All language subtitles for Leverage Redemption s01e10 The Unwellness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,752 [Bronwyn Lark speaking on video] 2 00:00:01,836 --> 00:00:03,086 [knocking on door] 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,380 [Beth] Julie? 4 00:00:04,463 --> 00:00:06,223 [knocking on door] 5 00:00:06,298 --> 00:00:09,178 Julie, we have a doctor's appointment today. 6 00:00:09,260 --> 00:00:11,850 - Come on, Julie, can't miss another one. -[phone ringing] 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,389 Julie, it's Beth. Let me in. 8 00:00:13,472 --> 00:00:16,022 [knocking on door] 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 Julie, let me in. 10 00:00:17,184 --> 00:00:19,814 Thanks to the dominance of the patriarchal Western medical tradition. 11 00:00:19,895 --> 00:00:23,185 This tradition's focus on rationality and experimentation 12 00:00:23,274 --> 00:00:26,494 -has sidelined the crucial... -[Beth] Julie! 13 00:00:26,569 --> 00:00:31,029 Julie! Julie! Julie! 14 00:00:31,115 --> 00:00:31,945 Julie. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,282 [dialing, ringing] 16 00:00:33,367 --> 00:00:34,577 Julie, come on. 17 00:00:34,660 --> 00:00:35,660 [man] 911 emergency. 18 00:00:35,745 --> 00:00:39,285 Yes, this is Dr. Beth Duque. I need an ambulance over at 236 Sycamore. 19 00:00:39,373 --> 00:00:42,793 I have a female, age 32, unresponsive. 20 00:00:42,877 --> 00:00:43,877 -[man] Sending an ambulance now. - Julie. 21 00:00:43,961 --> 00:00:45,381 It's important to trust this ancient wisdom. 22 00:00:45,463 --> 00:00:47,173 Pulse is rapid and thready. 23 00:00:47,256 --> 00:00:50,176 -To trust yourself and to trust me. - Honey, stay with me, okay? 24 00:00:50,259 --> 00:00:53,469 -Remember, we're in this together. - They're on their way. 25 00:00:55,473 --> 00:00:57,483 [theme music playing] 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,825 Thank you guys so much for coming. 27 00:01:19,914 --> 00:01:23,424 I wanted you to see all the supplements and other products my sister bought. 28 00:01:23,501 --> 00:01:25,291 I just got through visiting her at the hospital, 29 00:01:25,377 --> 00:01:27,207 so the thought of bringing all of this to the office... 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,756 "Himalayan Chakra Rebalancing Extract." 31 00:01:31,926 --> 00:01:33,716 Why was your sister taking all this stuff? 32 00:01:33,803 --> 00:01:35,893 Because she was sick. 33 00:01:35,971 --> 00:01:37,141 We don't know what it is. 34 00:01:37,223 --> 00:01:39,433 And I'm a doctor, so I know how that sounds, but... 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,901 We think it was an autoimmune disorder. 36 00:01:42,978 --> 00:01:46,568 Testing came back inconclusive, so we've been keeping her on medication 37 00:01:46,649 --> 00:01:51,149 just to control the symptoms, but it has been three years of suffering. 38 00:01:51,237 --> 00:01:52,067 Hmm. 39 00:01:52,154 --> 00:01:56,414 She started looking online and found Bronwyn Lark. 40 00:01:56,492 --> 00:02:00,452 If this Bronwyn is selling fake medication, then that's a crime. 41 00:02:00,538 --> 00:02:03,708 - Um, food supplements, right? - Mm-hmm. 42 00:02:03,791 --> 00:02:05,881 See, the FDA treats food and drugs differently. 43 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 A drug has to prove that it's safe, but a food or dietary supplement 44 00:02:09,046 --> 00:02:10,876 is considered safe until it's proven unsafe. 45 00:02:10,965 --> 00:02:12,795 You can't take it off the shelves until it's actually hurt people. 46 00:02:12,883 --> 00:02:14,013 Very good. 47 00:02:14,093 --> 00:02:15,593 And you know this because...? 48 00:02:16,971 --> 00:02:18,261 - Evil lawyer. - Evil lawyer, yeah. 49 00:02:18,347 --> 00:02:20,927 And does Bronwyn tell people to stop taking their meds? 50 00:02:21,016 --> 00:02:23,386 No, but she walks right up to the line, 51 00:02:23,477 --> 00:02:28,647 saying that Western medication interferes with the healing traditions, 52 00:02:28,732 --> 00:02:32,032 so patients aren't getting their cancer treatments. 53 00:02:32,111 --> 00:02:34,241 Parents aren't giving their kids the medicine they need. 54 00:02:34,321 --> 00:02:36,741 Instead, they're relying on this. 55 00:02:39,285 --> 00:02:41,445 I've been tracking the media reports around her company. 56 00:02:41,537 --> 00:02:44,327 Hundreds of people like Julie are sick. 57 00:02:44,415 --> 00:02:45,955 But they haven't met the necessary requirements 58 00:02:46,041 --> 00:02:47,711 for the government to get involved, 59 00:02:47,793 --> 00:02:50,213 and by the time they do, thousands will be sick. 60 00:02:50,296 --> 00:02:53,716 Hundreds, I assure you, will be dead, and it's gonna be too late. 61 00:02:58,929 --> 00:03:00,429 All right, Bronwyn Lark. 62 00:03:00,514 --> 00:03:03,984 After a decent acting career and a slightly more successful 63 00:03:04,059 --> 00:03:08,059 "getting her picture in People magazine for dating problematic dudes" career, 64 00:03:08,147 --> 00:03:12,437 she retired and then rebranded herself a wellness maven. 65 00:03:12,526 --> 00:03:14,896 She had just enough camera presence and fame 66 00:03:14,987 --> 00:03:18,817 so that she stood out from other amateurs in the online wellness world, 67 00:03:18,991 --> 00:03:21,371 and her business, Enlyven, with a "Y," 68 00:03:21,452 --> 00:03:24,082 is the fastest growing influencer brand in the region. 69 00:03:24,163 --> 00:03:25,293 I mean, they sell everything. 70 00:03:25,372 --> 00:03:28,002 [Parker speaking Korean] 71 00:03:29,543 --> 00:03:33,173 Everything from $200 eye cream to $50 crystals. 72 00:03:33,255 --> 00:03:34,915 [Parker speaking Korean] 73 00:03:37,509 --> 00:03:38,339 And this is...? 74 00:03:38,427 --> 00:03:41,007 She's coordinating an op between the Korean Leverage team 75 00:03:41,096 --> 00:03:42,506 and the Nigerian team. 76 00:03:42,598 --> 00:03:43,928 [speaking Korean] 77 00:03:44,016 --> 00:03:45,346 And the knives? 78 00:03:45,434 --> 00:03:48,984 It's probably part of the con. I don't know, it's Parker. 79 00:03:49,063 --> 00:03:50,693 Maybe it's Knife Day. 80 00:03:50,773 --> 00:03:51,983 Anyway... 81 00:03:52,066 --> 00:03:55,316 So Bronwyn's childhood friend, Melanie Brown, PhD, 82 00:03:55,402 --> 00:04:00,122 is a real doctor and her expertise is in nutrition and immunology, 83 00:04:00,199 --> 00:04:04,829 so she runs the combo spa and laboratory at Enlyven. 84 00:04:04,912 --> 00:04:07,372 As her business partner, she gives Bronwyn 85 00:04:07,456 --> 00:04:08,746 just the right words to sound legit, 86 00:04:08,832 --> 00:04:10,712 and then Bronwyn sells access. 87 00:04:10,793 --> 00:04:12,963 So you buy a few products, you get an email from her. 88 00:04:13,045 --> 00:04:15,125 Buy a lot more, get a video chat. 89 00:04:15,214 --> 00:04:18,724 Drop a thousand on that junk, and you get a weekend at the spa with her. 90 00:04:18,801 --> 00:04:22,551 [Sophie] This is a very small team for a con of this scope. 