All language subtitles for Magic.Star_E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,990 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 2 00:00:05,990 --> 00:00:12,660 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12,660 --> 00:00:17,280 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19,230 --> 00:00:22,930 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22,930 --> 00:00:31,120 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31,120 --> 00:00:36,420 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36,420 --> 00:00:39,760 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39,760 --> 00:00:44,160 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44,160 --> 00:00:49,610 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49,610 --> 00:00:56,130 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56,130 --> 00:01:01,110 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01,110 --> 00:01:06,080 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06,080 --> 00:01:12,940 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12,940 --> 00:01:20,020 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:20,020 --> 00:01:25,270 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:25,270 --> 00:01:30,170 [Magic Star] 17 00:01:30,170 --> 00:01:33,860 ~ Episode 9 ~ 18 00:01:33,860 --> 00:01:35,270 I'm old already. 19 00:01:35,270 --> 00:01:40,040 - The Clouds Village needs a younger leader.
- Shi Tou's father... 20 00:01:40,040 --> 00:01:44,540 Ms. Zi Su, I beg you not to look at me like that. 21 00:01:44,540 --> 00:01:46,720 I really don't want to harm you. I... 22 00:01:46,720 --> 00:01:50,180 Between us, there's no hatred or grudges. 23 00:01:50,180 --> 00:01:52,080 You even have previously saved Shi Tou. 24 00:01:52,080 --> 00:01:54,810 Our family should be indebted to you. 25 00:01:54,810 --> 00:01:58,630 If this matter only affects you and me, 26 00:01:58,630 --> 00:02:00,840 I will not to do this to you. 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,820 If we don't tie you up first, 28 00:02:03,820 --> 00:02:06,650 we were afraid that we won't be able to handle you. 29 00:02:06,650 --> 00:02:11,840 Right now...this matter concerns everyone of us. 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,490 You must give us a resolution. 31 00:02:15,490 --> 00:02:19,220 Although I know that you won't hurt us now, 32 00:02:19,220 --> 00:02:21,410 it doesn't guarantee that you won't in the future. 33 00:02:21,410 --> 00:02:23,230 Because in this world, 34 00:02:23,230 --> 00:02:26,090 the demon exterminator is our natural enemy. 35 00:02:26,090 --> 00:02:27,840 If your innate personality shows, 36 00:02:27,840 --> 00:02:30,290 you will not hesitate to kill us. 37 00:02:30,290 --> 00:02:36,620 You will not hesitate to hurt your friend, Zhan Xiong Fei. 38 00:02:36,620 --> 00:02:39,230 Ms. Zi Su, what? 39 00:02:39,230 --> 00:02:42,170 Right now, just give us an end to this. 40 00:02:42,170 --> 00:02:44,050 Zi Su! 41 00:02:45,940 --> 00:02:47,850 Zhan Xiong Fei, save me! 42 00:02:47,850 --> 00:02:50,970 Hey! Look at this! 43 00:02:52,800 --> 00:02:56,910 I'm here. 44 00:03:04,430 --> 00:03:05,580 Where are they? 45 00:03:05,580 --> 00:03:06,930 Chase after them! 46 00:03:06,930 --> 00:03:08,740 - Let's go!
- Chase after them!
- Hurry and after them! 47 00:03:08,740 --> 00:03:10,590 Hurry and leave! Hurry! 48 00:03:14,890 --> 00:03:17,580 Catch them! Hurry! 49 00:03:17,580 --> 00:03:19,480 Stop right there! 50 00:03:19,480 --> 00:03:21,250 Stop right there! 51 00:03:27,670 --> 00:03:29,390 Stop right there! Stop right there! 52 00:03:30,880 --> 00:03:32,920 Stop right there! Don't run! 53 00:03:33,960 --> 00:03:35,290 Stop right there! Stop right there! 54 00:03:38,670 --> 00:03:41,670 Stop! Stop! 55 00:03:41,670 --> 00:03:44,250 Hurry! Stop right there! 56 00:03:44,250 --> 00:03:45,820 Stop! 57 00:03:47,240 --> 00:03:48,830 - No need to chase anymore.
- Village Chief. 58 00:03:51,280 --> 00:03:54,070 Don't you know the danger in this forest? 59 00:03:54,070 --> 00:03:57,550 At night, when the miasma in this forest rises, 60 00:03:57,550 --> 00:04:00,960 whether they will survive or not depends on their luck. 61 00:04:00,960 --> 00:04:04,370 We initially didn't plan to hurt them. 62 00:04:04,370 --> 00:04:07,470 Right now, we already can't do anything about it. 63 00:04:07,470 --> 00:04:10,000 Leave some people to prevent outsiders from coming in. 64 00:04:10,000 --> 00:04:13,940 As for the rest, go back to the village with me. 65 00:04:16,560 --> 00:04:19,280 Ms. Zi Su, I'm sorry. 66 00:04:19,280 --> 00:04:21,950 Please forgive our recklessness. 67 00:04:21,950 --> 00:04:23,400 Let's go already! 68 00:04:23,400 --> 00:04:26,320 You're just committing sin. 69 00:04:33,460 --> 00:04:35,210 - Older Sister Zi Su!
- Shi Tou! Shi Tou! 70 00:04:35,210 --> 00:04:37,410 - Shi Tou!
- Let go of me! 71 00:04:37,410 --> 00:04:40,670 - Shi Tou!
- Older Sister Zi Su! 72 00:04:40,670 --> 00:04:44,140 - Shi Tou, Older Sister Zi Su is not here.
- I'm going to find Older Sister Zi Su. 73 00:04:44,140 --> 00:04:46,930 Where have you all hid my Older Sister Zi Su? 74 00:04:46,930 --> 00:04:48,540 Older Sister Zi Su has left. 75 00:04:48,540 --> 00:04:49,530 Impossible! 76 00:04:49,530 --> 00:04:52,390 Older Sister Zi Su won't just leave without telling me! 77 00:04:52,390 --> 00:04:54,720 You must have hid her! 78 00:04:54,720 --> 00:04:57,500 Where have you kept her?! 79 00:04:57,500 --> 00:05:00,430 - Older Sister Zi Su really have left.
- Little Shi Tou. 80 00:05:00,430 --> 00:05:03,170 Little Shi Tou, come over here. 81 00:05:05,040 --> 00:05:07,190 Older Sister Zi Su really have left. 82 00:05:07,190 --> 00:05:08,460 You all are lying! 83 00:05:08,460 --> 00:05:10,210 All of you are liars! 84 00:05:10,210 --> 00:05:12,820 I know that you all don't like Older Sister Zi Su! 85 00:05:12,820 --> 00:05:15,150 It must be that you all drove her away! 86 00:05:15,150 --> 00:05:17,220 You all bullied Older Sister Zi Su like that. 87 00:05:17,220 --> 00:05:19,950 I will never bother with you all again! 88 00:05:19,950 --> 00:05:20,970 Shi Tou! 89 00:05:20,970 --> 00:05:21,940 - Shi Tou!
