All language subtitles for Magic.Star_E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06.010 --> 00:00:12.690 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 2 00:00:12.690 --> 00:00:19.190 ♫ The stars forget to shine ♫ 3 00:00:19.190 --> 00:00:22.980 ♫ We were children ♫ 4 00:00:22.980 --> 00:00:31.090 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 5 00:00:31.090 --> 00:00:36.410 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 6 00:00:36.410 --> 00:00:39.510 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 7 00:00:39.510 --> 00:00:44.140 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 8 00:00:44.140 --> 00:00:49.510 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 9 00:00:49.510 --> 00:00:56.060 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 10 00:00:56.060 --> 00:01:01.070 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 11 00:01:01.070 --> 00:01:06.030 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 12 00:01:06.030 --> 00:01:12.970 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 13 00:01:12.970 --> 00:01:16.210 ♫ On the top of clouds, ♫ 14 00:01:16.210 --> 00:01:25.430 ♫ that ray is like a crown. ♫ 15 00:01:25.430 --> 00:01:30.120 [Magic Star] 16 00:01:30.120 --> 00:01:33.020 ~ Episode 18 ~ 17 00:01:34.530 --> 00:01:36.100 Hurry up! 18 00:01:38.660 --> 00:01:40.150 Hurry! 19 00:01:41.400 --> 00:01:43.190 Follow closely! 20 00:01:46.980 --> 00:01:48.760 Let go of me! 21 00:01:55.260 --> 00:01:58.790 Oh, Elder Jiong Ye. I'm giving you my respect. 22 00:01:58.790 --> 00:02:01.100 No need. No need. 23 00:02:01.710 --> 00:02:03.190 Elder? 24 00:02:03.190 --> 00:02:04.580 Elder Jiong Ye? 25 00:02:04.580 --> 00:02:07.080 There really is always a way out. 26 00:02:07.080 --> 00:02:09.110 Where are you going? 27 00:02:09.110 --> 00:02:10.750 Down the mountain to eat some buns. 28 00:02:10.750 --> 00:02:13.000 If you want to eat some buns, you could have just told us to get them for you. 29 00:02:13.000 --> 00:02:14.420 No need for you to personally go down the mountain. 30 00:02:14.420 --> 00:02:19.710 What do you know? When you eat buns, you have to eat it while it's hot. So delicious. 31 00:02:20.460 --> 00:02:23.280 Elder! It's me! I am A Ji Ya! 32 00:02:23.280 --> 00:02:24.700 A Ji Ya? 33 00:02:24.700 --> 00:02:26.140 It's me. 34 00:02:26.140 --> 00:02:27.780 Oh... 35 00:02:31.700 --> 00:02:33.420 Don't remember. 36 00:02:34.610 --> 00:02:35.560 Elder. 37 00:02:35.560 --> 00:02:39.020 How can that be? Elder Jiong Ye, it's me. 38 00:02:39.020 --> 00:02:40.640 How can you not remember A Ji Ya? 39 00:02:40.640 --> 00:02:41.900 When I was little, I was with you. 40 00:02:41.900 --> 00:02:43.290 You were the one who taught me martial arts. 41 00:02:43.290 --> 00:02:45.560 You are my Teacher. 42 00:02:46.110 --> 00:02:48.290 Did you bring me buns? 43 00:02:48.290 --> 00:02:50.120 Men! Pull that crazy woman over here. 44 00:02:50.120 --> 00:02:51.740 Don't let her scare Elder Jiong Ye! 45 00:02:51.740 --> 00:02:52.780 I am A Ji Ya! 46 00:02:52.780 --> 00:02:54.550 - Let me go! - It's late already. I'm going to go eat buns now. 47 00:02:54.550 --> 00:02:57.060 - Elder! Elder! - Come! 48 00:02:57.060 --> 00:02:59.560 - Escort Elder Jiong Ye to eat some buns! - Yes. 49 00:02:59.560 --> 00:03:00.490 So fun. 50 00:03:00.490 --> 00:03:03.280 - Elder! - Let's go. Take her to Lord Gong Zi Xu for her punishment! 51 00:03:03.280 --> 00:03:05.990 - Yes! Move! - Let go of me! 52 00:03:08.780 --> 00:03:10.000 What is this thing? 53 00:03:10.000 --> 00:03:11.670 Where did you get this? 54 00:03:15.220 --> 00:03:17.950 Didn't I already tell you to burn these things? 55 00:03:17.950 --> 00:03:20.020 Why did you still keep some at home? 56 00:03:20.020 --> 00:03:25.050 Hey, you tell us what really it's going on. 57 00:03:25.050 --> 00:03:27.650 Around.. around six months ago, 58 00:03:27.650 --> 00:03:31.690 every month or so, there'll be someone inserting these things under our door. 59 00:03:31.690 --> 00:03:34.940 We don't know who they are exactly, either. 60 00:03:35.730 --> 00:03:38.370 I also saw that it's written there that if you want to contact them, 61 00:03:38.370 --> 00:03:42.420 then just hang one red and one white lanterns in your yard and they will see it. 62 00:03:42.420 --> 00:03:45.490 To tell you the truth, the less trouble the better it is. 63 00:03:45.490 --> 00:03:49.030 We just hope that our own child can be safe. 64 00:03:49.030 --> 00:03:54.050 As for whether what they are saying about the Illuminati is true or not has nothing to do with us. 65 00:03:54.820 --> 00:03:57.810 The problem is we don't really have any choice not to get involved in this anymore. 66 00:03:57.810 --> 00:04:00.360 The Illuminati has already set their eyes on Little Hai Xing. 67 00:04:00.360 --> 00:04:02.300 Since they are against the Illuminati, 68 00:04:02.300 --> 00:04:04.770 contacting them wouldn't really be bad, right? 69 00:04:04.770 --> 00:04:06.460 Bai Ze, what do you think? 70 00:04:06.460 --> 00:04:11.610 I am thinking...could they have been the people who saved us last night? 71 00:04:11.610 --> 00:04:13.700 Actually, that's very possible. 72 00:04:13.700 --> 00:04:15.880 How about we just do as they said? 73 00:04:15.880 --> 00:04:18.960 If they come, let's just ask them clearly about it. 74 00:04:18.960 --> 00:04:20.690 - This... - What 'this'? 75 00:04:20.690 --> 00:04:22.290 I am the man of the house. I have the last say. 76 00:04:22.290 --> 00:04:24.030 Just do as they said. 77 00:04:25.240 --> 00:04:27.830 If everyone doesn't have any more opinions, let's start right away. 78 00:04:27.830 --> 00:04:29.430 - Okay. - Okay. 79 00:04:30.060 --> 00:04:31.980 - Let's go. - Yes. 80 00:04:34.200 --> 00:04:35.490 This... 81 00:04:35.490 --> 00:04:38.170 Kid's mother, if not because of them yesterday, 82 00:04:38.170 --> 00:04:41.280 Hai Xing would have been taken by the Illuminati up the mountain already. 83 00:04:42.020 --> 00:04:44.100 For so many years, we were always saying yes to everything they said 84 00:04:44.100 --> 00:04:47.600 but weren't we still unable to avoid this disaster? 