91 00:04:22,638 --> 00:04:24,468 Well, that's because she doesn't make any of her own products, 92 00:04:24,556 --> 00:04:26,886 so she spends crazy money buying out these, like, 93 00:04:26,976 --> 00:04:31,016 indie health products that are making a splash, rebrands them, 94 00:04:31,105 --> 00:04:32,305 pushes them out as her own. 95 00:04:32,398 --> 00:04:34,148 Some of them are fairly useless. 96 00:04:34,233 --> 00:04:36,113 Okay, but some of them have nasty side effects. 97 00:04:36,193 --> 00:04:39,413 She turns over the products so quickly, though, none of it sticks to her. 98 00:04:39,488 --> 00:04:40,858 So she's a shark. 99 00:04:40,948 --> 00:04:43,738 She's gotta keep eating, she's gotta keep moving, or she dies. 100 00:04:43,826 --> 00:04:45,036 That's how we get her. 101 00:04:45,119 --> 00:04:46,329 You ever fought a shark? 102 00:04:47,329 --> 00:04:49,209 Yes. That's not-- 103 00:04:49,289 --> 00:04:51,789 The point is, is that we poison her food. 104 00:04:51,875 --> 00:04:53,165 I see where you're going. 105 00:04:53,252 --> 00:04:56,012 She overinvests in launching new products. 106 00:04:56,088 --> 00:04:58,668 So if we sell her a product that fails spectacularly, 107 00:04:58,757 --> 00:05:01,717 then her company and her reputation fails. 108 00:05:01,802 --> 00:05:04,392 [Harry] Can I just ask the question, should we even be doing this? 109 00:05:04,471 --> 00:05:07,181 I mean, we have a whole stack of other cases. 110 00:05:07,266 --> 00:05:09,476 And this does seem like one of those moments 111 00:05:09,560 --> 00:05:11,230 where they brought it on themselves. 112 00:05:11,311 --> 00:05:14,691 I mean, I do feel bad and all, but they use the products. 113 00:05:14,773 --> 00:05:16,073 In fact, if you don't mind me saying so, 114 00:05:16,150 --> 00:05:18,400 it sounds a little bit like the con that you used to do. 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,985 This is about the evil lawyer crack earlier, isn't it? 116 00:05:22,072 --> 00:05:24,952 No, no, no. The difference is the Rabbit Hole. 117 00:05:25,034 --> 00:05:26,664 Breanna. 118 00:05:26,744 --> 00:05:30,754 So, uh, let's say you're, like, a smart person and you have a problem. 119 00:05:30,831 --> 00:05:33,131 You wanna be responsible, do some online research. 120 00:05:33,208 --> 00:05:36,128 So use a search engine or social media. 121 00:05:36,211 --> 00:05:38,801 The problem is those are driven by algorithms. 122 00:05:40,132 --> 00:05:43,142 Right, so algorithms, they point you to sites 123 00:05:43,218 --> 00:05:46,308 that have the most engagement, but not necessarily the most accurate. 124 00:05:46,388 --> 00:05:50,018 So Bronwyn is using this common tactic to game the system. 125 00:05:50,100 --> 00:05:52,810 She created this whole network of fake websites 126 00:05:52,895 --> 00:05:57,315 and social media accounts that all refer back to a central site, 127 00:05:57,399 --> 00:05:59,149 drives the traffic up. 128 00:05:59,234 --> 00:06:02,454 So, say, you're a smart person and you want to do some research, 129 00:06:02,529 --> 00:06:04,029 and you want to look for other sources, it doesn't matter. 130 00:06:04,114 --> 00:06:07,454 You're gonna get bounced back, fall deeper into the Rabbit Hole. 131 00:06:07,534 --> 00:06:13,504 The more you research, the further down they drive you. 132 00:06:13,582 --> 00:06:16,672 And that is how Grandma learns about space lasers. 133 00:06:16,752 --> 00:06:18,302 -[chuckles] - So stupid. 134 00:06:18,378 --> 00:06:22,008 You can also fine tune the Rabbit Hole, right? 135 00:06:22,091 --> 00:06:25,391 I mean, design it to pull the relevant search terms. 136 00:06:25,469 --> 00:06:29,059 Yes, so I can tell you exactly what phrases Bronwyn is grabbing. 137 00:06:29,139 --> 00:06:30,219 [beeps] 138 00:06:35,687 --> 00:06:36,897 [knuckles cracking] 139 00:06:37,940 --> 00:06:39,940 She's specifically targeting women. 140 00:06:40,025 --> 00:06:43,235 Women get misdiagnosed, like, 30% of the time, 141 00:06:43,320 --> 00:06:45,280 and it takes two years longer to get that diagnosis. 142 00:06:45,364 --> 00:06:46,204 What? 143 00:06:46,281 --> 00:06:49,121 Hell, that's how they almost killed Serena. 144 00:06:49,201 --> 00:06:53,661 You see, I targeted the powerful and trapped them with their desires. 145 00:06:53,747 --> 00:06:59,087 She targets the powerless, and she traps them with their pain. 146 00:07:00,921 --> 00:07:02,381 She tasks me. 147 00:07:07,136 --> 00:07:08,846 And I shall have her. 148 00:07:11,473 --> 00:07:13,143 What's going on with the knives today? 149 00:07:17,980 --> 00:07:18,980 [calm music playing] 150 00:07:20,858 --> 00:07:23,938 -[Bronwyn] Breathing in. -[all inhale] 151 00:07:24,027 --> 00:07:26,567 - And out. -[all exhale] 152 00:07:26,655 --> 00:07:28,405 We are all one. 153 00:07:28,490 --> 00:07:30,450 One with each other. 154 00:07:30,534 --> 00:07:33,664 We are all sisters joined in eternal... 155 00:07:33,745 --> 00:07:34,575 [gongs] 156 00:07:34,663 --> 00:07:37,623 And that is all the time we have left on silver package. 157 00:07:41,086 --> 00:07:43,506 Thank you, bye-bye. 158 00:07:43,589 --> 00:07:46,259 Bronwyn, I just wanna talk you about my symptoms. 159 00:07:46,341 --> 00:07:47,931 Mm-hmm. Download the Wynner app. 160 00:07:48,010 --> 00:07:50,100 The app is where we collect all of our expertise 161 00:07:50,179 --> 00:07:53,769 and advise the best products to purchase for your issues. 162 00:07:53,849 --> 00:07:55,929 Remember, it's for entertainment purposes only. 163 00:07:56,018 --> 00:07:58,098 Bye! 164 00:07:58,187 --> 00:08:02,397 I just read some exciting new research on inflammation-reducing diets. 165 00:08:02,482 --> 00:08:07,152 Oh. Ooh, I do not want to tell people to eat beets. Beets are not sexy. 166 00:08:07,237 --> 00:08:08,237 They can be. Deeply. 167 00:08:08,322 --> 00:08:11,832 Can you find something with, like, magnets or space metals? 168 00:08:11,909 --> 00:08:13,199 We're starving for financing, 169 00:08:13,285 --> 00:08:16,365 and Chad Deihle has been hitting me up on social. 170 00:08:16,455 --> 00:08:17,745 I think he's looking to invest. 171 00:08:17,831 --> 00:08:19,461 The tech guy? 172 00:08:19,541 --> 00:08:23,051 The tech guy? He is a Bitcoin financial wizard. 173 00:08:23,128 --> 00:08:24,418 Calling him "the tech guy" is like calling him... 174 00:08:24,504 --> 00:08:25,884 I mean, who's someone awesome in your field? 175 00:08:25,964 --> 00:08:28,224 Rosalind Franklin. She's-- 176 00:08:28,300 --> 00:08:30,720 No. [scoffs] A famous person. 177 00:08:30,802 --> 00:08:33,432 - Uh... - Oh, I gotta post a post-yoga post. 178 00:08:34,556 --> 00:08:35,676 Okay. 179 00:08:35,766 --> 00:08:36,596 [clears throat] 180 00:08:37,893 --> 00:08:39,193 Okay. 181 00:08:39,269 --> 00:08:40,729 All right. 182 00:08:40,812 --> 00:08:42,232 [beeps] 183 00:08:42,314 --> 00:08:46,944 Hey, Wynners, I just got finished with a very spiritual yoga practice 184 00:08:47,027 --> 00:08:50,407 where we really got in touch with our inner Artemis. 185 00:08:50,489 --> 00:08:54,579 Why don't you be W-Y-wynners and check out our storefront? 186 00:08:54,660 --> 00:08:57,200 Let's Bron-wyn together. 