- Older Sister Zi Su! 90 00:05:21,940 --> 00:05:24,370 Shi Tou! 91 00:05:24,370 --> 00:05:26,430 Shi Tou! 92 00:05:27,350 --> 00:05:30,960 Is what we did really right? 93 00:05:42,650 --> 00:05:45,130 Hurry! Hurry! 94 00:05:45,130 --> 00:05:47,520 Do your job well! Don't idle around! 95 00:05:48,480 --> 00:05:50,790 Hurry! 96 00:05:50,790 --> 00:05:54,170 - Hurry up.
- Lord Ka Ba, you have the free time today to come over here. 97 00:05:54,170 --> 00:05:56,720 - Hurry!
- I'm here to observe some initial work processes.
98 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 Let me tell you. 99 00:05:58,080 --> 00:06:00,020 If we want to produce high quality refined gold, 100 00:06:00,020 --> 00:06:02,520 every process mustn't be sloppy. 101 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 We are always here monitoring things. 102 00:06:04,680 --> 00:06:07,190 Don't worry. It won't be sloppy. 103 00:06:07,190 --> 00:06:08,850 Really quite skillful. 104 00:06:08,850 --> 00:06:11,490 Already was able to find Ka Ba this fast. 105 00:06:13,200 --> 00:06:15,150 The overall situation is not bad. 106 00:06:15,150 --> 00:06:16,890 It is very orderly. 107 00:06:16,890 --> 00:06:19,820 Thank you for your praises. 108 00:06:19,820 --> 00:06:23,150 Has Leader Wind Calmer already come today? 109 00:06:23,150 --> 00:06:28,630 Leader Wind Calmer doesn't really tell me when he will come. 110 00:06:28,630 --> 00:06:31,490 I seem to have heard someone looking for me. 111 00:06:31,490 --> 00:06:33,370 Leader Wind Calmer. 112 00:06:33,370 --> 00:06:38,100 Ka Ba, really never thought that you will personally come to the refinery. 113 00:06:39,100 --> 00:06:40,980 You did well recently. 114 00:06:40,980 --> 00:06:43,770 Leader Wind Calmer, you are overpraising. 115 00:06:43,770 --> 00:06:46,510 I know what you are thinking. 116 00:06:47,920 --> 00:06:49,680 Leader Wind Calmer doesn't need to worry. 117 00:06:49,680 --> 00:06:51,630 Since that matter last time, 118 00:06:51,630 --> 00:06:54,310 I already have no improper thoughts. 119 00:06:54,310 --> 00:06:56,240 You indeed are a smart man. 120 00:06:56,240 --> 00:07:00,440 Right now, your little brother Ke Tu's fame outside is quite huge. 121 00:07:00,440 --> 00:07:03,970 My leader position will sooner or later be his. 122 00:07:03,970 --> 00:07:05,340 Once I died, 123 00:07:05,340 --> 00:07:08,330 among you two brothers, one will lead the tribe, 124 00:07:08,330 --> 00:07:10,290 one will control the refinery. 125 00:07:10,290 --> 00:07:13,250 Think about it. Isn't that so wonderful? 126 00:07:13,250 --> 00:07:14,710 Leader really has such good intentions. 127 00:07:14,710 --> 00:07:19,080 But I think that you won't let matters go that way. 128 00:07:20,490 --> 00:07:24,400 Are you already starting to deal with my little brother! 129 00:07:29,150 --> 00:07:31,890 Really such a smart person. 130 00:07:31,890 --> 00:07:35,800 You can even guess what I'm thinking about. 131 00:07:35,800 --> 00:07:38,310 Then I won't mind telling you. 132 00:07:39,820 --> 00:07:43,600 Your little brother met a sandstorm this time when he 133 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 led the caravan to exchange for water. 134 00:07:46,400 --> 00:07:50,880 All the gold stones were gone. 135 00:07:52,300 --> 00:07:57,740 I can use this reason to legally eliminate him. 136 00:07:59,100 --> 00:08:01,590 Everyone, listen! 137 00:08:01,590 --> 00:08:03,690 Starting today. 138 00:08:03,690 --> 00:08:06,780 Our gold production must increase one-fold. 139 00:08:06,780 --> 00:08:08,660 Ha? One-fold? 140 00:08:08,660 --> 00:08:11,420 I have been too good with you before. Is that it? 141 00:08:11,420 --> 00:08:13,290 Starting today! 142 00:08:13,290 --> 00:08:15,090 If any of you is disobedient, 143 00:08:15,090 --> 00:08:17,700 I won't let him eat or sleep. 144 00:08:17,700 --> 00:08:20,020 We only sleep for 4 hours everyday. 145 00:08:20,020 --> 00:08:22,650 What have you forced us to become? 146 00:08:22,650 --> 00:08:25,510 That's right. Aren't you being unreasonable? 147 00:08:25,510 --> 00:08:29,020 Moreover, we have already mined so many gold stones. 148 00:08:29,020 --> 00:08:31,370 A portion was used to exchange for water. 149 00:08:31,370 --> 00:08:32,930 Where are the other portions? 150 00:08:32,930 --> 00:08:34,030 Where have they gone? 151 00:08:34,030 --> 00:08:35,430 Explain to us clearly! 152 00:08:35,430 --> 00:08:37,350 - You guys want to revolt. Is that it?
- Say it! Say it!
153 00:08:37,350 --> 00:08:38,420 Have your wings gone firm? 154 00:08:38,420 --> 00:08:40,040 Want to revolt. Is that it? 155 00:08:40,040 --> 00:08:42,570 - Revolt! Revolt!
- Don't say it anymore! 156 00:08:42,570 --> 00:08:45,190 - Shut up! Brothers!
- Revolt! Revolt! 157 00:08:45,190 --> 00:08:48,190 Shut up! Shut up! 158 00:08:48,190 --> 00:08:52,020 Who has such loud voice? You can already hear it from afar? 159 00:08:53,020 --> 00:08:54,430 Yo! 160 00:08:55,430 --> 00:08:56,670 It's Lord Ke Tu. 161 00:08:56,670 --> 00:08:58,370 Why have you come here personally? 162 00:08:58,370 --> 00:09:02,850 I heard them ask earlier about the whereabouts of most of the gold stones. 163 00:09:02,850 --> 00:09:04,530 Why didn't you answer? 164 00:09:04,530 --> 00:09:08,590 This...Lord Ke Tu, let's talk privately. 165 00:09:08,590 --> 00:09:10,710 I want to talk here. 166 00:09:10,710 --> 00:09:13,420 This gold mine belongs to each of us in the tribe. 167 00:09:13,420 --> 00:09:14,620 They all have the rights to know. 168 00:09:14,620 --> 00:09:17,800 - Right! Right!
