All language subtitles for Magnum.P.I.S04E02.The.Harder.They.Fall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,483 --> 00:00:06,876 ♪ You'll never feel happy 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,707 ♪ You'll never feel happy... 3 00:00:16,755 --> 00:00:18,844 I'm sorry, is this not exciting enough for you? 4 00:00:18,888 --> 00:00:21,891 Oh, no, it's absolutely thrilling. 5 00:00:21,934 --> 00:00:23,545 I was just thinking about how we might have avoided 6 00:00:23,588 --> 00:00:25,460 all this excitement had you waited for the skip 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,157 to be a little further away from his car 8 00:00:27,201 --> 00:00:28,811 before approaching him. 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,987 ♪ You'll never feel happy... 10 00:00:31,031 --> 00:00:33,294 Yeah, good point. 11 00:00:33,337 --> 00:00:35,165 Excuse me? 12 00:00:35,209 --> 00:00:38,081 I mean, you're right. The guy skipped 13 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 on a $20,000 bond. I should've figured he'd run. 14 00:00:40,518 --> 00:00:42,129 No, I understand that you are agreeing with me. 15 00:00:42,172 --> 00:00:44,653 - My question is why? - And I feel bad 16 00:00:44,696 --> 00:00:46,655 you have to go through this when you're jet-lagged. 17 00:00:46,698 --> 00:00:48,657 The airline's lost your bags, 18 00:00:48,700 --> 00:00:51,312 - so you're understandably in a bad mood. - Okay, stop doing that. 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,096 - Doing what? - Being so nice. 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,663 Now you're upset 21 00:00:54,706 --> 00:00:56,143 - because I'm being nice to you? - And that you're not 22 00:00:56,186 --> 00:00:58,362 driving with sufficient aggression, clearly. 23 00:00:58,406 --> 00:01:00,886 You know what? You're right. That's got to stop. 24 00:01:00,930 --> 00:01:03,019 What are you doing? 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,152 You just said to be more aggressive. 26 00:01:05,195 --> 00:01:06,675 Indeed. But the bounty 27 00:01:06,718 --> 00:01:08,677 that we stand to collect won't even cover the cost 28 00:01:08,720 --> 00:01:10,331 of the bodywork the car will require 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 if you put even the smallest dent in it. 30 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 Okay. What do you suggest? 31 00:01:13,116 --> 00:01:14,987 Let me talk to him. 32 00:01:15,031 --> 00:01:16,728 - Okay. 33 00:01:16,772 --> 00:01:18,556 ♪ Everybody needs this... 34 00:01:20,167 --> 00:01:23,213 Hi, there! We are licensed private investigators! 35 00:01:23,257 --> 00:01:26,042 You have an outstanding warrant for failing to appear in court! 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,217 Now pull over! 37 00:01:27,261 --> 00:01:29,219 ♪ Happy thing... 38 00:01:31,874 --> 00:01:34,833 I'm really shocked that that stern talking-to didn't work. 39 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 Thomas! 40 00:01:43,103 --> 00:01:45,714 All right. I guess it's back to my plan. 41 00:01:45,757 --> 00:01:48,020 Just follow him around till he runs out of gas. 42 00:01:48,064 --> 00:01:49,326 Terrific. 43 00:01:49,370 --> 00:01:50,849 Get some shut-eye while I drive. 44 00:01:50,893 --> 00:01:52,547 This guy's not going anywhere. 45 00:01:52,590 --> 00:01:54,114 That's a very kind offer, Thomas, but I'm not sure 46 00:01:54,157 --> 00:01:55,419 how much sleep I'm gonna get 47 00:01:55,463 --> 00:01:57,117 in a speeding Ferrari. 48 00:01:58,596 --> 00:02:00,076 Looks like 49 00:02:00,120 --> 00:02:02,557 I spoke too soon. I think this guy's 50 00:02:02,600 --> 00:02:04,124 turning himself in. 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,342 ♪ Until you try 52 00:02:08,215 --> 00:02:10,304 ♪ You'll never feel happy 53 00:02:11,827 --> 00:02:14,395 ♪ Until you try... 54 00:02:14,438 --> 00:02:16,005 Huh. 55 00:02:16,048 --> 00:02:17,746 You were saying? 56 00:02:17,789 --> 00:02:19,965 Yeah, well, on the plus side, now you can take a nap. 57 00:02:42,640 --> 00:02:44,599 - Auxiliary fuel pump? Off. 58 00:02:44,642 --> 00:02:47,167 - Instruments and radio? - Checked and set. 59 00:02:47,210 --> 00:02:50,300 Same for the altimeter, gyro and trim. 60 00:02:50,344 --> 00:02:52,607 Plus, we're all topped off on fuel. 61 00:02:52,650 --> 00:02:54,304 Nice. 62 00:02:54,348 --> 00:02:55,871 You aced that. 63 00:02:55,914 --> 00:02:57,612 Helps to have a good teacher. 64 00:02:57,655 --> 00:02:58,961 I'm thinking it's time we get you up 65 00:02:59,004 --> 00:03:00,658 on your first solo flight. 66 00:03:00,702 --> 00:03:03,444 You logged the required hours. 67 00:03:03,487 --> 00:03:06,142 - Nothing holding you back. - Sure, but... 68 00:03:06,186 --> 00:03:08,971 Come on, you know, it's a big step. 69 00:03:09,014 --> 00:03:10,581 But a necessary step 70 00:03:10,625 --> 00:03:13,105 to get you up in the air with passengers, 71 00:03:13,149 --> 00:03:14,672 guiding your own tours. 72 00:03:14,716 --> 00:03:15,760 Which is the plan, 73 00:03:15,804 --> 00:03:17,632 right? 74 00:03:17,675 --> 00:03:21,853 Look, if this is about what happened in the sandbox, 75 00:03:21,897 --> 00:03:23,507 I get it. 76 00:03:23,551 --> 00:03:25,205 It's got to be scary 77 00:03:25,248 --> 00:03:26,858 having people's lives in your hands again. 78 00:03:26,902 --> 00:03:28,991 Yeah. No. 79 00:03:29,034 --> 00:03:30,819 I'm scared for my own life. 80 00:03:30,862 --> 00:03:33,343 Hey, did you know the accident rate 81 00:03:33,387 --> 00:03:35,737 for helicopters is 30% higher 82 00:03:35,780 --> 00:03:37,304 than it is for fixed-wing aircraft? 83 00:03:37,347 --> 00:03:39,654 You went down a Google rabbit hole, didn't you? 84 00:03:39,697 --> 00:03:42,483 I couldn't help it. I was up late researching 85 00:03:42,526 --> 00:03:45,486 - facts about the island, working on my banter. - Oh, nice. 86 00:03:45,529 --> 00:03:47,314 Banter's good. 87 00:03:47,357 --> 00:03:50,665 I mean, truth is giving a successful helicopter tour 88 00:03:50,708 --> 00:03:52,493 is as much about being a good showman 89 00:03:52,536 --> 00:03:55,191 - as it is about being a good pilot. - Oh, in that case, 90 00:03:55,235 --> 00:03:57,280 I got a bunch of great lava rock jokes 91 00:03:57,324 --> 00:04:00,414 - I've been working on if you want to hear them. - Save it for the customers. 92 00:04:03,591 --> 00:04:05,332 Aloha. 93 00:04:05,375 --> 00:04:07,856 You must be Randall and Casey. 94 00:04:07,899 --> 00:04:10,075 - Where you guys visiting from? - Michigan. 95 00:04:10,119 --> 00:04:11,773 Heard you can't come to Hawaii 96 00:04:11,816 --> 00:04:13,862 without seeing it from 2,000 feet up. 97 00:04:13,905 --> 00:04:15,429 Oh, you heard right, my brother. 98 00:04:15,472 --> 00:04:18,867 Well, I'm TC. I'll be your pilot today. 99 00:04:18,910 --> 00:04:21,739 My partner Shammy here will be guiding the tour. 100 00:04:21,783 --> 00:04:23,350 Ahoy, mateys. 101 00:04:23,393 --> 00:04:25,265 You'll find headsets on your seats. 102 00:04:25,308 --> 00:04:28,790 Strap in. We'll get this road on the show. 103 00:04:31,140 --> 00:04:33,360 -"Ahoy, mateys"? - Eh. 104 00:04:33,403 --> 00:04:34,926 All right. 105 00:04:34,970 --> 00:04:37,059 How long after 106 00:04:37,102 --> 00:04:38,756 I fell asleep did you wait until you slipped 107 00:04:38,800 --> 00:04:40,584 into the dark of night? 108 00:04:40,628 --> 00:04:42,499 How do you know I didn't leave this morning before you woke up? 109 00:04:42,543 --> 00:04:43,674 Well, because your side 110 00:04:43,718 --> 00:04:45,154 of the bed was cold already. 111 00:04:45,197 --> 00:04:47,287 That's some crack detective work. 112 00:04:47,330 --> 00:04:49,071 Takes one to know one. 113 00:04:49,114 --> 00:04:50,594 You looked so cute. 114 00:04:50,638 --> 00:04:52,683 I couldn't bring myself to wake you. 115 00:04:52,727 --> 00:04:54,337 You know, if I was the insecure type, 116 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 I would think that you were just using me for sex. 117 00:04:56,600 --> 00:04:58,863 I thought I was clear. That is exactly 118 00:04:58,907 --> 00:05:00,169 - what I'm doing. - Perfect. 