Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,680 --> 00:01:17,910
Michel! Be careful! You'll trip!
2
00:02:29,380 --> 00:02:31,640
HÉLÈNE'S ARRIVAL
3
00:05:09,060 --> 00:05:10,670
Don't let them come in.
4
00:05:21,350 --> 00:05:23,300
- Pierre.
- Helene.
5
00:05:23,440 --> 00:05:24,490
A pleasure.
6
00:05:25,580 --> 00:05:26,630
I'm disturbing.
7
00:05:27,150 --> 00:05:28,340
Not at all.
8
00:05:30,180 --> 00:05:32,250
What do you say to a little lemonade?
9
00:05:32,710 --> 00:05:33,760
On, no no.
10
00:05:34,120 --> 00:05:35,510
Out of the question.
11
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
First of all, you don't know me.
What am I doing here?
12
00:05:40,000 --> 00:05:41,560
I don't know.
13
00:05:44,880 --> 00:05:47,180
Then, you should be asking
me what I'm doing here.
14
00:05:47,620 --> 00:05:49,580
Well, why don't you tell me?
15
00:05:52,940 --> 00:05:54,070
I'm breaking in.
16
00:05:54,420 --> 00:05:55,960
I'm hiding myself now.
17
00:05:56,570 --> 00:05:58,660
I thought the house was empty.
18
00:06:00,060 --> 00:06:01,970
But, it is.
19
00:06:05,810 --> 00:06:08,320
They've all gone, other than myself.
20
00:06:08,360 --> 00:06:09,410
I think...
21
00:06:12,800 --> 00:06:15,040
You look great in this light.
Don't move.
22
00:06:16,970 --> 00:06:18,650
Shall I take your photo?
23
00:06:19,070 --> 00:06:21,370
Just a sec.
I'll grab my camera.
24
00:06:39,920 --> 00:06:41,150
You're pretty like that.
25
00:06:49,110 --> 00:06:50,220
Smile.
26
00:06:55,400 --> 00:06:56,450
Lift your head.
27
00:06:58,360 --> 00:07:00,110
Look towards the window.
28
00:07:05,720 --> 00:07:07,170
Look at me.
29
00:07:10,690 --> 00:07:11,740
Now, serious.
30
00:07:13,820 --> 00:07:14,870
Even more.
31
00:07:25,730 --> 00:07:26,990
Uncross your arms.
32
00:07:29,230 --> 00:07:30,290
Lift one hand.
33
00:07:31,430 --> 00:07:32,500
The other.
34
00:07:32,890 --> 00:07:33,940
Don't move.
35
00:07:35,820 --> 00:07:36,870
Beautiful.
36
00:08:09,130 --> 00:08:10,830
Ariane - my wife.
37
00:08:11,980 --> 00:08:13,370
Was it good?
38
00:08:14,510 --> 00:08:15,900
What were you up to?
39
00:08:16,000 --> 00:08:17,180
What was I up to?
40
00:08:17,650 --> 00:08:18,700
I don't know.
41
00:08:20,450 --> 00:08:21,500
That's good.
42
00:08:23,080 --> 00:08:24,610
Continue. I'll go now.
43
00:08:24,970 --> 00:08:26,030
Oh wait.
44
00:08:26,450 --> 00:08:27,500
Too late.
45
00:08:44,630 --> 00:08:46,990
- Mathieu.
- This is Helene.
46
00:08:47,680 --> 00:08:48,730
And this is...
47
00:08:49,260 --> 00:08:50,310
Sabine.
48
00:08:50,580 --> 00:08:52,670
The XX of her husband, Mathieu.
49
00:08:53,480 --> 00:08:54,550
And Mathieu!
50
00:08:54,590 --> 00:08:59,450
Who's arriving with Lena. The third
woman of the house, with Sabine.
51
00:08:59,950 --> 00:09:01,000
And me.
52
00:09:01,830 --> 00:09:05,800
And Marc, a friend of Lena, a helpful one,
who accompanied Sabine downtown.
53
00:09:06,040 --> 00:09:08,060
Helene, did you get that all?
54
00:09:09,510 --> 00:09:11,090
- Michele.
- Helene.
55
00:09:19,960 --> 00:09:21,220
Did you cry again?
56
00:09:21,810 --> 00:09:24,320
Yes. I knocked over the pepper mill.
57
00:09:24,690 --> 00:09:26,920
And do you feel better
with Mathieu's hand?
58
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
I do.
59
00:09:28,180 --> 00:09:30,920
With Mathieu's hand, it's much better.
60
00:09:37,260 --> 00:09:39,480
And why are you smiling, Helene?
61
00:09:40,100 --> 00:09:42,400
Let's put a little order in this.
62
00:09:47,770 --> 00:09:48,440
And you?
63
00:09:48,520 --> 00:09:51,260
Are you also someone very helpful?
64
00:09:51,530 --> 00:09:55,180
I don't understand why you cry
for a guy who leaves you.
65
00:10:02,760 --> 00:10:04,920
And she hid herself to go cry again?
Yes.
66
00:10:06,410 --> 00:10:07,669
Why is she crying?
67
00:10:07,670 --> 00:10:09,570
She hoped that her husband
would join her.
68
00:10:09,970 --> 00:10:11,797
Since he isn't coming,
I'll stay with her.
69
00:10:16,110 --> 00:10:18,410
And you? Did you have a nice day?
70
00:10:20,540 --> 00:10:21,590
Of course.
71
00:10:23,460 --> 00:10:25,290
Because you are here, too.
72
00:10:28,870 --> 00:10:29,920
Helene!
73
00:10:32,610 --> 00:10:33,660
She's too much.
74
00:10:34,040 --> 00:10:36,800
She really knocked over the pepper
this time, that bitch.
75
00:10:37,400 --> 00:10:38,450
Helene.
76
00:10:38,710 --> 00:10:41,460
Sabine is making a little
scene of jealousy.
77
00:10:41,540 --> 00:10:44,100
This afternoon I saw her near Mathieu.
78
00:10:44,940 --> 00:10:45,990
Or was it you?
79
00:10:46,780 --> 00:10:47,830
Me?
80
00:10:48,530 --> 00:10:50,960
So Sabine's jealousy has no basis.
81
00:10:52,350 --> 00:10:54,250
- No.
- Thanks.
82
00:10:54,500 --> 00:10:55,960
That's it. It's over.
83
00:10:56,890 --> 00:10:57,940
I'm so dumb.
84
00:11:00,670 --> 00:11:01,720
Thanks Helene.
85
00:11:02,680 --> 00:11:05,330
Without you we'd have a terrible week.
86
00:11:17,310 --> 00:11:20,120
It's a little horrible I know.
But that's my age.
87
00:11:20,360 --> 00:11:23,420
It was a gift from Sabine and Marc.
88
00:11:23,540 --> 00:11:25,190
He pushed you around, didn't he?
89
00:11:25,470 --> 00:11:26,590
Was he at least a good boy?
90
00:11:26,650 --> 00:11:27,550
Oh yes.
91
00:11:27,560 --> 00:11:28,610
Not really?
92
00:11:28,830 --> 00:11:30,850
He was horrible!
93
00:11:32,860 --> 00:11:34,820
Makes you think, doesn't it?
94
00:11:35,080 --> 00:11:37,040
Well, I've thought about it.
95
00:11:37,380 --> 00:11:39,810
A child, even a horrible one,
is what I want.
96
00:12:03,540 --> 00:12:05,900
Good evening.
I'm the babysitter.
97
00:12:07,650 --> 00:12:08,840
Where's the baby?
98
00:12:10,840 --> 00:12:12,230
The baby isn't here.
99
00:12:13,380 --> 00:12:16,610
Excuse me. I forgot to
let you know ahead of time.
100
00:12:16,920 --> 00:12:18,390
The baby isn't here?
101
00:12:18,540 --> 00:12:22,160
Too bad. There's a piano though.
We can make music.
102
00:12:31,570 --> 00:12:33,180
No! You'll blow a fuse!
103
00:12:59,890 --> 00:13:01,910
And you...
Why are you here?
104
00:13:03,510 --> 00:13:04,560
Quiet.
105
00:13:05,930 --> 00:13:08,030
Helene will tell us tomorrow.
106
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
ARIANE'S DAY
107
00:13:15,650 --> 00:13:17,250
I'm going to leave you.
108
00:13:19,000 --> 00:13:20,610
I'm going to leave you.
109
00:13:23,930 --> 00:13:25,540
I'm going to leave you.
110
00:13:28,190 --> 00:13:29,800
I'm going to leave you.
111
00:13:39,290 --> 00:13:41,870
If I go to the hardware store
will you come with me?
112
00:13:42,220 --> 00:13:43,280
Of course.
113
00:13:44,010 --> 00:13:45,060
Let's go at 11.
114
00:13:46,210 --> 00:13:47,260
Sure.
115
00:13:55,210 --> 00:13:56,970
But isn't it closed on Wednesday?
116
00:13:57,070 --> 00:13:58,120
It is.
117
00:14:00,020 --> 00:14:02,170
If I don't ask, you don't tell.
118
00:14:04,590 --> 00:14:08,070
I go to be with you.
I don't mind if it's closed.
119
00:14:10,340 --> 00:14:11,810
Does that bother you?
120
00:14:14,150 --> 00:14:15,200
You bother me.
121
00:14:17,580 --> 00:14:22,080
Aren't you going to tell me "No no!
I don't bother you at all!"?
122
00:14:22,910 --> 00:14:23,960
No.
123
00:14:27,010 --> 00:14:28,900
Oh look. The postman.
124
00:14:31,120 --> 00:14:32,170
And Helene.
125
00:14:32,520 --> 00:14:34,190
The girl from yesterday.
126
00:14:34,450 --> 00:14:35,920
You aren't surprised.
127
00:14:38,230 --> 00:14:41,090
What was she looking for
when you met her?
128
00:14:41,110 --> 00:14:44,210
She was looking for someone.
129
00:14:45,910 --> 00:14:47,040
Do you like her?
130
00:14:48,620 --> 00:14:50,370
Do you want me to say no?
131
00:14:52,320 --> 00:14:53,790
I'll go get the mail.
132
00:14:53,890 --> 00:14:56,740
Put on your new shirt.
And come down.
133
00:15:16,410 --> 00:15:18,330
Your mailbox doesn't conform
to regulations.
134
00:15:18,380 --> 00:15:20,280
The postman doesn't want
to leave mail inside.
135
00:15:20,300 --> 00:15:23,940
It used to be regulatory.
Now it's ruined.
136
00:15:24,030 --> 00:15:26,030
Ads... catalogues.
137
00:15:26,260 --> 00:15:27,540
Is there a Macy's catalogue?
138
00:15:27,580 --> 00:15:29,110
Nope. Only appliances.
139
00:15:29,600 --> 00:15:30,470
How did they know?
140
00:15:30,510 --> 00:15:31,560
I wrote them.
141
00:15:32,980 --> 00:15:35,260
Look mom. A letter from dad!
142
00:15:40,090 --> 00:15:41,140
Thanks Sabine.
143
00:15:41,350 --> 00:15:44,760
We'll end up seeing Claire
again in this house.
144
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
Helene, please...
145
00:16:03,120 --> 00:16:06,330
Can you say out loud:
"I like you very much"?
146
00:16:08,650 --> 00:16:10,190
I like you very much
147
00:16:12,370 --> 00:16:13,420
Ariane.
148
00:16:16,100 --> 00:16:18,680
Can you say:
"I like you very much"?
149
00:16:20,160 --> 00:16:21,120
I like you very much
150
00:16:21,160 --> 00:16:22,070
Me too.
151
00:16:22,100 --> 00:16:23,850
I like you very much Lena
152
00:16:25,150 --> 00:16:26,760
Pierre. It's your turn.
153
00:16:35,950 --> 00:16:37,490
It's your turn Mathieu.
154
00:16:39,050 --> 00:16:40,510
I like you very much.
155
00:16:40,980 --> 00:16:42,040
Pierre.
156
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
What's the drama?
157
00:16:45,660 --> 00:16:47,280
Sometimes, Magdalena...
158
00:16:48,390 --> 00:16:50,280
I don't like you very much.
159
00:16:51,120 --> 00:16:52,170
Thanks.
160
00:16:52,680 --> 00:16:55,610
I wanted to see what effect
it would have.
161
00:16:57,120 --> 00:16:58,490
Will you write it down?
162
00:17:00,970 --> 00:17:03,290
A double switch for coming and going.
163
00:17:03,330 --> 00:17:05,910
Then they will be three meters apart.
164
00:17:10,220 --> 00:17:11,130
Is it good?
165
00:17:11,210 --> 00:17:12,650
"I like you very much"
166
00:17:12,690 --> 00:17:13,980
It's not bad.
167
00:17:14,270 --> 00:17:15,320
It's not great.
168
00:17:19,540 --> 00:17:22,050
Thanks honey.
Don't say anything...
169
00:17:25,400 --> 00:17:29,200
What she wants is to be loved.
Because to be liked a lot is not enough.
170
00:17:29,720 --> 00:17:30,780
And of that...
171
00:17:31,570 --> 00:17:33,730
I think she's had enough.
172
00:17:34,350 --> 00:17:35,160
What do you think?
173
00:17:35,170 --> 00:17:37,130
I didn't understand a thing.
174
00:17:43,140 --> 00:17:44,720
It's not smart.
175
00:17:44,810 --> 00:17:45,860
No.
176
00:17:47,840 --> 00:17:48,890
Lena...
177
00:17:51,390 --> 00:17:55,080
...is married to Bertrand.
178
00:18:01,680 --> 00:18:04,930
They love each other.
179
00:18:05,010 --> 00:18:06,060
I see.
180
00:18:06,210 --> 00:18:08,510
Bertrand is passionate about a woman.
181
00:18:09,680 --> 00:18:10,940
He lives with her.
182
00:18:11,450 --> 00:18:13,410
And made her a baby last year.
183
00:18:13,480 --> 00:18:14,540
I seeeeeee.
184
00:18:14,820 --> 00:18:16,640
Bertrand is supposed to join us here.
185
00:18:16,680 --> 00:18:17,730
With the baby!
186
00:18:18,660 --> 00:18:19,900
With the baby? Do you think?
187
00:18:20,000 --> 00:18:20,760
I am...
188
00:18:20,820 --> 00:18:22,120
I was the babysitter.
189
00:18:22,190 --> 00:18:22,980
Right.
190
00:18:23,390 --> 00:18:24,710
They're not coming.
191
00:18:24,960 --> 00:18:26,290
He sent a letter.
192
00:18:27,040 --> 00:18:28,090
Of love.
193
00:18:28,860 --> 00:18:29,910
It's annoying.
194
00:18:29,960 --> 00:18:31,010
Oh yes.
195
00:18:31,600 --> 00:18:33,410
And what's your drama?
196
00:18:34,250 --> 00:18:35,430
Mine?!
None at all!
197
00:18:35,480 --> 00:18:37,160
Nothing. Nothing at all.
198
00:18:40,750 --> 00:18:44,160
Ariane, my wife, wonders if
she still loves me.
199
00:18:44,780 --> 00:18:47,570
If you weren't still in love,
she wouldn't be asking.
200
00:18:48,260 --> 00:18:49,310
True.
201
00:18:49,640 --> 00:18:51,180
Does she cheat on you?
202
00:18:51,680 --> 00:18:52,600
A bit.
203
00:18:52,710 --> 00:18:55,340
When she's sad.
Always with very good boys.
204
00:18:55,550 --> 00:18:57,710
And how do you feel about that?
205
00:18:57,850 --> 00:18:58,970
It makes me sad.
206
00:18:59,760 --> 00:19:01,360
But you don't tell her.
207
00:19:01,900 --> 00:19:03,340
That would be even sadder.
208
00:19:03,380 --> 00:19:04,430
That's true.
209
00:19:04,910 --> 00:19:05,960
And you?
210
00:19:06,380 --> 00:19:07,430
No.
211
00:19:07,770 --> 00:19:08,820
Never?!
212
00:19:09,030 --> 00:19:10,080
Nothing?!
213
00:19:10,680 --> 00:19:11,730
Not you?
214
00:19:12,700 --> 00:19:13,890
Yes, you do...
