All language subtitles for Magic.Star_E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,600 ♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean. ♫ 3 00:00:12,600 --> 00:00:17,400 ♫ The stars forget to shine. ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,600 ♫ We were children. ♫ 5 00:00:22,600 --> 00:00:31,000 ♫ We’ve been children born on this boat. ♫ 6 00:00:31,000 --> 00:00:36,400 ♫ The ark that people talk about is like a small boat. ♫ 7 00:00:36,400 --> 00:00:39,520 ♫ You could hear whispering through deck. ♫ 8 00:00:39,520 --> 00:00:44,000 ♫ Its flag sways in rainstorms. ♫ 9 00:00:44,000 --> 00:00:49,400 ♫ But humans’ endless disputes ♫ 10 00:00:49,400 --> 00:00:56,200 ♫ push you and me to two most distant sides with ♫ 11 00:00:56,200 --> 00:01:01,100 ♫ heresies, extremes and abandoned regrets. ♫ 12 00:01:01,100 --> 00:01:06,000 ♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫ 13 00:01:06,000 --> 00:01:13,000 ♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫ 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,200 ♫ On the top of clouds, ♫ 15 00:01:16,200 --> 00:01:26,800 ♫ that ray is like a crown. ♫ 16 00:01:26,800 --> 00:01:30,200 [Magic Star] 17 00:01:30,200 --> 00:01:32,700 Episode 3 18 00:01:33,400 --> 00:01:37,200 Emperor, I have picked some days for the wedding. 19 00:01:37,200 --> 00:01:41,600 Emperor, please pick a good date to marry the consort as soon as possible. 20 00:01:43,000 --> 00:01:46,800 Let me think about it more. This doesn't need to be resolved immediately. 21 00:01:46,800 --> 00:01:51,200 It's better that Your Majesty choose one soon. The convoy sent by the Helan King of the Great Plains 22 00:01:51,200 --> 00:01:55,400 - most likely have entered our borders already. Very soon, they will reach the capital.
- This... 23 00:01:55,400 --> 00:01:59,100 Emperor! 24 00:02:00,900 --> 00:02:02,500 What is happening Eunuch Cao? 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,000 I just received a message 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,100 Something bad happened to the wedding convoy sent by the King of Helan. 27 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 What happened? 28 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 It was said that when they stopped at Yanjiao Town to rest and reorganize, 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,600 they joined the temple festival in the area and an accident happened. 30 00:02:18,600 --> 00:02:22,600 Princess Gu Li...was burnt to death. 31 00:02:23,380 --> 00:02:26,380 Speak clearly. Why would they join the temple festival there? 32 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Even if they joined, why would a normal person be burnt to death? 33 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 Unfortunately, there was only this in report. 34 00:02:32,400 --> 00:02:35,400 The details are not confirmed yet. 35 00:02:37,450 --> 00:02:39,560 When something like this suddenly happens, 36 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 it makes me really sad. 37 00:02:42,200 --> 00:02:44,600 However, one cannot come back from the dead. 38 00:02:44,600 --> 00:02:49,000 Come, send my message, and give Princess Gu Li 39 00:02:49,000 --> 00:02:53,400 as Royal Consort and send men to Helan Country to extend our condolences. 40 00:02:53,400 --> 00:02:58,200 Emperor, this happened so suddenly that something must be wrong. We should figure out what happened first. 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 Hey, Minister Ding. 42 00:03:01,200 --> 00:03:04,800 Many things happen in life. It is decided whether your life is short or long. 43 00:03:04,800 --> 00:03:09,400 We should not bother her and let her rest in peace. 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,600 I hope that this is only a coincidence. 45 00:03:13,600 --> 00:03:17,900 This better have nothing to do with Bai Ze. 46 00:03:19,570 --> 00:03:24,740 This is definitely not a coincidence. What does Bai Ze want to do? 47 00:03:29,000 --> 00:03:32,600 A Ji Ya, let the past be the past. 48 00:03:33,400 --> 00:03:37,400 From today onwards, you are free. 49 00:03:37,400 --> 00:03:40,600 You won't have to deal with other's demands and serve them. 50 00:03:40,600 --> 00:03:42,300 Exactly. 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,200 Wow, can you guys smell this awesome fragrance? 52 00:03:48,200 --> 00:03:51,500 This is my best noodle dish. Hurry and get it a try. 53 00:03:52,300 --> 00:03:54,800 Lady, this is my best, best dish. 54 00:03:54,800 --> 00:03:57,200 No, no, noodles. 55 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 After you eat it, you will be able to forget 56 00:03:59,200 --> 00:04:01,900 - everything that was unhappy.
- It's only a bowl of noodles. 57 00:04:02,760 --> 00:04:05,240 It's not a drink that makes you forget everything. 58 00:04:06,000 --> 00:04:08,400 - Zi Su.
- Older brother Bai Ze. 59 00:04:08,400 --> 00:04:13,000 Although A Ji Ya didn't get hurt, she still got surrounded by fire and smoke in there for quite some time. 60 00:04:13,000 --> 00:04:16,400 Weren't you learning medicine by yourself? You should look at A Ji Ya. 61 00:04:16,400 --> 00:04:20,000 First, I have known medicine since the beginning. I didn't learn it. 62 00:04:20,000 --> 00:04:24,500 Second, A Ji Ya, A Ji Ya. You guys only think about A Ji Ya! 63 00:04:26,360 --> 00:04:28,310 I don't want to talk to you guys anymore. 64 00:04:30,470 --> 00:04:32,300 Her 'Princess illness' has attacked again. 65 00:04:35,600 --> 00:04:37,200 Let's go deal with the Magic Stars. 66 00:04:37,200 --> 00:04:41,400 A Ji Ya, eat your noodles her in peace. Let's go. 67 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 - Hey, you guys should wait for me. Wait for me to go together!