- Hey, don't be noisy! Don't be noisy! 169 00:09:17,800 --> 00:09:20,070 Then go ask Leader Wind Calmer! 170 00:09:22,130 --> 00:09:25,540 Maybe in a few days, he will also come here 171 00:09:25,540 --> 00:09:27,940 to help us mine gold. 172 00:09:30,780 --> 00:09:34,040 Leader Wind Calmer, stop daydreaming already! 173 00:09:38,200 --> 00:09:40,580 What do you mean? 174 00:09:41,580 --> 00:09:42,660 It's almost time. 175 00:09:42,660 --> 00:09:45,340 Just look at the situation around you! 176 00:09:51,840 --> 00:09:55,490 You all...what are you doing?! 177 00:09:56,600 --> 00:10:00,060 What do you all want to do? 178 00:10:08,870 --> 00:10:11,010 Using Leader Wind Calmer to suppress me... 179 00:10:11,010 --> 00:10:12,240 Let me tell you. 180 00:10:12,240 --> 00:10:15,060 You are just a dog under Leader Wind Calmer. 181 00:10:15,060 --> 00:10:17,590 You really think that you are some big shot? 182 00:10:17,590 --> 00:10:20,090 Ke Tu! I gave you respect and you didn't take it! 183 00:10:20,090 --> 00:10:22,460 Brothers, attack! 184 00:10:35,410 --> 00:10:36,850 What did you do to them? 185 00:10:36,850 --> 00:10:38,090 I am supposed to be the one to ask you that. 186 00:10:38,090 --> 00:10:40,350 What have you done to them?! 187 00:10:41,150 --> 00:10:42,490 Careful! 188 00:10:48,110 --> 00:10:49,800 Hurry and surrender already! 189 00:10:49,800 --> 00:10:51,930 Look at the situation down here. 190 00:10:51,930 --> 00:10:54,720 Apologize for your crimes to your tribe and beg them to spare your life. 191 00:10:54,720 --> 00:10:57,460 Are you joking? 192 00:10:57,460 --> 00:10:58,870 Magic star? 193 00:10:58,870 --> 00:11:01,250 How come you have the magic star? 194 00:11:02,530 --> 00:11:05,260 So this thing is called a magic star? 195 00:11:05,260 --> 00:11:07,740 I found this in the gold mine. 196 00:11:07,740 --> 00:11:10,320 I felt that it looked good so I kept it. 197 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 Never thought that it started to emit light these past days 198 00:11:12,960 --> 00:11:15,050 and caused me to be full of energy. 199 00:11:45,820 --> 00:11:49,810 You don't really think that your medicinal skills worked, right? 200 00:11:49,810 --> 00:11:53,440 I was only using you according to plan. 201 00:11:53,440 --> 00:11:58,010 I let Ke Tu think that you're the one that healed me. You think he will just let you go? 202 00:11:58,010 --> 00:12:01,530 You need to bring it down right now. You will not be able to handle it and it will devour you! 203 00:12:01,530 --> 00:12:03,830 Who said that I can't handle it? 204 00:14:04,690 --> 00:14:09,260 - How come Leader Wind Calmer became like that?
- It has something to do with then energy of the Magic Star that is on his chest. 205 00:14:09,260 --> 00:14:12,370 Don't any of you dare to run away today! 206 00:14:12,370 --> 00:14:15,150 All of you come out! Come out to die! 207 00:14:23,570 --> 00:14:25,280 We need to think of a plan to get rid of that Magic Star. 208 00:14:25,280 --> 00:14:29,050 I've already thought of getting rid of the Magic Star, but it is too strong for us to do that. 209 00:14:29,050 --> 00:14:30,880 What should we do then? 210 00:14:31,880 --> 00:14:36,790 Right now, we can only make Leader Wind Calmer angrier to the Magic Star power increases. 211 00:14:41,110 --> 00:14:45,380 Leader Wind Calmer is only a mortal so his body won't be able to withstand the power of the Magic Star much longer. 212 00:14:45,380 --> 00:14:48,570 - Ka Ba, take all your tribes men out of here. I will try to distract Leader Wind Calmer to buy you time.
- Okay. 213 00:14:48,570 --> 00:14:50,640 - Hurry.
- Take care.
- Okay. 214 00:14:51,540 --> 00:14:52,940 Let's go. 215 00:14:56,020 --> 00:14:57,430 My fellow tribesmen, let's leave! 216 00:14:57,430 --> 00:14:59,430 Leave, leave. 217 00:15:16,010 --> 00:15:18,110 Ma Da Dao, come out right now! 218 00:15:46,930 --> 00:15:49,930 Leader Wind Calmer, this is your last chance. 219 00:15:49,930 --> 00:15:53,090 Hand over the Magic Star and go to the Sandmen's Tribe for your punishment! 220 00:15:53,800 --> 00:16:00,290 How could I be caught by a couple of children like you? This is not possible. 221 00:16:03,760 --> 00:16:07,680 This is a good thing. 222 00:16:07,680 --> 00:16:14,000 With it, I can become as strong as I want to be. No one should dare to stop me! 223 00:16:29,540 --> 00:16:30,970 A Ji Ya! 224 00:16:35,830 --> 00:16:38,470 The Magic Star doesn't really have a way to make you healthy. 225 00:16:38,470 --> 00:16:42,190 - What you are doing right now is drinking poison to temporarily quench your thirst.
- You shut up! 226 00:16:42,190 --> 00:16:46,160 Bai Ze, with your appearance, you are ruining everything that's mine. 227 00:16:46,160 --> 00:16:50,610 But I will not let Aunt Yan's prophecy become real. 228 00:16:56,280 --> 00:16:59,100 Let's end everything here. 229 00:17:13,170 --> 00:17:14,740 Bai Ze. 230 00:17:28,050 --> 00:17:29,660 Bai Ze. 231 00:17:36,890 --> 00:17:39,640 I will die with you all. 232 00:17:47,170 --> 00:17:48,170 Bai Ze. 233 00:17:48,170 --> 00:17:52,670 A Ji Ya. Ma Da Dao, bring A Ji Ya away. 234 00:17:53,960 --> 00:17:56,390 - Quickly, bring A Ji Ya away!
- Bai Ze! 235 00:18:01,400 --> 00:18:04,920 Hurry up and leave! Leave! 236 00:18:04,920 --> 00:18:08,030 - Bai Ze!
- Hurry and leave! 237 00:18:08,030 --> 00:18:10,920 - Bai Ze!
- Let's go! 238 00:18:10,920 --> 00:18:12,710 Leave! 239 00:18:13,960 --> 00:18:16,590 - Bai Ze!
- Hurry and leave! 240 00:18:30,650 --> 00:18:33,550 Leave, leave! 241 00:18:36,030 --> 00:18:42,990 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 242 00:19:02,330 --> 00:19:04,230 Nobody move! 243 00:19:08,830 --> 00:19:11,800 If you keep moving, then I'll die with you all! 244 00:19:25,870 --> 00:19:27,610 Sir, we are successful. 245 00:19:27,610 --> 00:19:30,620 Now it just depends on Bai Ze and his side. 246 00:19:30,620 --> 00:19:32,670 Why don't we go take a look? 247 00:19:37,390 --> 00:19:39,870 Stand up, stand up. 248 00:19:39,870 --> 00:19:41,780 Leave, leave. 249 00:19:48,950 --> 00:19:51,070 - Over there.
- Let's go hide over there. 250 00:19:51,070 --> 00:19:53,550 Let's hurry and go in. Hurry. Hurry. 251 00:19:53,550 --> 00:19:55,950 Quick. 252 00:19:55,950 --> 00:19:58,340 - Hurry up.
