00:01:46,697 --> 00:01:49,207 Yes, grandma and grandpa are at the market, and I'm finishing my blanket. 12 00:01:49,418 --> 00:01:52,425 Look what I've done. - Oh, you're going fast! 13 00:01:52,541 --> 00:01:54,960 But I have to go, I've two more deliveries to do. 14 00:01:55,257 --> 00:01:59,079 You're still up for game of checkers tomorrow night? - Yes, alright. 15 00:02:05,278 --> 00:02:08,451 Alright, I'll bring it to you tomorrow if I remember. 16 00:02:09,512 --> 00:02:12,094 Goodbye. See you tomorrow. - Yes. 17 00:04:14,162 --> 00:04:17,174 Are you looking for something Miss? - No, I'm just looking. 18 00:04:18,930 --> 00:04:22,101 Maybe you'd like some information? - No thank you, I'm only looking at your dolls. 19 00:04:22,200 --> 00:04:23,224 They're beautiful. 20 00:04:23,498 --> 00:04:25,576 You think so? - You have so many. 21 00:04:25,847 --> 00:04:29,058 Oh this isn't even a tenth of what I own. - You have even more? 22 00:04:29,079 --> 00:04:32,375 These cupboards are full of them, the basement too, and at home a full room. 23 00:04:32,670 --> 00:04:34,021 I have about 400. 24 00:04:34,081 --> 00:04:39,057 That's incredible! Where do you find them? - Just about everywhere. Mostly from individuals. 25 00:04:39,483 --> 00:04:42,892 And I also travel abroad; in Austria, in Germany, in South America. 26 00:04:43,387 --> 00:04:45,623 You go that far? - Sometimes, yes. 27 00:04:45,825 --> 00:04:48,020 Next month I'm going to Japan to perform an appraisal. 28 00:04:48,447 --> 00:04:50,905 Do you trade them sometimes? 29 00:04:51,146 --> 00:04:53,793 Why, are you interested? - No, I'm just asking. 30 00:04:54,536 --> 00:04:58,715 You've never had a doll? - Yes, I even still have one. Her name's Andr�a. 31 00:04:59,980 --> 00:05:01,628 How is she, Andr�a? 32 00:05:01,629 --> 00:05:05,210 Oh, the poor thing has no hair anymore and she's missing a leg. 33 00:05:05,945 --> 00:05:08,201 If you bring her to me I'll make her as pretty as she used to be. 34 00:05:08,478 --> 00:05:11,220 No, I like her that way. 35 00:05:11,874 --> 00:05:14,384 Do you go to high school? - No, to the Voilot class. 36 00:05:14,730 --> 00:05:19,432 Last year? - No, first year. I'm two years late because I've been sick. 37 00:05:19,883 --> 00:05:22,309 It's already 6 o'clock? - Yes. 38 00:05:22,840 --> 00:05:24,895 I have to go. 39 00:05:26,623 --> 00:05:27,782 Goodbye sir. 40 00:05:27,995 --> 00:05:30,567 If you want to come back, don't hesitate. 41 00:05:30,749 --> 00:05:33,742 It will be my pleasure to show you my dolls. - Thank you. 42 00:05:44,221 --> 00:05:47,134 Tell me grandma, do you know the doll seller in the old town? 43 00:05:47,425 --> 00:05:51,553 Not at all. Where? - In a street below the cathedral. 44 00:05:51,764 --> 00:05:54,323 No, no I don't know of it. 45 00:05:54,577 --> 00:05:58,185 You should see all the dolls he has; it's incredible. And so pretty, you can't imagine. 46 00:05:58,415 --> 00:06:00,806 He has 400 of them apparently. - Who told you so? 47 00:06:01,085 --> 00:06:03,870 The shopkeeper himself. He looks for them in the whole world. 48 00:06:04,069 --> 00:06:06,475 Do you know what he proposed to me? - No... 49 00:06:06,604 --> 00:06:09,628 To fix Andr�a. He'd have alot of work. 50 00:06:09,980 --> 00:06:13,303 Poor Andr�a. She's really sick. 51 00:06:14,083 --> 00:06:17,437 She's like me, a cripple from the war of 1914! 52 00:06:18,857 --> 00:06:22,269 Good morning Misses. - Good morning sir. 53 00:06:25,446 --> 00:06:26,928 Thanks. 54 00:06:22,397 --> 00:06:24,302 One waffle and one chichi. 55 00:06:30,341 --> 00:06:33,771 Thanks. - Thanks, misses. - Goodbye, sir. 56 00:06:38,499 --> 00:06:41,075 Is it good? - Oh good morning sir. 57 00:06:41,360 --> 00:06:43,563 Is Andr�a doing well? - Yes, she's alright. 58 00:06:43,769 --> 00:06:46,627 Does she like chichis too? - I don't know, I never asked her. 59 00:06:46,914 --> 00:06:49,967 My friend Fran�oise, Mr... - Claude Dubois. 60 00:06:51,464 --> 00:06:53,617 Do you know what I received this morning? - No. 61 00:06:53,796 --> 00:06:57,122 A doll that sings and sends kisses. - There is such thing? 62 00:06:57,273 --> 00:07:00,231 Yes. It's quite rare but it does exist. - It must be funny. 63 00:07:00,639 --> 00:07:02,822 Listen, I'm running an errand but I'll be at the shop in half an hour. 64 00:07:03,035 --> 00:07:05,650 If you want to come see her. Your friend is welcome too by the way. 65 00:07:05,718 --> 00:07:08,008 We can't this evening, but tomorrow if you want. 66 00:07:08,240 --> 00:07:12,807 Alright. See you tomorrow then. - Yes. Goodbye sir. 67 00:07:13,246 --> 00:07:16,198 It's the doll seller. - I had figured, thanks. 68 00:07:16,792 --> 00:07:19,377 He's pretty nice. - Yes, he's very kind. 69 00:07:22,294 --> 00:07:25,022 This dashboard is really nice. 70 00:07:25,266 --> 00:07:26,370 This car belonged to your parents? 71 00:07:26,502 --> 00:07:30,666 Yes. My father left it to me when he moved to Morocco after my mother's death. 72 00:07:31,310 --> 00:07:33,199 Your mother's dead? - Yes. 73 00:07:33,209 --> 00:07:35,550 A long time ago? - Four years. 74 00:07:36,560 --> 00:07:39,187 Why did your father move to Morocco? 75 00:07:39,240 --> 00:07:44,137 He was very close to my mother, and when she died he prefered to escape, 76 00:07:44,352 --> 00:07:47,435 and since he was offered a job over there, he accepted. 77 00:07:47,684 --> 00:07:49,848 That's how I inherited their house. 78 00:07:49,862 --> 00:07:51,949 You live alone? - Yes. 79 00:07:52,176 --> 00:07:54,857 Well not really, there are a couple of caretakers, 80 00:07:55,197 --> 00:07:57,429 and someone to take care of the livestock. 81 00:08:12,070 --> 00:08:16,639 Oh, but it's a real castle! - No, it's not really nice, it's a fake Napol�on III. 82 00:08:16,866 --> 00:08:18,656 Oh yes, it's pretty! 83 00:08:28,165 --> 00:08:29,831 Did you forget something Mr. Claude? 84 00:08:30,026 --> 00:08:32,407 No Germaine, I'm only showing my collection to Miss. 85 00:08:32,649 --> 00:08:35,258 The workers from Fournier's came for the roof of the barn. 86 00:08:35,444 --> 00:08:37,368 They took the measurements and they said they'd send the estimate. 87 00:08:37,593 --> 00:08:40,131 Very well. Don't wait for me tonight, I'm not eating here. 88 00:08:40,394 --> 00:08:43,273 All right Mr. Claude. Miss. 89 00:08:48,908 --> 00:08:50,431 Come in. 90 00:08:52,214 --> 00:08:55,044 Don't pay attention to the furniture, it's a bit old fashioned but... 91 00:08:55,419 --> 00:08:56,761 I'm attached to it. 92 00:08:56,985 --> 00:08:59,050 No, it's very nice. 93 00:09:00,075 --> 00:09:01,763 Come, it's this way. 94 00:09:11,798 --> 00:09:13,276 Go in. 95 00:09:16,555 --> 00:09:18,926 They're so pretty! 96 00:09:30,412 --> 00:09:34,583 All porcelain heads. Mouth open or mouth closed. 97 00:09:34,688 --> 00:09:38,923 What's the difference? - Oh, in fact, none. 98 00:09:39,189 --> 00:09:41,489 It's an esthete squabble. 99 00:09:42,271 --> 00:09:44,376 Mouth open or closed they have the same value. 100 00:09:44,619 --> 00:09:46,132 What matters is that they're in good condition. 