Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,020
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki
2
00:00:06,020 --> 00:00:12,520
♫ Waking up before midnight, I’m as confused as the ocean. ♫
3
00:00:12,520 --> 00:00:17,550
♫ The stars forget to shine. ♫
4
00:00:19,230 --> 00:00:22,910
♫ We were children. ♫
5
00:00:22,910 --> 00:00:30,970
♫ We’ve been children born on this boat. ♫
6
00:00:30,970 --> 00:00:36,340
♫ The ark that people talk about is like a small boat. ♫
7
00:00:36,340 --> 00:00:39,520
♫ You could hear whispering through deck. ♫
8
00:00:39,520 --> 00:00:44,010
♫ Its flag sways in rainstorms. ♫
9
00:00:44,010 --> 00:00:49,510
♫ But humans’ endless disputes ♫
10
00:00:49,510 --> 00:00:55,950
♫ push you and me to two most distant sides with ♫
11
00:00:55,950 --> 00:01:01,110
♫ heresies, extremes and abandoned regrets. ♫
12
00:01:01,110 --> 00:01:05,890
♫ When have that thousands of thousands layers of color ♫
13
00:01:05,890 --> 00:01:12,920
♫ quietly blossomed through the end of dark night? ♫
14
00:01:12,920 --> 00:01:19,740
♫ On the top of clouds, that ray is ♫
15
00:01:19,740 --> 00:01:25,800
♫ like a crown. ♫
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,080
[Magic Star]
17
00:01:30,080 --> 00:01:33,470
~ Episode 2 ~
18
00:01:33,470 --> 00:01:34,570
Leave now.
19
00:01:34,570 --> 00:01:36,270
Yes.
20
00:01:44,960 --> 00:01:46,490
When I just entered the town,
21
00:01:46,490 --> 00:01:49,040
I saw that you guys will be having a temple festival in a few days time.
22
00:01:49,040 --> 00:01:51,720
We also want to join and have some fun.
23
00:01:51,720 --> 00:01:54,570
I saw that you are not bad in doing magic tricks earlier.
24
00:01:55,350 --> 00:01:59,340
Don't know if you are willing to work together.
25
00:01:59,340 --> 00:02:01,480
Work together?
26
00:02:01,480 --> 00:02:05,540
Ah! You guys are looking for someone who knows how to do magic tricks, is that it?
27
00:02:05,540 --> 00:02:08,080
Then you really have found the right guy.
28
00:02:08,080 --> 00:02:10,180
I...can produce pigeons out of the blue.
29
00:02:10,180 --> 00:02:11,680
That...swallowing swords.
30
00:02:11,680 --> 00:02:15,250
And that getting objects through walls, I'm good in all of them.
31
00:02:15,250 --> 00:02:17,250
Those are all just childish tricks.
32
00:02:17,250 --> 00:02:20,790
There is a big kind of magic tricks called Phoenix Nirvana.
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,360
Can you do that?
34
00:02:24,110 --> 00:02:25,300
How is it done?
35
00:02:25,300 --> 00:02:27,190
That is to place one person inside a burning cage to burn
36
00:02:27,190 --> 00:02:32,370
and then make him disappear. That simple. Don't you know how to?
37
00:02:33,160 --> 00:02:35,430
Burning cage? Burn?
38
00:02:35,430 --> 00:02:37,390
- Men! - Hey! Hey!
39
00:02:37,390 --> 00:02:39,520
I can! I can! I know how to.
40
00:02:39,520 --> 00:02:41,730
It's easy. That...
41
00:02:41,730 --> 00:02:44,340
That...General Zha...
42
00:02:44,340 --> 00:02:48,390
This...doing magic tricks, we have to talk about...
43
00:02:48,390 --> 00:02:50,150
- Fee? - That's right. That's right.
44
00:02:50,150 --> 00:02:52,700
I understand. I understand.
45
00:02:54,160 --> 00:02:59,050
Your fee will be three gold coins. Are you at ease now?
46
00:02:59,050 --> 00:03:01,730
I'm at ease. I'm at ease. This...
47
00:03:04,800 --> 00:03:08,290
Here's one first as my deposit.
48
00:03:08,290 --> 00:03:11,900
Thank you, general. Please rest well.
49
00:03:24,000 --> 00:03:25,950
Leave.
50
00:03:29,250 --> 00:03:32,380
Gu Li, I think even the heavens are helping us.
51
00:03:32,380 --> 00:03:35,730
I have been thinking about this throughout our journey. How will we get away?
52
00:03:35,730 --> 00:03:38,170
Right now, this no good magician appeared before us.
53
00:03:38,170 --> 00:03:40,850
This is a one in a lifetime opportunity.
54
00:03:41,540 --> 00:03:47,420
Just tell them that you want to celebrate with the citizens and want to perform. But actually, you're going to let A Ji Ya go on stage for you.
55
00:03:49,160 --> 00:03:52,310
We will let that Phoenix Nirvana fail.
56
00:03:52,310 --> 00:03:55,990
Since so many people will be watching, no one will doubt it.
57
00:03:57,460 --> 00:04:00,320
This can bring everything to an end.
58
00:04:00,320 --> 00:04:02,910
We can leave everything behind together.
59
00:04:03,540 --> 00:04:05,660
You are going to let A Ji Ya...
60
00:04:09,060 --> 00:04:12,980
That brother of yours...just for those imaginary legendary magic stars,
61
00:04:12,980 --> 00:04:16,620
he actually sent his own sister to that dark and deep Palace.
62
00:04:20,710 --> 00:04:23,440
We also are just being forced to do it.
63
00:04:23,440 --> 00:04:29,000
Even if A Ji Ya would be willing to disguise as you, but as time goes by, we can't help for people to notice some inconsistencies.
64
00:04:30,110 --> 00:04:33,190
Let's just bet on it this once.
65
00:04:33,190 --> 00:04:38,450
But...aren't there other methods. I will miss A Ji Ya.
66
00:04:42,850 --> 00:04:47,950
Me too. But for us, someone needs to make a sacrifice.
67
00:04:48,640 --> 00:04:53,450
After these couple of days, we will be free.
68
00:04:56,680 --> 00:04:58,280
Greetings, Your Highness!
69
00:04:58,280 --> 00:05:00,290
General Su, you can stand up.
70
00:05:01,400 --> 00:05:03,900
May I ask, has the assassin been captured?
71
00:05:03,900 --> 00:05:06,480
Ding Song said that he is still investigating it.
72
00:05:08,730 --> 00:05:12,700
I hope that he is not just saying things with his mouth.
73
00:05:12,700 --> 00:05:19,610
General Su, in this current situation, there are some things that you can think, but not say out loud.
74
00:05:20,500 --> 00:05:24,610
I am only a commoner that knows to be loyal to you.
75
00:05:24,610 --> 00:05:27,750
I have brought an excellent team back with me this time.
76
00:05:27,750 --> 00:05:31,450
They will be outside the city waiting for orders from you anytime.