- Let's go. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 - Let me tell you...
- Older brother Bai Ze! 69 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 Magic Stars? 70 00:04:57,000 --> 00:04:58,800 - Older bro Fei.
-Mhm? 71 00:04:58,800 --> 00:05:02,400 What did you use last time to be able to see the position of the magic stars from the Stars Chart? 72 00:05:02,400 --> 00:05:04,600 I used... 73 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 I used my eyes. What else could I use? 74 00:05:12,750 --> 00:05:15,060 How could you even see with your eyes? 75 00:05:20,400 --> 00:05:24,000 This is a Hanyu Code passed on from ancient times. 76 00:05:24,000 --> 00:05:26,800 It is one of the world's hardest code to crack. 77 00:05:26,800 --> 00:05:31,400 These random lines have at least 10,000 ways of combination. 78 00:05:31,400 --> 00:05:34,700 Such a complicated contraption, and you were able to understand it? 79 00:05:35,600 --> 00:05:39,900 What are you talking about? I don't understand. Bottom line is I looked with my eyes. 80 00:05:42,140 --> 00:05:44,080 You guys don't see it? 81 00:05:46,500 --> 00:05:48,000 Mother... 82 00:05:48,000 --> 00:05:50,200 Who taught you? 83 00:05:50,200 --> 00:05:54,800 No one taught me. I remember that my dad used to play games with me when I was young. 84 00:05:54,800 --> 00:05:58,000 My dad always made me guess with this item. 85 00:05:58,000 --> 00:06:00,100 Soon after, I learned. 86 00:06:00,100 --> 00:06:05,100 That means that you knew such a complicated thing since you were little. 87 00:06:09,600 --> 00:06:14,400 Maybe...you may not understand this... 88 00:06:14,400 --> 00:06:17,200 but you know...it's very simple for me. 89 00:06:17,200 --> 00:06:19,900 Talent, talent. 90 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 It's good that at least in our group, someone understands it. 91 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 Otherwise, there's no reason to keep it. 92 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 Quickly look at what it's trying to say. 93 00:06:32,000 --> 00:06:33,900 Right, right. 94 00:06:45,000 --> 00:06:48,800 - This side?
East...east...east. 95 00:06:48,800 --> 00:06:51,000 - Is it this side?
- Northwest?
-Yes... 96 00:06:51,000 --> 00:06:53,800 Yes, north west. Northwest... 97 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 - It's very far.
- How far? 98 00:06:58,600 --> 00:07:00,700 The northwest direction? 99 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Before reaching Mount Tornado. 100 00:07:04,400 --> 00:07:06,600 Mount Tornado? 101 00:07:06,610 --> 00:07:11,650 That means that the next Magic Star will be around 500 miles northwest? 102 00:07:12,800 --> 00:07:15,800 Exactly, that's what I think. 103 00:07:15,800 --> 00:07:20,000 They are also looking for the Magic Stars and they have a map? 104 00:07:20,000 --> 00:07:25,700 Since I won't have an opportunity right now to get to the Princess' Magic Star, I should go with them right now. 105 00:07:28,400 --> 00:07:31,200 Why is A Ji Ya being so secretive? 106 00:07:32,150 --> 00:07:34,790 That's right. It is indeed Mount Tornado! 107 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Isn't it really far? 108 00:07:36,800 --> 00:07:38,200 It is a little far. 109 00:07:38,200 --> 00:07:42,200 - Hey, I am hungry. I want noodles. Go make me some.
- Okay. 110 00:07:42,200 --> 00:07:45,400 You also go too, Zhan Xiong Fei. It's faster with two people. 111 00:07:45,400 --> 00:07:47,600 Hurry up. I am starving! 112 00:07:47,600 --> 00:07:50,800 - Me too.
- No, no, no. 113 00:07:53,600 --> 00:07:56,400 Older brother Bai Ze, there is something I need to tell you. 114 00:07:56,400 --> 00:07:57,900 Tell me. 115 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 I think that A Ji Ya is not that simple. 116 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 Why do you think that? 117 00:08:03,400 --> 00:08:07,200 Her martial arts is superb and you guys didn't see this today, 118 00:08:07,200 --> 00:08:12,200 but when she was chasing Zha Bu Ha and Gu Li, her face was ferocious. 119 00:08:13,140 --> 00:08:18,380 Think about her background. Learning martial arts to protect herself. Is there something wrong with that? 120 00:08:18,380 --> 00:08:22,990 Who is like you. Born in a palace and surrounded by soldiers to protect you. 121 00:08:23,000 --> 00:08:27,800 Additionally, she let the two go. Isn't she pretty nice? 122 00:08:27,800 --> 00:08:30,400 I am not joking with you. I am serious. 123 00:08:30,400 --> 00:08:35,400 Okay, I know you are not joking with me. I will be more careful in the future. 124 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 Then why don't we talk about you? 125 00:08:37,200 --> 00:08:39,800 Me? What about me? 126 00:08:39,800 --> 00:08:41,400 Why don't we talk about... 127 00:08:42,100 --> 00:08:43,800 when you are going to return to the palace? 128 00:08:45,600 --> 00:08:49,900 I don't need you to mind my business. Why don't you go mind your A Ji Ya's business? 129 00:08:54,200 --> 00:08:58,600 Sir, I don't understand. Since we already Bai Ze's whereabouts, 130 00:08:58,600 --> 00:09:01,600 shouldn't we just send a few people to teach him a lesson and this will be done with? 131 00:09:01,600 --> 00:09:04,600 Hiring this person now, isn't that dragging in too many people into this? 132 00:09:04,600 --> 00:09:08,400 Moreover, this person is too expensive and has already stopped doing it for so many years. 