Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.010 --> 00:00:12.690
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫
2
00:00:12.690 --> 00:00:19.190
♫ The stars forget to shine ♫
3
00:00:19.190 --> 00:00:22.980
♫ We were children ♫
4
00:00:22.980 --> 00:00:31.090
♫ We’ve been children born on this boat ♫
5
00:00:31.090 --> 00:00:36.410
♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫
6
00:00:36.410 --> 00:00:39.510
♫ You could hear whispering through deck ♫
7
00:00:39.510 --> 00:00:44.140
♫ Its flag sways in rainstorms ♫
8
00:00:44.140 --> 00:00:49.510
♫ But humans’ endless disputes ♫
9
00:00:49.510 --> 00:00:56.060
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
10
00:00:56.060 --> 00:01:01.070
♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫
11
00:01:01.070 --> 00:01:06.030
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
12
00:01:06.030 --> 00:01:12.970
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
13
00:01:12.970 --> 00:01:16.210
♫ On the top of clouds, ♫
14
00:01:16.210 --> 00:01:25.430
♫ that ray is like a crown. ♫
15
00:01:25.430 --> 00:01:30.120
[Magic Star]
16
00:01:30.120 --> 00:01:33.020
~ Episode 18 ~
17
00:01:34.530 --> 00:01:36.100
Hurry up!
18
00:01:38.660 --> 00:01:40.150
Hurry!
19
00:01:41.400 --> 00:01:43.190
Follow closely!
20
00:01:46.980 --> 00:01:48.760
Let go of me!
21
00:01:55.260 --> 00:01:58.790
Oh, Elder Jiong Ye. I'm giving you my respect.
22
00:01:58.790 --> 00:02:01.100
No need. No need.
23
00:02:01.710 --> 00:02:03.190
Elder?
24
00:02:03.190 --> 00:02:04.580
Elder Jiong Ye?
25
00:02:04.580 --> 00:02:07.080
There really is always a way out.
26
00:02:07.080 --> 00:02:09.110
Where are you going?
27
00:02:09.110 --> 00:02:10.750
Down the mountain to eat some buns.
28
00:02:10.750 --> 00:02:13.000
If you want to eat some buns, you could have just told us to get them for you.
29
00:02:13.000 --> 00:02:14.420
No need for you to personally go down the mountain.
30
00:02:14.420 --> 00:02:19.710
What do you know? When you eat buns, you have to eat it while it's hot. So delicious.
31
00:02:20.460 --> 00:02:23.280
Elder! It's me! I am A Ji Ya!
32
00:02:23.280 --> 00:02:24.700
A Ji Ya?
33
00:02:24.700 --> 00:02:26.140
It's me.
34
00:02:26.140 --> 00:02:27.780
Oh...
35
00:02:31.700 --> 00:02:33.420
Don't remember.
36
00:02:34.610 --> 00:02:35.560
Elder.
37
00:02:35.560 --> 00:02:39.020
How can that be? Elder Jiong Ye, it's me.
38
00:02:39.020 --> 00:02:40.640
How can you not remember A Ji Ya?
39
00:02:40.640 --> 00:02:41.900
When I was little, I was with you.
40
00:02:41.900 --> 00:02:43.290
You were the one who taught me martial arts.
41
00:02:43.290 --> 00:02:45.560
You are my Teacher.
42
00:02:46.110 --> 00:02:48.290
Did you bring me buns?
43
00:02:48.290 --> 00:02:50.120
Men! Pull that crazy woman over here.
44
00:02:50.120 --> 00:02:51.740
Don't let her scare Elder Jiong Ye!
45
00:02:51.740 --> 00:02:52.780
I am A Ji Ya!
46
00:02:52.780 --> 00:02:54.550
- Let me go!
- It's late already. I'm going to go eat buns now.
47
00:02:54.550 --> 00:02:57.060
- Elder! Elder!
- Come!
48
00:02:57.060 --> 00:02:59.560
- Escort Elder Jiong Ye to eat some buns!
- Yes.
49
00:02:59.560 --> 00:03:00.490
So fun.
50
00:03:00.490 --> 00:03:03.280
- Elder!
- Let's go. Take her to Lord Gong Zi Xu for her punishment!
51
00:03:03.280 --> 00:03:05.990
- Yes! Move!
- Let go of me!
52
00:03:08.780 --> 00:03:10.000
What is this thing?
53
00:03:10.000 --> 00:03:11.670
Where did you get this?
54
00:03:15.220 --> 00:03:17.950
Didn't I already tell you to burn these things?
55
00:03:17.950 --> 00:03:20.020
Why did you still keep some at home?
56
00:03:20.020 --> 00:03:25.050
Hey, you tell us what really it's going on.
57
00:03:25.050 --> 00:03:27.650
Around.. around six months ago,
58
00:03:27.650 --> 00:03:31.690
every month or so, there'll be someone inserting these things under our door.
59
00:03:31.690 --> 00:03:34.940
We don't know who they are exactly, either.
60
00:03:35.730 --> 00:03:38.370
I also saw that it's written there that if you want to contact them,
61
00:03:38.370 --> 00:03:42.420
then just hang one red and one white lanterns in your yard and they will see it.
62
00:03:42.420 --> 00:03:45.490
To tell you the truth, the less trouble the better it is.
63
00:03:45.490 --> 00:03:49.030
We just hope that our own child can be safe.
64
00:03:49.030 --> 00:03:54.050
As for whether what they are saying about the Illuminati is true or not has nothing to do with us.
65
00:03:54.820 --> 00:03:57.810
The problem is we don't really have any choice not to get involved in this anymore.
66
00:03:57.810 --> 00:04:00.360
The Illuminati has already set their eyes on Little Hai Xing.
67
00:04:00.360 --> 00:04:02.300
Since they are against the Illuminati,
68
00:04:02.300 --> 00:04:04.770
contacting them wouldn't really be bad, right?
69
00:04:04.770 --> 00:04:06.460
Bai Ze, what do you think?
70
00:04:06.460 --> 00:04:11.610
I am thinking...could they have been the people who saved us last night?
71
00:04:11.610 --> 00:04:13.700
Actually, that's very possible.
72
00:04:13.700 --> 00:04:15.880
How about we just do as they said?
73
00:04:15.880 --> 00:04:18.960
If they come, let's just ask them clearly about it.
74
00:04:18.960 --> 00:04:20.690
- This...
- What 'this'?
75
00:04:20.690 --> 00:04:22.290
I am the man of the house. I have the last say.
76
00:04:22.290 --> 00:04:24.030
Just do as they said.
77
00:04:25.240 --> 00:04:27.830
If everyone doesn't have any more opinions, let's start right away.
78
00:04:27.830 --> 00:04:29.430
- Okay.
- Okay.
79
00:04:30.060 --> 00:04:31.980
- Let's go.
- Yes.
80
00:04:34.200 --> 00:04:35.490
This...
81
00:04:35.490 --> 00:04:38.170
Kid's mother, if not because of them yesterday,
82
00:04:38.170 --> 00:04:41.280
Hai Xing would have been taken by the Illuminati up the mountain already.
83
00:04:42.020 --> 00:04:44.100
For so many years, we were always saying yes to everything they said
84
00:04:44.100 --> 00:04:47.600
but weren't we still unable to avoid this disaster?
85
00:04:47.600 --> 00:04:49.020
How about to just fight them with everything we have,
86
00:04:49.020 --> 00:04:51.370
maybe we can still have a thread of hope.