119 00:05:00,212 --> 00:05:01,910 We're on the same page, then. 120 00:05:01,953 --> 00:05:03,651 But for your sake, it's a good thing 121 00:05:03,694 --> 00:05:06,393 Higgins didn't see you slip out. She's still on Kenya time. 122 00:05:06,436 --> 00:05:08,482 In that case, 123 00:05:08,525 --> 00:05:11,789 maybe you should stay over at my place next time. 124 00:05:11,833 --> 00:05:14,270 Well, that depends on the wine selection. 125 00:05:17,055 --> 00:05:19,231 Okay. I'll forward you that witness statement 126 00:05:19,275 --> 00:05:21,277 - as soon as I have it. - Okay. 127 00:05:21,321 --> 00:05:22,626 So, when do I get to see you again? 128 00:05:22,670 --> 00:05:25,934 I hope to give it to you by the end of today. 129 00:05:25,977 --> 00:05:27,718 Tonight at the latest. 130 00:05:27,762 --> 00:05:29,111 Okay. 131 00:05:29,154 --> 00:05:30,373 I'll see you then. 132 00:05:36,248 --> 00:05:38,512 When did you start locking your door? 133 00:05:39,513 --> 00:05:40,862 Didn't realize I had. 134 00:05:41,863 --> 00:05:43,299 And, uh, what, 135 00:05:43,343 --> 00:05:45,736 may I ask, 136 00:05:45,780 --> 00:05:46,998 is that smell? 137 00:05:47,042 --> 00:05:48,304 Have you suddenly started lighting 138 00:05:48,348 --> 00:05:50,001 scented candles? 139 00:05:50,045 --> 00:05:51,438 Air freshener. 140 00:05:51,481 --> 00:05:53,614 Uh, this one is lavender sage, I believe. 141 00:05:54,702 --> 00:05:57,487 Okay, what is going on with you? What is going on 142 00:05:57,531 --> 00:05:59,359 with you? I mean, you've been so moody, 143 00:05:59,402 --> 00:06:00,925 and it can't just be the jet lag. 144 00:06:00,969 --> 00:06:02,405 It's got to be that whole being away from Ethan thing, 145 00:06:02,449 --> 00:06:03,928 right? Because I totally understand that. 146 00:06:03,972 --> 00:06:05,930 It's not. And don't deflect. 147 00:06:05,974 --> 00:06:08,846 There's something different about you 148 00:06:08,890 --> 00:06:10,457 since I got back. 149 00:06:10,500 --> 00:06:12,328 You just seem too... 150 00:06:12,372 --> 00:06:13,764 happy. 151 00:06:13,808 --> 00:06:17,899 Right. Uh, apologies for that. 152 00:06:17,942 --> 00:06:19,161 But if I'm happy, it's because 153 00:06:19,204 --> 00:06:20,554 I finally have my partner back 154 00:06:20,597 --> 00:06:22,382 after she bailed on me for six months. 155 00:06:22,425 --> 00:06:24,514 Yeah. Well, I'm not buying it. 156 00:06:24,558 --> 00:06:26,211 Anyway, we're gonna have to table 157 00:06:26,255 --> 00:06:27,822 this conversation 'cause our client is about to arrive. 158 00:06:27,865 --> 00:06:29,954 That's a shame, because I was really enjoying 159 00:06:29,998 --> 00:06:31,826 this little catch-up. Shall we go to the main house? 160 00:06:31,869 --> 00:06:33,697 Yeah, good idea. I wouldn't want our client 161 00:06:33,741 --> 00:06:35,482 to be assaulted by the smell 162 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 of lavender and sage. 163 00:06:37,222 --> 00:06:40,400 She might confuse us for a Bath & Body Works franchise. 164 00:06:44,229 --> 00:06:46,144 Even now sitting here, 165 00:06:46,188 --> 00:06:48,495 I'm still not sure I was right to come. 166 00:06:48,538 --> 00:06:49,800 Why don't you 167 00:06:49,844 --> 00:06:51,585 tell us what's on your mind. 168 00:06:53,456 --> 00:06:55,153 My husband, 169 00:06:55,197 --> 00:06:57,895 Makoa, passed away last week. 170 00:06:57,939 --> 00:07:00,071 Oh. Alani, 171 00:07:00,115 --> 00:07:01,682 we're very sorry. 172 00:07:01,725 --> 00:07:04,380 Makoa was on a construction crew. 173 00:07:04,424 --> 00:07:07,905 He was working alone four stories up 174 00:07:07,949 --> 00:07:10,430 when he lost his footing and fell. 175 00:07:11,518 --> 00:07:12,475 At least, 176 00:07:12,519 --> 00:07:13,911 that's what they're saying. 177 00:07:13,955 --> 00:07:16,174 And you believe otherwise? 178 00:07:16,218 --> 00:07:17,698 Ever since 179 00:07:17,741 --> 00:07:19,090 we learned that I was pregnant, 180 00:07:19,134 --> 00:07:23,399 Makoa had become paranoid about his safety. 181 00:07:23,443 --> 00:07:26,837 There's just no way he would forget 182 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 to strap in to his safety harness. 183 00:07:28,926 --> 00:07:30,580 Anytime there's a death 184 00:07:30,624 --> 00:07:32,060 in the workplace, 185 00:07:32,103 --> 00:07:34,105 an automatic investigation is triggered, 186 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 so I'm assuming OSHA's already looked into this? 187 00:07:36,543 --> 00:07:38,240 And the police. 188 00:07:38,283 --> 00:07:40,721 And they both ruled it an accident. 189 00:07:40,764 --> 00:07:42,897 But I don't care what they say. 190 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 I knew my husband, 191 00:07:44,638 --> 00:07:46,901 and he would not make a careless mistake like that. 192 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 And I'm also certain 193 00:07:48,642 --> 00:07:51,035 that something's being covered up, 194 00:07:51,079 --> 00:07:52,428 because the security cameras 195 00:07:52,472 --> 00:07:55,431 covering the area where Makoa fell, 196 00:07:55,475 --> 00:07:57,868 they were conveniently broken. 197 00:07:57,912 --> 00:07:59,740 Look, I just want 198 00:07:59,783 --> 00:08:01,785 to know the truth, and if it turns out 199 00:08:01,829 --> 00:08:05,920 that someone was responsible for my husband's death, 200 00:08:05,963 --> 00:08:07,487 I want justice. 201 00:08:09,793 --> 00:08:11,447 Can you help me? 202 00:08:20,021 --> 00:08:22,806 Okay, next up is Molokai. 203 00:08:22,850 --> 00:08:25,113 At one time, this was home 204 00:08:25,156 --> 00:08:28,290 to one of the largest leper colonies in the world. 205 00:08:28,333 --> 00:08:32,163 leprosy didn't exist in Hawaii 206 00:08:32,207 --> 00:08:35,166 until traders brought it over from Europe in the 19th century. 207 00:08:35,210 --> 00:08:37,125 One of the many gifts of colonialism 208 00:08:37,168 --> 00:08:40,911 along with smallpox, cholera, land theft 209 00:08:40,955 --> 00:08:43,261 and the overthrow of the Hawaiian monarchy. 210 00:08:43,305 --> 00:08:44,567 These days, 211 00:08:44,611 --> 00:08:46,961 only a thousand or so people live here, 212 00:08:47,004 --> 00:08:49,572 and tourism is basically nonexistent. 213 00:08:49,616 --> 00:08:52,009 Could be because about two-thirds 214 00:08:52,053 --> 00:08:55,056 of the island is actually an extinct volcano, 215 00:08:55,099 --> 00:08:58,320 making most of the land largely unusable. 216 00:08:58,363 --> 00:09:00,801 Oh, which reminds me. 217 00:09:00,844 --> 00:09:04,413 A lava rock quit his job at the volcano today. 218 00:09:04,456 --> 00:09:07,808 He said they took him for granite. 219 00:09:11,681 --> 00:09:13,335 Is this thing on? 220 00:09:13,378 --> 00:09:16,033 Yes. Yes, it is. 221 00:09:16,077 --> 00:09:19,167 All righty, then. Moving right along, 222 00:09:19,210 --> 00:09:22,170 we'll do a quick flyover, then head over to the island 223 00:09:22,213 --> 00:09:23,824 of Lanai. 224 00:09:31,875 --> 00:09:33,094 Actually, change of plan. 225 00:09:36,227 --> 00:09:39,448 We're gonna need you to land. Now. 226 00:09:57,074 --> 00:09:58,859 Power down the systems. 227 00:09:58,902 --> 00:10:01,165 Then take the circuit board out of the Satcom radio 228 00:10:01,209 --> 00:10:02,253 and hand it over. 229 00:10:08,259 --> 00:10:10,174 - Good. 230 00:10:10,218 --> 00:10:11,436 Now the two of you are gonna get out. 231 00:10:11,480 --> 00:10:12,699 Slowly. 232 00:10:12,742 --> 00:10:13,961 Yeah, 233 00:10:14,004 --> 00:10:15,484 that's gonna be a problem for me. 234 00:10:16,790 --> 00:10:19,096 Really? Why's that? 235 00:10:19,140 --> 00:10:20,707 Because I'm disabled, 236 00:10:20,750 --> 00:10:22,970 and I don't have my chair with me. 237 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 All right, you. 238 00:10:28,715 --> 00:10:30,368 Carry him out of his seat. 239 00:10:30,412 --> 00:10:31,369 Look, I'm not doing 240 00:10:31,413 --> 00:10:32,675 all of that, man. 241 00:10:32,719 --> 00:10:34,808 Hey, easy! 242 00:10:40,291 --> 00:10:42,076 Right there by the log. 243 00:10:42,119 --> 00:10:44,818 Set him down, then don't move. 244 00:10:46,950 --> 00:10:48,909 Stay on channel 12. 