85 00:04:47.600 --> 00:04:49.020 How about to just fight them with everything we have, 86 00:04:49.020 --> 00:04:51.370 maybe we can still have a thread of hope. 87 00:04:55.310 --> 00:04:58.740 Hurry and take a look. 88 00:04:58.740 --> 00:05:01.180 That... waiter! - Yes, coming. 89 00:05:01.180 --> 00:05:03.410 Give us three more orders of buns. 90 00:05:03.410 --> 00:05:05.850 You have so many buns already. Do you still want more? 91 00:05:05.850 --> 00:05:07.500 Zi Su, pay him. 92 00:05:07.500 --> 00:05:10.530 We have a rich lady here today so we want this many buns. 93 00:05:10.530 --> 00:05:12.720 Okay. What filling do you want? 94 00:05:12.720 --> 00:05:15.740 Any filling is fine since all your fillings taste the same. 95 00:05:15.740 --> 00:05:17.620 Please wait. 96 00:05:17.620 --> 00:05:19.750 Just one taste and you still ordered so many. 97 00:05:19.750 --> 00:05:23.850 You don't understand. These are all props for my magic trick later. 98 00:05:23.850 --> 00:05:25.390 What weird ideas have you thought of again? 99 00:05:25.390 --> 00:05:27.420 You'll know later. 100 00:05:28.820 --> 00:05:30.010 Do you want to eat one? 101 00:05:30.010 --> 00:05:32.600 No. 102 00:05:37.270 --> 00:05:39.270 Oh, it's the Guard. 103 00:05:39.270 --> 00:05:41.200 Are you here to pay respect to Lord Gong Zi Xu? 104 00:05:41.200 --> 00:05:44.090 Today, quite a coincidence. 105 00:05:44.090 --> 00:05:46.850 When I passed by the back mountain, I discovered a woman. 106 00:05:46.850 --> 00:05:49.000 She was acting suspiciously there. 107 00:05:49.850 --> 00:05:53.930 I remembered what happened to Lord Gong Zi Xu yesterday. 108 00:05:53.930 --> 00:05:55.760 I then thought that I must heightened my guard. 109 00:05:55.760 --> 00:05:58.660 Hence, I didn't mind my own safety and just went towards her to catch her! 110 00:05:58.660 --> 00:06:01.990 Lord Guard, what really are you trying to say? 111 00:06:01.990 --> 00:06:04.490 Of course, I am not praising myself. 112 00:06:04.490 --> 00:06:06.460 Those are not worthy to be mentioned. 113 00:06:06.460 --> 00:06:09.590 The most important thing is I've caught a trespasser. 114 00:06:09.590 --> 00:06:14.210 She then lied that she was some disciple under Lord Gong Zi Xu. 115 00:06:15.310 --> 00:06:17.080 I immediately saw through it. 116 00:06:17.080 --> 00:06:19.460 She even dared to taint the name of Lord Gong Zi Xu. 117 00:06:19.460 --> 00:06:23.140 How can I allow that? Hence, I employed a little trick 118 00:06:23.140 --> 00:06:26.000 and risked danger to arrest her! 119 00:06:26.000 --> 00:06:28.760 I personally brought her here 120 00:06:28.760 --> 00:06:31.100 to give to Lord Gong Zi Xu for him to personally interrogate her. 121 00:06:31.100 --> 00:06:33.780 Alright, I know now. 122 00:06:33.780 --> 00:06:35.450 Give her to me. 123 00:06:35.450 --> 00:06:38.130 Guard, please go back to your post now. 124 00:06:39.930 --> 00:06:41.240 Of course. 125 00:06:41.240 --> 00:06:43.480 But that... 126 00:06:43.480 --> 00:06:46.080 I understand what Guard is thinking. 127 00:06:46.080 --> 00:06:49.010 I will of course inform Lord Gong Zi Xu about it. 128 00:06:49.660 --> 00:06:50.850 Those are not important. 129 00:06:50.850 --> 00:06:53.180 Really not important. I just can't endure 130 00:06:53.180 --> 00:06:57.170 that there is someone who will actually use Lord Gong Zi Xu's name to swindle others. 131 00:06:58.300 --> 00:07:00.880 Give that woman to me! 132 00:07:00.880 --> 00:07:02.640 I'll then go back now. 133 00:07:02.640 --> 00:07:05.410 I'll just visit Lord Gong Zi Xu some other time. 134 00:07:07.770 --> 00:07:08.860 Let's go. 135 00:07:08.860 --> 00:07:11.000 Take her away. 136 00:07:21.470 --> 00:07:24.970 Lord Gong Zi Xu will be back soon. 137 00:07:24.970 --> 00:07:27.240 Just wait here first. 138 00:07:27.240 --> 00:07:28.580 I trust you. 139 00:07:28.580 --> 00:07:30.630 Hope you won't disappoint me. 140 00:07:30.630 --> 00:07:32.460 If you get caught again, 141 00:07:32.460 --> 00:07:34.630 I won't be this courteous anymore. 142 00:07:35.300 --> 00:07:37.190 You all better lock the door well! 143 00:07:37.190 --> 00:07:38.860 Yes. 144 00:08:47.130 --> 00:08:49.710 Lord Gong Zi Xu, you're back. 145 00:08:56.020 --> 00:08:58.220 - All of you can leave now. - Yes. 146 00:09:02.640 --> 00:09:04.520 My men told me 147 00:09:05.260 --> 00:09:09.350 that someone disguised herself as to be under me 148 00:09:09.350 --> 00:09:12.020 and secretly entered the Illuminati. 149 00:09:13.070 --> 00:09:15.870 I really want to see... 150 00:09:16.620 --> 00:09:18.740 I want to see 151 00:09:19.280 --> 00:09:24.450 who is... that brave. 152 00:09:27.510 --> 00:09:29.280 It's me. 153 00:09:34.400 --> 00:09:38.450 What? Weren't you able to guess that it will be me? 154 00:09:38.450 --> 00:09:40.340 A Ji Ya! 155 00:09:42.660 --> 00:09:45.160 A Ji Ya, is it really you? 156 00:09:45.160 --> 00:09:47.490 I am not dreaming, right? 157 00:09:47.490 --> 00:09:50.580 It's really great that you can return. 158 00:09:52.740 --> 00:09:54.190 You have suffered. 159 00:10:09.940 --> 00:10:13.460 A Ji Ya, three years ago, you secretly went down the mountain. 160 00:10:13.460 --> 00:10:15.540 Where did you really go? 161 00:10:17.360 --> 00:10:19.260 I don't want to talk about it. 162 00:10:19.260 --> 00:10:21.220 Don't ask anymore, either. 163 00:10:22.440 --> 00:10:24.060 Why? 164 00:10:24.890 --> 00:10:27.120 I will tell you in the future. 165 00:10:30.370 --> 00:10:33.840 Okay. I won't ask. 166 00:10:38.320 --> 00:10:40.020 You've changed. 167 00:10:41.180 --> 00:10:43.170 All people change. 168 00:10:43.170 --> 00:10:45.370 Have you also changed, haven't you? 169 00:10:48.860 --> 00:10:51.020 No matter how much I changed, I am still your Older Brother. 170 00:10:51.020 --> 00:10:53.440 This thing will never change. 171 00:10:53.440 --> 00:10:56.080 Hurry and tell me. How was your life these past years? 172 00:10:56.080 --> 00:10:58.970 You won't be leaving again after coming back this time, right? 173 00:10:59.710 --> 00:11:04.300 Don't forget. I am a person who has betrayed the sect. 174 00:11:07.220 --> 00:11:10.360 You indeed are the Red Clothing Leader now. 175 00:11:10.360 --> 00:11:12.310 Don't say that. 176 00:11:13.270 --> 00:11:15.450 I have a question I want to ask you. 177 00:11:16.490 --> 00:11:17.760 Say it. 178 00:11:18.520 --> 00:11:22.570 When I returned this time up the mountain, the Illuminati is so different from how it was previously. 