187 00:08:57,287 --> 00:08:58,997 [laughs] 188 00:08:59,081 --> 00:09:00,831 -[beeps] - So good. 189 00:09:00,916 --> 00:09:01,876 Anyway... 190 00:09:01,959 --> 00:09:04,799 He is super into technology, so find me something sci-fi, 191 00:09:04,878 --> 00:09:06,298 like, I don't know, tiny robots. 192 00:09:06,380 --> 00:09:07,340 Nanoparticles. 193 00:09:07,422 --> 00:09:08,802 Tiny robots are real? 194 00:09:08,882 --> 00:09:09,882 Yeah. 195 00:09:09,967 --> 00:09:11,087 Bonus. 196 00:09:11,176 --> 00:09:12,836 Okay, we just need to find something hot 197 00:09:12,928 --> 00:09:15,678 that'll get him to dump a bunch of cash our way. 198 00:09:15,764 --> 00:09:18,184 We're running very thin on... H? 199 00:09:18,267 --> 00:09:21,187 H? What's H? 200 00:09:21,270 --> 00:09:23,810 All of the wellness influencers are running this logo. 201 00:09:23,897 --> 00:09:25,397 This is the hotness. 202 00:09:25,482 --> 00:09:27,362 "Coming soon." Not out yet. 203 00:09:27,442 --> 00:09:28,652 Yes. 204 00:09:28,735 --> 00:09:30,735 We can brand this. 205 00:09:30,821 --> 00:09:32,451 But is it a product? A service? 206 00:09:32,531 --> 00:09:34,451 Oh, who cares? 207 00:09:34,533 --> 00:09:35,533 Find it. 208 00:09:39,329 --> 00:09:42,539 Okay, so first, we seed the ground by paying influencers 209 00:09:42,624 --> 00:09:44,884 to post our mysterious letter "H." 210 00:09:44,960 --> 00:09:46,300 How much did that cost us? 211 00:09:46,378 --> 00:09:47,458 Sponcon? 212 00:09:47,546 --> 00:09:50,716 Depends on the reach, but could go for about $200 a pop. 213 00:09:50,799 --> 00:09:54,259 Then my bot army goes in, amplifies the posts, 214 00:09:54,344 --> 00:09:57,064 and then we get that hashtag trending. 215 00:09:57,139 --> 00:09:59,349 We hit peak saturation at exactly the time 216 00:09:59,433 --> 00:10:02,023 Bronwyn will be checking her feed, every day, same time, 217 00:10:02,102 --> 00:10:03,652 right after yoga. 218 00:10:03,729 --> 00:10:04,939 Privacy is dead. 219 00:10:05,022 --> 00:10:07,322 Yeah, my generation doesn't really know what that means. 220 00:10:08,817 --> 00:10:11,067 She uses her reputation to hurt people, 221 00:10:11,153 --> 00:10:12,903 and she's nothing without it. 222 00:10:12,988 --> 00:10:14,988 Let's go steal her fame. 223 00:10:35,052 --> 00:10:37,472 What is this? 224 00:10:37,554 --> 00:10:40,224 Where the bees are. I told you, we're going to an apiary. 225 00:10:40,307 --> 00:10:43,187 Oh, I was expecting apes. This is better. Hello! 226 00:10:43,268 --> 00:10:44,638 [gasps] 227 00:10:44,728 --> 00:10:48,438 Oh, my gosh, you're Bronwyn Lark! You're famous! 228 00:10:48,523 --> 00:10:50,943 - I am, and I am. -[gasps] 229 00:10:51,026 --> 00:10:53,316 Doris Bask, freelance media consultant. 230 00:10:53,403 --> 00:10:55,413 This is my assistant, Zazi. 231 00:10:55,489 --> 00:10:57,449 Hank! Get over here! 232 00:10:57,532 --> 00:10:59,202 -[bees buzzing] - Hank! 233 00:10:59,284 --> 00:11:00,584 Bronwyn Lark is here! 234 00:11:00,660 --> 00:11:04,830 Damn it, Doris, the bees are sleeping! 235 00:11:04,915 --> 00:11:06,955 Sorry. Shh. 236 00:11:08,752 --> 00:11:11,462 Hank, this is Bronwyn Lark and this is... 237 00:11:11,546 --> 00:11:12,956 A-and Melanie Brown. 238 00:11:13,048 --> 00:11:17,508 Our company, Enlyven, is curious about your product, Mr. Hank. 239 00:11:17,594 --> 00:11:18,974 Hank. 240 00:11:19,054 --> 00:11:22,604 Hank's Honey Creme, skin care rejuvenation. 241 00:11:22,682 --> 00:11:24,642 Hank and I are business partners. 242 00:11:24,726 --> 00:11:27,346 Much like you, Ms. Brown, with Ms. Lark. 243 00:11:27,437 --> 00:11:31,357 Some partnership! I do all of the work! 244 00:11:31,441 --> 00:11:34,571 All right? I--I tend to the bees. 245 00:11:34,653 --> 00:11:37,413 I listen to their eternal song. 246 00:11:37,489 --> 00:11:43,289 I--I interpret their every need by a delicate dance that they do. 247 00:11:43,370 --> 00:11:46,120 You put H's on everything! 248 00:11:46,206 --> 00:11:47,996 That's your social media campaign? 249 00:11:48,083 --> 00:11:50,213 You have talent. 250 00:11:51,211 --> 00:11:55,421 [gasps] That means so much to me for you to say that about me to me. 251 00:11:55,507 --> 00:11:57,127 [all laugh] 252 00:11:57,217 --> 00:12:00,847 Mr. Hank, you need to appreciate Doris. 253 00:12:00,929 --> 00:12:03,179 It doesn't matter how good your product is, 254 00:12:03,265 --> 00:12:05,475 if it doesn't get out there, it will fail. 255 00:12:07,436 --> 00:12:10,226 Melanie and I have the same relationship. 256 00:12:10,313 --> 00:12:13,323 Her health company, with all of its science and research, 257 00:12:13,400 --> 00:12:15,610 was dying until I came along and helped her. 258 00:12:15,694 --> 00:12:17,864 I wouldn't-- I wouldn't say dying. 259 00:12:17,946 --> 00:12:21,156 We would love to get our product on your website. 260 00:12:21,241 --> 00:12:26,201 It's-- It's not her product, it's my product, it's their product, 261 00:12:26,288 --> 00:12:27,708 and I don't know if I'm ready 262 00:12:27,789 --> 00:12:32,789 to share this sweet nectar with strangers. 263 00:12:33,962 --> 00:12:35,962 We have very attractive terms. 264 00:12:36,047 --> 00:12:37,967 Melanie, the offer documents. 265 00:12:38,049 --> 00:12:41,299 They're in the car. I thought I'd look at the research first and... 266 00:12:41,386 --> 00:12:43,386 - Sorry. Sorry. -[laughs] 267 00:12:43,472 --> 00:12:44,352 I'll get them. I'll get them. 268 00:12:44,431 --> 00:12:45,601 - Yeah. -[Sophie] Thank you. 269 00:12:46,766 --> 00:12:49,726 Zazi, go and get our perspectives from the car, too. 270 00:12:51,229 --> 00:12:53,019 [bees buzzing] 271 00:12:53,106 --> 00:12:54,106 - Oh. - Oh. 272 00:12:54,191 --> 00:12:55,691 Ooh. 273 00:12:55,775 --> 00:12:56,775 Ooh. 274 00:13:00,447 --> 00:13:01,317 He likes you. 275 00:13:01,406 --> 00:13:02,526 [chuckles] 276 00:13:02,616 --> 00:13:04,326 [imitates bees buzzing] 277 00:13:04,409 --> 00:13:07,909 [laughs] Doris, let's go on a walk. 278 00:13:09,039 --> 00:13:10,869 He's a bit of a handful. 279 00:13:10,957 --> 00:13:12,537 Oh, you know people like him, 280 00:13:12,751 --> 00:13:16,171 they just can't believe their dreams will come true without the dream seller. 281 00:13:16,254 --> 00:13:18,094 Mm-hmm. Let me take him off your hands. 282 00:13:18,173 --> 00:13:21,433 - Ah. - I have a financier, Chad Deihle. 283 00:13:21,510 --> 00:13:22,930 You know, the Bitcoin genius, 284 00:13:23,011 --> 00:13:25,851 and he is looking to invest in a product with me. 285 00:13:28,517 --> 00:13:29,847 Let's make it this one. 286 00:13:29,935 --> 00:13:31,435 We'll buy you out. 287 00:13:31,520 --> 00:13:34,980 I was thinking partnership. 288 00:13:35,065 --> 00:13:36,815 - Mm. - But hear me out. 289 00:13:36,900 --> 00:13:40,030 My media campaign got you to drive all the way out here. 290 00:13:40,111 --> 00:13:41,991 Imagine what I could do for your other products. 291 00:13:42,072 --> 00:13:45,992 I want to learn from you, Bronwyn. You get people to believe in themselves. 