All language subtitles for Magic.Star_E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:06.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 2 00:00:06.000 --> 00:00:12.600 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 3 00:00:12.600 --> 00:00:19.200 ♫ The stars forget to shine ♫ 4 00:00:19.200 --> 00:00:22.900 ♫ We were children ♫ 5 00:00:22.900 --> 00:00:31.000 ♫ We’ve been children born on this boat ♫ 6 00:00:31.000 --> 00:00:36.400 ♫ The ark that people talk about is like a small boat ♫ 7 00:00:36.400 --> 00:00:39.520 ♫ You could hear whispering through deck ♫ 8 00:00:39.520 --> 00:00:44.000 ♫ Its flag sways in rainstorms ♫ 9 00:00:44.000 --> 00:00:49.400 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49.400 --> 00:00:56.000 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 11 00:00:56.000 --> 00:01:01.200 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets ♫ 12 00:01:01.200 --> 00:01:06.000 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06.000 --> 00:01:12.900 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:12.900 --> 00:01:16.200 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16.200 --> 00:01:26.000 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:26.000 --> 00:01:30.200 [Magic Star] 17 00:01:30.200 --> 00:01:33.100 ~ Episode 7 ~ 18 00:02:34.800 --> 00:02:37.600 Mother! Mother! Mother! 19 00:02:39.800 --> 00:02:41.400 Mother! 20 00:02:41.400 --> 00:02:44.800 Go find a place to hide. 21 00:02:44.800 --> 00:02:48.400 Never come out. 22 00:02:55.600 --> 00:02:57.900 Mother! 23 00:03:08.800 --> 00:03:12.800 - Village Chief. - Were you looking for me? 24 00:03:12.800 --> 00:03:15.400 Gather everyone for a meeting immediately. 25 00:03:15.400 --> 00:03:17.400 What happened? 26 00:03:17.400 --> 00:03:18.970 There's a big problem. 27 00:03:18.970 --> 00:03:20.360 The demon exterminator is here. 28 00:03:20.360 --> 00:03:22.000 What? 29 00:03:23.000 --> 00:03:24.100 Yes! 30 00:03:32.200 --> 00:03:35.600 So what was the reason for that man in black to steal the magic star? 31 00:03:35.600 --> 00:03:39.000 I think it's because it's very expensive! 32 00:03:39.000 --> 00:03:40.400 Very expensive? 33 00:03:40.400 --> 00:03:42.600 - Why does Bai Ze have to have it back in a haste? - Hey. Hey. 34 00:03:42.600 --> 00:03:44.500 What are they doing? 35 00:03:46.200 --> 00:03:47.210 I don't know. 36 00:03:47.210 --> 00:03:50.200 It looks like they're gathering for a big meeting. 37 00:03:50.200 --> 00:03:52.400 Why didn't they notify us? 38 00:03:52.400 --> 00:03:54.860 Clouds Village people are having a meeting. Why should they invite you? 39 00:03:54.860 --> 00:03:56.400 You're not even part of the Clouds Village. 40 00:03:57.200 --> 00:04:00.100 I'm afraid no one will bring us lunch. 41 00:04:08.000 --> 00:04:10.400 Hey, what are you thinking about? 42 00:04:11.540 --> 00:04:13.730 Go and pack up your things. 43 00:04:15.000 --> 00:04:17.220 Village Chief, everyone is here. 44 00:04:17.220 --> 00:04:19.000 Tell us what you have to say. 45 00:04:19.000 --> 00:04:20.200 That's right. Village Chief, say it already. 46 00:04:20.200 --> 00:04:22.700 - That's right. That's right. - Say it, Village Chief. 47 00:04:24.200 --> 00:04:28.000 Do you all remember our enemy, the demon exterminator? 48 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 - The demon exterminator? - The demon exterminator? This... 49 00:04:32.080 --> 00:04:37.490 Everyone in the Clouds Village remembers the demon exterminator. 50 00:04:37.500 --> 00:04:42.200 Ever since we were young, our ancestors have told us that although we live peacefully now, 51 00:04:42.200 --> 00:04:45.800 we should never forget how scary the outside world is. 52 00:04:45.800 --> 00:04:48.400 The demon exterminators say that we're demons. 53 00:04:48.400 --> 00:04:52.700 They kill us to stop us from bringing disaster to the world. 54 00:04:52.700 --> 00:04:55.060 But what is the reality? 55 00:04:55.060 --> 00:04:56.600 They raised up their butcher's knives 56 00:04:56.600 --> 00:05:01.200 and the people falling down into the pool of blood are our loved ones and brothers. 57 00:05:01.200 --> 00:05:06.200 In comparison, this kind of act of theirs are more demon-like! 58 00:05:06.200 --> 00:05:09.400 We were born and raised in the Clouds Village. 59 00:05:09.400 --> 00:05:12.800 We have all heard about the demon exterminator from our ancestors. 60 00:05:12.800 --> 00:05:16.400 We've never experienced something like this, am I right? 61 00:05:16.400 --> 00:05:17.970 - That's right. We've never seen it. - Everyone is like that. 62 00:05:17.970 --> 00:05:20.000 No one has gone through it. 63 00:05:20.000 --> 00:05:22.200 I have experienced it. 64 00:05:23.800 --> 00:05:26.580 I was still young that year. 65 00:05:26.580 --> 00:05:29.600 The demon exterminator was after my whole family. 66 00:05:29.600 --> 00:05:35.400 My parents were killed by the demon exterminator and died in front of me. 67 00:05:35.400 --> 00:05:38.300 But I was lucky enough to survive. 68 00:05:38.300 --> 00:05:41.800 Afterwards, due to coincidence, I came to this village. 69 00:05:41.800 --> 00:05:45.600 I came across people like me here. 70 00:05:45.600 --> 00:05:49.800 Because the Clouds Village is separated from the outside world, 71 00:05:49.800 --> 00:05:54.400 it stops our communications with the scary outside world. 72 00:05:54.400 --> 00:05:57.800 Slowly, we were able to live peacefully. 73 00:05:57.800 --> 00:06:01.600 But the injuries left on my face and heart, 74 00:06:01.600 --> 00:06:05.600 I'll never forget. I'll never forget that fear. 75 00:06:05.600 --> 00:06:10.400 Right now, that fear has already entered deep within every person here in Clouds Village. 76 00:06:10.400 --> 00:06:12.600 It has become our innate ability. 77 00:06:12.600 --> 00:06:16.200 We were all born in the Clouds Village. 78 00:06:16.200 --> 00:06:20.800 We've never had a horrifying experience like yours. 