77
00:05:31,450 --> 00:05:36,910
Good. With your words, I will be able to sleep well tonight.
78
00:05:36,910 --> 00:05:43,650
While I am stationed outside for these past years, I've also heard of the domineering acts of Ding Song.
79
00:05:43,650 --> 00:05:47,110
I do not understand
80
00:05:47,110 --> 00:05:49,640
why the previous Emperor has given power to such a person.
81
00:05:55,060 --> 00:05:58,960
Ding Song was regarded in the past as the first ever strategist of our empire.
82
00:05:58,960 --> 00:06:02,710
They said that whoever gets to have give peace to the world.
83
00:06:04,230 --> 00:06:07,490
The previous Emperor went to request for Ding Song to go out of seclusion numerous times, but was also rejected numerous times.
84
00:06:07,490 --> 00:06:12,310
Until when the previous Emperor's health turned bad, Ding Song suddenly requested to join the government on his own.
85
00:06:12,310 --> 00:06:17,850
At the same time, his little brother also joined the government that time, which later became the Heavenly Strategy Envoy Sun Yu.
86
00:06:18,880 --> 00:06:22,000
Not long after, the previous Emperor died.
87
00:06:22,000 --> 00:06:25,480
I just succeeded the throne and was still young.
88
00:06:25,480 --> 00:06:30,530
Everything was decided by Ding Song. Slowly, his hold in the government increased.
89
00:06:30,530 --> 00:06:33,970
And the more he doesn't put importance to me.
90
00:06:35,220 --> 00:06:39,030
The Ding Song now and the one that the Emperor knew back then
91
00:06:39,030 --> 00:06:41,490
is completely different.
92
00:06:41,490 --> 00:06:46,370
With one word, I will go capture Ding Song.
93
00:06:46,370 --> 00:06:51,600
I will make him understand that this world does not belong to him.
94
00:06:53,640 --> 00:06:56,310
General Su, it is easy to capture him.
95
00:06:56,310 --> 00:07:01,390
But his power extends from the government to the outside, into unimaginable place.
96
00:07:01,390 --> 00:07:06,500
Perhaps before you received the secret letter to return to the city, he has already received it.
97
00:07:07,700 --> 00:07:11,510
Remember, the more you rush, the more you won't succeed.
98
00:07:11,510 --> 00:07:15,070
But we can first look at his bottomline.
99
00:07:15,070 --> 00:07:17,020
I will remember it.
100
00:07:18,930 --> 00:07:24,730
[Ding Residence]
101
00:07:25,360 --> 00:07:29,600
Minister, these reports are talking about strange happenings in different places for the past month.
102
00:07:29,600 --> 00:07:32,490
Some places claim that they were attacked by never before seen animals.
103
00:07:32,490 --> 00:07:35,920
And fishermen in the sea claims they've seen the legendary Gold and Silver Island.
104
00:07:35,920 --> 00:07:38,210
And the rock near Guangming (Light) Mountain is starting to heat up.
105
00:07:38,210 --> 00:07:40,100
Say what is most important.
106
00:07:42,680 --> 00:07:45,130
The Yanjiao (Goose Reef) Town in the northwestern border.
107
00:07:48,100 --> 00:07:51,220
It was recently reported that something from the outer space crashed around the area a few days ago.
108
00:07:51,220 --> 00:07:54,600
It only left a big crater but the item can't be found.
109
00:07:58,030 --> 00:08:00,720
Could it be really the magic star?
110
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Magic star?
111
00:08:02,240 --> 00:08:05,050
Does the emperor not know about this?
112
00:08:05,050 --> 00:08:07,700
Of course he doesn't. At first glance, I knew this was an important matter.
113
00:08:07,700 --> 00:08:12,360
So, I have taken the important letters and brought it to you.
114
00:08:14,690 --> 00:08:21,170
Right, how come I haven't seen that little Bai Ze appearing near the Emperor?
115
00:08:21,170 --> 00:08:25,470
Oh, I heard from an eunuch that he was sent away on a mission by the king.
116
00:08:25,470 --> 00:08:28,420
It seems that he has left even before the Heaven Offering Ceremony.
117
00:08:28,420 --> 00:08:30,780
Why didn't you tell me about such an important matter?
118
00:08:30,780 --> 00:08:33,330
If I asked you to monitor the Emperor, I expect you to keep an eye on Bai Ze too!
119
00:08:33,330 --> 00:08:37,270
Sir, I only thought that Bai Ze went to get an item for the king.
120
00:08:37,270 --> 00:08:40,490
That's why I didn't think much about it.
121
00:08:40,490 --> 00:08:42,480
You have a pig's brain!
122
00:08:44,390 --> 00:08:46,830
Recently, strange things have been happening in different places.
123
00:08:46,830 --> 00:08:51,330
Right when Bai Ze leaves, Su Bing Rei returns to the city immediately.
124
00:08:51,330 --> 00:08:55,700
Put these things together and think about it. Do you think it's just a coincidence?
125
00:08:55,700 --> 00:08:57,350
I was wrong.
126
00:08:57,350 --> 00:09:00,360
Go and monitor what is happening. Report back immediately is something is amiss.
127
00:09:00,360 --> 00:09:01,770
Yes.
128
00:09:03,600 --> 00:09:08,380
Bai Ze leaves and Su Bing Rei immediately returns to the city...
129
00:09:12,640 --> 00:09:15,950
- Waiter. - Hello, sir.
130
00:09:15,950 --> 00:09:19,550
Are you looking for somebody for a place to stay and eat?
131
00:09:19,550 --> 00:09:23,000
Little brother, I want to ask you about two people.
132
00:09:23,000 --> 00:09:25,680
Where do Zhan Ke and Yuan San Lang live?
133
00:09:25,680 --> 00:09:29,190
Zhan Ke and Yuan San Lang?
134
00:09:30,400 --> 00:09:32,640
I don't think I've heard of these two people before.
135
00:09:32,640 --> 00:09:35,500
Hey, sir. That looks like a really strong sword.
136
00:09:35,500 --> 00:09:38,150
Let me tell you. The two people that you're talking about, I know them.
137
00:09:38,150 --> 00:09:41,160
- Why don't we talk elsewhere? - You know them?
138
00:09:41,160 --> 00:09:43,170
- Thank you. - No need.
139
00:09:43,170 --> 00:09:47,270
Let me tell you. After seeing your face, I feel that we are fated to meet.
140
00:09:47,270 --> 00:09:49,600
Come on in.
141
00:09:49,600 --> 00:09:52,540
Wow. Your sword looks heavy. Let me help you.
142
00:09:52,540 --> 00:09:54,900
Hey, little brother.
143
00:09:54,900 --> 00:09:57,690
Can you hurry and tell me where Zhan Ke and Yuan San Lang is?
144
00:09:57,690 --> 00:10:00,490
Temple festival? Our temple festival is starting soon.
145
00:10:00,490 --> 00:10:03,210
- Let me tell you. - I am in a very urgent situation right now.
146
00:10:08,530 --> 00:10:10,760
What are you doing? Why did you hit me?