215
00:19:15,840 --> 00:19:16,890
Nothing.
216
00:19:17,510 --> 00:19:20,010
Nevertheless.. with very good girls?
217
00:19:21,700 --> 00:19:23,310
That would be very sad.
218
00:19:25,380 --> 00:19:26,910
I haven't decided yet.
219
00:19:28,320 --> 00:19:29,930
Are you bored together?
220
00:19:30,250 --> 00:19:33,070
Bored?? Ariane and me?
221
00:19:39,700 --> 00:19:41,030
Whatever will I do?
222
00:19:41,780 --> 00:19:43,010
Let's set the table!
223
00:19:43,120 --> 00:19:45,510
With Helene and Cecile
we need nine settings.
224
00:19:45,570 --> 00:19:47,190
Add the extension!
225
00:19:48,800 --> 00:19:50,710
Look. There are more women
than men.
226
00:19:50,760 --> 00:19:54,500
There's no place near the master of the house.
Because there's no master of the house.
227
00:19:54,570 --> 00:20:00,610
Mathieu, Bertrand, Anna's husband who hasn't
arrived and I bought this house 7 years ago.
228
00:20:01,090 --> 00:20:03,700
We grew up in the area
and wanted to come back.
229
00:20:04,020 --> 00:20:06,220
Helene, Cecile have a seat.
230
00:20:25,110 --> 00:20:26,160
One dish.
231
00:20:33,120 --> 00:20:36,050
My name is Magdalena.
But I prefer Lena.
232
00:20:37,130 --> 00:20:38,180
I'm 49.
233
00:20:39,280 --> 00:20:40,950
For my job, I dress men.
234
00:20:41,560 --> 00:20:42,460
I have a shop.
235
00:20:42,540 --> 00:20:44,630
Where I am doing some repairs.
236
00:20:44,750 --> 00:20:46,150
That's how we met.
237
00:20:46,570 --> 00:20:48,360
I'm Mark.
26 years old.
238
00:20:48,440 --> 00:20:49,260
Architect!
239
00:20:49,350 --> 00:20:50,400
Carpenter.
240
00:20:50,610 --> 00:20:54,200
It's Bertrand, Lena's absent husband,
who is the architect.
241
00:20:54,630 --> 00:20:57,280
The architect is very busy
elsewhere.
242
00:20:57,340 --> 00:20:59,600
New woman. New baby.
243
00:21:00,260 --> 00:21:02,470
Mark is my lover.
244
00:21:04,040 --> 00:21:07,310
I'm a boy. My name is Michel.
I'm 9 years old.
245
00:21:07,870 --> 00:21:09,320
I'm in the third grade.
246
00:21:09,420 --> 00:21:12,540
Lena is my mom.
But everyone knows that already.
247
00:21:12,710 --> 00:21:14,390
It's your turn, Mathieu.
248
00:21:16,310 --> 00:21:18,800
I'm 47. I do bookkeeping.
249
00:21:18,840 --> 00:21:23,140
I audit corporate accounts
as a consultant.
250
00:21:23,440 --> 00:21:25,120
Sometimes I even propose solutions.
251
00:21:25,150 --> 00:21:26,940
Mathieu and I met five years ago.
252
00:21:27,100 --> 00:21:29,620
In a company he was able to save.
253
00:21:30,620 --> 00:21:33,040
I was in charge of the Board.
254
00:21:33,540 --> 00:21:35,323
It was the only element
that was working.
255
00:21:35,630 --> 00:21:36,810
Very good.
256
00:21:36,920 --> 00:21:39,810
I wanted to know how she did it.
But she didn't want to tell.
257
00:21:39,870 --> 00:21:41,060
So I married her.
258
00:21:41,960 --> 00:21:43,990
I had hoped to find out more.
259
00:21:44,650 --> 00:21:45,510
And so?
260
00:21:45,700 --> 00:21:48,310
Certain things we can do.
But we don't know how to talk about.
261
00:21:48,330 --> 00:21:49,830
Mathieu committed a strategic error.
262
00:21:49,850 --> 00:21:51,110
Thank god.
263
00:21:51,280 --> 00:21:54,140
Because I was sincere
and ready for anything.
264
00:21:54,210 --> 00:21:55,260
I was in love.
265
00:21:55,300 --> 00:21:56,690
And you are still...
266
00:21:56,840 --> 00:21:58,719
Ariane, it's not your turn.
267
00:21:58,720 --> 00:21:59,980
She can. I'm done.
268
00:22:00,050 --> 00:22:01,930
Oh wait. My name is Sabine.
269
00:22:03,130 --> 00:22:06,120
And I'd like to have a child
before I'm 40.
270
00:22:06,640 --> 00:22:10,010
Pierre and I will tell together since we've
lived together for a very long time.
271
00:22:10,020 --> 00:22:11,890
Why don't you tell? And if
I don't agree, I'll stop you?
272
00:22:11,920 --> 00:22:12,970
No, you tell.
273
00:22:13,040 --> 00:22:13,500
No...
274
00:22:13,570 --> 00:22:14,960
Okay. Ariane. How old?
275
00:22:15,600 --> 00:22:16,320
43.
276
00:22:16,410 --> 00:22:16,880
Pierre?
277
00:22:17,130 --> 00:22:17,940
47.
278
00:22:17,980 --> 00:22:19,040
The kids?
279
00:22:19,140 --> 00:22:19,740
One.
280
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
Me too.
281
00:22:21,830 --> 00:22:22,370
Big.
282
00:22:22,370 --> 00:22:23,200
1 meter 90.
283
00:22:23,230 --> 00:22:24,040
18 years old.
284
00:22:24,050 --> 00:22:25,310
Oh, that's so old!
285
00:22:26,820 --> 00:22:28,420
Okay. Parents profession?
286
00:22:28,470 --> 00:22:29,360
Photographer.
287
00:22:29,570 --> 00:22:30,530
Amateur.
288
00:22:30,610 --> 00:22:32,600
Travel organizer.
289
00:22:32,630 --> 00:22:36,290
Personal voyages.
Outside of trodden paths.
290
00:22:36,340 --> 00:22:37,690
But in group, of course.
291
00:22:37,710 --> 00:22:39,170
It's a question of profitability.
292
00:22:39,200 --> 00:22:40,010
It's going well?
293
00:22:40,060 --> 00:22:41,110
No problem.
294
00:22:41,260 --> 00:22:44,880
I met her on a trip. A terribly
disorganized one. By English rose-breeders.
295
00:22:44,970 --> 00:22:46,030
In May '68.
296
00:22:46,040 --> 00:22:47,380
May is the season of roses.
297
00:22:47,590 --> 00:22:51,990
We figured to organize a trip so poorly
was something we could do too.
298
00:22:52,200 --> 00:22:53,250
And we did.
299
00:22:55,270 --> 00:22:56,320
That's not bad.
300
00:22:57,810 --> 00:22:59,730
Not a babysitter.
Pianist?
301
00:23:00,220 --> 00:23:01,090
No, not a pianist.
302
00:23:01,350 --> 00:23:02,400
Ethnologist.
303
00:23:03,580 --> 00:23:09,600
I study the behavior of children brought up
by middle-class West Europeans in the 90s.
304
00:23:11,370 --> 00:23:13,750
Don't worry. Lots of other things
interest me too.
305
00:23:14,010 --> 00:23:17,370
I was born in Nogent-sur-Marne.
My name is Cecile. And I'm 27.
306
00:23:17,620 --> 00:23:18,670
And you?
307
00:23:19,250 --> 00:23:21,360
My name is Helene. I'm 43.
308
00:23:21,960 --> 00:23:22,820
I'm an engineer at...
309
00:23:22,830 --> 00:23:24,140
Electrician?! No way!
310
00:23:24,210 --> 00:23:25,370
Electronic engineer.
311
00:23:25,450 --> 00:23:26,290
Are you sure?
312
00:23:26,380 --> 00:23:27,430
Yes.
313
00:23:28,800 --> 00:23:30,210
I'm single. I live in Paris.
314
00:23:30,300 --> 00:23:33,050
I came down here to a hostel.
315
00:23:33,620 --> 00:23:37,820
And I came to this house...
For the second time.
316
00:23:39,130 --> 00:23:41,850
The first time was at night.
There was a party.
317
00:23:42,530 --> 00:23:46,150
It was also my birthday. I was
turning 16. That's why I remember.
318
00:23:47,890 --> 00:23:49,570
I came... just randomly.
319
00:23:50,430 --> 00:23:52,450
And I met the man of my life.
320
00:23:54,250 --> 00:23:56,200
We spent the night together.
321
00:23:56,790 --> 00:23:59,010
Well, not the whole night...
322
00:23:59,680 --> 00:24:01,010
In a little alcove.
323
00:24:01,200 --> 00:24:02,250
In the grotto.
324
00:24:02,970 --> 00:24:04,510
Yes... it's called the grotto.
325
00:24:04,860 --> 00:24:05,910
And???
326
00:24:07,380 --> 00:24:08,920
I never saw him again.
327
00:24:09,430 --> 00:24:10,750
I came to find him.
328
00:24:11,030 --> 00:24:12,630
I came to look for him.
329
00:24:15,960 --> 00:24:16,870
We'll help you.
330
00:24:16,980 --> 00:24:18,240
What was his name?
331
00:24:18,730 --> 00:24:20,480
We never told each other.
332
00:24:21,790 --> 00:24:22,890
What was he like?
333
00:24:22,920 --> 00:24:24,460
Blonde? Brown-haired?
334
00:24:25,200 --> 00:24:26,250
And his eyes?
335
00:24:27,720 --> 00:24:29,460
It was night. I'm myopic.
336
00:24:30,930 --> 00:24:32,880
What do you know about him?
337
00:24:34,230 --> 00:24:35,290
Everything.
338
00:24:37,080 --> 00:24:38,410
And nothing at all.
339
00:24:40,570 --> 00:24:41,870
So he was good?
340
00:24:42,260 --> 00:24:44,350
He must have been really good!
341
00:24:45,420 --> 00:24:47,220
It got better in retrospect.
342
00:24:49,250 --> 00:24:53,910
Aren't you afraid of discovering that
he is not like you imagined?
343
00:24:55,590 --> 00:24:57,100
She'll never find him.
344
00:24:57,330 --> 00:24:58,720
Why do you say that?
345
00:24:59,330 --> 00:25:01,340
But Matthieu, what do you know?
346
00:25:01,370 --> 00:25:02,630
We're gonna help her.
347
00:25:02,650 --> 00:25:04,460
Maybe it's he who will recognize you.
348
00:25:04,640 --> 00:25:06,480
Your hair. Same length? Same color?
349
00:25:06,540 --> 00:25:08,810
Your style. Have you changed it?
350
00:25:09,030 --> 00:25:10,080
Several times!
351
00:25:10,160 --> 00:25:11,500
And I'm 25 years older.
352
00:25:11,590 --> 00:25:14,510
Let's get started!
Pass me the newspaper.
353
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
Where shall we start looking?
354
00:25:16,700 --> 00:25:18,170
Where there's people!
355
00:25:24,530 --> 00:25:25,580
There you go!
356
00:25:25,920 --> 00:25:27,200
Flea market!
357
00:25:27,680 --> 00:25:30,050
It's a good place to look for a man.
358
00:25:30,220 --> 00:25:34,260
Helene. You search that way.
Your job is to look for men.
359
00:25:34,860 --> 00:25:36,140
I'll also look a bit.
360
00:25:36,310 --> 00:25:38,850
If I see an interesting guy,
I'll let you know.
361
00:25:38,950 --> 00:25:41,730
I'd also like to help.
But I don't know how to look for men.
362
00:25:41,820 --> 00:25:42,800
Just like for women.
363
00:25:43,010 --> 00:25:44,990
I'll look at postcards.
364
00:25:45,190 --> 00:25:46,240
I'll tag along.
365
00:25:47,180 --> 00:25:48,010
Dishes!
366
00:25:48,070 --> 00:25:50,110
It's nice.
It's 60.
367
00:25:50,500 --> 00:25:52,230
I already have 12.
368
00:25:52,840 --> 00:25:54,310
It's the one we have.
369
00:25:54,560 --> 00:25:57,000
I've already seen the dishware
of my grandparents' wedding.
370
00:25:57,090 --> 00:25:58,290
My parents too.
371
00:25:58,320 --> 00:26:01,120
But the dishes of my childhood sold
as antiques is a bit much.
372
00:26:02,420 --> 00:26:04,100
What is this guy doing?!
373
00:26:04,620 --> 00:26:08,160
If we had broken it, we'd have
bought it. But like this, nah.
374
00:26:08,180 --> 00:26:12,290
It's solid and charming.
But sadly, not everyone likes it.
375
00:26:17,600 --> 00:26:18,680
When is that for?
376
00:26:18,780 --> 00:26:19,960
Tomorrow morning.
377
00:26:20,640 --> 00:26:22,660
I'm more of a morning person.
378
00:26:27,130 --> 00:26:28,390
What would you like?
379
00:26:28,470 --> 00:26:29,350
Cotton candy!
380
00:26:29,400 --> 00:26:30,450
Let's go!
381
00:26:37,010 --> 00:26:38,060
That's you.
382
00:26:43,600 --> 00:26:44,820
That's you.
383
00:26:45,460 --> 00:26:46,510
Helene!
384
00:26:51,640 --> 00:26:53,110
Oh, don't exaggerate.
385
00:26:53,810 --> 00:26:55,760
The most beautiful ones
stand out the most.
386
00:26:55,830 --> 00:26:57,710
Now we can browse in peace.
387
00:27:00,730 --> 00:27:01,990
Mom is searching.
388
00:27:02,610 --> 00:27:04,560
She never yells.
389
00:27:09,460 --> 00:27:10,510
Like that?
390
00:27:10,770 --> 00:27:11,950
That's atrocious.
391
00:27:13,660 --> 00:27:14,710
A post office!
392
00:27:37,250 --> 00:27:38,370
You prefer to be alone?
393
00:27:38,400 --> 00:27:39,450
I would.
394
00:27:39,790 --> 00:27:41,120
You stay with them.
395
00:27:41,170 --> 00:27:42,640
I'll watch over them.
396
00:27:43,270 --> 00:27:44,320
As always.
397
00:27:44,660 --> 00:27:45,710
I'll find some.
398
00:27:47,900 --> 00:27:48,950
As always.
399
00:27:50,370 --> 00:27:55,650
Pierre, stop it with the puppy eyes just because she
wants to walk around with you. It's exasperating.
400
00:27:55,890 --> 00:28:01,630
Thanks for your advice. But if you told me that
everything exasperates me, it'd be easier.
401
00:28:02,630 --> 00:28:04,050
It's very comfortable, isn't it?
402
00:28:04,110 --> 00:28:04,600
It's okay.
403
00:28:04,601 --> 00:28:06,420
Let's not be so difficult.
404
00:28:07,020 --> 00:28:07,820
It's fragile.
405
00:28:07,930 --> 00:28:08,980
It's not young
406
00:28:09,440 --> 00:28:10,490
Neither are we.
407
00:28:10,770 --> 00:28:13,210
Go talk to Helene.
She's waiting for you.
408
00:28:13,450 --> 00:28:14,260
Good luck.
409
00:28:14,380 --> 00:28:15,860
Do you think she's a good woman?
410
00:28:15,970 --> 00:28:18,720
I think it's the end of the day.
Solitude. Nostalgia.
411
00:28:18,860 --> 00:28:20,120
Come on! Hurry up!
412
00:28:20,190 --> 00:28:21,580
You mean "move your ass"?
413
00:28:21,720 --> 00:28:22,780
Exactly.
414
00:28:25,020 --> 00:28:27,410
Wer didn't find him.
But we'll continue to look.
415
00:28:27,590 --> 00:28:28,700
I'm going shopping.
416
00:28:28,720 --> 00:28:29,560
Where?
417
00:28:29,580 --> 00:28:30,630
The pharmacy.
418
00:28:31,390 --> 00:28:32,440
Me too!
419
00:28:32,730 --> 00:28:34,410
I'll go to the pharmacy.
420
00:28:35,140 --> 00:28:36,630
I'm going alone.
