All language subtitles for Magic.Star_E19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.250 --> 00:00:06.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:06.000 --> 00:00:12.560 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12.560 --> 00:00:17.590 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19.290 --> 00:00:22.940 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22.940 --> 00:00:31.140 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31.140 --> 00:00:36.450 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36.450 --> 00:00:39.590 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39.590 --> 00:00:44.140 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44.140 --> 00:00:49.550 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49.550 --> 00:00:56.170 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56.170 --> 00:01:01.150 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01.150 --> 00:01:05.970 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:05.970 --> 00:01:12.900 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12.900 --> 00:01:16.130 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16.130 --> 00:01:25.200 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:25.200 --> 00:01:30.080 [Magic Star] 17 00:01:30.080 --> 00:01:33.250 ~ Episode 19 ~ 18 00:01:33.250 --> 00:01:35.500 [Time to Illuminate] 19 00:01:39.200 --> 00:01:42.770 Zi Xu, what are you doing? 20 00:01:44.080 --> 00:01:47.990 I do know that A Ji Ya has returned. 21 00:01:49.580 --> 00:01:51.920 I initially planned to take her to see you, 22 00:01:51.920 --> 00:01:55.580 but because of the task of getting the young child down the mountain, it got delayed. 23 00:01:55.580 --> 00:01:57.380 This is a misunderstanding! 24 00:01:58.400 --> 00:02:00.770 Misunderstanding? 25 00:02:00.770 --> 00:02:05.680 Which also means that when A Ji Ya left the sect without permission 26 00:02:05.680 --> 00:02:08.300 was also a misunderstanding? 27 00:02:11.340 --> 00:02:14.210 Enough already. Let's not talk about this for now. 28 00:02:14.210 --> 00:02:17.240 Zi Xu, you just went down the mountain earlier. 29 00:02:17.240 --> 00:02:21.860 Have you already investigated completely the background of that group of people? 30 00:02:28.410 --> 00:02:30.020 It's fine. 31 00:02:30.020 --> 00:02:32.580 I've already investigated it completely for you. 32 00:02:32.580 --> 00:02:37.310 Three of them are descendants of the Heaven Strategy Envoys. 33 00:02:37.310 --> 00:02:39.660 Don't you dare touch my friends! 34 00:02:42.820 --> 00:02:45.050 Look. 35 00:02:45.050 --> 00:02:48.840 This one already admitted to it when we still haven't even tortured her yet. 36 00:02:48.840 --> 00:02:51.210 Friends? 37 00:02:51.210 --> 00:02:57.410 Are you the one treating them as friends or they are the ones treating you as a friend? 38 00:03:08.570 --> 00:03:11.150 A Ji Ya... 39 00:03:11.150 --> 00:03:14.850 Haven't you always wanted to know your background? 40 00:03:16.140 --> 00:03:20.150 Back then, you were still little so Jiong Ye didn't want to tell you 41 00:03:20.150 --> 00:03:23.440 because he was afraid that you'd become very sad. 42 00:03:23.440 --> 00:03:27.770 Then fine. Today, I'll be the one to tell you. 43 00:03:29.940 --> 00:03:34.350 Actually, you aren't a commoner's child. 44 00:03:35.460 --> 00:03:39.610 You were the daughter of King Salin at that time. 45 00:03:39.610 --> 00:03:43.410 Back then, King Salin refused to submit to the Emperor 46 00:03:43.410 --> 00:03:46.660 and refused to hand over the Magic Star that was in his hands. 47 00:03:46.660 --> 00:03:49.580 This brought him to extermination 48 00:03:50.790 --> 00:03:53.210 and you... 49 00:03:53.210 --> 00:03:57.610 were that only infant that narrowly escaped. 50 00:04:04.170 --> 00:04:07.940 Do you know who masterminded 51 00:04:07.940 --> 00:04:11.410 the stealing of the Magic Star from King Salin? 52 00:04:12.220 --> 00:04:16.930 The leader of the four main Heaven Strategy Envoys, which is also 53 00:04:16.930 --> 00:04:20.950 the father of your friend, Bai De Ming! 54 00:04:20.950 --> 00:04:23.050 You are making up things! 55 00:04:25.960 --> 00:04:30.090 It's fine if you believe it or not. 56 00:04:30.090 --> 00:04:33.880 This has happened so we cannot do anything to reverse it. 57 00:04:34.880 --> 00:04:37.760 Right now, they have appeared in Guangming Town. 58 00:04:37.760 --> 00:04:41.230 Isn't it because of the Magic Stars? 59 00:04:41.230 --> 00:04:44.930 I heard that in their hands, 60 00:04:44.930 --> 00:04:48.380 isn't there also one Magic Star? 61 00:04:53.470 --> 00:04:55.590 Elder Zhao Ran, 62 00:04:56.590 --> 00:05:00.440 A Ji Ya was still young then. 63 00:05:00.440 --> 00:05:02.770 She committed a lot of muddled things. 64 00:05:02.770 --> 00:05:06.780 Elder Zhao Ran, please give her another chance. 65 00:05:33.970 --> 00:05:39.740 Fine. Since you are begging for her like this, if I still insist, 66 00:05:39.740 --> 00:05:42.430 then that's being heartless. 67 00:05:42.430 --> 00:05:46.120 But... I want to test her loyalty. 68 00:05:46.120 --> 00:05:50.940 Then let you take her down the mountain to get the young child. 69 00:05:55.820 --> 00:05:58.020 Thank you, Elder Zhao Ran. 70 00:05:59.380 --> 00:06:03.370 Elder, you are just going to... 71 00:06:03.370 --> 00:06:05.410 Hmm? 72 00:06:12.990 --> 00:06:15.790 Here. Here. Eat... Eat... 73 00:06:15.790 --> 00:06:17.860 Eat a little... 74 00:06:17.860 --> 00:06:20.300 Hey! Hey! Hey! 75 00:06:20.300 --> 00:06:21.430 Can we stop drinking already? 76 00:06:21.430 --> 00:06:24.060 Can we discuss serious matters already? Yes? 77 00:06:24.060 --> 00:06:25.520 Don't bother with us. 78 00:06:25.520 --> 00:06:27.590 Shut up. 79 00:06:29.760 --> 00:06:31.210 Look, they have all ran away already. 80 00:06:31.210 --> 00:06:32.760 We weren't able to get the black Magic Star at the end, either. 81 00:06:32.760 --> 00:06:34.800 Why are you still drinking?! 82 00:06:41.260 --> 00:06:43.920 Don't rush. It will appear sooner or later. 83 00:06:43.920 --> 00:06:46.120 Come. 84 00:06:55.680 --> 00:06:57.170 Don't worry. 