245 00:10:48,952 --> 00:10:51,563 I'll radio you when I reach the bag. 246 00:10:54,392 --> 00:10:55,785 - You good, buddy? - Yeah. 247 00:10:55,829 --> 00:10:57,744 Thoughts? 248 00:10:58,788 --> 00:10:59,920 Could be fugitives. 249 00:10:59,963 --> 00:11:01,748 Molokai's not a bad place 250 00:11:01,791 --> 00:11:03,097 to disappear for a while. 251 00:11:04,489 --> 00:11:06,622 Wouldn't bode well for us. 252 00:11:06,666 --> 00:11:09,103 There's no reason to keep us alive in a scenario like that. 253 00:11:09,146 --> 00:11:10,191 I don't think there's any scenario 254 00:11:10,234 --> 00:11:11,322 where this ends well for us. 255 00:11:11,366 --> 00:11:13,934 Which means at some point, 256 00:11:13,977 --> 00:11:15,109 we're gonna have to get out of this jam 257 00:11:15,152 --> 00:11:16,240 ourselves. 258 00:11:16,284 --> 00:11:17,851 For now... 259 00:11:18,982 --> 00:11:20,114 ...let's just go along with whatever 260 00:11:20,157 --> 00:11:21,463 - they ask. - All right. 261 00:11:21,506 --> 00:11:22,943 Good. Try not to goon it up. 262 00:11:25,641 --> 00:11:26,729 All right. 263 00:11:26,773 --> 00:11:28,818 My friend and I need to recover 264 00:11:28,862 --> 00:11:31,299 something on this island, so here's what's gonna happen. 265 00:11:31,342 --> 00:11:34,084 Big guy comes with me. Everyone else 266 00:11:34,128 --> 00:11:35,825 stays behind. Got it? 267 00:11:35,869 --> 00:11:37,348 Let's just get this over with. 268 00:11:37,392 --> 00:11:40,787 Agreed. This should go without saying, 269 00:11:40,830 --> 00:11:43,833 but try anything, and I radio my partner here 270 00:11:43,877 --> 00:11:45,661 to put a bullet in your friend's head. 271 00:11:49,230 --> 00:11:50,971 Let's go. 272 00:12:00,589 --> 00:12:02,025 I got your text. 273 00:12:02,069 --> 00:12:04,288 What's the big emergency? 274 00:12:04,332 --> 00:12:05,986 Try this. 275 00:12:11,513 --> 00:12:12,470 Mmm. 276 00:12:12,514 --> 00:12:14,037 That's pretty good. 277 00:12:14,081 --> 00:12:16,170 God, it's worse than I thought. 278 00:12:16,213 --> 00:12:18,520 Sorry, should I have been more effusive? 279 00:12:18,563 --> 00:12:21,523 Because it's actually quite nice."Quite nice" 280 00:12:21,566 --> 00:12:22,829 isn't gonna cut it, Kumu. 281 00:12:22,872 --> 00:12:24,352 You remember when Suzy 282 00:12:24,395 --> 00:12:25,788 came up with those weekly cocktail specials 283 00:12:25,832 --> 00:12:27,268 and I let her run with it 284 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 because I thought I was being a good manager 285 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 and I didn't want to discourage an employee 286 00:12:30,619 --> 00:12:31,707 that was showing a little initiative? 287 00:12:31,751 --> 00:12:33,143 - Remember that? - I also recall 288 00:12:33,187 --> 00:12:34,841 that those drinks started selling like crazy 289 00:12:34,884 --> 00:12:36,320 and filling up this bar every night. 290 00:12:36,364 --> 00:12:37,974 Yeah. But the problem is 291 00:12:38,018 --> 00:12:40,237 the customers expect new drinks every week, 292 00:12:40,281 --> 00:12:42,413 and with Suzy gone, it's on me to come up with them. 293 00:12:42,457 --> 00:12:44,024 - Good thing you're a bartender. - Yeah, 294 00:12:44,067 --> 00:12:46,722 I'm a bartender, but Suzy, she's a mixologist. 295 00:12:46,766 --> 00:12:48,376 Know what? Scratch that. She... 296 00:12:48,419 --> 00:12:51,161 She's an artist. I mean, 297 00:12:51,205 --> 00:12:53,598 she could take pisco, rosemary, star fruit, 298 00:12:53,642 --> 00:12:55,818 and combine it to make something so delicious, 299 00:12:55,862 --> 00:12:58,603 I wouldn't feel bad about charging 16 bucks a pop 300 00:12:58,647 --> 00:12:59,996 for it. 301 00:13:00,040 --> 00:13:01,737 Now, I was thinking, since you're an expert 302 00:13:01,781 --> 00:13:03,913 on island culture, maybe you could 303 00:13:03,957 --> 00:13:05,480 help me come up with some unique takes 304 00:13:05,523 --> 00:13:07,351 on traditional tiki drinks. 305 00:13:07,395 --> 00:13:09,223 You know, like a mai tai or a Blue Hawaiian. 306 00:13:09,266 --> 00:13:11,878 Only fancier and more expensive. 307 00:13:11,921 --> 00:13:15,490 Oh, Rick, I'm always happy to help. 308 00:13:16,970 --> 00:13:18,754 - What are you doing? - Texting my nephew 309 00:13:18,798 --> 00:13:20,190 to pick up my Vespa. 310 00:13:20,234 --> 00:13:22,366 Because if things go how I think, 311 00:13:22,410 --> 00:13:25,587 no way I'll be in any condition to drive. 312 00:13:25,630 --> 00:13:27,632 Oh, speaking of which, you'll be covering my Uber home. 313 00:13:27,676 --> 00:13:30,548 - Gladly. Let's get started. - Okay. 314 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 Look, 315 00:13:32,507 --> 00:13:34,335 it's a construction site. 316 00:13:34,378 --> 00:13:36,554 We got materials coming in, machinery getting moved around. 317 00:13:36,598 --> 00:13:38,730 It's inevitable we're gonna have security cameras go down. 318 00:13:38,774 --> 00:13:40,645 Not to mention, unless something's stolen 319 00:13:40,689 --> 00:13:42,778 or there's an accident, no one's checking them. 320 00:13:42,822 --> 00:13:45,259 So it can be days before we know there's a problem. 321 00:13:45,302 --> 00:13:48,131 Okay, but you can understand how it looks to our client. 322 00:13:48,175 --> 00:13:50,090 Her husband dies, 323 00:13:50,133 --> 00:13:52,744 and conveniently, the security cameras are broken? 324 00:13:52,788 --> 00:13:55,182 I get it. Poor woman's grieving. 325 00:13:55,225 --> 00:13:57,053 God knows I've been there myself. 326 00:13:57,097 --> 00:13:58,446 But the truth is 327 00:13:58,489 --> 00:14:00,230 despite all the precautions we take, 328 00:14:00,274 --> 00:14:02,102 this can be a dangerous line of work. 329 00:14:02,145 --> 00:14:04,234 And people get careless. 330 00:14:04,278 --> 00:14:05,932 They make mistakes. 331 00:14:05,975 --> 00:14:07,934 Are you suggesting it was Makoa's fault? 332 00:14:07,977 --> 00:14:11,241 No. I'm not saying that at all. 333 00:14:11,285 --> 00:14:13,113 Mr. Ioha, 334 00:14:13,156 --> 00:14:14,854 is there something else you'd like to tell us? 335 00:14:16,551 --> 00:14:18,640 Here's the thing. O-Okay. 336 00:14:18,683 --> 00:14:20,381 The day after the accident, 337 00:14:20,424 --> 00:14:22,644 we got the results back from a random drug test 338 00:14:22,687 --> 00:14:25,038 we gave the crew earlier in the week. 339 00:14:26,387 --> 00:14:28,737 Makoa tested positive for opiates. 340 00:14:29,781 --> 00:14:32,697 If I'd even gotten the results back a day sooner, 341 00:14:32,741 --> 00:14:34,743 I would've had to fire him then, 342 00:14:34,786 --> 00:14:37,137 and he'd still be alive. 343 00:14:37,180 --> 00:14:40,270 Did he strike you as somebody with a substance abuse problem? 344 00:14:40,314 --> 00:14:42,925 Honestly, I didn't spend much time with him. 345 00:14:42,969 --> 00:14:44,840 I hired Makoa through a program 346 00:14:44,884 --> 00:14:46,929 that gets work for ex-cons. 347 00:14:46,973 --> 00:14:48,888 Since the state gives me a tax incentive 348 00:14:48,931 --> 00:14:51,020 for hiring through the program, it's a win-win. 349 00:14:52,065 --> 00:14:54,676 - You didn't know he had a record? No. 350 00:14:54,719 --> 00:14:56,460 We didn't. 351 00:14:56,504 --> 00:14:58,810 As far as you know, did Makoa have any issues 352 00:14:58,854 --> 00:15:00,334 with anyone on his work crew? 353 00:15:00,377 --> 00:15:02,292 No. 354 00:15:02,336 --> 00:15:04,816 Despite whatever trouble he had in his past, he was a good guy. 355 00:15:04,860 --> 00:15:07,297 Well, we appreciate your time. 356 00:15:07,341 --> 00:15:09,212 - Thanks for the help. - Thanks. 