79 00:06:20.800 --> 00:06:22.930 We don't want to ask. 80 00:06:22.930 --> 00:06:24.600 But this horrifying experience, 81 00:06:24.600 --> 00:06:26.530 we've already blocked it off. 82 00:06:26.530 --> 00:06:28.400 Why won't you let us forget about it? 83 00:06:28.400 --> 00:06:30.600 - That's right! Right! - Never experienced it. 84 00:06:30.600 --> 00:06:33.630 But right now, the peaceful silence has been shattered. 85 00:06:33.630 --> 00:06:35.800 The Clouds Village is no longer safe. 86 00:06:35.800 --> 00:06:39.200 The horrifying thing has come to find us. 87 00:06:39.200 --> 00:06:43.400 Are you talking about Zhan Xiong Fei, Zi Su, and the other? 88 00:06:43.400 --> 00:06:46.200 Village Chief, but they've saved Shi Tou . 89 00:06:46.200 --> 00:06:47.390 - Right? - Right! 90 00:06:47.390 --> 00:06:50.000 You most likely had it wrong. 91 00:06:50.000 --> 00:06:52.800 I know all of this. 92 00:06:52.800 --> 00:06:57.800 That Zi Su girl is definitely a demon exterminator for real. 93 00:06:57.800 --> 00:07:00.620 What? Demon exterminator? Impossible. 94 00:07:00.620 --> 00:07:02.900 No way.... Demon exterminator? 95 00:07:05.400 --> 00:07:07.620 How can I be the future Leader Wind Calmer? 96 00:07:07.620 --> 00:07:09.400 Is this prophecy of yours wrong? 97 00:07:09.400 --> 00:07:12.800 Moreover, won't your Leader bring you guys water? 98 00:07:12.800 --> 00:07:17.800 So I have a reason for bringing you here. 99 00:07:17.800 --> 00:07:19.400 Bringing me here? 100 00:07:19.400 --> 00:07:24.200 I hope that you can help us solve the problem with the water supply. 101 00:07:24.200 --> 00:07:28.800 Several years ago, the river that we rely on for living dried up. 102 00:07:28.800 --> 00:07:32.600 We followed the river track and found the river source 103 00:07:32.600 --> 00:07:36.400 hoping that we could find a survival chance from there. 104 00:07:36.400 --> 00:07:41.400 This river source is the lake that you saw on your way here. 105 00:07:41.400 --> 00:07:47.100 But the water in this lake is undrinkable now. 106 00:07:48.600 --> 00:07:54.500 We thought of numerous methods but we were still unable to save it. 107 00:07:54.500 --> 00:08:00.400 And the matter got worse and worse. It has now became a pool of dead water. 108 00:08:01.340 --> 00:08:03.400 The people from the Central Plains love money. 109 00:08:03.400 --> 00:08:04.990 Just for gold, 110 00:08:05.000 --> 00:08:08.400 they batter one another terribly and even to death willingly. 111 00:08:08.400 --> 00:08:10.800 As for us, 112 00:08:10.800 --> 00:08:14.600 we have to use gold in exchange for a mouthful of water. 113 00:08:14.600 --> 00:08:17.400 You say, aren't we left without any choice? 114 00:08:17.400 --> 00:08:20.000 You use gold in exchange of water. 115 00:08:20.000 --> 00:08:23.400 Then why don't you just move your tribe to a place with water? 116 00:08:23.400 --> 00:08:26.400 Our tribe rules don't allow us to leave this place. 117 00:08:26.400 --> 00:08:32.500 And also, I believe that person mentioned in the prophecy will definitely appear. 118 00:08:32.500 --> 00:08:35.600 Then right now, where do you get your water? 119 00:08:35.600 --> 00:08:41.400 Every full moon of every month, we'll send men to the tribe at the border of the desert 120 00:08:41.400 --> 00:08:46.600 to exchange gold for water so as to maintain the basic needs of our tribe. 121 00:08:46.600 --> 00:08:50.030 I empathize with everything that you said. 122 00:08:50.030 --> 00:08:52.400 But to make dead water become alive... 123 00:08:52.400 --> 00:08:56.800 I urge you not to rush in giving me an answer. 124 00:08:56.800 --> 00:09:01.600 A lot of things has another side to them. 125 00:09:01.600 --> 00:09:05.800 If you really want me to investigate the source of the water, I then have one request. 126 00:09:05.800 --> 00:09:08.400 What request? Just say it. 127 00:09:08.400 --> 00:09:10.280 I want you to let my two friends go. 128 00:09:10.280 --> 00:09:12.000 I want them to be my assistants. 129 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 I can agree with this. 130 00:09:15.000 --> 00:09:18.030 I will talk with Leader Wind Calmer now. 131 00:09:18.030 --> 00:09:21.000 He will surely agree to it. 132 00:09:21.000 --> 00:09:22.300 Okay. 133 00:09:26.100 --> 00:09:27.300 Open the door. 134 00:09:27.300 --> 00:09:28.600 Yes. 135 00:09:33.200 --> 00:09:35.300 - Let them go. - Yes. 136 00:09:37.600 --> 00:09:39.500 Here. 137 00:09:42.600 --> 00:09:44.100 You all are free. 138 00:09:45.800 --> 00:09:47.700 Qiang En, thank you. 139 00:09:51.150 --> 00:09:54.360 In just a few days, you rose from being a sacrifice 140 00:09:54.400 --> 00:09:56.750 to a favored person by Leader Wind Calmer. 141 00:09:56.750 --> 00:09:58.000 Let me tell you. 142 00:09:58.000 --> 00:10:02.400 Managing the problem about the water source isn't as easy as shooting down condors or curing an illness. 143 00:10:02.400 --> 00:10:03.890 Thank you for your reminder. 144 00:10:03.890 --> 00:10:05.400 I'll surely think of a way. 145 00:10:05.400 --> 00:10:08.000 I'm not reminding you but telling you. 146 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 You still have time to withdraw. 147 00:10:11.000 --> 00:10:13.400 If you don't try, how will you know? 148 00:10:24.400 --> 00:10:26.220 Hey, Buddy, do you still need this? 149 00:10:26.220 --> 00:10:29.200 If you don't, I'm taking it away. 150 00:10:30.000 --> 00:10:31.900 With this situation, we can't come up with any conclusion. 151 00:10:31.900 --> 00:10:33.400 I think we should just disperse. 152 00:10:33.400 --> 00:10:35.400 I still have a lot of things to do at home. 153 00:10:35.400 --> 00:10:38.400 Disperse! Disperse! Everyone, let's just disperse. 154 00:10:38.400 --> 00:10:41.200 Everyone, sit down. All of you sit down. 155 00:10:45.700 --> 00:10:48.800 This meeting has already gone on for 3 days intermittently. 156 00:10:48.800 --> 00:10:53.600 This is not a small thing. This concerns our survival. 157 00:10:53.600 --> 00:10:55.770 If we aren't able to come up with a decision today, 158 00:10:55.770 --> 00:10:57.700 no one is allowed to leave. 159 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Village Chief, did you get it wrong? 