85 00:06:57.170 --> 00:06:59.030 Actually, I was looking for the Magic Stars only for 86 00:06:59.030 --> 00:07:02.360 understanding the truth in the Department of Heaven Strategy 87 00:07:02.360 --> 00:07:04.240 and to confirm who my benefactor was. 88 00:07:04.240 --> 00:07:07.690 I really am not interested in having any Magic Stars. Come. 89 00:07:09.380 --> 00:07:11.550 Since your goal with those of Zhang Xiong Fei and the others are partly the same 90 00:07:11.550 --> 00:07:13.230 and you've already clarified your identity, 91 00:07:13.230 --> 00:07:15.070 won't it be better for you to just look for the Magic Stars with them? 92 00:07:15.070 --> 00:07:16.950 You want me to work with some children. 93 00:07:16.950 --> 00:07:18.650 That's such a joke. 94 00:07:18.650 --> 00:07:21.510 And also, whoever gets to find it first is still unknown. 95 00:07:21.510 --> 00:07:24.190 Come. 96 00:07:26.910 --> 00:07:28.990 Take me with you. 97 00:07:28.990 --> 00:07:33.290 I surely can help you. Okay? 98 00:07:33.290 --> 00:07:35.170 Okay? 99 00:07:42.900 --> 00:07:46.170 - Owner! - Yes. Coming. Coming. 100 00:07:46.170 --> 00:07:47.930 What requests do you have? 101 00:07:47.930 --> 00:07:50.670 Give us one good room and settle this lady in it. 102 00:07:50.670 --> 00:07:52.330 Okay. Okay. 103 00:08:01.070 --> 00:08:02.270 - Owner. - Yes. 104 00:08:02.270 --> 00:08:04.750 Here. This is the payment. 105 00:08:04.750 --> 00:08:06.980 She can stay as long as she wants. Please take good care of her. 106 00:08:06.980 --> 00:08:08.640 I understand. I understand. Don't worry. 107 00:08:08.640 --> 00:08:10.730 I'll go back to work then. 108 00:08:11.580 --> 00:08:13.720 Hey. Hey. 109 00:08:13.720 --> 00:08:15.800 Are we really just leaving like this? 110 00:08:16.810 --> 00:08:20.810 You made her drunk just to be able to leave her here, right? 111 00:08:25.470 --> 00:08:29.710 I don't want her to be like me living in danger every moment. 112 00:08:29.710 --> 00:08:33.980 If something bad happened to her, I would feel guilty forever. 113 00:08:33.980 --> 00:08:37.450 Sure. Sure. Everything you say is reasonable, okay? 114 00:08:37.450 --> 00:08:40.370 Can we discuss something first? 115 00:08:40.370 --> 00:08:42.750 Before the next Magic Star appears, let's go back to my mountain lair. 116 00:08:42.750 --> 00:08:45.380 How about we reestablish my business together? 117 00:08:49.990 --> 00:08:51.930 Okay. 118 00:09:09.780 --> 00:09:12.430 How come he is so hot? 119 00:09:12.430 --> 00:09:15.820 Zi Su, what medicine did you give him earlier? 120 00:09:15.820 --> 00:09:19.420 I... It is a medicine sent by someone called Elder Zhao Ran. 121 00:09:19.420 --> 00:09:22.280 I also don't know what it is. 122 00:09:22.280 --> 00:09:25.930 Could it be because my drinking capacity is too big to make him drink into a trance? 123 00:09:25.930 --> 00:09:27.410 He should be fine. 124 00:09:27.410 --> 00:09:29.800 Let's just observe for a bit more. 125 00:09:30.990 --> 00:09:33.090 Hope this old man can wake up soon. 126 00:09:33.090 --> 00:09:36.280 Once we get the Magic Star, we'd be able to leave here soon. 127 00:10:29.770 --> 00:10:32.190 A Ji Ya, 128 00:10:32.190 --> 00:10:34.640 what are you doing here? 129 00:10:34.640 --> 00:10:40.020 Elder Chang Ming went into seclusion so the ancient codes and records in the mountain are now under your jurisdiction. 130 00:10:45.040 --> 00:10:48.510 From now on, without my permission, you are not allowed to enter here again. 131 00:10:48.510 --> 00:10:50.920 Yes. 132 00:11:20.790 --> 00:11:22.970 Men! 133 00:11:22.970 --> 00:11:24.280 Here! 134 00:11:24.280 --> 00:11:26.450 Bring A Ji Ya back here! 135 00:11:26.450 --> 00:11:28.520 Yes. 136 00:11:39.600 --> 00:11:43.600 A Ji Ya, let the past be the past. 137 00:11:43.600 --> 00:11:46.600 From today onwards, you are free. 138 00:11:46.600 --> 00:11:50.400 You won't have to deal with other's demands and serve them. 139 00:12:04.800 --> 00:12:12.200 Do you know who personally did this evil thing? 140 00:12:12.200 --> 00:12:15.400 The leader of the four great Heaven Strategy Envoys, 141 00:12:15.400 --> 00:12:21.300 which is also the father of your friend, Bai De Ming! 142 00:12:45.040 --> 00:12:47.810 Right now, although there is a food restriction, 143 00:12:47.810 --> 00:12:51.030 you are a returnee so it's fine. 144 00:12:51.030 --> 00:12:52.490 Eat. 145 00:12:59.600 --> 00:13:01.800 Each one gets a half when secretly eating food. 146 00:13:01.800 --> 00:13:04.800 The return is doubled during punishment. 147 00:13:06.000 --> 00:13:09.800 That time, there was still no food restrictions. 148 00:13:35.000 --> 00:13:38.630 ♫ I'm sorry that I'm not a doll. ♫ 149 00:13:38.630 --> 00:13:41.600 ♫ Smiling for a long time will make me tired. ♫ 150 00:13:41.600 --> 00:13:45.870 ♫ Whatever way I want to think, I think that way. ♫ 151 00:13:45.870 --> 00:13:48.200 ♫ I'm too lazy to pretend again. ♫ 152 00:13:48.200 --> 00:13:53.200 A Ji Ya, these past three years, you must have suffered a lot. 153 00:13:53.200 --> 00:13:56.000 ♫ ...that kind of graciousness you want ♫ 154 00:13:56.000 --> 00:14:00.600 ♫ If I want to cry, I cry ♫ 155 00:14:00.600 --> 00:14:03.600 Elder Zhao Ran already agreed not to make things difficult for you. 156 00:14:03.600 --> 00:14:07.200 ♫ I'm a little tired so I didn’t retort ♫ 157 00:14:07.200 --> 00:14:09.200 But right now, we... 158 00:14:10.400 --> 00:14:14.300 mainly have to accomplish the matter about the young child. 159 00:14:16.000 --> 00:14:19.800 Regarding this young child, I think we should just not do it. 160 00:14:19.800 --> 00:14:23.400 Whether eating disobeys the teachings of the sect, I don't know. 161 00:14:23.400 --> 00:14:28.100 But gathering young children surely is against our teachings. 162 00:14:28.100 --> 00:14:29.960 You've misunderstood. 163 00:14:29.960 --> 00:14:33.800 This matter is completely under the control of Elder Zhao Ran. 164 00:14:33.800 --> 00:14:36.800 These children were chosen to come up to the mountain to train. 