179 00:11:22.570 --> 00:11:25.940 How come everyone that I know isn't here anymore? 180 00:11:27.400 --> 00:11:30.070 Why is there a curfew in the town? 181 00:11:30.070 --> 00:11:32.660 Why is there a selection for the young child? 182 00:11:33.370 --> 00:11:38.260 More importantly, what happened to our teacher, Elder Jiong Ye? 183 00:11:42.850 --> 00:11:47.810 A Ji Ya, a lot of things happened these past three years. 184 00:11:47.810 --> 00:11:50.810 I can't explain them to you that easily. 185 00:11:52.230 --> 00:11:55.010 How about this? Once I get a free time, 186 00:11:55.010 --> 00:11:57.430 I will slowly tell them to you. 187 00:11:57.430 --> 00:11:59.870 I want to know about it right now! 188 00:12:05.540 --> 00:12:06.820 Let's just leave. 189 00:12:06.820 --> 00:12:09.190 We've waited for a whole day already. He surely won't be coming. 190 00:12:09.190 --> 00:12:11.910 The props were already prepared. Just be patient and wait for a while more. 191 00:12:12.630 --> 00:12:14.350 Hey, Elder, Elder. 192 00:12:14.350 --> 00:12:16.080 Today, I especially saved you a seat. 193 00:12:16.080 --> 00:12:18.980 Okay. Old rules. Three orders of buns. 194 00:12:18.980 --> 00:12:21.530 Elder is here! Elder is here! 195 00:12:21.530 --> 00:12:23.190 Elder! 196 00:12:23.190 --> 00:12:25.510 - Elder. - Okay. Okay. 197 00:12:25.510 --> 00:12:27.880 How could he be the Elder? 198 00:12:29.300 --> 00:12:30.620 Hey, wait! Wait! 199 00:12:30.620 --> 00:12:32.190 Go and leave us. We know each other. 200 00:12:32.190 --> 00:12:33.690 Hey, Elder, sit here. 201 00:12:33.690 --> 00:12:35.360 Sit. Sit. 202 00:12:35.360 --> 00:12:36.630 Sit there. 203 00:12:36.630 --> 00:12:39.610 - You are... - We are good-hearted people who want to treat you to eat buns. 204 00:12:39.610 --> 00:12:41.490 Right. Right. 205 00:12:41.490 --> 00:12:44.120 - Waiter! - I have some here. 206 00:12:46.090 --> 00:12:47.410 Hey, wait. 207 00:12:47.410 --> 00:12:48.760 That...Elder, 208 00:12:48.760 --> 00:12:51.820 if you want to eat our buns, you must follow our rules. 209 00:12:51.820 --> 00:12:54.080 You must play a game with us. 210 00:12:54.080 --> 00:12:56.210 - Play a game? - No need to worry. 211 00:12:56.210 --> 00:12:58.780 The rule of this game is very simple. 212 00:12:58.780 --> 00:13:01.270 That is to guess if there are buns inside the container or not. 213 00:13:01.270 --> 00:13:02.450 That's right. 214 00:13:02.450 --> 00:13:04.110 These containers are all full of buns. 215 00:13:04.110 --> 00:13:06.020 What's there to guess about? 216 00:13:06.020 --> 00:13:08.010 Are you sure? 217 00:13:16.170 --> 00:13:17.290 Don't despair, Elder. 218 00:13:17.290 --> 00:13:19.480 When one plays for the first time, it can't be helped to be wrong. 219 00:13:19.480 --> 00:13:22.170 Come. I'll give you one more chance. 220 00:13:24.890 --> 00:13:26.750 Are there buns or none? 221 00:13:26.750 --> 00:13:28.300 All have none. 222 00:13:28.860 --> 00:13:30.230 Really none? 223 00:13:30.230 --> 00:13:32.050 How did they come out? How did that happen? 224 00:13:32.050 --> 00:13:34.130 They all came out. 225 00:13:34.860 --> 00:13:36.700 Thank you. Thank you. 226 00:13:37.260 --> 00:13:39.730 But I am guessing that all of these are not enough for Elder to eat. 227 00:13:39.730 --> 00:13:42.860 That's why, I 'll change them up again. 228 00:13:42.860 --> 00:13:44.180 Come. 229 00:13:51.470 --> 00:13:54.910 Thank you! Thank you! That... 230 00:13:56.890 --> 00:13:59.600 Elder, are you very impressed with us? 231 00:13:59.600 --> 00:14:03.350 Are you so excited to take us up the mountain already? 232 00:14:03.350 --> 00:14:06.240 Just making some buns appear, isn't that too simple? 233 00:14:07.450 --> 00:14:09.980 If you want to, I can make a few more baskets of buns appear. 234 00:14:11.440 --> 00:14:15.270 I am happy today. How about I treat everyone to some fishes. 235 00:14:15.270 --> 00:14:17.340 - Waiter, give me some fishes. - Elder, 236 00:14:17.340 --> 00:14:19.780 There is currently a food restriction here in the town, We are not allowed to eat animal meat. 237 00:14:19.780 --> 00:14:23.260 - This...eating fishes can't be considered as eating meat. Isn't it? - Right. Right. 238 00:14:23.260 --> 00:14:25.360 Eating fishes isn't considered as eating meat. Hurry. 239 00:14:25.360 --> 00:14:28.180 Elder, we don't have any fishes in our store. 240 00:14:28.180 --> 00:14:30.170 There are fishes. 241 00:14:30.170 --> 00:14:32.400 Let's go. 242 00:14:40.490 --> 00:14:48.080 What is this? 243 00:14:48.080 --> 00:14:49.940 What is he doing? 244 00:14:58.990 --> 00:15:00.830 Look closely. 245 00:15:10.450 --> 00:15:11.960 There really are fishes! 246 00:15:11.960 --> 00:15:13.500 How was it? 247 00:15:13.500 --> 00:15:15.110 So great! So great! 248 00:15:15.110 --> 00:15:17.210 It really turned into fishes! 249 00:15:17.240 --> 00:15:20.800 Isn't this the paper turning into fish trick that my father was very good at? 250 00:15:20.800 --> 00:15:23.650 But these fishes are alive. How are we going to eat them? 251 00:15:28.500 --> 00:15:30.510 Is he performing more magic? 252 00:15:30.510 --> 00:15:32.930 - It even turned into a fish. - What will he create now? - That's right. 253 00:15:32.930 --> 00:15:35.050 Look closely. 254 00:15:37.720 --> 00:15:40.790 - What is it? - So looking forward to it. 255 00:15:45.910 --> 00:15:49.890 Woah! Elder, you are really so good! Look! 256 00:15:49.890 --> 00:15:51.540 How about it? 257 00:15:51.540 --> 00:15:53.380 It's now cooked. Thank you. Thank you. 258 00:15:53.380 --> 00:15:56.920 Zhan Xiong Fei, he is way better than you. What do we do? 259 00:15:56.920 --> 00:15:58.190 Thank you. 260 00:15:58.190 --> 00:16:00.190 It's fine. It's fine. I'll go home and prepare for it well. 261 00:16:00.190 --> 00:16:02.200 Next time, I'll make something greater. I'll make a cow appear. 262 00:16:02.200 --> 00:16:04.220 - Oh... - Let's leave for now. 263 00:16:04.760 --> 00:16:06.600 You are overpraising me. 264 00:16:08.340 --> 00:16:09.850 Little kid, don't go! 265 00:16:09.850 --> 00:16:11.540 Little brother, little brother... 