292 00:13:46,076 --> 00:13:48,076 No, I get them to believe in me. 293 00:13:48,161 --> 00:13:50,621 You see, that's it. That's the kind of insight that... 294 00:13:53,959 --> 00:13:57,959 I hope that your partner understands how lucky she is. 295 00:14:01,883 --> 00:14:06,103 We could use a little new blood in the business. Come on. 296 00:14:06,179 --> 00:14:08,969 Stupid. Stupid! 297 00:14:09,057 --> 00:14:10,477 Do better, Melanie. 298 00:14:11,351 --> 00:14:12,191 Uh, hey. 299 00:14:14,229 --> 00:14:15,559 You know, for what it's worth, 300 00:14:15,647 --> 00:14:19,857 I think it's pretty cool you having PhD's and stuff. 301 00:14:19,943 --> 00:14:22,903 As Bronwyn points out, PhD's don't move products. 302 00:14:23,113 --> 00:14:26,203 Yeah, right. My boss is pretty mercenary, too. 303 00:14:26,283 --> 00:14:28,953 But hey, someday we'll be in charge, right? 304 00:14:29,035 --> 00:14:33,035 Just understand, it doesn't matter if you want to help people, 305 00:14:33,123 --> 00:14:34,923 if nobody will listen to you. 306 00:14:35,000 --> 00:14:37,210 Some people are born to be in front. 307 00:14:46,553 --> 00:14:47,893 Got the buyout forms. 308 00:14:47,971 --> 00:14:50,721 Oh, no, this is a partnership. 309 00:14:50,807 --> 00:14:52,477 W-We didn't talk about a-- 310 00:14:52,559 --> 00:14:53,809 Partnership? 311 00:14:53,893 --> 00:14:55,523 Yes, partnership. 312 00:14:57,105 --> 00:14:58,935 Well, then we do it the old way. 313 00:15:01,443 --> 00:15:02,323 Oh. 314 00:15:02,402 --> 00:15:03,242 Oh. 315 00:15:03,320 --> 00:15:05,450 [Eliot] The golden nectar... 316 00:15:09,034 --> 00:15:10,334 Of eternal life. 317 00:15:12,495 --> 00:15:16,495 Ooh. [chuckles] It's so very so-- Yeah. 318 00:15:24,299 --> 00:15:25,759 Come on, I'm totally ready. 319 00:15:25,842 --> 00:15:28,092 Ninety percent of jumping off buildings is proper preparation. 320 00:15:28,178 --> 00:15:29,348 Not until you take your test. 321 00:15:29,429 --> 00:15:32,679 Right, I'm gonna go meet this Chad Deihle with Bronwyn. 322 00:15:32,766 --> 00:15:33,976 Hey there, partnership. 323 00:15:34,059 --> 00:15:35,849 I thought the whole plan was to buy Hank's honey 324 00:15:35,935 --> 00:15:38,145 and put her deeper in the hole, and then take her company. 325 00:15:38,229 --> 00:15:43,859 Yes, it was, but we weren't expecting this outside money from this Chad guy, 326 00:15:43,943 --> 00:15:47,113 and I decided that, you know, if we partner, 327 00:15:47,197 --> 00:15:50,197 I can manage the con from the inside. 328 00:15:51,201 --> 00:15:52,331 Or... 329 00:15:55,121 --> 00:15:55,961 Or what? 330 00:15:56,039 --> 00:15:57,829 I mean, I'm with Harry on this one. 331 00:15:57,916 --> 00:16:01,246 I mean, this chick hasn't gotten just a little bit under your skin? 332 00:16:01,336 --> 00:16:04,086 She's an actress and a con woman. Why would-- oh, I get it. 333 00:16:04,172 --> 00:16:05,092 [clicks tongue] Good one, Harry. 334 00:16:05,173 --> 00:16:07,763 Question, could we take it a little easy on Melanie? 335 00:16:07,842 --> 00:16:10,432 I'm starting to feel like she's less of an accomplice 336 00:16:10,512 --> 00:16:12,142 and more just stuck with a bad friend. 337 00:16:12,222 --> 00:16:14,272 Like Bronwyn's her personal Rabbit Hole. 338 00:16:14,349 --> 00:16:17,389 Oh, well, she's part of a company that's defrauding vulnerable people 339 00:16:17,477 --> 00:16:20,607 and putting them in hospital, so... 340 00:16:20,689 --> 00:16:22,569 I'm not making any promises, 341 00:16:22,649 --> 00:16:25,739 and I'm not justifying myself to you or anyone. 342 00:16:25,819 --> 00:16:27,279 [clicks tongue] Right. 343 00:16:27,654 --> 00:16:29,324 All right, here we go. 344 00:16:30,198 --> 00:16:31,198 Go up! 345 00:16:34,661 --> 00:16:35,501 Ah. 346 00:16:35,578 --> 00:16:36,408 Yes! 347 00:16:36,496 --> 00:16:38,666 Great work. Let's go to lunch. Yeah. 348 00:16:41,084 --> 00:16:42,634 [Breanna] Anyway, uh... uh... 349 00:16:42,711 --> 00:16:45,421 Can I get a little help here? Can I just get a little help? 350 00:16:45,505 --> 00:16:47,665 Hey, 90% of jumping off buildings is preparation, 351 00:16:47,757 --> 00:16:49,677 10% is learning to hang off them. 352 00:16:49,759 --> 00:16:50,589 See you later. 353 00:16:50,677 --> 00:16:53,137 Eliot, grab me a chalupa, the one that I like, 354 00:16:53,221 --> 00:16:54,811 and a juice. 355 00:16:54,889 --> 00:16:55,889 [door closes] 356 00:17:00,478 --> 00:17:03,268 [indistinct chatter] 357 00:17:05,859 --> 00:17:10,029 Do you want to see $40 million? 358 00:17:10,113 --> 00:17:11,203 Absolutely. 359 00:17:11,281 --> 00:17:15,991 My fortune comes from the digital currency exchange, 360 00:17:16,077 --> 00:17:18,657 - Crownscoin, that I created. -[beeping] 361 00:17:18,747 --> 00:17:23,417 Millions in digital currency are exchanged there every day. 362 00:17:23,501 --> 00:17:26,961 - And this is my personal fortune. -[gasps] 363 00:17:27,046 --> 00:17:30,836 This is the future of money. It exists only in bits and bytes. 364 00:17:30,925 --> 00:17:34,345 Bitcoin. Blockchain-based digital currency. 365 00:17:34,429 --> 00:17:36,469 If this were gold, you could steal it from me. 366 00:17:36,556 --> 00:17:38,636 If it were cash, you could counterfeit it. 367 00:17:38,725 --> 00:17:42,305 But this is completely worthless unless I type in the 12-word key phrase 368 00:17:42,395 --> 00:17:45,685 to this secure computer and unlock it. 369 00:17:45,774 --> 00:17:49,694 It can't be faked. It cannot be stolen. 370 00:17:52,906 --> 00:17:54,526 Incredible. [chuckles] 371 00:17:54,616 --> 00:17:56,326 Much like I am the architect of the spirit, 372 00:17:56,409 --> 00:17:58,039 you are the architect of the future. 373 00:17:58,828 --> 00:18:00,998 And it explains the security. 374 00:18:01,080 --> 00:18:03,880 Eivor? Oh, no, he just makes a good smoothie. 375 00:18:03,958 --> 00:18:05,498 [laughs] 376 00:18:05,585 --> 00:18:10,415 Now, I am going to give $5 million 377 00:18:10,507 --> 00:18:12,797 to launch your bee cream. 378 00:18:12,884 --> 00:18:15,304 We are so excited about the bee cream. 379 00:18:15,386 --> 00:18:17,056 - I do not care about the bee cream. - Oh. 380 00:18:17,138 --> 00:18:18,768 Bronwyn, I care about your customers. 381 00:18:18,848 --> 00:18:20,728 - Well, I care about my customers. -[Sophie] Yes. 382 00:18:20,809 --> 00:18:22,269 I do not care about your customers. 383 00:18:22,352 --> 00:18:26,022 I care about the hundreds of thousands of distinct users 384 00:18:26,105 --> 00:18:28,015 who have filled out health questionnaires. 385 00:18:28,107 --> 00:18:30,397 Uh, we've had nearly a million, although not all of them 386 00:18:30,485 --> 00:18:31,945 have purchased any product yet. 387 00:18:32,028 --> 00:18:35,238 Oh, who cares about the sales of physical objects? 388 00:18:35,323 --> 00:18:37,833 That's so 18th century. 389 00:18:37,909 --> 00:18:40,619 - I care-- - You care about the data. 390 00:18:41,788 --> 00:18:42,788 Very good. 391 00:18:42,872 --> 00:18:44,332 Doris, right? 392 00:18:44,415 --> 00:18:47,785 And why, Doris, do I care about their data? 393 00:18:47,877 --> 00:18:50,257 Well, you say data, I say data. 394 00:18:50,338 --> 00:18:51,378 - You say potato. -[laughs] 395 00:18:53,925 --> 00:18:58,215 Because it's hundreds of thousands of people sharing their pain. 396 00:18:58,304 --> 00:19:00,814 Their weaknesses, their fears. 