160 00:11:03.000 --> 00:11:06.400 Is that Zi Su girl really a demon exterminator? 161 00:11:06.400 --> 00:11:10.600 - Huh? Isn't that so? Did you got it wrong? - That's right. Right. 162 00:11:10.600 --> 00:11:14.200 I'm saying it again. It's absolutely true. 163 00:11:14.200 --> 00:11:16.120 It's because she's a demon exterminator. 164 00:11:16.120 --> 00:11:18.200 That's why when we saw her, 165 00:11:18.200 --> 00:11:20.810 we naturally felt the fear. 166 00:11:20.810 --> 00:11:22.700 Fear that she'll kill us. 167 00:11:22.700 --> 00:11:25.450 This feeling is like when a mouse sees a cat. 168 00:11:25.450 --> 00:11:28.400 This fear deep down to our bones 169 00:11:28.400 --> 00:11:31.300 was passed down to us from the previous generations. 170 00:11:31.300 --> 00:11:36.000 Continuing until now, it has become our innate ability. 171 00:11:36.000 --> 00:11:41.000 Village Chief, if she's really a demon exterminator, then why didn't she catch us? 172 00:11:41.000 --> 00:11:43.500 Oppositely, she even saved Shi Tou, am I right? 173 00:11:43.500 --> 00:11:46.500 - Right. She even saved Shi Tou. - Right. That's right. 174 00:11:46.500 --> 00:11:49.000 I can't understand this matter until now, either. 175 00:11:50.000 --> 00:11:53.400 But base on the generations of experience by our ancestors 176 00:11:53.400 --> 00:11:56.600 and everything I saw and heard when I was growing up, 177 00:11:56.600 --> 00:12:01.000 there's no demon exterminator in this world that won't catch us. 178 00:12:02.200 --> 00:12:07.600 Our ancestors left their lives outside to come to a remote place like Clouds Village 179 00:12:07.600 --> 00:12:10.200 because they want to avoid the demon exterminators. 180 00:12:10.200 --> 00:12:11.910 I don't want to be caught by them again. 181 00:12:11.910 --> 00:12:15.200 Right now, we already have nowhere to go. 182 00:12:15.200 --> 00:12:18.200 This is our last home. 183 00:12:20.600 --> 00:12:22.600 Then, Village Chief, what you want us to do is...? 184 00:12:23.300 --> 00:12:25.400 Arrest Zi Su. 185 00:12:25.400 --> 00:12:27.400 Arrest Zi Su? 186 00:12:27.400 --> 00:12:30.890 Village Chief, even if she's a demon exterminator, 187 00:12:30.890 --> 00:12:32.800 she really hasn't done anything now. 188 00:12:32.800 --> 00:12:35.000 - Do we need to arrest her? - That's right, Village Chief. 189 00:12:35.000 --> 00:12:36.800 Do we need to escalate this matter? 190 00:12:36.800 --> 00:12:40.380 Maybe Zi Su isn't the same as other demon exterminators, 191 00:12:40.400 --> 00:12:42.500 but I can't risk this danger. 192 00:12:42.500 --> 00:12:46.000 I can't risk the safety of the whole village. 193 00:12:46.000 --> 00:12:50.600 For the past days here in the village, we get afraid when we see her. 194 00:12:50.600 --> 00:12:54.600 She definitely will sense our identity. 195 00:12:54.600 --> 00:12:57.600 Even if she won't do anything bad to us, 196 00:12:57.600 --> 00:13:00.400 but when news leak out, 197 00:13:00.400 --> 00:13:05.800 there will also be some other demon exterminators who will come here to look for us. 198 00:13:05.800 --> 00:13:11.600 If one day Shi Tou encounters danger, 199 00:13:11.600 --> 00:13:14.400 will you still be willing to risk this danger today? 200 00:13:16.200 --> 00:13:18.600 That was also reasonable. 201 00:13:18.600 --> 00:13:21.800 It was indeed reasonable. He said it right. 202 00:13:28.140 --> 00:13:29.890 You all hurry up. 203 00:13:29.890 --> 00:13:31.760 Put the water on the cart. 204 00:13:32.800 --> 00:13:35.100 Hurry. Hurry. 205 00:13:36.800 --> 00:13:38.190 You few, hurry. 206 00:13:38.190 --> 00:13:40.500 - Put them all up there. - Yes. Okay. 207 00:13:44.200 --> 00:13:47.950 Based on the Stars Chart, there's one magic star that's here in Golden Sand Fortress. 208 00:13:47.950 --> 00:13:49.600 But how come there's no sign of it at all? 209 00:13:49.600 --> 00:13:51.530 This is the reason why I didn't escape. 210 00:13:51.530 --> 00:13:53.150 We can solve the water source problem 211 00:13:53.150 --> 00:13:55.000 - and at the same time investigate the location of the magic star. - Yes. 212 00:13:56.200 --> 00:13:57.710 Finish all preparations. 213 00:13:57.710 --> 00:14:00.600 Once Lord Ke Tu comes out of the memorial hall, immediately prepare to move out! 214 00:14:00.600 --> 00:14:02.200 - Yes! - Memorial hall? 215 00:14:02.200 --> 00:14:04.900 Let's think of a way to go there and have a look. 216 00:14:10.000 --> 00:14:12.800 Lord Qiang En, when do we set out? 217 00:14:12.800 --> 00:14:14.250 Everything is already prepared. 218 00:14:14.250 --> 00:14:16.400 Once Lord Ke Tu comes out form the memorial hall, 219 00:14:16.400 --> 00:14:18.600 we'll immediately set out. 220 00:14:18.600 --> 00:14:20.690 Oh, right, Bai Ze. Come with me. 221 00:14:20.690 --> 00:14:22.800 Leader Wind Calmer wants to see you. 222 00:14:22.800 --> 00:14:24.610 Ma Da Dao, wait here. 223 00:14:24.610 --> 00:14:26.800 Bai Ze and I will go take a look. 224 00:14:35.600 --> 00:14:37.600 Leader, they are here. 225 00:14:37.600 --> 00:14:40.000 You're here. Just the right time. 226 00:14:40.000 --> 00:14:41.830 Ke Tu is just about to set out for a long journey. 227 00:14:41.830 --> 00:14:43.220 If you have any questions, 228 00:14:43.220 --> 00:14:45.500 you two can communicate now. 229 00:14:54.800 --> 00:14:56.800 This is my older brother. 230 00:14:56.800 --> 00:15:01.400 Every time when I set out for a long journey, I'll save a day's worth of water to drink with him. 231 00:15:03.200 --> 00:15:09.200 Before, it had always been Ke Tu's older brother Ka Ba who did the water exchange matters. 