Tell me what you need.
421
00:28:36,650 --> 00:28:40,650
Nothing. It's a pretext to
walk around without telling.
422
00:28:46,970 --> 00:28:48,580
The dance card is very pretty.
423
00:28:48,680 --> 00:28:50,490
It's so romantic.
424
00:28:50,650 --> 00:28:52,120
Does it interest you?
425
00:28:52,260 --> 00:28:53,310
Not at all.
426
00:29:28,910 --> 00:29:29,960
Whore.
427
00:29:31,720 --> 00:29:32,780
Yes.
428
00:29:33,060 --> 00:29:34,110
Why not?
429
00:29:45,400 --> 00:29:46,990
He sent it to Silvia.
430
00:29:47,100 --> 00:29:47,970
That slag!
431
00:29:48,060 --> 00:29:48,800
Slag?
432
00:29:48,840 --> 00:29:49,890
What's a slag?
433
00:29:50,150 --> 00:29:51,200
A tart.
434
00:29:51,450 --> 00:29:52,500
A show-off.
435
00:29:52,750 --> 00:29:54,560
A girl who you don't like.
436
00:29:54,630 --> 00:29:55,150
Me?
437
00:29:55,230 --> 00:29:55,610
Us.
438
00:29:55,630 --> 00:29:56,860
Vulgar. Ugly.
439
00:29:57,000 --> 00:29:57,850
Nothing.
440
00:29:58,100 --> 00:29:58,840
Hey!
441
00:29:58,850 --> 00:30:00,030
A whore. A meanie.
442
00:30:00,060 --> 00:30:01,570
Unintelligent. Very mean.
443
00:30:01,620 --> 00:30:02,670
A stupid cunt.
444
00:30:02,710 --> 00:30:05,720
You're funny. A "slag"...
445
00:30:06,250 --> 00:30:11,070
Have you ever noticed how its always
two women calling a third "slag"?
446
00:30:11,170 --> 00:30:12,780
What a slag she is!
447
00:30:13,000 --> 00:30:14,170
I like slags.
448
00:30:15,190 --> 00:30:19,210
Slags are women who prioritize their
pleasure over their reputation.
449
00:30:19,320 --> 00:30:20,930
He read that in a book.
450
00:30:21,480 --> 00:30:22,890
No. He doesn't like to read.
451
00:30:23,040 --> 00:30:24,160
He does! Secretly.
452
00:30:24,220 --> 00:30:26,200
He pretends to be an ignoramus.
453
00:30:26,400 --> 00:30:29,740
The reputation and morality of a slag...
454
00:30:29,800 --> 00:30:31,680
But what exactly is a slag?
455
00:30:32,010 --> 00:30:33,080
A bimbo.
456
00:30:33,150 --> 00:30:35,300
Oh a bimbo.
Why didn't you just say that?
457
00:30:35,360 --> 00:30:38,800
A bimbo.. who steals your man.. a slag!
458
00:30:39,610 --> 00:30:44,320
A bimbo, who plays the
"femme fatale" is a real slag.
459
00:30:48,420 --> 00:30:49,890
What's a slag to you?
460
00:30:51,000 --> 00:30:52,050
All women.
461
00:30:52,780 --> 00:30:53,830
Except for me.
462
00:30:54,610 --> 00:30:55,560
And my friends.
463
00:30:55,570 --> 00:30:57,170
Anyhow, a slag is a little thing.
464
00:30:57,180 --> 00:30:58,210
A less than nothing.
465
00:30:58,250 --> 00:30:59,340
There's nothing lower.
466
00:30:59,420 --> 00:31:00,550
Oh yes there is!
467
00:31:01,750 --> 00:31:02,980
A haggy slag.
468
00:31:03,420 --> 00:31:05,210
I see. A haggy slag.
469
00:31:05,970 --> 00:31:08,650
I'm sure you boys know many.
470
00:31:09,820 --> 00:31:12,790
I'm writing a card to Siliva,
who isn't a slag.
471
00:31:12,810 --> 00:31:13,860
OK. Not a slag, a wench.
472
00:31:13,910 --> 00:31:15,380
Oh no. I'm the wench.
473
00:31:15,980 --> 00:31:20,050
Bertrand's wife, when he speaks
of me says: "your wench".
474
00:31:20,180 --> 00:31:21,470
That slag!!!
475
00:31:21,550 --> 00:31:23,640
No. That's not a slag, either.
476
00:31:23,930 --> 00:31:26,230
When I was young a slag is a prostitute.
477
00:31:26,410 --> 00:31:27,800
Not necessarily.
478
00:31:27,830 --> 00:31:30,060
That would be a "big old slag".
479
00:31:30,280 --> 00:31:33,090
A wench is one class lower than a slag.
480
00:31:33,390 --> 00:31:35,190
And a slag is one class better.
481
00:31:35,330 --> 00:31:37,060
Well... class.. haha!
482
00:31:37,100 --> 00:31:40,580
Slags aren't bad.
they just... wiggle their hips.
483
00:31:41,460 --> 00:31:43,380
Oh. We're preventing you from closing.
484
00:31:43,460 --> 00:31:44,510
It's okay.
485
00:31:45,250 --> 00:31:47,830
I think yo've forgotten the bitches.
486
00:31:48,450 --> 00:31:50,410
A bitch is an annoying slag.
487
00:31:50,540 --> 00:31:51,590
Ugly.
488
00:31:51,750 --> 00:31:52,800
Pedantic.
489
00:31:52,980 --> 00:31:54,070
Speaks too loud.
490
00:31:54,140 --> 00:31:56,440
Whereas the slag laughs too loud.
491
00:31:56,680 --> 00:31:57,730
And ambiguously!
492
00:31:58,940 --> 00:32:00,190
A wench has a rough laugh.
493
00:32:02,620 --> 00:32:07,170
To summarize, slags have big asses.
And wenches, big mouths.
494
00:32:07,410 --> 00:32:08,730
And big asses, too.
495
00:32:08,830 --> 00:32:09,880
It happens.
496
00:32:10,770 --> 00:32:11,600
Let's go?
497
00:32:11,680 --> 00:32:12,540
Home?
498
00:32:12,580 --> 00:32:13,630
Yep.
499
00:32:13,810 --> 00:32:14,860
Slag.
500
00:32:15,250 --> 00:32:16,480
Hag.
501
00:32:26,440 --> 00:32:29,580
Can't you get a normal car?
With four doors?
502
00:32:29,650 --> 00:32:31,630
We're only two people
Two doors.
503
00:32:31,780 --> 00:32:34,760
Two doors are perfect
when it't two people.
504
00:32:36,060 --> 00:32:40,690
Can you imagine one day,
we would be three?
505
00:32:41,960 --> 00:32:43,010
First of all...
506
00:32:46,420 --> 00:32:47,470
Exactly.
507
00:32:48,290 --> 00:32:49,340
Obviously.
508
00:32:50,390 --> 00:32:51,440
I understand.
509
00:32:53,780 --> 00:32:56,490
I'm going to take a bath before dinner.
510
00:33:17,700 --> 00:33:20,390
I found a bracelet that looks
like yours this afternoon.
511
00:33:20,430 --> 00:33:22,870
It's mine. I lost it at the market.
512
00:33:23,030 --> 00:33:24,570
Where did you find it?
513
00:33:24,910 --> 00:33:25,960
I bought it.
514
00:33:27,000 --> 00:33:29,030
Someone must have filched it.
515
00:33:30,040 --> 00:33:32,690
Not very vigilant about
the merchandise's origins
516
00:33:32,880 --> 00:33:33,930
Thanks.
517
00:33:34,660 --> 00:33:35,710
It's a sign.
518
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
You can't get rid of it.
519
00:33:40,260 --> 00:33:41,310
Exactly.
520
00:33:42,560 --> 00:33:43,610
Put it on me.
521
00:34:10,500 --> 00:34:12,590
I'll get dressed and we'll go.
522
00:34:38,200 --> 00:34:39,250
Be careful!
523
00:34:39,840 --> 00:34:41,380
Matthieu, let us play.
524
00:34:42,580 --> 00:34:44,310
Go play with Ariane.
525
00:34:53,360 --> 00:34:54,410
I won!
526
00:34:54,950 --> 00:34:58,740
Michel, if you secretly turn
on the TV, the fuse jumps!
527
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
I'll go.
528
00:35:31,810 --> 00:35:33,240
I turn it on. I don't turn it on.
529
00:35:33,410 --> 00:35:35,710
I turn it on. I don't turn it on.
530
00:35:36,120 --> 00:35:36,910
I turn it on.
531
00:35:37,030 --> 00:35:38,080
Shit.
532
00:35:42,260 --> 00:35:44,760
Pierre. Your wife's an exhibitionist.
533
00:35:45,730 --> 00:35:47,790
I'm not an exhibitionist, Matthieu.
534
00:35:47,820 --> 00:35:49,160
I just forgot you existed.
535
00:35:51,080 --> 00:35:52,400
I'm so egotistical.
536
00:35:53,640 --> 00:35:54,690
And cold.
537
00:35:55,190 --> 00:35:56,240
And timid.
538
00:35:57,770 --> 00:35:58,820
And tired.
539
00:36:01,580 --> 00:36:02,860
I'm off to bed.
540
00:36:36,840 --> 00:36:38,880
SABINE'S DAY
541
00:38:03,610 --> 00:38:05,640
What are you doing to me?
542
00:38:06,620 --> 00:38:07,880
It's already done.
543
00:38:08,510 --> 00:38:10,540
But you didn't ask permission.
544
00:38:10,750 --> 00:38:11,930
Because you know.
545
00:38:13,350 --> 00:38:15,310
And Because you're doing it.
546
00:38:15,620 --> 00:38:17,440
And you think that's okay?
547
00:38:26,540 --> 00:38:28,470
I can't do it.
548
00:39:14,730 --> 00:39:15,920
Look. My dress.
549
00:39:17,580 --> 00:39:18,700
Can I borrow it?
550
00:39:19,230 --> 00:39:20,290
Certainly.
551
00:39:22,120 --> 00:39:24,230
But don't damage your hands.
552
00:39:47,410 --> 00:39:48,790
Look, there's no mail.
553
00:39:51,400 --> 00:39:52,450
What's that?
554
00:39:52,670 --> 00:39:54,970
A relationship problem. Don't ask
555
00:39:55,100 --> 00:39:57,740
But mom, I never ask.
I'm used to it.
556
00:39:57,830 --> 00:40:02,840
It annoys me that you don't ask me
what's wrong when something's wrong.
557
00:40:05,470 --> 00:40:07,330
That's not how you do it!
558
00:40:07,790 --> 00:40:11,080
You have to push and then turn
to open the child-proof bottle.
559
00:40:11,340 --> 00:40:12,810
Do you want some tea?
560
00:40:19,260 --> 00:40:23,080
Applesauce. I've tried them all.
Professional interest. It's not bad.
561
00:40:24,120 --> 00:40:26,460
I love what you're doing here.
562
00:40:27,560 --> 00:40:28,820
It's pretty. Where's that from?
563
00:40:28,880 --> 00:40:31,260
I bought them at the flea market.
564
00:40:31,360 --> 00:40:32,410
Whatever for?
565
00:40:32,720 --> 00:40:34,880
To look good when I do nothing.
566
00:40:35,310 --> 00:40:37,430
Michele, where's my tea, darling?
567
00:40:37,890 --> 00:40:39,910
It also matches with nothing.
568
00:40:39,980 --> 00:40:41,350
So I'm wearing nothing.
569
00:40:41,550 --> 00:40:42,600
But this.
570
00:40:56,100 --> 00:40:57,150
How do I look?
571
00:40:58,460 --> 00:40:59,510
Perfect.
572
00:41:01,930 --> 00:41:03,800
Good morning. You scared me.
573
00:41:03,830 --> 00:41:06,150
Where are you going? Me too.
574
00:41:06,660 --> 00:41:08,480
You don't mind if I drive?
575
00:41:25,300 --> 00:41:26,290
- Madame.
- Mister.
576
00:41:26,320 --> 00:41:26,870
Madame!
577
00:41:26,870 --> 00:41:27,470
Mister.
578
00:41:27,580 --> 00:41:29,050
Madame!! I'm a woman.
579
00:41:29,910 --> 00:41:30,840
Oh. Good day, madame.
580
00:41:30,860 --> 00:41:32,060
Good day, madame.
581
00:41:32,970 --> 00:41:33,980
Are you together?
582
00:41:34,140 --> 00:41:35,180
Yes madame.
583
00:41:35,200 --> 00:41:36,180
How can I help?
584
00:41:36,190 --> 00:41:36,960
A bed.
585
00:41:37,040 --> 00:41:38,090
At the end.
586
00:41:40,150 --> 00:41:44,120
I want a bed that's solid.
Firm. Welcoming.
587
00:41:45,700 --> 00:41:46,750
Stable.
588
00:41:47,310 --> 00:41:49,190
A bed that doesn't let you down.
589
00:41:49,510 --> 00:41:50,760
Certainly, madame.
590
00:41:52,460 --> 00:41:54,350
Would you mind lying down?
591
00:41:56,500 --> 00:41:57,550
Relax...
592
00:42:13,610 --> 00:42:14,870
Isn't that better?
593
00:42:16,250 --> 00:42:20,860
Try and find the best
place for your lower back.
594
00:42:24,390 --> 00:42:25,440
Exactly!
595
00:42:26,580 --> 00:42:28,880
Let's take care of the shoulders.
596
00:42:31,520 --> 00:42:33,240
And now, the bust.
597
00:42:36,860 --> 00:42:39,610
Would you like to turn on your side?
598
00:42:45,520 --> 00:42:46,570
The other?
599
00:42:52,680 --> 00:42:54,500
How about on your stomach?
600
00:43:03,720 --> 00:43:05,190
Do you like children?
601
00:43:05,440 --> 00:43:06,490
Oh yes, madame!
602
00:43:08,640 --> 00:43:10,050
Would you like some?
603
00:43:10,360 --> 00:43:11,480
Several, madame.
604
00:43:11,880 --> 00:43:13,630
But, with the same woman.
605
00:43:14,150 --> 00:43:15,410
I already started.
606
00:43:17,930 --> 00:43:19,120
That's wonderful.
607
00:43:21,790 --> 00:43:23,160
I'll take it. Do you deliver?
608
00:43:23,250 --> 00:43:24,300
Of course!
609
00:43:24,680 --> 00:43:26,300
You'll return, I hope?
610
00:43:26,920 --> 00:43:28,950
We have a lovely exercise department...
611
00:43:29,010 --> 00:43:30,060
Sure.
612
00:43:30,300 --> 00:43:31,960
Me too.
613
00:43:37,530 --> 00:43:39,230
What's its problem?
614
00:43:41,150 --> 00:43:42,750
Can I have my car back?
615
00:43:43,270 --> 00:43:44,320
Slags!
616
00:43:45,080 --> 00:43:46,820
Lena's car is the other one.
617
00:43:47,040 --> 00:43:50,320
Sorry sir. We wanted a real
auto. Not this car. What is it even?
618
00:43:50,880 --> 00:43:52,889
A metal grey 205 GTI?
619
00:43:52,890 --> 00:43:54,830
How horrible! It's a loser's car,
620
00:43:54,930 --> 00:43:56,480
An idiot. A jackoff!
621
00:43:56,810 --> 00:43:57,600
An asshole!
622
00:43:57,630 --> 00:43:58,540
No, an assfucker!
623
00:43:58,570 --> 00:44:00,730
That's not an insult.
It could even be nice.
624
00:44:00,830 --> 00:44:02,010
A little shitter?
625
00:44:02,450 --> 00:44:05,710
A pisser. Sorry sir, we confused you.
626
00:44:10,120 --> 00:44:12,620
You really don't like, Lena do you?
Her car, I mean.
627
00:44:12,660 --> 00:44:16,030
Oh I do. she's nice Lena.
and she doesn't always have her car.
628
00:44:16,230 --> 00:44:17,310
What are you jealous of?
629
00:44:17,450 --> 00:44:19,400
Because Matthieu likes her.
Too much.
630
00:44:19,660 --> 00:44:20,250
I don't know.