87
00:04:55.310 --> 00:04:58.740
Hurry and take a look.
88
00:04:58.740 --> 00:05:01.180
That... waiter!
- Yes, coming.
89
00:05:01.180 --> 00:05:03.410
Give us three more orders of buns.
90
00:05:03.410 --> 00:05:05.850
You have so many buns already. Do you still want more?
91
00:05:05.850 --> 00:05:07.500
Zi Su, pay him.
92
00:05:07.500 --> 00:05:10.530
We have a rich lady here today so we want this many buns.
93
00:05:10.530 --> 00:05:12.720
Okay. What filling do you want?
94
00:05:12.720 --> 00:05:15.740
Any filling is fine since all your fillings taste the same.
95
00:05:15.740 --> 00:05:17.620
Please wait.
96
00:05:17.620 --> 00:05:19.750
Just one taste and you still ordered so many.
97
00:05:19.750 --> 00:05:23.850
You don't understand. These are all props for my magic trick later.
98
00:05:23.850 --> 00:05:25.390
What weird ideas have you thought of again?
99
00:05:25.390 --> 00:05:27.420
You'll know later.
100
00:05:28.820 --> 00:05:30.010
Do you want to eat one?
101
00:05:30.010 --> 00:05:32.600
No.
102
00:05:37.270 --> 00:05:39.270
Oh, it's the Guard.
103
00:05:39.270 --> 00:05:41.200
Are you here to pay respect to Lord Gong Zi Xu?
104
00:05:41.200 --> 00:05:44.090
Today, quite a coincidence.
105
00:05:44.090 --> 00:05:46.850
When I passed by the back mountain, I discovered a woman.
106
00:05:46.850 --> 00:05:49.000
She was acting suspiciously there.
107
00:05:49.850 --> 00:05:53.930
I remembered what happened to Lord Gong Zi Xu yesterday.
108
00:05:53.930 --> 00:05:55.760
I then thought that I must heightened my guard.
109
00:05:55.760 --> 00:05:58.660
Hence, I didn't mind my own safety and just went towards her to catch her!
110
00:05:58.660 --> 00:06:01.990
Lord Guard, what really are you trying to say?
111
00:06:01.990 --> 00:06:04.490
Of course, I am not praising myself.
112
00:06:04.490 --> 00:06:06.460
Those are not worthy to be mentioned.
113
00:06:06.460 --> 00:06:09.590
The most important thing is I've caught a trespasser.
114
00:06:09.590 --> 00:06:14.210
She then lied that she was some disciple under Lord Gong Zi Xu.
115
00:06:15.310 --> 00:06:17.080
I immediately saw through it.
116
00:06:17.080 --> 00:06:19.460
She even dared to taint the name of Lord Gong Zi Xu.
117
00:06:19.460 --> 00:06:23.140
How can I allow that? Hence, I employed a little trick
118
00:06:23.140 --> 00:06:26.000
and risked danger to arrest her!
119
00:06:26.000 --> 00:06:28.760
I personally brought her here
120
00:06:28.760 --> 00:06:31.100
to give to Lord Gong Zi Xu for him to personally interrogate her.
121
00:06:31.100 --> 00:06:33.780
Alright, I know now.
122
00:06:33.780 --> 00:06:35.450
Give her to me.
123
00:06:35.450 --> 00:06:38.130
Guard, please go back to your post now.
124
00:06:39.930 --> 00:06:41.240
Of course.
125
00:06:41.240 --> 00:06:43.480
But that...
126
00:06:43.480 --> 00:06:46.080
I understand what Guard is thinking.
127
00:06:46.080 --> 00:06:49.010
I will of course inform Lord Gong Zi Xu about it.
128
00:06:49.660 --> 00:06:50.850
Those are not important.
129
00:06:50.850 --> 00:06:53.180
Really not important. I just can't endure
130
00:06:53.180 --> 00:06:57.170
that there is someone who will actually use Lord Gong Zi Xu's name to swindle others.
131
00:06:58.300 --> 00:07:00.880
Give that woman to me!
132
00:07:00.880 --> 00:07:02.640
I'll then go back now.
133
00:07:02.640 --> 00:07:05.410
I'll just visit Lord Gong Zi Xu some other time.
134
00:07:07.770 --> 00:07:08.860
Let's go.
135
00:07:08.860 --> 00:07:11.000
Take her away.
136
00:07:21.470 --> 00:07:24.970
Lord Gong Zi Xu will be back soon.
137
00:07:24.970 --> 00:07:27.240
Just wait here first.
138
00:07:27.240 --> 00:07:28.580
I trust you.
139
00:07:28.580 --> 00:07:30.630
Hope you won't disappoint me.
140
00:07:30.630 --> 00:07:32.460
If you get caught again,
141
00:07:32.460 --> 00:07:34.630
I won't be this courteous anymore.
142
00:07:35.300 --> 00:07:37.190
You all better lock the door well!
143
00:07:37.190 --> 00:07:38.860
Yes.
144
00:08:47.130 --> 00:08:49.710
Lord Gong Zi Xu, you're back.
145
00:08:56.020 --> 00:08:58.220
- All of you can leave now.
- Yes.
146
00:09:02.640 --> 00:09:04.520
My men told me
147
00:09:05.260 --> 00:09:09.350
that someone disguised herself as to be under me
148
00:09:09.350 --> 00:09:12.020
and secretly entered the Illuminati.
149
00:09:13.070 --> 00:09:15.870
I really want to see...
150
00:09:16.620 --> 00:09:18.740
I want to see
151
00:09:19.280 --> 00:09:24.450
who is... that brave.
152
00:09:27.510 --> 00:09:29.280
It's me.
153
00:09:34.400 --> 00:09:38.450
What? Weren't you able to guess that it will be me?
154
00:09:38.450 --> 00:09:40.340
A Ji Ya!
155
00:09:42.660 --> 00:09:45.160
A Ji Ya, is it really you?
156
00:09:45.160 --> 00:09:47.490
I am not dreaming, right?
157
00:09:47.490 --> 00:09:50.580
It's really great that you can return.
158
00:09:52.740 --> 00:09:54.190
You have suffered.
159
00:10:09.940 --> 00:10:13.460
A Ji Ya, three years ago, you secretly went down the mountain.
160
00:10:13.460 --> 00:10:15.540
Where did you really go?
161
00:10:17.360 --> 00:10:19.260
I don't want to talk about it.
162
00:10:19.260 --> 00:10:21.220
Don't ask anymore, either.
163
00:10:22.440 --> 00:10:24.060
Why?
164
00:10:24.890 --> 00:10:27.120
I will tell you in the future.
165
00:10:30.370 --> 00:10:33.840
Okay. I won't ask.
166
00:10:38.320 --> 00:10:40.020
You've changed.
167
00:10:41.180 --> 00:10:43.170
All people change.
168
00:10:43.170 --> 00:10:45.370
Have you also changed, haven't you?
169
00:10:48.860 --> 00:10:51.020
No matter how much I changed, I am still your Older Brother.
170
00:10:51.020 --> 00:10:53.440
This thing will never change.
171
00:10:53.440 --> 00:10:56.080
Hurry and tell me. How was your life these past years?
172
00:10:56.080 --> 00:10:58.970
You won't be leaving again after coming back this time, right?
173
00:10:59.710 --> 00:11:04.300
Don't forget. I am a person who has betrayed the sect.