133 00:09:08,400 --> 00:09:11,600 You have a pig's brain. If we send our own people, 134 00:09:11,600 --> 00:09:15,200 isn't it obvious that we are breaking our relationship with the Emperor? 135 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 Right now, the Emperor sent him to Yanjiao Town 136 00:09:17,600 --> 00:09:22,800 is because of the Magic Star. Our actions this time, 137 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 must be done perfectly. 138 00:09:24,800 --> 00:09:27,300 Sir Ding, the person you are looking for is here. 139 00:09:43,400 --> 00:09:46,900 Qian Yi Shou 140 00:09:55,000 --> 00:10:00,200 It was very difficult to get you out of retirement. Welcome. 141 00:10:00,200 --> 00:10:03,900 Let's skip the small talk. I have a way of doing things. 142 00:10:03,900 --> 00:10:08,400 Receiving money and getting rid of the person you want to be rid of 143 00:10:08,400 --> 00:10:11,300 and receive what I am supposed to receive. 144 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 Look at his confidence. 145 00:10:13,800 --> 00:10:16,000 You are definitely different from the others. 146 00:10:16,000 --> 00:10:21,800 No wonder you are known in Jianghu as the Top Mercenary Qian Yi Shou. 147 00:10:21,800 --> 00:10:24,800 You are really that Qian Yi Shou? 148 00:10:24,800 --> 00:10:28,200 What? Do you want to try me? 149 00:10:45,890 --> 00:10:49,190 Jianghu number one is indeed not just a hoax. 150 00:10:49,200 --> 00:10:52,800 Okay, what is my deposit? 151 00:10:52,800 --> 00:10:54,800 F..follow me. 152 00:10:58,710 --> 00:11:02,030 I knew that this day was coming. 153 00:11:03,540 --> 00:11:07,930 You are like your dad a lot of the time. 154 00:11:08,800 --> 00:11:12,990 Don't worry. Our fathers will protect us from heaven. 155 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 You two idiots, listen to me. 156 00:11:20,400 --> 00:11:24,000 When you are not at home, take care of yourself well. 157 00:11:24,800 --> 00:11:26,200 Don't worry, Thirteenth Older Sis. 158 00:11:26,200 --> 00:11:30,600 Once we get all the Magic Stars and receive money, we will make your wish come true. 159 00:11:30,600 --> 00:11:33,000 We'll let you open inns around the whole country. 160 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 Bai Ze, you'll have to help us. 161 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 Of course. 162 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Opening one is tiring enough. If I open inns around the country, 163 00:11:41,000 --> 00:11:43,050 do you want to tire me to death? 164 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 I only have one requirement of you two. 165 00:11:47,000 --> 00:11:50,600 You better come back as a whole person. 166 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 We know. 167 00:11:53,470 --> 00:11:57,660 Thirteenth Older Sis, we'll leave A Ji Ya in your care. 168 00:11:59,480 --> 00:12:01,270 Don't worry. 169 00:12:02,600 --> 00:12:04,900 I want to go with you guys. 170 00:12:09,780 --> 00:12:11,970 I disagree! 171 00:12:15,600 --> 00:12:21,800 A Ji Ya, there will be many hardships along the way. Are you afraid? 172 00:12:21,800 --> 00:12:27,200 I'm not afraid. You are my best friends in the whole world. I want to be with you. 173 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 Alright. 174 00:12:33,000 --> 00:12:40,900 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 175 00:12:55,750 --> 00:12:58,560 I said I disagree! 176 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Hey, hey, we're close today. 177 00:13:26,800 --> 00:13:30,800 Hey, we are not open today and we are not welcoming people who sell talents. 178 00:13:30,800 --> 00:13:32,300 Leave! 179 00:14:26,600 --> 00:14:29,800 What are you trying to do? 180 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 Actually I've come today to find someone. 181 00:14:38,000 --> 00:14:40,200 I'm not sure if you all recognize this. 182 00:14:46,800 --> 00:14:52,000 If I saw correctly, the person in the picture is me. 183 00:14:54,400 --> 00:14:58,600 Yes, Mister Bai is smarter and braver than the others. 184 00:14:58,600 --> 00:15:01,800 Seeing you today, I can tell that it's true. 185 00:15:02,600 --> 00:15:05,200 I'll introduce myself then. 186 00:15:05,200 --> 00:15:07,500 I am Qian Yi Shou. 187 00:15:08,200 --> 00:15:11,800 Our country's most expensive assassin, Qian Yi Shou. 188 00:15:11,800 --> 00:15:13,800 Did you go into retirement? 189 00:15:14,680 --> 00:15:18,180 You are right. That's why you should all be happy. 190 00:15:18,180 --> 00:15:21,220 This is my first job after coming out of retirement. 191 00:15:22,200 --> 00:15:26,600 Since it's like this, you should know how I work. 192 00:15:26,600 --> 00:15:30,800 Hand over the Magic Stars, and I'll give you the most painless death. 193 00:15:32,400 --> 00:15:35,000 Your name is sure weird. 194 00:15:35,000 --> 00:15:38,800 What is one pair of hands and two pairs? You only have two. 195 00:15:38,800 --> 00:15:43,400 Not only do you look weird, but you lack fire in your limbs. 