101 00:09:47,939 --> 00:09:51,047 I always leave these ones here, I never bring them to the store. - Why? 102 00:09:52,030 --> 00:09:56,300 First because I lack space, and also I'd be too afraid to break them. 103 00:09:57,545 --> 00:10:00,075 You like this one? - She's so thin! 104 00:10:01,327 --> 00:10:04,153 A very peculiar woman sold it to me. 105 00:10:04,499 --> 00:10:07,854 She came maybe ten times to the store before she decided to sell it to me. 106 00:10:09,137 --> 00:10:12,241 What's funny about dolls is that each one has it's legend. 107 00:10:12,639 --> 00:10:15,422 You must know a lot of stories. - Yes. 108 00:10:15,574 --> 00:10:17,503 As many as I have dolls. 109 00:10:19,113 --> 00:10:21,772 Oh, what material is the body made of? 110 00:10:22,158 --> 00:10:28,010 This one is made of lambskin filled with sawdust. 111 00:10:28,512 --> 00:10:31,670 With the hands, head and ruff made of porcelain. 112 00:10:31,839 --> 00:10:35,723 Oh, what is this? - A doll coffin. - What?! 113 00:10:36,007 --> 00:10:40,150 Doll coffins. - There is such a thing? - Yes, everything exists for dolls. 114 00:10:40,501 --> 00:10:47,591 Doll combs, bathtubs, nail files, rings, brooches. 115 00:10:48,295 --> 00:10:50,587 There is even nail polish for dolls. 116 00:10:50,729 --> 00:10:52,646 That's so funny. 117 00:10:55,269 --> 00:10:57,313 This one is pretty too. 118 00:11:01,794 --> 00:11:07,019 Would you like to have it? I'm giving it to you. 119 00:11:07,282 --> 00:11:10,018 Thank you but I can't accept. - Why? 120 00:11:10,045 --> 00:11:12,639 Andr�a wouldn't be happy, she's very jealous. 121 00:11:12,782 --> 00:11:16,179 I'm joking, but if I accept I won't take care of her anymore, do you understand? 122 00:11:16,193 --> 00:11:18,246 I understand. 123 00:11:18,378 --> 00:11:21,786 So, take this. 124 00:11:25,314 --> 00:11:27,704 You'll put it around her neck. - What is it? 125 00:11:27,948 --> 00:11:29,828 It's a medallion for dolls. 126 00:11:30,184 --> 00:11:32,628 It's so cute! 127 00:11:32,960 --> 00:11:35,812 Like this she'll put the picture of her lover, and her own. 128 00:11:35,861 --> 00:11:38,910 She will like this, I'm sure she will be very happy. 129 00:12:14,357 --> 00:12:18,682 ... be at the same time an expiation, and a thanksgiving. 130 00:12:20,431 --> 00:12:24,522 Engrave in your hearts and in your hearth the commandments of good, 131 00:12:24,567 --> 00:12:29,189 banish sin from them and let only God be their master, 132 00:12:29,296 --> 00:12:33,852 put all your glory in being only His servants and you'll be happy, 133 00:12:34,048 --> 00:12:37,483 because to serve God is to reign. 134 00:12:38,287 --> 00:12:44,278 Claude Dubois, do you want to marry Marie Charcelet, present here, 135 00:12:44,482 --> 00:12:47,828 According to the rite of our mother the Holy Church? - Yes. 136 00:12:48,242 --> 00:12:53,677 Marie Charcelet, do you want to marry Claude Dubois, present here, 137 00:12:53,684 --> 00:12:57,252 According to the rite of our mother the Holy Church? - Yes. 138 00:12:57,979 --> 00:13:00,322 Hold your right hands. 139 00:13:03,459 --> 00:13:07,654 I declare you united by the sacrament of marriage. 140 00:13:09,150 --> 00:13:13,272 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, so be it. 141 00:13:36,795 --> 00:13:41,523 Hello. - Oh hello Fran�oise! - You're pretty you know, very pretty. 142 00:13:41,783 --> 00:13:43,580 Your dress is very nice. - What is it? 143 00:13:43,850 --> 00:13:47,080 It's satin and tulle. You don't look like your mother's a dressmaker! 144 00:13:49,419 --> 00:13:51,897 You're beautiful you know. - You think so? - Oh yes. 145 00:13:51,909 --> 00:13:55,797 Take this. - What is it? - A gift. 146 00:13:57,010 --> 00:13:59,284 Look what aunt Alice gave me. - What is it? 147 00:13:59,601 --> 00:14:02,051 A small chain. - Oh, it's very nice. 148 00:14:02,614 --> 00:14:04,636 But who's aunt Alice? You know I've never seen her. - That's her! 149 00:14:04,932 --> 00:14:06,808 Good day! - Pleased to meet you. 150 00:14:07,026 --> 00:14:09,261 Marie told me a lot about you, and about your clocks. 151 00:14:09,493 --> 00:14:12,499 Yes, I talked about your collection. - You'll come see it? - Yes, gladly. 152 00:14:12,788 --> 00:14:15,258 So Marie, not too upset? 153 00:14:15,295 --> 00:14:19,438 claude, I wanted to tell you, Henriette and me are very happy. 154 00:14:19,922 --> 00:14:24,330 Marie couldn't be luckier. You're exactly the man for her. 155 00:14:25,279 --> 00:14:30,290 Attentive, delicate. She needs a lot of care, you'll see. 156 00:14:30,420 --> 00:14:33,773 Above all don't ever tell her about the accident. 157 00:14:33,869 --> 00:14:40,162 She does not remember, but she misses her parents alot. 158 00:14:40,378 --> 00:14:44,654 That's why she's remained very much like a little girl, I think. 159 00:14:45,203 --> 00:14:47,433 She adores you my dear Claude. 160 00:14:48,946 --> 00:14:51,885 We've spent wonderful years with her. 161 00:14:52,737 --> 00:14:55,070 She's such a nice child! 162 00:14:55,560 --> 00:14:57,779 We'll miss her alot. 163 00:15:40,306 --> 00:15:42,267 Have we arrived? - Yes. 164 00:15:47,954 --> 00:15:51,429 Where are we? - In the courtyard of the inn. 165 00:15:54,773 --> 00:15:57,261 Oh, I love you. 166 00:16:00,646 --> 00:16:03,479 It's late, let's go in. 167 00:16:50,661 --> 00:16:53,831 I'll have your luggage brought up. 168 00:17:42,123 --> 00:17:44,516 You're not too tired? - Yes, a little. 169 00:17:49,217 --> 00:17:50,983 I love you. 170 00:17:52,517 --> 00:17:54,913 It's the best day of my life, you know. 171 00:17:57,598 --> 00:17:59,512 The room's nice. 172 00:17:59,904 --> 00:18:02,345 You like it? - Yes, alot. 173 00:18:05,136 --> 00:18:06,822 Come in! 174 00:18:30,073 --> 00:18:31,788 It's for you. 175 00:18:32,714 --> 00:18:35,677 What is it? - Open it, you'll see. 176 00:18:40,667 --> 00:18:42,821 You've had it made? - Yes. 177 00:18:48,139 --> 00:18:51,473 It's beautiful! - You like it? 178 00:18:51,492 --> 00:18:52,856 Yes, alot. 179 00:18:55,953 --> 00:18:57,860 It's so pretty! 180 00:19:06,450 --> 00:19:08,702 You're kind you know. 181 00:19:18,596 --> 00:19:21,378 Put it on. - Now? - Yes. 182 00:19:29,227 --> 00:19:34,316 You'll put on your boots too. 183 00:20:40,054 --> 00:20:41,590 Show me. 184 00:20:56,676 --> 00:20:59,784 I knew it would fit you well. 185 00:21:05,672 --> 00:21:07,933 The fabric is beautiful. 186 00:21:07,934 --> 00:21:10,381 It belonged to my mother. 187 00:21:12,193 --> 00:21:14,938 With your ringlets like this it will be perfect. 188 00:21:15,226 --> 00:21:17,413 Do you know how to do them well? - No, not really. 189 00:21:19,182 --> 00:21:20,921 I'll teach you. 190 00:21:24,435 --> 00:21:26,359 It's so pretty. 191 00:21:30,968 --> 00:21:32,726 Come. 192 00:21:39,952 --> 00:21:42,196 Lay down. 193 00:21:59,202 --> 00:22:01,374 Do you know what we're going to do? 194 00:22:03,961 --> 00:22:05,492 We're going to play a game. 195 00:22:06,102 --> 00:22:07,546 Which one? 196 00:22:11,368 --> 00:22:15,837 You're going to stay on the bed like this, still, with your eyes closed, 197 00:22:16,725 --> 00:22:19,719 and you'll let me move you as if you were a doll. 198 00:22:21,368 --> 00:22:24,683 Do you agree? - It'll be nice. 199 00:22:24,867 --> 00:22:31,295 Yes, but don't talk. Otherwise the game stops working. - Promise. 200 00:22:34,339 --> 00:22:38,439 Make yourself at ease. 201 00:24:16,360 --> 00:24:18,154 You're beautiful you know. 202 00:24:20,421 --> 00:24:23,513 You're the most amazing being I've ever met. 203 00:24:30,355 --> 00:24:33,743 The first time I saw you, through the window of the shop, 204 00:24:35,783 --> 00:24:37,123 I was turned upside down. 205 00:24:44,580 --> 00:24:47,079 You looked like one of my dolls. 