- Quick, quick, quick. 253 00:19:58,340 --> 00:20:00,030 Okay. 254 00:20:02,050 --> 00:20:04,910 Yuan Shuai, give me your clothes and stand by the hole over there. 255 00:20:06,010 --> 00:20:08,070 Wait, that's not right, why me? 256 00:20:08,070 --> 00:20:10,710 Because only you are big enough. 257 00:20:10,710 --> 00:20:12,340 Me... 258 00:20:13,340 --> 00:20:15,030 You're right. 259 00:20:17,200 --> 00:20:18,780 Take it. 260 00:20:22,400 --> 00:20:25,650 Zi Su, are you okay? 261 00:20:25,650 --> 00:20:28,960 Right, Zi Su, why do they want to catch you? 262 00:20:28,960 --> 00:20:33,550 ♫ This love didn't come easy. You should treasure it even more. ♫ 263 00:20:33,550 --> 00:20:36,630 As long as she's okay then that's fine. Why are you asking so many questions? 264 00:20:36,630 --> 00:20:42,960 Oh...then I won't ask. It's fine as long as everything is good. 265 00:20:42,960 --> 00:20:47,220 ♫ and facts which cannot be altered. ♫ 266 00:20:47,220 --> 00:20:51,970 Don't worry. If we can survive this bad air, we can make it through. 267 00:20:51,970 --> 00:20:56,840 ♫ I’m also not willing to say this is the end. ♫ 268 00:20:58,170 --> 00:21:03,160 ♫ It's these little vagueness ♫ 269 00:21:03,160 --> 00:21:05,410 Bai Ze is still in there. What should we do? 270 00:21:05,410 --> 00:21:07,820 My bro will definitely be fine. 271 00:21:07,820 --> 00:21:11,660 Moreover, there are so many gold inside. If he really dies inside, he would have died being such a rich man. 272 00:21:11,660 --> 00:21:12,880 You're talking nonsense. 273 00:21:12,880 --> 00:21:16,640 Let's bet. How about we bet? 274 00:21:17,740 --> 00:21:20,520 ♫ You're the lost pearl in my life. ♫ 275 00:21:20,520 --> 00:21:24,450 A Ji Ya. 276 00:21:24,450 --> 00:21:29,680 ♫ The love letters I wrote you are like the misunderstandings of soul ♫ 277 00:21:29,680 --> 00:21:34,170 ♫ so lonely as if there is only one flower left. ♫ 278 00:21:34,170 --> 00:21:37,840 ♫ I hold it to sleep every night and it doesn't wither. ♫ 279 00:21:37,840 --> 00:21:42,650 Can you guys be more respectful? 280 00:21:42,650 --> 00:21:46,880 ♫ You're the lost pearl in my life. ♫ 281 00:21:46,880 --> 00:21:50,690 I already said that the Heavens will take care of me. 282 00:21:50,690 --> 00:21:54,410 This is all thanks to the Magic Star. He helped me. 283 00:21:55,650 --> 00:21:58,340 As long as you're good, that's fine. 284 00:21:58,340 --> 00:22:02,490 I said that I will make it out alive. 285 00:22:02,490 --> 00:22:07,960 ♫ to love is happier than being loved. ♫ 286 00:22:20,550 --> 00:22:22,370 I'm not hungry. 287 00:22:24,260 --> 00:22:27,010 Fine, then I'll save it for Yuan Shuai. 288 00:22:30,960 --> 00:22:33,760 Thank you for saving me today. 289 00:22:33,760 --> 00:22:35,260 Uh...yeah. 290 00:22:39,100 --> 00:22:44,710 Actually, I really want to know why Granddad Shi San wants to capture you. 291 00:22:49,190 --> 00:22:54,560 Since you don't want to say it, then I won't ask. I know you have a reason for not wanting to say anything. 292 00:22:57,380 --> 00:23:01,720 Zi Su, I want to tell you that you're so kind 293 00:23:01,720 --> 00:23:05,060 so no matter how much they scare you 294 00:23:05,060 --> 00:23:08,740 or why they want to catch you, it's completely not your fault. 295 00:23:14,810 --> 00:23:15,760 Don't...don't. 296 00:23:15,760 --> 00:23:18,290 I...I didn't know that if I asked this that you'll be sad. 297 00:23:18,290 --> 00:23:20,000 You are so annoying. 298 00:23:20,000 --> 00:23:22,190 Why are you so nice to me? 299 00:23:27,490 --> 00:23:31,190 If one day, I changed... 300 00:23:31,190 --> 00:23:32,250 Changed to become very scary... 301 00:23:32,250 --> 00:23:34,290 I won't leave you regardless. 302 00:23:36,990 --> 00:23:38,920 Didn't I already say so? 303 00:23:38,920 --> 00:23:40,670 No matter how scary you become 304 00:23:40,670 --> 00:23:42,370 or however you change, 305 00:23:42,370 --> 00:23:44,170 I still won't leave you. 306 00:23:44,170 --> 00:23:45,650 No. 307 00:23:45,650 --> 00:23:47,750 I want you to leave. 308 00:23:49,540 --> 00:23:53,260 If one day, I really changed 309 00:23:53,260 --> 00:23:55,260 to something really scary, 310 00:23:55,260 --> 00:23:57,580 and will do something that will hurt you, 311 00:23:57,580 --> 00:23:59,700 you need to leave. 312 00:24:01,520 --> 00:24:04,290 You must protect yourself well. 313 00:24:04,290 --> 00:24:06,030 What are you talking about? 314 00:24:06,030 --> 00:24:07,680 What do you mean? 315 00:24:07,680 --> 00:24:10,150 I don't care. Just promise me first. 316 00:24:12,760 --> 00:24:15,140 Uh, okay, I promise you. 317 00:24:15,140 --> 00:24:17,470 Okay, pinky promise. 318 00:24:18,280 --> 00:24:19,730 Okay. 319 00:24:28,480 --> 00:24:32,390 Hey, you didn't tell me what you meant. 320 00:24:32,390 --> 00:24:33,880 Don't be so nosy. 321 00:24:33,880 --> 00:24:37,340 Anyway, I will try my best not to let that happen. 322 00:24:43,710 --> 00:24:45,680 Don't be so serious. 323 00:24:45,680 --> 00:24:50,980 Just think that I was too scared today and wasn't thinking properly. 324 00:24:54,190 --> 00:24:57,410 Then...are you hungry? 325 00:25:08,050 --> 00:25:10,840 I thought that you guys would still be awake. 326 00:25:10,840 --> 00:25:13,560 Even though we're tired, we can't sleep. 327 00:25:13,560 --> 00:25:15,260 How are things going on your end? 328 00:25:15,260 --> 00:25:17,490 I came here to talk about it. 329 00:25:17,490 --> 00:25:19,810 You helped us get rid of Leader Wind Calmer 330 00:25:19,810 --> 00:25:21,590 and also solved our water problem. 331 00:25:21,590 --> 00:25:23,790 The people from the tribe are very grateful for you. 332 00:25:23,790 --> 00:25:27,210 So tomorrow, they want to have a celebration. 333 00:25:27,210 --> 00:25:29,710 Sure, there must be a celebration. 334 00:25:29,710 --> 00:25:33,070 - But we...won't go.