196 00:15:43,400 --> 00:15:45,800 How about this? I'll add some for you. 197 00:16:00,400 --> 00:16:04,600 Little tricks. Stop trying to trick me. 198 00:16:21,600 --> 00:16:23,700 He... he dodged it. 199 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 Older Bro Zhan, are you okay? 200 00:16:33,600 --> 00:16:36,000 Zhan Xiong Fei, are you okay? 201 00:17:26,500 --> 00:17:29,500 I will not lay a finger on a woman. 202 00:17:29,500 --> 00:17:33,200 But, don't look for trouble on purpose. 203 00:18:08,500 --> 00:18:11,400 Let them go! Come at me! 204 00:18:11,400 --> 00:18:15,600 Don't worry. I won't do anything to them. 205 00:18:15,600 --> 00:18:19,400 When I kill people, I get money. Such a money losing deal, 206 00:18:19,400 --> 00:18:21,600 I will not do. 207 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 But you... 208 00:18:40,800 --> 00:18:43,010 Everyone, close your eyes! 209 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 My eyes! 210 00:18:51,400 --> 00:18:52,600 It hurts. 211 00:18:52,600 --> 00:18:54,200 Are you okay? 212 00:18:56,000 --> 00:18:57,900 Run! 213 00:18:59,000 --> 00:19:01,100 Let's go. 214 00:19:08,000 --> 00:19:09,600 It's up front. 215 00:19:28,970 --> 00:19:32,380 Why is there water in this worn-down temple? 216 00:19:33,970 --> 00:19:35,990 It is one of Ma Da Dao's safehouse. 217 00:19:35,990 --> 00:19:38,570 I never thought we would use it first. 218 00:19:38,600 --> 00:19:40,500 Is your arm okay? 219 00:19:41,400 --> 00:19:45,000 The cut was really big. Why is it not there anymore? 220 00:19:45,000 --> 00:19:49,400 It's fine. Since I was young, my wounds heal immediately. 221 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 Where is Thirteenth Older Sis? 222 00:19:54,000 --> 00:19:56,800 Crap, she must not have been able to run out. 223 00:19:56,800 --> 00:19:59,200 - I need to find her.
-Hey! 224 00:19:59,200 --> 00:20:01,600 - You can't go!
- I have to save Thirteenth Older Sis. 225 00:20:01,600 --> 00:20:05,000 If you go now, not only can you not save her, we will also die! 226 00:20:05,000 --> 00:20:07,300 I said I will go save Thirteenth Older Sis! 227 00:20:07,330 --> 00:20:09,600 Hey, Yuan Shuai! Calm down! 228 00:20:09,600 --> 00:20:12,800 Hey, calm down! 229 00:20:12,800 --> 00:20:15,600 We don't know if Thirteenth Older Sis is alive or not, and you're telling me to calm down?! 230 00:20:15,600 --> 00:20:18,900 If you go back right now, it's useless. You'll only die. 231 00:20:21,590 --> 00:20:25,370 Plus, didn't all this crap happen because of Bai Ze? 232 00:20:26,200 --> 00:20:29,800 You're right. It's all because of me. 233 00:20:29,800 --> 00:20:32,200 I should be held responsible. I'll go. 234 00:20:32,200 --> 00:20:34,500 - You can't go either. 235 00:20:36,000 --> 00:20:38,800 I don't want to hurt everyone because of me. 236 00:20:38,800 --> 00:20:42,800 This started because of me, I should be responsible for it. 237 00:20:42,800 --> 00:20:46,800 Plus, the person who completely has nothing to do with this is you. 238 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 You should leave quickly. Don't get into trouble because of me. 239 00:20:51,000 --> 00:20:53,900 Who do you think I am? I can leave, 240 00:20:53,900 --> 00:20:56,600 but I am not someone who leaves because there's trouble. 241 00:20:56,620 --> 00:21:01,980 Plus, I have no home to return to and you are all pretty nice to me. 242 00:21:02,000 --> 00:21:04,800 Stop arguing. So annoying. 243 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 I know this place well. I will go check it out first. 244 00:21:07,800 --> 00:21:09,200 Don't follow me. 245 00:21:09,200 --> 00:21:12,900 - Be careful.
- Mind your own business, so nosy. 246 00:21:23,330 --> 00:21:25,280 What is happening? 247 00:21:26,300 --> 00:21:28,740 My mind is going crazy. 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 When Older Bro Fei returns, 249 00:21:33,800 --> 00:21:38,800 I will go save Thirteenth Older Sis with him. If we can't beat that guy Qian, 250 00:21:38,800 --> 00:21:44,000 then I will bow down to him. Over and over again, until he lets her go. 251 00:21:44,000 --> 00:21:49,600 What riches? We don't want it anymore. What stupid Magic Stars? We don't want that anymore, okay? 252 00:21:49,600 --> 00:21:54,200 Bai Ze, just let us go. I can also bow down to you. 253 00:21:54,200 --> 00:22:00,200 Sorry, this all started because of me. I will apologize. 254 00:22:00,200 --> 00:22:01,800 Sorry. 255 00:22:27,340 --> 00:22:28,800 Hold up. 256 00:22:40,700 --> 00:22:42,200 Sit down. 257 00:22:44,200 --> 00:22:45,900 Sit down. 258 00:23:01,780 --> 00:23:03,570 Give me your foot. 259 00:23:18,430 --> 00:23:19,880 Hold it in. 260 00:23:31,180 --> 00:23:32,610 Don't be scared. 261 00:23:33,380 --> 00:23:36,930 I said that I will not lay a finger on women. 262 00:23:38,860 --> 00:23:40,510 Your ankle was sprained. 263 00:23:40,550 --> 00:23:42,910 If you don't fix it immediately, 264 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 Be careful of it leaving any residual problems. 265 00:23:52,540 --> 00:23:53,900 Please safe keep my zither. 266 00:23:53,900 --> 00:23:55,760 I will come back to get it. 267 00:24:05,960 --> 00:24:08,090 Older Bro Fei, how is Thirteenth Older Sis? 268 00:24:08,090 --> 00:24:11,300 She's okay. Let's hurry and go. He will catch up to us soon. 269 00:24:11,300 --> 00:24:13,620 - Why is she okay?