232 00:15:09.200 --> 00:15:13.800 At that time, the water we got from the exchange were stored to be used for a whole year. 233 00:15:13.800 --> 00:15:17.400 We still had water source from the rain and the lake to sustain us. 234 00:15:20.200 --> 00:15:24.000 But afterwards, Ka Ba never came back, 235 00:15:24.000 --> 00:15:26.700 including his whole team. 236 00:15:31.800 --> 00:15:35.400 They all said that the convoy mistakenly entered the Bloody Fog Forest 237 00:15:35.400 --> 00:15:37.400 and angered the Sand God. 238 00:15:38.600 --> 00:15:41.800 No one is as devout to the Sand God as my older bro. 239 00:15:41.800 --> 00:15:46.800 And it's also for that reason that the tribe entrusted him with such a huge responsibility like trading, isn't that so? 240 00:15:46.800 --> 00:15:49.400 But neither can you deny 241 00:15:49.400 --> 00:15:52.800 that a huge area of the lake started to rot 242 00:15:52.800 --> 00:15:57.400 and became stinky after that. We barely have any rain. 243 00:15:57.400 --> 00:15:58.800 Yes. 244 00:15:59.600 --> 00:16:01.800 Everyone believes in Aunt Yan a lot. 245 00:16:01.800 --> 00:16:03.750 But even Auntie Yan has reservations 246 00:16:03.750 --> 00:16:05.400 regarding this matter. 247 00:16:05.400 --> 00:16:08.500 She has no conclusion about her prediction for my older bro, either. 248 00:16:08.500 --> 00:16:10.440 To be honest, 249 00:16:10.440 --> 00:16:13.300 I often feel he's just around me. 250 00:16:17.390 --> 00:16:21.530 I really hope... that he's still alive. 251 00:16:33.800 --> 00:16:36.550 Just let bygones be bygones. 252 00:16:36.550 --> 00:16:38.500 Stop mentioning about it anymore. 253 00:16:40.400 --> 00:16:42.800 It's almost time to set out. 254 00:16:42.800 --> 00:16:46.700 If you set out early, you can set up camp and rest early. 255 00:16:47.400 --> 00:16:51.400 Leader Wind Calmer, your illness is also getting worse. 256 00:16:51.400 --> 00:16:54.500 Just leave the rest to Ke Tu and me. 257 00:16:57.200 --> 00:17:01.000 Ke Tu, there's one thing that has always puzzled me. 258 00:17:01.000 --> 00:17:02.890 Let's talk about it while walking. 259 00:17:02.890 --> 00:17:05.800 Let us not be here to disturb Leader's rest. 260 00:17:10.400 --> 00:17:11.600 Okay. 261 00:17:13.000 --> 00:17:22.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 262 00:17:25.100 --> 00:17:27.600 The amount of gold in your golden rocks is so high. 263 00:17:27.600 --> 00:17:30.600 I heard that the ratio of gold rocks to water is 20:1. 264 00:17:30.600 --> 00:17:33.800 That is 20 golden rocks can only exchange for 1 jin* of water. (* a unit of force and weight in China) 265 00:17:33.800 --> 00:17:35.360 Why don't you refine gold 266 00:17:35.360 --> 00:17:38.200 so that you can exchange for more water? 267 00:17:39.400 --> 00:17:42.400 Aunt Yan and others' expectation to you guys is very high. 268 00:17:42.400 --> 00:17:46.200 But I feel that you actually can't come up with a solution. 269 00:17:46.200 --> 00:17:51.200 You must know that for the methods that you can think of, we've already thought of it a thousand times. 270 00:17:51.200 --> 00:17:55.000 Trading is the stupidest and the best method. 271 00:17:55.000 --> 00:17:57.400 Qiang En, explain it to him. 272 00:17:57.400 --> 00:17:59.560 The traditional gold refining method requires water. 273 00:17:59.560 --> 00:18:02.400 Our ancestors previously enjoyed a deep pool of clear water. 274 00:18:02.400 --> 00:18:07.500 Later on, because of greed, people refined gold in large amounts and polluted this clear water. 275 00:18:07.500 --> 00:18:10.400 The Sand God was angered and cursed this clear water. 276 00:18:10.400 --> 00:18:13.600 Right now, it has become a poisonous dead lake. 277 00:18:13.600 --> 00:18:16.800 Our ancestors learned from their mistakes and ordered to prohibit refining gold. 278 00:18:16.800 --> 00:18:21.300 Hence, we can only pray that this pool of dead water can turn back to its original state. 279 00:18:21.300 --> 00:18:24.200 Before that, we can only wait. 280 00:18:24.200 --> 00:18:29.400 Before we almost died from thirst, Lord Ke Tu then used the gold rocks to exchange for water. 281 00:18:29.400 --> 00:18:33.400 Thus, we all owe Lord Ke Tu our lives. 282 00:18:33.400 --> 00:18:35.290 Then let me ask you one more question. 283 00:18:35.290 --> 00:18:37.020 Why not do some rough processing? 284 00:18:37.020 --> 00:18:39.400 With this, you can also get some more water in exchange. 285 00:18:39.400 --> 00:18:44.000 Once, we did have some rock shattering machines for us to be able to get coarse gold. 286 00:18:44.000 --> 00:18:45.720 But who knows why, 287 00:18:45.720 --> 00:18:47.700 they just suddenly disappeared into thin air. 288 00:18:47.700 --> 00:18:51.700 That's why I feel that my older brother's disappearance is very suspicious. 289 00:18:53.000 --> 00:18:59.000 Oh, right. Telling you so many things, you won't be able to solve the water source problem, either. 290 00:18:59.000 --> 00:19:01.900 Let me give you some advice. Just forget about it. 291 00:19:01.900 --> 00:19:06.530 The higher they have hope on you, the greater disappointment they'll have in the end. 292 00:19:08.400 --> 00:19:10.360 Will they even return? 293 00:19:10.360 --> 00:19:13.000 What I mean is that they've already gone out of the desert. 294 00:19:13.000 --> 00:19:15.300 There should be someone who'll escape, right? 295 00:19:17.000 --> 00:19:18.520 Do you still need to ask me that? 296 00:19:18.520 --> 00:19:22.400 Will people like you still plan to join our Sand Tribe? 297 00:19:25.500 --> 00:19:26.800 Set out! 298 00:19:51.800 --> 00:19:54.000 Are you confident that you can do it? 299 00:19:54.000 --> 00:19:56.600 Grandaddy Shi San, just be at ease. 300 00:19:56.600 --> 00:20:00.700 This drug can sedate even an elephant. Don't even mention those kids. 301 00:20:29.600 --> 00:20:32.400 - How come there's no one here? - Where are they? 302 00:20:33.200 --> 00:20:35.100 Where did they go? 303 00:20:40.300 --> 00:20:42.100 Why must we be that rushed? 304 00:20:42.100 --> 00:20:44.600 Because we must quickly find Bai Ze and A Ji Ya. 305 00:20:44.600 --> 00:20:46.460 But I still haven't said goodbye to Little Shi Tou. 306 00:20:46.460 --> 00:20:48.200 I promised to give him a gift. 307 00:20:48.200 --> 00:20:50.400 Enough already. Stop worrying about that now. 308 00:20:50.400 --> 00:20:53.000 Didn't you notice? The villagers recently were acting strange. 