397 00:19:00,890 --> 00:19:04,350 Hell, I can crosstab and find out who bought the stupidest stuff off your site. 398 00:19:04,435 --> 00:19:05,595 - No offense. - Don't care. 399 00:19:05,687 --> 00:19:10,607 To see who is the most desperate, and then I can monetize that database. 400 00:19:10,692 --> 00:19:13,282 Like, have you ever thought about how many of your customers 401 00:19:13,361 --> 00:19:16,241 must be in financial distress because of their illnesses? 402 00:19:16,322 --> 00:19:17,162 I have not. 403 00:19:17,240 --> 00:19:19,660 - We can sell those names. - Oh. Oh. [laughs] 404 00:19:19,742 --> 00:19:22,582 To loan services, financial advisors. 405 00:19:22,662 --> 00:19:25,792 I will so absolutely launch a bee cream 406 00:19:25,874 --> 00:19:28,174 if it means thousands more people are gonna come to your site 407 00:19:28,251 --> 00:19:32,131 and give you their data, which we can use to target them. 408 00:19:32,213 --> 00:19:36,723 And hey, you already did half the job with that really nice viral H campaign. 409 00:19:36,801 --> 00:19:38,601 Oh, well, that was Doris. 410 00:19:39,470 --> 00:19:41,510 I see a lot of potential in her. 411 00:19:41,598 --> 00:19:44,928 Actually, I see a lot of me in her. 412 00:19:45,018 --> 00:19:45,888 Oh. 413 00:19:45,977 --> 00:19:47,397 [Bronwyn laughs] 414 00:19:49,022 --> 00:19:52,032 [Breanna typing] 415 00:20:00,575 --> 00:20:03,195 Product launch is about to start, according to Bronwyn's social media. 416 00:20:03,286 --> 00:20:04,866 Are you sure we're ready? 417 00:20:04,954 --> 00:20:06,874 For the past week, I've been coordinating 418 00:20:06,956 --> 00:20:08,626 the campaign across five different time zones, 419 00:20:08,708 --> 00:20:11,628 so I haven't had any sleep in five different time zones. 420 00:20:11,711 --> 00:20:13,711 [typing] 421 00:20:22,180 --> 00:20:25,560 Is it safe for the bees to be in here? 422 00:20:25,642 --> 00:20:27,982 Staging! Theater! 423 00:20:28,061 --> 00:20:32,021 Chad is giving us $5 million to launch this campaign. 424 00:20:32,106 --> 00:20:33,266 We have to make a splash. 425 00:20:33,358 --> 00:20:36,028 Just don't bump the boxes. 426 00:20:38,488 --> 00:20:40,028 Three, two... 427 00:20:40,114 --> 00:20:42,374 Wynners! 428 00:20:42,450 --> 00:20:43,990 A few weeks ago, 429 00:20:44,077 --> 00:20:48,747 everyone's social was abuzz with our virtual marketing campaign. 430 00:20:48,831 --> 00:20:53,591 Today, I get to reveal the product, and it is something that I, Bronwyn Lark, 431 00:20:53,670 --> 00:20:56,170 promise will change skin care. 432 00:20:56,255 --> 00:20:59,625 Its healing properties are unparalleled. 433 00:20:59,717 --> 00:21:01,177 Its soothing qualities are unmatched. 434 00:21:01,260 --> 00:21:04,720 - Now. - Pew! 435 00:21:04,806 --> 00:21:07,846 -Its comforting abilities are unrivaled. -[Breanna] And the media blitz begins. 436 00:21:07,934 --> 00:21:11,774 This bee cream is top of the line. 437 00:21:11,854 --> 00:21:14,114 You'll never experience... 438 00:21:15,274 --> 00:21:17,324 [chuckles] 439 00:21:17,402 --> 00:21:20,782 Sorry, uh, you people keep lighting up my... 440 00:21:20,863 --> 00:21:23,163 [phone chiming] 441 00:21:23,241 --> 00:21:24,081 Oh. 442 00:21:24,158 --> 00:21:25,408 [female news announcer] Breaking news at Channel 6. 443 00:21:25,493 --> 00:21:28,293 Hank's Bee Farm is in a sticky situation after the authorities... 444 00:21:28,371 --> 00:21:29,911 [male news announcer] The city is in a buzz over the controversy 445 00:21:29,998 --> 00:21:31,788 that the bee cream was never FDA approved. 446 00:21:31,874 --> 00:21:35,214 It was the bees! The bees told me to do it! 447 00:21:35,294 --> 00:21:37,094 The bees told me! 448 00:21:37,171 --> 00:21:39,091 [female news announcer] It's unknown how many bodies have been found 449 00:21:39,173 --> 00:21:41,343 on the property and the question is... 450 00:21:41,426 --> 00:21:45,296 They said Hank's Honey Creme would heal my rash! 451 00:21:45,388 --> 00:21:47,428 [screams] 452 00:21:47,515 --> 00:21:49,765 Oh, this is great. 453 00:21:49,851 --> 00:21:53,441 [laughs] How could we didn't wait till after the announcement? 454 00:21:53,521 --> 00:21:55,861 Well, we're piggybacking off of Bronwyn's feed. 455 00:21:55,940 --> 00:21:57,400 Most of my accounts are fake, 456 00:21:57,483 --> 00:22:00,453 so I had to create a little firestorm amongst her followers. 457 00:22:00,528 --> 00:22:02,028 And I didn't want to give her time to react. 458 00:22:02,113 --> 00:22:03,783 I mean, her audience needs to see her 459 00:22:03,865 --> 00:22:07,195 reputation and fame destroyed in real time. 460 00:22:07,285 --> 00:22:08,285 Oh. 461 00:22:08,369 --> 00:22:12,829 [Parker] My modeling career is over! [crying] 462 00:22:12,915 --> 00:22:13,915 Like I was saying, 463 00:22:14,000 --> 00:22:19,210 this bee cream industry is filled with charlatans and fraudsters. 464 00:22:19,297 --> 00:22:23,507 Now, they sell you cream, but you don't know what's been added. 465 00:22:23,593 --> 00:22:24,893 Here at Enlyven, 466 00:22:24,969 --> 00:22:27,509 we go straight to the bee. 467 00:22:28,514 --> 00:22:32,354 The venom of the bee, or as we call it, the bee's kiss. 468 00:22:32,435 --> 00:22:33,595 -[bees buzzing] -[kisses] 469 00:22:33,686 --> 00:22:35,766 Well, what is-- what is happening? 470 00:22:35,855 --> 00:22:38,265 Dr. Brown, tell us, what is in the bee's kiss? 471 00:22:38,357 --> 00:22:40,737 Uh, the-the bee sting? Uh, melittin, apamin. 472 00:22:40,818 --> 00:22:43,528 Ah. Okay, I'm seeing the comment shift. 473 00:22:43,613 --> 00:22:44,953 [Melanie] They cause inflammatory responses. 474 00:22:45,031 --> 00:22:47,581 With responses that help prepare your immune system 475 00:22:47,658 --> 00:22:51,948 for other toxins and diseases causing inflammation. 476 00:22:52,038 --> 00:22:52,998 [whimpers] 477 00:22:53,081 --> 00:22:54,541 -[screams] -[kisses] 478 00:22:54,624 --> 00:22:59,174 [laughs] The bee sting is nature's vaccine. 479 00:22:59,253 --> 00:23:04,683 Not derived from shadowy laboratories or with added unreliable ingredients. 480 00:23:04,759 --> 00:23:08,049 H is the honey bee's kiss. 481 00:23:08,137 --> 00:23:11,637 We will be selling bee venom extract. 482 00:23:11,724 --> 00:23:17,024 And for a premium, we will ship you live bees 483 00:23:17,105 --> 00:23:21,685 so that you can inoculate yourself with nature's power. 484 00:23:23,861 --> 00:23:26,031 Oh, clever girl. 485 00:23:31,285 --> 00:23:32,365 Wait, these are presales? 486 00:23:32,453 --> 00:23:33,293 [Breanna] Yep. 487 00:23:33,371 --> 00:23:34,211 [computer beeps] 488 00:23:34,288 --> 00:23:35,958 Bronwyn, look at these numbers. 489 00:23:36,040 --> 00:23:38,880 -You are a genius. - Thank you. 490 00:23:38,960 --> 00:23:41,460 [Chad] You do know that I have holdings in other wellness companies 491 00:23:41,546 --> 00:23:42,546 all around the world, right? 492 00:23:42,630 --> 00:23:44,920 I'm taking you global, Bronwyn. 