174
00:11:07.220 --> 00:11:10.360
You indeed are the Red Clothing Leader now.
175
00:11:10.360 --> 00:11:12.310
Don't say that.
176
00:11:13.270 --> 00:11:15.450
I have a question I want to ask you.
177
00:11:16.490 --> 00:11:17.760
Say it.
178
00:11:18.520 --> 00:11:22.570
When I returned this time up the mountain, the Illuminati is so different from how it was previously.
179
00:11:22.570 --> 00:11:25.940
How come everyone that I know isn't here anymore?
180
00:11:27.400 --> 00:11:30.070
Why is there a curfew in the town?
181
00:11:30.070 --> 00:11:32.660
Why is there a selection for the young child?
182
00:11:33.370 --> 00:11:38.260
More importantly, what happened to our teacher, Elder Jiong Ye?
183
00:11:42.850 --> 00:11:47.810
A Ji Ya, a lot of things happened these past three years.
184
00:11:47.810 --> 00:11:50.810
I can't explain them to you that easily.
185
00:11:52.230 --> 00:11:55.010
How about this? Once I get a free time,
186
00:11:55.010 --> 00:11:57.430
I will slowly tell them to you.
187
00:11:57.430 --> 00:11:59.870
I want to know about it right now!
188
00:12:05.540 --> 00:12:06.820
Let's just leave.
189
00:12:06.820 --> 00:12:09.190
We've waited for a whole day already. He surely won't be coming.
190
00:12:09.190 --> 00:12:11.910
The props were already prepared. Just be patient and wait for a while more.
191
00:12:12.630 --> 00:12:14.350
Hey, Elder, Elder.
192
00:12:14.350 --> 00:12:16.080
Today, I especially saved you a seat.
193
00:12:16.080 --> 00:12:18.980
Okay. Old rules. Three orders of buns.
194
00:12:18.980 --> 00:12:21.530
Elder is here! Elder is here!
195
00:12:21.530 --> 00:12:23.190
Elder!
196
00:12:23.190 --> 00:12:25.510
- Elder.
- Okay. Okay.
197
00:12:25.510 --> 00:12:27.880
How could he be the Elder?
198
00:12:29.300 --> 00:12:30.620
Hey, wait! Wait!
199
00:12:30.620 --> 00:12:32.190
Go and leave us. We know each other.
200
00:12:32.190 --> 00:12:33.690
Hey, Elder, sit here.
201
00:12:33.690 --> 00:12:35.360
Sit. Sit.
202
00:12:35.360 --> 00:12:36.630
Sit there.
203
00:12:36.630 --> 00:12:39.610
- You are...
- We are good-hearted people who want to treat you to eat buns.
204
00:12:39.610 --> 00:12:41.490
Right. Right.
205
00:12:41.490 --> 00:12:44.120
- Waiter!
- I have some here.
206
00:12:46.090 --> 00:12:47.410
Hey, wait.
207
00:12:47.410 --> 00:12:48.760
That...Elder,
208
00:12:48.760 --> 00:12:51.820
if you want to eat our buns, you must follow our rules.
209
00:12:51.820 --> 00:12:54.080
You must play a game with us.
210
00:12:54.080 --> 00:12:56.210
- Play a game?
- No need to worry.
211
00:12:56.210 --> 00:12:58.780
The rule of this game is very simple.
212
00:12:58.780 --> 00:13:01.270
That is to guess if there are buns inside the container or not.
213
00:13:01.270 --> 00:13:02.450
That's right.
214
00:13:02.450 --> 00:13:04.110
These containers are all full of buns.
215
00:13:04.110 --> 00:13:06.020
What's there to guess about?
216
00:13:06.020 --> 00:13:08.010
Are you sure?
217
00:13:16.170 --> 00:13:17.290
Don't despair, Elder.
218
00:13:17.290 --> 00:13:19.480
When one plays for the first time, it can't be helped to be wrong.
219
00:13:19.480 --> 00:13:22.170
Come. I'll give you one more chance.
220
00:13:24.890 --> 00:13:26.750
Are there buns or none?
221
00:13:26.750 --> 00:13:28.300
All have none.
222
00:13:28.860 --> 00:13:30.230
Really none?
223
00:13:30.230 --> 00:13:32.050
How did they come out? How did that happen?
224
00:13:32.050 --> 00:13:34.130
They all came out.
225
00:13:34.860 --> 00:13:36.700
Thank you. Thank you.
226
00:13:37.260 --> 00:13:39.730
But I am guessing that all of these are not enough for Elder to eat.
227
00:13:39.730 --> 00:13:42.860
That's why, I 'll change them up again.
228
00:13:42.860 --> 00:13:44.180
Come.
229
00:13:51.470 --> 00:13:54.910
Thank you! Thank you! That...
230
00:13:56.890 --> 00:13:59.600
Elder, are you very impressed with us?
231
00:13:59.600 --> 00:14:03.350
Are you so excited to take us up the mountain already?
232
00:14:03.350 --> 00:14:06.240
Just making some buns appear, isn't that too simple?
233
00:14:07.450 --> 00:14:09.980
If you want to, I can make a few more baskets of buns appear.
234
00:14:11.440 --> 00:14:15.270
I am happy today. How about I treat everyone to some fishes.
235
00:14:15.270 --> 00:14:17.340
- Waiter, give me some fishes.
- Elder,
236
00:14:17.340 --> 00:14:19.780
There is currently a food restriction here in the town, We are not allowed to eat animal meat.
237
00:14:19.780 --> 00:14:23.260
- This...eating fishes can't be considered as eating meat. Isn't it?
- Right. Right.
238
00:14:23.260 --> 00:14:25.360
Eating fishes isn't considered as eating meat. Hurry.
239
00:14:25.360 --> 00:14:28.180
Elder, we don't have any fishes in our store.
240
00:14:28.180 --> 00:14:30.170
There are fishes.
241
00:14:30.170 --> 00:14:32.400
Let's go.
242
00:14:40.490 --> 00:14:48.080
What is this?
243
00:14:48.080 --> 00:14:49.940
What is he doing?
244
00:14:58.990 --> 00:15:00.830
Look closely.
245
00:15:10.450 --> 00:15:11.960
There really are fishes!
246
00:15:11.960 --> 00:15:13.500
How was it?
247
00:15:13.500 --> 00:15:15.110
So great! So great!
248
00:15:15.110 --> 00:15:17.210
It really turned into fishes!
249
00:15:17.240 --> 00:15:20.800
Isn't this the paper turning into fish trick that my father was very good at?
250
00:15:20.800 --> 00:15:23.650
But these fishes are alive. How are we going to eat them?
251
00:15:28.500 --> 00:15:30.510
Is he performing more magic?
252
00:15:30.510 --> 00:15:32.930
- It even turned into a fish.
- What will he create now?
- That's right.
253
00:15:32.930 --> 00:15:35.050
Look closely.
254
00:15:37.720 --> 00:15:40.790
- What is it?
- So looking forward to it.
255
00:15:45.910 --> 00:15:49.890
Woah! Elder, you are really so good! Look!
256
00:15:49.890 --> 00:15:51.540
How about it?
257
00:15:51.540 --> 00:15:53.380
It's now cooked. Thank you. Thank you.
258
00:15:53.380 --> 00:15:56.920
Zhan Xiong Fei, he is way better than you. What do we do?
259
00:15:56.920 --> 00:15:58.190
Thank you.