147
00:10:15,210 --> 00:10:17,150
What are you holding that pillar?
148
00:10:17,150 --> 00:10:19,000
Did you see that?
149
00:10:23,890 --> 00:10:26,990
- What people are you? Why did you tie me? - Hey, look at this.
150
00:10:26,990 --> 00:10:28,910
Let me go! Don't touch me!
151
00:10:28,910 --> 00:10:31,480
- Who are you? - I think we sell that stone for a lot of money.
152
00:10:31,480 --> 00:10:32,960
Let me go!
153
00:10:32,960 --> 00:10:36,260
- Could he be from the city? - What are you two doing?
154
00:10:36,260 --> 00:10:38,870
What are we doing? I want to ask what you're doing!
155
00:10:38,870 --> 00:10:41,120
I am Zhan Xiong Fei and he is Yuan Shuai.
156
00:10:41,120 --> 00:10:44,690
The two people that you are talking about are our fathers.
157
00:10:46,870 --> 00:10:48,350
They are your fathers?
158
00:10:48,350 --> 00:10:50,330
Of course, or do you think they would be your father?
159
00:10:50,330 --> 00:10:52,990
Where are they now?
160
00:10:52,990 --> 00:10:54,580
They have long hung up.
161
00:10:54,580 --> 00:10:55,700
What does "hung up" mean?
162
00:10:55,700 --> 00:10:57,480
It's the same as kicking the bucket.
163
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
What does 'kicking the bucket' means?
164
00:10:58,840 --> 00:11:01,160
It...it means that they are dead.
165
00:11:01,160 --> 00:11:03,980
- They've passed away? - They're dead.
166
00:11:03,980 --> 00:11:05,800
Crap.
167
00:11:05,800 --> 00:11:09,820
Dead? This is not good.
168
00:11:09,820 --> 00:11:15,300
Brother Fei, don't you think that he looks like the person in this picture?
169
00:11:19,990 --> 00:11:24,280
A little. Is your name Bai Ze?
170
00:11:27,000 --> 00:11:29,890
Yes, that is me. I am Bai Ze.
171
00:11:30,590 --> 00:11:33,170
You are the person that the princess is looking for?
172
00:11:33,170 --> 00:11:34,590
What princess?
173
00:11:34,590 --> 00:11:38,880
It is Yi's princess, Zi Su. She has a country-wide warrant for you. She's offering a thousand dollars.
174
00:11:38,880 --> 00:11:41,380
Zi Su?
175
00:11:41,380 --> 00:11:43,250
You kidnapped the princess?! Let me go!
176
00:11:43,250 --> 00:11:45,990
Zi Su! Zi Su!
177
00:11:57,570 --> 00:12:00,230
Everyone, stay here and guard. No one is allowed entry.
178
00:12:00,250 --> 00:12:01,590
Yes!
179
00:12:19,070 --> 00:12:23,400
Your Highness, you think that with that kind of intelligence you have, you can defeat me?
180
00:12:24,090 --> 00:12:29,010
I am not publicly severing ties with you because I am giving considerations to that Magic Star that's in your hands.
181
00:12:29,860 --> 00:12:32,880
I'll let you safe keep this magic star for now.
182
00:12:32,880 --> 00:12:39,050
There will come a day that all five magic stars will end up in my hands and the whole world will be mine.
183
00:12:39,950 --> 00:12:42,180
That's what happened.
184
00:12:44,640 --> 00:12:46,580
What did I say?
185
00:12:46,580 --> 00:12:49,510
I've always known we weren't just anyone.
186
00:12:49,790 --> 00:12:52,820
Our dad's are actually talented, famous people.
187
00:12:52,820 --> 00:12:55,440
- Extremely famous! - Hey! Hey!
188
00:12:56,130 --> 00:12:58,240
What are you two doing now?
189
00:12:58,700 --> 00:13:01,750
Uh, he is a magician.
190
00:13:01,750 --> 00:13:03,440
I am a chef.
191
00:13:04,030 --> 00:13:06,630
What about the weapons that your dads have left behind?
192
00:13:06,980 --> 00:13:09,550
We've sold the sword.
193
00:13:11,170 --> 00:13:15,050
The sword from my dad is still here, but I'm using it as a chef's knife.
194
00:13:16,810 --> 00:13:18,990
Never thought that the descendants of the Heavenly Strategy Envoys
195
00:13:19,020 --> 00:13:21,170
will be in such dire straits.
196
00:13:22,180 --> 00:13:23,490
Right,
197
00:13:23,940 --> 00:13:25,520
do you two believe my story?
198
00:13:25,540 --> 00:13:26,560
We do.
199
00:13:26,600 --> 00:13:28,100
Do you believe that there are magic stars?
200
00:13:28,100 --> 00:13:29,090
We believe.
201
00:13:29,100 --> 00:13:30,120
Then quickly untie me.
202
00:13:30,130 --> 00:13:31,980
Why should we untie you?
203
00:13:32,020 --> 00:13:34,980
Whether we believe you and whether we should untie you are two different matters.
204
00:13:35,560 --> 00:13:37,490
Then doesn't that mean you still don't believe me?
205
00:13:38,060 --> 00:13:40,580
There's an item in my bag.
206
00:13:40,600 --> 00:13:42,170
Take it out and see.
207
00:13:42,960 --> 00:13:44,310
Go.
208
00:13:45,910 --> 00:13:48,430
Right, open the top. That's right.
209
00:13:54,290 --> 00:13:55,700
Is it this?
210
00:13:55,990 --> 00:13:57,350
That's right.
211
00:13:57,350 --> 00:13:58,800
This thing is called a Star Chart.
212
00:13:58,810 --> 00:14:00,120
But I only have half.
213
00:14:00,170 --> 00:14:02,520
If I can find the other half and put it together,
214
00:14:02,540 --> 00:14:05,480
we can fine the exact location of the five magic stars.
215
00:14:06,720 --> 00:14:09,250
Hey, have you guys seen this before?
216
00:14:09,820 --> 00:14:12,380
Hey! This is that thing!
217
00:14:12,430 --> 00:14:15,460
-What thing? -Take it!
218
00:14:16,500 --> 00:14:18,890
Out of the way. Out of the way.
219
00:14:18,890 --> 00:14:20,100
Here.
220
00:14:21,960 --> 00:14:23,530
It's this.
221
00:14:24,890 --> 00:14:26,330
Hey.
222
00:14:27,390 --> 00:14:29,540
That's right. Put it together.
223
00:14:34,210 --> 00:14:36,360
Wow!
224
00:14:37,300 --> 00:14:38,940
So fantastic!
225
00:14:38,960 --> 00:14:41,700
But what are these nonsense that's written on it?
226
00:14:41,720 --> 00:14:44,980
Isn't there something that looks like a map on here?
227
00:14:44,980 --> 00:14:46,680
No way. Why couldn't I see it?
228
00:14:46,720 --> 00:14:48,140
What about you?
229
00:14:48,730 --> 00:14:50,540
I couldn't see it either.