357 00:15:09,256 --> 00:15:11,345 Sounds like our client's husband 358 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 wasn't the saint she believed him to be. 359 00:15:22,051 --> 00:15:24,184 This thing we're looking for, 360 00:15:24,227 --> 00:15:26,012 it's drugs, right? 361 00:15:26,055 --> 00:15:28,362 Why would you assume that? 362 00:15:28,405 --> 00:15:31,365 Molokai's on the flight path into Oahu. 363 00:15:31,408 --> 00:15:33,410 So if a couple of drug traffickers 364 00:15:33,454 --> 00:15:36,587 were forced to dump their cargo prior to landing, 365 00:15:36,631 --> 00:15:39,112 this would be the natural place to do it. 366 00:15:39,155 --> 00:15:42,637 And I heard you tell your partner not to goon it up. 367 00:15:42,680 --> 00:15:44,247 That's Air Force slang. 368 00:15:44,291 --> 00:15:46,728 So I'm guessing you two served together. 369 00:15:46,771 --> 00:15:48,251 He's the pilot. 370 00:15:48,295 --> 00:15:51,037 Which makes you, what? Brains of the operations? 371 00:15:51,080 --> 00:15:53,691 What branch were you in? 372 00:15:53,735 --> 00:15:56,607 Marines. Two tours. 373 00:15:57,652 --> 00:16:00,176 Guess I have to keep an extra close eye on you. 374 00:16:00,220 --> 00:16:02,178 Actually, I think I'm done 375 00:16:02,222 --> 00:16:03,397 helping you out. 376 00:16:03,440 --> 00:16:05,138 Well, in that case... 377 00:16:06,095 --> 00:16:07,923 I should just kill you now. 378 00:16:07,967 --> 00:16:09,229 Go right ahead. 379 00:16:09,272 --> 00:16:11,057 Who's gonna fly you off this rock? 380 00:16:11,100 --> 00:16:13,102 You're right. 381 00:16:13,146 --> 00:16:16,062 We need you alive. 382 00:16:16,105 --> 00:16:19,282 But we certainly don't need your crippled friend. 383 00:16:20,762 --> 00:16:22,807 So, what's it gonna be? 384 00:16:26,724 --> 00:16:28,770 Should be up ahead here somewhere. 385 00:16:30,815 --> 00:16:31,991 Over there. 386 00:16:38,823 --> 00:16:40,564 Son of a bitch. 387 00:16:43,654 --> 00:16:45,308 This gonna take 388 00:16:45,352 --> 00:16:48,007 much longer? 'Cause if we don't get back for our next tour, 389 00:16:48,050 --> 00:16:50,618 - people are gonna start looking for us. - Relax. 390 00:16:50,661 --> 00:16:52,098 My partner will be back soon. 391 00:16:52,141 --> 00:16:53,621 Is he your partner? 392 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 'Cause the way he talked down to you, 393 00:16:55,318 --> 00:16:57,016 he sounded more like your boss. 394 00:16:57,059 --> 00:16:59,670 Keep running your mouth. See how that works out for you. 395 00:17:00,802 --> 00:17:02,282 We got a problem. 396 00:17:02,325 --> 00:17:03,413 What's going on? 397 00:17:03,457 --> 00:17:05,111 The drugs are gone. 398 00:17:05,154 --> 00:17:07,678 What? How is that even possible? 399 00:17:07,722 --> 00:17:09,158 Oh, I'll tell you how. 400 00:17:09,202 --> 00:17:12,422 Only two people knew we were gonna ditch them. 401 00:17:12,466 --> 00:17:13,728 The same guys who warned us 402 00:17:13,771 --> 00:17:15,643 the DEA was waiting at the airstrip. 403 00:17:15,686 --> 00:17:17,471 - The buyers. Exactly. 404 00:17:17,514 --> 00:17:19,125 Lucky for us, 405 00:17:19,168 --> 00:17:20,169 there's fresh footprints. 406 00:17:20,213 --> 00:17:22,258 Oh, so they're still 407 00:17:22,302 --> 00:17:23,781 - on the island? If they are, 408 00:17:23,825 --> 00:17:25,087 I intend to find them. 409 00:17:25,131 --> 00:17:26,523 And Mr. Marine here 410 00:17:26,567 --> 00:17:28,003 is gonna 411 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 help me kill those bastards. 412 00:17:34,183 --> 00:17:35,706 All right. Here's what we have 413 00:17:35,750 --> 00:17:37,012 on Makoa Brown. 414 00:17:37,056 --> 00:17:39,319 Multiple arrests dating back to 2012. 415 00:17:39,362 --> 00:17:40,668 According to the gang unit, 416 00:17:40,711 --> 00:17:42,322 he was associated with the Sons of Tonga. 417 00:17:42,365 --> 00:17:44,846 All the charges were for nonviolent offenses 418 00:17:44,889 --> 00:17:46,152 except for the last one three years ago. 419 00:17:46,195 --> 00:17:47,283 And what was he charged for then? 420 00:17:47,327 --> 00:17:48,545 Murder. 421 00:17:50,547 --> 00:17:52,506 Oh, yeah. I remember this case. 422 00:17:52,549 --> 00:17:53,855 Makoa killed somebody? 423 00:17:55,204 --> 00:17:56,684 Allegedly. 424 00:17:56,727 --> 00:17:58,338 Victim was a Michael Aquino. 425 00:17:58,381 --> 00:18:00,253 Eyewitness put Makoa at the scene. 426 00:18:00,296 --> 00:18:01,863 That got HPD a warrant 427 00:18:01,906 --> 00:18:04,039 to search his property, where they found a 9mm 428 00:18:04,083 --> 00:18:05,823 that was a ballistics match. 429 00:18:05,867 --> 00:18:09,044 So, how did Makoa end up skating on a murder charge? 430 00:18:09,088 --> 00:18:11,481 Someone messed up chain of custody on the nine-mil. 431 00:18:11,525 --> 00:18:12,787 Judge tossed it. 432 00:18:14,005 --> 00:18:16,399 There were also inconsistencies in the witness's statement, 433 00:18:16,443 --> 00:18:18,358 so the P.A. felt the case was a loser. 434 00:18:18,401 --> 00:18:20,142 Dropped the charges. 435 00:18:20,186 --> 00:18:21,709 I'll tell you this much, though. 436 00:18:21,752 --> 00:18:23,580 Prevailing opinion at the time 437 00:18:23,624 --> 00:18:25,539 was that through nothing but sheer luck, 438 00:18:25,582 --> 00:18:27,671 Makoa managed to get away with murder. 439 00:18:27,715 --> 00:18:29,891 Well, if we're looking for motive, 440 00:18:29,934 --> 00:18:31,414 I think we just found it. 441 00:18:31,458 --> 00:18:35,070 Yeah. Sounds like our client might be right. 442 00:18:35,114 --> 00:18:37,551 Makoa's death was no accident. 443 00:18:43,513 --> 00:18:45,863 It says here the witness changed her statement 444 00:18:45,907 --> 00:18:48,214 as to which direction Makoa fled after the shooting. 445 00:18:48,257 --> 00:18:50,085 Yeah. It seems minor, but a good defense lawyer 446 00:18:50,129 --> 00:18:52,392 can use stuff like that to plant doubt in a jury's mind. 447 00:18:52,435 --> 00:18:53,915 Mm. 448 00:18:53,958 --> 00:18:55,743 - What's going on here? - Hey. 449 00:18:55,786 --> 00:18:57,788 Oh, the usual. Magnum's 450 00:18:57,832 --> 00:18:59,094 just making our office his home. 451 00:19:00,487 --> 00:19:01,923 Uh, Detective Kaleo, I don't think you've met 452 00:19:01,966 --> 00:19:03,098 my partner, Juliet Higgins. 453 00:19:03,142 --> 00:19:04,447 Juliet Higgins, 454 00:19:04,491 --> 00:19:05,927 - Detective Kaleo. - It's a pleasure to meet you. 455 00:19:05,970 --> 00:19:07,015 Same. 456 00:19:07,058 --> 00:19:09,104 So, what are we looking at? 457 00:19:09,148 --> 00:19:11,106 You remember the, uh, Michael Aquino murder 458 00:19:11,150 --> 00:19:13,064 - from a few years back? - Sure. 459 00:19:13,108 --> 00:19:14,936 Suspect walked. Looked good for it, too. 460 00:19:14,979 --> 00:19:16,938 Yeah, Makoa Brown. So happens 461 00:19:16,981 --> 00:19:18,635 he just died in a construction accident last week. 462 00:19:18,679 --> 00:19:21,943 The wife hired Magnum and Higgins here to look into it. 463 00:19:21,986 --> 00:19:23,249 Well, here's something you should know. 464 00:19:23,292 --> 00:19:24,946 Aquino's father, 465 00:19:24,989 --> 00:19:27,427 Hector, kind of lost it when Makoa wasn't charged. 466 00:19:27,470 --> 00:19:30,169 There were a lot of angry calls to the P.A.'s office. 467 00:19:30,212 --> 00:19:32,432 He started harassing Makoa, too. 468 00:19:32,475 --> 00:19:35,130 Showing up outside his house. Went on for months. 469 00:19:35,174 --> 00:19:36,958 Makoa had to get a restraining order. 470 00:19:37,001 --> 00:19:38,568 If he was willing to stalk Makoa, 471 00:19:38,612 --> 00:19:41,136 maybe he was willing to take it a step further. 472 00:19:41,180 --> 00:19:42,964 Enough to make you wonder if he has an alibi 473 00:19:43,007 --> 00:19:44,313 for the time of Makoa's death. 474 00:19:44,357 --> 00:19:45,880 Unfortunately, 475 00:19:45,923 --> 00:19:47,838 - I can't just ask him myself. He's right. 