206 00:24:47,692 --> 00:24:49,922 Even prettier. 207 00:24:59,993 --> 00:25:05,518 You came in, and we spoke. 208 00:25:11,974 --> 00:25:17,644 And the more we spoke, the more your beauty acted on me. 209 00:25:27,192 --> 00:25:29,382 I watched you, I couldn't believe it. 210 00:25:35,027 --> 00:25:40,189 You're not an ordinary doll. You talked, you smiled, you were alive. 211 00:25:45,534 --> 00:25:47,711 I would have liked it to never end. 212 00:25:51,079 --> 00:25:52,894 But you had to go. 213 00:26:00,657 --> 00:26:06,232 You left the shop, and left me in disarray. 214 00:26:10,345 --> 00:26:12,923 I was afraid of never seeing you again. 215 00:26:10,345 --> 00:26:31,883 Tomorrow you'll wear your little silk panties. 216 00:26:32,105 --> 00:26:34,469 No, keep you eyes closed. 217 00:26:35,710 --> 00:26:37,448 I'll carry you to the bathroom. 218 00:27:19,125 --> 00:27:21,557 Stand up now. 219 00:27:25,767 --> 00:27:27,477 I'll soap you. 220 00:27:35,421 --> 00:27:37,529 You can open your eyes if you want. 221 00:27:45,311 --> 00:27:48,549 I love washing dolls. 222 00:27:53,435 --> 00:27:56,277 It's a rare pleasure for me. 223 00:28:13,437 --> 00:28:16,634 Like this my porcelain will be beautiful. 224 00:28:27,159 --> 00:28:29,987 Very beautiful. 225 00:29:05,352 --> 00:29:09,602 I love you. I like this game. We'll always play it. 226 00:29:09,916 --> 00:29:12,756 Yes, I promise. - Have you played it before? 227 00:29:13,715 --> 00:29:16,104 Yes, but only with a real doll. 228 00:29:17,265 --> 00:29:21,041 I like this. Hold me strongly in your arms. 229 00:29:25,743 --> 00:29:29,652 What you told me was beautiful. It was like a poem. 230 00:29:30,967 --> 00:29:33,603 You're not taking a bath? - Yes. 231 00:31:19,958 --> 00:31:23,270 Dear grandma and grandpa, I'm the happiest girl in the world. 232 00:31:23,513 --> 00:31:25,174 Claude is so kind with me. 233 00:31:25,411 --> 00:31:28,373 We stay in the best hotels and I eat lots of cakes. 234 00:31:28,949 --> 00:31:33,298 Yesterday we visited Claude's friends in the Black Forest. They live in a very nice house. 235 00:31:33,461 --> 00:31:37,579 We're returning in a few days, and I'll visit you to tell you about my trip. 236 00:31:37,595 --> 00:31:40,929 Lots of kisses, your little Marie. 237 00:31:56,014 --> 00:31:58,611 Hello Germaine! - Hello my little girl! 238 00:31:59,266 --> 00:32:03,560 She's so beautiful! - Isn't my hat cute? - Adorable. 239 00:32:03,654 --> 00:32:08,569 So did the trip go well? - Wonderful. And you'll see all the presents I got! 240 00:32:08,822 --> 00:32:11,026 Hello Mr. Claude. - Hello Germaine. 241 00:32:11,399 --> 00:32:14,349 Hello Charles.- Hello Mr. Claude. - Hello Mrs. Marie. 242 00:32:14,544 --> 00:32:18,419 Hello Mr. Charles. - She'll never say only Charles. 243 00:32:18,869 --> 00:32:23,619 She's so cute! Your grandmother phoned this morning to know if you had arrived. 244 00:32:23,871 --> 00:32:27,386 I know, we called on them. Come, Germaine! 245 00:32:36,513 --> 00:32:40,231 It's for you and your husband. Charles. 246 00:32:40,602 --> 00:32:46,247 You shouldn't have. Thank you darling, thank you Mr. Claude. 247 00:32:50,465 --> 00:32:56,032 Look, the same they have at the fair! Just the one you wanted. 248 00:32:59,590 --> 00:33:05,360 This fire is so pleasant. - We'll carry this straight to your room. 249 00:33:05,485 --> 00:33:08,916 Is it finished? - Yes, they did magnificent work. 250 00:33:09,191 --> 00:33:11,695 What work? - The work to fit out your room. 251 00:33:11,840 --> 00:33:15,404 I have my own room? - And what a room! 252 00:33:18,206 --> 00:33:19,825 Come up, follow me! 253 00:33:44,881 --> 00:33:47,671 But you're crazy! - You like it? 254 00:33:48,106 --> 00:33:51,284 Do you realise!? - And you haven't seen everything. 255 00:33:52,270 --> 00:33:55,330 Come see the little bathroom. - I have a bathroom too? 256 00:34:02,921 --> 00:34:05,026 It's beautiful. 257 00:34:05,665 --> 00:34:08,072 When grandma and grandpa see this... 258 00:34:16,470 --> 00:34:19,784 Oh a little greenhouse! It's so cute. 259 00:34:20,570 --> 00:34:23,249 What's in there? - Books. 260 00:34:23,849 --> 00:34:26,663 Novels as you like, travel stories. 261 00:34:27,278 --> 00:34:29,599 Oh a little dressing table. 262 00:34:30,996 --> 00:34:32,881 That's nice. 263 00:34:34,041 --> 00:34:37,560 And what is this? - A record player, with records. 264 00:34:38,518 --> 00:34:40,359 But you're crazy! 265 00:34:41,756 --> 00:34:47,011 These records are funny... Where did you get them? - A friend gave them to me. 266 00:34:48,258 --> 00:34:50,282 Look underneath, there's more. 267 00:34:51,986 --> 00:34:54,233 I chose the titles you told me about. 268 00:34:57,738 --> 00:34:59,295 You're kind. 269 00:35:01,889 --> 00:35:05,517 And over there in the chest of drawers... Take a look. 270 00:35:17,141 --> 00:35:19,474 They have my initials! 271 00:35:20,528 --> 00:35:23,768 Germaine, help Marie settle in, I'm going to take a bath and change. 272 00:35:24,105 --> 00:35:28,961 And where is your room? - Still at the same place. Just next door. 273 00:35:45,291 --> 00:35:49,166 I can't believe it. - Mr. Claude really gave you a great present. 274 00:35:50,766 --> 00:35:55,684 And what is this? - A travel trunk with your name engraved on it. 275 00:35:56,516 --> 00:36:00,176 I think that if we hadn't stopped him he'd have put your name everywhere. 276 00:36:02,607 --> 00:36:04,712 What got into him? 277 00:36:09,724 --> 00:36:10,860 Thank you. 278 00:36:19,096 --> 00:36:23,074 Do you like your room? - I love you. 279 00:36:25,263 --> 00:36:29,737 You feel good? - I feel like I live in a fairytale. And you? 280 00:36:31,725 --> 00:36:34,263 The more I look at you the more I think you're unique. 281 00:36:35,281 --> 00:36:36,748 You're nice. 282 00:36:41,378 --> 00:36:45,677 Germaine, when I won't be around tomorrow you can help Marie finish settling. 283 00:36:45,949 --> 00:36:48,270 Of course Mr. Claude. 284 00:36:48,899 --> 00:36:50,261 Will you return for lunch? 285 00:36:50,732 --> 00:36:55,303 I don't know. It depends on what I have to do at the store. Anyways I'll phone. 286 00:36:58,057 --> 00:37:03,164 Germaine, you'll tell Charles to turn up the heat. We could use a few degrees more. 287 00:37:03,281 --> 00:37:04,354 Alright, Mr. Claude. 288 00:37:04,580 --> 00:37:08,263 You're cold? - No, but these big houses need heating you know. 289 00:37:08,909 --> 00:37:10,721 There's a lot of draft. 290 00:37:12,277 --> 00:37:15,686 You won't finish your dessert? - I'm not hungry any more. 291 00:37:16,971 --> 00:37:19,497 The doll wants to go to bed? 292 00:37:34,052 --> 00:37:35,250 Come. 293 00:39:01,686 --> 00:39:05,086 Good morning Germaine. - Good morning darling. 294 00:39:19,299 --> 00:39:22,208 Did you sleep well? - Yes, very well. 295 00:39:22,446 --> 00:39:26,780 I think I was right to give you this big duvet, it's so comfortable to sleep in it. 296 00:39:27,135 --> 00:39:29,043 It feels like a nest. 297 00:39:31,737 --> 00:39:33,667 Is Claude still here? 298 00:39:33,753 --> 00:39:40,669 No, he's been gone for at least two hours. Now he's at the store. 299 00:39:44,075 --> 00:39:47,452 Mr. Claude asked that you weared this dress today. 