309 00:20:53.000 --> 00:20:54.790 It's as if they're hiding something from us. 310 00:20:54.790 --> 00:20:56.400 Secretly leaving is the best choice. 311 00:20:56.400 --> 00:20:58.600 - Let's go. Let's go already. - Go. Go. 312 00:20:58.600 --> 00:21:01.300 Is there a need to be this rushed? 313 00:21:24.800 --> 00:21:27.100 This water is so stinky. 314 00:21:30.000 --> 00:21:31.500 Say, 315 00:21:33.800 --> 00:21:35.570 I think we should just escape quickly. 316 00:21:35.570 --> 00:21:37.800 You two are being too nosy. 317 00:21:37.800 --> 00:21:39.490 And you are even a part of Jianghu*. (* the World of Martial Art) 318 00:21:39.490 --> 00:21:42.800 Since we promised them that we'll solve the water problem, of course, we must fulfill our words. 319 00:21:42.800 --> 00:21:45.800 No matter what, we must give them a result. 320 00:21:45.800 --> 00:21:48.360 I'm a square peg in a round hole. 321 00:21:48.360 --> 00:21:50.800 You all are right. You guys decided what to do. 322 00:22:16.800 --> 00:22:20.400 Look. There are still algae inside here. 323 00:22:20.400 --> 00:22:24.520 This proves that the majority of the water is drinkable. 324 00:22:24.520 --> 00:22:27.000 What you said is indeed reasonable. 325 00:22:27.000 --> 00:22:30.970 But we don't know why this water became poisonous. 326 00:22:38.000 --> 00:22:39.200 I got it. 327 00:22:51.000 --> 00:22:54.000 Reporting! Not good! 328 00:22:56.010 --> 00:22:57.190 Lord! 329 00:22:59.400 --> 00:23:01.000 Lord, we have a big problem! 330 00:23:01.000 --> 00:23:03.000 What matter? Speak slowly. 331 00:23:03.000 --> 00:23:04.220 Sandstorm! 332 00:23:04.220 --> 00:23:06.100 Huge sandstorm! 333 00:23:09.800 --> 00:23:10.800 Run! 334 00:23:11.400 --> 00:23:14.600 - Sandstorm! - Hurry and run! Hurry! 335 00:23:14.600 --> 00:23:17.200 Hurry and run! Run! Hurry and run! 336 00:23:17.800 --> 00:23:21.800 - Hurry and run! Hurry and run! - Hurry and run! Run! 337 00:23:25.500 --> 00:23:26.620 Reporting to Leader. 338 00:23:26.620 --> 00:23:29.310 Bai Ze and his assistants are going from house to house to borrow water containers. 339 00:23:29.310 --> 00:23:31.200 We don't know what their intention is. 340 00:23:37.600 --> 00:23:39.000 - What really are they doing? - That's right. 341 00:23:39.000 --> 00:23:40.520 - Coming. Coming. The water is here. - The water is here. 342 00:23:40.520 --> 00:23:42.400 What are they doing with the water? 343 00:23:43.400 --> 00:23:46.200 Ma Da Dao, put the water in. 344 00:23:48.600 --> 00:23:50.450 Silence! Silence! 345 00:23:50.450 --> 00:23:52.600 Won't you know about it in a minute? 346 00:23:59.000 --> 00:24:01.800 Bai Ze, what are you doing? 347 00:24:01.800 --> 00:24:04.100 That's right. What are you doing? 348 00:24:05.200 --> 00:24:07.400 Steam. Water steam. 349 00:24:07.400 --> 00:24:09.200 Using a big pot to boil the water from the lake. 350 00:24:09.200 --> 00:24:11.490 Using this four-sided container as a support 351 00:24:11.490 --> 00:24:14.600 to cause the bowl and the lake water to have a specific distance 352 00:24:14.600 --> 00:24:16.040 and not get contaminated. 353 00:24:16.040 --> 00:24:18.000 Everyone knows that when you boil water, 354 00:24:18.000 --> 00:24:19.690 the steam will go up. 355 00:24:19.690 --> 00:24:22.400 And the ones remaining below are the poisonous components. 356 00:24:22.400 --> 00:24:26.900 Thus, the liquid flowing out now is clean distilled water. 357 00:24:33.600 --> 00:24:35.300 The water is flowing out now. 358 00:24:42.000 --> 00:24:43.300 Is it drinkable? 359 00:24:44.200 --> 00:24:47.460 Bai Ze, do you think just messing with the water around inside will be fine? 360 00:24:47.460 --> 00:24:49.600 This clearly is a poisonous water, understand? 361 00:24:49.600 --> 00:24:51.200 If you have the capability, then drink it for us to see. 362 00:24:51.200 --> 00:24:55.000 That's right. Drink it. Or else, we will not believe you. 363 00:24:55.000 --> 00:24:58.600 Drink! Drink! Do you dare to drink? Will it really be okay? 364 00:24:58.600 --> 00:25:01.200 Okay! I'll drink it to show you all. 365 00:25:01.200 --> 00:25:04.000 Then hurry and drink! That's right, drink! 366 00:25:06.000 --> 00:25:07.800 Drink it. Drink it for me to see. 367 00:25:07.800 --> 00:25:11.900 Hurry! Drink it and we'll believe you! 368 00:25:24.000 --> 00:25:25.240 How about it? 369 00:25:25.240 --> 00:25:27.400 That's so mystical, Bai Ze! 370 00:25:27.430 --> 00:25:30.150 I'll tell Leader about this. 371 00:25:34.600 --> 00:25:36.070 It's already solved. 372 00:25:36.070 --> 00:25:38.200 I never thought that you two really had some abilities. 373 00:25:38.200 --> 00:25:40.380 But this method is a temporary solution not the final solution. 374 00:25:40.380 --> 00:25:42.400 It wastes too much water. 375 00:25:42.400 --> 00:25:45.010 When one day, they've dried up the lake water from boiling it, 376 00:25:45.010 --> 00:25:47.200 they'll be in their old predicament again. 377 00:25:48.600 --> 00:25:50.400 That's right, too. 378 00:25:50.400 --> 00:25:51.700 Then what should we do? 379 00:25:53.000 --> 00:25:59.900 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 380 00:26:02.000 --> 00:26:03.300 Come. 381 00:26:13.500 --> 00:26:16.530 Zhan Xiong Fei, we've already been circling this place numerous times. 382 00:26:16.530 --> 00:26:19.200 How come we still can't get out? 383 00:26:19.200 --> 00:26:21.400 If we still can't find anything after another turn... 384 00:26:21.400 --> 00:26:23.750 how about we go up that mountain and take a look first. 385 00:26:23.750 --> 00:26:25.200 Look at the geography of the Clouds Village. 386 00:26:25.200 --> 00:26:27.370 And look if we can find the way out of the mountain. 387 00:26:27.400 --> 00:26:28.500 Okay. 388 00:26:29.600 --> 00:26:31.700 - Let's go. Be careful. - Go. 389 00:26:43.000 --> 00:26:44.200 No... 390 00:26:44.200 --> 00:26:47.500 Clouds Village... is really inside the clouds, right? 391 00:26:50.800 --> 00:26:52.400 So high! 392 00:26:58.200 --> 00:26:59.920 Hey! It's not the time to have fun. 393 00:26:59.920 --> 00:27:01.200 So... So high... 394 00:27:01.200 --> 00:27:04.200 Being this high, how are we going to go down the mountain? 