476 00:19:47,882 --> 00:19:50,450 If we get involved, it looks like we're undermining 477 00:19:50,493 --> 00:19:53,017 the detective who determined Makoa's death an accident. 478 00:19:53,061 --> 00:19:54,976 But you two should definitely look into this. 479 00:19:55,019 --> 00:19:57,108 Oh, yeah, we intend to. 480 00:19:57,152 --> 00:19:58,371 Uh, thanks so much for your help. 481 00:19:58,414 --> 00:19:59,459 It was a pleasure to meet you. 482 00:19:59,502 --> 00:20:00,895 Yeah, of course. 483 00:20:00,938 --> 00:20:02,288 - Thanks, guys. - Yeah. 484 00:20:02,331 --> 00:20:03,767 Thinking before we go see Mr. Aquino, 485 00:20:03,811 --> 00:20:05,465 we should stop by and update our client. 486 00:20:05,508 --> 00:20:07,118 I'm not looking forward to that conversation. 487 00:20:07,162 --> 00:20:09,730 We promised Alani answers. I'm just not sure 488 00:20:09,773 --> 00:20:11,166 she's going to like them. 489 00:20:12,080 --> 00:20:14,822 No, I don't believe it. 490 00:20:14,865 --> 00:20:18,173 Makoa wasn't capable of something like that. 491 00:20:18,217 --> 00:20:20,915 Did Makoa tell you he had been a member of a street gang? 492 00:20:22,917 --> 00:20:25,528 Makoa was open about his past, 493 00:20:25,572 --> 00:20:27,878 but I never pressed him for details. 494 00:20:29,271 --> 00:20:30,751 That's probably why he never told me 495 00:20:30,794 --> 00:20:32,405 about this murder charge. 496 00:20:33,884 --> 00:20:36,365 Uh, Alani, 497 00:20:36,409 --> 00:20:39,238 we found out that Makoa tested positive for drugs. 498 00:20:40,413 --> 00:20:43,590 The test was administered just a week before the accident. 499 00:20:44,591 --> 00:20:46,332 That's not possible. 500 00:20:47,420 --> 00:20:49,291 Look, I don't know what's going on here, 501 00:20:49,335 --> 00:20:51,337 but my husband was a good man. 502 00:20:51,380 --> 00:20:54,731 I'm sorry for not telling you about his record. 503 00:20:54,775 --> 00:20:57,691 I was just so desperate for help, 504 00:20:57,734 --> 00:21:00,215 and I didn't want you judging him for his past 505 00:21:00,259 --> 00:21:01,303 like everyone else did. 506 00:21:01,347 --> 00:21:04,263 We understand that. That's why 507 00:21:04,306 --> 00:21:06,874 we won't stop investigating this case. 508 00:21:06,917 --> 00:21:08,267 - You have our word. Good. 509 00:21:09,311 --> 00:21:11,357 'Cause I still can't shake the feeling 510 00:21:11,400 --> 00:21:14,360 that someone wanted to hurt Makoa, 511 00:21:14,403 --> 00:21:16,362 and nothing you've told me 512 00:21:16,405 --> 00:21:18,059 has changed my mind about that. 513 00:21:22,106 --> 00:21:23,064 Losing a child 514 00:21:23,107 --> 00:21:24,065 is like losing 515 00:21:24,108 --> 00:21:25,588 part of yourself. 516 00:21:25,632 --> 00:21:29,070 You feel it. Always. 517 00:21:29,113 --> 00:21:31,681 Even now, years later, 518 00:21:31,725 --> 00:21:33,422 I still think about Michael every day. 519 00:21:33,466 --> 00:21:35,424 What about Makoa Brown? 520 00:21:35,468 --> 00:21:37,208 You ever think about him? 521 00:21:39,820 --> 00:21:42,518 I heard what happened to Makoa. 522 00:21:42,562 --> 00:21:45,956 Suppose you're gonna tell us you're sad to hear he's dead? 523 00:21:48,959 --> 00:21:52,049 Do you know how many nights I laid awake 524 00:21:52,093 --> 00:21:53,790 wishing death upon that man? 525 00:21:53,834 --> 00:21:56,924 I had so much hate in my heart. 526 00:21:56,967 --> 00:21:59,056 Not just for Makoa. 527 00:21:59,100 --> 00:22:01,929 For the prosecuting attorney who wouldn't do his job. 528 00:22:01,972 --> 00:22:04,061 For that witness who, for some reason, 529 00:22:04,105 --> 00:22:05,889 couldn't stick to her story. 530 00:22:05,933 --> 00:22:08,588 But eventually, I realized 531 00:22:08,631 --> 00:22:10,285 the hate was consuming me. 532 00:22:10,329 --> 00:22:12,505 And after a lot of hard work, 533 00:22:12,548 --> 00:22:15,943 I was finally able to move on. 534 00:22:15,986 --> 00:22:17,858 Mr. Aquino, 535 00:22:17,901 --> 00:22:19,947 can we ask, where were you 536 00:22:19,990 --> 00:22:22,123 last Tuesday between the hours of 6:00 537 00:22:22,166 --> 00:22:23,298 and 7:00 a.m.? 538 00:22:23,342 --> 00:22:25,561 Provo, Utah. 539 00:22:25,605 --> 00:22:28,608 I took some vacation time to go away with the family. 540 00:22:28,651 --> 00:22:30,131 We just got back yesterday. 541 00:22:30,174 --> 00:22:31,654 I see. 542 00:22:32,699 --> 00:22:34,918 Look, you're investigating Makoa's death. 543 00:22:34,962 --> 00:22:37,007 I get why you'd suspect me. 544 00:22:37,051 --> 00:22:40,054 But the God's honest truth is I didn't kill him. 545 00:22:42,230 --> 00:22:44,014 - I don't buy it. - Which part? 546 00:22:44,058 --> 00:22:46,277 Well, everything, but especially the part 547 00:22:46,321 --> 00:22:47,757 where he suddenly got over his son's death. 548 00:22:47,801 --> 00:22:49,803 I struggled to move on after Richard. 549 00:22:49,846 --> 00:22:51,979 I can't imagine what it's like to lose a child. 550 00:22:52,022 --> 00:22:54,416 I know it's not something you just decide to get over one day. 551 00:22:54,460 --> 00:22:56,984 Exactly. And you heard what Lia said. Up until recently, 552 00:22:57,027 --> 00:22:59,552 this guy was, like, full-on stalking Makoa. 553 00:22:59,595 --> 00:23:00,857 "Lia"? 554 00:23:00,901 --> 00:23:02,511 Detective Kaleo. 555 00:23:02,555 --> 00:23:05,688 My point is that the timing of Hector's trip 556 00:23:05,732 --> 00:23:07,473 just seems too convenient, like he was trying 557 00:23:07,516 --> 00:23:08,691 to buy himself an alibi. 558 00:23:08,735 --> 00:23:10,345 Well, in which case, 559 00:23:10,389 --> 00:23:12,782 he would've had to enlist somebody to kill Makoa. 560 00:23:12,826 --> 00:23:14,262 Which makes sense. 561 00:23:14,305 --> 00:23:16,307 It's not that easy to access a work site. 562 00:23:16,351 --> 00:23:17,700 Right. But we know 563 00:23:17,744 --> 00:23:19,049 the construction company was using ex-cons. 564 00:23:19,093 --> 00:23:21,965 Maybe Hector enlisted one of these ex-cons 565 00:23:22,009 --> 00:23:24,185 to take out Makoa and make it look like an accident. 566 00:23:24,228 --> 00:23:25,795 Okay, I'll pull his phone records, 567 00:23:25,839 --> 00:23:27,362 run against a list of employees. 568 00:23:30,017 --> 00:23:31,497 Well? 569 00:23:31,540 --> 00:23:33,673 - It's great. - Really? 570 00:23:33,716 --> 00:23:36,023 Honestly, they all started tasting the same 571 00:23:36,066 --> 00:23:38,504 about three rounds ago. Also, I'm pretty buzzed. 572 00:23:38,547 --> 00:23:39,809 This is hopeless. 573 00:23:39,853 --> 00:23:41,855 Suzy knew what the customers wanted. 574 00:23:41,898 --> 00:23:43,204 I... 575 00:23:43,247 --> 00:23:46,207 - You know, without her, I'm lost. - Oh, 576 00:23:46,250 --> 00:23:47,687 I get it. 577 00:23:47,730 --> 00:23:50,341 You don't miss Suzy's cocktails. You miss Suzy. 578 00:23:50,385 --> 00:23:52,387 Oh, come on. That is... 579 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 completely... 580 00:23:54,694 --> 00:23:56,696 It's accurate. That's accurate. 581 00:23:56,739 --> 00:23:58,698 Okay. Dish. 582 00:23:58,741 --> 00:24:00,917 All right. I'm gonna tell you something, 583 00:24:00,961 --> 00:24:03,224 but you got to promise not to tell anybody, 584 00:24:03,267 --> 00:24:04,747 especially Thomas and TC. 585 00:24:04,791 --> 00:24:06,053 You slept with Suzy. 586 00:24:06,096 --> 00:24:08,055 - How'd you know? - Please. 587 00:24:08,098 --> 00:24:09,360 No man gets 588 00:24:09,404 --> 00:24:11,145 this stressed out about cocktails. 589 00:24:11,188 --> 00:24:13,060 So, what happened? 590 00:24:13,103 --> 00:24:16,237 Well, we hooked up right before she left. 591 00:24:16,280 --> 00:24:19,501 Just once, and we said that would be the only time. 592 00:24:19,545 --> 00:24:21,851 But I-I haven't been able to stop thinking about her. 593 00:24:21,895 --> 00:24:23,462 I keep wanting to pick up the phone, 594 00:24:23,505 --> 00:24:25,507 tell her how I feel, but... 595 00:24:25,551 --> 00:24:28,118 I just can't bring myself to do it. 596 00:24:28,162 --> 00:24:29,816 So, how do you feel about her? 597 00:24:30,860 --> 00:24:32,427 Truthfully, I don't know. 598 00:24:32,471 --> 00:24:34,690 Here's an idea. 599 00:24:34,734 --> 00:24:36,431 Why don't you write it down. 600 00:24:36,475 --> 00:24:39,695 People don't call anymore. They text. 601 00:24:39,739 --> 00:24:41,044 I'll review it before you send 602 00:24:41,088 --> 00:24:42,742 and edit out all the stupid parts. 