260
00:15:58.190 --> 00:16:00.190
It's fine. It's fine. I'll go home and prepare for it well.
261
00:16:00.190 --> 00:16:02.200
Next time, I'll make something greater. I'll make a cow appear.
262
00:16:02.200 --> 00:16:04.220
- Oh...
- Let's leave for now.
263
00:16:04.760 --> 00:16:06.600
You are overpraising me.
264
00:16:08.340 --> 00:16:09.850
Little kid, don't go!
265
00:16:09.850 --> 00:16:11.540
Little brother, little brother...
266
00:16:11.540 --> 00:16:12.870
Don't go.
267
00:16:12.870 --> 00:16:14.950
Enough already, Elderly Jiong Ye. We all know now.
268
00:16:14.950 --> 00:16:16.350
You're the greatest, okay?
269
00:16:16.350 --> 00:16:18.770
Let me tell you. For next time, I'll go home and prepare something huge.
270
00:16:18.770 --> 00:16:20.990
It surely will be better than yours.
271
00:16:20.990 --> 00:16:23.760
We are fated to meet today.
272
00:16:23.760 --> 00:16:25.760
Accompany me to drink some wine.
273
00:16:25.760 --> 00:16:27.790
- Drink some wine?
- Wine?
274
00:16:27.790 --> 00:16:29.050
Where are there some wine?
275
00:16:29.050 --> 00:16:32.380
Guangming Mountain. There are so many wine there.
276
00:16:32.380 --> 00:16:37.210
What you mean is...you are asking us to accompany you to Guangming Mountain to drink some wine?
277
00:16:37.210 --> 00:16:39.420
Yes.
278
00:16:40.440 --> 00:16:42.490
Drink! Drink! Of course, we'll agree!
279
00:16:42.490 --> 00:16:43.750
Let's go. Let's go. Let's drink wine.
280
00:16:43.750 --> 00:16:46.040
So great!
281
00:16:47.930 --> 00:16:51.580
I already told you what I can say.
282
00:16:52.710 --> 00:16:56.320
As for the rest, you really shouldn't ask anymore.
283
00:16:57.150 --> 00:17:00.590
Gong Zi Xu, you've changed.
284
00:17:00.590 --> 00:17:04.300
You've changed into someone that I don't recognize anymore.
285
00:17:04.960 --> 00:17:06.810
Don't say it like that.
286
00:17:08.020 --> 00:17:12.870
Didn't you say too earlier that people will change.
287
00:17:16.220 --> 00:17:21.070
That's right. I heard from that guard of the Three Sacred Palaces
288
00:17:21.070 --> 00:17:23.990
that you are a future star.
289
00:17:23.990 --> 00:17:28.020
Very soon, you will become the Illuminati's elder.
290
00:17:28.530 --> 00:17:30.710
I don't care how you think.
291
00:17:31.490 --> 00:17:36.710
Everything that I'm doing will not let the three Gods of Light down, will not let Teacher down.
292
00:17:37.970 --> 00:17:42.240
Three years ago, you left the Illuminati.
293
00:17:44.570 --> 00:17:47.010
Do you still remember that jade flute?
294
00:17:49.110 --> 00:17:51.740
I have always placed it by my side.
295
00:17:51.740 --> 00:17:55.470
Always thinking of you.
296
00:17:55.470 --> 00:17:58.060
Looking forward that you can come back soon.
297
00:17:59.400 --> 00:18:06.250
We used to say that we will live and die together, go through danger together.
298
00:18:06.870 --> 00:18:09.090
I remember all these words.
299
00:18:10.250 --> 00:18:13.500
I never thought of betraying anyone.
300
00:18:13.500 --> 00:18:14.750
That's why...
301
00:18:17.830 --> 00:18:21.260
Leader, the preparations for the operations for tonight has been completed.
302
00:18:21.260 --> 00:18:22.960
When are we leaving?
303
00:18:25.700 --> 00:18:27.450
I know already.
304
00:18:27.450 --> 00:18:29.610
Just stand by and wait for my orders.
305
00:18:29.610 --> 00:18:31.050
Yes.
306
00:18:38.240 --> 00:18:41.530
A Ji Ya, I have to go down the mountain now.
307
00:18:41.530 --> 00:18:43.820
Stay here. You must not wander around.
308
00:18:43.820 --> 00:18:45.440
- Okay?
- You...
309
00:18:45.440 --> 00:18:47.890
are going to find those Real Children again?
310
00:18:49.460 --> 00:18:51.060
You know already?
311
00:18:53.570 --> 00:18:57.040
I not only know it. I am also urging you not to go.
312
00:18:57.560 --> 00:18:59.030
Why?
313
00:19:00.560 --> 00:19:05.000
Those people that are guarding the Real Child have special skills each.
314
00:19:05.000 --> 00:19:07.560
Yesterday, it was only a warning.
315
00:19:07.560 --> 00:19:09.230
If you go today,
316
00:19:09.230 --> 00:19:11.850
I am afraid that you'll be in great danger.
317
00:19:13.210 --> 00:19:14.910
You saw them?
318
00:19:14.910 --> 00:19:17.590
On my way her to Illuminati,
319
00:19:17.590 --> 00:19:20.820
I fought with them. I am inferior to them.
320
00:19:20.820 --> 00:19:23.770
And you are even inferior to me when it comes to martial arts skills.
321
00:19:23.770 --> 00:19:27.720
Those Red Clothing Soldiers of yours will just look like some paper tigers.
322
00:19:27.720 --> 00:19:29.480
Describing them so greatly like that...
323
00:19:29.480 --> 00:19:33.020
Is she worried about my safety or is she planning something else?
324
00:19:39.850 --> 00:19:43.970
A Ji Ya, thank you for telling me these.
325
00:19:43.970 --> 00:19:47.750
But...I must go down the mountain.
326
00:19:48.410 --> 00:19:51.840
Don't worry. I will take note of my safety.
327
00:19:51.840 --> 00:19:55.160
Wait for me here. Don't wander around.
328
00:20:07.270 --> 00:20:13.000
Heaven please bless and protect Zhan Xiong Fei, Bai Ze, Zi Su, and Yuan Shuai.
329
00:20:13.000 --> 00:20:15.760
You guys must remain safe.
330
00:20:16.310 --> 00:20:21.770
Have a look. Very fresh. Very fresh and good.
331
00:20:21.770 --> 00:20:26.440
Say, we traveled so far to come here. If these information are wrong, they are all blind.
332
00:20:26.440 --> 00:20:28.930
Can you stop having a devil's tongue?
333
00:20:28.930 --> 00:20:32.150
How about you just wait here? I'll go in by myself to take a look.
334
00:20:40.700 --> 00:20:42.180
Where are they?
335
00:20:42.180 --> 00:20:43.200
Did they really stayed here?
336
00:20:43.200 --> 00:20:46.400
Yes. I personally went in the streets to invite them to stay here.
337
00:20:46.400 --> 00:20:48.000
Three men and two women.
338
00:20:48.000 --> 00:20:49.920
Their appearances are so similar with the ones you described.
339
00:20:49.920 --> 00:20:51.300
I'm sure that it was them.
340
00:20:51.300 --> 00:20:52.630
Then where are they now?
341
00:20:52.630 --> 00:20:54.660
This...I can't really say anymore.
342
00:20:54.660 --> 00:20:56.530
I think that they most likely will be coming back.