230
00:14:50,580 --> 00:14:52,650
You can really see what's on it?
231
00:14:52,680 --> 00:14:54,120
I...
232
00:14:56,260 --> 00:14:59,160
I can see it.
233
00:15:00,250 --> 00:15:03,520
Could it be that in this world, only Brother Fei can understand this thing?
234
00:15:03,560 --> 00:15:05,270
I'm that amazing?
235
00:15:05,710 --> 00:15:08,240
Then hurry and look if the position of the magic stars is on it.
236
00:15:08,270 --> 00:15:09,790
Okay.
237
00:15:14,760 --> 00:15:16,490
What?
238
00:15:17,340 --> 00:15:18,710
It's right where we are.
239
00:15:18,710 --> 00:15:20,200
Here?
240
00:15:20,220 --> 00:15:21,570
Brother Fei,
241
00:15:21,570 --> 00:15:23,860
could it be that thing we picked up last time?
242
00:15:24,830 --> 00:15:26,650
No way!
243
00:15:32,680 --> 00:15:34,490
You have a magic star?
244
00:15:34,510 --> 00:15:35,770
This is the magic star?
245
00:15:35,800 --> 00:15:37,330
That's right. That is a magic star.
246
00:15:37,330 --> 00:15:39,330
Hurry and untie me. I'm going to inform Emperor about it.
247
00:15:39,330 --> 00:15:40,270
Huh?
248
00:15:40,300 --> 00:15:41,490
Why should we untie you?
249
00:15:41,510 --> 00:15:45,730
- Why? - The magic star is ours now and also the star chart.
250
00:15:45,790 --> 00:15:48,270
With these added together, we can get a good amount for it.
251
00:15:48,270 --> 00:15:50,090
You're wrong.
252
00:15:50,100 --> 00:15:52,140
When I came out, the Emperor told me
253
00:15:52,150 --> 00:15:53,830
that as long as the magic stars are found,
254
00:15:53,880 --> 00:15:55,890
then you are the most helpful person in our country.
255
00:15:55,920 --> 00:15:57,630
If you bring the Magic Star back to the palace,
256
00:15:57,630 --> 00:16:00,040
then you will have endless riches.
257
00:16:10,950 --> 00:16:12,990
Hey, what do you think?
258
00:16:13,570 --> 00:16:15,680
Hurry and untie me!
259
00:16:22,150 --> 00:16:24,150
Everything you've said is true?
260
00:16:24,150 --> 00:16:25,540
It's true.
261
00:16:25,560 --> 00:16:27,590
Do you swear?
262
00:16:27,620 --> 00:16:29,230
I swear.
263
00:16:30,470 --> 00:16:32,490
No, just by saying this doesn't guarantee anything.
264
00:16:32,540 --> 00:16:34,260
You need to write it in a piece of paper.
265
00:16:34,290 --> 00:16:37,860
Okay, I will write it but you need to untie me first.
266
00:16:50,750 --> 00:16:54,370
Since you've written it, we will be brothers that go through death and life together.
267
00:16:54,380 --> 00:16:56,210
Here's your sword back.
268
00:16:56,210 --> 00:16:59,550
I have something else I need to ask. Where did you two lock up Princess Zi Su?
269
00:16:59,550 --> 00:17:00,480
Lock up?
270
00:17:00,480 --> 00:17:03,100
We wouldn't dare to lock up the princess.
271
00:17:03,130 --> 00:17:05,270
But you just said she was looking for me.
272
00:17:05,270 --> 00:17:09,050
- Ah..that is... - Zhan Xiong Fei.
273
00:17:10,160 --> 00:17:12,140
-Bai Zi -Zi Su, why are you here?
274
00:17:13,700 --> 00:17:16,390
Bai Zi! I've finally found you.
275
00:17:16,930 --> 00:17:19,310
Zi Su, why did you come here alone?
276
00:17:19,310 --> 00:17:21,910
I just have a mission that the emperor sent me to do. You need to return to the palace right now.
277
00:17:21,950 --> 00:17:23,570
I don't want to.
278
00:17:23,570 --> 00:17:25,150
I only realized after coming out,
279
00:17:25,160 --> 00:17:28,280
that the outside world is a million times more fun than the palace.
280
00:17:28,280 --> 00:17:29,550
I don't want to go back.
281
00:17:29,550 --> 00:17:32,300
I'll go wherever you go.
282
00:17:33,500 --> 00:17:37,200
Brother Yuan Shuai, do you still remember what the princess said?
283
00:17:37,200 --> 00:17:42,140
Of course I do. The person that finds Bai Ze will have a thousand dollars.
284
00:17:42,880 --> 00:17:44,860
Okay, I know.
285
00:17:48,480 --> 00:17:51,720
Move. Go.
286
00:17:52,040 --> 00:17:53,770
Move.
287
00:17:55,610 --> 00:17:57,130
Move.
288
00:17:57,580 --> 00:17:59,140
Stop.
289
00:18:00,490 --> 00:18:03,170
Big brother, big brother.
290
00:18:03,170 --> 00:18:04,350
What is up?
291
00:18:04,370 --> 00:18:06,150
Big Brother, one of our messengers
292
00:18:06,180 --> 00:18:10,120
Saying that the convoy of Princess Gu Li has checked in the town's Man Hotel.
293
00:18:10,170 --> 00:18:11,980
Okay.
294
00:18:12,010 --> 00:18:14,120
The items we've gotten this time are just cheap ones.
295
00:18:14,130 --> 00:18:15,950
Do you guys want to do another looting?
296
00:18:15,950 --> 00:18:19,160
- Do you want to? Do you want to? - We want to!
297
00:18:19,190 --> 00:18:21,120
Really?!
298
00:18:21,580 --> 00:18:25,950
Big brother, is it a big risk to do it at the town?
299
00:18:26,550 --> 00:18:29,750
That's why we cannot publicly steal. We have to use our brains.
300
00:18:29,790 --> 00:18:31,970
Isn't that Zhan Xiong Fei guy living in that Man Hotel?
301
00:18:31,970 --> 00:18:33,530
Right. He's at the Man Hotel.
302
00:18:33,530 --> 00:18:37,980
Last time, I asked you guys to ask him for payment and you let him escaped. Go there again.
303
00:18:38,020 --> 00:18:41,590
If he knows what's good for him and helped us find treasures, then everything can be discussed.
304
00:18:41,590 --> 00:18:44,120
All his previous debts will be forgotten.
305
00:18:44,160 --> 00:18:46,800
If he doesn't follow...
306
00:18:51,890 --> 00:18:53,700
- Isn't it? - Right. Right. Nan Jia,
307
00:18:53,740 --> 00:18:57,310
Jia Nan, tonight, let us put on disguises.
308
00:18:57,310 --> 00:19:01,580
Okay? Let's change to costumes and go to Man Hotel tonight.
309
00:19:01,580 --> 00:19:04,290
Let's go check it out!
310
00:19:05,770 --> 00:19:07,870
Right! Right! Brother is so smart!