- No. 335 00:25:33,070 --> 00:25:37,390 You guys are the main act. You are the heroes. How can you not go? 336 00:25:37,390 --> 00:25:40,160 We still have found our three friends. 337 00:25:40,160 --> 00:25:41,720 We need to go find them. 338 00:25:41,720 --> 00:25:43,030 How about this? 339 00:25:43,030 --> 00:25:45,610 I'll go find Aunt Yan and ask her to make some predictions. 340 00:25:45,610 --> 00:25:48,480 We'll see where your three friends are right now. 341 00:25:48,480 --> 00:25:50,970 - Really? I'll go with you.
- Sure. 342 00:25:50,970 --> 00:25:52,450 Wait. 343 00:25:54,950 --> 00:25:57,300 This is what Leader Winder Calmer left before he died. 344 00:25:57,300 --> 00:25:59,350 I think it belongs to the Sandmen Tribe. 345 00:25:59,350 --> 00:26:01,020 I'll return it. 346 00:26:02,220 --> 00:26:03,900 Bai Ze. 347 00:26:16,050 --> 00:26:17,450 Let's go. 348 00:26:51,690 --> 00:26:54,100 Aunt Yan, you have the results? 349 00:26:57,610 --> 00:27:00,570 Then...have you found where they are? 350 00:27:00,570 --> 00:27:04,670 They are currently in a very special place. 351 00:27:05,450 --> 00:27:07,550 They are not on the land 352 00:27:07,550 --> 00:27:10,510 or the water. 353 00:27:10,510 --> 00:27:14,150 Then...can they be in the clouds? 354 00:27:14,150 --> 00:27:15,980 Let Aunt Yan finish talking. 355 00:27:15,980 --> 00:27:19,010 There is a reason why Aunt Yan is saying that. 356 00:27:19,010 --> 00:27:23,550 Ke Tu, don't make me sound so mystical. 357 00:27:23,550 --> 00:27:27,810 I am only relaying a message from the heavens. 358 00:27:27,810 --> 00:27:32,620 I can only see a little more than you. 359 00:27:32,620 --> 00:27:35,850 Then...where can we find them? 360 00:27:35,850 --> 00:27:38,910 You don't need to worry about it. 361 00:27:38,910 --> 00:27:45,100 The prophecy says that they will return soon. 362 00:27:45,100 --> 00:27:51,670 Plus they will return to the place where you guys lost each other. 363 00:27:51,670 --> 00:27:53,990 Really? Then we'll go find them right now. 364 00:27:53,990 --> 00:27:56,200 They're in the Bloody Fog Forest? 365 00:27:57,890 --> 00:28:01,160 Stay calm. 366 00:28:01,160 --> 00:28:07,610 Just get Ke Tu to send a few trustworthy men to stay there and wait. 367 00:28:07,610 --> 00:28:11,720 Get some proper rest today. 368 00:28:11,720 --> 00:28:16,190 You cannot miss tomorrow's celebration. 369 00:28:16,190 --> 00:28:20,610 Every person here needs to thank 370 00:28:20,610 --> 00:28:23,890 you heroes. 371 00:28:32,540 --> 00:28:35,140 Yuan Shuai, Yuan Shuai! 372 00:28:43,800 --> 00:28:45,310 The fog is gone. 373 00:28:45,310 --> 00:28:47,230 Really? 374 00:28:47,230 --> 00:28:48,410 Then we can go. 375 00:28:48,410 --> 00:28:51,290 Where should we go? 376 00:28:51,290 --> 00:28:53,010 Right now? 377 00:28:55,180 --> 00:28:56,860 Let's leave the mountain. 378 00:28:56,860 --> 00:28:59,300 You've thought of a plan? 379 00:28:59,300 --> 00:29:00,460 Let's go. 380 00:29:00,460 --> 00:29:02,400 Hey, my clothes. 381 00:29:14,370 --> 00:29:16,330 Older bro Fei, where are we? 382 00:29:16,330 --> 00:29:18,400 Didn't we have to leave Clouds Village? 383 00:29:18,400 --> 00:29:21,940 This should be the sacred land of Clouds Village. 384 00:29:21,940 --> 00:29:24,530 Oh, I remember that Little Shi Tou told me about this place. 385 00:29:24,530 --> 00:29:27,120 Clouds Village has a sacred place. 386 00:29:27,120 --> 00:29:30,210 So you're saying that if we want to leave Clouds Village... 387 00:29:30,210 --> 00:29:34,430 The road must be in this sacred place. 388 00:29:34,430 --> 00:29:35,750 Let's go. 389 00:29:35,750 --> 00:29:37,120 Hurry. 390 00:29:38,810 --> 00:29:40,420 Quick, quick. Let's go. 391 00:29:43,060 --> 00:29:50,010 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 392 00:30:01,420 --> 00:30:03,560 Older Bro Fei, there's no more road here. 393 00:30:03,560 --> 00:30:06,670 The road to leave must be here. Find it quick. 394 00:30:09,170 --> 00:30:11,990 Is this a message in this picture? 395 00:30:11,990 --> 00:30:13,330 I think so. 396 00:30:13,330 --> 00:30:15,080 Yuan Shuai, go look at the two other pictures. 397 00:30:15,080 --> 00:30:16,650 Okay. 398 00:30:35,400 --> 00:30:37,390 Older Bro Fei, what is happening? 399 00:30:37,390 --> 00:30:39,050 We must have triggered some trap. 400 00:30:39,050 --> 00:30:40,030 Yeah. 401 00:30:43,100 --> 00:30:45,130 What should we do? 402 00:30:45,130 --> 00:30:46,920 What should we do? 403 00:30:52,850 --> 00:30:54,160 Yuan Shuai, let's first find a road. 404 00:30:54,160 --> 00:30:56,150 Go find a road quickly. 405 00:30:56,150 --> 00:30:59,280 Road, road, road. 406 00:30:59,280 --> 00:31:02,300 Don't come down! Don't drop down! 407 00:31:02,300 --> 00:31:04,120 Road, road. 408 00:31:05,680 --> 00:31:07,180 No! 409 00:31:07,180 --> 00:31:10,770 Don't fall down, don't fall down. 410 00:31:20,420 --> 00:31:24,650 Don't fall down. 411 00:31:24,650 --> 00:31:26,770 Don't fall down. 412 00:31:35,770 --> 00:31:37,550 It stopped. 413 00:31:37,550 --> 00:31:39,560 Then it means my prayers were answered! 414 00:31:39,560 --> 00:31:41,370 How is that possible? 415 00:31:56,560 --> 00:31:57,710 There's a road? 416 00:31:57,710 --> 00:31:59,150 Quick, hurry and get in. 417 00:31:59,150 --> 00:32:00,660 Older Sis Zi Su, 418 00:32:00,660 --> 00:32:01,770 - Older Sis Zi Su!