493 00:23:45,007 --> 00:23:47,217 Whatever money you need, whatever infrastructure you need, 494 00:23:47,301 --> 00:23:48,681 you got Chad. 495 00:23:50,012 --> 00:23:53,022 -Namaste, Chad. - Namaste, babe. 496 00:23:53,099 --> 00:23:55,139 This is the opposite of what we wanted, right? 497 00:23:55,226 --> 00:23:56,226 Thank you, Parker. 498 00:23:56,310 --> 00:23:58,060 All right, what's our next move on her? 499 00:23:58,146 --> 00:23:59,016 I have no idea. 500 00:23:59,105 --> 00:24:00,765 This woman lies without any remorse, 501 00:24:00,857 --> 00:24:04,147 and then she pivots without thought to consequence or even reality. 502 00:24:04,235 --> 00:24:05,605 Imagine the good she could've done 503 00:24:05,695 --> 00:24:08,565 if she'd had the decency to become an honest con woman. 504 00:24:08,656 --> 00:24:11,616 All right, we'll wipe out her database. That's where the values at, right? 505 00:24:11,701 --> 00:24:14,751 If we do that, she'll just restore from a backup. 506 00:24:14,829 --> 00:24:17,419 I guess I could install a virus that corrupts it. 507 00:24:17,498 --> 00:24:18,878 Corrupts the backups, too. 508 00:24:19,625 --> 00:24:20,665 Fine. 509 00:24:20,751 --> 00:24:21,881 [sighs] 510 00:24:21,961 --> 00:24:24,881 You know, my--my first grift... 511 00:24:25,882 --> 00:24:27,972 I went to pastry school in Paris 512 00:24:28,050 --> 00:24:30,800 to get a job in an arms dealer's favorite restaurant. 513 00:24:30,887 --> 00:24:33,057 You know, catch his eye over time. 514 00:24:33,139 --> 00:24:37,229 And I spent six months just carving my way 515 00:24:37,310 --> 00:24:38,810 into his life like a scalpel, 516 00:24:38,895 --> 00:24:40,685 but I walked away from that con 517 00:24:40,771 --> 00:24:44,151 with a Van Gogh and a briefcase full of diamonds. 518 00:24:44,233 --> 00:24:48,283 I mean, they were physical objects. They were treasures. 519 00:24:48,362 --> 00:24:50,202 She... [sighs] 520 00:24:50,281 --> 00:24:55,451 She finds thousands of victims in their own homes, 521 00:24:55,536 --> 00:25:00,246 and--and she sells their... [grunts] their--their thoughts 522 00:25:00,333 --> 00:25:03,963 to a man who pays her in money that doesn't even exist. 523 00:25:04,045 --> 00:25:06,085 I mean, is this what crime has come to? 524 00:25:06,172 --> 00:25:08,342 Well, I hate to have a "well, actually" moment, 525 00:25:08,424 --> 00:25:10,434 but Bitcoin actually exists, okay? 526 00:25:10,509 --> 00:25:12,009 Just-- it physically exists. 527 00:25:12,094 --> 00:25:13,934 Like Santa, or the Grey Man Who Haunts Our Dreams. 528 00:25:14,013 --> 00:25:14,853 Who's the Grey Man Who Haunts Our-- 529 00:25:14,931 --> 00:25:17,231 Shh! You never say his name twice! Never! 530 00:25:17,308 --> 00:25:20,478 Bronwyn can recover from anything as long as she's got Chad's money. 531 00:25:20,561 --> 00:25:21,731 We break that connection. 532 00:25:21,812 --> 00:25:24,612 Mm. Let's hack his Bitcoiny thing. 533 00:25:24,690 --> 00:25:28,740 No. Sophie already said, the only way this guy accesses the exchange 534 00:25:28,819 --> 00:25:31,819 is from a secret computer that is not connected to any outside network. 535 00:25:31,906 --> 00:25:33,866 There is no way in. 536 00:25:33,950 --> 00:25:37,250 [Harry] You know, Chad is throwing up a lot of flags 537 00:25:37,328 --> 00:25:39,328 that could get him investigated for money laundering. 538 00:25:39,413 --> 00:25:42,003 A lot of people think you can't launder Bitcoin, but you can. 539 00:25:42,083 --> 00:25:43,633 You do it through initial coin offering. 540 00:25:43,709 --> 00:25:45,749 Chad's exchange gives him access to all those root accounts. 541 00:25:45,836 --> 00:25:47,836 If he just coin-mixes during the transactions, 542 00:25:47,922 --> 00:25:50,592 he could launder millions of dollars and no one would ever know. 543 00:25:52,927 --> 00:25:56,507 I've been keeping up with my evil lawyering reading. 544 00:25:56,597 --> 00:25:57,467 Mad respect. 545 00:25:57,556 --> 00:25:59,306 All right, look, even if he is legit, 546 00:25:59,392 --> 00:26:02,732 he's still living in fear of the FBI sniffing around his life. 547 00:26:02,812 --> 00:26:04,192 It's an inside/outside play. 548 00:26:04,272 --> 00:26:07,482 We convince Chad that Bronwyn's part of an investigation 549 00:26:07,566 --> 00:26:08,986 and scare him away from her. 550 00:26:09,068 --> 00:26:12,408 Yes, and I convince Bronwyn that there's a scandal coming on Chad's side 551 00:26:12,488 --> 00:26:14,278 and scare her away from him. 552 00:26:14,365 --> 00:26:16,155 Hey, wake up. 553 00:26:16,242 --> 00:26:18,872 You're gonna work on a virus, as a backup. 554 00:26:20,746 --> 00:26:25,166 And I'm gonna go prove that the personal touch still works. 555 00:26:28,379 --> 00:26:29,379 [elevator dings] 556 00:26:29,463 --> 00:26:31,013 [Bronwyn] Stop there. 557 00:26:33,009 --> 00:26:35,219 You are a harbinger of negative energy. 558 00:26:35,303 --> 00:26:36,603 Be gone. 559 00:26:36,679 --> 00:26:38,349 I didn't know. I didn't know. 560 00:26:38,431 --> 00:26:41,351 I chose Hank's company because I saw the potential for it to go viral, 561 00:26:41,434 --> 00:26:42,274 and I was right. 562 00:26:42,351 --> 00:26:45,021 Imagine what I can do for your other campaigns. 563 00:26:45,104 --> 00:26:48,734 Doris, like bees, there's only one queen. 564 00:26:50,443 --> 00:26:53,533 You cannot imagine what my life is like. 565 00:26:54,488 --> 00:26:55,908 - I was an actress. -[sighs] 566 00:26:58,409 --> 00:27:01,409 - I know what it does to you. -[sighs] 567 00:27:01,495 --> 00:27:04,455 Sitting in a room with women who all look exactly like you, 568 00:27:04,540 --> 00:27:06,500 knowing that only one of you is gonna succeed, 569 00:27:06,584 --> 00:27:07,924 and the rest of us, 570 00:27:08,002 --> 00:27:10,552 ah, the rest of us have already failed. 571 00:27:11,547 --> 00:27:15,677 I know what that does to you, the constant judging. 572 00:27:17,094 --> 00:27:21,064 What did you do? Did you break like so many others? 573 00:27:21,140 --> 00:27:23,350 No, you left them behind. 574 00:27:23,434 --> 00:27:26,734 You took what they didn't appreciate and you made your own rules. 575 00:27:26,812 --> 00:27:28,652 You made your own world. 576 00:27:28,731 --> 00:27:30,321 I get you, Bronwyn. 577 00:27:30,399 --> 00:27:31,649 I understand you. 578 00:27:35,738 --> 00:27:39,658 [sighs] There are times when Melanie's conscience is, uh... 579 00:27:42,078 --> 00:27:43,698 It's a burden. 580 00:27:45,039 --> 00:27:47,629 I did a one-woman show of Death of a Salesman 581 00:27:47,708 --> 00:27:50,038 in a casino dinner theater in the Outback. 582 00:27:50,127 --> 00:27:52,087 Nothing scares me. 583 00:27:54,006 --> 00:27:55,126 -[knocking on door] -[slurping] 584 00:27:55,216 --> 00:27:57,756 Hello, hello, hello! Hey, how's it going? 585 00:27:57,843 --> 00:28:00,103 Kent Allard, Southeastern First Financial. 586 00:28:00,179 --> 00:28:01,349 We're Bronwyn Lark's bankers. 587 00:28:01,430 --> 00:28:05,020 Dude, welcome to the future of banking. Virtual currency. 588 00:28:05,101 --> 00:28:07,231 Yeah, very exciting. Yeah, very happy to be here. 589 00:28:07,311 --> 00:28:09,901 Okay, so we're gonna be entering into a partner arrangement. 