266 00:16:11.540 --> 00:16:12.870 Don't go. 267 00:16:12.870 --> 00:16:14.950 Enough already, Elderly Jiong Ye. We all know now. 268 00:16:14.950 --> 00:16:16.350 You're the greatest, okay? 269 00:16:16.350 --> 00:16:18.770 Let me tell you. For next time, I'll go home and prepare something huge. 270 00:16:18.770 --> 00:16:20.990 It surely will be better than yours. 271 00:16:20.990 --> 00:16:23.760 We are fated to meet today. 272 00:16:23.760 --> 00:16:25.760 Accompany me to drink some wine. 273 00:16:25.760 --> 00:16:27.790 - Drink some wine? - Wine? 274 00:16:27.790 --> 00:16:29.050 Where are there some wine? 275 00:16:29.050 --> 00:16:32.380 Guangming Mountain. There are so many wine there. 276 00:16:32.380 --> 00:16:37.210 What you mean is...you are asking us to accompany you to Guangming Mountain to drink some wine? 277 00:16:37.210 --> 00:16:39.420 Yes. 278 00:16:40.440 --> 00:16:42.490 Drink! Drink! Of course, we'll agree! 279 00:16:42.490 --> 00:16:43.750 Let's go. Let's go. Let's drink wine. 280 00:16:43.750 --> 00:16:46.040 So great! 281 00:16:47.930 --> 00:16:51.580 I already told you what I can say. 282 00:16:52.710 --> 00:16:56.320 As for the rest, you really shouldn't ask anymore. 283 00:16:57.150 --> 00:17:00.590 Gong Zi Xu, you've changed. 284 00:17:00.590 --> 00:17:04.300 You've changed into someone that I don't recognize anymore. 285 00:17:04.960 --> 00:17:06.810 Don't say it like that. 286 00:17:08.020 --> 00:17:12.870 Didn't you say too earlier that people will change. 287 00:17:16.220 --> 00:17:21.070 That's right. I heard from that guard of the Three Sacred Palaces 288 00:17:21.070 --> 00:17:23.990 that you are a future star. 289 00:17:23.990 --> 00:17:28.020 Very soon, you will become the Illuminati's elder. 290 00:17:28.530 --> 00:17:30.710 I don't care how you think. 291 00:17:31.490 --> 00:17:36.710 Everything that I'm doing will not let the three Gods of Light down, will not let Teacher down. 292 00:17:37.970 --> 00:17:42.240 Three years ago, you left the Illuminati. 293 00:17:44.570 --> 00:17:47.010 Do you still remember that jade flute? 294 00:17:49.110 --> 00:17:51.740 I have always placed it by my side. 295 00:17:51.740 --> 00:17:55.470 Always thinking of you. 296 00:17:55.470 --> 00:17:58.060 Looking forward that you can come back soon. 297 00:17:59.400 --> 00:18:06.250 We used to say that we will live and die together, go through danger together. 298 00:18:06.870 --> 00:18:09.090 I remember all these words. 299 00:18:10.250 --> 00:18:13.500 I never thought of betraying anyone. 300 00:18:13.500 --> 00:18:14.750 That's why... 301 00:18:17.830 --> 00:18:21.260 Leader, the preparations for the operations for tonight has been completed. 302 00:18:21.260 --> 00:18:22.960 When are we leaving? 303 00:18:25.700 --> 00:18:27.450 I know already. 304 00:18:27.450 --> 00:18:29.610 Just stand by and wait for my orders. 305 00:18:29.610 --> 00:18:31.050 Yes. 306 00:18:38.240 --> 00:18:41.530 A Ji Ya, I have to go down the mountain now. 307 00:18:41.530 --> 00:18:43.820 Stay here. You must not wander around. 308 00:18:43.820 --> 00:18:45.440 - Okay? - You... 309 00:18:45.440 --> 00:18:47.890 are going to find those Real Children again? 310 00:18:49.460 --> 00:18:51.060 You know already? 311 00:18:53.570 --> 00:18:57.040 I not only know it. I am also urging you not to go. 312 00:18:57.560 --> 00:18:59.030 Why? 313 00:19:00.560 --> 00:19:05.000 Those people that are guarding the Real Child have special skills each. 314 00:19:05.000 --> 00:19:07.560 Yesterday, it was only a warning. 315 00:19:07.560 --> 00:19:09.230 If you go today, 316 00:19:09.230 --> 00:19:11.850 I am afraid that you'll be in great danger. 317 00:19:13.210 --> 00:19:14.910 You saw them? 318 00:19:14.910 --> 00:19:17.590 On my way her to Illuminati, 319 00:19:17.590 --> 00:19:20.820 I fought with them. I am inferior to them. 320 00:19:20.820 --> 00:19:23.770 And you are even inferior to me when it comes to martial arts skills. 321 00:19:23.770 --> 00:19:27.720 Those Red Clothing Soldiers of yours will just look like some paper tigers. 322 00:19:27.720 --> 00:19:29.480 Describing them so greatly like that... 323 00:19:29.480 --> 00:19:33.020 Is she worried about my safety or is she planning something else? 324 00:19:39.850 --> 00:19:43.970 A Ji Ya, thank you for telling me these. 325 00:19:43.970 --> 00:19:47.750 But...I must go down the mountain. 326 00:19:48.410 --> 00:19:51.840 Don't worry. I will take note of my safety. 327 00:19:51.840 --> 00:19:55.160 Wait for me here. Don't wander around. 328 00:20:07.270 --> 00:20:13.000 Heaven please bless and protect Zhan Xiong Fei, Bai Ze, Zi Su, and Yuan Shuai. 329 00:20:13.000 --> 00:20:15.760 You guys must remain safe. 330 00:20:16.310 --> 00:20:21.770 Have a look. Very fresh. Very fresh and good. 331 00:20:21.770 --> 00:20:26.440 Say, we traveled so far to come here. If these information are wrong, they are all blind. 332 00:20:26.440 --> 00:20:28.930 Can you stop having a devil's tongue? 333 00:20:28.930 --> 00:20:32.150 How about you just wait here? I'll go in by myself to take a look. 334 00:20:40.700 --> 00:20:42.180 Where are they? 335 00:20:42.180 --> 00:20:43.200 Did they really stayed here? 336 00:20:43.200 --> 00:20:46.400 Yes. I personally went in the streets to invite them to stay here. 337 00:20:46.400 --> 00:20:48.000 Three men and two women. 338 00:20:48.000 --> 00:20:49.920 Their appearances are so similar with the ones you described. 339 00:20:49.920 --> 00:20:51.300 I'm sure that it was them. 340 00:20:51.300 --> 00:20:52.630 Then where are they now? 341 00:20:52.630 --> 00:20:54.660 This...I can't really say anymore. 342 00:20:54.660 --> 00:20:56.530 I think that they most likely will be coming back. 343 00:20:56.530 --> 00:20:58.270 How about you stay here for a few days 344 00:20:58.270 --> 00:20:59.330 and wait for them? 345 00:20:59.330 --> 00:21:01.570 Oh, right. Are you a friend of them? 346 00:21:01.570 --> 00:21:02.910 Don't ask things that you shouldn't ask. 347 00:21:02.910 --> 00:21:03.950 Yes. Yes. 348 00:21:03.950 --> 00:21:05.770 I understand. I understand. 