395 00:27:04.200 --> 00:27:06.400 It's all your fault. You were the one who brought us up here. 396 00:27:06.400 --> 00:27:10.000 My fault? It was clearly that man in black who brought us up here. 397 00:27:10.800 --> 00:27:13.100 - What to do? - Who are you asking? 398 00:27:22.200 --> 00:27:23.570 Look. 399 00:27:23.570 --> 00:27:25.500 The ice hole is still present. 400 00:27:26.500 --> 00:27:28.600 He who would search for pearls must dive below. 401 00:27:28.600 --> 00:27:30.320 If we really want to cure the water source problem, 402 00:27:30.320 --> 00:27:32.000 we must dive into it and take a look. 403 00:27:32.000 --> 00:27:33.410 Dive? 404 00:27:33.410 --> 00:27:35.200 I am not going. I don't know how. 405 00:27:35.200 --> 00:27:37.800 We never really placed our hopes on you. 406 00:27:37.800 --> 00:27:41.800 A Ji Ya, this is the diving suit I designed. 407 00:27:41.800 --> 00:27:43.600 - It can keep you warm. - Yes. 408 00:27:49.200 --> 00:27:50.800 Then what will I do? 409 00:27:50.800 --> 00:27:53.790 You... You do this. 410 00:27:55.800 --> 00:27:57.400 Where do you want me to throw this to? 411 00:27:57.400 --> 00:27:59.910 When we need to come up, we'll pull hard on it three times. 412 00:27:59.910 --> 00:28:02.000 Then you pull us up hastily. 413 00:28:02.660 --> 00:28:03.870 Okay. 414 00:28:16.000 --> 00:28:18.300 They have gone down. 415 00:29:40.100 --> 00:29:43.000 Say, what place is this? 416 00:29:43.000 --> 00:29:45.800 I don't know, either. It's my first time here. 417 00:29:45.800 --> 00:29:50.800 Hey, say, how come the water below is quite good but the one on top is dead water? 418 00:29:51.600 --> 00:29:54.200 - Let's just go and take a look. - Let's go. 419 00:30:07.800 --> 00:30:09.300 Look at these. 420 00:30:20.000 --> 00:30:22.300 Go. Let's look up front. 421 00:30:39.200 --> 00:30:42.400 Unexpectedly, it's this quiet here. 422 00:30:43.600 --> 00:30:45.590 Let's still be careful to be sure. 423 00:30:46.800 --> 00:30:48.400 Hurry and hide. 424 00:30:57.500 --> 00:30:59.300 You guys continue working hard down here. 425 00:30:59.300 --> 00:31:00.800 That guy isn't of any use. 426 00:31:00.800 --> 00:31:04.200 He only discovered a stupid method of distilling water. 427 00:31:04.200 --> 00:31:06.010 Don't kill him for now. 428 00:31:06.010 --> 00:31:08.600 - Or else, it will arouse suspicion in the tribe. - Yes. 429 00:31:08.600 --> 00:31:09.920 Just continue with your work then. 430 00:31:09.920 --> 00:31:12.200 I must return above. 431 00:31:12.200 --> 00:31:15.200 Who knows if they've caused something again this time. 432 00:31:23.600 --> 00:31:25.000 They're gone. 433 00:31:43.200 --> 00:31:44.400 Hey! 434 00:31:46.950 --> 00:31:48.780 Are you Ka Ba? 435 00:32:00.800 --> 00:32:02.600 What are you doing?! 436 00:32:05.000 --> 00:32:07.000 - Hurry and catch them! - Hurry, let's go! 437 00:32:07.000 --> 00:32:09.400 Stop! Stop! 438 00:32:10.500 --> 00:32:13.230 Stop! Stop! 439 00:32:20.800 --> 00:32:22.220 Stay right there! 440 00:32:22.220 --> 00:32:23.700 Stop! 441 00:32:26.400 --> 00:32:27.600 Stop! 442 00:32:27.600 --> 00:32:29.800 Stop! Don't run! 443 00:32:31.200 --> 00:32:32.800 Jump! 444 00:32:32.800 --> 00:32:34.200 Stop! 445 00:32:35.000 --> 00:32:36.080 They jumped! 446 00:32:36.080 --> 00:32:37.400 What should we do now? 447 00:32:40.400 --> 00:32:42.000 - Chase! - What to do? 448 00:32:42.800 --> 00:32:45.000 Then let's jump, too. Charge! 449 00:34:15.800 --> 00:34:19.330 ♫ I'm sorry that I'm not good in imitating ♫ 450 00:34:19.330 --> 00:34:22.200 ♫ that kind of graciousness you want ♫ 451 00:34:22.200 --> 00:34:26.630 ♫ If I want to cry, I cry ♫ 452 00:34:26.630 --> 00:34:29.400 ♫ Who cares about the public eye ♫ 453 00:34:29.400 --> 00:34:32.980 ♫ I'm a little tired so I didn’t retort ♫ 454 00:34:32.980 --> 00:34:36.600 ♫ The conceit you think I have ♫ 455 00:34:36.600 --> 00:34:38.900 ♫ It isn’t a matter of indifference ♫ 456 00:34:38.900 --> 00:34:44.700 ♫ Don’t make love to become an evil interest ♫ 457 00:34:44.700 --> 00:34:47.980 ♫ Do we really love? ♫ 458 00:34:47.980 --> 00:34:51.500 ♫ Do I want to ask myself? ♫ 459 00:34:51.500 --> 00:34:53.330 ♫ If it’s just like role play that ♫ 460 00:34:53.330 --> 00:34:56.530 ♫ you want to have a home then you’ll have a home, ♫ 461 00:34:56.530 --> 00:34:59.200 ♫ then that’d be great ♫ 462 00:34:59.200 --> 00:35:02.560 ♫ Will all wishes come true? ♫ 463 00:35:02.560 --> 00:35:05.800 ♫ Open a model of full view ♫ 464 00:35:05.800 --> 00:35:07.940 ♫ Love isn’t like role play ♫ 465 00:35:07.940 --> 00:35:11.880 ♫ that you could let go any time because you’re bored ♫ 466 00:35:11.880 --> 00:35:16.200 ♫ as nothing has happened ♫ 467 00:35:30.800 --> 00:35:33.660 Village Chief, they didn't come back. 468 00:35:33.660 --> 00:35:35.100 They must have left. 469 00:35:35.100 --> 00:35:37.000 Right. That's right. 470 00:35:39.100 --> 00:35:41.050 These people are strange. 471 00:35:41.050 --> 00:35:44.000 They came here in haste and also left in haste. 472 00:35:44.000 --> 00:35:45.100 It's good they left. 473 00:35:45.100 --> 00:35:47.100 So we don't have to make our move against her. 474 00:35:47.100 --> 00:35:52.800 Besides, with regards to Miss Zi Su... I really can't make a move. 475 00:35:54.800 --> 00:35:58.600 If it's like that, then dismiss everyone. 476 00:35:58.600 --> 00:36:01.800 As long as they don't pose any danger to us, 477 00:36:01.800 --> 00:36:04.400 then we won't bother them, either. 478 00:36:04.400 --> 00:36:06.560 Let's end this here. 479 00:36:06.560 --> 00:36:08.200 Let's pretend they never came here in the first place. 480 00:36:08.200 --> 00:36:11.300 Everyone go home to have your nice life. 481 00:36:11.300 --> 00:36:12.700 - Good. - Village Chief. 482 00:36:17.600 --> 00:36:19.400 Why are you guys here? 483 00:36:20.200 --> 00:36:22.600 You... Why did you guys come back? 484 00:36:30.200 --> 00:36:31.700 Drink water. 485 00:36:33.200 --> 00:36:34.610 We went out for a picnic... 