- Shi Tou, it's you? 419 00:32:01,770 --> 00:32:02,880 Did you save us? 420 00:32:02,880 --> 00:32:07,420 Yes. Only the people of Clouds Village knows how to work this trap. 421 00:32:07,420 --> 00:32:09,430 You should hurry and leave through that hole. 422 00:32:09,430 --> 00:32:11,940 Otherwise, it'll be too late. 423 00:32:11,940 --> 00:32:13,060 Little Shi Tou, thank you. 424 00:32:13,060 --> 00:32:15,950 I won't call you Little Thing anymore. 425 00:32:17,720 --> 00:32:20,500 Older Sis Zi Su, this is what you made for me. 426 00:32:20,500 --> 00:32:21,990 I'll give it back to you. 427 00:32:21,990 --> 00:32:24,190 Thank you, Little Shi Tou. 428 00:32:27,970 --> 00:32:30,750 Hurry up and leave. Hurry up and leave! 429 00:32:30,750 --> 00:32:33,360 It looks like someone has trespassed into the sacred place. 430 00:32:36,190 --> 00:32:38,640 Chief, is it those three? 431 00:32:38,640 --> 00:32:40,390 Let's go and take a look. 432 00:32:40,390 --> 00:32:41,670 Enter. Go, go. 433 00:32:41,670 --> 00:32:43,010 Go. 434 00:32:49,300 --> 00:32:51,700 - Hold up.
- Older Sis Zi Su, hurry and leave! 435 00:32:51,700 --> 00:32:53,030 Don't run! Hold up! 436 00:32:53,030 --> 00:32:54,480 Little Shi Tou, I won't forget you. 437 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 Quickly leave! 438 00:32:55,480 --> 00:32:57,230 Little Shi Tou, good-bye. 439 00:32:57,230 --> 00:32:58,960 Hold up, hold up. 440 00:32:58,960 --> 00:33:00,750 Hold up. 441 00:33:03,760 --> 00:33:04,790 Hurry and leave. 442 00:33:04,790 --> 00:33:06,730 Hold up. 443 00:33:06,730 --> 00:33:08,790 Little Shi Tou, what are you doing here? 444 00:33:08,790 --> 00:33:10,200 Quick, go home. 445 00:33:10,200 --> 00:33:12,810 Dad, they saved my life. 446 00:33:12,810 --> 00:33:15,020 Go beg the Chief to let them go. 447 00:33:15,020 --> 00:33:16,850 What does a little child understand? 448 00:33:16,850 --> 00:33:18,130 Hurry and go home. 449 00:33:18,130 --> 00:33:19,120 I won't go. 450 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 - Stop, stop. Go home.
- I'm not going. I'm not going. 451 00:33:20,360 --> 00:33:22,060 - Go, go.
- No, I'm not going. 452 00:33:22,060 --> 00:33:23,260 - Let go of it.
- No, I'm not going home. 453 00:33:23,260 --> 00:33:25,900 - I'm not going home.
- Okay, stop. 454 00:33:25,900 --> 00:33:27,760 Since they've left, 455 00:33:27,760 --> 00:33:29,980 then just let them leave Clouds Village. 456 00:33:29,980 --> 00:33:32,330 Whether it's good or bad, 457 00:33:32,330 --> 00:33:36,820 is heaven's decision. 458 00:33:49,620 --> 00:33:51,640 Everyone, be quiet. 459 00:33:52,500 --> 00:33:54,500 Everyone might already know 460 00:33:54,500 --> 00:33:56,390 that according to Aunt Yan's prophecy, 461 00:33:56,390 --> 00:34:00,150 Bai Ze is the next Leader Wind Calmer. 462 00:34:00,150 --> 00:34:01,950 Since the heaven's planned it like that, 463 00:34:01,950 --> 00:34:05,210 Bai Ze, why don't you accept this position? 464 00:34:05,210 --> 00:34:07,470 Since this heaven's decision, 465 00:34:07,470 --> 00:34:09,070 I can't not listen. 466 00:34:09,070 --> 00:34:12,390 So, I accept this position. 467 00:34:12,390 --> 00:34:14,070 Bai Ze. 468 00:34:14,070 --> 00:34:15,180 Good. 469 00:34:15,180 --> 00:34:17,170 Good. Good. 470 00:34:17,170 --> 00:34:20,350 - Good.
- Everyone, don't start clapping yet. 471 00:34:20,350 --> 00:34:22,920 There's still some things I haven't clarified. 472 00:34:22,920 --> 00:34:25,180 I am accepting the position of Leader Wind Calmer 473 00:34:25,180 --> 00:34:28,280 so you will all listen to what I say? 474 00:34:28,280 --> 00:34:31,000 Yes. Yes. 475 00:34:32,780 --> 00:34:36,020 Then I'm announcing my first decree. 476 00:34:36,020 --> 00:34:39,760 I am transferring my Leader Wind Calmer position of the Sandmen Tribe 477 00:34:39,760 --> 00:34:42,390 to Ke Tu! 478 00:34:42,400 --> 00:34:43,880 Me? 479 00:34:48,380 --> 00:34:49,960 Leader, it's not right to do that. 480 00:34:49,960 --> 00:34:52,510 Ke Tu, what's not right about that? 481 00:34:52,510 --> 00:34:54,150 This wasn't just a sudden thought of mine 482 00:34:54,150 --> 00:34:56,420 but something that I've given much thought to. 483 00:34:56,420 --> 00:35:01,040 I feel that within the Sandmen Tribe, only you can inherit this position. 484 00:35:01,040 --> 00:35:02,720 But...but this... 485 00:35:02,720 --> 00:35:03,960 Stop saying 'but' already. 486 00:35:03,960 --> 00:35:06,980 Didn't you say that the words I say is the highest order? 487 00:35:06,980 --> 00:35:07,930 This... 488 00:35:07,930 --> 00:35:10,880 Ke Tu, since Bai Ze already said it, 489 00:35:10,880 --> 00:35:12,700 then stop refusing it already. 490 00:35:12,700 --> 00:35:14,910 That's right! Right! Stop refusing it already! 491 00:35:14,910 --> 00:35:16,830 Don't refuse it anymore! 492 00:35:16,830 --> 00:35:21,210 Starting today, I'm announcing that Ke Tu is the new leader of Sandmen Tribe! 493 00:35:21,210 --> 00:35:23,450 Okay! I'm accepting it then! 494 00:35:23,450 --> 00:35:27,460 Okay! Good! 495 00:35:27,460 --> 00:35:32,100 Bai Ze, we also have a gift for you. 496 00:35:32,100 --> 00:35:33,770 Come. 497 00:35:38,640 --> 00:35:39,800 This... 498 00:35:39,800 --> 00:35:43,120 I know that you were looking for this. 499 00:35:43,120 --> 00:35:48,120 Just treat it as our thanks to you. 500 00:35:51,070 --> 00:35:53,080 This... 501 00:35:53,080 --> 00:35:57,020 Bai Ze, what you said before is really true. Helping others is helping oneself. 502 00:35:58,630 --> 00:36:00,970 Hey, hello! Hello! 503 00:36:01,750 --> 00:36:03,150 Everyone, hello! 504 00:36:03,150 --> 00:36:04,910 - Hello. Hello.
- Everyone, hello. 505 00:36:04,910 --> 00:36:06,790 My name is Zhan Xiong Fei. He is called Yuan Shuai. 506 00:36:06,790 --> 00:36:09,370 - I am Yuan Shuai, hello.