We need to leave now. It is not safe here. 270 00:24:30,040 --> 00:24:32,320 Let's go, let's go. He is already here. 271 00:24:43,980 --> 00:24:46,460 I told you to run earlier. Now it's too late. 272 00:24:47,670 --> 00:24:50,900 Hey, what did you do to Thirteenth Older Sis? 273 00:24:52,470 --> 00:24:54,700 You should think about yourself first. 274 00:24:55,370 --> 00:24:57,270 Besides Bai Ze, 275 00:24:57,270 --> 00:24:59,470 everyone move away. 276 00:25:03,830 --> 00:25:05,210 Say, Bai Ze, 277 00:25:05,210 --> 00:25:08,080 your good luck is coming to an end. 278 00:25:08,080 --> 00:25:09,760 Hold up. 279 00:25:10,820 --> 00:25:12,790 I know I can't escape you anymore today. 280 00:25:13,190 --> 00:25:15,210 But there is one thing I want to ask. 281 00:25:18,160 --> 00:25:20,010 Who wants to kill me? 282 00:25:20,580 --> 00:25:22,100 Is it Ding Song? 283 00:25:25,800 --> 00:25:27,700 How can I tell you that? 284 00:25:27,720 --> 00:25:29,490 According to my rules, 285 00:25:29,520 --> 00:25:32,450 I never reveal who paid me. 286 00:25:33,490 --> 00:25:35,210 Older brother Bai Ze has an emperor's command to fulfill. 287 00:25:35,240 --> 00:25:37,640 You dare to kill the Emperor's men too? 288 00:25:38,320 --> 00:25:40,590 This is not something that I need to worry about. 289 00:25:40,630 --> 00:25:44,330 My mission is to kill him. 290 00:25:45,130 --> 00:25:47,190 I'll keep him busy. You guys leave. 291 00:26:09,690 --> 00:26:10,510 No, I'll go help. 292 00:26:10,510 --> 00:26:12,380 Hey, don't rush it. I have an idea. 293 00:26:12,380 --> 00:26:13,600 What idea? Say it now. 294 00:26:13,600 --> 00:26:14,940 Ma Da Dao designed a defense trap. 295 00:26:14,960 --> 00:26:16,650 I reckon that we still have a chance. 296 00:26:28,410 --> 00:26:30,320 Close you eyes! 297 00:26:38,560 --> 00:26:41,830 You little rascal, using again these scum tricks. 298 00:26:43,300 --> 00:26:44,770 Run! 299 00:26:44,770 --> 00:26:46,990 Run quickly! 300 00:26:46,990 --> 00:26:48,550 Quickly! 301 00:27:10,120 --> 00:27:11,760 Hurry up! 302 00:27:16,730 --> 00:27:18,290 Ma Da Dao? 303 00:27:19,770 --> 00:27:21,580 Tell them to help us! 304 00:27:21,640 --> 00:27:23,490 Hey, Older Brother. 305 00:27:23,820 --> 00:27:25,250 - Look.
- Ma Da Dao! 306 00:27:25,250 --> 00:27:27,440 - Ma Da Dao!!
- Good. 307 00:27:27,440 --> 00:27:31,710 We were looking for them and now they appear without us doing anything. 308 00:27:39,730 --> 00:27:42,510 - If you want to kill Older brother Bai Ze, first kill me.
- Zi Su. 309 00:27:45,320 --> 00:27:48,010 Hey, older brother. It looks like they have another person. 310 00:27:48,050 --> 00:27:49,850 Right, even if there was ten more, it would be fine. 311 00:27:49,880 --> 00:27:53,300 Why would be scared of them? We have to get our revenge, 312 00:27:53,300 --> 00:27:54,700 you know? 313 00:27:55,910 --> 00:27:58,520 Princess Zi Su, please move aside. 314 00:28:00,340 --> 00:28:03,870 Hey, older brother, why are they fighting amongst themselves? 315 00:28:03,880 --> 00:28:07,660 - Can't you even tell? He's not with them.