486 00:36:34.610 --> 00:36:37.700 and came back now since it's late. 487 00:36:38.630 --> 00:36:40.460 What are you guys doing here? 488 00:36:41.600 --> 00:36:44.200 When we came, we found that you guys weren't here. 489 00:36:44.200 --> 00:36:46.070 It's getting dark soon. 490 00:36:46.070 --> 00:36:48.400 We were afraid you got poisoned in the forest. 491 00:36:48.400 --> 00:36:50.150 So... 492 00:36:50.150 --> 00:36:53.400 Since you've came back, we're not worried any more. 493 00:36:53.400 --> 00:36:56.700 Then... if there's nothing then we'll be leaving. 494 00:36:58.000 --> 00:37:01.800 Let's go. Go. 495 00:37:17.360 --> 00:37:20.770 I signaled earlier but why didn't you guys attack? 496 00:37:22.000 --> 00:37:24.500 When we see Zi Su, our legs turn soft. 497 00:37:24.500 --> 00:37:26.000 Don't even dare to attack. 498 00:37:26.000 --> 00:37:28.000 That's right. Right. 499 00:37:29.800 --> 00:37:33.800 Why does Clouds Village have a bunch of cowards? 500 00:37:34.600 --> 00:37:36.260 You only say that about us. 501 00:37:36.260 --> 00:37:37.500 Then what about you? 502 00:37:37.500 --> 00:37:40.400 Aren't you the same as us, not daring to attack? 503 00:37:40.400 --> 00:37:44.500 - Don't dare fight. - That's right, that's right. 504 00:37:50.740 --> 00:37:54.240 What to do? What to do? 505 00:37:56.600 --> 00:37:59.000 Why aren't you worried? 506 00:37:59.000 --> 00:38:00.370 What's the use of worrying? 507 00:38:00.370 --> 00:38:02.200 We can't even find our way down the mountain. 508 00:38:02.200 --> 00:38:03.600 Can we just jump because of worry? 509 00:38:03.600 --> 00:38:04.950 What to do then? 510 00:38:04.950 --> 00:38:06.800 We can't stay here forever. 511 00:38:06.800 --> 00:38:07.990 Don't worry. 512 00:38:07.990 --> 00:38:09.800 Aren't we trying to find a way right now? 513 00:38:09.800 --> 00:38:11.560 Okay, okay. You have a lot of ideas. 514 00:38:11.560 --> 00:38:14.000 I'll listen to you. Hurry and come up with an idea. 515 00:38:15.550 --> 00:38:17.200 AH! 516 00:38:17.200 --> 00:38:18.600 What are you ah-ing for? 517 00:38:18.600 --> 00:38:20.400 For nothing. 518 00:38:20.400 --> 00:38:22.900 You can even joke at this time. 519 00:38:23.700 --> 00:38:26.600 Sorry. I didn't know I hit so hard. 520 00:38:26.600 --> 00:38:30.500 Older Bro Fei, isn't your wound getting worse? 521 00:38:30.500 --> 00:38:34.400 You even said your injury was going to heal by itself. 522 00:38:34.400 --> 00:38:35.930 It really will heal by itself. 523 00:38:35.930 --> 00:38:38.800 Just.. it might be really special this time. 524 00:38:38.800 --> 00:38:41.300 I'll still get you some herbs to dress it. 525 00:38:41.300 --> 00:38:43.100 Don't. I'm really fine. 526 00:38:43.100 --> 00:38:44.800 It's just a bug bite. 527 00:38:44.800 --> 00:38:48.600 Right. It might just be a really strong bug. 528 00:38:48.600 --> 00:38:51.400 Let's wait until we're down the mountain to worry about it. 529 00:38:53.000 --> 00:38:55.000 Aren't we back to square one then? 530 00:38:55.000 --> 00:38:58.200 We can't find a way outside. 531 00:39:02.350 --> 00:39:03.800 AH! 532 00:39:03.800 --> 00:39:05.720 Got it. We can ask Shi Tou's mother. 533 00:39:05.720 --> 00:39:07.600 Let her take us out! She'll definitely help us. 534 00:39:07.600 --> 00:39:09.400 - Right! - It won't help. 535 00:39:09.400 --> 00:39:10.800 Why not? 536 00:39:10.800 --> 00:39:14.400 Think about it. If there's a road connecting Clouds Village and the outside, 537 00:39:14.400 --> 00:39:16.520 then it means there should always be people going in and out. 538 00:39:16.520 --> 00:39:19.200 Then, they wouldn't have been so surprised when they saw us. 539 00:39:19.200 --> 00:39:21.120 They've also said it themselves. 540 00:39:21.120 --> 00:39:22.410 No one has ever come in here. 541 00:39:22.410 --> 00:39:24.800 They won't lie to us about it. 542 00:39:24.800 --> 00:39:29.400 I know now. Actually, Clouds Village is up in the clouds. 543 00:39:29.400 --> 00:39:33.200 For people who want to come here, they have to drop down from the sky, like us. 544 00:39:33.200 --> 00:39:37.200 So one can only enter but not leave this village! 545 00:39:42.400 --> 00:39:43.600 Isn't that right? 546 00:39:44.400 --> 00:39:45.900 What do you think? 547 00:39:46.900 --> 00:39:48.810 Then what to do? 548 00:39:49.800 --> 00:39:51.500 If only Older Brother Bai Ze were here, that'd be great. 549 00:39:51.500 --> 00:39:55.600 He would have invented a lot of different machines to get us out of here. 550 00:39:55.600 --> 00:39:56.800 Older Brother Bai Ze. 551 00:39:56.800 --> 00:39:59.000 Where is Older Brother Bai Ze? 552 00:39:59.000 --> 00:40:02.000 Why isn't he here to help us yet? 553 00:40:03.970 --> 00:40:06.570 Perhaps... he isn't in any danger, is he? 554 00:40:08.000 --> 00:40:09.590 He won't... 555 00:40:09.590 --> 00:40:11.100 Jinx. 556 00:40:12.200 --> 00:40:16.200 Also, that man in black stole our crimson colored magic star. 557 00:40:16.200 --> 00:40:20.000 Causing us to fall into this situation. 558 00:40:20.000 --> 00:40:22.400 It was all for nothing. 559 00:40:25.600 --> 00:40:27.200 That's right, Zhan Xiong Fei. 560 00:40:27.200 --> 00:40:28.380 Didn't the Star Chart get taken? 561 00:40:28.380 --> 00:40:30.200 You hurry to use the Star Chart to find the location of the Magic Star. 562 00:40:30.200 --> 00:40:32.600 That's right. I forgot. 563 00:40:32.600 --> 00:40:34.000 Hurry. 564 00:40:37.600 --> 00:40:38.600 How is it? 565 00:40:38.600 --> 00:40:40.500 Is there any reaction? What does it say? 566 00:40:40.500 --> 00:40:41.600 What? 567 00:40:41.600 --> 00:40:44.000 Where are we right now? 568 00:40:44.000 --> 00:40:45.200 Where is the Magic Star? 569 00:40:45.200 --> 00:40:47.490 - What does it say? - Say something! 570 00:40:47.490 --> 00:40:49.000 Why aren't you saying anything? 571 00:40:49.000 --> 00:40:50.800 What is it? What is it? 572 00:40:50.800 --> 00:40:53.600 This Star Chart... 573 00:40:53.600 --> 00:40:55.000 must has broken from the fall. 574 00:40:55.000 --> 00:40:56.370 I know! 575 00:40:56.370 --> 00:40:58.800 If you look in this village, no one is abnormal. 