- Hello. 507 00:36:12,740 --> 00:36:16,380 Aunt Yan, Lord Ke Tu, the three people you asked me to fetch, I've already brought them here. 508 00:36:16,380 --> 00:36:18,790 - Where are they?
- They will be arriving at the gates of Golden Sand Fortress soon. 509 00:36:18,790 --> 00:36:21,690 I feared that you all might be getting anxious so I came first to inform you. 510 00:36:21,690 --> 00:36:24,060 - That's great!
- Hurry. Hurry and let's go take a look. 511 00:36:32,510 --> 00:36:34,180 - Bai Ze!
- Brother Bai Ze!
- Zhan Xiong Fei! 512 00:36:34,180 --> 00:36:36,560 - Bai Ze!
- A Ji Ya! 513 00:36:44,170 --> 00:36:45,610 So you guys are really in here. 514 00:36:45,610 --> 00:36:48,080 I even thought that they were just fooling us. 515 00:36:48,820 --> 00:36:50,840 Why is he here? 516 00:36:50,840 --> 00:36:52,180 You probably don't know 517 00:36:52,180 --> 00:36:55,640 that it's all thanks to me deciding to go through danger with you all. 518 00:36:55,640 --> 00:36:57,230 Ma Da Dao's story is a bit long. 519 00:36:57,230 --> 00:36:59,690 When we have time, I'll tell you two about it. 520 00:36:59,690 --> 00:37:00,910 But where have you two really went? 521 00:37:00,910 --> 00:37:02,400 Why are you clothed like that? 522 00:37:02,400 --> 00:37:05,430 About us...it's also a long story. 523 00:37:07,410 --> 00:37:10,670 Yuan Shuai, Xiong Fei, look! 524 00:37:12,520 --> 00:37:14,480 Golden Magic Star! 525 00:37:14,480 --> 00:37:16,160 You really were able to find the Golden Magic Star? 526 00:37:16,160 --> 00:37:17,390 So great! 527 00:37:17,390 --> 00:37:19,080 That's right. 528 00:37:21,190 --> 00:37:22,780 It really was found by you. 529 00:37:22,780 --> 00:37:24,990 - We lost ours.
- That's right. 530 00:37:31,810 --> 00:37:34,220 Hey, Zi Su, what is that? 531 00:37:34,220 --> 00:37:36,100 This is a gift made for Little Shi Tou. 532 00:37:36,100 --> 00:37:37,330 Little Shi Tou? 533 00:37:37,330 --> 00:37:39,000 Yes. 534 00:37:39,000 --> 00:37:40,400 Who's that? 535 00:37:40,400 --> 00:37:41,940 You don't know him. 536 00:37:41,940 --> 00:37:44,920 But I will forever remember him. 537 00:37:48,250 --> 00:37:50,370 There were really a lot of things that happened these past days. 538 00:37:50,370 --> 00:37:51,720 It's just like a dream. 539 00:37:51,720 --> 00:37:54,220 Good thing that we are able to reunite. 540 00:37:54,220 --> 00:37:56,580 Since all of us are complete now, let's set out then. 541 00:37:56,580 --> 00:37:58,240 Let's hurry and find that black guy 542 00:37:58,240 --> 00:38:01,200 and let him vomit out that magic star. 543 00:38:01,200 --> 00:38:02,780 Before, while still in the Palace, 544 00:38:02,780 --> 00:38:04,560 you say that the black dressed guy came 545 00:38:04,560 --> 00:38:07,390 aiming for Zi Su and not the magic star? 546 00:38:07,390 --> 00:38:10,050 That time, he seemed to be directly aiming to catch Zi Su 547 00:38:10,050 --> 00:38:11,890 bu he failed. 548 00:38:11,890 --> 00:38:14,450 I feel that since he has one magic star now, 549 00:38:14,450 --> 00:38:16,930 he probably plans to wait for us to find him and steal it from him. 550 00:38:16,930 --> 00:38:18,660 That's highly likely. 551 00:38:18,660 --> 00:38:21,770 Xiong Fei, hurry and use the stars chart to locate the magic star. 552 00:38:21,770 --> 00:38:23,450 Where is the stars chart? 553 00:38:23,450 --> 00:38:24,930 Here. 554 00:38:36,390 --> 00:38:37,880 It's this direction. 555 00:38:37,880 --> 00:38:38,830 What direction is that? 556 00:38:38,830 --> 00:38:41,240 This direction seems to point to the Clouds Harbor. 557 00:38:41,240 --> 00:38:42,870 Ha? 558 00:38:42,870 --> 00:38:44,720 Clouds Harbor? 559 00:38:44,720 --> 00:38:46,070 Clouds Harbor? 560 00:38:46,070 --> 00:38:48,610 Okay. Then let's go to Clouds Harbor. 561 00:38:48,610 --> 00:38:50,800 Then wouldn't we be walking into the black clothed guy's trap? 562 00:38:50,800 --> 00:38:53,410 That's why, Zi Su, don't come anymore. 563 00:38:53,410 --> 00:38:55,490 No. I am going. 564 00:38:55,490 --> 00:38:57,760 This way, we can attract that guy to appear faster. 565 00:38:57,760 --> 00:39:00,710 But...we...really... 566 00:39:00,710 --> 00:39:02,980 No. Anyway, you guys know me. 567 00:39:02,980 --> 00:39:05,890 No one can change my mind. 568 00:39:06,580 --> 00:39:10,760 Okay then, Zi Su. Let's all set out to Clouds Harbor. 569 00:39:11,840 --> 00:39:14,050 Fine. But you must stay with us at all times. 570 00:39:14,050 --> 00:39:15,370 This way, we can protect you better. 571 00:39:15,370 --> 00:39:16,410 Okay. 572 00:39:17,630 --> 00:39:19,130 No problem. 573 00:39:20,090 --> 00:39:21,440 Oh, right, Ka Ba. 574 00:39:21,440 --> 00:39:24,790 You previously said that Ding Song will be sending some men to get the gold. 575 00:39:24,790 --> 00:39:26,790 That's right, it would be within these few days. 576 00:39:26,790 --> 00:39:28,990 Since the old Leader Wind Calmer died, 577 00:39:28,990 --> 00:39:33,030 I was already thinking of a way to deal with that Ding Song. 578 00:39:33,030 --> 00:39:37,680 You can say that Leader Wind Calmer's illness has gone worse and would be unable to meet them. 579 00:39:37,680 --> 00:39:40,490 And then find someone to give them the gold covertly. 580 00:39:41,280 --> 00:39:42,550 This is to... 581 00:39:42,550 --> 00:39:45,570 I want to know why Ding Song wanted to have so many gold in such a short time. 582 00:39:45,570 --> 00:39:46,780 I know already. 583 00:39:46,780 --> 00:39:49,400 I'll do as you said. 584 00:39:51,180 --> 00:39:53,530 Master Ma, we will be going to the Clouds Harbor. 585 00:39:53,530 --> 00:39:55,340 What is your plan? 586 00:39:57,090 --> 00:39:59,220 In this travel, I wasn't able to get anything. 587 00:39:59,220 --> 00:40:01,670 And my men even all died. 588 00:40:04,220 --> 00:40:06,200 I think that I should just go home and rebuild my business for the second time. 589 00:40:06,200 --> 00:40:07,530 Rebuild your business? 590 00:40:07,530 --> 00:40:09,960 Rebuild my business. 591 00:40:10,600 --> 00:40:15,040 Looks like the place where you will be rebuilding your business will be suffering. 592 00:40:46,320 --> 00:40:48,610 Not giving me gold... 593 00:40:48,610 --> 00:40:51,110 This is way valuable than that. 594 00:40:51,110 --> 00:40:53,300 I can't leave this thing on my body. 595 00:41:23,290 --> 00:41:24,470 - Bai Ze! Bai Ze!