311
00:19:17,450 --> 00:19:20,180
Shh. Shhh.
312
00:19:25,730 --> 00:19:29,050
Did Zhan Xiong Fei know that we were coming so he's hiding?
313
00:19:29,060 --> 00:19:31,620
Big Brother, logically, he shouldn't have known.
314
00:19:31,630 --> 00:19:34,450
But why can't we find Zhan Xiong Fei?
315
00:19:35,760 --> 00:19:38,490
Stay nimble. Search.
316
00:19:46,270 --> 00:19:48,090
Bai Ze.
317
00:19:53,990 --> 00:19:57,440
Bai Ze, when we finish our mission, you must give us more money.
318
00:19:57,440 --> 00:20:00,020
You should know that operating an inn requires a lot of money.
319
00:20:00,060 --> 00:20:03,970
Don't worry. As long as we can find the magic star, just leave all the matters about the inn to me.
320
00:20:07,670 --> 00:20:09,350
Don't move! Don't move.
321
00:20:09,370 --> 00:20:11,180
Behave!
322
00:20:11,890 --> 00:20:13,870
Eh?
323
00:20:13,910 --> 00:20:16,360
Hey, hey. You don't remember me anymore?
324
00:20:16,360 --> 00:20:19,030
Mis..mister Ma?
325
00:20:19,080 --> 00:20:22,680
Brother Dao?
326
00:20:22,680 --> 00:20:25,010
Why are you dressed like that?
327
00:20:25,030 --> 00:20:26,380
You don't need to worry about that.
328
00:20:26,380 --> 00:20:30,120
Um Brother Dao...no, Mister Ma, we will definitely repay our money.
329
00:20:30,170 --> 00:20:32,620
We almost have enough.
330
00:20:32,690 --> 00:20:36,830
That money is too little. Why would I come here for such a small thing?
331
00:20:36,850 --> 00:20:39,930
Then...then Brother Dao, why are you here?
332
00:20:39,930 --> 00:20:43,700
Hey, if you do one thing for me, you will not have to repay your loan.
333
00:20:43,730 --> 00:20:45,910
I might even give you more money after that.
334
00:20:45,910 --> 00:20:47,360
Huh?
335
00:20:47,970 --> 00:20:49,450
Mhm?
336
00:20:49,470 --> 00:20:50,610
Oh!
337
00:20:50,640 --> 00:20:54,850
Child, you are the one who ruined my day.
338
00:20:54,900 --> 00:20:58,100
Aren't the path too narrow between two enemies (will surely meet)?
339
00:20:58,140 --> 00:21:00,050
Long time no see.
340
00:21:00,070 --> 00:21:02,660
I'll take care of you first before dealing with him.
341
00:21:02,660 --> 00:21:05,550
I'll finish him first before dealing with you.
342
00:21:05,550 --> 00:21:07,290
- Go and take them all away. - Hey... Hey...
343
00:21:07,320 --> 00:21:09,390
- No. No. Brother Ma... - Careful.
344
00:21:09,390 --> 00:21:10,900
- Careful. Be careful of the blade. - Hurry and move!
345
00:21:10,920 --> 00:21:13,890
- I'll walk. I'll walk. - The blade...
346
00:21:17,150 --> 00:21:18,580
Brother Bai Ze.
347
00:21:19,810 --> 00:21:21,300
Zhan Xiong Fei?
348
00:21:21,850 --> 00:21:23,300
Yuan Shuai?
349
00:21:31,880 --> 00:21:34,080
Don't worry. We don't plan to escape.
350
00:21:34,420 --> 00:21:37,590
Mister Ma, Mister Ma. That is something that we really can't do.
351
00:21:37,590 --> 00:21:39,440
If someone finds out, we will be executed.
352
00:21:39,440 --> 00:21:42,110
Don't you want your life already now?
353
00:21:42,130 --> 00:21:45,410
No, no, no. We really can't repay our debt.
354
00:21:45,430 --> 00:21:48,270
We really...We live in such a poor place.
355
00:21:48,270 --> 00:21:51,280
Look at you. It's fine if you don't do it. Pay back the money?
356
00:21:51,540 --> 00:21:53,860
Interest on interest. I'll multiply your payment by ten!
357
00:21:53,870 --> 00:21:56,930
How about this. Yuan Shuai and I can work for you.
358
00:21:56,930 --> 00:21:59,040
We don't have a penny right now. We can't repay the debt.
359
00:21:59,060 --> 00:22:00,740
- This blade... - Search them.
360
00:22:00,760 --> 00:22:02,720
Really. Don't touch me. Let me tell you.
361
00:22:02,720 --> 00:22:05,820
- Star Chart. Star Chart. - I really don't have anything on me.
362
00:22:05,900 --> 00:22:08,130
There's really nothing even if you keep touching me.
363
00:22:08,130 --> 00:22:09,970
Big Brother, there's something.
364
00:22:10,010 --> 00:22:12,580
Hey, you can't touch that!
365
00:22:20,400 --> 00:22:22,110
What is this?
366
00:22:22,590 --> 00:22:23,630
Huh?
367
00:22:23,630 --> 00:22:26,240
- This is just a chart. Actually... - Not much use.
368
00:22:26,240 --> 00:22:27,920
Exactly, exactly.
369
00:22:27,960 --> 00:22:29,210
Child,
370
00:22:29,240 --> 00:22:30,840
are you trying to trick me?
371
00:22:30,880 --> 00:22:34,390
Mister Ma, you have to trust us. We are honest people and we never trick people.
372
00:22:34,390 --> 00:22:36,270
Brother Bai Ze.
373
00:22:36,930 --> 00:22:39,180
- Zi Su! - Hey, don't move! Don't move!
374
00:22:39,180 --> 00:22:41,850
What are you doing?
375
00:22:41,860 --> 00:22:43,980
She is a princess! You better not do anything crazy.
376
00:22:44,020 --> 00:22:46,800
Ma Da Dou, if I was you, I wouldn't lay a finger on her.
377
00:22:46,800 --> 00:22:49,720
If you touch her, even ten of your lives would not be enough for the imperial army.
378
00:22:49,720 --> 00:22:53,560
Liar. Don't you use your brain? The one we're stealing from is a princess and there's another princess again that has appeared?
379
00:22:53,560 --> 00:22:57,860
Is there something going on with this measly town of ours?
380
00:22:58,240 --> 00:22:59,610
Who are you people?
381
00:22:59,650 --> 00:23:01,620
Let Bai Ze and everyone go.
382
00:23:01,620 --> 00:23:02,930
I'll let you guys live.
383
00:23:02,990 --> 00:23:06,750
You really are so into your acting. You really treat yourself as some princess?
384
00:23:07,320 --> 00:23:09,730
If you tell me what that is, I'll let them go.
385
00:23:09,790 --> 00:23:12,250
That isn't really some important thing. Not much use. It...is to level a study table.
386
00:23:12,250 --> 00:23:13,830
- Just a stone plate. - Right. Right. Right. Not much use.