300 00:39:47,910 --> 00:39:50,786 And for this evening's dinner, your little flower dress. 301 00:39:51,705 --> 00:39:55,406 It's a hoop dress. I had one when I was little. 302 00:39:55,752 --> 00:40:00,083 Dresses are Mr. Claude's thing. Look at his dolls: 303 00:40:00,321 --> 00:40:04,144 Every two month he pays a worker to iron their clothes. 304 00:40:31,303 --> 00:40:35,327 Oh, hello Charles. Do you want something? 305 00:40:35,509 --> 00:40:39,203 No. I mean, yes. I have to check the windows. 306 00:40:39,469 --> 00:40:44,338 Do you mind if I look at yours? - No, you can come in. 307 00:41:29,255 --> 00:41:33,244 Hello. - Hello madam. 308 00:41:53,904 --> 00:41:55,401 Come in. 309 00:42:05,655 --> 00:42:08,410 You're looking at my poor mother and father. 310 00:42:09,158 --> 00:42:12,584 This is two days after their marriage. - Your mother was pretty. 311 00:42:12,758 --> 00:42:18,084 Yes. But not very strong. She died right after the birth of my brother. 312 00:42:18,814 --> 00:42:22,373 She was so frail she couldn't ever get water from the well. 313 00:42:22,493 --> 00:42:26,978 She got married much too young, she was barely 15. 314 00:42:27,946 --> 00:42:30,307 Who is she? 315 00:42:30,472 --> 00:42:35,917 My sister Victoire, she entered the Carmelites at 17 and never came out. 316 00:42:36,627 --> 00:42:41,324 She's still alive? - Yes, of course. Prayers keep one well-preserved. 317 00:42:42,123 --> 00:42:45,879 The only time she peeked her nose out was in 46, to vote. 318 00:42:46,430 --> 00:42:51,934 She was my father's favourite. He cried so much when she left the house. 319 00:42:52,799 --> 00:42:58,207 Such a beautiful girl he said, what a waste. The veil is made for ugly girls. 320 00:43:00,058 --> 00:43:04,190 Oh, I keep talking but I must think about making dinner. 321 00:43:04,857 --> 00:43:07,004 I asked Sergio to kill a rabbit. 322 00:43:07,213 --> 00:43:09,387 Do you like it? - Yes, alot. 323 00:43:09,817 --> 00:43:11,789 I'm going to the garden to get a nice salad. 324 00:43:12,053 --> 00:43:15,004 Can I come with you? - Yes, of course. 325 00:43:15,240 --> 00:43:19,135 But I have to find my knife. Where is it again? 326 00:43:21,420 --> 00:43:24,368 Why did you marry so suddenly? 327 00:43:25,632 --> 00:43:31,464 When you see her, you'll understand. I was really lovestruck. 328 00:43:31,819 --> 00:43:36,558 A very peculiar seduction. - How old is she? - 17. 329 00:43:47,457 --> 00:43:49,797 Who is it? - It's Claude. 330 00:43:50,263 --> 00:43:52,235 Wait, don't come in; I'm not finished. 331 00:43:52,482 --> 00:43:54,951 Come down quickly, we've got someone for dinner tonight. 332 00:43:55,158 --> 00:43:58,592 Who? - A friend. - I'm coming. 333 00:44:02,265 --> 00:44:03,566 She's coming. 334 00:44:10,620 --> 00:44:14,315 It's too bad, 8 days later and I'd have been here for the marriage. 335 00:44:14,656 --> 00:44:17,577 Yes I know. What do you want to drink? 336 00:44:17,922 --> 00:44:22,064 Do you still have your famous Port? - I think there is some left. 337 00:44:22,297 --> 00:44:24,148 Well, that's tremendous. 338 00:44:35,985 --> 00:44:37,591 Here she comes. 339 00:44:46,415 --> 00:44:49,211 Marie, let me introduce you to Pierre Courtin, a longtime friend, 340 00:44:49,421 --> 00:44:51,265 physics and chemistry teacher at the technical high school. 341 00:44:51,802 --> 00:44:54,681 Good evening sir. - Good evening madam. 342 00:44:57,635 --> 00:44:59,493 Good evening. 343 00:45:01,842 --> 00:45:03,573 You're beautiful. 344 00:45:05,740 --> 00:45:08,541 Do you want to drink something? - No thank you, I'm not thirsty. 345 00:45:09,773 --> 00:45:12,918 Let's go to the table. - Gladly. 346 00:45:13,005 --> 00:45:15,664 I promised Ida not to return too late. 347 00:45:23,314 --> 00:45:25,380 Sit down. - Thanks. 348 00:45:28,510 --> 00:45:33,543 I was just telling Claude that we missed the marriage by 8 days. 349 00:45:33,867 --> 00:45:37,328 Now that I see you I understand his hurry. 350 00:45:39,266 --> 00:45:41,522 Good evening Mr. Courtin. - Good evening Germaine. 351 00:45:41,839 --> 00:45:46,043 Mrs. Courtin isn't there? - No, I came as an awful bachelor. 352 00:45:46,280 --> 00:45:49,128 Did you have a good day? - Yes, and you? 353 00:45:49,247 --> 00:45:52,652 Ah we didn't leave each other. She followed me everywhere. 354 00:45:52,885 --> 00:45:55,096 She wanted to know everything. - Thanks. 355 00:45:55,231 --> 00:45:59,749 What's this for Germaine, and this, and why are there no cows? 356 00:46:00,335 --> 00:46:05,135 And after 6 o'clock, every five minutes: Do you think Claude already left the store? 357 00:46:05,313 --> 00:46:10,544 At what time will he arrive? One can say your little wife loves you. 358 00:46:14,015 --> 00:46:16,324 I also listened to the records. 359 00:46:16,638 --> 00:46:19,018 They were the ones you wanted? - Yes, wonderful. 360 00:46:19,656 --> 00:46:23,890 And how's Andr�a? - She's very satisfied with her new home. 361 00:46:24,084 --> 00:46:26,317 Who's Andr�a? 362 00:46:26,593 --> 00:46:31,134 It's Marie's fetish, and our main conversation subject. 363 00:46:31,417 --> 00:46:34,716 She has a few infirmities, but she's still very beautiful. 364 00:46:34,932 --> 00:46:36,818 Of course she is. 365 00:46:37,801 --> 00:46:42,404 Does Andr�a ressemble her mistress? - No, not at all. 366 00:46:42,660 --> 00:46:48,285 I even had trouble identifying her. I couldn't tell if it was a Bru or a Stenner. 367 00:46:48,398 --> 00:46:50,516 I must say she's in a very bad shape. 368 00:46:50,733 --> 00:46:53,814 It's a cripple from the war of 1914, as grandpa says. 369 00:47:08,133 --> 00:47:10,144 Wait a little. 370 00:47:12,446 --> 00:47:14,561 Be reasonable. 371 00:47:14,874 --> 00:47:18,947 What does she want? - Every night Marie and I play a game together. 372 00:47:19,332 --> 00:47:23,002 Really? What does it consist of, is it fun? 373 00:47:23,203 --> 00:47:28,892 That's a secret between Marie and me. Isn't it? - Yes. 374 00:47:32,914 --> 00:47:35,775 You know what you're doing is not polite Marie. 375 00:47:35,959 --> 00:47:38,981 Don't worry about me kids, I'll return home. 376 00:47:39,578 --> 00:47:42,778 Do you live far from here? - No, about 10km. 377 00:47:45,612 --> 00:47:49,900 So, good evening Marie. I can call you Marie? - Yes. 378 00:47:50,221 --> 00:47:52,161 Good evening. - Good evening. 379 00:47:57,822 --> 00:48:02,818 She's a number. Ida must get to know her, she'll be thrilled. 380 00:48:03,312 --> 00:48:06,566 See you soon for a meal at my home. Ida will be delighted. 381 00:48:06,777 --> 00:48:08,497 Alright. 382 00:48:30,918 --> 00:48:33,235 You made him run away you know. 383 00:48:38,400 --> 00:48:40,832 I wanted to be alone with you. 384 00:48:42,818 --> 00:48:46,801 Do you find your dress pretty? - Yes, very. 385 00:48:49,830 --> 00:48:54,199 She wants to go to sleep you know. Her eyes are closing. 386 00:48:55,300 --> 00:48:57,590 We'll take her to bed. Come. 387 00:49:19,390 --> 00:49:21,829 What if you played the doll tonight? 388 00:49:23,033 --> 00:49:26,795 You're crazy! The game wouldn't work anymore. 389 00:49:47,695 --> 00:49:49,581 Hi! 390 00:49:50,014 --> 00:49:52,379 Has your work gone well? 391 00:49:56,123 --> 00:49:59,319 So, how is she? - Charming. 392 00:49:59,369 --> 00:50:02,915 Really a little girl. And feline with that. 393 00:50:03,026 --> 00:50:04,591 All that you like. 394 00:50:06,194 --> 00:50:08,219 And how's he with her? 395 00:50:11,400 --> 00:50:13,680 You know you must be reasonable Marie. 