349 00:21:10.800 --> 00:21:12.880 Qian Yi Shou, stop right there! 350 00:21:15.000 --> 00:21:17.820 Hey, Miss. Are you here to stay in our inn or looking for someone? 351 00:21:17.820 --> 00:21:19.530 I'm looking for him. 352 00:21:19.530 --> 00:21:20.730 Oh... 353 00:21:20.730 --> 00:21:23.220 Two couples fighting. Fighting at the head of the bed and the reconciling at the end of the bed. 354 00:21:23.220 --> 00:21:24.770 There isn't really any obstacles that are impassable. 355 00:21:24.770 --> 00:21:27.030 This brother, you also shouldn't keep having a long face. 356 00:21:27.030 --> 00:21:28.540 You have quite a pretty wife. 357 00:21:28.540 --> 00:21:29.930 Get out! 358 00:21:29.930 --> 00:21:32.630 Oh, okay... 359 00:21:46.010 --> 00:21:48.280 Why are you here? 360 00:21:48.280 --> 00:21:53.280 You should go back to your Yanjiao Town. Go back to your inn. 361 00:21:53.280 --> 00:21:55.810 Qian Yi Shou... 362 00:21:55.810 --> 00:21:58.200 You bastard! 363 00:22:06.090 --> 00:22:11.170 You like someone yet you got shy and reserved. You are more woman than a woman. But I don't care about all of these! 364 00:22:11.170 --> 00:22:14.980 I can take the initiative! I can forego everything else! I can travel far just to find you! 365 00:22:14.980 --> 00:22:18.140 Who told me to fall in love with you?! 366 00:22:18.940 --> 00:22:21.790 Huang Qian Xun, go back. 367 00:22:21.790 --> 00:22:23.500 What? 368 00:22:24.140 --> 00:22:26.480 You are actually making me leave? 369 00:22:36.180 --> 00:22:40.170 Okay. I'll be honest with you. 370 00:22:40.170 --> 00:22:42.780 The two of us can never be together. 371 00:22:42.780 --> 00:22:44.270 You have your life. 372 00:22:44.270 --> 00:22:46.790 I have a mission to complete. 373 00:22:46.790 --> 00:22:50.180 The two of us are lines that will never intersect. 374 00:22:53.210 --> 00:22:56.080 Just treat it as if we have never known each other. 375 00:22:58.260 --> 00:22:59.900 Goodbye. 376 00:23:08.430 --> 00:23:10.010 You can't go. You can't go. 377 00:23:10.010 --> 00:23:11.770 - Ma Da Dao! - You can't go. You can't go. 378 00:23:11.770 --> 00:23:12.840 How come you are here? 379 00:23:12.840 --> 00:23:15.170 I already heard the things that you two were saying while outside. 380 00:23:15.170 --> 00:23:17.710 I came here to tell you, Qian Yi Shou, 381 00:23:17.710 --> 00:23:20.940 that you should be like a man. Look how Qian Xun traveled so far to come here and look for you 382 00:23:20.940 --> 00:23:23.810 yet you are giving her this attitude?! 383 00:23:27.600 --> 00:23:29.800 Did your conscience got eaten by the dog? 384 00:23:29.800 --> 00:23:33.000 I really look down on people like you. Do you know that? 385 00:23:36.110 --> 00:23:38.270 Where are you going? 386 00:23:38.270 --> 00:23:40.310 Don't block me. 387 00:23:40.310 --> 00:23:42.180 Don't force me to use force. 388 00:23:42.180 --> 00:23:43.810 Come. Come. 389 00:23:43.810 --> 00:23:45.840 Let him leave. 390 00:23:47.800 --> 00:23:50.000 His heart isn't here. 391 00:23:50.850 --> 00:23:54.650 What's the use of leaving the person? 392 00:23:57.800 --> 00:24:01.100 Qian Yi Shou, go now. 393 00:24:01.810 --> 00:24:04.650 But you must promise me one condition. 394 00:24:04.650 --> 00:24:08.790 No matter what you will be doing, don't harm those kids. 395 00:24:09.800 --> 00:24:14.060 All of them are descendants of Heavenly Strategy Envoys. 396 00:24:14.780 --> 00:24:18.880 Maybe...the person who previously saved you... 397 00:24:18.880 --> 00:24:21.510 is the father of one of them. 398 00:24:25.610 --> 00:24:27.490 What did you say? 399 00:24:29.400 --> 00:24:31.800 [Badge of the Department of Heaven Strategy] 400 00:24:32.700 --> 00:24:35.600 Many years ago, maybe... 401 00:24:36.460 --> 00:24:39.360 we also previously brushed past each other. 402 00:24:51.100 --> 00:24:53.200 Lord, please calm down! 403 00:24:56.680 --> 00:24:58.700 What are you all doing here?! Leave! 404 00:24:58.700 --> 00:25:00.470 Yes! 405 00:25:09.460 --> 00:25:12.520 Reporting back to Lord, I've searched everywhere. 406 00:25:12.520 --> 00:25:13.740 Still wasn't able to find him. 407 00:25:13.740 --> 00:25:15.970 What kind of person saved the fake emperor? 408 00:25:15.970 --> 00:25:18.810 I heard from the bed chamber eunuch of the emperor 409 00:25:18.810 --> 00:25:21.680 that a few days ago, a woman went to see the emperor. 410 00:25:21.680 --> 00:25:23.710 Afterwards, both of them disappeared. 411 00:25:23.710 --> 00:25:25.210 Is the real Emperor still in prison? 412 00:25:25.210 --> 00:25:26.940 He is. He is. 413 00:25:28.010 --> 00:25:30.400 Look for that fake one. You must kill him! 414 00:25:30.400 --> 00:25:31.700 Yes. 415 00:25:31.700 --> 00:25:33.400 Lord...then about the abdication of the throne... 416 00:25:33.400 --> 00:25:34.520 Do you have a pig's brain? 417 00:25:34.520 --> 00:25:38.340 The fake one is already not around. Do you plan to push the real one back to his throne? 418 00:25:38.340 --> 00:25:41.540 Delay the abdication of the throne matter for now! 419 00:25:41.540 --> 00:25:43.160 I understand. 420 00:25:44.630 --> 00:25:46.740 The Master from the temple already said 421 00:25:46.740 --> 00:25:49.080 that your poison has already been almost cured. 422 00:25:49.080 --> 00:25:50.650 You will be alright from now on. 423 00:25:50.650 --> 00:25:53.670 Then are we leaving already? 424 00:25:53.670 --> 00:25:56.910 We can't really stay here forever, right? 425 00:25:56.910 --> 00:25:58.470 Then you... 426 00:25:58.950 --> 00:26:00.940 What is your plan? 427 00:26:00.940 --> 00:26:03.390 I surely have to go back to save His Majesty. 428 00:26:03.390 --> 00:26:05.640 Are you willing to help me? 429 00:26:05.640 --> 00:26:10.250 You look exactly the same as His Majesty. You surely can be of help. 430 00:26:14.840 --> 00:26:16.650 You are no willing? 431 00:26:18.680 --> 00:26:22.570 Qian Meng, let me ask you a question. 432 00:26:22.570 --> 00:26:28.370 If you never knew that I'm a fake emperor, will you be with me? 433 00:26:29.570 --> 00:26:31.920 Don't say such kind of words anymore. 434 00:26:31.920 --> 00:26:34.170 There is no 'if'. 