- Oh. 316 00:28:08,120 --> 00:28:09,610 Older brother, what should we do? 317 00:28:09,610 --> 00:28:11,760 We should help Zhan Xiong Fei, what useless things are you saying. Go help. 318 00:28:11,760 --> 00:28:13,670 Go! Go! 319 00:28:18,570 --> 00:28:21,060 Why are so many people looking for trouble today? 320 00:28:21,090 --> 00:28:24,140 Bai Ze, you can live for another moment. 321 00:28:24,720 --> 00:28:27,040 After I get rid of them, let's talk again. 322 00:28:43,380 --> 00:28:44,680 Bai Ze, what kind of person is he? 323 00:28:44,690 --> 00:28:46,660 Wow, oh my god. 324 00:28:55,840 --> 00:29:00,170 Brother Dao, fighting! Brother Dao, fighting! 325 00:29:10,450 --> 00:29:12,090 He's good. 326 00:29:12,100 --> 00:29:16,440 Hey, let him experience our high-end technology. 327 00:29:20,510 --> 00:29:21,750 What is that? 328 00:29:21,750 --> 00:29:23,420 Ready... 329 00:29:30,810 --> 00:29:33,290 You go... 330 00:29:45,250 --> 00:29:46,930 Wow... 331 00:29:46,930 --> 00:29:48,740 Let's go, hurry! 332 00:29:49,590 --> 00:29:51,560 Zhan Xiong Fei. 333 00:29:53,660 --> 00:29:56,190 Do you want to try it too? 334 00:30:22,760 --> 00:30:24,990 Eunuch Fong, Eunuch Fong! 335 00:30:26,630 --> 00:30:28,410 Eunuch Fong! 336 00:30:29,990 --> 00:30:31,910 Emperor, are you okay? 337 00:30:31,910 --> 00:30:34,140 Eunuch Fong, I had a nightmare. 338 00:30:34,140 --> 00:30:36,940 Emperor, what nightmare? 339 00:30:38,860 --> 00:30:41,260 I dreamt that Zi Su 340 00:30:41,290 --> 00:30:43,480 was captured by some people from Tibet. 341 00:30:43,500 --> 00:30:46,050 Anyway, it was a daze. 342 00:30:46,050 --> 00:30:47,630 It totally isn't like a dream. 343 00:30:47,660 --> 00:30:49,890 It's like I am bewitched. 344 00:30:49,920 --> 00:30:53,520 Could it be...that it is Ding Song again? 345 00:30:53,830 --> 00:30:56,720 Right. Preposterous! 346 00:30:56,720 --> 00:31:00,320 I kept enduring him but he is really too much already! 347 00:31:05,790 --> 00:31:07,190 What are you guys doing?! 348 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 Do you plan to rebel? 349 00:31:08,190 --> 00:31:10,470 Aren't you going to hurry and kneel to welcome His Majesty? 350 00:31:21,230 --> 00:31:22,700 Master! 351 00:31:22,730 --> 00:31:24,130 Master! 352 00:31:24,720 --> 00:31:27,710 - What is it that you are rushing like that?
- It's the Emperor. 353 00:31:27,710 --> 00:31:29,730 Emperor suddenly came to our manor. 354 00:31:29,740 --> 00:31:32,390 He will be coming in soon. 355 00:31:34,810 --> 00:31:36,450 Aren't you still going to hurry and welcome him? 356 00:31:36,450 --> 00:31:37,760 Yes. 357 00:31:43,960 --> 00:31:46,010 Greeting, Your Majesty. 358 00:31:46,030 --> 00:31:47,710 Rise. 359 00:31:47,710 --> 00:31:49,280 Thank you, Your Highness. 360 00:31:50,460 --> 00:31:54,350 Today, I came so suddenly. I am not disturbing you, right? 361 00:31:54,920 --> 00:31:58,110 If Your Majesty needs me for anything, you can just call for me to go to the Palace. 362 00:31:58,120 --> 00:32:01,490 Causing you to personally come here, I really am in fear. 363 00:32:01,500 --> 00:32:03,650 Actually, it is also not some big thing. 364 00:32:04,060 --> 00:32:06,910 It's just that last night, I made a dream. 365 00:32:06,910 --> 00:32:08,680 I dreamed of Royal Father. 366 00:32:08,700 --> 00:32:13,580 Royal Father even told me that I should personally visit you like what he did in the past 367 00:32:13,610 --> 00:32:16,600 and try to learn the good principles of governance from Minister Ding. 368 00:32:17,250 --> 00:32:19,160 - This...
- And also, 369 00:32:19,180 --> 00:32:22,680 Royal Father also said that Minister Ding's skill to write with both hands 370 00:32:22,700 --> 00:32:24,360 has really reached great heights. 371 00:32:24,360 --> 00:32:26,380 I really want to see it. 372 00:32:26,970 --> 00:32:28,750 This... 373 00:32:28,750 --> 00:32:32,850 You don't plan to not give me this little honor, right? 374 00:32:34,150 --> 00:32:37,110 Since it's like that, then I'll humbly showcase my skills then. 375 00:33:09,090 --> 00:33:10,890 May Emperor look at it. 376 00:33:22,530 --> 00:33:24,030 The purple cloud is coming from the west. (The coming of good fortune) 377 00:33:24,030 --> 00:33:25,470 Good! 378 00:33:25,480 --> 00:33:27,580 It is indeed marvelous. 379 00:33:31,690 --> 00:33:34,170 Su Bing Rui, what really do you want? 380 00:33:36,450 --> 00:33:38,230 Greetings, Your Majesty. 381 00:33:38,240 --> 00:33:41,890 Minister, General Su Bing Rui searched our whole manor 382 00:33:41,910 --> 00:33:44,030 without regard for right or wrong. 