590 00:28:09,980 --> 00:28:12,070 So part of our "Get to Know Your Client" policies, 591 00:28:12,149 --> 00:28:13,899 I'm gonna need to take a look at your transactions, 592 00:28:13,984 --> 00:28:16,494 your filings, and all your extant partnerships up till now. 593 00:28:16,570 --> 00:28:17,610 You mind if I go down to the exchange floor, 594 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 take a look at those documents I requested? 595 00:28:18,989 --> 00:28:21,909 Of course. Right this way. 596 00:28:21,992 --> 00:28:22,992 Just gonna head downstairs. 597 00:28:23,077 --> 00:28:25,447 And hey, mi casa es su casa. 598 00:28:25,538 --> 00:28:27,708 - Hey, muchas gracias. -[chuckles] 599 00:28:29,750 --> 00:28:31,340 I know what you're thinking, Eivor. 600 00:28:31,419 --> 00:28:35,049 "Know Your Client," that's an anti-money laundering policy. 601 00:28:35,131 --> 00:28:36,261 [slurps] 602 00:28:37,758 --> 00:28:41,048 All right, so you have a bank employee profile on their website, 603 00:28:41,137 --> 00:28:42,887 but if Chad is paying attention, 604 00:28:42,972 --> 00:28:45,892 he's gonna notice that you just joined two months ago. 605 00:28:45,975 --> 00:28:47,765 So then he'll try to find your last job. 606 00:28:47,852 --> 00:28:51,652 And what does he find? Your last job at Freedom Business Bank. 607 00:28:51,730 --> 00:28:56,320 But then he's going to notice that you were also only there for six months. 608 00:28:57,528 --> 00:29:00,868 And the more research he follows, the deeper down he goes. 609 00:29:00,948 --> 00:29:03,078 There was your job before that. 610 00:29:03,159 --> 00:29:06,329 -[Harry] Also six months. -[Breanna] That's weird, right? 611 00:29:06,412 --> 00:29:08,542 Like these jobs are cover-ups. 612 00:29:08,622 --> 00:29:10,212 So who are you really? 613 00:29:10,291 --> 00:29:12,081 And why are you just hopping from bank to bank? 614 00:29:12,168 --> 00:29:16,208 If he's smart, he's gonna do an image search of your photo. 615 00:29:17,214 --> 00:29:18,884 And there you are with a different name 616 00:29:18,966 --> 00:29:20,926 at a trial with a whole bunch of FBI guys 617 00:29:21,010 --> 00:29:22,430 with the MLFBU. 618 00:29:22,511 --> 00:29:24,011 You built him a Rabbit Hole. 619 00:29:39,904 --> 00:29:40,744 [whispering] Melanie's here. 620 00:29:40,821 --> 00:29:42,071 [whispering] What? 621 00:29:42,156 --> 00:29:45,236 Okay, uh, my rig, it takes two minutes to inject the virus into the database. 622 00:29:45,326 --> 00:29:46,156 Just plug it in. 623 00:29:46,243 --> 00:29:48,123 [whispering] Okay. Uh, where are you going? 624 00:29:54,418 --> 00:29:55,498 Hey. 625 00:29:56,712 --> 00:30:00,762 My boss and your boss are cooking up something evil, 626 00:30:00,841 --> 00:30:03,341 and I thought I'd just, uh, take a look around. 627 00:30:03,427 --> 00:30:04,717 -[bees buzzing] - Do I hear bees? 628 00:30:04,803 --> 00:30:06,643 Bronwyn says it's soothing. 629 00:30:06,722 --> 00:30:09,562 They can last a week off the food. I'm getting them to the roof tomorrow. 630 00:30:09,642 --> 00:30:11,942 Just don't bump the boxes. 631 00:30:12,019 --> 00:30:16,229 -[sighs] - Are you, um, okay? 632 00:30:16,315 --> 00:30:17,225 I just... 633 00:30:17,316 --> 00:30:20,526 I really wanted to help people. 634 00:30:20,611 --> 00:30:22,361 And at the beginning, we were. 635 00:30:22,446 --> 00:30:24,696 Bronwyn's fame helped me get real treatments 636 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 out to people who needed them. 637 00:30:26,575 --> 00:30:30,075 But now, peddling this ridiculous... 638 00:30:31,413 --> 00:30:32,413 You know what this is? 639 00:30:32,498 --> 00:30:34,328 Elixir of Venus. 640 00:30:34,416 --> 00:30:36,376 "An extract of four different tropical plants 641 00:30:36,460 --> 00:30:38,550 to bring back your sex drive." 642 00:30:38,629 --> 00:30:41,009 - Did you make this? - No, it's a placebo. 643 00:30:41,090 --> 00:30:42,380 The men's wellness websites, 644 00:30:42,466 --> 00:30:47,006 they sell the exact same powder, they call it Ram Energy. 645 00:30:47,096 --> 00:30:48,216 Yikes. 646 00:30:48,305 --> 00:30:50,305 Oh. This is jade. It's supposed to have healing properties. 647 00:30:50,391 --> 00:30:51,931 Do you know how you're supposed to use this? 648 00:30:52,017 --> 00:30:53,097 Mm-mm. 649 00:30:53,185 --> 00:30:54,975 [beeps] 650 00:30:58,816 --> 00:31:00,776 For an hour. 651 00:31:00,859 --> 00:31:03,569 I don't know how long I can keep doing this. 652 00:31:05,072 --> 00:31:06,072 Uh, speaking of which, 653 00:31:06,156 --> 00:31:09,236 you know, you should take some time off. 654 00:31:09,326 --> 00:31:11,446 Uh, from Bronwyn, my boss. 655 00:31:11,537 --> 00:31:12,957 What do you mean? 656 00:31:13,038 --> 00:31:16,458 You seem like a really good person, 657 00:31:16,542 --> 00:31:19,172 and Bronwyn isn't. 658 00:31:19,253 --> 00:31:22,423 And, you know, maybe my boss is here 659 00:31:22,506 --> 00:31:24,966 because of the not-so-good stuff. 660 00:31:25,050 --> 00:31:27,890 Is Doris... undercover? 661 00:31:27,970 --> 00:31:29,310 [nervous chuckle] 662 00:31:29,930 --> 00:31:34,520 Just, for once, think of you. 663 00:31:36,061 --> 00:31:37,521 Bronwyn is not a good friend. 664 00:31:37,605 --> 00:31:41,725 Maybe you need to be that good friend for yourself. 665 00:31:43,569 --> 00:31:44,569 Thanks. 666 00:31:45,863 --> 00:31:48,823 I don't even know you, and you cared. 667 00:31:56,540 --> 00:31:59,710 [door opens, closes] 668 00:31:59,793 --> 00:32:01,213 [sighs] 669 00:32:02,963 --> 00:32:03,843 [clattering] 670 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 [Parker] Why do you want to help her? 671 00:32:06,050 --> 00:32:08,930 You ever just have a friend and realize that they were using you? 672 00:32:09,011 --> 00:32:11,811 Or you see, like, a friendship and it's just one way? 673 00:32:11,889 --> 00:32:14,519 That stuff hurts. Like, a lot. 674 00:32:14,600 --> 00:32:16,480 I didn't really have friends until I met your brother. 675 00:32:16,560 --> 00:32:19,690 And now, he, Eliot, Sophie, and I, we're family, not friends. 676 00:32:19,772 --> 00:32:22,442 Well, Peggy and Hurley are friends, but they'd never try to hurt me. 677 00:32:22,524 --> 00:32:24,234 You know, in a weird way, I think your not having friends 678 00:32:24,318 --> 00:32:26,318 might have actually saved you some pain. 679 00:32:26,403 --> 00:32:27,573 Maybe. 680 00:32:27,655 --> 00:32:28,485 [phone vibrates] 681 00:32:28,572 --> 00:32:30,412 [sighs] 682 00:32:30,491 --> 00:32:32,241 Melanie just called Bronwyn to warn her, didn't she? 683 00:32:32,326 --> 00:32:34,786 Yep, just like we knew she would. 684 00:32:34,870 --> 00:32:37,580 God, I'm so stupid for thinking otherwise. 685 00:32:38,707 --> 00:32:41,247 No. I like that you tried to help her. 686 00:32:41,335 --> 00:32:42,495 Hardison would've done the same thing. 687 00:32:44,588 --> 00:32:45,548 [door opens, closes] 688 00:32:45,631 --> 00:32:46,631 Hmm. 689 00:32:47,675 --> 00:32:48,755 [indistinct chatter] 690 00:32:50,511 --> 00:32:52,141 Who are you? 691 00:32:52,221 --> 00:32:54,931 Melanie just told me that your assistant spilled the beans. 