435 00:26:37.120 --> 00:26:40.170 Recently...these past days... 436 00:26:40.170 --> 00:26:43.000 I seemed to have made a very, very long dream. 437 00:26:43.000 --> 00:26:44.380 I actually was just a servant. 438 00:26:44.380 --> 00:26:48.820 For some weird reason, I got chosen by Ding Song and then underwent cosmetic surgery to look like His Majesty. 439 00:26:48.820 --> 00:26:52.480 I initially thought that I would then have unending wealth and glory. 440 00:26:52.480 --> 00:26:56.100 Who would have thought that I am just somebody else's chess piece. 441 00:26:57.110 --> 00:26:59.310 Don't say these things anymore. 442 00:26:59.310 --> 00:27:03.910 Since the wood has already been turned into a boat, we then have to bravely face the consequences. 443 00:27:03.910 --> 00:27:08.430 Every person must pay for their mistakes. 444 00:27:12.390 --> 00:27:14.350 Qian Meng! 445 00:27:14.350 --> 00:27:16.060 Don't go! 446 00:27:20.600 --> 00:27:23.750 Actually, what I want to say is I didn't regret all of it. 447 00:27:23.750 --> 00:27:26.200 Because I met you. 448 00:27:26.200 --> 00:27:29.800 Qian Meng, why don't we just don't interfere with their fights? 449 00:27:29.800 --> 00:27:31.180 Anyway, we've already escaped. 450 00:27:31.180 --> 00:27:33.800 Let's just look for a place to hide and live there for the rest of our lives. 451 00:27:33.800 --> 00:27:35.800 I really like you a lot! 452 00:27:38.400 --> 00:27:41.610 Don't say these nonsense words anymore. 453 00:27:41.610 --> 00:27:44.040 Even if you look like the Emperor, 454 00:27:45.600 --> 00:27:49.000 you are still not him. 455 00:27:56.600 --> 00:28:01.200 I just know. I just know that it would be this result. 456 00:28:09.700 --> 00:28:11.800 This is my last hope. 457 00:28:16.400 --> 00:28:18.000 Elder Zhao Ran, Lord An Ning, 458 00:28:18.000 --> 00:28:22.000 I caught a woman who disguised herself as a disciple of the Illuminati and attempted to infiltrate Guangming Mountain. 459 00:28:23.000 --> 00:28:25.100 Disguised as a disciple of Illuminati? 460 00:28:25.100 --> 00:28:27.070 She seems to have come prepared. 461 00:28:27.100 --> 00:28:30.000 She says that she is called A Ji Ya. 462 00:28:31.000 --> 00:28:34.400 She even know our sect's old eight words incantation. 463 00:28:34.400 --> 00:28:37.800 I already arrested her and sent her to Lord Gong Zi Xu for her punishment. 464 00:28:40.000 --> 00:28:43.000 You said that she is called what? 465 00:28:44.000 --> 00:28:46.100 She...said she is called A Ji Ya. 466 00:28:52.000 --> 00:28:54.400 Okay. I know already. 467 00:28:54.400 --> 00:28:56.800 Just go do your job. 468 00:28:56.800 --> 00:28:58.000 Yes! 469 00:29:02.400 --> 00:29:04.600 All of you, leave first. 470 00:29:13.600 --> 00:29:16.600 Could it be that the A Ji Ya who went mysteriously missing for three years 471 00:29:16.600 --> 00:29:18.600 has suddenly returned? 472 00:29:20.700 --> 00:29:26.200 Yesterday, when Gong Zi Xu went down the mountain to get the Real Child, he encountered some problems. 473 00:29:26.200 --> 00:29:32.000 Today, the A Ji Ya whose whereabouts has always been unclear, has suddenly returned. 474 00:29:32.000 --> 00:29:34.600 What a coincidence. 475 00:29:34.600 --> 00:29:39.600 What Elder means is...Gong Zi Xu and A Ji Ya... 476 00:29:39.600 --> 00:29:44.000 The two of them were trained personally by Jiong Ye. 477 00:29:44.000 --> 00:29:47.100 Their relationship is special. 478 00:29:48.400 --> 00:29:51.600 But since Elder Jiong Ye went insane, 479 00:29:51.600 --> 00:29:56.300 Gong Zi Xu has been very loyal to you. 480 00:29:59.390 --> 00:30:04.790 An Ning, you are not sincere in saying these words. 481 00:30:06.000 --> 00:30:09.380 I know that you have grievances. 482 00:30:09.380 --> 00:30:11.500 You have followed me for so many years 483 00:30:11.500 --> 00:30:16.300 but your position here in the mountain has always been inferior to Gong Zi Xu. 484 00:30:17.360 --> 00:30:22.400 You must understand that I give much importance to Gong Zi Xu just to win the hearts of the people. 485 00:30:22.400 --> 00:30:25.000 And the person that I really trust 486 00:30:25.980 --> 00:30:27.930 is still you. 487 00:30:31.510 --> 00:30:34.520 I understand Elder's intentions. 488 00:30:34.560 --> 00:30:36.880 Then based on the current situation... 489 00:30:37.900 --> 00:30:41.200 Looks like they will not invite us. 490 00:30:41.200 --> 00:30:43.600 We can only go there uninvited. 491 00:30:43.600 --> 00:30:48.700 Let's go and come with me to meet that old acquaintance that we haven't seen for a long time. 492 00:30:50.100 --> 00:30:58.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 493 00:31:05.580 --> 00:31:07.150 I am trapped in here 494 00:31:07.150 --> 00:31:08.910 and the star chart isn't working too. 495 00:31:09.600 --> 00:31:13.420 Don't care anymore. Better get that magic star that's with Teacher back first. 496 00:31:29.080 --> 00:31:35.130 A Ji Ya, how come you're leaving again when you've just returned? 497 00:31:40.200 --> 00:31:44.200 Yuan Shuai, we just need now to wait if someone will come. 498 00:31:44.200 --> 00:31:45.800 Let's go in. 499 00:31:54.500 --> 00:31:58.320 I went to make rounds earlier and noticed the secret signal by Hai Xing's house. 500 00:31:59.800 --> 00:32:03.800 Last night, Gong Zi Xu returned home in low spirits because of defeat. He surely will come again tonight. 501 00:32:03.800 --> 00:32:06.370 Looks like they can't hold on much longer. 502 00:32:06.370 --> 00:32:08.800 This is them asking help from us. 503 00:32:08.800 --> 00:32:12.100 No matter what, let's just go and take a look first. 504 00:32:12.100 --> 00:32:14.400 - Okay. Let's go. - Go. 505 00:32:16.400 --> 00:32:18.630 Come. Come. Hurry. 506 00:32:18.630 --> 00:32:20.400 Hurry and come. Come. 507 00:32:20.400 --> 00:32:24.100 Informing Elder Jiong Ye, our Illuminati has a rule of not allowing outsiders to enter. 508 00:32:24.100 --> 00:32:25.510 Jeez, how are they outsiders? 509 00:32:25.510 --> 00:32:27.700 They are all my friends. They are here to drink with me. 510 00:32:27.700 --> 00:32:29.600 - They even know to do magic tricks. - Right. Right. 511 00:32:29.600 --> 00:32:33.600 Elder, if you do that, it will be a burden to us. 512 00:32:37.400 --> 00:32:39.200 Are you the elder or I am the elder?! 