165 00:14:36.800 --> 00:14:39.300 It was Elder Zhao Ran who personally trained them all. 166 00:14:39.300 --> 00:14:44.200 Is this so-called training locking them up here in the mountain and not allowing them to go home? 167 00:14:44.200 --> 00:14:47.400 They can't even see their own parents. 168 00:14:47.400 --> 00:14:49.410 We both are orphans. 169 00:14:49.410 --> 00:14:52.400 You surely clearly knows these kinds of feelings. 170 00:14:52.400 --> 00:14:54.900 You all must not treat them like this. 171 00:14:55.800 --> 00:14:59.800 But... no one is going against this. 172 00:14:59.800 --> 00:15:01.960 Is there really no one who is against it, 173 00:15:01.960 --> 00:15:04.600 or is it just because you all are just deceiving yourselves? 174 00:15:10.710 --> 00:15:13.830 Enough already. Let's not talk about this anymore. 175 00:15:15.350 --> 00:15:17.220 It's also quite late already. 176 00:15:18.200 --> 00:15:19.480 How about this? 177 00:15:19.480 --> 00:15:22.400 You just stay here today. 178 00:15:22.400 --> 00:15:24.370 Let's prepare to go down the mountain anytime. 179 00:15:24.370 --> 00:15:26.000 Okay? 180 00:15:26.000 --> 00:15:27.160 ♫ Are there painted eggs at the end? ♫ 181 00:15:27.160 --> 00:15:30.500 ♫ Who will fight to speak the truth? ♫ 182 00:15:30.500 --> 00:15:33.200 Are you doing this just for the Elder position in the future? 183 00:15:33.200 --> 00:15:36.520 ♫ ...that we could forget because we agree to ♫ 184 00:15:36.520 --> 00:15:41.400 ♫ like adults ♫ 185 00:15:41.400 --> 00:15:43.670 ♫ Love isn’t like role play ♫ 186 00:15:43.670 --> 00:15:47.200 ♫ that we could forget because we agree to... ♫ 187 00:15:47.200 --> 00:15:51.500 In your heart, am I that kind of person? 188 00:15:51.520 --> 00:15:56.550 ♫ ...like adults ♫ 189 00:16:01.400 --> 00:16:03.630 Oh, right. 190 00:16:03.630 --> 00:16:07.400 Elder Zhao Ran seems to be very interested in those so-called Magic Stars. 191 00:16:07.400 --> 00:16:09.600 What really are those things? 192 00:16:15.000 --> 00:16:16.900 Then have a good rest. 193 00:16:20.000 --> 00:16:28.900 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 194 00:16:39.600 --> 00:16:41.800 - Mister. - He Cao. 195 00:16:42.800 --> 00:16:44.600 A Ji Ya just got back. 196 00:16:44.600 --> 00:16:46.800 It's normal that she doesn't understand the situation. 197 00:16:46.800 --> 00:16:49.500 About her misunderstanding towards Mister is also... 198 00:16:50.700 --> 00:16:52.300 I know. 199 00:16:54.200 --> 00:16:57.200 Since Elder Jiong Ye got sick, 200 00:16:57.200 --> 00:17:00.200 I transferred to serve under Elder Zhao Ran. 201 00:17:00.990 --> 00:17:04.850 Gossiping about me has never stopped after so many years. 202 00:17:05.600 --> 00:17:07.700 I don't mind all of these. 203 00:17:08.600 --> 00:17:12.600 But there are certain words coming out from A Ji Ya's mouth 204 00:17:12.600 --> 00:17:16.900 that are really more painful than a thousand supercilious looks from the Red Clothed Army. 205 00:17:17.600 --> 00:17:18.700 Yes. 206 00:17:31.400 --> 00:17:34.600 Zi Su, what is your astrological sign? 207 00:17:34.600 --> 00:17:35.930 Why are you asking? 208 00:17:35.930 --> 00:17:37.400 Do you also know these things? 209 00:17:37.400 --> 00:17:39.290 Just tell me. It's not some secret. 210 00:17:39.290 --> 00:17:41.400 Mine is Xuanxiang*. How about you? (* similar to Aquarius) 211 00:17:41.400 --> 00:17:43.400 Mine is Xingji*. (* similar to Capricorn) 212 00:17:43.410 --> 00:17:46.200 Xingji? It's behind me! 213 00:17:46.200 --> 00:17:48.600 Then what's your birth hour? 214 00:17:48.600 --> 00:17:50.210 Come on. Aren't you annoying? 215 00:17:50.210 --> 00:17:52.200 You're talking rubbish to cheat me again. 216 00:17:52.200 --> 00:17:54.000 Hey, why would I cheat you? 217 00:17:54.000 --> 00:17:56.400 Let me tell you. There's quite a study for astrological signs. 218 00:17:56.400 --> 00:17:58.600 - Astrological signs are divided into... - Stop. 219 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 I was born during the Zi hour*. How about you? (* 11 pm to 1 am) 220 00:18:04.700 --> 00:18:06.670 Noon hour. 221 00:18:06.670 --> 00:18:08.600 Noon hour. 222 00:18:13.200 --> 00:18:14.500 Zi Su, 223 00:18:15.800 --> 00:18:18.600 mine is Jiayin*. Yours is Yimao*. (* birth year) 224 00:18:18.600 --> 00:18:20.600 Mine is Xuanxiang*. Yours is Xinji*. (* Astrological signs) 225 00:18:20.600 --> 00:18:22.600 Mine was at Zi* hour. Yours is during Noon* hour. (* birth hour) 226 00:18:23.600 --> 00:18:26.000 We are so compatible! 227 00:18:28.000 --> 00:18:29.790 Zi Su, let me tell you. 228 00:18:29.790 --> 00:18:33.400 I'm the secret disciple of the Northwestern master of fortunetelling, Mister Yu Chao. 229 00:18:33.400 --> 00:18:36.400 But never thought that after just learning for a year, teacher already died. 230 00:18:36.400 --> 00:18:39.860 That's why, I can also be considered the only heir of this fortunetelling technique. 231 00:18:39.860 --> 00:18:41.000 Let me do your fortunetelling. 232 00:18:41.000 --> 00:18:43.400 Your lucky flower is crane flower. 233 00:18:43.400 --> 00:18:45.800 Mine is corn poppy. 234 00:18:45.800 --> 00:18:47.440 - Your lucky flower... - Hey! 235 00:18:47.440 --> 00:18:49.100 He seems to be waking up! 236 00:18:52.600 --> 00:18:55.700 He fainted again. 237 00:18:55.700 --> 00:18:57.400 Your lucky flower is crane flower. 238 00:18:57.400 --> 00:19:00.200 Let me tell you. Why did the crane flower become your lucky flower? 239 00:19:00.200 --> 00:19:02.900 They are very fresh! Come and take a look. 240 00:19:05.000 --> 00:19:08.300 Miss, please come inside. Come inside. 241 00:19:11.400 --> 00:19:12.800 Come. 242 00:19:19.000 --> 00:19:20.400 Come. Sit. Sit. 243 00:19:20.400 --> 00:19:22.200 Please drink some warm water. 244 00:19:23.000 --> 00:19:25.200 - Drink water. Here. - Okay. Okay. 245 00:19:32.200 --> 00:19:35.030 Hello. Look. This is our menu. 246 00:19:35.030 --> 00:19:37.000 Please take a look on what you want to eat. 247 00:19:39.380 --> 00:19:41.490 Come. Come. 248 00:19:45.000 --> 00:19:46.970 It's been three years already. 249 00:19:46.970 --> 00:19:49.400 He should be around 8 years old now. 250 00:19:49.400 --> 00:19:53.400 I still don't know if he has already... 