396 00:50:14,133 --> 00:50:17,400 I thought about it again today, I really can't bring you with me. 397 00:50:19,031 --> 00:50:21,495 You know I would if I could. 398 00:50:23,082 --> 00:50:26,245 But I'd wait for you at the hotel, I'd go out for walks. 399 00:50:27,001 --> 00:50:30,274 I wouldn't even be able to eat with you, it's 20km away from Chamb�ry. 400 00:50:30,802 --> 00:50:33,514 For 2 days you'd better stay at the Courtin's. 401 00:50:34,416 --> 00:50:37,898 Bring me, bring me. 402 00:50:38,490 --> 00:50:41,540 The others don't bring their wives, you know. 403 00:50:42,627 --> 00:50:45,383 I don't want to leave you, I don't want to stay alone. 404 00:50:45,414 --> 00:50:49,426 But you won't be alone. You'll see, Ida is very kind. 405 00:50:50,847 --> 00:50:53,317 I want to stay with you. 406 00:50:53,957 --> 00:50:56,079 Don't be a child. 407 00:50:56,941 --> 00:51:01,737 I love you. - But me too. 408 00:51:10,058 --> 00:51:14,074 I feel good like this, I feel good. 409 00:51:21,997 --> 00:51:32,753 Someday my prince will come, someday we'll meet again ... 410 00:51:50,955 --> 00:51:53,784 Why are you crying, is it the song? 411 00:51:54,027 --> 00:51:57,633 Yes, I used to sing it at night when I was little. 412 00:51:57,788 --> 00:52:02,392 And I cried and I cried, I couldn't stop crying. 413 00:52:02,646 --> 00:52:04,862 Why? - I don't know. 414 00:52:05,638 --> 00:52:10,662 Maybe because I was waiting for you. You are my prince. 415 00:52:11,539 --> 00:52:15,084 Tell me we'll always be together. - Yes. 416 00:52:21,358 --> 00:52:26,505 We'll have many other travels. Together. Only the two of us. 417 00:52:27,200 --> 00:52:31,624 We'll go to the most beautiful countries, we'll stay at the best hotels. 418 00:52:32,080 --> 00:52:34,784 Marie will be the prettiest of all. 419 00:52:35,331 --> 00:52:39,739 She'll have the prettiest dresses, the prettiest gifts, the prettiest jewelry. 420 00:52:39,919 --> 00:52:42,399 She'll be the most beautiful doll in the world. 421 00:52:42,870 --> 00:52:45,409 And she'll never get old, she'll never have wrinkles. 422 00:52:46,039 --> 00:52:50,542 She'll always keep her porcelain skin, her big black eyes, 423 00:52:50,613 --> 00:52:52,634 her cherry mouth. 424 00:53:12,375 --> 00:53:14,139 Good evening Germaine. - Good evening Mr. Courtin. 425 00:53:14,612 --> 00:53:16,817 Is Mrs. here? - Yes, in her room, she's waiting for you. 426 00:53:17,100 --> 00:53:19,522 The poor thing is crying, a real fountain. 427 00:53:29,211 --> 00:53:31,845 It's much better that you didn't go with him. 428 00:53:32,709 --> 00:53:35,124 These collectors meetings are awful. 429 00:53:36,462 --> 00:53:40,017 They're not funny guys, you know. It's true. 430 00:53:42,575 --> 00:53:46,872 Ida is delighted to meet you. I told her so much about you. 431 00:53:49,760 --> 00:53:51,319 That's better. 432 00:54:06,472 --> 00:54:08,509 Good evening pretty child. 433 00:54:08,698 --> 00:54:12,378 So you're the creature. You're the one who turned Claude's head. 434 00:54:12,589 --> 00:54:16,063 This traitor, who dared getting married during our absence. 435 00:54:17,349 --> 00:54:20,473 You're even prettier than I imagined. 436 00:54:21,300 --> 00:54:22,907 Let me kiss you. 437 00:54:24,709 --> 00:54:28,524 Hello madam. - Oh, call me Ida, we won't have manners between us. 438 00:54:28,764 --> 00:54:31,011 I've know Claude for 20 years, you know. 439 00:54:31,358 --> 00:54:33,331 Come near the fire, you look frozen. 440 00:54:37,435 --> 00:54:42,281 This little fur hat and this little jacket are very cute. Claude gave them to you? -Yes. 441 00:54:43,158 --> 00:54:45,403 Take these off, give me all this. 442 00:55:01,513 --> 00:55:03,774 But you're shivering! 443 00:55:05,589 --> 00:55:07,247 Your feet are wet. 444 00:55:07,613 --> 00:55:09,336 Pierre! - Yes? 445 00:55:09,545 --> 00:55:11,522 Bring my slippers, the girl has her feet frozen. 446 00:55:11,636 --> 00:55:16,014 You'll put them on; these are grandmother's slippers, they're very warm. 447 00:55:24,880 --> 00:55:26,934 You're wearing stockings? - Yes. 448 00:55:28,098 --> 00:55:32,552 You should wear thick socks, and thick whool dresses in this weather. 449 00:55:32,892 --> 00:55:35,469 I bet Claude wants you to wear them. - Yes. 450 00:55:35,996 --> 00:55:37,720 Pull up your dress. 451 00:55:39,876 --> 00:55:44,838 What a suspender belt! You're dressed just like the Belle �poque! 452 00:55:46,792 --> 00:55:48,844 You've got the legs of a star. 453 00:56:00,944 --> 00:56:03,624 Are you well? - Yes, very well. 454 00:56:07,801 --> 00:56:10,788 Is the water hot? - Yes, it's alright. 455 00:56:13,470 --> 00:56:15,610 Your bathtub is big. 456 00:56:15,628 --> 00:56:18,147 Yes. Enough for two. 457 00:56:19,722 --> 00:56:22,417 You can be familiar with me. 458 00:56:22,779 --> 00:56:26,446 Can I take my bath with you? - Yes, of course. 459 00:56:49,313 --> 00:56:52,211 Do you take baths with Claude sometimes? - No, never. 460 00:56:53,327 --> 00:56:55,687 Men don't know what's good. 461 00:56:57,087 --> 00:56:59,770 If you want to wash you hair I've got a terrific shampoo. 462 00:56:59,988 --> 00:57:04,624 It's made of boar grease. It's just for you, it's called "ebony hair". 463 00:57:10,904 --> 00:57:13,353 You should come see me when you're alone in the afternoon. 464 00:57:14,270 --> 00:57:17,616 Do a quick bike ride. Or you can take the bus. 465 00:57:17,925 --> 00:57:22,037 I'll show you how to fix dolls. I'm sure Claude never showed you. 466 00:57:22,244 --> 00:57:23,415 No. 467 00:57:25,363 --> 00:57:28,163 You're a baby you know. 468 00:57:28,369 --> 00:57:29,993 Come into my arms. 469 00:57:46,990 --> 00:57:48,693 Here he is! 470 00:57:58,678 --> 00:58:02,320 I love you! I'm happy you're here. 471 00:58:02,697 --> 00:58:05,443 I've waited and waited for you. 472 00:58:06,139 --> 00:58:08,509 You're beautiful. - You think so? 473 00:58:08,574 --> 00:58:11,903 Germaine told me to wear this dress. She told me you'd like it. 474 00:58:13,289 --> 00:58:16,277 Look what I brought for you. - That's nice. 475 00:58:18,770 --> 00:58:22,114 This one. - They're beautiful. This one is so big! 476 00:58:23,431 --> 00:58:24,551 Here. 477 00:58:25,248 --> 00:58:27,941 I'm happy that you're back. 478 00:58:28,312 --> 00:58:33,207 So, what's new here? - I don't know. I've just come back from the Courtin's. 479 00:58:33,340 --> 00:58:38,332 Oh really. Did it go well over there? - Yes, very well. Ida is very nice. 480 00:58:38,695 --> 00:58:41,895 I didn't know you've knew her for so long. - I didn't tell you? - No. 481 00:58:43,259 --> 00:58:46,256 And you, how did it go? - Exhausting. 482 00:58:46,473 --> 00:58:49,235 Really? - Yes. It's a good thing you didn't come. 483 00:58:50,548 --> 00:58:52,601 Chamb�ry is really boring. 484 00:58:52,910 --> 00:58:56,336 Germaine and I have made you a surprise. Guess! 485 00:58:56,541 --> 00:58:59,748 What is it? - She made you a rabbit with mustard sauce, 486 00:59:00,006 --> 00:59:02,761 ... and I made you a pie. - All my favorites! 487 00:59:07,956 --> 00:59:11,247 Good evening Germaine. - Good evening Mr. Claude. Did you have a nice trip? 488 00:59:11,512 --> 00:59:14,107 No, not really. Those were two tiring days. 489 00:59:15,727 --> 00:59:19,249 It's freezing here. What's going on? - The boiler doesn't work well. 490 00:59:19,464 --> 00:59:22,162 Charles asked Lepage to come fix it, he'll be there tomorrow morning. 