603 00:24:42,785 --> 00:24:45,353 Okay, that's assuming there's gonna be stupid parts. 604 00:24:46,528 --> 00:24:48,704 Yeah, fair enough. I'll get right on it. 605 00:24:48,748 --> 00:24:49,879 Okay. 606 00:24:49,923 --> 00:24:51,272 Yeah. 607 00:24:51,315 --> 00:24:53,970 Thanks, Noelani. Appreciate it. 608 00:24:54,014 --> 00:24:57,234 Okay. Check this out. So, according to Makoa's tox screen, 609 00:24:57,278 --> 00:24:59,062 there weren't any drugs in his system when he died. 610 00:24:59,106 --> 00:25:01,108 So Ioha lied about the positive drug test. 611 00:25:01,151 --> 00:25:02,892 That's not the only thing 612 00:25:02,936 --> 00:25:03,937 he lied about. 613 00:25:03,980 --> 00:25:05,416 I pulled payroll records 614 00:25:05,460 --> 00:25:06,635 for Ioha's work crew, 615 00:25:06,679 --> 00:25:08,115 and it turns out that Makoa 616 00:25:08,158 --> 00:25:10,117 was the only ex-con who worked for him. 617 00:25:10,160 --> 00:25:12,336 In fact, prior to hiring Makoa, 618 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 he had never employed anyone from that job placement program 619 00:25:14,904 --> 00:25:16,471 he claimed to be a frequent user of. 620 00:25:16,515 --> 00:25:18,734 Why would he lie to us? 621 00:25:29,702 --> 00:25:32,792 Probably -50 yards downstream. - You hear that? 622 00:25:37,710 --> 00:25:39,538 Copy. 623 00:25:40,539 --> 00:25:42,976 Yeah, that's a big one. 624 00:25:47,676 --> 00:25:48,982 Hey, there. 625 00:25:49,983 --> 00:25:51,375 Don't shoot. 626 00:25:51,419 --> 00:25:53,552 What are you two doing here? 627 00:25:53,595 --> 00:25:56,729 - Just passing through. - Well, you're passing through a hunting preserve. 628 00:25:56,772 --> 00:25:59,035 No one's allowed on this land without a permit. 629 00:26:03,562 --> 00:26:05,825 I'm-a level with you, man. 630 00:26:05,868 --> 00:26:09,524 I was in the middle of giving a helicopter tour 631 00:26:09,568 --> 00:26:11,004 when we ran low on fuel. 632 00:26:11,047 --> 00:26:14,355 Had to land about a half mile back. 633 00:26:14,398 --> 00:26:17,837 We were sitting there, waiting for help to arrive 634 00:26:17,880 --> 00:26:21,580 when my customer says he's bored and wants to take a look around. 635 00:26:21,623 --> 00:26:23,886 You know what they say about the customer's 636 00:26:23,930 --> 00:26:24,931 always right, right? 637 00:26:32,591 --> 00:26:34,549 Better get back to the helicopter. 638 00:26:34,593 --> 00:26:36,464 It's not safe to wander around here. 639 00:26:36,507 --> 00:26:37,813 Oh, yeah, no doubt. 640 00:26:37,857 --> 00:26:39,075 We'll be on our way. 641 00:26:58,704 --> 00:27:00,923 - And risk 642 00:27:00,967 --> 00:27:02,621 him reporting us? No. 643 00:27:02,664 --> 00:27:05,493 Hey, uh, we just heard a gunshot. 644 00:27:06,537 --> 00:27:09,105 Yeah. We ran into a small obstacle, 645 00:27:09,149 --> 00:27:11,107 - but it's been taken care of. Okay, 646 00:27:11,151 --> 00:27:12,587 but if we heard it, that means someone else 647 00:27:12,631 --> 00:27:13,719 could have heard it, too. 648 00:27:13,762 --> 00:27:15,155 I think we should get out of here. 649 00:27:15,198 --> 00:27:16,678 Calm down. 650 00:27:16,722 --> 00:27:17,766 We're in the middle of a hunting reserve. 651 00:27:17,810 --> 00:27:19,463 Nobody's thinking twice 652 00:27:19,507 --> 00:27:21,204 - about a random gunshot. Well, look, man. 653 00:27:21,248 --> 00:27:23,119 This was supposed to be a quick run. 654 00:27:23,163 --> 00:27:25,078 We land, get the bag back and get out. 655 00:27:25,121 --> 00:27:27,733 I think the safe play now is to cut our losses and bail. 656 00:27:27,776 --> 00:27:29,648 Bail? After all we've 657 00:27:29,691 --> 00:27:32,607 been through? No. I have invested too much time and money 658 00:27:32,651 --> 00:27:33,913 to turn back now, 659 00:27:33,956 --> 00:27:34,957 so sit your ass down 660 00:27:35,001 --> 00:27:36,829 and wait until you hear from me. 661 00:27:37,830 --> 00:27:40,136 You ask me, you're right. Smart move's to get out of here. 662 00:27:40,180 --> 00:27:41,921 Too bad your partner's 663 00:27:41,964 --> 00:27:44,271 a loose cannon who doesn't give a crap what you think. 664 00:27:44,314 --> 00:27:45,576 Shut up. 665 00:27:45,620 --> 00:27:47,013 Think about it. 666 00:27:47,056 --> 00:27:49,668 Are those drugs really worth going to jail over? 667 00:27:49,711 --> 00:27:51,060 Not to mention, thanks to him, 668 00:27:51,104 --> 00:27:52,583 you're now an accessory to murder. 669 00:27:52,627 --> 00:27:55,108 - I said shut up! - Don't be an idiot! 670 00:27:55,151 --> 00:27:56,675 You're smarter than he is! 671 00:28:03,029 --> 00:28:05,945 Get up. Hey. Get up. 672 00:28:33,973 --> 00:28:36,323 All right. Okay. 673 00:28:38,542 --> 00:28:41,067 Come on. Come on! 674 00:28:43,156 --> 00:28:45,375 Ah. Okay. 675 00:28:45,419 --> 00:28:46,725 Okay. 676 00:28:50,729 --> 00:28:52,034 Okay. Come on. 677 00:28:52,078 --> 00:28:53,296 Damn it! 678 00:28:53,340 --> 00:28:54,733 Okay, guess we're doing this. 679 00:28:54,776 --> 00:28:56,125 We're doing this. 680 00:28:56,169 --> 00:28:58,258 Okay. Uh... 681 00:28:59,738 --> 00:29:00,739 Nah. 682 00:29:02,262 --> 00:29:05,004 Okay. 683 00:29:05,047 --> 00:29:08,572 All right. Okay. Here we go. 684 00:29:12,881 --> 00:29:16,058 ♪ I sleep all day, out all night... ♪ All right. 685 00:29:16,102 --> 00:29:17,799 No big deal. It's just your, uh, first solo flight. 686 00:29:17,843 --> 00:29:19,148 With no comms. 687 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 And your friend's life on the line. 688 00:29:20,846 --> 00:29:23,457 ♪ You don't think it's showin'. ♪ 689 00:29:23,500 --> 00:29:24,893 Oh, boy. 690 00:29:24,937 --> 00:29:26,329 Here we go. 691 00:29:39,908 --> 00:29:41,605 So, I ran the phone records 692 00:29:41,649 --> 00:29:44,217 for both Hector Aquino and Makoa's boss, Ronald Ioha. 693 00:29:44,260 --> 00:29:46,872 And this is where it gets interesting. They both made 694 00:29:46,915 --> 00:29:49,048 semiregular calls to the same number. 695 00:29:49,091 --> 00:29:50,832 It's a local grief counseling group. 696 00:29:50,876 --> 00:29:54,096 - Can't be a coincidence. - No. Hard to imagine it is. 697 00:29:54,140 --> 00:29:55,924 Hey, when we were talking to him this morning, 698 00:29:55,968 --> 00:29:57,534 didn't he mention something 699 00:29:57,578 --> 00:29:59,449 about knowing what it's like to grieve someone? 700 00:29:59,493 --> 00:30:01,060 He did. 701 00:30:01,103 --> 00:30:03,584 Do me favor. Pull up the obituaries page 702 00:30:03,627 --> 00:30:04,803 for the Star-Advertiser 703 00:30:04,846 --> 00:30:06,369 and run the name Ioha, 704 00:30:06,413 --> 00:30:08,241 - see what comes up. - Right. 705 00:30:08,284 --> 00:30:09,720 Okay, here it is. 706 00:30:09,764 --> 00:30:12,462 Ellen Ioha. Passed away last year. 707 00:30:12,506 --> 00:30:15,074 "Loving wife of Ronald Ioha." 708 00:30:15,117 --> 00:30:17,076 Does it say how she died? 709 00:30:17,119 --> 00:30:21,036 Ron Ioha's wife was killed in a car accident last year. 710 00:30:21,080 --> 00:30:22,908 And here's where it gets interesting. 711 00:30:22,951 --> 00:30:25,084 The drunk driver responsible for her death 712 00:30:25,127 --> 00:30:27,956 only served four months for vehicular manslaughter, 713 00:30:28,000 --> 00:30:30,741 and he recently died under suspicious circumstances. 714 00:30:30,785 --> 00:30:35,050 So, Ioha and Aquino attend the same grief counseling group, 715 00:30:35,094 --> 00:30:36,965 and the people both men blame 716 00:30:37,009 --> 00:30:38,227 for the death of their family members 717 00:30:38,271 --> 00:30:39,925 have recently turned up dead? 718 00:30:39,968 --> 00:30:42,753 Exactly. A-Aquino has an alibi for Makoa's death, right? 