251 00:19:53.400 --> 00:19:55.600 May Triple Illumination God bless him. 252 00:19:55.600 --> 00:19:59.900 Bless my son to forever receive your blessings at the Three Sacred Palaces. 253 00:20:02.800 --> 00:20:05.000 Is there any news? 254 00:20:06.170 --> 00:20:09.380 Xia Bai's child still hasn't been taken to the mountain. 255 00:20:09.380 --> 00:20:13.360 An incident like that surely will incite some movements. 256 00:20:15.920 --> 00:20:19.990 The teachings of the Triple Illumination God have been changed! 257 00:20:19.990 --> 00:20:24.170 The ancient codes and records of Illumination pointed out a bright path 258 00:20:24.200 --> 00:20:26.890 where everyone can cultivate and get enlightened. 259 00:20:26.890 --> 00:20:28.800 But how about now? 260 00:20:30.310 --> 00:20:32.990 Every year, there must be 2 or 3 261 00:20:32.990 --> 00:20:35.720 young children to be selected. 262 00:20:37.100 --> 00:20:40.400 How come the teachings became like this? 263 00:20:40.400 --> 00:20:43.400 When has it changed into this? 264 00:20:48.100 --> 00:20:50.430 You Old Bros, I am Bai Ze. 265 00:20:50.430 --> 00:20:51.800 I am a traveler and it's my first time to come here. 266 00:20:51.800 --> 00:20:54.800 I want to drink some wine with you all. 267 00:21:03.200 --> 00:21:06.600 I heard you Old Bros mentioned about the selection of young children a while ago. 268 00:21:06.600 --> 00:21:09.000 I also have heard a bit about this matter. 269 00:21:09.700 --> 00:21:11.600 It's not that I'm disrespecting your faith. 270 00:21:11.600 --> 00:21:16.400 But I feel that this method of the Illuminati of separating a complete family 271 00:21:16.400 --> 00:21:18.400 is indeed wrong. 272 00:21:26.790 --> 00:21:29.190 Where did this mean fellow come from?! 273 00:21:29.190 --> 00:21:30.480 Just because there is no hero presently, 274 00:21:30.480 --> 00:21:32.760 it still won't be your turn to show off your might! 275 00:21:34.000 --> 00:21:35.970 Without the sufferings of families being divided, 276 00:21:35.970 --> 00:21:38.600 how can there be forever unity in the Three Sacred Palaces? 277 00:21:38.600 --> 00:21:41.300 Really so preposterous! 278 00:21:44.000 --> 00:21:46.600 Although the people coming here are somewhat disobeying the teachings of the sect, 279 00:21:46.600 --> 00:21:49.280 saying things like that about the Illuminati can only make you have a terrible death. 280 00:21:49.280 --> 00:21:51.200 Hurry. Apologize. 281 00:21:51.200 --> 00:21:53.790 You shouldn't speak out of turn here. 282 00:21:53.790 --> 00:21:56.000 You guys better hide for a while. 283 00:21:56.000 --> 00:21:57.800 I feel that this medicine... 284 00:22:00.400 --> 00:22:02.500 Maybe it's the person who delivered the medicine earlier. 285 00:22:08.510 --> 00:22:11.150 Elder Zhao Ran told me to deliver this medicine. 286 00:22:13.200 --> 00:22:16.510 But... after he drank you medicine, 287 00:22:16.510 --> 00:22:18.200 there was no improvement. 288 00:22:18.200 --> 00:22:20.200 Don't worry. 289 00:22:20.200 --> 00:22:23.250 Elder Jiong Ye has already been drinking this medicine for several years. 290 00:22:23.250 --> 00:22:24.800 Don't worry. 291 00:22:24.800 --> 00:22:26.200 Okay then. Thank you. 292 00:22:26.200 --> 00:22:27.860 Just let him drink it while it's hot. 293 00:22:27.860 --> 00:22:30.400 If it gets cold, the effect won't be as good anymore. 294 00:22:30.400 --> 00:22:32.000 Thank you. 295 00:22:44.400 --> 00:22:45.800 Wait! 296 00:22:50.400 --> 00:22:51.600 What's wrong? 297 00:22:51.600 --> 00:22:54.780 I feel that something is wrong with this medicine. 298 00:22:54.780 --> 00:22:56.000 What? 299 00:22:56.000 --> 00:22:57.230 You think about it. 300 00:22:57.230 --> 00:22:58.800 Although Elder is continuously in a trance, 301 00:22:58.800 --> 00:23:02.600 he still was better before taking this medicine. 302 00:23:02.600 --> 00:23:04.440 But after drinking this medicine, 303 00:23:04.440 --> 00:23:06.000 his body started becoming hot. 304 00:23:06.000 --> 00:23:08.400 His pulse also started to become disorderly. 305 00:23:10.090 --> 00:23:17.100 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 306 00:23:17.100 --> 00:23:19.120 Little Biao Zi... 307 00:23:19.120 --> 00:23:22.920 I feel that this medicine isn't to cure him. 308 00:23:22.930 --> 00:23:26.330 Are you are saying... that this might be poison? 309 00:23:27.040 --> 00:23:29.110 I don't know, either. 310 00:23:31.430 --> 00:23:32.470 Then what should we do? 311 00:23:32.470 --> 00:23:34.330 Right now, only Elder knows where the Magic Star is. 312 00:23:34.330 --> 00:23:35.840 Yet he is in trance. 313 00:23:35.840 --> 00:23:37.450 What should we do? 314 00:23:39.280 --> 00:23:40.800 If one can't bear to leave one's child, he won't be able to catch the wolf. 315 00:23:40.840 --> 00:23:42.520 - I'll test the medicine. - No. No way. 316 00:23:42.530 --> 00:23:43.830 What if this is poison? 317 00:23:43.830 --> 00:23:46.300 You... What will happen to you if you take it? 318 00:23:46.300 --> 00:23:48.570 Don't worry. I am not like usual people. 319 00:23:48.570 --> 00:23:49.450 I can take it. 320 00:23:49.500 --> 00:23:51.700 It's unlikely that I'll immediately die from it. 321 00:23:53.470 --> 00:23:55.110 No way. No way. I still feel that that's not a reliable method. 322 00:23:55.110 --> 00:23:56.990 Enough. Enough. Isn't there still you? 323 00:23:57.020 --> 00:23:58.000 You already said it. 324 00:23:58.000 --> 00:23:59.800 You are the best doctor in the world. 325 00:23:59.830 --> 00:24:01.920 - Later, I will tell you my symptoms. - But... 326 00:24:01.950 --> 00:24:03.930 You then treat it based on the symptoms. 327 00:24:03.960 --> 00:24:07.240 - But I still think-- - If we have a good relationship, then drink it all. 328 00:24:14.620 --> 00:24:16.340 Little Biao Zi... 329 00:24:18.390 --> 00:24:19.820 Sorry. 330 00:24:19.820 --> 00:24:21.520 Little Biao Zi! 331 00:24:28.490 --> 00:24:31.820 If we aren't welcome, then I'll just make one myself. 332 00:24:34.070 --> 00:24:36.330 Do you need anything? 333 00:24:36.330 --> 00:24:39.780 I came over to see if you needed any help. 334 00:24:39.780 --> 00:24:41.790 Nothing. I already boiled what needs to boiled. 