383 00:33:44,030 --> 00:33:46,750 Emperor, what do you mean by this? 384 00:33:47,390 --> 00:33:49,570 My subject, don't be nervous. 385 00:33:49,570 --> 00:33:52,070 Right now, the whole government and citizens 386 00:33:52,070 --> 00:33:54,890 are spreading rumors that Minister Ding is hiding some precious rare treasures. 387 00:33:54,940 --> 00:33:58,170 That's why today, General Su and I came here to investigate about it well 388 00:33:58,180 --> 00:34:00,740 so we can clear your name. 389 00:34:03,070 --> 00:34:06,450 General Su, how's your search? 390 00:34:06,450 --> 00:34:08,070 Reporting to Your Majesty, 391 00:34:08,070 --> 00:34:12,090 I led a group of men to check Minister Ding's storage room. We didn't find any gold or silver. 392 00:34:12,090 --> 00:34:14,520 There are just a lot of rare treasures. 393 00:34:19,710 --> 00:34:24,630 With Minister Ding's salary, I'm afraid that it's unlikely that you'll able to buy such things for several lifetimes, right? 394 00:34:24,630 --> 00:34:29,250 That's right. I can't afford to buy any of these precious treasure. 395 00:34:29,250 --> 00:34:32,430 Because these treasures are not mine. 396 00:34:34,260 --> 00:34:36,790 Never thought that you'll admit so fast. 397 00:34:36,790 --> 00:34:40,080 We have hard evidences and your testimony. What else do you want to say? 398 00:34:40,080 --> 00:34:45,130 Reporting to Emperor, since we've already found evidences of Ding Song for corruption and abusing the law, why don't we arrest him now? 399 00:34:45,130 --> 00:34:46,580 Arrest him! 400 00:34:46,580 --> 00:34:51,060 Wait. Reporting to Emperor, I have something to say. 401 00:34:53,000 --> 00:34:56,580 Your Highness, General Su, please listen too. 402 00:34:56,580 --> 00:35:00,320 I can tell you where these rare treasures come from. 403 00:35:00,320 --> 00:35:04,250 These treasures were all granted to me by the past Emperor. 404 00:35:04,250 --> 00:35:09,490 If you don't believe me, you can check it from the records of the Internal Palace Affairs Bureau. 405 00:35:09,490 --> 00:35:12,340 It is very clearly recorded there. 406 00:35:17,820 --> 00:35:22,490 My beloved subject, don't misunderstand. Of course, I believe you. 407 00:35:22,490 --> 00:35:27,990 That's why the purpose of this action today is to stop the rumors outside. 408 00:35:27,990 --> 00:35:31,180 Enough already. Now that the truth is told, 409 00:35:31,180 --> 00:35:35,810 it's also as I expected, that Minister Ding is innocent. 410 00:35:37,070 --> 00:35:38,500 Your Highness, this... 411 00:35:38,500 --> 00:35:42,250 Spread my edict! Starting today, both inside and outside the Palace, 412 00:35:42,250 --> 00:35:44,610 if anyone should tell lies again about Minister Ding's matter, 413 00:35:44,610 --> 00:35:46,720 all would be slapped 20 times with planks! 414 00:35:46,720 --> 00:35:48,330 Yes. 415 00:35:51,470 --> 00:35:56,140 - Let's return to the Palace.
- Respectfully sending off Your Majesty. 416 00:36:03,620 --> 00:36:05,130 Your Majesty. 417 00:36:05,130 --> 00:36:06,660 You found something already? 418 00:36:06,660 --> 00:36:09,470 No wonder Ding Song is completely confident this time. 419 00:36:09,470 --> 00:36:13,670 This time, he really was saying the truth that those treasures we found 420 00:36:13,670 --> 00:36:17,330 indeed have records in the Internal Palace Affairs Bureau. 421 00:36:17,330 --> 00:36:18,980 Oh? 422 00:36:25,910 --> 00:36:29,950 Looks like...we really went at a wrong time. 423 00:36:29,950 --> 00:36:35,660 We didn't reach our goal and even alarmed the enemy. Ding Song is really hard to deal with. 424 00:36:35,660 --> 00:36:40,050 I was afraid that because General Su was shamed at Ding Song's manor 425 00:36:40,050 --> 00:36:42,080 and given that he has such violent personality, 426 00:36:42,080 --> 00:36:44,340 what if he wasn't able to endure it 427 00:36:44,340 --> 00:36:47,510 and directly clash with Ding Song? 428 00:36:47,510 --> 00:36:50,260 Eunuch Cao, no need to worry about that. 429 00:36:50,260 --> 00:36:53,570 For grand matters, General Su still know how to behave. 430 00:36:53,570 --> 00:36:57,450 Then...towards Ding Song... 431 00:36:57,450 --> 00:36:59,500 Let's not make rash move for now. 432 00:36:59,500 --> 00:37:02,970 Let's wait for news before deciding on our next step. 433 00:37:03,610 --> 00:37:07,970 I still have one person. It's time for him to make an appearance. 434 00:37:10,240 --> 00:37:12,740 Ding Manor 435 00:37:14,760 --> 00:37:17,010 Minister, the Doctor is here. 436 00:37:20,570 --> 00:37:24,160 Qian Meng 437 00:37:27,360 --> 00:37:29,600 - Minister Ding.