631
00:44:20,280 --> 00:44:21,460
You see? You don't know.
632
00:44:21,800 --> 00:44:23,180
He says he loves her like a sister.
633
00:44:23,190 --> 00:44:24,240
So???
634
00:44:24,630 --> 00:44:26,510
So... she's not his sister.
635
00:44:26,530 --> 00:44:29,740
Just because she's not his sister doesn't
mean he should let her cry alone.
636
00:44:29,890 --> 00:44:31,220
She cries too much.
637
00:44:31,900 --> 00:44:34,200
And Ariane? How does he like her?
638
00:44:34,410 --> 00:44:37,990
Ariane? He likes her likes he likes
his brother's wife.
639
00:44:38,670 --> 00:44:40,760
But Pierre is not his brother.
640
00:44:40,860 --> 00:44:42,540
Are you fucking with me?
641
00:44:42,820 --> 00:44:46,370
Let's get back. They're
probably starting to worry.
642
00:44:56,580 --> 00:44:58,830
I totally forgot:
Where did you want to go?
643
00:44:59,000 --> 00:45:00,050
Here.
644
00:45:01,210 --> 00:45:02,540
So what did you do?
645
00:45:02,640 --> 00:45:03,600
Nothing.
646
00:45:03,650 --> 00:45:04,860
I bought a bed, and we chatted.
647
00:45:04,960 --> 00:45:06,010
About what?
648
00:45:06,350 --> 00:45:07,880
Everything... nothing..
649
00:45:08,470 --> 00:45:09,530
You...
650
00:45:10,630 --> 00:45:12,240
Shall we set the table?
651
00:45:12,560 --> 00:45:14,170
I'm crying like a Madeleine.
652
00:45:14,510 --> 00:45:16,590
I was cutting an onion.
653
00:45:20,030 --> 00:45:22,950
Magdalene, tomorrow
let's go to the pool.
654
00:45:23,630 --> 00:45:25,030
We'll have red eyes.
655
00:45:25,300 --> 00:45:26,420
We can both cry.
656
00:45:35,110 --> 00:45:36,689
Sabine... I...
657
00:45:36,690 --> 00:45:39,350
Please, dear... don't say a word more.
658
00:45:44,570 --> 00:45:45,440
BLAHHHH
659
00:45:45,500 --> 00:45:46,620
It's so obvious?
660
00:45:46,860 --> 00:45:48,180
Yes. Are you brave?
661
00:45:50,680 --> 00:45:53,000
You see?
Kids are such a pain in the ass.
662
00:45:53,050 --> 00:45:54,100
They are.
663
00:45:56,310 --> 00:45:58,670
But say that I did it by accident.
664
00:46:04,010 --> 00:46:05,130
What's with you?
665
00:46:05,150 --> 00:46:08,930
I have to look at myself in the room.
Anyhow it's my room. What are you doing...?
666
00:46:09,080 --> 00:46:10,130
What's this?
667
00:46:10,150 --> 00:46:11,200
I slapped him.
668
00:46:11,350 --> 00:46:13,160
But he did it by accident.
669
00:46:13,400 --> 00:46:14,450
Am I grotesque?
670
00:46:14,920 --> 00:46:16,720
No Ariane. You're like you always are.
671
00:46:16,760 --> 00:46:19,610
That's exactly the problem.
I've changed.
672
00:46:20,200 --> 00:46:21,640
I was walking down the street.
673
00:46:21,790 --> 00:46:24,780
A decent looking guy,
cute even, in a car...
674
00:46:25,470 --> 00:46:27,080
Slows down... honks...
675
00:46:27,580 --> 00:46:28,630
Smiles...
676
00:46:29,170 --> 00:46:30,220
And leaves...
677
00:46:31,520 --> 00:46:33,180
When I was 15, I used to dream of this.
678
00:46:33,300 --> 00:46:35,170
When I was 20, it intimidated me.
679
00:46:35,230 --> 00:46:37,150
At 30, it pissed me off.
680
00:46:38,000 --> 00:46:40,790
At 40, it stopped bothering me.
681
00:46:41,380 --> 00:46:43,550
And today...
it frightened me.
682
00:46:44,220 --> 00:46:45,690
So I wanted to check.
683
00:46:46,510 --> 00:46:47,340
How he saw me.
684
00:46:47,420 --> 00:46:49,650
Because he smiled at you?
685
00:46:50,410 --> 00:46:51,500
What if it was mockery?
686
00:46:51,580 --> 00:46:54,160
Mockery? Oh, who cares about mockery?
687
00:46:54,420 --> 00:46:57,280
Let's go. I'm hungry.
And I like onions.
688
00:47:00,940 --> 00:47:02,890
I'm sure that Helene is here for Pierre.
689
00:47:03,220 --> 00:47:06,070
When I came in, I couldn't see it all,
but they were still together.
690
00:47:06,100 --> 00:47:07,500
That's it!
691
00:47:08,000 --> 00:47:10,760
You see? Pierre isn't for you.
He's for Helene.
692
00:47:10,820 --> 00:47:12,810
And Helene matches him equally well.
693
00:47:13,080 --> 00:47:15,890
Keep me and Pierre close to your
heart and look for the man of your life.
694
00:47:15,960 --> 00:47:17,640
But, introduce us first!
695
00:47:19,250 --> 00:47:20,920
I think Helene is great.
696
00:47:21,110 --> 00:47:22,160
Me too.
697
00:47:23,400 --> 00:47:24,540
Come eat.
698
00:47:31,920 --> 00:47:32,970
Poor Lena.
699
00:47:33,230 --> 00:47:35,450
The geraniums look a bit sad.
700
00:47:38,050 --> 00:47:39,360
Don't make that face.
701
00:47:39,540 --> 00:47:41,170
They'll come back to life.
702
00:47:41,300 --> 00:47:42,840
Hey, you\'re laughing!
703
00:47:42,930 --> 00:47:44,920
I just had to change my place.
704
00:47:45,780 --> 00:47:49,430
The place is ugly. Everything else
is ugly. And I agree with him.
705
00:47:49,450 --> 00:47:54,910
Beautiful places. Beautiful things. Harmony.
Refinement. Subtlety. I hate it all.
706
00:47:55,630 --> 00:47:58,260
Just talking about it
makes me want to puke.
707
00:47:58,360 --> 00:48:01,580
What's nice is that when it's ugly,
no one invites themselves.
708
00:48:02,910 --> 00:48:05,400
Who would want to come
into such a plain house?
709
00:48:05,410 --> 00:48:06,540
And poorly heated.
710
00:48:06,640 --> 00:48:09,220
With a TV that I can't even turn on.
711
00:48:11,220 --> 00:48:12,280
What's that?
712
00:48:12,700 --> 00:48:13,750
I slapped him.
713
00:48:14,680 --> 00:48:16,780
How do you spell Lierre (Ivy)?
714
00:48:17,030 --> 00:48:18,080
L-I-E-double R-E
715
00:48:18,760 --> 00:48:20,640
Like Pierre. But with an L.
716
00:48:21,340 --> 00:48:22,880
That's what I thought.
717
00:48:23,270 --> 00:48:28,550
Last night I wasn't sure. I thought
about it all night - One R or two Rs?
718
00:48:29,070 --> 00:48:31,230
When I came I arrived by bus...
719
00:48:31,560 --> 00:48:34,880
And to get tot he bu station I took
a taxi driven by a woman...
720
00:48:35,160 --> 00:48:37,470
Very sad... about 40... black glasses...
721
00:48:37,930 --> 00:48:41,730
No dog...
because usually there's a dog...
722
00:48:42,190 --> 00:48:43,240
Just a letter.
723
00:48:44,260 --> 00:48:45,310
Unfinished.
724
00:48:46,080 --> 00:48:48,640
I took a peek, and read the last phrase:
725
00:48:48,770 --> 00:48:51,000
I'm like ivy wrapped around you.
726
00:48:51,340 --> 00:48:52,120
Interesting...
727
00:48:52,200 --> 00:48:55,670
At the end of five minutes she says:
Can I ask you something?
728
00:48:55,880 --> 00:48:58,110
Sure. I was expecting some story
729
00:48:58,450 --> 00:48:59,500
But no...
730
00:49:00,300 --> 00:49:02,110
How do you spell "Lierre"?
731
00:49:02,300 --> 00:49:03,710
L-I-E-double R-E
732
00:49:05,250 --> 00:49:06,300
Are you sure?
733
00:49:06,510 --> 00:49:07,560
Of course.
734
00:49:07,900 --> 00:49:08,950
Okay, thanks.
735
00:49:09,470 --> 00:49:14,260
And then I started to have a
doubt - is it one R or two Rs?
736
00:49:16,140 --> 00:49:18,440
You should have invited her!
737
00:49:19,260 --> 00:49:22,180
To drink a coffee with you
at the station.
738
00:49:22,420 --> 00:49:23,620
I also have a story to tell.
739
00:49:23,750 --> 00:49:24,930
About the food...
740
00:49:25,300 --> 00:49:27,950
How many guests will
there be tomorrow evening?
741
00:49:28,170 --> 00:49:30,430
We're preparing a surprise
for you Helene.
742
00:49:30,660 --> 00:49:32,240
We're having a 25-years-later party.
743
00:49:32,370 --> 00:49:33,450
One night.. a party...
744
00:49:33,480 --> 00:49:35,500
You were 16, and I remember the date.
745
00:49:35,530 --> 00:49:39,350
Two random nights, and you'll meet
the man of your life.
746
00:49:41,020 --> 00:49:44,630
Matthieu, you're annoying me.
I'll have to slap you.
747
00:49:45,140 --> 00:49:48,970
We'll be 50 people. And if everyone
brings two friends, 150.
748
00:49:49,120 --> 00:49:52,760
We invited 150 lovers, only for Helene!
It took the whole morning.
749
00:49:52,810 --> 00:49:54,160
What a great idea!
750
00:49:55,140 --> 00:49:56,890
I don't know what to say.
751
00:49:56,900 --> 00:50:00,700
Ariane will take care of the flowers.
Lena will make Helene pretty.
752
00:50:00,780 --> 00:50:02,450
And me, I'll play piano.
753
00:50:02,650 --> 00:50:03,820
LAnd what will they eat?
754
00:50:03,840 --> 00:50:05,930
Why don't you take care of it?
755
00:50:07,930 --> 00:50:10,580
Matthieu, tell a story while I think...
756
00:50:12,670 --> 00:50:15,240
I went to the pharmacy
yesterday to buy sunglasses...
757
00:50:15,280 --> 00:50:17,710
I should have gone with you...
I could've helped you choose.
758
00:50:17,730 --> 00:50:19,400
That's silly! I have
very good sunglasses...
759
00:50:19,420 --> 00:50:20,650
Let him tell his story!
760
00:50:20,680 --> 00:50:23,120
To buy some sunglasses... and so???
761
00:50:25,950 --> 00:50:29,640
The pharmacy is empty.
The pharmacist in the back...
762
00:50:30,250 --> 00:50:34,190
A kid comes in 14... maybe 15.. yeah...
763
00:50:35,520 --> 00:50:37,870
I'm hidden behind the glasses rack.
764
00:50:37,970 --> 00:50:39,030
Why hidden?
765
00:50:41,580 --> 00:50:46,440
Because it's ridiculous try on
sunglasses in public. Don't you agree?
766
00:50:47,750 --> 00:50:48,810
I do.
767
00:50:50,630 --> 00:50:51,400
The pharmacist..
768
00:50:51,410 --> 00:50:52,670
What was she like?
769
00:50:52,870 --> 00:50:55,460
Your normal pharmacist. Not bad looking.
770
00:50:56,000 --> 00:50:57,050
Your age.
771
00:50:57,480 --> 00:50:58,950
A bit younger, maybe.
772
00:50:59,080 --> 00:51:00,160
The pharmacist -
773
00:51:00,230 --> 00:51:02,910
Are you in a good mood today?
774
00:51:03,330 --> 00:51:04,380
Normal...
775
00:51:04,890 --> 00:51:06,150
So? The young man?
776
00:51:07,880 --> 00:51:10,340
Good day young man, says the pharmacist.
777
00:51:10,380 --> 00:51:12,150
Good day says the young man.
778
00:51:12,910 --> 00:51:17,030
I'd like some c... do you have c...
some c... c... condoms?
779
00:51:17,310 --> 00:51:17,990
Yes.
780
00:51:18,060 --> 00:51:20,070
That's it.
The word is a bit long though.
781
00:51:20,230 --> 00:51:22,290
You don't say "Can I get some rubbers"?
782
00:51:22,340 --> 00:51:25,930
It's true that no one enters a pharmacy
and says: "Gimme some rubbers".
783
00:51:26,200 --> 00:51:28,040
We used to call them "English rubbers".
784
00:51:28,080 --> 00:51:29,130
Why English?
785
00:51:29,230 --> 00:51:31,430
No idea...
786
00:51:32,760 --> 00:51:34,560
So, you would like some condoms
is that it?
787
00:51:34,590 --> 00:51:35,640
What size?
788
00:51:36,670 --> 00:51:37,720
Is it for you?
789
00:51:38,180 --> 00:51:40,110
Yes... no... I don't know...
790
00:51:40,330 --> 00:51:41,560
You don't know??
791
00:51:41,600 --> 00:51:42,470
N... n..no...
792
00:51:42,520 --> 00:51:45,810
Finish your sentences. It'll go quicker.
Why don't you show me?
793
00:51:46,120 --> 00:51:48,690
The frightened eyes of the young boy.
794
00:51:49,450 --> 00:51:53,080
The pharmacist: yeah,
otherwise you'll get it wrong.
795
00:51:53,660 --> 00:51:57,910
Imagine you're with a girl, or a guy,
and it doesn't fit!
796
00:51:57,930 --> 00:52:01,320
How confused and embarrassed
you'd be if it's the wrong size!
797
00:52:01,570 --> 00:52:02,210
Come on. Show me!
798
00:52:02,370 --> 00:52:04,460
Why don't you come over here?
799
00:52:05,210 --> 00:52:06,980
I can only see from the waist up.
800
00:52:07,300 --> 00:52:09,530
Hurry up! I've got things to do!
801
00:52:10,030 --> 00:52:12,300
She undoes his belt.
"Take them down!"
802
00:52:12,340 --> 00:52:14,340
She helps him...
803
00:52:15,180 --> 00:52:18,200
It's like everyone. Like all the boys.
You all have one.
804
00:52:18,260 --> 00:52:21,050
Yours is a bit...
You'll have to grow it a bit...
805
00:52:21,120 --> 00:52:23,930
Because we don't have
any baby-sized condoms.
806
00:52:24,000 --> 00:52:25,160
Do you know how to do it?
807
00:52:25,270 --> 00:52:26,320
You don't know?
808
00:52:26,530 --> 00:52:27,510
I'll show you.
809
00:52:27,530 --> 00:52:28,640
She reaches out.
810
00:52:29,170 --> 00:52:31,890
And then disappears behind the counter.
811
00:52:32,250 --> 00:52:35,900
Contact... it's very human...
Don't you think?
812
00:52:36,680 --> 00:52:38,150
I do. Don';t you too?
813
00:52:38,420 --> 00:52:39,170
Ding!
814
00:52:39,190 --> 00:52:41,670
"Bonjour madame."
A client, an elder lady enters...
815
00:52:41,760 --> 00:52:42,810
How old?
816
00:52:42,850 --> 00:52:43,900
About your age.
817
00:52:44,530 --> 00:52:45,720
Maybe a bit more.
818
00:52:46,670 --> 00:52:48,760
God day madame Duvall.
I'll be right with you.
819
00:52:49,440 --> 00:52:54,090
"Okay, I have all I need. Get dressed"
She takes a box and give it to him.
820
00:52:54,290 --> 00:52:57,160
"It's your size. Actually,
there's only one size"
821
00:52:57,230 --> 00:52:59,380
How much is it?
You can pay the next time.
822
00:52:59,430 --> 00:53:02,430
"And you, Madame Duvall?
What'll you have?"
823
00:53:02,710 --> 00:53:08,910
She gives her the prescription. Come back
at 7, 6:55. I have better things to do.
824
00:53:09,650 --> 00:53:12,160
Oh, the beautiful prescription.