335 00:24:41.790 --> 00:24:42.960 I am able to handle this. 336 00:24:42.960 --> 00:24:46.290 It's just that the knives here in the kitchen aren't as good as mine. 337 00:24:46.320 --> 00:24:48.220 Just wait for a little more time and we can eat. 338 00:24:48.220 --> 00:24:49.740 I'm going then. 339 00:24:51.830 --> 00:24:54.100 You better be alright. 340 00:24:56.420 --> 00:24:58.150 - What's wrong? - My whole body is very hot. 341 00:24:58.160 --> 00:24:59.310 Whole body is hot... 342 00:24:59.340 --> 00:25:01.110 Whole body heating up... 343 00:25:04.590 --> 00:25:06.270 How come there are so many stars? 344 00:25:06.280 --> 00:25:07.290 So many stars! 345 00:25:07.290 --> 00:25:08.550 Here. 346 00:25:08.600 --> 00:25:11.250 How come there are so many stars? 347 00:25:11.250 --> 00:25:12.990 His pulse is weak and erratic. 348 00:25:15.290 --> 00:25:16.530 Don't come near! 349 00:25:16.530 --> 00:25:17.690 Subduing Dragon 18 Palms! 350 00:25:17.690 --> 00:25:19.390 Fierce Tiger Going Down the Mountain! 351 00:25:19.410 --> 00:25:21.640 - Delirious. - Where's my Gray Thunder Edge? 352 00:25:21.690 --> 00:25:23.690 - Where's my Gray Thunder Edge? - Little Biao Zi... 353 00:25:23.690 --> 00:25:25.070 What to do? 354 00:25:29.600 --> 00:25:31.290 Zi Su... 355 00:25:32.640 --> 00:25:35.140 You are so beautiful. 356 00:25:38.330 --> 00:25:41.660 You are the most beautiful woman I've seen. 357 00:25:41.660 --> 00:25:43.870 - Lie down properly. - Little Biao Zi... 358 00:25:44.800 --> 00:25:46.620 Zi Su... 359 00:25:46.650 --> 00:25:48.700 - I don't want to talk to you anymore! - Don't go, Zi Su! 360 00:25:48.700 --> 00:25:50.380 Don't leave me! 361 00:25:50.380 --> 00:25:52.390 Zi Su! I can't move! 362 00:25:52.400 --> 00:25:54.570 - Little Biao Zi... - How come this blanket is so heavy? 363 00:25:54.590 --> 00:25:56.360 Zi Su! Don't leave! 364 00:25:56.360 --> 00:25:58.860 Zi Su! 365 00:26:05.250 --> 00:26:06.550 How is it coming? 366 00:26:06.570 --> 00:26:08.320 Just around two to three minutes more. 367 00:26:08.350 --> 00:26:09.510 This chicken will be done. 368 00:26:09.530 --> 00:26:12.500 I can force the excess oil out. 369 00:26:12.520 --> 00:26:14.550 Too bad that Older Bro Fei is not here right now. 370 00:26:14.560 --> 00:26:17.820 Or else, he could have guessed what ingredient I had changed. 371 00:26:20.130 --> 00:26:21.280 Okay. Go out first. 372 00:26:21.280 --> 00:26:22.530 This will be done soon. 373 00:26:22.530 --> 00:26:23.830 Okay. 374 00:26:29.630 --> 00:26:31.470 Little Biao Zi... 375 00:26:32.740 --> 00:26:34.850 - Little Biao Zi... - Zi Su! 376 00:26:34.860 --> 00:26:37.530 - Xiong Fei. - Zi Su, you're back... 377 00:26:37.540 --> 00:26:38.750 - I miss you so much. - Okay. 378 00:26:38.750 --> 00:26:40.530 - This blanket is weighing me down. - Little Biao Zi... 379 00:26:40.530 --> 00:26:43.310 - Don't leave me. - Little Biao Zi... - Drink your medicine. 380 00:26:43.310 --> 00:26:45.280 Little Biao Zi... 381 00:26:46.470 --> 00:26:48.560 You'll be better soon. 382 00:26:51.480 --> 00:26:53.090 Little Biao Zi... 383 00:26:53.160 --> 00:26:55.820 Come. Elder. 384 00:27:05.550 --> 00:27:06.900 Xiong Fei! 385 00:27:06.910 --> 00:27:08.630 Xiong Fei, wake up! 386 00:27:08.640 --> 00:27:11.320 Xiong Fei, wake up! 387 00:27:13.320 --> 00:27:15.140 You are all both awake! 388 00:27:15.160 --> 00:27:16.190 Elder! 389 00:27:16.200 --> 00:27:18.230 - Little Biao Zi. - What? 390 00:27:18.250 --> 00:27:19.820 Who are you calling Little Biao Zi? 391 00:27:19.840 --> 00:27:22.250 Little Biao Zi. 392 00:27:22.730 --> 00:27:23.740 Magic star. 393 00:27:23.760 --> 00:27:25.870 Elder, where is the magic star? 394 00:27:25.880 --> 00:27:28.020 - Magic star? - Right. Didn't you say that you had one? 395 00:27:28.030 --> 00:27:29.690 It's golden. 396 00:27:29.700 --> 00:27:31.170 You don't remember anymore? Hey... 397 00:27:31.940 --> 00:27:34.210 Elder! Elder! This... 398 00:27:34.270 --> 00:27:35.810 Elder, wake up. 399 00:27:35.810 --> 00:27:37.270 Elder! 400 00:27:37.290 --> 00:27:38.230 What's going on? 401 00:27:38.250 --> 00:27:41.070 Zi Su, how come I'm cured but he's gone again? 402 00:27:41.090 --> 00:27:43.990 It's fine. He might wake up in a bit. 403 00:27:44.010 --> 00:27:46.600 Maybe... Elder's poison is way too much. 404 00:27:46.630 --> 00:27:48.880 This medicine of mine only treats the symptoms but not the root. 405 00:27:48.900 --> 00:27:52.490 Looks like we should still bring him down the mountain to get treated by tomorrow morning. 406 00:27:52.510 --> 00:27:53.880 Get down the mountain? 407 00:27:57.350 --> 00:27:59.170 Zi Su, 408 00:27:59.170 --> 00:28:01.130 when I took the medicine earlier, 409 00:28:01.170 --> 00:28:03.270 I didn't say anything to you, right? 410 00:28:04.410 --> 00:28:06.070 Nothing. 411 00:28:06.790 --> 00:28:08.240 None. 412 00:28:09.920 --> 00:28:11.580 That's good. 413 00:28:12.230 --> 00:28:15.070 Here. Please taste your handsome Older Brother's culinary skills. 414 00:28:15.600 --> 00:28:17.270 One drumstick for you. 415 00:28:17.290 --> 00:28:19.650 Woah! So many delicious foods, little Hai Xing. 416 00:28:19.650 --> 00:28:22.250 Come, little Hai Xing, let me tell you. 417 00:28:22.250 --> 00:28:25.760 The chicken that I make is so delicious. 418 00:28:25.790 --> 00:28:27.980 We're eating so many delicious foods. 419 00:28:27.990 --> 00:28:30.910 Triple Illumination God won't be happy. 420 00:28:30.920 --> 00:28:33.630 Elder said that only by experiencing the hardships of life 421 00:28:33.650 --> 00:28:36.240 can one be able to enjoy blessings in Heaven. 422 00:28:36.260 --> 00:28:38.190 If one eats too much delicious food, 423 00:28:38.200 --> 00:28:40.720 one's heart will turn evil. 424 00:28:41.660 --> 00:28:43.840 What Elder said is indeed right 425 00:28:43.860 --> 00:28:45.240 but isn't completely right, either. 426 00:28:45.260 --> 00:28:47.110 Moreover, if you don't try it, 427 00:28:47.110 --> 00:28:48.830 how will you know if you will become evil or not? 428 00:28:48.850 --> 00:28:51.850 Little Hai Xing, look, The two of us also eat these. 