343
00:20:56.530 --> 00:20:58.270
How about you stay here for a few days
344
00:20:58.270 --> 00:20:59.330
and wait for them?
345
00:20:59.330 --> 00:21:01.570
Oh, right. Are you a friend of them?
346
00:21:01.570 --> 00:21:02.910
Don't ask things that you shouldn't ask.
347
00:21:02.910 --> 00:21:03.950
Yes. Yes.
348
00:21:03.950 --> 00:21:05.770
I understand. I understand.
349
00:21:10.800 --> 00:21:12.880
Qian Yi Shou, stop right there!
350
00:21:15.000 --> 00:21:17.820
Hey, Miss. Are you here to stay in our inn or looking for someone?
351
00:21:17.820 --> 00:21:19.530
I'm looking for him.
352
00:21:19.530 --> 00:21:20.730
Oh...
353
00:21:20.730 --> 00:21:23.220
Two couples fighting. Fighting at the head of the bed and the reconciling at the end of the bed.
354
00:21:23.220 --> 00:21:24.770
There isn't really any obstacles that are impassable.
355
00:21:24.770 --> 00:21:27.030
This brother, you also shouldn't keep having a long face.
356
00:21:27.030 --> 00:21:28.540
You have quite a pretty wife.
357
00:21:28.540 --> 00:21:29.930
Get out!
358
00:21:29.930 --> 00:21:32.630
Oh, okay...
359
00:21:46.010 --> 00:21:48.280
Why are you here?
360
00:21:48.280 --> 00:21:53.280
You should go back to your Yanjiao Town. Go back to your inn.
361
00:21:53.280 --> 00:21:55.810
Qian Yi Shou...
362
00:21:55.810 --> 00:21:58.200
You bastard!
363
00:22:06.090 --> 00:22:11.170
You like someone yet you got shy and reserved. You are more woman than a woman. But I don't care about all of these!
364
00:22:11.170 --> 00:22:14.980
I can take the initiative! I can forego everything else! I can travel far just to find you!
365
00:22:14.980 --> 00:22:18.140
Who told me to fall in love with you?!
366
00:22:18.940 --> 00:22:21.790
Huang Qian Xun, go back.
367
00:22:21.790 --> 00:22:23.500
What?
368
00:22:24.140 --> 00:22:26.480
You are actually making me leave?
369
00:22:36.180 --> 00:22:40.170
Okay. I'll be honest with you.
370
00:22:40.170 --> 00:22:42.780
The two of us can never be together.
371
00:22:42.780 --> 00:22:44.270
You have your life.
372
00:22:44.270 --> 00:22:46.790
I have a mission to complete.
373
00:22:46.790 --> 00:22:50.180
The two of us are lines that will never intersect.
374
00:22:53.210 --> 00:22:56.080
Just treat it as if we have never known each other.
375
00:22:58.260 --> 00:22:59.900
Goodbye.
376
00:23:08.430 --> 00:23:10.010
You can't go. You can't go.
377
00:23:10.010 --> 00:23:11.770
- Ma Da Dao!
- You can't go. You can't go.
378
00:23:11.770 --> 00:23:12.840
How come you are here?
379
00:23:12.840 --> 00:23:15.170
I already heard the things that you two were saying while outside.
380
00:23:15.170 --> 00:23:17.710
I came here to tell you, Qian Yi Shou,
381
00:23:17.710 --> 00:23:20.940
that you should be like a man. Look how Qian Xun traveled so far to come here and look for you
382
00:23:20.940 --> 00:23:23.810
yet you are giving her this attitude?!
383
00:23:27.600 --> 00:23:29.800
Did your conscience got eaten by the dog?
384
00:23:29.800 --> 00:23:33.000
I really look down on people like you. Do you know that?
385
00:23:36.110 --> 00:23:38.270
Where are you going?
386
00:23:38.270 --> 00:23:40.310
Don't block me.
387
00:23:40.310 --> 00:23:42.180
Don't force me to use force.
388
00:23:42.180 --> 00:23:43.810
Come. Come.
389
00:23:43.810 --> 00:23:45.840
Let him leave.
390
00:23:47.800 --> 00:23:50.000
His heart isn't here.
391
00:23:50.850 --> 00:23:54.650
What's the use of leaving the person?
392
00:23:57.800 --> 00:24:01.100
Qian Yi Shou, go now.
393
00:24:01.810 --> 00:24:04.650
But you must promise me one condition.
394
00:24:04.650 --> 00:24:08.790
No matter what you will be doing, don't harm those kids.
395
00:24:09.800 --> 00:24:14.060
All of them are descendants of Heavenly Strategy Envoys.
396
00:24:14.780 --> 00:24:18.880
Maybe...the person who previously saved you...
397
00:24:18.880 --> 00:24:21.510
is the father of one of them.
398
00:24:25.610 --> 00:24:27.490
What did you say?
399
00:24:29.400 --> 00:24:31.800
[Badge of the Department of Heaven Strategy]
400
00:24:32.700 --> 00:24:35.600
Many years ago, maybe...
401
00:24:36.460 --> 00:24:39.360
we also previously brushed past each other.
402
00:24:51.100 --> 00:24:53.200
Lord, please calm down!
403
00:24:56.680 --> 00:24:58.700
What are you all doing here?! Leave!
404
00:24:58.700 --> 00:25:00.470
Yes!
405
00:25:09.460 --> 00:25:12.520
Reporting back to Lord, I've searched everywhere.
406
00:25:12.520 --> 00:25:13.740
Still wasn't able to find him.
407
00:25:13.740 --> 00:25:15.970
What kind of person saved the fake emperor?
408
00:25:15.970 --> 00:25:18.810
I heard from the bed chamber eunuch of the emperor
409
00:25:18.810 --> 00:25:21.680
that a few days ago, a woman went to see the emperor.
410
00:25:21.680 --> 00:25:23.710
Afterwards, both of them disappeared.
411
00:25:23.710 --> 00:25:25.210
Is the real Emperor still in prison?
412
00:25:25.210 --> 00:25:26.940
He is. He is.
413
00:25:28.010 --> 00:25:30.400
Look for that fake one. You must kill him!
414
00:25:30.400 --> 00:25:31.700
Yes.
415
00:25:31.700 --> 00:25:33.400
Lord...then about the abdication of the throne...
416
00:25:33.400 --> 00:25:34.520
Do you have a pig's brain?
417
00:25:34.520 --> 00:25:38.340
The fake one is already not around. Do you plan to push the real one back to his throne?
418
00:25:38.340 --> 00:25:41.540
Delay the abdication of the throne matter for now!
419
00:25:41.540 --> 00:25:43.160
I understand.
420
00:25:44.630 --> 00:25:46.740
The Master from the temple already said
421
00:25:46.740 --> 00:25:49.080
that your poison has already been almost cured.
422
00:25:49.080 --> 00:25:50.650
You will be alright from now on.
423
00:25:50.650 --> 00:25:53.670
Then are we leaving already?
424
00:25:53.670 --> 00:25:56.910
We can't really stay here forever, right?
425
00:25:56.910 --> 00:25:58.470
Then you...
426
00:25:58.950 --> 00:26:00.940
What is your plan?
427
00:26:00.940 --> 00:26:03.390
I surely have to go back to save His Majesty.
428
00:26:03.390 --> 00:26:05.640
Are you willing to help me?
429
00:26:05.640 --> 00:26:10.250
You look exactly the same as His Majesty. You surely can be of help.