825
00:53:12,710 --> 00:53:16,460
It's a strange story.
The end is strange.
826
00:53:17,070 --> 00:53:19,370
You're still hiding in the shop.
827
00:53:20,080 --> 00:53:23,290
How did the pharmacist react when
she saw you? - Nothing special.
828
00:53:24,170 --> 00:53:25,570
I don't believe you.
829
00:53:25,750 --> 00:53:31,040
I lean on the counter. I take a box of
condoms and say: "I'll have the same thing."
830
00:53:31,070 --> 00:53:34,190
I have an idea for tomorrow's meal.
Shall we have coffee outdoors?
831
00:53:34,260 --> 00:53:35,650
It's not too chilly?
832
00:53:36,030 --> 00:53:37,760
Even inside, it's not that hot.
833
00:53:37,810 --> 00:53:40,120
It'll be the first outdoor
coffee of the year.
834
00:53:40,260 --> 00:53:41,320
I'll take pictures.
835
00:53:41,350 --> 00:53:43,380
Oh no... please... it's too early...
836
00:53:43,450 --> 00:53:44,711
Oh, but why not? Just not me.
837
00:53:45,640 --> 00:53:47,150
A photo pof the ambience.
838
00:53:47,190 --> 00:53:48,240
"Ambience..."
839
00:53:48,330 --> 00:53:50,244
Since it's not my day...
it'll make a memory.
840
00:53:51,270 --> 00:53:53,750
So tomorrow, what will we eat?
841
00:53:54,190 --> 00:53:56,930
For buffets, in general, if
you're not one of the first five...
842
00:53:57,130 --> 00:53:58,180
Devastating.
843
00:53:58,360 --> 00:54:00,080
Like people who haven't
eaten in eight days.
844
00:54:00,210 --> 00:54:01,890
They'll be nothing left.
845
00:54:02,090 --> 00:54:04,950
By tomorrow, there'll be nothing left
before we even start,
846
00:54:04,980 --> 00:54:09,310
Because as the first arrivals,
we'll have eaten everything already.
847
00:54:09,350 --> 00:54:11,800
The first guests will
be you, and then Cecile.
848
00:54:11,820 --> 00:54:13,610
Everyone will think you've
eaten everything. Do you mind?
849
00:54:13,630 --> 00:54:14,630
Not at all.
850
00:54:15,620 --> 00:54:17,540
I'm going to get a longer lens.
851
00:54:17,570 --> 00:54:18,270
To make portraits.
852
00:54:18,290 --> 00:54:19,450
That's not funny.
853
00:54:20,790 --> 00:54:25,660
Just wait a few years. We'll have
some great mugs. Nice and wrinkled.
854
00:54:27,730 --> 00:54:29,550
The light is very soft...
855
00:54:30,470 --> 00:54:31,050
Very seductive..
856
00:54:31,170 --> 00:54:33,210
Sure sure...
857
00:54:34,160 --> 00:54:35,600
Okay, I'm going...
858
00:54:39,300 --> 00:54:40,940
Where will you get flowers from?
859
00:54:40,970 --> 00:54:44,120
There should be plenty
of flowers in the cemetery.
860
00:54:44,180 --> 00:54:46,350
I'll make a deal with the dead.
861
00:54:46,690 --> 00:54:49,150
Cecile and I worked this morning.
- Me too!
862
00:54:49,550 --> 00:54:51,480
Everybody else - go do the dishes!
863
00:54:51,690 --> 00:54:53,700
I won't do it if Cecile doesn't.
864
00:54:53,840 --> 00:54:56,430
But you know she likes using her hands.
865
00:54:56,450 --> 00:55:00,420
I'm not doing the dishes.
I already washed the kitchen.
866
00:55:02,500 --> 00:55:04,800
Come on let's go wash the dishes.
867
00:55:04,970 --> 00:55:06,930
Sure... but what's the rush?
868
00:55:38,530 --> 00:55:41,560
It's prettier after the
skin hardens, isn't it?
869
00:55:41,580 --> 00:55:42,810
That I know how to do.
Can I help you?
870
00:55:42,830 --> 00:55:46,310
If you like.
I'll do the right, you do the left.
871
00:55:54,340 --> 00:55:56,870
I didn't dare ask. I thought you
didn't like being photographed.
872
00:55:56,930 --> 00:55:58,120
I thought so too.
873
00:55:59,900 --> 00:56:00,950
One changes.
874
00:56:12,410 --> 00:56:13,690
Hug me tighter.
875
00:56:14,480 --> 00:56:15,740
You need a cuddle?
876
00:56:20,250 --> 00:56:22,470
Come, let's smile for the photo.
877
00:56:32,270 --> 00:56:34,670
Men seem to like that.
Two women together.
878
00:56:34,730 --> 00:56:37,980
The classic repressed male fantasy.
879
00:56:41,020 --> 00:56:42,400
And you? Do you like it?
880
00:56:42,470 --> 00:56:44,300
No... not at all.
881
00:56:45,230 --> 00:56:46,510
What do you mean: not at all?
882
00:56:46,960 --> 00:56:48,370
Have you ever tried?
883
00:56:48,890 --> 00:56:49,940
No.
884
00:56:53,040 --> 00:56:54,090
And him?
885
00:56:54,560 --> 00:56:58,720
In his fantasy, for sure.
And today, in photo.
886
00:57:00,390 --> 00:57:03,040
Do you think we could try?
Ask him.
887
00:57:04,540 --> 00:57:06,000
Pierre there's the...
888
00:57:06,720 --> 00:57:07,790
The what??
889
00:57:10,760 --> 00:57:11,880
But how old are you two?
890
00:57:11,920 --> 00:57:13,800
It's true that we've stayed very young.
891
00:57:13,840 --> 00:57:15,230
Okay, that's enough!
892
00:57:24,230 --> 00:57:25,290
Thanks.
893
00:57:47,960 --> 00:57:49,710
There you go. We're done.
894
00:57:53,520 --> 00:57:54,980
Why did you kiss me?
895
00:57:55,460 --> 00:57:58,040
You looked sad and I couldn't resist.
896
00:57:59,360 --> 00:58:00,950
You seduce sad women?
897
00:58:02,140 --> 00:58:03,190
I think I do.
898
00:58:03,590 --> 00:58:05,340
It's a very busy sector.
899
00:58:05,690 --> 00:58:07,790
You need to be more selective.
900
00:58:08,870 --> 00:58:10,680
Mark, can we take the car?
901
00:58:11,370 --> 00:58:13,710
Can we go for a ride
to teach me to drive?
902
00:58:13,770 --> 00:58:15,440
Aks Lena for permission.
903
00:58:21,640 --> 00:58:24,610
If a man makes a child with a woman
does it mean he loves her?
904
00:58:24,830 --> 00:58:25,940
Not necessarily.
905
00:58:27,680 --> 00:58:30,300
And if he doesn't?
Does it mean he doesn't love her?
906
00:58:30,980 --> 00:58:32,100
Not necessarily.
907
00:58:35,460 --> 00:58:38,380
We have to change lives.
Or change our ideas about life.
908
00:58:38,500 --> 00:58:43,000
If someone told me that the first kid I'd
teach to drive would be another man's kid...
909
00:58:43,170 --> 00:58:46,080
In a car I won't even
be able to afford in several years
910
00:58:46,090 --> 00:58:49,360
I'd be like "Nah, not me..."
911
00:58:54,190 --> 00:58:55,430
Are you done talking?
912
00:58:56,730 --> 00:58:58,070
Mama said we could.
913
00:58:58,590 --> 00:59:00,970
Mark, can I tell you something?
914
00:59:01,730 --> 00:59:05,920
You adults, you talk all the time, but
you don't pay attention to each other.
915
00:59:06,010 --> 00:59:08,650
I noticed that since I was very young.
916
00:59:09,790 --> 00:59:10,840
Let's go.
917
00:59:15,850 --> 00:59:17,510
Aren't you cold, Sabine?
918
00:59:18,160 --> 00:59:19,970
I'll make a hot chocolate.
919
00:59:20,110 --> 00:59:23,590
Did we already eat all the
croissants Lena brought?
920
00:59:25,380 --> 00:59:26,780
Can you reheat them?
921
00:59:28,650 --> 00:59:29,780
Is Helene there?
922
00:59:30,760 --> 00:59:32,730
Cecile!! It'll get cold!
923
00:59:33,580 --> 00:59:35,630
Is it Nesquik?
- No!
924
00:59:36,210 --> 00:59:37,620
Then I'm not coming!
925
00:59:38,800 --> 00:59:41,600
Can someone carry this for me?
926
01:00:27,370 --> 01:00:28,820
Take care blondie!
927
01:00:29,140 --> 01:00:32,210
Shut up, blackie!
You're such a slowpoke!
928
01:00:32,750 --> 01:00:34,000
Watch your tongue!
929
01:00:35,230 --> 01:00:36,540
Me? Blackie?
930
01:00:37,570 --> 01:00:39,940
My dad is Dutch. My mom, Japanese.
931
01:00:39,950 --> 01:00:41,240
My grandfather's an Eskimo.
932
01:00:41,260 --> 01:00:42,640
My other grandpa is Polish.
933
01:00:42,660 --> 01:00:44,980
My father's mother is Spanish.
934
01:00:45,000 --> 01:00:47,510
My mother's mother is a Muscovite.
From Russia, of course.
935
01:00:47,540 --> 01:00:50,370
My mother's father's father is Parisian.
936
01:00:50,420 --> 01:00:53,580
And I can continue like that up
until the seventh generation.
937
01:00:53,600 --> 01:00:56,790
So now tell me: What makes
you say that I'm a "blackie"?
938
01:01:00,840 --> 01:01:04,100
I don't know... your skin color?
939
01:01:04,300 --> 01:01:05,350
Transparent.
940
01:01:05,600 --> 01:01:07,140
Your pale blue eyes...
941
01:01:07,310 --> 01:01:11,000
And your mouth, so fine...
as if you didn't have one.
942
01:01:11,070 --> 01:01:13,570
Your hair, so smooth and straight...
943
01:01:14,190 --> 01:01:15,870
Claire, Claire Claire...
944
01:01:16,820 --> 01:01:22,100
What a relief, Pierrot. And here I
thought you were calling me a "blackie".
945
01:01:25,690 --> 01:01:26,820
You disappeared.
946
01:01:27,940 --> 01:01:29,200
I went for a walk.
947
01:01:29,500 --> 01:01:30,780
We were worried.
948
01:01:31,760 --> 01:01:33,180
Good, it means I'm part of the family.
949
01:01:33,250 --> 01:01:34,740
You don't have family?
950
01:01:34,850 --> 01:01:39,320
I do. I have everything I need.
Friends, lovers...
951
01:01:41,100 --> 01:01:42,150
But...
952
01:01:42,840 --> 01:01:48,300
The last time I was having sex in my room,
I noticed that my curtains were old.
953
01:01:48,720 --> 01:01:50,940
My society,. my clothing. My expenses...
954
01:01:52,040 --> 01:01:53,900
And of course, that I
wasn't paying attention.
955
01:01:53,920 --> 01:01:54,970
And guy was?
956
01:01:55,370 --> 01:01:57,850
He was very correct.
957
01:01:58,480 --> 01:02:01,570
Not it was me who wasn't interested in
anything but the curtains.
958
01:02:01,770 --> 01:02:05,660
The first thing I noticed: I've changed
lovers more often than curtains.
959
01:02:06,210 --> 01:02:10,110
Secondly: I remember all of my curtains
But not all my lovers.
960
01:02:10,880 --> 01:02:15,190
I went back in time. Back to
the curtains of my first studio.
961
01:02:15,840 --> 01:02:18,330
Green macrame...
Very fresh...
962
01:02:20,100 --> 01:02:24,140
Then I orgasmed, because the other...
well I wasn't going to take my time.
963
01:02:24,650 --> 01:02:26,250
And I felt young again.
964
01:02:27,070 --> 01:02:28,740
A very particular youth.
965
01:02:30,230 --> 01:02:31,490
Ephemeral, I know.
966
01:02:32,940 --> 01:02:33,990
And I came.
967
01:02:35,460 --> 01:02:37,280
Can we turn on the lights?
968
01:02:46,300 --> 01:02:47,760
Let me fix this lamp.
969
01:02:50,590 --> 01:02:53,390
I'll fix the fuse and then go to bed.
I'm beat.
970
01:02:59,550 --> 01:03:00,600
Please...
971
01:03:01,370 --> 01:03:02,420
Yes?
972
01:03:04,020 --> 01:03:05,070
Never mind...
973
01:03:05,540 --> 01:03:07,560
We could also go upstairs...
974
01:03:08,110 --> 01:03:10,070
Now in the dark, secretly...
975
01:03:11,590 --> 01:03:12,640
no...
976
01:03:13,000 --> 01:03:15,090
No. Just to change my ideas...
977
01:03:16,610 --> 01:03:20,570
All the excessive words, all the
excessive feelings It's all so ridiculous.
978
01:03:20,820 --> 01:03:24,900
And it starts with: "How I'd love to turn
back time..." I wrote without realizing...
979
01:03:26,540 --> 01:03:28,290
Ridiculous love letters...
980
01:03:29,250 --> 01:03:30,300
End quote.
981
01:03:31,050 --> 01:03:33,480
Do you remember
that you wrote them to me?
982
01:03:33,570 --> 01:03:37,060
I do. But what I don't remember is if
they were truly ridiculous.
983
01:03:37,440 --> 01:03:39,720
They were. Very.
984
01:03:40,950 --> 01:03:42,490
It's better like that.
985
01:03:48,390 --> 01:03:50,780
I'm going back to the hotel.
I won't kiss you all.
986
01:03:50,790 --> 01:03:52,200
But me, yes.
987
01:03:53,750 --> 01:03:55,080
I'm also going up.
988
01:04:47,290 --> 01:04:49,170
It's becoming an obsession?
989
01:04:49,230 --> 01:04:51,820
Spying on the intimacy of couples...
990
01:04:54,130 --> 01:04:56,980
Why were you crying
when I first arrived?
991
01:04:59,450 --> 01:05:00,920
Why were you crying?
992
01:05:01,440 --> 01:05:04,350
Not because you saw
Ariane and Matthieu fuck?
993
01:05:04,400 --> 01:05:06,700
You don't love Matthieu.
994
01:05:06,850 --> 01:05:07,900
But I do.
995
01:05:08,140 --> 01:05:09,610
I love him very much.
996
01:05:10,500 --> 01:05:11,550
Don't you?
997
01:05:17,860 --> 01:05:18,910
Anger...
998
01:05:20,790 --> 01:05:21,840
Nostalgia...
999
01:05:22,940 --> 01:05:25,240
The nostalgia for brusque desire.
1000
01:05:25,300 --> 01:05:26,350
Violent...
1001
01:05:26,970 --> 01:05:30,170
I cried because I don't
desire that with Mark.
1002
01:05:30,760 --> 01:05:33,340
And Bertrand doesn't want it with me.
1003
01:05:33,860 --> 01:05:34,540
Are you afraid?
1004
01:05:34,630 --> 01:05:37,990
Yes. Because it's starting to die.
and I don't want it to.
1005
01:05:38,730 --> 01:05:41,100
I can drive you back to the hotel.
1006
01:05:41,720 --> 01:05:43,470
No... walk a bit with me.
1007
01:06:25,420 --> 01:06:26,470
Look...
1008
01:06:27,210 --> 01:06:28,950
It's good that I checked.
1009
01:06:29,220 --> 01:06:30,480
Those aren't mine.
1010
01:06:32,010 --> 01:06:34,440
You could have gotten into trouble.
1011
01:06:53,030 --> 01:06:54,600
Not tonight, dear.
1012
01:06:55,360 --> 01:06:56,900
You could be a father.
1013
01:06:57,260 --> 01:07:00,250
And I need another month
to think about it.
1014
01:07:10,280 --> 01:07:11,330
Sabine...
1015
01:07:12,460 --> 01:07:14,600
Am I someone trustworthy?
1016
01:07:20,530 --> 01:07:21,580
No.
1017
01:07:26,550 --> 01:07:28,720
LENA'S DAY
1018
01:07:36,350 --> 01:07:38,550
We washed in a basin. It's the worst.