387
00:23:13,890 --> 00:23:15,070
It's useless.
388
00:23:15,070 --> 00:23:17,360
Children, are you trying to trick me?
389
00:23:36,540 --> 00:23:38,100
Why are there so many people?
390
00:23:38,100 --> 00:23:40,190
What are you guys doing with the swords?
391
00:23:41,430 --> 00:23:43,540
Uh...us...
392
00:23:43,560 --> 00:23:45,330
General,
393
00:23:47,370 --> 00:23:49,860
we are acting!
394
00:23:52,920 --> 00:23:56,450
Wow, so cool!
395
00:24:01,370 --> 00:24:03,090
You too!
396
00:24:03,120 --> 00:24:05,010
And you.
397
00:24:09,560 --> 00:24:11,570
Zi Su.
398
00:24:15,900 --> 00:24:17,330
Take this!
399
00:24:23,750 --> 00:24:26,190
General, it's not bad, right?
400
00:24:31,670 --> 00:24:33,330
Then what is Zi Su princess doing?
401
00:24:33,330 --> 00:24:36,450
I thought that it looked quite fun so I'm here to learn.
402
00:24:36,740 --> 00:24:38,950
Yes.
403
00:24:38,970 --> 00:24:41,900
Yes, yes, yes.
404
00:24:42,740 --> 00:24:44,340
I also wanted to ask
405
00:24:44,830 --> 00:24:46,520
how is Princess Gu Li?
406
00:24:49,080 --> 00:24:50,810
You are that person from the desert.
407
00:24:55,080 --> 00:24:56,870
Gu Li princess is just fine.
408
00:24:58,100 --> 00:24:59,630
Right,
409
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
I am here to tell you guys that
410
00:25:01,330 --> 00:25:03,310
Gu Li princess has decided
411
00:25:03,330 --> 00:25:05,420
that she wants to personally demonstrate the Phoenix Nirvana.
412
00:25:06,090 --> 00:25:08,340
So you must make sure that nothing bad will happen.
413
00:25:08,340 --> 00:25:09,920
What?
414
00:25:09,960 --> 00:25:11,870
Princess Gu Li wants to do it personally?
415
00:25:11,890 --> 00:25:13,330
Exactly.
416
00:25:14,000 --> 00:25:17,360
Once you both check the stage equipment,
417
00:25:17,370 --> 00:25:19,110
I will send soldiers to same guard it.
418
00:25:19,150 --> 00:25:21,080
And this place,
419
00:25:21,120 --> 00:25:23,290
I will also send them here
420
00:25:24,020 --> 00:25:27,260
until the end of the performance. If anyone dares to leave,
421
00:25:27,290 --> 00:25:28,750
kill them regardless.
422
00:25:28,760 --> 00:25:29,980
Yes.
423
00:25:32,500 --> 00:25:33,860
Watch over them closely.
424
00:25:33,860 --> 00:25:34,970
Yes.
425
00:25:37,680 --> 00:25:39,430
Zhan Xiong Fei,
426
00:25:39,450 --> 00:25:40,870
what are you going to do?
427
00:25:41,260 --> 00:25:42,760
What else can we do?
428
00:25:42,770 --> 00:25:45,780
Now you don't need to worry about us running away. We can't even report you.
429
00:25:45,800 --> 00:25:48,330
Grasping each other's shortcomings, isn't it quite good too?
430
00:25:49,560 --> 00:25:52,540
What are you looking at? Go do your work little Ma.
431
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
Work?
432
00:26:19,050 --> 00:26:20,230
Hey,
433
00:26:20,980 --> 00:26:22,700
How to play this?
434
00:26:23,250 --> 00:26:25,660
Brother Dao, this is an inherited skill.
435
00:26:25,690 --> 00:26:27,760
I usually don't teach others.
436
00:26:27,770 --> 00:26:31,850
Actually, the main part is to create a sure-death situation upstairs
437
00:26:31,870 --> 00:26:34,760
and then there will be one redeeming path.
438
00:26:34,790 --> 00:26:36,600
and it's at this place.
439
00:26:37,660 --> 00:26:39,300
Let me show you.
440
00:26:55,210 --> 00:26:58,020
Brother Dao, come up.
441
00:27:07,520 --> 00:27:10,620
Looks like we won't be leaving for a while.
442
00:27:10,700 --> 00:27:13,780
I remember that person before said to kill anyone who disobeys.
443
00:27:14,320 --> 00:27:17,810
After the magic show, Ja Bu Ha would probably let us go.
444
00:27:19,300 --> 00:27:22,280
By the way, Master Ma, the magic trick this time is extremely difficult
445
00:27:22,330 --> 00:27:23,630
and dangerous.
446
00:27:23,630 --> 00:27:26,770
If you miscalculated the timing, someone will lose his life.
447
00:27:27,820 --> 00:27:30,430
Thus, you must not make any mistakes.
448
00:27:31,500 --> 00:27:33,230
Just tell me what to do.
449
00:27:33,260 --> 00:27:36,370
I definitely is a person who is loyal to his comrades.
450
00:27:36,820 --> 00:27:40,230
I will cancel your debt.
451
00:27:40,880 --> 00:27:42,360
Okay, but...
452
00:27:42,360 --> 00:27:45,050
you still need to return my stuff.
453
00:27:45,050 --> 00:27:46,990
That's right, Brother Dao.
454
00:27:53,240 --> 00:27:55,260
You were the ones who said that his is just for decoration.
455
00:27:55,690 --> 00:27:57,420
Don't be that petty.
456
00:27:57,430 --> 00:28:00,200
Just give them to me as mementos.
457
00:28:01,510 --> 00:28:03,710
Master Ma. Sometimes,
458
00:28:03,720 --> 00:28:06,510
I really want to make you explode with one hammer swing.
459
00:28:06,510 --> 00:28:08,180
Start working.
460
00:28:08,200 --> 00:28:10,380
Get to work now.
461
00:28:19,910 --> 00:28:20,930
Go back.
462
00:28:20,950 --> 00:28:23,650
General Ja Bu Ha has ordered that if anyone dares to leave,
463
00:28:23,680 --> 00:28:26,710
we will kill him. Go back.
464
00:28:27,290 --> 00:28:30,450
Let's see you be happy, Let's see you be arrogant.
465
00:28:44,360 --> 00:28:45,610
There won't be any problems, right, Brother Nan?
466
00:28:45,610 --> 00:28:47,530
No problem. During the magic show,
467
00:28:47,550 --> 00:28:49,090
the princess will be locked up here
468
00:28:49,110 --> 00:28:50,970
and there will be a big fire.
469
00:28:50,970 --> 00:28:53,260
The only way out will be this path.
470
00:28:53,280 --> 00:28:55,490
You must check and maintain the trap door properly.
471
00:28:55,490 --> 00:28:58,340
Don't worry. The princess will definitely come down from there safely.
472
00:28:58,680 --> 00:29:00,660
Frankly, I'm very worried.
473
00:29:00,660 --> 00:29:03,740
There are many soldiers out there. How are we going to escape?