491 00:59:22,338 --> 00:59:25,454 Mr. Wadgep phoned too. - What did he say? 492 00:59:25,738 --> 00:59:30,839 He said he had the part you had asked him. - Very well. That's good news. 493 00:59:33,441 --> 00:59:36,820 For you. - What is it? 494 00:59:46,987 --> 00:59:49,169 Did you knit it? - Yes. 495 00:59:50,469 --> 00:59:54,660 It's beautiful. I'm very glad. 496 00:59:54,976 --> 00:59:56,667 Really? - Yes. 497 00:59:59,024 --> 01:00:00,165 Thank you. 498 01:00:00,562 --> 01:00:04,926 You've seen how pretty her scarf is? She's done some good work. - Magnificent. 499 01:00:25,879 --> 01:00:28,234 You like it? - Alot. 500 01:00:28,607 --> 01:00:31,445 You'll wear it to go to work. - Of course. 501 01:00:37,019 --> 01:00:40,218 Listen Marie, we won't play tonight, I'm really too tired. 502 01:00:40,563 --> 01:00:44,113 Yes we will. - No, really. 503 01:00:48,259 --> 01:00:50,488 You're terrible. 504 01:00:53,070 --> 01:00:57,801 I love you, you know. I'm glad you're here. 505 01:00:58,055 --> 01:01:04,018 I feel so good in your arms. I haven't stopped thinking about us. 506 01:01:04,499 --> 01:01:07,403 I thought about the trips we're going to make. 507 01:01:08,498 --> 01:01:12,069 I think Marie will be the happiest girl in the world. 508 01:01:14,003 --> 01:01:19,061 I had a strange dream last night. I'm sure you won't guess. 509 01:01:20,543 --> 01:01:26,635 It was as if Marie had become someone else. As if she wasn't a little girl any more. 510 01:01:34,602 --> 01:01:37,511 The poor darling fell asleep. 511 01:03:19,886 --> 01:03:23,756 You're beautiful you know. You're my darling. 512 01:03:25,262 --> 01:03:29,900 I've never dared tell you, but I'm madly in love with you. 513 01:03:32,461 --> 01:03:35,345 I'd like us to have a beautiful life. 514 01:03:35,711 --> 01:03:39,431 The kind everyone dreams about, but that no one ever has. 515 01:03:40,596 --> 01:03:43,800 Oh I love you, I love you, I love you. 516 01:03:47,696 --> 01:03:50,232 I fell asleep? 517 01:03:53,698 --> 01:03:57,864 What have you done? - I removed your shoes and I put you in bed. 518 01:03:57,980 --> 01:04:01,490 But you're crazy! What time is it? 519 01:04:03,924 --> 01:04:07,980 I have to go to bed. - No, stay. We haven't seen each other for two days. 520 01:04:08,502 --> 01:04:13,127 It's late you know, and you see that I'm tired. - We haven't even played. 521 01:04:14,214 --> 01:04:16,604 You're really terrible. 522 01:04:22,955 --> 01:04:24,638 Come on. 523 01:04:41,237 --> 01:04:44,537 We'll play tomorrow night, I promise. 524 01:07:43,393 --> 01:07:46,269 Hello. - Hello. 525 01:07:48,970 --> 01:07:52,048 Does it hurt? - No. 526 01:07:53,355 --> 01:07:56,561 Why do you do this? - She's got bugs. 527 01:07:56,776 --> 01:07:59,918 I have to shear her, or else she'll scratch herself 'til she bleeds. 528 01:08:02,381 --> 01:08:05,053 Mr Claude has returned? - Yes. 529 01:08:06,863 --> 01:08:11,242 the butcher came by for the two mothers, he agrees to take them. 530 01:08:11,339 --> 01:08:13,665 So Mr. Claude must make up his mind. 531 01:08:15,396 --> 01:08:19,465 You aren't in bed yet at this time? - I can't sleep. 532 01:08:20,621 --> 01:08:24,563 Your eyes are red. Were you crying? - Yes. 533 01:08:26,925 --> 01:08:30,311 Mr. is not nice with you? - Yes, he is. 534 01:08:30,901 --> 01:08:33,800 So what? - I'm too capricious. 535 01:08:36,137 --> 01:08:40,092 That's not good. That's for little girls. 536 01:08:42,851 --> 01:08:48,384 Do you always work so late at night? - It depends. 537 01:08:54,004 --> 01:08:58,746 Be careful, wool is very greasy. You'll stain your pretty dress. 538 01:08:59,906 --> 01:09:02,635 Oh, it doesn't matter, I've got plenty of dresses. 539 01:09:06,594 --> 01:09:09,391 It's done. Go on girl. 540 01:09:22,025 --> 01:09:24,468 This one doesn't have much longer to live. 541 01:09:27,915 --> 01:09:30,333 Why, is she sick? - Diarrhea. 542 01:09:31,275 --> 01:09:34,688 That's from the grass. It's full of water, that's bad for them. 543 01:09:34,865 --> 01:09:38,899 Poor beast. - Every year we lose 3 or 4 of them because of this crap. 544 01:09:50,662 --> 01:09:53,078 I'm turning the light off, you're coming? 545 01:10:05,839 --> 01:10:09,996 You should dress more warmly, you'll catch something. - Oh, I'm not cold. 546 01:10:11,398 --> 01:10:13,122 It's not very warm. 547 01:10:15,156 --> 01:10:17,671 Good night madam. - Good night Sergio. 548 01:10:17,845 --> 01:10:20,913 Don't forget to tell Mr. about the ewe. - Yes. 549 01:10:59,880 --> 01:11:02,281 My dear Biclo, what are you doing? 550 01:11:02,444 --> 01:11:05,612 Grandpa and grandma came to see me and told me you said hello 551 01:11:06,174 --> 01:11:11,005 I'm doing well but I miss our games of checkers and our long evenings with grandpa and grandma. 552 01:11:11,234 --> 01:11:15,157 If you've got time one Saturday, come see me with your bike. Youe old pal. 553 01:11:32,026 --> 01:11:34,813 It's quite a nice place. - Yes, it's agreeable. 554 01:11:35,600 --> 01:11:39,349 But you already been here haven't you? - Yes. When your father was still here. 555 01:11:39,592 --> 01:11:43,070 Yes, I remember. - How is he? - Alright. 556 01:11:43,477 --> 01:11:47,352 He couldn't come for the wedding, that's a shame. I wanted so much to introduce him to Marie. 557 01:11:47,550 --> 01:11:50,183 We'll try to go see him for the holidays. 558 01:11:51,071 --> 01:11:53,405 Marie! 559 01:11:59,112 --> 01:12:00,062 Marie! 560 01:12:04,420 --> 01:12:05,740 Sit down. 561 01:12:08,323 --> 01:12:09,918 What would you like to drink? 562 01:12:10,082 --> 01:12:14,237 I don't know, what are you drinking darling? - Do you have gin and tonic? 563 01:12:14,436 --> 01:12:17,869 I think so. Yes. And you? 564 01:12:18,161 --> 01:12:20,484 For me a Scotch. 565 01:12:28,228 --> 01:12:30,764 So, you still live at La M�nardi�re? 566 01:12:30,963 --> 01:12:34,854 We'll move out soon, Mom is very tired, it's too big for her. - Really? 567 01:12:39,299 --> 01:12:42,718 Good day. - Good evening. - Good evening. 568 01:12:45,299 --> 01:12:47,800 Where did you come from? 569 01:12:48,914 --> 01:12:50,688 Have you seen your dress? 570 01:12:58,911 --> 01:13:01,252 You don't think you're going to eat like this? 571 01:13:01,454 --> 01:13:03,667 Well Claude, it doesn't matter. 572 01:13:04,626 --> 01:13:07,892 I had surely told Germaine that Georges and Marie-Paule were coming for dinner! 573 01:13:11,013 --> 01:13:14,366 What are you waiting for? Go get dressed. 574 01:13:58,457 --> 01:14:04,872 What's happening to you? Why are you crying? Mr. Claude scolded you? 575 01:14:08,526 --> 01:14:10,613 Don't stay outside like this; You'll catch something. 576 01:14:11,095 --> 01:14:12,977 Come inside for a while. 577 01:14:23,345 --> 01:14:24,548 Come in. 578 01:14:29,016 --> 01:14:31,595 Go near the fire, it will dry your dress. 579 01:14:41,227 --> 01:14:44,537 Don't cry like this. Everything's gonna be all right. 580 01:14:51,575 --> 01:14:56,485 I saw Mr. Claude arrive earlier with other people... Friends of yours? 