1019
01:07:38,840 --> 01:07:43,290
Something something in the bathroom
and to wash yourself with a XX also
1020
01:08:07,580 --> 01:08:11,450
Either you say in bed with your
eyes closed. Or come hold the screen.
1021
01:08:11,500 --> 01:08:14,030
I'm a poor young man, but good worker.
1022
01:08:14,150 --> 01:08:15,620
I'll hold the screen.
1023
01:08:23,950 --> 01:08:25,760
Mark, what did I ask you?
1024
01:08:26,260 --> 01:08:29,100
To stay in bed with my eyes closed
Or to hold the screen.
1025
01:08:29,180 --> 01:08:31,200
But not to hold the
screen with closed eyes.
1026
01:08:32,520 --> 01:08:33,780
You don't like it?
1027
01:08:37,110 --> 01:08:38,160
No.
1028
01:08:38,590 --> 01:08:41,370
I don't want it to displease you either.
1029
01:08:47,560 --> 01:08:48,890
Youth is wonderful.
1030
01:08:49,180 --> 01:08:50,310
And comfortable.
1031
01:08:51,410 --> 01:08:53,030
I barely need to kneel.
1032
01:09:01,150 --> 01:09:05,030
Oh no. I don't want to get started again.
I have things to do.
1033
01:09:05,360 --> 01:09:06,410
Get dressed.
1034
01:09:12,320 --> 01:09:13,220
How do you close it?
1035
01:09:13,310 --> 01:09:16,410
With buttons. But
there are barely any left.
1036
01:09:17,100 --> 01:09:18,100
You don't know how to sew?
1037
01:09:18,170 --> 01:09:19,780
I do. My mom taught me.
1038
01:09:19,940 --> 01:09:21,120
She likes independent men.
1039
01:09:21,310 --> 01:09:22,360
And so?
1040
01:09:22,900 --> 01:09:25,410
I would love for you to sew them on.
1041
01:09:25,870 --> 01:09:27,830
She sounds lovely, your mom.
1042
01:09:29,190 --> 01:09:31,220
I'd like to be like her.
1043
01:09:32,510 --> 01:09:34,040
It smells like coffee.
1044
01:09:34,750 --> 01:09:36,840
Have you seen how late it is?!
1045
01:09:36,870 --> 01:09:39,730
They didn't even call us for breakfast!
1046
01:09:42,120 --> 01:09:42,950
Slept well?
1047
01:09:43,000 --> 01:09:44,050
No.
1048
01:09:44,390 --> 01:09:46,760
Helene isn't gonna ditch us, is she?
1049
01:09:46,850 --> 01:09:48,540
No, Helene is loyal.
1050
01:09:49,790 --> 01:09:51,250
Today was market day.
1051
01:09:53,260 --> 01:09:54,310
Strawberries.
1052
01:09:59,710 --> 01:10:01,240
And where are Peirre and Matthieu?
1053
01:10:01,290 --> 01:10:02,750
Good morning, Helene.
1054
01:10:03,190 --> 01:10:04,980
You didn't meet anyone at the market?
1055
01:10:05,070 --> 01:10:06,330
At the market? No.
1056
01:10:07,160 --> 01:10:09,540
Strawberries!!! The first of the year.
I want some.
1057
01:10:11,140 --> 01:10:12,980
You should leave some for tonight.
1058
01:10:13,020 --> 01:10:14,050
Take. Eat.
1059
01:10:14,710 --> 01:10:17,790
Tonight at the buffet:
Tarte a la Strawberry remains.
1060
01:10:17,850 --> 01:10:21,610
Let's close the catalogue
and go up to your room.
1061
01:10:21,730 --> 01:10:22,630
Okay.
1062
01:10:22,780 --> 01:10:25,760
No, you stay here.
Play us a bit of music.
1063
01:10:28,260 --> 01:10:29,930
Nobody throws anything away
in this house.
1064
01:10:29,980 --> 01:10:30,830
Whose is this?
1065
01:10:30,860 --> 01:10:31,460
It's ours.
1066
01:10:31,500 --> 01:10:32,550
Seriously?
1067
01:10:33,300 --> 01:10:34,620
That'll never work.
1068
01:10:35,270 --> 01:10:35,900
Nope.
1069
01:10:35,940 --> 01:10:37,410
Oh, show me that one!
1070
01:10:38,840 --> 01:10:40,370
I remember it!
1071
01:10:40,380 --> 01:10:42,590
It's pretty. But it'll look awful on me.
1072
01:10:42,750 --> 01:10:43,800
And this?
1073
01:10:43,970 --> 01:10:44,650
No.
1074
01:10:44,860 --> 01:10:45,910
I like pants.
1075
01:10:46,340 --> 01:10:47,530
This one is nice.
1076
01:10:48,190 --> 01:10:48,720
They're yours.
1077
01:10:48,730 --> 01:10:50,600
Nope. I gave them to you.
Because of a bad memory.
1078
01:10:50,690 --> 01:10:52,260
Me too. A bad memory.
1079
01:10:52,330 --> 01:10:53,720
Really? Put it back.
1080
01:10:54,280 --> 01:10:56,760
How about this one?
Try it on.
1081
01:11:00,550 --> 01:11:05,930
Oh no, not something with laces.
It takes two hours to get dressed!
1082
01:11:06,130 --> 01:11:07,400
You have to think about it.
1083
01:11:07,420 --> 01:11:09,120
A bit complicated is good.
But not too much.
1084
01:11:09,160 --> 01:11:09,860
Can I stay?
1085
01:11:10,020 --> 01:11:11,280
Anyhow, it's ugly!
1086
01:11:14,010 --> 01:11:15,450
That should work well.
1087
01:11:15,960 --> 01:11:19,740
Lena, when you go to work, you really get
your face in the client's pants don't you?
1088
01:11:19,850 --> 01:11:20,600
I do.
1089
01:11:20,640 --> 01:11:22,280
And that doesn't do anything to them?
1090
01:11:22,310 --> 01:11:24,430
No I would usually notice.
1091
01:11:24,770 --> 01:11:26,000
So what are they thinking about?
1092
01:11:26,030 --> 01:11:27,210
If the pants fit.
1093
01:11:27,820 --> 01:11:29,040
And that never bothers you?
1094
01:11:29,110 --> 01:11:30,400
No. Almost never.
1095
01:11:30,850 --> 01:11:32,990
It makes me lose concentration.
1096
01:11:33,120 --> 01:11:35,450
I don't see anything.
So I'm very careful.
1097
01:11:35,560 --> 01:11:37,440
I'll never wear this again.
1098
01:11:37,950 --> 01:11:39,000
That's too bad.
1099
01:11:39,630 --> 01:11:40,310
So? How is it?
1100
01:11:40,340 --> 01:11:41,390
It's good.
1101
01:11:41,720 --> 01:11:43,310
You look like a tomboy.
1102
01:11:44,010 --> 01:11:46,420
Let's get another opinion.
1103
01:11:47,170 --> 01:11:49,400
Mark, can you come please?
1104
01:11:55,890 --> 01:11:56,940
So?
1105
01:11:59,480 --> 01:12:00,950
It's nice. Very nice.
1106
01:12:01,280 --> 01:12:05,400
Is there something we can throw on top?
1107
01:12:05,610 --> 01:12:06,660
How about this?
1108
01:12:07,430 --> 01:12:10,220
With sophisticated makeup
and messy hair.
1109
01:12:11,460 --> 01:12:15,200
For a grotto, a savage beauty
is perfect, don't you think?
1110
01:12:15,220 --> 01:12:16,540
Is this too red?
1111
01:12:17,800 --> 01:12:18,980
Let me try it on?
1112
01:12:19,220 --> 01:12:20,480
There's a mirror in my room.
1113
01:12:22,050 --> 01:12:23,650
At the end of the hall.
1114
01:12:25,110 --> 01:12:26,160
She'll freeze.
1115
01:12:26,610 --> 01:12:29,660
She'll wear a warm jacket.
And when she sees a man she likes...
1116
01:12:30,780 --> 01:12:32,900
Do exhibitionists ever
come to your shop?
1117
01:12:32,940 --> 01:12:33,990
Yep.
1118
01:12:34,360 --> 01:12:42,190
Whatever they ask for, I smile. And I don't
have their size, with a good excuse.
1119
01:12:43,950 --> 01:12:45,240
You don't have my size?
1120
01:12:45,290 --> 01:12:46,340
And they leave.
1121
01:12:47,170 --> 01:12:49,210
It's like a breakup for them.
1122
01:12:49,910 --> 01:12:51,320
What's Helene up to?
1123
01:12:51,600 --> 01:12:52,800
It's very pretty,
1124
01:12:54,440 --> 01:12:55,490
Yes.
1125
01:12:56,440 --> 01:12:57,490
Yes.
1126
01:12:58,420 --> 01:12:59,550
Lower your head.
1127
01:13:01,050 --> 01:13:02,230
Spread your arms.
1128
01:13:06,190 --> 01:13:07,240
And your legs.
1129
01:13:18,500 --> 01:13:20,120
That's veery pretty
1130
01:13:21,120 --> 01:13:22,170
Look at me,
1131
01:13:25,620 --> 01:13:27,350
Be quiet. You didn't see anything.
1132
01:13:27,520 --> 01:13:31,130
What do you mean I saw nothing?
It's grotesque! It's grotesque!
1133
01:13:31,390 --> 01:13:32,810
And why?
1134
01:13:34,000 --> 01:13:35,990
Spread your arms. Spread your legs.
1135
01:13:36,010 --> 01:13:37,640
Why does he talk like that to her,
but not to me?
1136
01:13:37,660 --> 01:13:39,390
Because he likes it with her,
but not with you.
1137
01:13:39,470 --> 01:13:40,660
Yeah, I got that.
1138
01:13:40,900 --> 01:13:42,060
And how is it with you?
1139
01:13:42,280 --> 01:13:43,750
Me... it's...
1140
01:13:44,700 --> 01:13:47,280
Choose. Decide. Laziness.
1141
01:13:47,310 --> 01:13:48,540
Boredom?
1142
01:13:49,400 --> 01:13:51,120
Even his boredom is polite.
1143
01:13:51,270 --> 01:13:52,320
Who? Pierre?
1144
01:13:52,750 --> 01:13:54,400
You haven't told me who the man is
1145
01:13:54,420 --> 01:13:57,820
who asks Helene to spread her legs
but not yours.
1146
01:13:58,030 --> 01:13:59,560
I guessed it's Pierre.
1147
01:14:00,410 --> 01:14:02,260
Yes. when he took her photo.
1148
01:14:02,320 --> 01:14:03,640
You were listening?
1149
01:14:05,180 --> 01:14:06,230
I overheard.
1150
01:14:06,830 --> 01:14:09,070
I was passing by. So I listened.
1151
01:14:09,470 --> 01:14:10,530
So I heard.
1152
01:14:11,190 --> 01:14:13,430
It wasn't exactly that, though.
1153
01:14:14,670 --> 01:14:15,870
And what did he ask of you?
1154
01:14:15,900 --> 01:14:17,920
He didn't ask me. I proposed.
1155
01:14:18,760 --> 01:14:19,810
You're jealous.
1156
01:14:20,370 --> 01:14:21,040
I am.
1157
01:14:21,200 --> 01:14:22,700
No. I'm not jealous, I'm annoyed.
1158
01:14:22,770 --> 01:14:25,680
I like to be jealous, but not annoyed.
Now I'm annoyed because I'm not jealous.
1159
01:14:25,690 --> 01:14:27,500
- If I were jealous I'd -
- But you are jealous.
1160
01:14:27,550 --> 01:14:28,410
No.
1161
01:14:28,570 --> 01:14:29,620
Yes.
1162
01:14:30,160 --> 01:14:33,720
Pierre fucks with photography.
You fuck with piano music.
1163
01:14:33,890 --> 01:14:36,190
For a couple, it's a
subject for conversation.
1164
01:14:36,270 --> 01:14:37,810
I find Pierre very attractive.
1165
01:14:37,920 --> 01:14:40,430
I didn't mean to steal him from you.
1166
01:14:40,500 --> 01:14:41,550
So? The dress?
1167
01:14:42,020 --> 01:14:43,070
Perfect!
1168
01:14:43,130 --> 01:14:44,210
The red is exciting.
1169
01:14:44,340 --> 01:14:45,740
What are you up to?
1170
01:14:48,010 --> 01:14:49,440
Go see Matthieu.
1171
01:14:50,850 --> 01:14:51,500
I'm going.
1172
01:14:51,520 --> 01:14:54,100
Leave the door open so we can listen.
1173
01:14:56,910 --> 01:14:57,960
Incredible...
1174
01:14:59,910 --> 01:15:04,250
I've had this camera for two years,
and I've never read the manual.
1175
01:15:04,370 --> 01:15:06,790
I learned lots of
things. Like, if I use it on
1176
01:15:06,810 --> 01:15:09,660
automatic, I still need to
choose the shutter speed.
1177
01:15:09,690 --> 01:15:11,230
It's very... exciting.
1178
01:15:11,820 --> 01:15:12,870
I'm sure.
1179
01:15:19,610 --> 01:15:22,760
She was dressed
differently at breakfast, right?
1180
01:15:22,920 --> 01:15:23,950
I know that dress...
1181
01:15:24,020 --> 01:15:25,420
It's Sylvie's dress.
1182
01:15:26,680 --> 01:15:29,400
It looks good on Helene. On Sylvie too.
1183
01:15:30,060 --> 01:15:33,110
- What did she want?
- To know if the dress looked good.
1184
01:15:33,380 --> 01:15:35,470
- But she didn't ask.
- Nope.
1185
01:15:38,260 --> 01:15:41,110
You know Matthieu,
I'm terrible with women.
1186
01:15:41,170 --> 01:15:42,220
I know.
1187
01:15:42,450 --> 01:15:44,230
- Me too.
- Indeed.
1188
01:15:46,500 --> 01:15:47,750
Leet's get moving.
1189
01:15:48,930 --> 01:15:50,400
And what should I wear?
1190
01:15:50,480 --> 01:15:51,540
Nothing.
1191
01:15:57,480 --> 01:15:58,540
Take.
1192
01:15:59,690 --> 01:16:00,460
It's beautiful.
1193
01:16:00,520 --> 01:16:01,360
Cashmere.
1194
01:16:01,410 --> 01:16:02,410
Real?
1195
01:16:03,420 --> 01:16:04,700
You bought this for me?
1196
01:16:04,810 --> 01:16:08,150
No. For Bertrand. But
he's not here and you are.
1197
01:16:09,320 --> 01:16:10,370
Here you go.
1198
01:16:10,910 --> 01:16:15,920
A soft and real sweater I like a lot
for a soft and real boy I like a lot.
1199
01:16:17,540 --> 01:16:19,140
Only a lot?
1200
01:16:19,750 --> 01:16:21,700
Yes, only a lot.
1201
01:16:31,630 --> 01:16:32,680
Oh dear...
1202
01:16:33,210 --> 01:16:35,490
Me and my feelings...
1203
01:17:01,380 --> 01:17:05,420
I have to reveal everything.
I'm unhappy. And it fits me.
1204
01:17:06,100 --> 01:17:07,150
I've been...
1205
01:17:07,180 --> 01:17:11,100
No, I am...
petty, cowardly, calculating.
1206
01:17:11,770 --> 01:17:12,810
I'm a shitty person.
1207
01:17:12,960 --> 01:17:14,570
Do you really think so?
1208
01:17:14,680 --> 01:17:16,190
All right... go on.
1209
01:17:17,080 --> 01:17:20,130
When I met Lena... I
mean I knew her already...
1210
01:17:20,250 --> 01:17:21,920
When Lena seduced you...
1211
01:17:22,930 --> 01:17:23,920
I was very proud.
1212
01:17:24,000 --> 01:17:27,660
A beautiful woman of 40,
classy, independent.
1213
01:17:28,050 --> 01:17:30,930
Who knows lots of people and things...
Who stands up for herself...
1214
01:17:31,050 --> 01:17:32,100
In my arms...
1215
01:17:32,450 --> 01:17:34,720
You should be proud.