474
00:29:04,190 --> 00:29:09,440
Hey, there will eventually be a time that a person will take a nap. When their defense relaxes later, let's just escape.
475
00:29:09,490 --> 00:29:12,760
That's right. During the magic show, there will be lots of movements.
476
00:29:12,760 --> 00:29:14,110
There will definitely be an opportunity.
477
00:29:14,110 --> 00:29:16,510
By the way, Zi Su, Brother Fei wants me to tell you that
478
00:29:16,520 --> 00:29:18,590
when you are standing next to Bai Ze,
479
00:29:18,610 --> 00:29:21,160
once you have the chance, you must escape immediately.
480
00:29:22,450 --> 00:29:24,730
It's almost done. I'm going to find Brother Fei and work with him.
481
00:29:24,740 --> 00:29:26,750
- Zi Su, let's go together.
482
00:29:27,300 --> 00:29:29,770
- We are leaving. - Let's go.
483
00:29:30,140 --> 00:29:34,330
If we were to seal this, the princess will be cooked.
484
00:29:40,050 --> 00:29:43,830
Sister A Ji Ya, it has been a long time since we sat at the same table for our meals. Here.
485
00:29:43,900 --> 00:29:46,120
Princess, this is against the rules.
486
00:29:47,180 --> 00:29:48,810
What's wrong with this?
487
00:29:48,820 --> 00:29:50,190
You only need to remember that
488
00:29:50,190 --> 00:29:52,020
you are my younger sister today. Come.
489
00:30:03,740 --> 00:30:06,910
Now, you're going to marry in place of me. From then on, it will be hard
490
00:30:06,930 --> 00:30:08,800
for us sisters to gather.
491
00:30:08,800 --> 00:30:10,920
Come, have another cup.
492
00:30:24,350 --> 00:30:27,800
Today, we are sisters and not a princess and her slave.
493
00:30:28,430 --> 00:30:31,830
Sister, let me give you a toast today.
494
00:30:42,370 --> 00:30:46,230
Sister. I remember you loved to dance when you were young.
495
00:30:46,230 --> 00:30:48,730
It has been a long time since you have danced for me.
496
00:30:48,730 --> 00:30:49,800
Come.
497
00:31:43,720 --> 00:31:45,200
Come.
498
00:31:45,200 --> 00:31:47,980
Help A Ji Ya change into the princess' clothes
499
00:31:47,980 --> 00:31:49,280
and take her to the temple festivity.
500
00:31:49,280 --> 00:31:50,350
Yes.
501
00:32:00,910 --> 00:32:02,820
We don't have much time.
502
00:32:02,820 --> 00:32:04,760
Let's go now.
503
00:32:07,030 --> 00:32:09,050
Everything has been planned.
504
00:32:09,060 --> 00:32:11,710
Once those idiots start their magic show
505
00:32:11,710 --> 00:32:13,830
when A Ji Ya has turned into ashes,
506
00:32:13,870 --> 00:32:15,780
we will make use of the ruckus to escape from here.
507
00:32:17,120 --> 00:32:18,890
From then on,
508
00:32:19,320 --> 00:32:22,460
there won't be any Princess Gu Li in this world.
509
00:32:22,460 --> 00:32:24,320
There will only be us.
510
00:32:28,590 --> 00:32:30,380
Wandering the ends of the world.
511
00:32:30,380 --> 00:32:32,630
Be a couple that everyone will be envious of.
512
00:32:56,670 --> 00:32:59,220
Great! Great! Great!
513
00:32:59,240 --> 00:33:02,530
The dance is really great!
514
00:33:09,270 --> 00:33:12,800
Excellent!
515
00:33:13,670 --> 00:33:16,200
Excellent!
516
00:33:18,950 --> 00:33:20,510
Tada!
517
00:33:20,540 --> 00:33:25,400
Dear everyone, this most exciting program is going to start soon. Let's applause and welcome
518
00:33:25,420 --> 00:33:28,990
the Great Magician, Zhan Xiong Fei!
519
00:33:29,760 --> 00:33:31,740
Whoa!
520
00:33:39,550 --> 00:33:41,140
He's really great!
521
00:33:41,140 --> 00:33:44,140
Great!
522
00:33:45,660 --> 00:33:47,300
Awesome!
523
00:33:49,040 --> 00:33:51,960
Excellent!
524
00:33:51,960 --> 00:33:54,360
Everyone, don't be too happy first
525
00:33:54,380 --> 00:33:57,660
because this is just a small act.
526
00:33:57,680 --> 00:34:00,380
Let us welcome the lead actress for tonight!
527
00:34:00,380 --> 00:34:02,570
Princess Gu Li!
528
00:34:16,050 --> 00:34:19,620
Great!
529
00:34:20,580 --> 00:34:23,070
Great!
530
00:34:23,070 --> 00:34:25,380
Follow me afterwards. Don't wander anywhere.
531
00:34:29,730 --> 00:34:32,450
Dear everyone, this is not an ordinary lock.
532
00:34:32,450 --> 00:34:35,220
This was made from the legendary thousand year old cold iron.
533
00:34:35,240 --> 00:34:37,680
A normal person wouldn't be able to unlock this.
534
00:34:37,700 --> 00:34:39,380
That's right.
535
00:34:39,390 --> 00:34:44,120
My fellow villagers, the Phoenix Nirvana will now officially start!
536
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
So how? What's the situation?
537
00:35:00,400 --> 00:35:01,900
Not yet.
538
00:35:05,000 --> 00:35:08,400
Once the performance starts, she will come down.
539
00:35:11,800 --> 00:35:15,400
So disrespectful.
540
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
Men, seal it now.
541
00:35:17,000 --> 00:35:19,200
Yes.
542
00:35:19,200 --> 00:35:23,600
If you seal this, she will be cooked by the fire.
543
00:35:39,400 --> 00:35:41,200
Lock the door.
544
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
- Everyone, let's leave! - Yes.
545
00:35:55,200 --> 00:35:56,700
Wow!
546
00:35:58,400 --> 00:36:03,800
Great!
547
00:36:03,800 --> 00:36:06,800
Wow!
548
00:36:10,600 --> 00:36:14,100
Really awesome.
549
00:36:14,100 --> 00:36:16,200
It's a great show.
550
00:36:26,400 --> 00:36:28,200
Notify everyone to leave Yanjiao town.
551
00:36:28,200 --> 00:36:29,500
Yes!
552
00:36:36,200 --> 00:36:37,500
So how?
553
00:36:39,600 --> 00:36:43,500
Everything went according to plan. We can leave in peace.
554
00:36:45,810 --> 00:36:47,190
Let's set off!
555
00:37:04,600 --> 00:37:07,000
- Once the princess gets to safety, let's immediately put out the fire. - Okay.
556
00:37:07,000 --> 00:37:09,800
- Is everything ready? - There won't be any problems.
557
00:37:24,400 --> 00:37:27,200
Great!
558
00:37:27,200 --> 00:37:28,700
It's really awesome.