- I really didn't use it. 596 00:41:24,470 --> 00:41:26,270 Bai Ze, oh, no! 597 00:41:26,270 --> 00:41:28,420 - The Magic Star is missing!
- What? 598 00:41:28,420 --> 00:41:29,570 Ma Da Dao is also missing. 599 00:41:29,610 --> 00:41:31,390 Ha? 600 00:41:32,520 --> 00:41:34,550 I still was too careless. 601 00:41:34,550 --> 00:41:36,140 Never thought that his innate personality is hard to change. 602 00:41:36,140 --> 00:41:37,830 If I've known it would be like this, we should have just given him some gold. 603 00:41:37,830 --> 00:41:39,640 He then wouldn't have aimed for the magic star. 604 00:41:39,640 --> 00:41:41,020 It's already too late to say anything now. 605 00:41:41,020 --> 00:41:43,250 Based on time, he shouldn't have gone far yet. 606 00:41:43,250 --> 00:41:44,490 Let's hurry and chase after him. 607 00:41:44,490 --> 00:41:46,750 Xiong Fei, hurry and use the stars chart to look 608 00:41:46,750 --> 00:41:48,190 where the position of that magic star? 609 00:41:48,190 --> 00:41:49,700 Okay. 610 00:41:57,660 --> 00:41:59,570 Where is it? 611 00:41:59,570 --> 00:42:02,870 The Magic Star...is gone. 612 00:42:02,870 --> 00:42:04,520 Gone? 613 00:42:04,520 --> 00:42:07,540 The Stars Chart is not showing the position of the Magic Star. 614 00:42:07,540 --> 00:42:09,330 How come it's like that? 615 00:42:10,570 --> 00:42:15,280 Based on legends, those five magic stars belong to the five elements metal, wood, water, fire, and earth. 616 00:42:15,280 --> 00:42:17,160 They co-exist and counteract each other. 617 00:42:17,160 --> 00:42:19,120 Once they are in the same medium as theirs, 618 00:42:19,120 --> 00:42:21,850 the Stars Chart will not be able to locate them. 619 00:42:21,850 --> 00:42:25,850 This is the reason behind why we are unable to locate that Black Magic Star that was stolen years ago. 620 00:42:25,850 --> 00:42:29,270 This Golden Magic Star was found by Leader Wind Calmer inside the gold mine. 621 00:42:29,270 --> 00:42:31,350 Deducing it, the earth forms gold. 622 00:42:31,350 --> 00:42:34,190 Then it means that this Magic Star is of the earth element. 623 00:42:34,190 --> 00:42:37,620 Then it means that if Ma Da Dao buries this magic star, 624 00:42:37,620 --> 00:42:39,090 we will be unable to locate it. 625 00:42:39,090 --> 00:42:42,390 But...how did Ma Da Dao know about the elemental property of the magic star? 626 00:42:42,390 --> 00:42:44,170 I think that he might have just accidentally got it right. 627 00:42:44,170 --> 00:42:46,480 After getting the magic star, he has no place to hide it 628 00:42:46,480 --> 00:42:48,250 so he just buried it. 629 00:42:48,250 --> 00:42:49,990 We originally were able to obtain two magic stars already. 630 00:42:49,990 --> 00:42:51,070 They haven't even warmed up yet in our hands, 631 00:42:51,070 --> 00:42:52,550 yet both are gone now. 632 00:42:52,550 --> 00:42:55,790 I really believed that Ma Da Dao will just be rebuilding his business. 633 00:42:58,570 --> 00:43:02,100 Actually, I am not that afraid about that magic star that Ma Da Dao took. 634 00:43:02,890 --> 00:43:04,250 He is a greedy person. 635 00:43:04,250 --> 00:43:05,790 He doesn't really treat this magic star as a possession. 636 00:43:05,790 --> 00:43:07,470 As long as we give him what he wants, 637 00:43:07,470 --> 00:43:10,170 he will give us the magic star back. 638 00:43:10,170 --> 00:43:14,360 But compared to that, that crimson red magic star in Clouds Star is a bit difficult case. 639 00:43:14,360 --> 00:43:16,620 Because we totally don't know anything about that black clothed guy. 640 00:43:16,620 --> 00:43:18,760 What you mean is... 641 00:43:18,760 --> 00:43:20,380 Let's first deal with the more difficult situation first. 642 00:43:20,380 --> 00:43:23,460 Let's first go to Clouds Village and get that crimson red magic star 643 00:43:23,460 --> 00:43:26,070 then go back to find Ma Da Dao and give him what he wants. 644 00:43:26,070 --> 00:43:28,010 Let him give us the golden magic star back. 645 00:43:28,010 --> 00:43:28,960 I agree. 646 00:43:28,960 --> 00:43:31,380 Let's first allow this Ma Da Dao to live freely for a few days. 647 00:43:31,380 --> 00:43:33,220 If everyone has no other suggestions, 648 00:43:33,220 --> 00:43:35,020 let's immediately go to Clouds Village. 649 00:43:35,020 --> 00:43:38,260 Let's say our farewell to Ke Tu and Aunt Yan later. 650 00:43:38,260 --> 00:43:39,860 Okay. 651 00:44:00,030 --> 00:44:07,120 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 652 00:44:08,500 --> 00:44:15,340 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 653 00:44:15,340 --> 00:44:19,820 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 654 00:44:21,550 --> 00:44:27,260 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 655 00:44:27,260 --> 00:44:34,560 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 656 00:44:34,560 --> 00:44:41,430 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 657 00:44:41,430 --> 00:44:48,190 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 658 00:44:48,190 --> 00:44:53,990 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 659 00:44:53,990 --> 00:45:02,450 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 660 00:45:03,810 --> 00:45:07,580 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 661 00:45:07,580 --> 00:45:11,020 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 662 00:45:11,020 --> 00:45:17,680 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 663 00:45:17,680 --> 00:45:21,240 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 664 00:45:21,240 --> 00:45:24,230 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 665 00:45:24,230 --> 00:45:25,980 ♫ Thank you for your choosing ♫ 666 00:45:25,980 --> 00:45:27,620 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 667 00:45:27,620 --> 00:45:35,260 ♫ Be a mature person ♫ 668 00:45:37,590 --> 00:45:44,750 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 669 00:45:44,750 --> 00:45:51,130 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 670 00:45:51,130 --> 00:45:55,000 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 671 00:45:55,000 --> 00:45:58,320 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 672 00:45:58,320 --> 00:46:05,060 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 673 00:46:05,060 --> 00:46:12,860 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 51701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.