513 00:32:39.200 --> 00:32:41.000 Move aside! Move aside! 514 00:32:41.800 --> 00:32:43.000 Hurry and let's go. 515 00:32:43.000 --> 00:32:44.110 Thank you. Thank you. 516 00:32:44.110 --> 00:32:45.800 - A friend... A friend... - Seriously... 517 00:32:46.800 --> 00:32:48.400 Hurry and move. Hurry and go. 518 00:32:55.400 --> 00:32:57.620 I am inferior to them. 519 00:32:57.620 --> 00:33:00.000 And you, your martial arts skills are even inferior to mine. 520 00:33:00.000 --> 00:33:03.400 Those Red Clothing Soldiers of yours will just be like paper tigers. 521 00:33:04.700 --> 00:33:06.480 You all scatter. 522 00:33:06.480 --> 00:33:10.200 When you enter the house, you must not make any noise. 523 00:33:10.200 --> 00:33:13.800 Without my order, no one must attack. 524 00:33:13.800 --> 00:33:16.320 Lord Gong Zi Xu, last night, we fell into their trap and got ambushed. 525 00:33:16.320 --> 00:33:18.000 Today, there are a lot of us. What are we still afraid of? 526 00:33:18.000 --> 00:33:21.600 Stop your nonsense. Just follow my order! 527 00:33:21.600 --> 00:33:26.200 Never thought that today, I would also be forced to act like a thief. 528 00:33:33.800 --> 00:33:35.380 Hurry and come in. Hurry and come in. Let us 529 00:33:35.380 --> 00:33:37.200 drink alcohol here. 530 00:33:37.200 --> 00:33:39.100 - Can we drink? - Of course, we can. 531 00:33:39.100 --> 00:33:40.500 Where are the wine? 532 00:33:40.500 --> 00:33:41.900 Look. 533 00:33:44.000 --> 00:33:46.100 There's wine here. Come. 534 00:33:46.750 --> 00:33:49.270 Today, let's drink enough! 535 00:33:52.200 --> 00:33:53.600 He seems like he can really drink. 536 00:33:53.600 --> 00:33:55.650 How about this? Later, I'll drink with him. 537 00:33:55.650 --> 00:33:58.100 - You must not drink any of it. - Come. Come. 538 00:34:17.600 --> 00:34:22.500 Say, does gathering the five magic stars really can produce a very strong power? 539 00:34:22.500 --> 00:34:24.180 I also don't know clearly the details of this matter 540 00:34:24.200 --> 00:34:28.600 but I heard that the last time the magic stars emitted great power was already 500 years ago. 541 00:34:28.600 --> 00:34:31.800 Moreover, if the magic stars really don't have any special power, 542 00:34:31.800 --> 00:34:34.900 why would a lot of people be fighting to get them? 543 00:34:39.000 --> 00:34:41.500 What are magic stars? 544 00:34:45.400 --> 00:34:47.100 There are people outside. 545 00:34:48.200 --> 00:34:52.100 If you think we have a good relationship, then drink it all. Cheers! 546 00:34:54.200 --> 00:34:55.400 I... 547 00:34:57.000 --> 00:34:59.400 I told you you won't beat me in drinking. 548 00:34:59.400 --> 00:35:01.100 I am a wine-- 549 00:35:03.200 --> 00:35:05.000 Are you accompanying him to drink or it was him making you drunk? 550 00:35:05.000 --> 00:35:06.800 Hurry and wake up. Hurry and wake up. 551 00:35:06.800 --> 00:35:08.700 If our relationship is good... 552 00:35:09.600 --> 00:35:13.400 You don't understand. What I'm doing is called treating a dead horse like a live... 553 00:35:13.400 --> 00:35:16.800 Oh, wrong. It's called 'if you can't bear to lose your child, you won't be able to catch the wolf'. 554 00:35:16.800 --> 00:35:19.200 Catch what wolf? Hurry and let's find the magic star. 555 00:35:19.200 --> 00:35:21.200 Okay. 556 00:35:21.200 --> 00:35:23.800 Magic star...I have one. 557 00:35:24.600 --> 00:35:27.400 Liar. I even have five of them. 558 00:35:27.400 --> 00:35:28.680 Really. 559 00:35:28.680 --> 00:35:32.400 It was given to me by a young lady. 560 00:35:33.300 --> 00:35:36.800 One golden magic star. 561 00:35:36.800 --> 00:35:37.940 Golden? 562 00:35:37.940 --> 00:35:39.800 It wouldn't be A Ji Ya, right? 563 00:35:39.800 --> 00:35:41.600 No way. 564 00:35:44.200 --> 00:35:46.400 Hey, old man, explain it to us clearly. 565 00:35:46.400 --> 00:35:48.200 - What golden? Where is it? - Elder! Elder! 566 00:35:48.200 --> 00:35:50.200 Where is the magic star? 567 00:35:50.200 --> 00:35:51.600 Magic star? 568 00:35:52.400 --> 00:35:53.800 Magic star... 569 00:35:54.800 --> 00:35:57.100 - The magic star is in the wine. - Hey! 570 00:35:57.800 --> 00:35:59.800 - Stop drinking already. - Hey... 571 00:35:59.800 --> 00:36:02.600 - Elder! - Elder! 572 00:36:02.600 --> 00:36:04.700 Let's check if it's in his body. 573 00:36:08.900 --> 00:36:10.490 Is there anything? 574 00:36:10.490 --> 00:36:11.800 None. 575 00:36:11.800 --> 00:36:14.800 Zi Su, right now, there is a change of plan. 576 00:36:14.800 --> 00:36:17.900 We...will just wait for further information. 577 00:36:36.700 --> 00:36:38.500 Just you alone? 578 00:36:39.560 --> 00:36:42.620 I even find you guys to be so few. 579 00:37:09.800 --> 00:37:11.500 What?! 580 00:37:43.200 --> 00:37:45.800 It is indeed as we guessed. They have started fighting. 581 00:37:45.800 --> 00:37:48.100 - Then what should we do? - Attack. 582 00:37:59.100 --> 00:38:00.320 It's this trick again. 583 00:38:00.320 --> 00:38:01.800 Retreat! 584 00:38:01.800 --> 00:38:03.600 Let's go! 585 00:38:33.000 --> 00:38:34.430 No need to thank me. 586 00:38:34.430 --> 00:38:36.200 I haven't even made my move yet. 587 00:38:36.200 --> 00:38:38.600 You are the people who sent the letter before, right? 588 00:38:38.600 --> 00:38:41.200 Sorry. We came late. 589 00:38:41.200 --> 00:38:43.100 How did you come out? 590 00:38:45.000 --> 00:38:46.250 Wake up. 591 00:38:46.250 --> 00:38:47.800 How long have you been sleeping?! 592 00:38:47.800 --> 00:38:50.000 Xiong Fei, wake up. 593 00:38:50.000 --> 00:38:51.500 I'm not drinking anymore. 594 00:38:52.410 --> 00:38:53.910 Elder. 595 00:38:55.200 --> 00:38:58.100 You two have been sleeping for so long already. How come you're still not waking up? 596 00:38:59.000 --> 00:39:01.200 Is there anyone inside? 597 00:39:01.200 --> 00:39:02.400 Oh! 598 00:39:02.400 --> 00:39:04.400 Elder Jiong Ye! 599 00:39:10.050 --> 00:39:11.790 You two are...? 600 00:39:11.790 --> 00:39:13.590 We are Elder Jiong Ye's friends. 601 00:39:13.600 --> 00:39:15.600 Friends? 602 00:39:15.600 --> 00:39:18.000 This is the medicine personally made by Elder Zhao Ran. 603 00:39:18.000 --> 00:39:21.200 Please make sure Elder Jiong Ye take this tonight. 