429 00:28:51.860 --> 00:28:55.300 But do we look like bad people? 430 00:28:55.320 --> 00:28:56.400 Come. 431 00:28:56.400 --> 00:28:57.650 Have a bite. 432 00:28:59.240 --> 00:29:00.720 Woah! 433 00:29:02.970 --> 00:29:04.630 Smells so delicious. Do you want another one? 434 00:29:04.630 --> 00:29:05.770 So delicious! 435 00:29:05.770 --> 00:29:07.390 My heart didn't turn bad. 436 00:29:07.390 --> 00:29:11.680 Triple Illumination God also come to eat... eat, okay? 437 00:29:12.130 --> 00:29:14.640 Okay. Eat more. 438 00:29:15.880 --> 00:29:19.320 Little Hai Xing most likely will be safe settling down here. 439 00:29:19.330 --> 00:29:22.550 The Illuminati also won't dare to make rash moves. 440 00:29:22.560 --> 00:29:23.660 Just be at ease. 441 00:29:23.670 --> 00:29:26.410 Just leave little Hai Xing to us. 442 00:29:26.420 --> 00:29:31.510 Right now, we have to find Zhan Xiong Fei and Zi Su. 443 00:29:36.140 --> 00:29:37.300 Hey! Come with us! 444 00:29:37.300 --> 00:29:38.900 Let's go down the mountain to have your illness checked up. 445 00:29:38.900 --> 00:29:40.170 Hurry and go! 446 00:29:40.170 --> 00:29:42.330 Elder, just go down the mountain with us. 447 00:29:42.340 --> 00:29:43.680 I don't want to go down the mountain. 448 00:29:43.680 --> 00:29:45.680 I want to go to the back of the mountain to pick some grasses to eat. 449 00:29:45.700 --> 00:29:49.130 Jeez! Zhan Xiong Fei! What do we do? 450 00:29:49.130 --> 00:29:50.500 What can I do? 451 00:29:50.550 --> 00:29:52.020 If he keeps being unruly like that, later, when we go down the mountain, 452 00:29:52.030 --> 00:29:54.630 I reckon that the whole Illuminati will know it. 453 00:29:54.650 --> 00:29:57.970 - Then hurry and think of a way! - Don't hit him. 454 00:29:57.980 --> 00:29:59.810 It's none of your business if I hit him. 455 00:29:59.830 --> 00:30:02.220 If you hit him, I also will feel pain. 456 00:30:03.910 --> 00:30:05.400 Is he becoming crazy again? 457 00:30:05.410 --> 00:30:07.900 I'm hitting you. So why would he be in pain? 458 00:30:10.140 --> 00:30:12.020 Hit me again. 459 00:30:16.050 --> 00:30:18.340 Don't hit him. Don't... 460 00:30:22.750 --> 00:30:23.870 I'll follow you. I'll follow you. 461 00:30:23.870 --> 00:30:25.390 I'll do whatever you want me to do. 462 00:30:25.420 --> 00:30:28.130 Then you... you must come down the mountain with us. 463 00:30:28.130 --> 00:30:29.800 I won't hit him then. 464 00:30:29.860 --> 00:30:31.010 Okay. Okay. 465 00:30:31.010 --> 00:30:33.080 Go down the mountain. Go down the mountain. 466 00:30:39.690 --> 00:30:41.520 He vomited blood. 467 00:30:41.540 --> 00:30:43.190 You scared him to the point of vomiting blood. 468 00:30:43.210 --> 00:30:44.420 Ha?! 469 00:30:44.420 --> 00:30:45.460 Let's hurry and go. 470 00:30:45.460 --> 00:30:47.380 Seeing that this old man has vomited blood already, I'm guessing that it's not good. 471 00:30:47.380 --> 00:30:49.530 - We shouldn't be leaving like this, attracting attention. - I don't want to go. 472 00:30:51.270 --> 00:30:53.190 I don't want to go. 473 00:30:58.920 --> 00:31:00.750 What are you doing?! Aren't we here to clarify things with her?! 474 00:31:00.750 --> 00:31:02.350 Let's go. 475 00:31:03.920 --> 00:31:06.120 By that time, let's go over there and take a look. 476 00:31:07.910 --> 00:31:09.660 Teacher! 477 00:31:10.160 --> 00:31:12.250 - Who are you looking for? - What? 478 00:31:13.370 --> 00:31:15.230 Who am I looking for? 479 00:31:17.300 --> 00:31:20.140 Then... what are you doing here? 480 00:31:22.690 --> 00:31:25.190 Why am I here? 481 00:31:27.840 --> 00:31:29.320 Hey, what are you doing? 482 00:31:29.320 --> 00:31:31.220 What? What's good about her? 483 00:31:31.220 --> 00:31:32.840 I'll go there to talk to her right now. 484 00:31:32.840 --> 00:31:34.210 You're not even looking at what place this is. 485 00:31:34.210 --> 00:31:35.680 Hide. 486 00:31:36.490 --> 00:31:38.170 A person that was very healthy then. 487 00:31:38.180 --> 00:31:40.210 How come he turned out like this? 488 00:31:41.290 --> 00:31:43.570 Teacher's illness came dangerously and suddenly. 489 00:31:44.210 --> 00:31:47.270 If not because of Elder Zhao Ran doing his best to cure him these past years, 490 00:31:47.280 --> 00:31:49.420 maybe Teacher has already... 491 00:31:51.540 --> 00:31:53.020 Teacher, it's me. 492 00:31:53.020 --> 00:31:54.040 I am A Ji Ya. 493 00:31:54.050 --> 00:31:56.050 You even taught me martial arts when I was little. 494 00:31:56.060 --> 00:31:57.870 Do you remember? 495 00:32:03.030 --> 00:32:05.080 What am I doing? 496 00:32:05.100 --> 00:32:08.060 Oh! Eat buns! 497 00:32:09.220 --> 00:32:10.110 Eat buns... 498 00:32:10.110 --> 00:32:11.180 Teacher! 499 00:32:11.180 --> 00:32:13.680 - A Ji Ya. - I finally remembered. 500 00:32:15.100 --> 00:32:17.320 I already told you. 501 00:32:17.320 --> 00:32:20.340 Teacher right now is mostly in a muddled state. 502 00:32:20.990 --> 00:32:23.530 He doesn't remember anyone. 503 00:32:23.550 --> 00:32:25.990 He is just like a kid. 504 00:32:26.010 --> 00:32:27.530 Just let him be. 505 00:32:27.540 --> 00:32:29.360 He knows the way. 506 00:32:29.370 --> 00:32:30.830 Later, when he has played enough, 507 00:32:30.840 --> 00:32:33.030 he will return. 508 00:32:33.040 --> 00:32:36.760 If you stop him now, he will surely get mad. 509 00:32:40.710 --> 00:32:43.010 You old man, you actually are A Ji Ya's teacher?! 510 00:32:43.060 --> 00:32:44.960 Why didn't you say so earlier? 511 00:32:44.970 --> 00:32:46.690 Look. Look. I wasn't wrong, right? 512 00:32:46.700 --> 00:32:48.380 This A Ji Ya is a disciple of the Illuminati. 513 00:32:48.390 --> 00:32:50.990 - This old man is even her teacher! - Enough already... 514 00:32:50.990 --> 00:32:52.280 - She hit me. - Okay already. 515 00:32:52.300 --> 00:32:53.470 Calm down. Calm down. 516 00:32:53.470 --> 00:32:55.270 It's fine. It's fine. 517 00:32:55.290 --> 00:32:56.580 I know. 518 00:32:56.580 --> 00:32:58.310 What do you know?! 519 00:32:58.310 --> 00:33:01.680 I know that we missed our chance to confront A Ji Ya earlier. 