581 01:14:57,038 --> 01:14:58,339 No. 582 01:15:00,867 --> 01:15:03,281 They came for dinner? - Yes. 583 01:15:08,506 --> 01:15:11,391 Maybe you should go back, they must be waiting for you. 584 01:15:12,046 --> 01:15:13,945 I don't want to. 585 01:15:16,706 --> 01:15:19,035 Why did he scold you? 586 01:15:20,370 --> 01:15:22,533 Because I forgot to change my dress. 587 01:15:26,714 --> 01:15:31,871 That's him! Don't open, I don't want to see him. 588 01:15:42,754 --> 01:15:45,461 Good evening sir. - Good evening Sergio, have you seen Marie? 589 01:15:47,190 --> 01:15:51,036 Oh you're here? I've been looking for you everywhere. 590 01:15:51,761 --> 01:15:55,069 Excuse us Sergio, I had a little dispute with Marie. 591 01:16:03,083 --> 01:16:08,081 I'm sorry, I was a little irritated. come on. 592 01:16:11,097 --> 01:16:12,878 Leave me. 593 01:16:13,535 --> 01:16:18,332 Listen, it's nothing. Come on, they're waiting for us over there. 594 01:16:25,145 --> 01:16:29,951 I'm sorry. Here. 595 01:16:43,295 --> 01:16:46,389 Goodnight Sergio. - Goodnight sir. Goodnight madam. 596 01:16:46,641 --> 01:16:49,080 Sorry again. - It was no trouble. 597 01:17:20,616 --> 01:17:24,738 Hello.- Hello. - I came to bring you a piece of pie. 598 01:17:25,915 --> 01:17:31,030 Here, I found this yesterday after your departure. - Thanks, I looked for it everywhere. 599 01:17:31,301 --> 01:17:33,428 I thought I had lost it in the park. 600 01:17:35,710 --> 01:17:37,874 You're feeling better today! - Yes. 601 01:17:38,596 --> 01:17:42,451 Germaine told me you were a champion for pies. Would you like a little coffee? 602 01:17:42,942 --> 01:17:44,945 No, thanks. 603 01:17:48,173 --> 01:17:49,284 It's good! 604 01:17:50,073 --> 01:17:53,324 I wanted to ask you if you'd lend me your bike this afternoon? 605 01:17:53,555 --> 01:17:56,935 Take it, it's in the barn. But I think it's flat. 606 01:17:57,129 --> 01:18:00,891 Oh it doesn't matter, I'll inflate it again. - No, you won't find the pump. We'll go see. 607 01:18:00,995 --> 01:18:04,884 Don't go to any trouble, you haven't finished eating. - I've got the whole day off. 608 01:18:05,875 --> 01:18:08,942 I'm asking too much. - You must be joking! 609 01:18:25,657 --> 01:18:28,254 Hello! - Hello. So the bike's going well? 610 01:18:28,623 --> 01:18:34,317 Yes. I made a long trip. I went as far as the mill. 611 01:18:35,143 --> 01:18:36,203 I'm not bothering you? 612 01:18:36,270 --> 01:18:39,068 No, not at all. I'm washing a little bit, I just finished washing the pig. 613 01:18:40,457 --> 01:18:42,442 Have you seen the ewe? - Yes. - She's doing better isn't she? 614 01:18:43,062 --> 01:18:45,182 She looks like she stands better on her legs. What are you giving her? 615 01:18:45,404 --> 01:18:49,916 Vitamins. I put them in bran balls. The postman explained it to me. 616 01:18:49,950 --> 01:18:52,839 And she allows you? - More or less. 617 01:18:54,079 --> 01:18:57,035 Do you want to come in for a minute? - Alright. 618 01:19:11,497 --> 01:19:13,440 May I take one? - Yes, of course. 619 01:19:13,785 --> 01:19:16,388 Here, sit down. 620 01:19:18,860 --> 01:19:22,477 Don't you want a little sip of brandy? - Alright, but just a drop. 621 01:19:26,076 --> 01:19:28,926 Do you know the people who live in the farm by the mills? 622 01:19:29,403 --> 01:19:32,267 The clubfeet? Oh yes I do. 623 01:19:32,610 --> 01:19:35,815 They look strange. - They're nutcases. 624 01:19:36,607 --> 01:19:41,328 Madeleine is an honest fat woman. She's nice. But it's the two others. 625 01:19:41,569 --> 01:19:44,376 They don't want to do a damn thing. The father and the son. 626 01:19:47,590 --> 01:19:49,705 Here you go. To your health! 627 01:19:52,657 --> 01:19:56,028 She makes the farm work. The men are alcoholics. 628 01:19:56,265 --> 01:20:00,043 Two sons already hung themselves in there, and a third put a bullet in his head. 629 01:20:00,542 --> 01:20:02,674 Mr. Claude never told you about it? - No. 630 01:20:02,938 --> 01:20:04,594 He knows them well nevertheless. 631 01:20:04,691 --> 01:20:07,277 Last year they even came for his help to calve. 632 01:20:07,465 --> 01:20:10,653 The mother had calved during the night, so we went there with Mr. Claude. 633 01:20:10,921 --> 01:20:14,020 It was a huge calf, three weren't enough to get it out. 634 01:20:15,115 --> 01:20:18,789 He's not told you about the uncle, either? - No, what is this? 635 01:20:19,441 --> 01:20:21,412 It's not an ordinary story. 636 01:20:23,528 --> 01:20:27,415 Madeleine had an old uncle. And nobody wanted him in the family. 637 01:20:27,583 --> 01:20:29,200 Why's that? 638 01:20:29,392 --> 01:20:31,284 The poor old fellow was disabled. 639 01:20:31,464 --> 01:20:33,659 So when she got married she brought him with her 640 01:20:33,971 --> 01:20:36,353 and she put him in a little house by the horsepond. 641 01:20:36,582 --> 01:20:39,388 What's a horsepond? - It's a pond to water the beasts. 642 01:20:40,155 --> 01:20:43,387 And everyday she came to wash him, to put him near the window, 643 01:20:43,602 --> 01:20:45,372 to feed him, to put him to bed. 644 01:20:45,441 --> 01:20:50,300 And one morning she found the door open. He had woken up during the night and he had went away. 645 01:20:51,043 --> 01:20:53,447 We discovered the tracks of his wooden shoes on the paths, 646 01:20:53,654 --> 01:20:56,925 we dredged the horsepond to see if he had drowned, we never found anything. 647 01:20:57,350 --> 01:20:59,144 Maybe he's dead. 648 01:20:59,191 --> 01:21:02,282 We don't know. We'll never know. 649 01:21:02,455 --> 01:21:06,233 That's incredible. - Yes. Well, I have to go. 650 01:21:06,550 --> 01:21:09,441 No, tell me more. - I have a job to do. 651 01:21:09,642 --> 01:21:11,700 The work won't do itself, you know. 652 01:21:12,362 --> 01:21:16,446 You're always dressed the same way. Never anything on your buttocks. 653 01:21:18,590 --> 01:21:21,588 You're wearing stockings? - Yes, always. 654 01:21:22,928 --> 01:21:28,153 You've got nice thighs. You look like a feather, but you're a pretty girl. 655 01:21:29,428 --> 01:21:32,032 Doesn't your husband tell you? - Yes. 656 01:21:32,526 --> 01:21:36,598 If I had a doll like you I would ake her into my arms, cuddle her. 657 01:21:36,810 --> 01:21:38,111 Do you like caresses? 658 01:21:39,754 --> 01:21:41,787 Does your husband give you any? 659 01:21:43,516 --> 01:21:45,510 You should ask him. 660 01:21:46,175 --> 01:21:47,732 I have to go. 661 01:21:48,067 --> 01:21:55,871 Can I help you? - No. Flattening the potatoes: it's no job for a little woman like you. 662 01:21:57,114 --> 01:21:59,794 You should take care of your husband instead! 663 01:22:58,805 --> 01:23:03,656 What's happening to you Marie? Are you crazy? 664 01:23:04,233 --> 01:23:05,818 What's come over you? 665 01:23:07,105 --> 01:23:09,186 I'm sorry. 666 01:23:12,291 --> 01:23:14,762 Would you change the channel? 667 01:25:18,834 --> 01:25:24,110 You're pretty you know. Beautiful. 668 01:25:26,210 --> 01:25:28,863 I wish I could kiss you everywhere. 669 01:25:37,256 --> 01:25:43,757 What are you doing here? Why are you crying? - Don't go tomorrow, or take me with you. 670 01:25:44,529 --> 01:25:49,942 I told you I can't. You're terrible. You know well it's for my work. 671 01:25:50,178 --> 01:25:57,499 Yes, take me. I'm afraid you know, very afraid. I don't want to stay here alone. 672 01:25:57,527 --> 01:26:01,245 Why? - I'm afraid in this house. 673 01:26:02,670 --> 01:26:07,218 You're a real baby. What a comedy! 