There's nothing wrong with that.
1216
01:17:34,800 --> 01:17:35,850
But there is.
1217
01:17:35,870 --> 01:17:38,220
At the same time, I was telling
myself "take advantage of it".
1218
01:17:38,290 --> 01:17:40,600
But that's normal.
Lena also took advantage.
1219
01:17:40,630 --> 01:17:41,910
Because it's not dangerous.
1220
01:17:41,970 --> 01:17:43,710
I like her. She likes me.
1221
01:17:43,730 --> 01:17:46,560
But she can't really love me,
because she's 20 years older.
1222
01:17:46,600 --> 01:17:47,650
And she...
1223
01:17:47,890 --> 01:17:50,820
She doesn't ask me to truly love her.
Because she's intelligent.
1224
01:17:51,010 --> 01:17:52,890
She knows she's 20 years older.
1225
01:17:53,470 --> 01:17:57,040
What are you talking about?
You're also very smart, Mark.
1226
01:17:57,430 --> 01:17:59,120
It won't last.
1227
01:17:59,150 --> 01:18:02,030
Keep at it. I let it get to my head.
1228
01:18:02,430 --> 01:18:04,440
Vain. Petty. Pathetic.
1229
01:18:04,480 --> 01:18:06,530
I was telling myself
"Her fucking Bertrand"
1230
01:18:06,550 --> 01:18:10,100
He's okay. But he's not great.
I'll make her forget her Bertrand.
1231
01:18:10,880 --> 01:18:12,970
What do you think of Bertrand?
1232
01:18:13,460 --> 01:18:15,560
He's not bad, isn't he Ariane?
1233
01:18:15,890 --> 01:18:17,500
Did you sleep with him?
1234
01:18:17,600 --> 01:18:19,170
Why did you ask that? Are you nuts?
1235
01:18:19,310 --> 01:18:23,080
She doesn't know that we don't
steal our friends' husbands. She's new.
1236
01:18:23,160 --> 01:18:25,600
Why did you ask that? Are you nuts?
1237
01:18:26,400 --> 01:18:27,870
Bertrand's all right.
1238
01:18:29,310 --> 01:18:31,660
He's possible. Which is already not bad.
1239
01:18:33,840 --> 01:18:36,480
Not bad is just not bad. But not more.
1240
01:18:36,530 --> 01:18:39,100
Me either... I'm not bad.
1241
01:18:39,140 --> 01:18:40,400
What do you think?
1242
01:18:40,540 --> 01:18:42,150
Oh yes. You're not bad!
1243
01:18:43,060 --> 01:18:46,860
I look like an idiot, but because I am an
idiot it's normal that I look like one.
1244
01:18:48,820 --> 01:18:51,440
I'm a good cuddler...
I'm not lazy...
1245
01:18:51,840 --> 01:18:53,170
I like to please...
1246
01:18:53,590 --> 01:18:55,060
I'm not too clumsy...
1247
01:18:55,920 --> 01:18:57,460
Sometimes I get ideas.
1248
01:18:58,180 --> 01:19:00,340
And I think she liked all that.
1249
01:19:00,780 --> 01:19:01,540
Did she tell you?
1250
01:19:01,580 --> 01:19:05,140
No. But we know that. Everyone knows.
1251
01:19:05,880 --> 01:19:08,010
Lena... I love her...
1252
01:19:08,680 --> 01:19:10,360
And she doesn't love me.
1253
01:19:13,850 --> 01:19:15,390
So I'm going to leave.
1254
01:19:15,910 --> 01:19:16,960
But it's hard.
1255
01:19:17,730 --> 01:19:18,790
Also..
1256
01:19:18,950 --> 01:19:20,350
I like Michele, too.
1257
01:19:21,950 --> 01:19:24,750
And her Bertrand...
I'm sure she doesn't love him anymore.
1258
01:19:24,900 --> 01:19:26,810
I'm also sure.
1259
01:19:27,230 --> 01:19:29,330
That's not what she says.
She says she still loves him.
1260
01:19:29,360 --> 01:19:30,400
And you believe her?
1261
01:19:30,410 --> 01:19:31,230
But she's wrong.
1262
01:19:31,330 --> 01:19:32,630
But that doesn't change anything.
1263
01:19:32,770 --> 01:19:34,720
- You're young, Mark.
- Very young.
1264
01:19:34,730 --> 01:19:37,800
I'm also young. Maybe I can help?
1265
01:19:43,360 --> 01:19:45,880
Be brave Mark. You're not so bad.
1266
01:19:48,210 --> 01:19:49,260
Really not bad.
1267
01:19:51,370 --> 01:19:53,110
Oh... you're crying...
1268
01:19:53,680 --> 01:19:57,160
But don't leave now.
We need you for the party.
1269
01:19:57,360 --> 01:19:58,410
All right.
1270
01:20:21,610 --> 01:20:25,510
It's the sorrow of some
which is the pleasure of others...
1271
01:20:25,540 --> 01:20:27,990
And we take advantage!
1272
01:20:29,290 --> 01:20:31,930
And when are we going
to the cemetery?
1273
01:20:59,640 --> 01:21:01,070
Bonjour, Madame Buret!
1274
01:21:01,120 --> 01:21:02,590
We saw you from afar.
1275
01:21:02,950 --> 01:21:04,420
Can we accompany you?
1276
01:21:04,680 --> 01:21:06,640
Walking is good for my legs.
1277
01:21:06,830 --> 01:21:08,630
So, what's going on?
1278
01:21:08,920 --> 01:21:10,870
Well... not very much...
1279
01:21:12,110 --> 01:21:13,910
It's been four years already.
1280
01:21:13,940 --> 01:21:15,830
And you're here every week.
1281
01:21:18,080 --> 01:21:20,630
Did you love him...
every day?
1282
01:21:20,950 --> 01:21:22,000
Oh yes!
1283
01:21:23,270 --> 01:21:24,880
And you never wanted...
1284
01:21:25,170 --> 01:21:26,920
- another man, you mean?
1285
01:21:27,110 --> 01:21:28,230
Of course I did!
1286
01:21:28,690 --> 01:21:29,740
So???
1287
01:21:29,960 --> 01:21:33,400
There's nothing wrong with
taking pleasure. Once in a while...
1288
01:21:34,870 --> 01:21:37,590
and I'm sure he thought the same thing.
1289
01:21:38,200 --> 01:21:39,880
He was a handsome man...
1290
01:21:39,910 --> 01:21:41,720
Sid you ever talk about it?
1291
01:21:43,810 --> 01:21:45,030
We never did.
1292
01:21:45,330 --> 01:21:48,930
Helene... a friend who
is visiting for a few days.
1293
01:21:49,640 --> 01:21:51,110
So.. what's new?
1294
01:21:51,730 --> 01:21:53,140
Mathieu doesn't want.
1295
01:21:53,340 --> 01:21:57,100
Thomas makes one when he shouldn't and
yours doesn't make one when he should.
1296
01:21:58,160 --> 01:22:00,800
But maybe it's you
who doesn't know how to do it.
1297
01:22:01,630 --> 01:22:04,610
Lena and Sabine have some love worries.
1298
01:22:04,670 --> 01:22:05,800
But there's love.
1299
01:22:06,000 --> 01:22:07,050
That's not bad.
1300
01:22:07,310 --> 01:22:09,880
And you Ariane?
You have no worries?
1301
01:22:10,160 --> 01:22:11,210
I wonder...
1302
01:22:12,150 --> 01:22:12,940
And you?
1303
01:22:13,040 --> 01:22:14,500
Oh. I don't know yet.
1304
01:22:15,160 --> 01:22:16,070
And how's Michel?
1305
01:22:16,120 --> 01:22:17,360
Oh, he's great.
1306
01:22:17,570 --> 01:22:18,650
And your grandkids?
1307
01:22:18,760 --> 01:22:19,809
They're far.
1308
01:22:19,810 --> 01:22:22,480
Do you realize, in a few years,
I could be a grandmother?
1309
01:22:22,520 --> 01:22:23,620
I also could have been one.
1310
01:22:23,640 --> 01:22:27,190
Tell us frankly.
How would we be as grandmothers?
1311
01:22:34,680 --> 01:22:37,280
These are the inedible ones.
1312
01:22:38,030 --> 01:22:39,910
Salty ones, and sweet ones.
1313
01:22:39,940 --> 01:22:40,920
They'll be there all night.
1314
01:22:40,950 --> 01:22:42,190
What's inside?
1315
01:22:42,810 --> 01:22:43,860
It's a secret.
1316
01:22:44,420 --> 01:22:46,800
And these are the "already eaten".
1317
01:22:48,600 --> 01:22:49,650
Look.
1318
01:22:52,680 --> 01:22:55,470
No one can say it wasn't a great buffet.
1319
01:23:03,230 --> 01:23:04,510
That took you a while!
1320
01:23:04,530 --> 01:23:06,250
They were too nervous...
I couldn't hold them back.
1321
01:23:06,270 --> 01:23:08,010
But I ate the prototypes!
1322
01:23:08,270 --> 01:23:09,600
Can I help?
1323
01:23:09,620 --> 01:23:12,620
Come with me..
blah blah with Ariane and I.
1324
01:23:12,770 --> 01:23:15,760
I know it's not my style...
But I've always dreamed of it.
1325
01:23:29,340 --> 01:23:30,040
Are you going?
1326
01:23:30,120 --> 01:23:32,290
I can't... I don't know anyone.
1327
01:23:32,820 --> 01:23:33,870
Me either.
1328
01:23:34,160 --> 01:23:35,210
Mark!
1329
01:23:36,570 --> 01:23:38,940
Do you want to welcome the guests?
1330
01:23:39,220 --> 01:23:40,320
But I don't know anyone.
1331
01:23:40,410 --> 01:23:41,460
So?
1332
01:24:00,700 --> 01:24:01,810
Is that your husband?
1333
01:24:01,910 --> 01:24:02,960
Yep.
1334
01:24:03,050 --> 01:24:04,370
And you don't care?
1335
01:24:04,430 --> 01:24:05,390
I don't.
1336
01:24:05,460 --> 01:24:06,990
You have to go anyhow.
1337
01:24:07,100 --> 01:24:08,150
Yep.
1338
01:24:11,170 --> 01:24:12,220
Is that him?
1339
01:24:12,340 --> 01:24:13,390
No.
1340
01:24:16,910 --> 01:24:17,960
I'm late.
1341
01:24:18,360 --> 01:24:21,000
Not that late.. 3 minutes.. 3 hours...
1342
01:24:21,680 --> 01:24:22,730
Three days...
1343
01:24:23,850 --> 01:24:24,620
Excuse me, Bertrand.
1344
01:24:24,630 --> 01:24:26,940
No no, that's all right...
I was stuck behind a cyclist.
1345
01:24:26,960 --> 01:24:28,780
- Today?
- No, yesterday.
1346
01:24:29,050 --> 01:24:31,210
He blocked the country road...
1347
01:24:31,290 --> 01:24:34,660
A scandal! An idiot with an armband.
1348
01:24:35,060 --> 01:24:38,710
But a tough guy.
Blocking the road.
1349
01:24:39,340 --> 01:24:42,460
One cyclist! Alone!
Who couldn't manage!
1350
01:24:42,980 --> 01:24:43,750
Couldn't manage!
1351
01:24:43,870 --> 01:24:45,250
I thought he'd never get there.
1352
01:24:45,300 --> 01:24:46,790
I thought I'd get stuck my whole life.
1353
01:24:46,830 --> 01:24:48,450
I got afraid.
1354
01:24:48,730 --> 01:24:50,280
It took me 15 hours...
1355
01:24:50,650 --> 01:24:51,640
That's nice.
1356
01:24:51,690 --> 01:24:52,880
I came in secret.
1357
01:24:52,910 --> 01:24:55,640
I stole three days.
Just for the both of us.
1358
01:24:55,680 --> 01:24:57,040
What did you tell them?
1359
01:24:57,080 --> 01:24:58,130
A seminar!
1360
01:24:58,420 --> 01:25:03,530
Architecture. And trains.
Pascal will believe that.
1361
01:25:04,790 --> 01:25:06,220
And did you bring the Easter eggs?
1362
01:25:06,270 --> 01:25:07,730
They're in the trunk.
1363
01:25:08,010 --> 01:25:09,920
There's also a bell. And two hens.
1364
01:25:10,050 --> 01:25:12,060
Not two hens. A rabbit.
1365
01:25:12,360 --> 01:25:13,830
Well.. a baby rabbit.
1366
01:25:16,450 --> 01:25:18,200
But I have a lot of eggs.
1367
01:25:19,230 --> 01:25:20,970
You find that funny?
1368
01:25:21,830 --> 01:25:24,630
We can distribute the eggs for Michel.
Wouldn't that be nice?
1369
01:25:24,850 --> 01:25:27,060
No. Because I won't be here.
1370
01:25:28,450 --> 01:25:29,710
Where will you be?
1371
01:25:29,850 --> 01:25:30,900
I'm leaving.
1372
01:25:30,930 --> 01:25:32,430
I just realized...
1373
01:25:34,280 --> 01:25:37,130
...that I was no longer waiting for you.
1374
01:25:44,700 --> 01:25:46,160
Bertrand just arrived.
1375
01:25:46,220 --> 01:25:49,170
I didn't feel a thing. It's wonderful!
1376
01:25:49,210 --> 01:25:51,230
I'm going back home.
1377
01:25:52,780 --> 01:25:53,330
Alone?
1378
01:25:53,460 --> 01:25:54,510
Yes. Alone.
1379
01:25:54,830 --> 01:25:57,450
I never would have made it without you.
1380
01:25:57,560 --> 01:25:58,610
I won't wait.
1381
01:25:58,870 --> 01:25:59,920
I know.
1382
01:26:00,820 --> 01:26:03,220
I'll come look for you here in 20 years.
1383
01:26:03,500 --> 01:26:05,030
I'll leave you Michel.
1384
01:26:05,590 --> 01:26:06,640
And Bertrand.
1385
01:26:07,350 --> 01:26:08,400
Be nice to him.
1386
01:26:28,650 --> 01:26:31,100
It's not a surprise! The fuse blew.
1387
01:26:32,870 --> 01:26:34,960
Mathieu, can I get some light?
1388
01:26:42,960 --> 01:26:45,000
"I love you. Mom"
1389
01:26:45,150 --> 01:26:46,200
Thanks.
1390
01:26:46,660 --> 01:26:48,260
I'll leave by the back.
1391
01:26:48,580 --> 01:26:51,500
Wait till I've gone
to turn on the lights.
1392
01:26:55,910 --> 01:26:57,230
Good luck, Mathieu.
1393
01:27:03,690 --> 01:27:05,480
The conclusion.
1394
01:27:28,930 --> 01:27:29,980
Who is it?
1395
01:27:30,110 --> 01:27:31,390
It's Helene. Can I come in?
1396
01:27:36,420 --> 01:27:37,750
Why are you crying?
1397
01:27:38,260 --> 01:27:39,380
I wasn't crying.
1398
01:27:39,630 --> 01:27:40,680
I heard you.
1399
01:27:40,870 --> 01:27:43,650
I was telling myself a story.
In that story, I cry.
1400
01:27:44,130 --> 01:27:46,090
Should I tell you a different story?
1401
01:27:46,260 --> 01:27:48,700
I'm too old now for stories.
1402
01:27:54,100 --> 01:27:56,680
Do you think you'll find him tonight?
1403
01:27:57,900 --> 01:27:58,950
I don't know.
1404
01:27:59,720 --> 01:28:00,780
Are you afraid?
1405
01:28:01,290 --> 01:28:02,250
Yes.
1406
01:28:02,320 --> 01:28:04,830
But you still know how to make love?
1407
01:28:05,750 --> 01:28:06,800
Sure...
1408
01:28:08,570 --> 01:28:10,390
Do you have a funny story?
1409
01:28:10,950 --> 01:28:12,000
Sure.
1410
01:28:12,270 --> 01:28:13,580
Do you know the story of the lion?
1411
01:28:13,660 --> 01:28:14,710
Which one?
1412
01:28:14,750 --> 01:28:16,150
The lion you know...