- Sit. 438 00:37:40,700 --> 00:37:45,670 Minister Ding, did you judiciously took the medicinal soup I prescribed you? 439 00:37:45,670 --> 00:37:47,330 I have always been. 440 00:37:47,330 --> 00:37:49,680 Then how do you feel about the effect? 441 00:37:50,300 --> 00:37:55,150 Very good. My headaches doesn't attack anymore recently. 442 00:37:55,150 --> 00:37:58,760 Minister Ding, your pulse is a little chaotic. 443 00:37:58,760 --> 00:38:01,390 There are signs of weak liver and kidneys. 444 00:38:01,390 --> 00:38:05,150 May I ask if you have been excessively tiring yourself recently? 445 00:38:07,770 --> 00:38:11,530 For the Emperor and the society, how can I work hard? 446 00:38:11,530 --> 00:38:15,390 It's just that recently, the Emperor seemed to have some opinions about me. 447 00:38:16,260 --> 00:38:19,970 But everyone can see my loyalty. 448 00:38:19,970 --> 00:38:23,530 Is that really your sincere words? 449 00:38:27,750 --> 00:38:30,980 Purple Cloud Coming from the East 450 00:38:41,960 --> 00:38:43,870 Your Majesty! 451 00:38:45,220 --> 00:38:49,030 Your Majesty, Doctor Qian Meng is here. 452 00:38:49,030 --> 00:38:51,120 Greetings, Your Majesty. 453 00:38:51,120 --> 00:38:54,610 Okay. Rise. Eunuch Cao, you all leave first. 454 00:38:54,610 --> 00:38:56,140 Yes. 455 00:39:01,400 --> 00:39:05,090 Qian Meng, is there any abnormal actions form Ding Song? 456 00:39:05,090 --> 00:39:09,410 He was very careful. Speaking about his loyalty while ranting about his hard work. 457 00:39:09,410 --> 00:39:12,090 As for others, he refuse to say even a word about it. 458 00:39:12,090 --> 00:39:14,410 But did he take the medicines you gave him? 459 00:39:14,410 --> 00:39:19,190 He said that he did but in reality, I know that he never too any. 460 00:39:19,190 --> 00:39:23,120 And also...his headache is very weird. 461 00:39:23,120 --> 00:39:25,990 I can't find any disease or cause. 462 00:39:27,230 --> 00:39:29,870 Okay. I know already. 463 00:39:29,870 --> 00:39:32,200 Qian Meng, you did well. 464 00:39:32,200 --> 00:39:35,530 From now on, you must continue doing medical check-ups on Ding Song 465 00:39:35,530 --> 00:39:38,720 and then come here anytime to report the situation. 466 00:39:38,720 --> 00:39:40,380 As long as it is Your Majesty order, 467 00:39:40,380 --> 00:39:44,260 I will surely do my best to do it. 468 00:39:44,260 --> 00:39:45,870 Okay. 469 00:40:18,060 --> 00:40:22,950 Magic Star, please grant me power. 470 00:40:22,950 --> 00:40:24,960 Even if it is only for six hours, 471 00:40:25,840 --> 00:40:30,050 it can already let me use the Invisibility Technique to eliminate him. 472 00:40:42,490 --> 00:40:43,940 Let's go. 473 00:41:08,400 --> 00:41:11,880 Everyone, stay here. Eunuch Cao, please come with me. 474 00:41:29,950 --> 00:41:31,490 Your Majesty. 475 00:41:55,680 --> 00:41:59,060 Your Majesty, look here. 476 00:41:59,060 --> 00:42:06,820 Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki 477 00:42:08,000 --> 00:42:10,110 Ding Song? 478 00:42:14,800 --> 00:42:18,760 Your Majesty, the black magic star is indeed here. 479 00:42:22,490 --> 00:42:25,770 Ding Song, what excuse can you still say now?! 480 00:42:27,250 --> 00:42:31,770 Your Majesty! Your Majesty! 481 00:42:33,420 --> 00:42:34,680 Your Majesty, 482 00:42:34,680 --> 00:42:37,930 hurry...somebody come! 483 00:42:50,260 --> 00:42:53,400 Men! Save the Emperor! 484 00:42:53,400 --> 00:42:54,900 Hurry! 485 00:42:58,180 --> 00:42:59,510 Hurry. 486 00:43:08,310 --> 00:43:11,860 Your Majesty, you must hold on. 487 00:43:16,390 --> 00:43:18,940 Hmp! Overestimating one's capability. 488 00:43:23,390 --> 00:43:27,040 This Ding Song is really bullying intolerably. How about we collectively send a complaint? 489 00:43:27,040 --> 00:43:29,380 Sigh. What should we do? 490 00:43:29,380 --> 00:43:32,140 It's wrong to advance or retreat. This... 491 00:43:32,140 --> 00:43:33,990 Why don't we just listen to General Su? 492 00:44:07,610 --> 00:44:14,530 ♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫ 493 00:44:14,530 --> 00:44:20,820 ♫ I’m tired of hearing those comforting words. ♫ 494 00:44:20,820 --> 00:44:26,430 ♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly. ♫ 495 00:44:26,430 --> 00:44:33,750 ♫ I cry out to myself to hang in there. ♫ 496 00:44:33,750 --> 00:44:40,570 ♫ I’m still awake at 3 in the early morning. ♫ 497 00:44:40,570 --> 00:44:47,170 ♫ I can only expect for a good night sleep but not having it. ♫ 498 00:44:47,170 --> 00:44:53,330 ♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you. ♫ 499 00:44:53,330 --> 00:45:01,350 ♫ Memory has been overturned into a kind of sin. ♫ 500 00:45:03,040 --> 00:45:06,700 ♫ Having loved one very much is wrong but so what. ♫ 501 00:45:06,700 --> 00:45:10,230 ♫ Loneliness is also just a process. ♫ 502 00:45:10,230 --> 00:45:16,870 ♫ We still have next person waiting for us. ♫ 503 00:45:16,870 --> 00:45:20,420 ♫ I’ll remember those wonderful things. ♫ 504 00:45:20,420 --> 00:45:23,280 ♫ Shedding tears isn’t need. ♫ 505 00:45:23,280 --> 00:45:25,200 ♫ Thank you for your choosing. ♫ 506 00:45:25,200 --> 00:45:26,850 ♫ Don’t force myself to give blessing. ♫ 507 00:45:26,850 --> 00:45:34,670 ♫ Be a mature person. ♫ 508 00:45:36,670 --> 00:45:43,960 ♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy. ♫ 509 00:45:43,960 --> 00:45:50,310 ♫ I need to learn to let go those I can’t part with. ♫ 510 00:45:50,310 --> 00:45:54,080 ♫ Having loved one very much is wrong but so what. ♫ 511 00:45:54,080 --> 00:45:57,510 ♫ Loneliness is also just a process. ♫ 512 00:45:57,510 --> 00:46:04,280 ♫ We still have next person waiting for us. ♫ 513 00:46:04,280 --> 00:46:12,080 ♫ With a little regret, I’m more complete. ♫ 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.