430
00:26:14.840 --> 00:26:16.650
You are no willing?
431
00:26:18.680 --> 00:26:22.570
Qian Meng, let me ask you a question.
432
00:26:22.570 --> 00:26:28.370
If you never knew that I'm a fake emperor, will you be with me?
433
00:26:29.570 --> 00:26:31.920
Don't say such kind of words anymore.
434
00:26:31.920 --> 00:26:34.170
There is no 'if'.
435
00:26:37.120 --> 00:26:40.170
Recently...these past days...
436
00:26:40.170 --> 00:26:43.000
I seemed to have made a very, very long dream.
437
00:26:43.000 --> 00:26:44.380
I actually was just a servant.
438
00:26:44.380 --> 00:26:48.820
For some weird reason, I got chosen by Ding Song and then underwent cosmetic surgery to look like His Majesty.
439
00:26:48.820 --> 00:26:52.480
I initially thought that I would then have unending wealth and glory.
440
00:26:52.480 --> 00:26:56.100
Who would have thought that I am just somebody else's chess piece.
441
00:26:57.110 --> 00:26:59.310
Don't say these things anymore.
442
00:26:59.310 --> 00:27:03.910
Since the wood has already been turned into a boat, we then have to bravely face the consequences.
443
00:27:03.910 --> 00:27:08.430
Every person must pay for their mistakes.
444
00:27:12.390 --> 00:27:14.350
Qian Meng!
445
00:27:14.350 --> 00:27:16.060
Don't go!
446
00:27:20.600 --> 00:27:23.750
Actually, what I want to say is I didn't regret all of it.
447
00:27:23.750 --> 00:27:26.200
Because I met you.
448
00:27:26.200 --> 00:27:29.800
Qian Meng, why don't we just don't interfere with their fights?
449
00:27:29.800 --> 00:27:31.180
Anyway, we've already escaped.
450
00:27:31.180 --> 00:27:33.800
Let's just look for a place to hide and live there for the rest of our lives.
451
00:27:33.800 --> 00:27:35.800
I really like you a lot!
452
00:27:38.400 --> 00:27:41.610
Don't say these nonsense words anymore.
453
00:27:41.610 --> 00:27:44.040
Even if you look like the Emperor,
454
00:27:45.600 --> 00:27:49.000
you are still not him.
455
00:27:56.600 --> 00:28:01.200
I just know. I just know that it would be this result.
456
00:28:09.700 --> 00:28:11.800
This is my last hope.
457
00:28:16.400 --> 00:28:18.000
Elder Zhao Ran, Lord An Ning,
458
00:28:18.000 --> 00:28:22.000
I caught a woman who disguised herself as a disciple of the Illuminati and attempted to infiltrate Guangming Mountain.
459
00:28:23.000 --> 00:28:25.100
Disguised as a disciple of Illuminati?
460
00:28:25.100 --> 00:28:27.070
She seems to have come prepared.
461
00:28:27.100 --> 00:28:30.000
She says that she is called A Ji Ya.
462
00:28:31.000 --> 00:28:34.400
She even know our sect's old eight words incantation.
463
00:28:34.400 --> 00:28:37.800
I already arrested her and sent her to Lord Gong Zi Xu for her punishment.
464
00:28:40.000 --> 00:28:43.000
You said that she is called what?
465
00:28:44.000 --> 00:28:46.100
She...said she is called A Ji Ya.
466
00:28:52.000 --> 00:28:54.400
Okay. I know already.
467
00:28:54.400 --> 00:28:56.800
Just go do your job.
468
00:28:56.800 --> 00:28:58.000
Yes!
469
00:29:02.400 --> 00:29:04.600
All of you, leave first.
470
00:29:13.600 --> 00:29:16.600
Could it be that the A Ji Ya who went mysteriously missing for three years
471
00:29:16.600 --> 00:29:18.600
has suddenly returned?
472
00:29:20.700 --> 00:29:26.200
Yesterday, when Gong Zi Xu went down the mountain to get the Real Child, he encountered some problems.
473
00:29:26.200 --> 00:29:32.000
Today, the A Ji Ya whose whereabouts has always been unclear, has suddenly returned.
474
00:29:32.000 --> 00:29:34.600
What a coincidence.
475
00:29:34.600 --> 00:29:39.600
What Elder means is...Gong Zi Xu and A Ji Ya...
476
00:29:39.600 --> 00:29:44.000
The two of them were trained personally by Jiong Ye.
477
00:29:44.000 --> 00:29:47.100
Their relationship is special.
478
00:29:48.400 --> 00:29:51.600
But since Elder Jiong Ye went insane,
479
00:29:51.600 --> 00:29:56.300
Gong Zi Xu has been very loyal to you.
480
00:29:59.390 --> 00:30:04.790
An Ning, you are not sincere in saying these words.
481
00:30:06.000 --> 00:30:09.380
I know that you have grievances.
482
00:30:09.380 --> 00:30:11.500
You have followed me for so many years
483
00:30:11.500 --> 00:30:16.300
but your position here in the mountain has always been inferior to Gong Zi Xu.
484
00:30:17.360 --> 00:30:22.400
You must understand that I give much importance to Gong Zi Xu just to win the hearts of the people.
485
00:30:22.400 --> 00:30:25.000
And the person that I really trust
486
00:30:25.980 --> 00:30:27.930
is still you.
487
00:30:31.510 --> 00:30:34.520
I understand Elder's intentions.
488
00:30:34.560 --> 00:30:36.880
Then based on the current situation...
489
00:30:37.900 --> 00:30:41.200
Looks like they will not invite us.
490
00:30:41.200 --> 00:30:43.600
We can only go there uninvited.
491
00:30:43.600 --> 00:30:48.700
Let's go and come with me to meet that old acquaintance that we haven't seen for a long time.
492
00:30:50.100 --> 00:30:58.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
493
00:31:05.580 --> 00:31:07.150
I am trapped in here
494
00:31:07.150 --> 00:31:08.910
and the star chart isn't working too.
495
00:31:09.600 --> 00:31:13.420
Don't care anymore. Better get that magic star that's with Teacher back first.
496
00:31:29.080 --> 00:31:35.130
A Ji Ya, how come you're leaving again when you've just returned?
497
00:31:40.200 --> 00:31:44.200
Yuan Shuai, we just need now to wait if someone will come.
498
00:31:44.200 --> 00:31:45.800
Let's go in.
499
00:31:54.500 --> 00:31:58.320
I went to make rounds earlier and noticed the secret signal by Hai Xing's house.
500
00:31:59.800 --> 00:32:03.800
Last night, Gong Zi Xu returned home in low spirits because of defeat. He surely will come again tonight.
501
00:32:03.800 --> 00:32:06.370
Looks like they can't hold on much longer.
502
00:32:06.370 --> 00:32:08.800
This is them asking help from us.
503
00:32:08.800 --> 00:32:12.100
No matter what, let's just go and take a look first.
504
00:32:12.100 --> 00:32:14.400
- Okay.
Let's go.
- Go.
505
00:32:16.400 --> 00:32:18.630
Come. Come. Hurry.
506
00:32:18.630 --> 00:32:20.400
Hurry and come. Come.
507
00:32:20.400 --> 00:32:24.100
Informing Elder Jiong Ye, our Illuminati has a rule of not allowing outsiders to enter.
508
00:32:24.100 --> 00:32:25.510
Jeez, how are they outsiders?