604 00:39:22.000 --> 00:39:24.300 Okay. Thank you. 605 00:39:31.990 --> 00:39:36.220 Elder Zhao Ran is really good to Elder Jiong Ye. 606 00:39:37.800 --> 00:39:39.800 Elder, it's time to take your medicine. 607 00:39:40.600 --> 00:39:42.200 Elder! 608 00:39:52.900 --> 00:39:55.800 If our relationship is very good... 609 00:39:55.800 --> 00:39:59.600 Come. Come. Drink it all! 610 00:40:06.000 --> 00:40:10.100 Three years ago, Elder Zhao Ran was training with evil techniques and was found out by Elder Chang Ming. 611 00:40:10.100 --> 00:40:13.800 He wanted to urge him to stop but he instead was badly injured by Elder Zhao Ran. 612 00:40:14.600 --> 00:40:19.200 After being gravely injured, Elder Chang Ming sent us three, Chong Yun, Yi Feng, and Yu Tian, 613 00:40:19.200 --> 00:40:21.700 to expose the evil schemes of Elder Zhao Ran. 614 00:40:23.000 --> 00:40:26.400 We learned that to ensure the stability of Illuminati, Zhao Ran 615 00:40:26.400 --> 00:40:30.400 fooled the other disciples that Elder Chang Ming is currently training in seclusion 616 00:40:30.400 --> 00:40:32.400 and no one is allowed to disturb him. 617 00:40:32.400 --> 00:40:36.400 Actually...Elder Chang Ming...has already... 618 00:40:37.200 --> 00:40:40.030 Zhao Ran even used poison to injure Elder Jiong Ye. 619 00:40:40.030 --> 00:40:43.980 This way, no one in Illuminati will be able to go against him now. 620 00:40:44.000 --> 00:40:47.000 That's why, those selection for the Real Child is just some hoax? 621 00:40:47.000 --> 00:40:50.800 Although we still don't know why Zhao Ran is collecting these Real Children, 622 00:40:50.800 --> 00:40:53.300 it surely isn't like what they are saying. 623 00:40:54.200 --> 00:40:57.800 Right now, the town looks like it is peaceful and stable. 624 00:40:57.800 --> 00:41:00.800 But actually, it is already secretly becoming turbulent. 625 00:41:00.800 --> 00:41:03.400 But we have to wait for a suitable time to act. 626 00:41:03.400 --> 00:41:06.200 Or else, everything will be for naught. 627 00:41:07.200 --> 00:41:10.800 Zhao Ran, after all, still have fooled a lot of people. 628 00:41:13.800 --> 00:41:16.800 I still want to ask you three to help me with one thing. 629 00:41:16.800 --> 00:41:19.090 It isn't Gong Zi Xu's first time to come here already. 630 00:41:19.090 --> 00:41:22.300 I fear that he will come again. We won't be able to hold them back. 631 00:41:23.200 --> 00:41:27.200 That's why I hope that you can find a safe place 632 00:41:27.200 --> 00:41:29.000 to hide little Hai Xing. 633 00:41:29.000 --> 00:41:32.200 It just so happen we have a suitable place. 634 00:41:32.200 --> 00:41:33.820 Then so thank you. 635 00:41:33.820 --> 00:41:35.200 Hai Xing, hurry and go over there. 636 00:41:35.200 --> 00:41:37.200 I won't go! I won't go! 637 00:41:39.300 --> 00:41:43.200 Hai Xing, these uncles will protect you. 638 00:41:43.200 --> 00:41:45.750 Your parents and I still have some things to do. 639 00:41:45.750 --> 00:41:47.300 After we finished with them, we will go fetch you. Okay? 640 00:41:47.300 --> 00:41:48.600 Okay. 641 00:41:48.600 --> 00:41:52.000 Little Hai Xing, there are a lot of delicious food in that place. 642 00:41:52.000 --> 00:41:54.200 - Really? - Really. 643 00:41:56.950 --> 00:41:58.610 Thank you. 644 00:42:31.200 --> 00:42:33.750 Zi Xu, what are you doing? 645 00:42:33.750 --> 00:42:35.800 Hurry and rise. 646 00:42:35.800 --> 00:42:40.000 Although we found A Ji Ya in your place, 647 00:42:40.000 --> 00:42:46.200 But I believe that you have no involvement with her. 648 00:42:46.200 --> 00:42:49.500 No. I am involved. 649 00:42:54.340 --> 00:42:58.200 I do know that A Ji Ya has returned. 650 00:43:00.200 --> 00:43:05.800 I initially planned to take her to see you. But because of the task of getting the Real Child, it got delayed. 651 00:43:05.800 --> 00:43:08.000 This is a misunderstanding! 652 00:43:08.950 --> 00:43:10.530 Misunderstanding? 653 00:43:11.400 --> 00:43:16.200 Which also means that when A Ji Ya left the sect without permission, 654 00:43:16.200 --> 00:43:18.900 that is also a misunderstanding? 655 00:43:28.010 --> 00:43:37.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 656 00:43:54.110 --> 00:44:00.980 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 657 00:44:01.000 --> 00:44:07.400 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 658 00:44:07.400 --> 00:44:12.800 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 659 00:44:12.800 --> 00:44:20.200 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 660 00:44:20.200 --> 00:44:27.100 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 661 00:44:27.100 --> 00:44:34.000 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 662 00:44:34.000 --> 00:44:39.600 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 663 00:44:39.600 --> 00:44:49.400 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 664 00:44:49.400 --> 00:44:53.300 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 665 00:44:53.300 --> 00:44:56.800 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 666 00:44:56.800 --> 00:45:03.400 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 667 00:45:03.400 --> 00:45:07.110 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 668 00:45:07.110 --> 00:45:09.800 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 669 00:45:09.800 --> 00:45:11.600 ♫ Thank you for your choosing ♫ 670 00:45:11.600 --> 00:45:13.400 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 671 00:45:13.400 --> 00:45:22.000 ♫ Be a mature person ♫ 672 00:45:23.200 --> 00:45:30.400 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 673 00:45:30.400 --> 00:45:36.800 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 674 00:45:36.800 --> 00:45:40.600 i>♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 675 00:45:40.600 --> 00:45:44.100 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 676 00:45:44.110 --> 00:45:50.690 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 677 00:45:50.690 --> 00:45:58.240 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 53598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.