559
00:37:44,200 --> 00:37:45,000
Help!
560
00:37:45,000 --> 00:37:47,200
What's going on?
561
00:38:16,600 --> 00:38:20,400
Ma Da Dao, open the trap door!
562
00:38:20,400 --> 00:38:23,100
Open the door!
563
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Go to the back of the stage!
564
00:38:35,500 --> 00:38:37,300
Ma Da Dao, open the door!
565
00:38:37,300 --> 00:38:40,000
Open the door!
566
00:38:42,300 --> 00:38:44,000
What's going on?
567
00:38:44,000 --> 00:38:46,400
The secret trap door is in there but this door suddenly can't be opened.
568
00:38:46,400 --> 00:38:48,200
- Where's Ma Da Dao? - I'm guessing that something must have gone wrong.
569
00:38:48,200 --> 00:38:50,400
Bai Ze, take Zi Su away from here now. We will think of a solution.
570
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
Be careful. I will come back later.
571
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
- Hurry up! - Yuan Shuai, move aside!
572
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
Why are they all lying on the ground?
573
00:39:02,800 --> 00:39:04,800
Ma Da Dao!
574
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
Yuan Shuai, save the princess first!
575
00:39:06,800 --> 00:39:10,500
Jia Nan! Hurry and get up! Hurry!
576
00:39:20,200 --> 00:39:23,000
Zi Su, wait here for me. I'm going to help them. Don't wander anymore.
577
00:39:23,000 --> 00:39:25,600
- Did you hear me? - Brother Bai Ze...
578
00:39:25,600 --> 00:39:28,000
Brother Bai Ze, be careful!
579
00:39:28,000 --> 00:39:32,900
Brother Dao, get up now!
580
00:39:34,800 --> 00:39:38,000
Princess, let Yuan Shuai take you out. We don't have time!
581
00:39:38,000 --> 00:39:40,400
Be careful!
582
00:39:40,400 --> 00:39:42,600
Princess, don't be afraid.
583
00:39:42,600 --> 00:39:46,200
Are you better? Do you know who I am?
584
00:39:53,000 --> 00:39:54,500
Princess.
585
00:39:58,200 --> 00:40:00,600
Princess!
586
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
Princess, are you okay?
587
00:40:21,600 --> 00:40:24,000
Let me borrow the horse.
588
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Why are you taking my horse?
589
00:40:26,000 --> 00:40:30,500
Hey! My horse!
590
00:40:31,800 --> 00:40:34,500
I'm furious!
591
00:40:37,000 --> 00:40:40,100
Don't go!
592
00:41:12,200 --> 00:41:14,300
I'm going out to take a look. Be careful.
593
00:41:21,700 --> 00:41:24,800
You weren't burnt to death by the fire.
594
00:41:24,800 --> 00:41:27,500
If you don't want to be injured, sit tight.
595
00:41:58,000 --> 00:42:00,900
Attack me instead. The idea to burn you was from me.
596
00:42:00,900 --> 00:42:03,600
You are even going to risk your life because of him?
597
00:42:03,600 --> 00:42:05,100
Gu Li...
598
00:42:09,500 --> 00:42:13,800
Fine, just leave. Take it that you both were burned to death in the fire.
599
00:42:16,900 --> 00:42:19,100
Aren't you leaving now?!
600
00:43:05,200 --> 00:43:06,000
It smells great.
601
00:43:06,000 --> 00:43:07,600
Of course.
602
00:43:07,600 --> 00:43:10,400
So how? Our Shuai Shuai is great, right?
603
00:43:10,400 --> 00:43:14,100
He was determined to be the world's no. 1 Supernatural Chef.
604
00:43:15,200 --> 00:43:16,800
Thirteenth Sister, you are so hateful.
605
00:43:16,800 --> 00:43:19,600
Why are you telling her this? I'm embarrassed.
606
00:43:19,600 --> 00:43:21,800
I didn't expect that you would have such great culinary art skills.
607
00:43:21,800 --> 00:43:24,700
Let me try it.
608
00:43:27,210 --> 00:43:29,200
I cooked this for A Ji Ya.
609
00:43:29,200 --> 00:43:32,200
If you want to eat this, I will cook another bowl for you.
610
00:43:35,600 --> 00:43:37,600
Kids who grew up in a small town doesn't know anything.
611
00:43:37,600 --> 00:43:40,000
Princess Zi Su, don't mind him.
612
00:43:40,000 --> 00:43:43,200
What would you like to eat? I will cook for you.
613
00:43:43,200 --> 00:43:46,000
I... I don't want to eat anymore!
614
00:43:52,000 --> 00:44:01,100
Timing and Subtitles brought to you by The Magic Stars Team @ Viki
615
00:44:18,000 --> 00:44:24,800
♫ How long can my friends around me to accompany me? ♫
616
00:44:24,800 --> 00:44:29,400
♫ I’m tired of hearing those comforting words. ♫
617
00:44:31,000 --> 00:44:36,400
♫ I’m pulled between courage and collapse repeatedly. ♫
618
00:44:36,400 --> 00:44:42,300
♫ I cry out to myself to hang in there. ♫
619
00:44:44,000 --> 00:44:50,800
♫ I’m still awake at 3 in the early morning. ♫
620
00:44:50,800 --> 00:44:57,400
♫ I can only expect for a good night sleep but not having it. ♫
621
00:44:57,400 --> 00:45:03,400
♫ If I’m not careful, I’ll be disturbed once I think about you. ♫
622
00:45:03,400 --> 00:45:11,400
♫ Memory has been overturned into a kind of sin. ♫
623
00:45:13,200 --> 00:45:16,990
♫ Having loved one very much is wrong but so what. ♫
624
00:45:16,990 --> 00:45:20,400
♫ Loneliness is also just a process. ♫
625
00:45:20,400 --> 00:45:27,200
♫ We still have next person waiting for us. ♫
626
00:45:27,200 --> 00:45:30,690
♫ I’ll remember those wonderful things. ♫
627
00:45:30,690 --> 00:45:33,400
♫ Shedding tears isn’t need. ♫
628
00:45:33,400 --> 00:45:35,410
♫ Thank you for your choosing. ♫
629
00:45:35,410 --> 00:45:37,200
♫ Don’t force myself to give blessing. ♫
630
00:45:37,200 --> 00:45:44,800
♫ Be a mature person. ♫
631
00:45:47,000 --> 00:45:54,200
♫ Having loved one very much is worth the pain and so happy. ♫
632
00:45:54,200 --> 00:46:00,400
♫ I need to learn to let go those I can’t part with. ♫
633
00:46:00,400 --> 00:46:04,230
♫ Having loved one very much is wrong but so what. ♫
634
00:46:04,230 --> 00:46:07,800
♫ Loneliness is also just a process. ♫
635
00:46:07,800 --> 00:46:14,600
♫ We still have next person waiting for us. ♫
636
00:46:14,600 --> 00:46:21,800
♫ With a little regret, I’m more complete. ♫
50384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.