576 00:40:58.800 --> 00:41:02.400 That's why this Star Chart is also abnormal! 577 00:41:02.400 --> 00:41:04.600 Right. What you said makes sense. 578 00:41:10.600 --> 00:41:13.300 Oh my god! 579 00:41:20.400 --> 00:41:25.200 Leader, Bai Ze and A Ji Ya are still unconscious in that room. 580 00:41:25.200 --> 00:41:27.200 What happened exactly? 581 00:41:27.200 --> 00:41:31.600 Bai Ze keeps saying that the water in the lake is not dead water and there is a source. 582 00:41:31.600 --> 00:41:36.000 He took A Ji Ya with him to dive in. He wanted to find out what exactly... 583 00:41:36.000 --> 00:41:40.200 Report. Leader, Lord Ke Tu is back. 584 00:41:40.200 --> 00:41:43.200 Ke Tu, why did you come back so soon? 585 00:41:43.200 --> 00:41:46.600 We encountered a sandstorm on the way and only a few made it back. 586 00:41:46.600 --> 00:41:49.200 We lost a good amount of gold. 587 00:41:50.400 --> 00:41:53.400 Don't blame yourself too much. 588 00:41:53.400 --> 00:41:56.080 No one would want to encounter this. 589 00:41:56.080 --> 00:41:57.800 Since it's already happened, 590 00:41:57.800 --> 00:41:59.650 we'll face it boldly. 591 00:41:59.650 --> 00:42:02.800 The gold that we lost, we can make it again! 592 00:42:03.870 --> 00:42:06.390 I was incompetent! 593 00:42:06.400 --> 00:42:07.940 Hurry and stand. 594 00:42:07.940 --> 00:42:11.600 Ke Tu, you can't say that again. 595 00:42:11.600 --> 00:42:15.500 You are the future of our Sandmen Tribe! 596 00:42:16.200 --> 00:42:17.880 Report. 597 00:42:17.880 --> 00:42:20.400 Leader, Bai Ze and A Ji Ya are awake. 598 00:42:23.900 --> 00:42:26.000 You are excused. 599 00:42:26.000 --> 00:42:29.600 Last night, you two were something. 600 00:42:29.600 --> 00:42:31.700 Almost scared me to death. 601 00:42:33.000 --> 00:42:34.030 Where's the necklace? 602 00:42:34.030 --> 00:42:36.400 Ma Da Dao, is the necklace with you? 603 00:42:36.400 --> 00:42:37.800 - Me? - Necklace. 604 00:42:37.800 --> 00:42:40.200 Are you looking for this? 605 00:42:40.200 --> 00:42:42.230 That's right. This is it. 606 00:42:42.230 --> 00:42:44.800 I was scared to death. Good thing you had it. 607 00:42:47.600 --> 00:42:51.800 What you mean is that someone secretly refine gold under water 608 00:42:51.800 --> 00:42:55.600 and discharged polluted water which then contaminate the lake? 609 00:42:55.600 --> 00:42:58.040 That's right. There is a huge cave at the bottom of the lake. 610 00:42:58.040 --> 00:43:00.000 There is a full equipped gold refinery inside. 611 00:43:00.000 --> 00:43:02.600 The loud thumping sound we heard before was coming from there, too. 612 00:43:02.600 --> 00:43:04.460 What a bunch of rubbish. 613 00:43:04.460 --> 00:43:08.000 I think you couldn't find a way to solve the water problem. 614 00:43:08.000 --> 00:43:10.500 That's why you made up such lies. 615 00:43:11.400 --> 00:43:16.200 Think about it, if there really was such a big gold refinery, 616 00:43:16.200 --> 00:43:19.800 who could have the power to do such a big thing? 617 00:43:19.800 --> 00:43:23.400 I use my life as guarantee that everything I said was seen by myself. 618 00:43:23.400 --> 00:43:25.630 Does your life worth any money? 619 00:43:25.630 --> 00:43:27.000 Worth nothing. 620 00:43:27.000 --> 00:43:29.430 I advice you to stop wasting everyone time. 621 00:43:29.430 --> 00:43:30.800 Otherwise... 622 00:43:30.800 --> 00:43:33.400 I know you were trying to help. 623 00:43:33.400 --> 00:43:37.400 After all, everyone is all for finding the water source. 624 00:43:39.500 --> 00:43:41.600 But words alone are no proof. 625 00:43:41.600 --> 00:43:46.400 Maybe you hallucinated due to almost being drowned yesterday. 626 00:43:46.400 --> 00:43:48.800 Maybe the person who is secretly refining gold is you! 627 00:43:48.800 --> 00:43:50.090 You've never liked us 628 00:43:50.090 --> 00:43:51.600 because you were afraid of being found out! 629 00:43:51.600 --> 00:43:52.720 That's right. 630 00:43:52.720 --> 00:43:55.900 This belongs to your older brother, right? 631 00:44:02.800 --> 00:44:13.000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki.com 632 00:44:28.400 --> 00:44:35.140 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean ♫ 633 00:44:35.200 --> 00:44:41.500 ♫ I’m tired of hearing those comforting words ♫ 634 00:44:41.500 --> 00:44:47.200 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly ♫ 635 00:44:47.200 --> 00:44:54.500 ♫ I cry out to myself to hang in there ♫ 636 00:44:54.540 --> 00:45:01.370 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning ♫ 637 00:45:01.400 --> 00:45:08.000 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it ♫ 638 00:45:08.000 --> 00:45:14.000 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you ♫ 639 00:45:14.000 --> 00:45:23.800 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin ♫ 640 00:45:23.800 --> 00:45:27.500 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 641 00:45:27.500 --> 00:45:31.000 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 642 00:45:31.000 --> 00:45:37.500 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 643 00:45:37.500 --> 00:45:41.200 ♫ I’ll remember those wonderful things ♫ 644 00:45:41.200 --> 00:45:44.000 ♫ Shedding tears isn’t need ♫ 645 00:45:44.000 --> 00:45:45.800 ♫ Thank you for your choosing ♫ 646 00:45:45.800 --> 00:45:47.600 ♫ Don’t force myself to give blessing ♫ 647 00:45:47.600 --> 00:45:55.100 ♫ Be a mature person ♫ 648 00:45:57.600 --> 00:46:04.800 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy ♫ 649 00:46:04.800 --> 00:46:11.000 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with ♫ 650 00:46:11.000 --> 00:46:14.800 ♫ Having loved one very much is wrong but so what ♫ 651 00:46:14.800 --> 00:46:18.200 ♫ Loneliness is also just a process ♫ 652 00:46:18.200 --> 00:46:24.800 ♫ We still have next person waiting for us ♫ 653 00:46:24.800 --> 00:46:32.400 ♫ With a little regret, I’m more complete ♫ 52491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.