674 01:26:08,144 --> 01:26:11,595 Do you love me? - But, of course! 675 01:26:11,732 --> 01:26:17,205 Do you still love my big black eyes and my cherry mouth? - Of course. 676 01:26:17,517 --> 01:26:20,336 Keep me near you tonight. 677 01:26:34,492 --> 01:26:37,519 What's going on Marie? 678 01:26:40,161 --> 01:26:48,935 I don't know. I don't know. I feel like... I love you, I love you. If you only knew... 679 01:27:11,453 --> 01:27:13,635 Calm down, calm down. 680 01:27:15,692 --> 01:27:18,415 You're crazy to put yourself in such a state. 681 01:27:21,547 --> 01:27:26,746 Oh I love you so much. I love you. - Me too, you know it. 682 01:27:30,980 --> 01:27:32,330 Come on. 683 01:27:41,054 --> 01:27:43,736 You'll go to bed now. 684 01:27:44,927 --> 01:27:47,068 We'll talk about it tomorrow. 685 01:27:47,670 --> 01:27:50,896 Do you promise? - Yes. 686 01:27:51,702 --> 01:27:53,745 You'll take me with you? 687 01:27:56,808 --> 01:28:00,578 Now go back to your room. Be reasonable. 688 01:28:05,152 --> 01:28:07,557 Oh, my love. 689 01:28:23,099 --> 01:28:26,382 Come on. Don't worry. 690 01:29:26,699 --> 01:29:29,110 Excuse me madam. - Sir? - Are you the one who does the ironing? 691 01:29:29,333 --> 01:29:32,363 The person in charge of the ironing only comes the afternoon. 692 01:29:32,766 --> 01:29:36,560 Can you ask her to come see me? Room 12. - Of course sir. - Thank you. 693 01:30:18,790 --> 01:30:21,211 They're pretty, aren't they? - Yes. 694 01:30:24,982 --> 01:30:27,692 How old are you? - 6 years old. 695 01:30:29,078 --> 01:30:31,897 What's your name? - Zabette. 696 01:30:37,711 --> 01:30:40,600 You're pretty too. 697 01:30:44,482 --> 01:30:47,315 How would you like if I gave you one? 698 01:30:50,460 --> 01:30:52,964 Come see, I've got more here. 699 01:31:14,689 --> 01:31:16,517 Which one do you prefer? 700 01:31:20,254 --> 01:31:23,673 I'm giving it to you. - Thanks. - It's yours. 701 01:31:40,241 --> 01:31:44,511 Now we're going to play a game, do you agree? - Which one? 702 01:31:51,157 --> 01:31:52,185 Come. 703 01:32:14,454 --> 01:32:17,021 We'll put it beside you 704 01:32:31,456 --> 01:32:38,242 Now you're going to stay like this, still, on the bed. You're going to let me move you as if you were a doll. 705 01:32:38,606 --> 01:32:40,315 Do you agree? - Yes. 706 01:32:41,400 --> 01:32:46,074 But don't talk. Otherwise the game will stop working. 707 01:32:59,511 --> 01:33:02,441 Eat my little girl, and stop crying. 708 01:33:02,884 --> 01:33:06,730 But why isn't he here? And why didn't he phone? 709 01:33:07,690 --> 01:33:09,661 He told me he would come back. 710 01:33:11,534 --> 01:33:16,000 I'm sad Germaine, I'm so sad. - Come on sweetheart. 711 01:33:16,174 --> 01:33:20,929 Eat! He can still phone, it's only 9 o'clock. 712 01:33:29,117 --> 01:33:31,233 I'm worried about the girl you know. 713 01:33:31,389 --> 01:33:33,916 Why? - She doesn't stop crying. 714 01:33:34,559 --> 01:33:37,804 Why hasn't Mr. Claude called? Maybe something has happened. 715 01:33:37,971 --> 01:33:42,423 No, what are you imagining?! - Bah, nothing ever worries you. 716 01:34:04,560 --> 01:34:06,358 Oh, Marie. 717 01:34:11,695 --> 01:34:13,887 Come in, I'm with a friend. 718 01:34:14,844 --> 01:34:18,162 Maybe you know him, it's Charlot from the farm of the four paths. 719 01:34:29,564 --> 01:34:31,951 Good evening. - Good evening. 720 01:34:34,255 --> 01:34:39,799 It's a good one, it's from Renaud. He doesn't make alot, 100 stocks. 721 01:34:41,276 --> 01:34:43,783 Down on the right near the cemetery. 722 01:34:44,445 --> 01:34:47,095 Will you drink with us? - No thanks. 723 01:34:50,120 --> 01:34:50,620 Sit down. 724 01:35:02,279 --> 01:35:03,872 You cried again. 725 01:35:04,941 --> 01:35:09,724 I don't know what's going on, but the marriage doesn't seem to work well. 726 01:35:10,806 --> 01:35:12,835 The poor chick cries everyday. 727 01:35:13,420 --> 01:35:15,291 She's cute however, isn't she? 728 01:35:16,513 --> 01:35:19,291 That's something else than the missis, isn't it Charlot? 729 01:35:26,528 --> 01:35:28,209 Come here. 730 01:35:33,074 --> 01:35:36,282 Look how she's going around at night, she never has anything on her buttocks. 731 01:35:38,036 --> 01:35:40,175 You were in bed? - Yes. 732 01:35:40,287 --> 01:35:43,557 What has your husband done to you this time? - He didn't come back home. 733 01:35:44,175 --> 01:35:48,266 To have a little dove like this at home, and to leave it alone, ain't that a shame?! 734 01:35:49,601 --> 01:35:52,243 That's why you cried? - Yes. 735 01:35:57,644 --> 01:36:01,816 You've got beautiful hair you know. I noticed it right away. 736 01:35:57,644 --> 01:36:04,376 She's beautiful isn't she? 737 01:36:04,607 --> 01:36:06,360 And she's got good thighs, you know. 738 01:36:08,031 --> 01:36:13,176 Be nice with me. - Yes, my little darling... She's cute. 739 01:36:13,413 --> 01:36:16,013 Everyday she comes so that I'll tell her stories. 740 01:36:16,413 --> 01:36:18,828 It's really disgusting to be mean with a child like her. 741 01:36:19,053 --> 01:36:21,418 The poor kid is helpless. 742 01:36:21,943 --> 01:36:24,062 My little darling. 743 01:36:27,161 --> 01:36:30,768 So, what do you decide Charlot, do we see each other tomorrow? 744 01:36:31,027 --> 01:36:33,634 We'll meet at the federation. - Alright. 745 01:36:31,027 --> 01:36:42,137 Bye. - Bye. - Goodnight. 746 01:38:41,113 --> 01:38:43,526 Goddamnit, you're a virgin! 747 01:38:49,376 --> 01:38:50,362 Goddamn! 748 01:38:54,830 --> 01:39:01,169 Stop! No, leave me, leave me! Help, help! - Shut up! Good god! 749 01:39:52,344 --> 01:39:53,676 Bitch! 750 01:41:44,490 --> 01:41:47,868 Sir? - Excuse me madam, I'm a friend of Marie. 751 01:41:48,000 --> 01:41:50,840 We met at the marriage, I don't know if you remember. 752 01:41:51,276 --> 01:41:56,388 Oh yes, you're Mr. Biclo. - That's it. - She told me you'd come. 753 01:41:57,547 --> 01:42:01,355 Her shutters are closed. She still sleeps at this hour. 754 01:42:01,535 --> 01:42:05,958 But come in, she'll wake up soon. Or I'll let her know if you prefer. 755 01:42:06,169 --> 01:42:09,606 No, let her sleep. I'll go to the village and I'll come back. 756 01:42:09,883 --> 01:42:12,356 You really don't want to go in? - No, I'll come back. 757 01:42:12,376 --> 01:42:13,968 As you prefer. 758 01:43:02,257 --> 01:43:05,683 Miss. - Sir. - What can I do for you? 759 01:43:05,861 --> 01:43:10,067 Excuse me, but your doll in the window... - Which one? 760 01:43:10,443 --> 01:43:13,983 This one, with the boater. - It's not for sale. 761 01:43:14,539 --> 01:43:19,379 I don't want to buy it, it find it strange. It looks like it's alive. 762 01:43:19,630 --> 01:43:22,315 You think so too? - You were already told? 763 01:43:22,639 --> 01:43:26,806 Many times. An old lady brought it to me one day, 764 01:43:27,219 --> 01:43:29,933 and asked me to promise never to separate from it. 765 01:43:30,492 --> 01:43:34,726 She told me it was her granddaughter, and that she died from it. 766 01:43:34,762 --> 01:43:39,046 From what? - From being a doll... I didn't understand. 767 01:43:39,188 --> 01:43:42,109 Do you want to take a look at it? - No, thank you. 768 01:43:42,752 --> 01:43:47,670 Maybe you'd like to see other ones? - No, not at all. I hate dolls. 769 01:43:47,955 --> 01:43:51,639 Goodbye sir. - Goodbye miss. 64290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.