1413
01:28:16,530 --> 01:28:19,050
Who wants to know if he's still
the king of the jungle...
1414
01:28:19,080 --> 01:28:21,380
Right! And he visits his kingdom.
1415
01:28:21,880 --> 01:28:23,420
Can you tell it to me?
1416
01:28:27,870 --> 01:28:32,610
So one morning, the lion goes out
and he meets a rhinoceros.
1417
01:28:33,340 --> 01:28:34,580
No, a giraffe!
1418
01:28:35,810 --> 01:28:38,830
He lifts his head and says
"Good day, Madame Giraffe."
1419
01:28:38,970 --> 01:28:40,460
"Tell me: Who's the King of the Jungle?"
1420
01:28:40,560 --> 01:28:41,890
You do the giraffe.
1421
01:28:42,290 --> 01:28:43,710
"You, of course, Mister Lion."
1422
01:28:43,730 --> 01:28:44,950
"Very good," says the lion.
1423
01:28:45,340 --> 01:28:47,090
And he continues his way.
1424
01:28:47,420 --> 01:28:49,660
And then he meets a rhinoceros.
1425
01:28:49,670 --> 01:28:51,350
You mean a hippopotamus.
1426
01:28:52,230 --> 01:28:54,140
He approaches the river and says:
1427
01:28:54,190 --> 01:28:55,870
"Good day, Mister Hippo"
1428
01:28:55,970 --> 01:28:57,720
"Tell me: Who's the King of the Jungle?"
1429
01:28:57,970 --> 01:28:59,340
"You, of course, Mister Lion."
1430
01:28:59,390 --> 01:29:01,280
"Very good," says the lion.
1431
01:29:01,420 --> 01:29:02,570
He continues his way.
1432
01:29:02,670 --> 01:29:04,290
And then he meets a...
1433
01:29:04,690 --> 01:29:06,950
veeeeery... Elephant?
1434
01:29:08,850 --> 01:29:12,390
"Good day, Mister elephant.
Tell me: Who's the King of the Jungle?"
1435
01:29:12,450 --> 01:29:15,240
The elephant catches him with his trunk.
1436
01:29:15,330 --> 01:29:17,970
- Turns him around three times
- More!
1437
01:29:18,140 --> 01:29:19,960
Ten times above his head!
1438
01:29:20,480 --> 01:29:22,900
He throws him down and tramples him.
1439
01:29:22,940 --> 01:29:28,250
The lion is knocked out for a while and
when he comes to he gets up and says:
1440
01:29:28,410 --> 01:29:30,460
"Just because you don't
know the answer doesn't
1441
01:29:30,470 --> 01:29:32,510
mean you need to put
yourself in such a state."
1442
01:29:33,680 --> 01:29:36,700
And that's perfectly true.
Just because I don't know
1443
01:29:36,710 --> 01:29:39,730
the answer, doesn't mean
I need to get in a state.
1444
01:29:40,580 --> 01:29:42,690
Come back soon, anyways...
1445
01:29:58,340 --> 01:29:59,950
- What's that about?
- Sorry!
1446
01:30:01,150 --> 01:30:02,750
Could you love Helene?
1447
01:30:03,470 --> 01:30:04,530
Love her? How?
1448
01:30:04,910 --> 01:30:05,960
Any way.
1449
01:30:06,310 --> 01:30:08,610
An hour. A day. Your entire life.
1450
01:30:09,320 --> 01:30:11,260
I would have to leave yours.
1451
01:30:11,790 --> 01:30:13,050
You would tell me.
1452
01:30:14,460 --> 01:30:17,150
When you want a man,
you don't tell me.
1453
01:30:17,180 --> 01:30:20,110
You start a romance
and then together...
1454
01:30:20,660 --> 01:30:23,030
Details of his skin, his mouth...
1455
01:30:23,070 --> 01:30:24,810
You think about his penis.
1456
01:30:25,570 --> 01:30:28,780
It depends. Me too.
Depends on the woman.
1457
01:30:29,500 --> 01:30:33,560
I start to imagine where I'd like to
touch her for the first time.
1458
01:30:33,820 --> 01:30:34,870
Often?
1459
01:30:35,930 --> 01:30:36,980
Always.
1460
01:30:38,480 --> 01:30:39,350
Does it hurt you?
1461
01:30:39,420 --> 01:30:40,470
Yes.
1462
01:30:40,660 --> 01:30:43,870
Even if you did nothing,
it's like cheating.
1463
01:30:44,090 --> 01:30:45,900
I can't stop my fantaseis.
1464
01:30:46,300 --> 01:30:49,430
I'm also hurt because you didn't do it.
Why?
1465
01:30:50,470 --> 01:30:52,290
Why didn't I cheat on you?
1466
01:30:54,100 --> 01:30:56,250
You cheated enough for us both.
1467
01:30:58,410 --> 01:31:03,070
Probably because I didn't want to end up
like everyone - divorced.
1468
01:31:04,680 --> 01:31:06,650
Now, I'm leaving you.
1469
01:31:09,090 --> 01:31:10,690
And go meet our guests.
1470
01:31:24,030 --> 01:31:25,220
Do you live here?
1471
01:31:27,500 --> 01:31:29,420
Do you realize what a racket
you're making?!
1472
01:31:29,440 --> 01:31:32,560
Tonight's were ideal working conditions;
I'll have to wait for the next full moon...
1473
01:31:32,580 --> 01:31:34,760
And anyhow in two days,
everything will have changed.
1474
01:31:34,830 --> 01:31:36,250
Everything will have changed.
1475
01:31:36,430 --> 01:31:41,010
Anyway, our friend Helene will meet
her friend she hasn't seen in 25 years.
1476
01:31:41,640 --> 01:31:42,580
What do you do?
1477
01:31:42,630 --> 01:31:43,680
Photographer?
1478
01:31:43,860 --> 01:31:45,170
That doesn't interest you?
1479
01:31:45,330 --> 01:31:46,380
Sure it does.
1480
01:31:46,760 --> 01:31:48,330
And what do you photograph?
1481
01:31:48,380 --> 01:31:49,580
Animals at night.
1482
01:31:49,800 --> 01:31:51,140
We have no animals. Only us.
1483
01:31:51,220 --> 01:31:52,900
Are you fucking with me?
1484
01:31:53,930 --> 01:31:55,470
I need a glass of wine.
1485
01:31:55,660 --> 01:31:56,920
There's none left.
1486
01:31:58,370 --> 01:31:59,420
But I'll try.
1487
01:31:59,870 --> 01:32:02,040
We hid a bottle in the kitchen.
1488
01:32:10,280 --> 01:32:11,820
Did you leave already?
1489
01:32:12,820 --> 01:32:13,870
And you?
1490
01:32:14,100 --> 01:32:15,150
You snuck out?
1491
01:32:16,790 --> 01:32:18,540
It's not going very well.
1492
01:32:18,940 --> 01:32:20,200
No. Not very well.
1493
01:32:22,630 --> 01:32:26,180
I'll get my bag and leave.
I'll call you tomorrow.
1494
01:33:20,470 --> 01:33:21,450
He's here.
1495
01:33:21,540 --> 01:33:22,250
Yes.
1496
01:33:22,300 --> 01:33:23,760
He doesn't want you.
1497
01:33:24,290 --> 01:33:25,340
No.
1498
01:33:25,370 --> 01:33:26,680
Maybe I know him?
1499
01:33:27,730 --> 01:33:28,930
Or maybe I don't.
1500
01:33:30,950 --> 01:33:32,210
Stay a bit longer.
1501
01:33:41,410 --> 01:33:42,600
I have some news.
1502
01:33:43,020 --> 01:33:45,550
I think the love of Helen's life
is my husband.
1503
01:33:45,780 --> 01:33:47,170
Let's go for a walk.
1504
01:33:48,710 --> 01:33:49,760
What's up?
1505
01:33:50,130 --> 01:33:51,180
Nothing.
1506
01:34:04,130 --> 01:34:05,860
I'm tired.
1507
01:34:14,230 --> 01:34:16,600
Like this, it'll get to be too much.
1508
01:34:19,720 --> 01:34:22,150
When I was little
I used to bathe in the cow's trough.
1509
01:34:22,200 --> 01:34:24,060
That's stupid. Then they
won't drink from it anymore.
1510
01:34:24,080 --> 01:34:25,460
- They do.
- They don't.
1511
01:34:26,450 --> 01:34:29,170
I told you that, so you wouldn't do it.
1512
01:34:29,400 --> 01:34:30,800
If I did it? they wouldn't.
1513
01:34:33,020 --> 01:34:34,620
Why don't you try? To find out?
1514
01:34:34,770 --> 01:34:36,390
A good idea!
1515
01:34:55,710 --> 01:34:57,880
So, did you drown your worries?
1516
01:35:02,850 --> 01:35:04,040
They're drinking!
1517
01:35:06,760 --> 01:35:07,810
They are.
1518
01:35:08,340 --> 01:35:09,530
They lied to you.
1519
01:35:13,560 --> 01:35:14,610
You want me.
1520
01:35:14,960 --> 01:35:16,010
I like that.
1521
01:35:19,720 --> 01:35:20,780
It's Helene.
1522
01:35:38,940 --> 01:35:39,990
It's funny.
1523
01:35:40,330 --> 01:35:41,510
Well... it's not.
1524
01:35:42,660 --> 01:35:44,980
She's going to wait for
Mathieu in the grotto.
1525
01:35:45,180 --> 01:35:46,800
Matthieu is my husband.
1526
01:35:48,090 --> 01:35:50,910
I'll go back to the house
and prepare my stuff.
1527
01:35:51,180 --> 01:35:52,800
Can I keep the sweater?
1528
01:35:56,130 --> 01:35:57,180
Bye.
1529
01:35:58,050 --> 01:35:59,610
I'll take the first bus at 7:20.
1530
01:35:59,910 --> 01:36:02,080
If you prefer, I can drive you.
1531
01:36:02,910 --> 01:36:04,380
That would be better.
1532
01:36:07,650 --> 01:36:13,080
Me too, I want you. And even if it's
not perfect you could make me a child.
1533
01:36:15,560 --> 01:36:16,820
Sounds good to me.
1534
01:36:36,640 --> 01:36:38,040
Why are you smiling?
1535
01:36:38,580 --> 01:36:41,790
It's the radiant humor of
women of color
1536
01:36:42,300 --> 01:36:44,290
which celebrates the little hardships
1537
01:36:44,600 --> 01:36:46,130
...of five o'clock...
1538
01:36:46,850 --> 01:36:49,910
And the troubled
freshness of ancillary loves.
1539
01:36:50,830 --> 01:36:51,880
Who wrote that?
1540
01:36:52,560 --> 01:36:53,610
Me.
1541
01:36:53,890 --> 01:36:55,010
You write verse?
1542
01:36:55,380 --> 01:36:56,260
I wrote one.
1543
01:36:56,440 --> 01:36:56,910
A poem?
1544
01:36:57,000 --> 01:36:57,640
No. A Verse.
1545
01:36:57,780 --> 01:36:58,830
Why not more?
1546
01:36:58,930 --> 01:36:59,980
It's too hard.
1547
01:37:02,110 --> 01:37:03,990
That one was pretty good though.
1548
01:37:04,140 --> 01:37:06,140
And the exquisite softness -
- freshness.
1549
01:37:06,230 --> 01:37:08,120
And the tender freshness...
1550
01:37:08,470 --> 01:37:09,010
Troubled!
1551
01:37:09,270 --> 01:37:11,780
And the tender troubled freshness...
1552
01:37:11,870 --> 01:37:13,320
And the troubled freshness...
1553
01:37:13,400 --> 01:37:14,450
Of lovers.
1554
01:37:16,330 --> 01:37:18,540
No. Of servants.
1555
01:37:20,300 --> 01:37:23,490
And the troubled
freshness of ancillary loves.
1556
01:37:24,210 --> 01:37:27,760
Finally, I was able to slip it
into a conversation.
1557
01:37:38,650 --> 01:37:41,720
And the troubled
freshness of ancient loves.
1558
01:37:42,150 --> 01:37:44,870
Lena left me.
1559
01:37:45,140 --> 01:37:46,990
Me too.
1560
01:37:47,830 --> 01:37:48,880
Me too.
1561
01:37:49,460 --> 01:37:51,000
I'm leaving Matthieu.
1562
01:37:51,800 --> 01:37:52,850
And Helene?
1563
01:37:53,650 --> 01:37:54,700
Where's she?
1564
01:37:55,320 --> 01:37:57,960
She also left.
But she's not married.
1565
01:38:07,060 --> 01:38:08,940
You should try with Helene.
1566
01:38:08,980 --> 01:38:11,380
It's beautiful that you stay alone
although she waits for you.
1567
01:38:11,400 --> 01:38:14,820
But I'm not waiting for her.
And I didn't ask for anything.
1568
01:38:14,850 --> 01:38:16,390
If I were you, I'd go.
1569
01:38:18,300 --> 01:38:19,690
Who is this Helene?
1570
01:38:20,180 --> 01:38:22,780
It's a woman who made
love 25 years ago and who
1571
01:38:22,790 --> 01:38:25,330
thinks that's a good
reason to fall for her.
1572
01:38:25,410 --> 01:38:26,460
Is she pretty?
1573
01:38:27,620 --> 01:38:29,340
Yes.
1574
01:38:29,930 --> 01:38:30,980
And courageous.
1575
01:38:31,400 --> 01:38:32,030
But not me.
1576
01:38:32,190 --> 01:38:34,900
She's very nice.
She knows how to make love.
1577
01:38:35,400 --> 01:38:36,450
I know!
1578
01:38:37,850 --> 01:38:39,450
I know because I asked.
1579
01:38:41,970 --> 01:38:43,030
And Ariane?
1580
01:38:55,160 --> 01:38:56,210
Ariane!
1581
01:38:57,670 --> 01:38:58,720
Come back!
1582
01:39:03,640 --> 01:39:04,970
I thought you left!
1583
01:39:07,590 --> 01:39:09,200
I'll never let you go.
1584
01:39:11,180 --> 01:39:12,710
Good. Come get me.
1585
01:39:43,300 --> 01:39:45,110
You weren't sitting there.
1586
01:39:46,410 --> 01:39:47,460
Where was I?
1587
01:39:47,930 --> 01:39:49,120
I don't remember.
1588
01:39:49,280 --> 01:39:50,330
Me either.
1589
01:39:51,900 --> 01:39:54,780
I didn't remember it was me.
1590
01:39:56,600 --> 01:39:57,650
Sabine left.
1591
01:39:59,630 --> 01:40:01,200
She didn't leave because of me.
1592
01:40:01,310 --> 01:40:02,920
No. She wanted to help.
1593
01:40:04,980 --> 01:40:06,040
And now...
1594
01:40:06,950 --> 01:40:08,140
...what do we do?
1595
01:40:10,750 --> 01:40:11,800
I don't know.
1596
01:40:13,520 --> 01:40:15,140
We should just pretend we are little.
1597
01:40:15,250 --> 01:40:17,340
We were never little together.
1598
01:40:19,410 --> 01:40:21,500
Then let's do like the adults.
1599
01:40:34,560 --> 01:40:35,610
You okay?
1600
01:40:46,010 --> 01:40:47,260
- And you?
- Yes.
1601
01:40:50,860 --> 01:40:53,010
You recognized me immediately?
1602
01:40:53,370 --> 01:40:54,860
The second I saw you.
1603
01:40:54,960 --> 01:40:56,910
Why didn't you say anything?
1604
01:40:56,920 --> 01:40:59,090
Because you also recognized me.
1605
01:40:59,760 --> 01:41:01,570
I wanted your recognition.
1606
01:41:03,580 --> 01:41:05,840
Do you know why I pretend I didn't know?
1607
01:41:05,970 --> 01:41:07,030
No.
1608
01:41:07,320 --> 01:41:08,860
Because you scared me.
1609
01:41:09,390 --> 01:41:11,900
I've never met someone so obstinate.
1610
01:41:13,820 --> 01:41:14,870
Have I changed?
1611
01:41:15,870 --> 01:41:16,920
No.
1612
01:41:18,610 --> 01:41:21,400
But now I think that could be a quality.
108854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.