520 00:33:01.690 --> 00:33:04.410 She taking away the Magic Star and Star Chart is indeed betraying us. 521 00:33:04.420 --> 00:33:06.270 But if we started a fight earlier, 522 00:33:06.280 --> 00:33:07.550 we would have really been at a disadvantage. 523 00:33:07.560 --> 00:33:09.430 But all of you never believed me! 524 00:33:09.430 --> 00:33:12.110 I had always believed you. 525 00:33:12.110 --> 00:33:13.230 Enough already. 526 00:33:13.240 --> 00:33:16.490 What is most important now is to quickly go down the mountain to meet up with the rest of the group. 527 00:33:16.490 --> 00:33:19.630 And then, find Elder a reliable doctor. 528 00:33:19.640 --> 00:33:21.360 - Just hitting me for nothing... - Let's go. 529 00:33:21.370 --> 00:33:22.730 Let's go. Let's go. 530 00:33:22.730 --> 00:33:24.970 Be good... Okay. 531 00:33:41.780 --> 00:33:43.580 Informing Elder. 532 00:33:44.190 --> 00:33:45.510 Say it. 533 00:33:45.510 --> 00:33:50.490 Elder Jiong Ye has disappeared today after taking the medicine last night. 534 00:33:50.500 --> 00:33:51.950 Disappeared? 535 00:33:51.950 --> 00:33:52.980 Yes. 536 00:33:52.980 --> 00:33:56.780 And the two magicians by his side have also disappeared. 537 00:33:56.780 --> 00:33:58.520 What magicians? 538 00:33:58.530 --> 00:34:01.150 They were brought up the mountain by Elder Jiong Ye. 539 00:34:01.160 --> 00:34:04.620 One man and one woman. They were playing with him. 540 00:34:04.630 --> 00:34:07.210 Then there's nothing to be surprised about. 541 00:34:07.220 --> 00:34:10.440 Doesn't Jiong Ye frequently go out to play? 542 00:34:10.460 --> 00:34:14.640 It's just that the effect of the medicine has already reached its peak by today. 543 00:34:14.640 --> 00:34:18.030 It's not that appropriate for him to be leaving at this time. 544 00:34:18.060 --> 00:34:20.470 Oh, right. Has Zi Xu gone down the mountain already? 545 00:34:20.530 --> 00:34:22.990 He already sent his Red Clothed Army to go there in advance to check on things. 546 00:34:23.000 --> 00:34:24.690 He will be setting out by tonight. 547 00:34:24.700 --> 00:34:27.440 Have you sent him my message? 548 00:34:27.440 --> 00:34:32.860 I already told him that he must catch them alive. 549 00:34:37.510 --> 00:34:41.820 I'm here to tell you that another Magic Star is at Guangming town. 550 00:34:45.030 --> 00:34:49.070 If what that Dark Shadow Man said is right, 551 00:34:49.070 --> 00:34:53.070 the other Magic Star could be with them. 552 00:34:53.070 --> 00:34:57.870 And also, did that man in black find out anything? 553 00:34:57.870 --> 00:35:01.690 About this... there are still no news. 554 00:35:01.690 --> 00:35:03.040 It's not urgent. 555 00:35:03.040 --> 00:35:05.360 There are too many matters lately. 556 00:35:05.360 --> 00:35:07.620 Settle each and everyone. 557 00:35:07.620 --> 00:35:09.100 Yes. 558 00:35:09.100 --> 00:35:11.120 Leave now. 559 00:35:56.790 --> 00:36:02.710 Triple Illumination God has been protecting the common people 560 00:36:02.710 --> 00:36:06.020 for thousands of years non-stop. 561 00:36:06.020 --> 00:36:11.550 But in the end, we still suffered a crushing defeat 562 00:36:11.550 --> 00:36:16.570 and have been confined in this god forsaken place and unable to move. 563 00:36:18.350 --> 00:36:20.640 People have forgotten that 564 00:36:20.640 --> 00:36:23.920 we used to be heroes and saved the world? 565 00:36:23.920 --> 00:36:29.640 Right now, let me take back this 566 00:36:29.640 --> 00:36:32.280 supreme glory! 567 00:37:40.590 --> 00:37:43.640 Right now, the young children are indeed important. 568 00:37:43.640 --> 00:37:47.990 But the Magic Stars are the most important aspect that can make everything a reality. 569 00:37:49.140 --> 00:37:55.870 By that time, this demon's helment that was left in the mortal world 570 00:37:55.870 --> 00:37:58.090 will be able to be used by me. 571 00:37:58.090 --> 00:38:02.790 Be able to absorb all the demonic power 572 00:38:02.790 --> 00:38:05.520 that he stored here. 573 00:38:36.430 --> 00:38:44.660 Once the Magic Stars have been gathered, I will become...become the world's master! 574 00:38:51.690 --> 00:38:53.610 Xiong Fei, what are we doing here? 575 00:38:53.610 --> 00:38:55.370 To eat buns. 576 00:38:55.370 --> 00:38:59.460 Zi Su. Can you smell a familiar aroma? 577 00:39:00.660 --> 00:39:02.250 No. 578 00:39:03.040 --> 00:39:07.350 This is the aroma of Yuan Shuai's cooking that I have been smelling since I was young. 579 00:39:07.350 --> 00:39:08.610 - How did you smell that? - Dear customers. 580 00:39:08.610 --> 00:39:09.820 What would you like to order? 581 00:39:09.820 --> 00:39:10.810 - Buns. - We are not here to eat. 582 00:39:10.810 --> 00:39:11.910 I want to go in there. 583 00:39:11.910 --> 00:39:13.040 Go in there? 584 00:39:13.040 --> 00:39:17.160 Customer, we don't serve outsiders inside. 585 00:39:17.160 --> 00:39:21.670 Waiter, do you think we seem like poor people? 586 00:39:21.670 --> 00:39:23.030 What are you saying? 587 00:39:23.030 --> 00:39:24.790 - I didn't mean that. - Zi Su, give me the money. 588 00:39:24.790 --> 00:39:27.510 Take this. 589 00:39:28.560 --> 00:39:30.060 It's not about money. 590 00:39:30.060 --> 00:39:31.210 Are you saying that it's not enough? 591 00:39:31.210 --> 00:39:32.360 Zi Su, give him more. 592 00:39:32.360 --> 00:39:33.400 Give him more. 593 00:39:33.400 --> 00:39:34.980 Here. 594 00:39:34.980 --> 00:39:37.390 It's really not about money. 595 00:39:37.390 --> 00:39:38.610 This won't do, either? 596 00:39:38.610 --> 00:39:39.980 - It's not that... - If not, I'm going to yell. 597 00:39:39.980 --> 00:39:41.280 - It's not that this won't do. - I'm going to yell. 598 00:39:41.280 --> 00:39:42.520 - Don't. - I'm going to yell. 599 00:39:42.520 --> 00:39:47.550 Yuan Shuai! 600 00:39:47.550 --> 00:39:49.740 Who... yelled for me? 601 00:39:50.610 --> 00:39:52.520 Older Bro Fei! 602 00:39:53.550 --> 00:39:56.730 Your nose is more sensitive than a dog. 603 00:40:22.370 --> 00:40:24.240 Let's drink. 