719 00:30:42,797 --> 00:30:46,235 But Ioha, Makoa's boss, he was there when Makoa died. 720 00:30:46,279 --> 00:30:47,758 In fact, he went 721 00:30:47,802 --> 00:30:50,065 out of his way to hire Makoa, and he also lied 722 00:30:50,109 --> 00:30:51,893 about employing people from a job placement program 723 00:30:51,937 --> 00:30:53,286 to make it seem like 724 00:30:53,329 --> 00:30:55,201 hiring ex-cons was commonplace for him. 725 00:30:55,244 --> 00:30:56,724 Unbelievable. 726 00:30:56,767 --> 00:30:59,031 Ioha kills Makoa for Aquino, and in return, 727 00:30:59,074 --> 00:31:00,902 Aquino gets rid of the drunk driver 728 00:31:00,946 --> 00:31:02,164 that's responsible for the death 729 00:31:02,208 --> 00:31:03,818 - of Ioha's wife. I reckon 730 00:31:03,862 --> 00:31:05,951 if you bring in Hector Aquino for questioning, 731 00:31:05,994 --> 00:31:08,823 he won't have an alibi for the drunk driver's death. 732 00:31:08,867 --> 00:31:10,651 I suspect you're right. 733 00:31:10,694 --> 00:31:12,566 We'll pick up both Aquino and Ioha. 734 00:31:13,654 --> 00:31:15,351 Okay, Higgins and I have a stop to make, 735 00:31:15,395 --> 00:31:17,136 but we'll get to the station as soon as we can. 736 00:31:17,179 --> 00:31:18,659 All right. 737 00:31:19,573 --> 00:31:21,096 What's going on? 738 00:31:21,140 --> 00:31:22,619 Hector Aquino was so convinced 739 00:31:22,663 --> 00:31:24,578 that Makoa killed his son, right? 740 00:31:24,621 --> 00:31:26,623 But Alani was right about the accident 741 00:31:26,667 --> 00:31:28,538 being staged. Maybe she was right 742 00:31:28,582 --> 00:31:30,801 about Makoa, too. Maybe Makoa didn't kill 743 00:31:30,845 --> 00:31:32,499 Michael Aquino. 744 00:31:33,456 --> 00:31:35,850 I'm sorry, but it's three years since I gave my statement. 745 00:31:35,894 --> 00:31:37,373 I'm not sure how helpful I'm gonna be. 746 00:31:37,417 --> 00:31:40,986 Ms. Chan, you witnessed somebody get killed. 747 00:31:41,029 --> 00:31:42,988 I would think something like that stays 748 00:31:43,031 --> 00:31:45,686 - in your memory. - Look, I told the police everything I knew. 749 00:31:45,729 --> 00:31:47,122 That case is closed. 750 00:31:47,166 --> 00:31:49,385 Yes, Donne, that case is closed. 751 00:31:49,429 --> 00:31:52,736 But the man that you ID'd as a shooter is now dead. 752 00:31:52,780 --> 00:31:55,000 Wait. 753 00:31:55,043 --> 00:31:56,915 Makoa Brown is dead? 754 00:31:56,958 --> 00:31:58,307 Yeah. 755 00:31:58,351 --> 00:32:00,179 And we believe it was over 756 00:32:00,222 --> 00:32:01,789 the alleged murder of Michael Aquino. 757 00:32:06,794 --> 00:32:08,187 Donne, 758 00:32:08,230 --> 00:32:11,625 did Makoa actually shoot Michael Aquino? 759 00:32:20,416 --> 00:32:22,853 Starting to think the guys that ripped you off 760 00:32:22,897 --> 00:32:24,420 might be long gone. 761 00:32:24,464 --> 00:32:26,118 You're just here 'cause you can fly a chopper. 762 00:32:26,161 --> 00:32:27,336 Leave the rest to me. 763 00:32:27,380 --> 00:32:28,859 Mm-hmm. 764 00:32:46,442 --> 00:32:48,053 You were saying? 765 00:32:48,096 --> 00:32:49,924 That your buyers? 766 00:32:49,968 --> 00:32:51,839 So what's your plan? 767 00:32:53,014 --> 00:32:54,320 Give me a minute. 768 00:32:54,363 --> 00:32:55,625 Could probably get the jump 769 00:32:55,669 --> 00:32:56,844 on one of them. 770 00:32:56,887 --> 00:32:59,107 Chances are other guy 771 00:32:59,151 --> 00:33:00,456 would get to his gun before you dropped him. 772 00:33:00,500 --> 00:33:01,762 I said I'm thinking. Shut up. 773 00:33:01,805 --> 00:33:03,764 Better think fast, 'cause they're 774 00:33:03,807 --> 00:33:06,114 - about to leave. - I said shut your... 775 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 Let's go! 776 00:34:18,795 --> 00:34:20,058 Ah! 777 00:34:52,742 --> 00:34:55,267 Mayday! Mayday! 778 00:34:55,310 --> 00:34:57,269 This is Theodore Calvin 779 00:34:57,312 --> 00:34:59,706 with Island Hoppers chopper tours of Oahu. 780 00:34:59,749 --> 00:35:00,707 I'm in immediate need 781 00:35:00,750 --> 00:35:02,056 of medical attention. 782 00:35:02,100 --> 00:35:03,710 Mayday! 783 00:35:03,753 --> 00:35:05,581 This is Theodore Calvin. Calvin. 784 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 Please! Mayday! 785 00:35:07,279 --> 00:35:09,585 I'm on the eastern side of Molokai. 786 00:35:09,629 --> 00:35:13,372 One klick from Kawakiu Beach. 787 00:35:25,123 --> 00:35:27,516 We see you, buddy. Hang on. 788 00:35:37,657 --> 00:35:39,876 We got you, TC. 789 00:35:39,920 --> 00:35:42,052 You're safe now, buddy. 790 00:35:55,153 --> 00:35:57,938 They say conspiracy cases are hard to prove, 791 00:35:57,981 --> 00:35:59,461 but that hasn't been my experience. 792 00:35:59,505 --> 00:36:01,811 When you're counting on two people to keep a secret, 793 00:36:01,855 --> 00:36:05,815 one person will inevitably break and give the other one up. 794 00:36:05,859 --> 00:36:07,252 Especially when you know 795 00:36:07,295 --> 00:36:08,992 how to apply the right kind of pressure. 796 00:36:09,993 --> 00:36:12,779 You told the investigators who came to see you today 797 00:36:12,822 --> 00:36:16,261 that you have a history of hiring ex-cons. 798 00:36:16,304 --> 00:36:19,002 Why would you lie about that, Mr. Ioha? 799 00:36:19,046 --> 00:36:20,613 I didn't. 800 00:36:20,656 --> 00:36:21,788 They must be mistaken. 801 00:36:21,831 --> 00:36:23,790 No, I don't believe they are. 802 00:36:23,833 --> 00:36:25,444 In fact, I think if we start looking, 803 00:36:25,487 --> 00:36:27,663 we'll find you lied about all kinds of things. 804 00:36:27,707 --> 00:36:29,622 Like those security cameras. 805 00:36:29,665 --> 00:36:32,146 Did they really get knocked out accidentally, 806 00:36:32,190 --> 00:36:34,192 or did you disconnect them before pushing 807 00:36:34,235 --> 00:36:35,454 Makoa Brown to his death? 808 00:36:35,497 --> 00:36:37,282 I told you. 809 00:36:37,325 --> 00:36:40,676 - I didn't kill Makoa. - I think 810 00:36:40,720 --> 00:36:41,764 you did. 811 00:36:41,808 --> 00:36:43,331 And in return for doing that, 812 00:36:43,375 --> 00:36:45,420 Hector Aquino agreed to kill the drunk driver 813 00:36:45,464 --> 00:36:47,205 who was responsible for your wife's death. 814 00:36:48,249 --> 00:36:51,252 Only question now is which one of you 815 00:36:51,296 --> 00:36:52,906 is gonna blink first? 816 00:36:55,300 --> 00:36:58,607 You did a decent job of covering up the drunk driver's death. 817 00:36:59,565 --> 00:37:01,741 Shot him in the back of the head. Took his wallet. 818 00:37:02,742 --> 00:37:04,265 But can you trust 819 00:37:04,309 --> 00:37:05,919 that Ron Ioha 820 00:37:05,962 --> 00:37:08,226 was as careful as you were when he killed Makoa? 821 00:37:16,625 --> 00:37:18,192 We just came from seeing Donne Chan, 822 00:37:18,236 --> 00:37:19,498 the witness that ID'd 823 00:37:19,541 --> 00:37:21,195 Makoa for Michael Aquino's murder. 824 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 What did she have to say? 825 00:37:24,154 --> 00:37:25,678 Mr. Aquino. 826 00:37:25,721 --> 00:37:28,942 - Yeah. - You remember Mr. Magnum, Ms. Higgins. 827 00:37:28,985 --> 00:37:32,293 We thought you'd want to know we just talked to Donne Chan, 828 00:37:32,337 --> 00:37:33,381 and she admitted 829 00:37:33,425 --> 00:37:34,991 to lying to the police. 830 00:37:35,035 --> 00:37:37,559 Makoa Brown didn't kill your son. 831 00:37:38,604 --> 00:37:40,910 No, no, no. That-That-That's not possible. 832 00:37:40,954 --> 00:37:43,348 The gang that Makoa had been a member of 833 00:37:43,391 --> 00:37:45,045 killed Michael over a drug deal. 834 00:37:45,088 --> 00:37:47,526 They then planted the murder weapon 835 00:37:47,569 --> 00:37:50,311 in Makoa's car and threatened Donne 836 00:37:50,355 --> 00:37:52,748 unless she agreed to ID him as the shooter. 