509
00:32:25.510 --> 00:32:27.700
They are all my friends. They are here to drink with me.
510
00:32:27.700 --> 00:32:29.600
- They even know to do magic tricks.
- Right. Right.
511
00:32:29.600 --> 00:32:33.600
Elder, if you do that, it will be a burden to us.
512
00:32:37.400 --> 00:32:39.200
Are you the elder or I am the elder?!
513
00:32:39.200 --> 00:32:41.000
Move aside! Move aside!
514
00:32:41.800 --> 00:32:43.000
Hurry and let's go.
515
00:32:43.000 --> 00:32:44.110
Thank you. Thank you.
516
00:32:44.110 --> 00:32:45.800
- A friend... A friend...
- Seriously...
517
00:32:46.800 --> 00:32:48.400
Hurry and move. Hurry and go.
518
00:32:55.400 --> 00:32:57.620
I am inferior to them.
519
00:32:57.620 --> 00:33:00.000
And you, your martial arts skills are even inferior to mine.
520
00:33:00.000 --> 00:33:03.400
Those Red Clothing Soldiers of yours will just be like paper tigers.
521
00:33:04.700 --> 00:33:06.480
You all scatter.
522
00:33:06.480 --> 00:33:10.200
When you enter the house, you must not make any noise.
523
00:33:10.200 --> 00:33:13.800
Without my order, no one must attack.
524
00:33:13.800 --> 00:33:16.320
Lord Gong Zi Xu, last night, we fell into their trap and got ambushed.
525
00:33:16.320 --> 00:33:18.000
Today, there are a lot of us. What are we still afraid of?
526
00:33:18.000 --> 00:33:21.600
Stop your nonsense. Just follow my order!
527
00:33:21.600 --> 00:33:26.200
Never thought that today, I would also be forced to act like a thief.
528
00:33:33.800 --> 00:33:35.380
Hurry and come in. Hurry and come in. Let us
529
00:33:35.380 --> 00:33:37.200
drink alcohol here.
530
00:33:37.200 --> 00:33:39.100
- Can we drink?
- Of course, we can.
531
00:33:39.100 --> 00:33:40.500
Where are the wine?
532
00:33:40.500 --> 00:33:41.900
Look.
533
00:33:44.000 --> 00:33:46.100
There's wine here. Come.
534
00:33:46.750 --> 00:33:49.270
Today, let's drink enough!
535
00:33:52.200 --> 00:33:53.600
He seems like he can really drink.
536
00:33:53.600 --> 00:33:55.650
How about this? Later, I'll drink with him.
537
00:33:55.650 --> 00:33:58.100
- You must not drink any of it.
- Come. Come.
538
00:34:17.600 --> 00:34:22.500
Say, does gathering the five magic stars really can produce a very strong power?
539
00:34:22.500 --> 00:34:24.180
I also don't know clearly the details of this matter
540
00:34:24.200 --> 00:34:28.600
but I heard that the last time the magic stars emitted great power was already 500 years ago.
541
00:34:28.600 --> 00:34:31.800
Moreover, if the magic stars really don't have any special power,
542
00:34:31.800 --> 00:34:34.900
why would a lot of people be fighting to get them?
543
00:34:39.000 --> 00:34:41.500
What are magic stars?
544
00:34:45.400 --> 00:34:47.100
There are people outside.
545
00:34:48.200 --> 00:34:52.100
If you think we have a good relationship, then drink it all. Cheers!
546
00:34:54.200 --> 00:34:55.400
I...
547
00:34:57.000 --> 00:34:59.400
I told you you won't beat me in drinking.
548
00:34:59.400 --> 00:35:01.100
I am a wine--
549
00:35:03.200 --> 00:35:05.000
Are you accompanying him to drink or it was him making you drunk?
550
00:35:05.000 --> 00:35:06.800
Hurry and wake up. Hurry and wake up.
551
00:35:06.800 --> 00:35:08.700
If our relationship is good...
552
00:35:09.600 --> 00:35:13.400
You don't understand. What I'm doing is called treating a dead horse like a live...
553
00:35:13.400 --> 00:35:16.800
Oh, wrong. It's called 'if you can't bear to lose your child, you won't be able to catch the wolf'.
554
00:35:16.800 --> 00:35:19.200
Catch what wolf? Hurry and let's find the magic star.
555
00:35:19.200 --> 00:35:21.200
Okay.
556
00:35:21.200 --> 00:35:23.800
Magic star...I have one.
557
00:35:24.600 --> 00:35:27.400
Liar. I even have five of them.
558
00:35:27.400 --> 00:35:28.680
Really.
559
00:35:28.680 --> 00:35:32.400
It was given to me by a young lady.
560
00:35:33.300 --> 00:35:36.800
One golden magic star.
561
00:35:36.800 --> 00:35:37.940
Golden?
562
00:35:37.940 --> 00:35:39.800
It wouldn't be A Ji Ya, right?
563
00:35:39.800 --> 00:35:41.600
No way.
564
00:35:44.200 --> 00:35:46.400
Hey, old man, explain it to us clearly.
565
00:35:46.400 --> 00:35:48.200
- What golden? Where is it?
- Elder! Elder!
566
00:35:48.200 --> 00:35:50.200
Where is the magic star?
567
00:35:50.200 --> 00:35:51.600
Magic star?
568
00:35:52.400 --> 00:35:53.800
Magic star...
569
00:35:54.800 --> 00:35:57.100
- The magic star is in the wine.
- Hey!
570
00:35:57.800 --> 00:35:59.800
- Stop drinking already.
- Hey...
571
00:35:59.800 --> 00:36:02.600
- Elder!
- Elder!
572
00:36:02.600 --> 00:36:04.700
Let's check if it's in his body.
573
00:36:08.900 --> 00:36:10.490
Is there anything?
574
00:36:10.490 --> 00:36:11.800
None.
575
00:36:11.800 --> 00:36:14.800
Zi Su, right now, there is a change of plan.
576
00:36:14.800 --> 00:36:17.900
We...will just wait for further information.
577
00:36:36.700 --> 00:36:38.500
Just you alone?
578
00:36:39.560 --> 00:36:42.620
I even find you guys to be so few.
579
00:37:09.800 --> 00:37:11.500
What?!
580
00:37:43.200 --> 00:37:45.800
It is indeed as we guessed. They have started fighting.
581
00:37:45.800 --> 00:37:48.100
- Then what should we do?
- Attack.
582
00:37:59.100 --> 00:38:00.320
It's this trick again.
583
00:38:00.320 --> 00:38:01.800
Retreat!
584
00:38:01.800 --> 00:38:03.600
Let's go!
585
00:38:33.000 --> 00:38:34.430
No need to thank me.
586
00:38:34.430 --> 00:38:36.200
I haven't even made my move yet.
587
00:38:36.200 --> 00:38:38.600
You are the people who sent the letter before, right?
588
00:38:38.600 --> 00:38:41.200
Sorry. We came late.
589
00:38:41.200 --> 00:38:43.100
How did you come out?
590
00:38:45.000 --> 00:38:46.250
Wake up.
591
00:38:46.250 --> 00:38:47.800
How long have you been sleeping?!
592
00:38:47.800 --> 00:38:50.000
Xiong Fei, wake up.
593
00:38:50.000 --> 00:38:51.500
I'm not drinking anymore.
594
00:38:52.410 --> 00:38:53.910
Elder.
595
00:38:55.200 --> 00:38:58.100
You two have been sleeping for so long already. How come you're still not waking up?