604 00:40:24.240 --> 00:40:25.850 Here. 605 00:40:29.850 --> 00:40:31.600 Elder is here. 606 00:40:31.600 --> 00:40:33.340 Older Bro Fei, 607 00:40:33.340 --> 00:40:34.800 that is Big Bro Chong Yun. 608 00:40:34.800 --> 00:40:36.330 The three of them are here to help us. 609 00:40:36.330 --> 00:40:38.470 He is Older Bro Fei, Zhan Xiong Fei. 610 00:40:38.470 --> 00:40:41.310 Hello, I'm Zhan Xiong Fei. 611 00:40:41.310 --> 00:40:42.930 - Elder. - Elder. 612 00:40:42.930 --> 00:40:45.360 Why did you bring Elder Jiong Ye here? 613 00:40:45.360 --> 00:40:47.180 Let's continue eating. 614 00:40:47.180 --> 00:40:48.570 Here. Sit. 615 00:40:48.570 --> 00:40:49.900 He... has a slight sickness 616 00:40:49.900 --> 00:40:51.700 so we brought him here to treat it. 617 00:40:51.700 --> 00:40:53.570 Zhao Ran and him are very close like real brothers. 618 00:40:53.570 --> 00:40:55.620 Of course, he then isn't one of us. 619 00:40:55.620 --> 00:40:57.220 Yes, he's right. 620 00:40:57.220 --> 00:40:58.470 What do you mean? 621 00:40:58.470 --> 00:40:59.420 Shut up. 622 00:40:59.420 --> 00:41:02.350 About that...he has a problem up there. 623 00:41:02.350 --> 00:41:04.080 Don't worry about him. Everything's fine. 624 00:41:04.080 --> 00:41:06.300 He is very safe. 625 00:41:06.300 --> 00:41:09.570 Anyway, you should have notified us first before you do this. 626 00:41:11.860 --> 00:41:14.570 Come. Come. Next round. 627 00:41:16.700 --> 00:41:18.260 Hey! 628 00:41:19.060 --> 00:41:20.690 Elder! 629 00:41:20.690 --> 00:41:21.880 What's wrong? 630 00:41:21.880 --> 00:41:23.360 What's wrong? 631 00:41:23.360 --> 00:41:24.830 Elder! 632 00:41:33.930 --> 00:41:37.830 Huang Qian Xun. 633 00:41:37.830 --> 00:41:42.990 This is already the eighteenth letter you have sent. 634 00:41:44.000 --> 00:41:50.240 Are you trying to say that you haven't been waiting for Qing Shu? You have been waiting for me instead. 635 00:41:50.240 --> 00:41:55.260 Qian Yi Shou, you are a bastard! 636 00:41:58.190 --> 00:42:00.510 You like someone. You are shy and you hesitated. 637 00:42:00.510 --> 00:42:02.720 If you are more like a woman, I don't care about that! 638 00:42:02.720 --> 00:42:04.660 I can take the initiative! I can give up everything! 639 00:42:04.660 --> 00:42:06.390 I can look for you wherever you go! 640 00:42:06.390 --> 00:42:09.420 Who told you to left me fall in love with you?! 641 00:42:32.300 --> 00:42:34.690 Hey. When I'm not around, 642 00:42:34.690 --> 00:42:36.350 you are slacking off again. 643 00:42:36.350 --> 00:42:38.640 Lady boss, you are back. 644 00:42:38.640 --> 00:42:41.160 Did any customers come today? 645 00:42:41.160 --> 00:42:44.270 Lad boss, two customers came today. 646 00:42:44.270 --> 00:42:48.200 A man and a woman. They are resting in their room now. 647 00:42:48.200 --> 00:42:52.420 But that woman kept asking when you will be back. 648 00:42:57.260 --> 00:42:58.730 What are you looking at? 649 00:42:58.730 --> 00:43:02.790 I'm starting to hate this face even more. 650 00:43:02.790 --> 00:43:04.870 Will you be able to help me? 651 00:43:06.140 --> 00:43:08.000 I will do my best. 652 00:43:12.280 --> 00:43:16.050 Customers, are you there? 653 00:43:18.830 --> 00:43:21.380 You are... 654 00:43:21.380 --> 00:43:23.620 Here is the noodles that you ordered. 655 00:43:25.180 --> 00:43:27.300 Please eat it while it's hot. 656 00:43:27.300 --> 00:43:28.540 Thank you. 657 00:43:28.540 --> 00:43:31.490 May I ask if your lady boss is back? 658 00:43:32.760 --> 00:43:35.210 Why are you looking for her? 659 00:43:35.210 --> 00:43:37.010 I have something urgent. 660 00:43:37.010 --> 00:43:40.580 If she's back, please let me know immediately. 661 00:43:41.460 --> 00:43:45.540 Based on your accent, you must be from Dou city. 662 00:43:45.540 --> 00:43:47.840 Are you her friend? 663 00:43:47.840 --> 00:43:49.640 I'm not. 664 00:43:49.640 --> 00:43:52.840 I won't hide this from you. We have never met before. 665 00:43:53.380 --> 00:43:57.390 Why did you come from such a far away place to look for her then? 666 00:43:57.390 --> 00:44:00.790 I'm looking for her to save someone. 667 00:44:03.970 --> 00:44:08.210 How would you know that she would definitely help you? 668 00:44:08.210 --> 00:44:10.190 She definitely will. 669 00:44:36.010 --> 00:44:43.990 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 670 00:44:45.250 --> 00:44:52.080 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 671 00:44:52.080 --> 00:44:56.960 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 672 00:44:58.350 --> 00:45:03.940 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 673 00:45:03.940 --> 00:45:11.330 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 674 00:45:11.330 --> 00:45:18.100 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 675 00:45:18.100 --> 00:45:24.890 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 676 00:45:24.890 --> 00:45:30.810 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 677 00:45:30.810 --> 00:45:39.130 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 678 00:45:40.530 --> 00:45:44.350 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 679 00:45:44.350 --> 00:45:47.750 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 680 00:45:47.750 --> 00:45:54.360 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 681 00:45:54.360 --> 00:45:58.080 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 682 00:45:58.080 --> 00:46:01.010 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 683 00:46:01.010 --> 00:46:02.720 ♫ Thank you for your choosing ♫ 684 00:46:02.720 --> 00:46:04.420 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 685 00:46:04.420 --> 00:46:12.820 ♫ Be a mature person ♫ 686 00:46:14.320 --> 00:46:21.580 i>♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 687 00:46:21.580 --> 00:46:27.850 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 688 00:46:27.850 --> 00:46:31.660 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 689 00:46:31.660 --> 00:46:35.030 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 690 00:46:35.030 --> 00:46:41.830 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 691 00:46:41.830 --> 00:46:49.700 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 53275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.