837 00:37:54,228 --> 00:37:55,621 No. 838 00:38:00,190 --> 00:38:03,063 Ron Ioha just confessed. Admitted he killed Makoa 839 00:38:03,106 --> 00:38:05,283 in exchange for Mr. Aquino here 840 00:38:05,326 --> 00:38:07,894 taking care of the drunk driver who killed his wife. 841 00:38:07,937 --> 00:38:09,852 Should've talked when you had the chance. 842 00:38:09,896 --> 00:38:12,464 Now you get to go to prison for a very long time. 843 00:38:29,394 --> 00:38:31,309 So? 844 00:38:31,352 --> 00:38:34,094 Well, it's very... long. 845 00:38:34,137 --> 00:38:35,878 All right, I might have gotten a little carried away, 846 00:38:35,922 --> 00:38:37,837 but it took me a while just to work through 847 00:38:37,880 --> 00:38:39,317 what it is I was feeling. 848 00:38:39,360 --> 00:38:41,231 I can see that. Really? 849 00:38:41,275 --> 00:38:43,669 'Cause I still have no idea what it is I'm trying to say. 850 00:38:43,712 --> 00:38:46,933 Well, sure. There are a lot of scattered thoughts 851 00:38:46,976 --> 00:38:48,935 here, but that's just because you're conflicted. 852 00:38:48,978 --> 00:38:51,416 On the one hand, you want Suzy to know 853 00:38:51,459 --> 00:38:53,461 that you genuinely care about her 854 00:38:53,505 --> 00:38:55,855 and that you want to explore a relationship. 855 00:38:57,030 --> 00:38:58,814 But you also don't want to burden her with all that 856 00:38:58,858 --> 00:39:01,774 when she needs to be focused on the amazing work opportunity 857 00:39:01,817 --> 00:39:03,776 - she has. - Yes, that's exactly right. 858 00:39:03,819 --> 00:39:06,256 Well, then, maybe the best course of action 859 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 would be to give Suzy some space 860 00:39:08,346 --> 00:39:09,956 to go on that journey 861 00:39:09,999 --> 00:39:13,438 and trust that if you guys are truly meant to be together, 862 00:39:13,481 --> 00:39:15,353 it will ultimately work itself out. 863 00:39:15,396 --> 00:39:19,574 So, what you're saying is don't send the text. 864 00:39:19,618 --> 00:39:21,924 Yes. But that was never the point. 865 00:39:21,968 --> 00:39:24,057 Okay. 866 00:39:24,100 --> 00:39:27,277 I get it now. You made me go through all that 867 00:39:27,321 --> 00:39:28,975 just so I could figure out what it is 868 00:39:29,018 --> 00:39:31,456 I'm feeling. Like therapy. 869 00:39:31,499 --> 00:39:32,979 Only cheaper. 870 00:39:33,022 --> 00:39:34,807 And with booze. Oh, well, 871 00:39:34,850 --> 00:39:37,636 I will say cheers to that, young lady. 872 00:39:37,679 --> 00:39:39,028 In fact, I think you earned yourself 873 00:39:39,072 --> 00:39:41,030 - another one on the house, huh? - Oh. 874 00:39:41,074 --> 00:39:42,815 - Better make it water. - Oh, you're tapping out? 875 00:39:42,858 --> 00:39:44,512 No shame in that. 876 00:39:44,556 --> 00:39:46,862 Oh! Oh, my God, Rick, 877 00:39:46,906 --> 00:39:48,647 - I-I'm so sorry. I must have pressed a button. - What? What? No. No, no, no! 878 00:39:48,690 --> 00:39:50,344 - Tell me you didn't send that text, Kumu. - Oh, God. 879 00:39:50,388 --> 00:39:51,650 No! Oh, my God, Kumu. 880 00:39:51,693 --> 00:39:53,042 - Really? - You should see 881 00:39:53,086 --> 00:39:55,697 your face. So worth it. 882 00:39:56,611 --> 00:39:59,005 - You enjoy being cruel, don't you? - A little bit. 883 00:39:59,048 --> 00:40:00,398 You're really good at it. 884 00:40:03,444 --> 00:40:05,446 Shammy. What's up? 885 00:40:07,448 --> 00:40:09,407 Wait, what? 886 00:40:12,366 --> 00:40:15,674 Hey. Rick sends his love. 887 00:40:15,717 --> 00:40:17,502 Magnum, too. 888 00:40:17,545 --> 00:40:18,851 They're gonna let, uh, Higgins and Kumu know what happened. 889 00:40:20,287 --> 00:40:21,854 What happened is you saved my life. 890 00:40:21,897 --> 00:40:24,596 Coast Guard saved your life. 891 00:40:24,639 --> 00:40:27,207 - At best, I get the assist. - Don't minimize, 892 00:40:27,250 --> 00:40:28,600 dude. 893 00:40:28,643 --> 00:40:30,515 That was one hell of a first solo flight. 894 00:40:30,558 --> 00:40:33,126 Actually, it wasn't that bad. 895 00:40:33,169 --> 00:40:34,823 Seems all I had to do 896 00:40:34,867 --> 00:40:36,825 to stop worrying about my impending death 897 00:40:36,869 --> 00:40:38,436 was to start worrying 898 00:40:38,479 --> 00:40:39,785 about yours. 899 00:40:39,828 --> 00:40:41,700 Well, here's to hoping that the next one 900 00:40:41,743 --> 00:40:43,484 goes a little easier. 901 00:40:45,443 --> 00:40:48,228 Seriously, Sham. Thank you. 902 00:40:51,100 --> 00:40:53,886 I see you're back 903 00:40:53,929 --> 00:40:55,061 to leaving your door unlocked. 904 00:40:55,104 --> 00:40:56,715 Ooh, you look nice. 905 00:40:56,758 --> 00:40:58,499 Thanks. 906 00:40:58,543 --> 00:41:01,546 Yeah, uh, gonna drop by and check in on TC, 907 00:41:01,589 --> 00:41:04,026 and then I'll probably meet a friend for a drink. 908 00:41:04,070 --> 00:41:06,768 Hmm. Yeah, I just, uh, spoke to Theodore, actually. 909 00:41:06,812 --> 00:41:10,685 Sounds like he and Shammy had quite the ordeal. 910 00:41:10,729 --> 00:41:12,078 I was actually gonna 911 00:41:12,121 --> 00:41:13,558 bring them some coffee and malasadas 912 00:41:13,601 --> 00:41:15,603 first thing in the morning. 913 00:41:15,647 --> 00:41:17,126 You okay? 914 00:41:18,127 --> 00:41:19,868 Yeah, I'm fine. 915 00:41:19,912 --> 00:41:22,436 It's just jet lag, I guess. 916 00:41:22,480 --> 00:41:23,568 You sure? 917 00:41:23,611 --> 00:41:25,352 Because, you know, 918 00:41:25,395 --> 00:41:27,659 couple days ago, you were on the other side of the planet 919 00:41:27,702 --> 00:41:30,618 with Ethan, and now you're thousands of miles away, 920 00:41:30,662 --> 00:41:32,925 many time zones apart. 921 00:41:32,968 --> 00:41:34,492 Can't be easy. 922 00:41:34,535 --> 00:41:36,798 No. But... 923 00:41:36,842 --> 00:41:41,194 Hey, at least one of us gets to have a love life these days. 924 00:41:42,543 --> 00:41:44,545 I'm sorry, is Ethan... 925 00:41:44,589 --> 00:41:46,286 seeing somebody else? 926 00:41:46,329 --> 00:41:48,288 I'm talking about you, you prat. 927 00:41:48,331 --> 00:41:51,160 Oh, you really didn't think I was gonna figure it out? 928 00:41:51,204 --> 00:41:54,424 You're locking your door. Your tidiness. 929 00:41:54,468 --> 00:41:56,949 Your sudden interest in home fragrances? 930 00:41:56,992 --> 00:41:58,603 You have a girlfriend. 931 00:41:58,646 --> 00:42:00,953 No, you know what? You really do need some sleep, 932 00:42:00,996 --> 00:42:02,824 - because you are clearly losing it. - Fair enough. 933 00:42:02,868 --> 00:42:06,088 Yeah. Do me a favor and say hi to Lia when you see her later. 934 00:42:06,132 --> 00:42:07,481 Oh. 935 00:42:07,525 --> 00:42:09,483 Sorry. Detective Kaleo. 936 00:42:11,267 --> 00:42:13,443 Okay. You got me. 937 00:42:13,487 --> 00:42:14,793 But if it makes any difference, 938 00:42:14,836 --> 00:42:16,490 it wasn't my idea to keep it a secret. 939 00:42:16,534 --> 00:42:18,013 Lia just thinks that, you know, 940 00:42:18,057 --> 00:42:21,321 given our connection to Gordie and HPD, it's... 941 00:42:21,364 --> 00:42:22,583 probably better to be discreet. 942 00:42:22,627 --> 00:42:24,629 Yeah, no, I don't blame her. 943 00:42:27,936 --> 00:42:30,069 Happy for you, Thomas. 944 00:42:30,112 --> 00:42:31,984 Don't muck this up. 945 00:42:34,682 --> 00:42:36,162 What're you doing? 946 00:42:36,205 --> 00:42:38,294 - Just hold still. - You know, I can dress myself. 947 00:42:38,338 --> 00:42:39,644 Been doing it since I was three. 948 00:42:39,687 --> 00:42:42,690 Yeah, well, I would rethink that button. 949 00:42:42,734 --> 00:42:44,692 You're showing a little too much sternum. Rick might think 950 00:42:44,736 --> 00:42:45,998 you're stealing his look. 951 00:42:48,087 --> 00:42:52,004 ♪ Home again, home again... 952 00:42:54,049 --> 00:42:56,530 It's actually a lovely smell. 953 00:42:56,574 --> 00:42:58,793 ♪ I'll feel home again 954 00:42:58,837 --> 00:43:00,839 ♪ Born again 955 00:43:00,882 --> 00:43:03,058 ♪ Born again. 956 00:43:03,102 --> 00:43:03,972 Captioning sponsored by CBS 957 00:43:04,016 --> 00:43:05,626 And TOYOTA. 958 00:43:05,670 --> 00:43:06,584 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.