596
00:38:59.000 --> 00:39:01.200
Is there anyone inside?
597
00:39:01.200 --> 00:39:02.400
Oh!
598
00:39:02.400 --> 00:39:04.400
Elder Jiong Ye!
599
00:39:10.050 --> 00:39:11.790
You two are...?
600
00:39:11.790 --> 00:39:13.590
We are Elder Jiong Ye's friends.
601
00:39:13.600 --> 00:39:15.600
Friends?
602
00:39:15.600 --> 00:39:18.000
This is the medicine personally made by Elder Zhao Ran.
603
00:39:18.000 --> 00:39:21.200
Please make sure Elder Jiong Ye take this tonight.
604
00:39:22.000 --> 00:39:24.300
Okay. Thank you.
605
00:39:31.990 --> 00:39:36.220
Elder Zhao Ran is really good to Elder Jiong Ye.
606
00:39:37.800 --> 00:39:39.800
Elder, it's time to take your medicine.
607
00:39:40.600 --> 00:39:42.200
Elder!
608
00:39:52.900 --> 00:39:55.800
If our relationship is very good...
609
00:39:55.800 --> 00:39:59.600
Come. Come. Drink it all!
610
00:40:06.000 --> 00:40:10.100
Three years ago, Elder Zhao Ran was training with evil techniques and was found out by Elder Chang Ming.
611
00:40:10.100 --> 00:40:13.800
He wanted to urge him to stop but he instead was badly injured by Elder Zhao Ran.
612
00:40:14.600 --> 00:40:19.200
After being gravely injured, Elder Chang Ming sent us three, Chong Yun, Yi Feng, and Yu Tian,
613
00:40:19.200 --> 00:40:21.700
to expose the evil schemes of Elder Zhao Ran.
614
00:40:23.000 --> 00:40:26.400
We learned that to ensure the stability of Illuminati, Zhao Ran
615
00:40:26.400 --> 00:40:30.400
fooled the other disciples that Elder Chang Ming is currently training in seclusion
616
00:40:30.400 --> 00:40:32.400
and no one is allowed to disturb him.
617
00:40:32.400 --> 00:40:36.400
Actually...Elder Chang Ming...has already...
618
00:40:37.200 --> 00:40:40.030
Zhao Ran even used poison to injure Elder Jiong Ye.
619
00:40:40.030 --> 00:40:43.980
This way, no one in Illuminati will be able to go against him now.
620
00:40:44.000 --> 00:40:47.000
That's why, those selection for the Real Child is just some hoax?
621
00:40:47.000 --> 00:40:50.800
Although we still don't know why Zhao Ran is collecting these Real Children,
622
00:40:50.800 --> 00:40:53.300
it surely isn't like what they are saying.
623
00:40:54.200 --> 00:40:57.800
Right now, the town looks like it is peaceful and stable.
624
00:40:57.800 --> 00:41:00.800
But actually, it is already secretly becoming turbulent.
625
00:41:00.800 --> 00:41:03.400
But we have to wait for a suitable time to act.
626
00:41:03.400 --> 00:41:06.200
Or else, everything will be for naught.
627
00:41:07.200 --> 00:41:10.800
Zhao Ran, after all, still have fooled a lot of people.
628
00:41:13.800 --> 00:41:16.800
I still want to ask you three to help me with one thing.
629
00:41:16.800 --> 00:41:19.090
It isn't Gong Zi Xu's first time to come here already.
630
00:41:19.090 --> 00:41:22.300
I fear that he will come again. We won't be able to hold them back.
631
00:41:23.200 --> 00:41:27.200
That's why I hope that you can find a safe place
632
00:41:27.200 --> 00:41:29.000
to hide little Hai Xing.
633
00:41:29.000 --> 00:41:32.200
It just so happen we have a suitable place.
634
00:41:32.200 --> 00:41:33.820
Then so thank you.
635
00:41:33.820 --> 00:41:35.200
Hai Xing, hurry and go over there.
636
00:41:35.200 --> 00:41:37.200
I won't go! I won't go!
637
00:41:39.300 --> 00:41:43.200
Hai Xing, these uncles will protect you.
638
00:41:43.200 --> 00:41:45.750
Your parents and I still have some things to do.
639
00:41:45.750 --> 00:41:47.300
After we finished with them, we will go fetch you. Okay?
640
00:41:47.300 --> 00:41:48.600
Okay.
641
00:41:48.600 --> 00:41:52.000
Little Hai Xing, there are a lot of delicious food in that place.
642
00:41:52.000 --> 00:41:54.200
- Really?
- Really.
643
00:41:56.950 --> 00:41:58.610
Thank you.
644
00:42:31.200 --> 00:42:33.750
Zi Xu, what are you doing?
645
00:42:33.750 --> 00:42:35.800
Hurry and rise.
646
00:42:35.800 --> 00:42:40.000
Although we found A Ji Ya in your place,
647
00:42:40.000 --> 00:42:46.200
But I believe that you have no involvement with her.
648
00:42:46.200 --> 00:42:49.500
No. I am involved.
649
00:42:54.340 --> 00:42:58.200
I do know that A Ji Ya has returned.
650
00:43:00.200 --> 00:43:05.800
I initially planned to take her to see you. But because of the task of getting the Real Child, it got delayed.
651
00:43:05.800 --> 00:43:08.000
This is a misunderstanding!
652
00:43:08.950 --> 00:43:10.530
Misunderstanding?
653
00:43:11.400 --> 00:43:16.200
Which also means that when A Ji Ya left the sect without permission,
654
00:43:16.200 --> 00:43:18.900
that is also a misunderstanding?
655
00:43:28.010 --> 00:43:37.000
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com
656
00:43:54.110 --> 00:44:00.980
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
657
00:44:01.000 --> 00:44:07.400
♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫
658
00:44:07.400 --> 00:44:12.800
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫
659
00:44:12.800 --> 00:44:20.200
♫ I cry out to myself to hang in there ♫
660
00:44:20.200 --> 00:44:27.100
♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫
661
00:44:27.100 --> 00:44:34.000
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫
662
00:44:34.000 --> 00:44:39.600
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫
663
00:44:39.600 --> 00:44:49.400
♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫
664
00:44:49.400 --> 00:44:53.300
♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
665
00:44:53.300 --> 00:44:56.800
♫ Loneliness is also just a process ♫
666
00:44:56.800 --> 00:45:03.400
♫ We still have next person waiting for us ♫
667
00:45:03.400 --> 00:45:07.110
♫ I’ll remember those wonderful things ♫
668
00:45:07.110 --> 00:45:09.800
♫ Shedding tears isn’t need ♫
669
00:45:09.800 --> 00:45:11.600
♫ Thank you for your choosing ♫
670
00:45:11.600 --> 00:45:13.400
♫ Don’t force myself to give blessing ♫
671
00:45:13.400 --> 00:45:22.000
♫ Be a mature person ♫
672
00:45:23.200 --> 00:45:30.400
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫
673
00:45:30.400 --> 00:45:36.800
♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫
674
00:45:36.800 --> 00:45:40.600
i>♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫
675
00:45:40.600 --> 00:45:44.100
♫ Loneliness is also just a process ♫
676
00:45:44.110 --> 00:45:50.690
♫ We still have next person waiting for us ♫
677
00:45:50.690 --> 00:45:58.240
♫ With a little regret, I’m more complete ♫
53598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.