692 00:32:55,015 --> 00:32:56,015 Damn it. 693 00:32:57,434 --> 00:32:59,314 [sighs] 694 00:32:59,395 --> 00:33:02,605 Bronwyn, you need to know, Chad Deihle is under investigation, 695 00:33:02,690 --> 00:33:04,320 and you seemed like our best way in. 696 00:33:04,400 --> 00:33:09,030 - What? No. No, I do not want to be part... -[tires screech] 697 00:33:09,113 --> 00:33:11,743 - Is this you? - No, it is not. 698 00:33:11,824 --> 00:33:13,624 [woman] Oh, my God, does that guy have a gun? 699 00:33:13,742 --> 00:33:14,582 Get up. 700 00:33:14,660 --> 00:33:15,490 [woman] Oh, my God, is that a gun? 701 00:33:15,577 --> 00:33:17,827 Let's go. Hurry up. 702 00:33:19,248 --> 00:33:20,168 Let's go! 703 00:33:21,208 --> 00:33:22,038 [man] What is happening? 704 00:33:23,127 --> 00:33:24,377 [tires screech] 705 00:33:31,719 --> 00:33:33,719 [whispers] What is going on? 706 00:33:33,804 --> 00:33:36,524 [whispers] I have my suspicions. 707 00:33:36,598 --> 00:33:38,728 I think I can get us out of here alive, 708 00:33:38,809 --> 00:33:42,019 but we have to stick together and play innocent. 709 00:33:42,104 --> 00:33:43,404 - Okay. - Good. 710 00:33:45,482 --> 00:33:47,402 It was her! All her! 711 00:33:47,484 --> 00:33:48,324 There we go. 712 00:33:48,402 --> 00:33:49,822 I'm supposed to believe that you had no idea 713 00:33:49,903 --> 00:33:53,533 that she was an undercover FBI agent investigating me for money laundering? 714 00:33:53,615 --> 00:33:54,525 Why would I think that? 715 00:33:54,616 --> 00:33:56,786 Because he is indeed money laundering. 716 00:33:56,869 --> 00:33:57,909 Yeah, Bronwyn. 717 00:33:57,995 --> 00:34:01,995 I am money laundering a lot for some very scary people. 718 00:34:02,082 --> 00:34:05,382 And you took my investment in a company that she set up 719 00:34:05,461 --> 00:34:07,301 and used it as a Trojan horse to get under my roof, 720 00:34:07,379 --> 00:34:08,919 to get access to my records. 721 00:34:09,006 --> 00:34:11,336 I had no idea. 722 00:34:11,425 --> 00:34:14,595 Now, if you have to kill her, I could just look the other way. 723 00:34:14,678 --> 00:34:16,468 Bronwyn, you're lying. 724 00:34:16,555 --> 00:34:17,635 - No. - Because it's what you do. 725 00:34:17,723 --> 00:34:20,523 You always lie. You set up a company based on lying. 726 00:34:20,601 --> 00:34:23,441 I can't believe a word that comes out of your mouth. 727 00:34:23,520 --> 00:34:26,440 So yes, now I have to kill both of you. 728 00:34:26,523 --> 00:34:27,783 I mean, not me, I'm not gonna kill you. 729 00:34:27,858 --> 00:34:28,978 Eivor's gonna kill you. 730 00:34:29,067 --> 00:34:30,777 But this sucks. 731 00:34:33,489 --> 00:34:36,909 [laughs] 732 00:34:36,992 --> 00:34:38,662 What? 733 00:34:40,120 --> 00:34:41,120 What's so funny? 734 00:34:41,205 --> 00:34:43,365 I'm sorry. [laughs] 735 00:34:43,457 --> 00:34:46,457 You really don't have any idea what to do. 736 00:34:46,543 --> 00:34:50,093 You're so used to your victims coming to you half-cooked 737 00:34:50,172 --> 00:34:53,802 that you don't know what to do with a live tiger in a trap. 738 00:34:53,884 --> 00:34:55,644 What am I supposed to do? 739 00:34:55,719 --> 00:34:56,929 Eat. 740 00:34:57,012 --> 00:34:58,682 Or be eaten. 741 00:35:01,517 --> 00:35:05,017 I am not an FBI investigator. I am a grifter. 742 00:35:05,103 --> 00:35:06,653 I work with a team. 743 00:35:06,730 --> 00:35:09,440 We were just after Bronwyn's database, 744 00:35:09,525 --> 00:35:12,435 but then you became a target of opportunity. 745 00:35:12,528 --> 00:35:17,828 I mean, $40 million in a little electronic box. 746 00:35:17,908 --> 00:35:19,078 How could we not? 747 00:35:20,410 --> 00:35:21,910 This, I believe. 748 00:35:21,995 --> 00:35:23,655 Here's why you're not gonna kill us. 749 00:35:25,707 --> 00:35:27,917 I'm gonna buy our freedom with something of value. 750 00:35:28,001 --> 00:35:30,671 I would prefer not to have Eivor kill you. 751 00:35:30,754 --> 00:35:32,174 Right? [laughs] 752 00:35:32,256 --> 00:35:33,626 Bronwyn's database. 753 00:35:33,757 --> 00:35:35,177 It's still worth millions. 754 00:35:36,218 --> 00:35:37,548 Agreed. 755 00:35:37,636 --> 00:35:39,556 - Okay, I will go get it. - No, sit down. 756 00:35:39,638 --> 00:35:41,808 You'll call someone from your office. Have them download it. 757 00:35:41,890 --> 00:35:43,560 Eivor will go pick it up. 758 00:35:43,642 --> 00:35:44,942 -[phone beeps] -[Bronwyn] There. 759 00:35:45,018 --> 00:35:46,558 Melanie will download it. 760 00:35:49,773 --> 00:35:51,023 [grunts] 761 00:35:53,694 --> 00:35:54,864 Now we wait. 762 00:35:55,904 --> 00:35:56,744 [chuckles] 763 00:36:00,826 --> 00:36:03,036 Hey, has Sophie checked in? She's not returning any of my calls. 764 00:36:03,120 --> 00:36:05,580 Uh, last known location was at the Enlyven office. 765 00:36:05,664 --> 00:36:07,374 Eliot's on his way over there right now. 766 00:36:07,457 --> 00:36:09,917 I am tracing her phone. 767 00:36:10,002 --> 00:36:12,382 She's somewhere weirdly shielded. 768 00:36:12,462 --> 00:36:14,422 Parker's chasing down the nearest cell towers now. 769 00:36:14,506 --> 00:36:16,336 - Okay. -[phone rings] 770 00:36:17,551 --> 00:36:19,181 - Hey, it's Melanie. -[beeps] 771 00:36:19,261 --> 00:36:20,761 [Melanie] Zazi? Is that you? 772 00:36:20,846 --> 00:36:21,886 Uh, Melanie? 773 00:36:21,972 --> 00:36:23,102 Uh... 774 00:36:23,181 --> 00:36:26,231 Oh, I had to call someone. First, Bronwyn disappeared. 775 00:36:26,310 --> 00:36:29,400 Then she texted me and asked me to do something, and I know it's wrong. 776 00:36:29,479 --> 00:36:32,189 She asked me to download all our users' confidential data. 777 00:36:32,274 --> 00:36:33,614 That information could hurt people. 778 00:36:33,692 --> 00:36:35,902 I couldn't think of anyone else I could trust, so I called you. 779 00:36:35,986 --> 00:36:38,656 Okay, Melanie, just slow down. Okay, what exactly did she say? 780 00:36:38,739 --> 00:36:42,449 She said to download the database and give it to Chad's man when he arrived. 781 00:36:42,534 --> 00:36:43,794 - Uh, hold on. -[beeps] 782 00:36:43,869 --> 00:36:45,619 Chad's guy? What does Chad's guy want with the database? 783 00:36:45,704 --> 00:36:47,664 Sophie and Bronwyn disappeared at the same time last night. 784 00:36:47,748 --> 00:36:48,748 - Coincidence? - No. 785 00:36:48,832 --> 00:36:50,132 So Chad's a kidnapper? 786 00:36:50,208 --> 00:36:51,288 I did not see that coming. 787 00:36:51,376 --> 00:36:52,746 So Bronwyn and Sophie are at... 788 00:36:52,836 --> 00:36:55,206 The Bitcoin exchange, that's why it's shielded. 789 00:36:55,297 --> 00:36:57,337 It's vulnerable to electromagnetic charges. 790 00:36:57,424 --> 00:36:59,054 The database is a price for... 791 00:36:59,134 --> 00:37:00,894 I don't know, but if Chad is over there, 792 00:37:00,969 --> 00:37:03,849 snatching people off the street, he's not gonna let Melanie live. 793 00:37:03,931 --> 00:37:06,681 Melanie, just stay where you are, okay? Help is on the way. 794 00:37:06,767 --> 00:37:07,597 Who? 795 00:37:07,684 --> 00:37:08,774 Hank. 796 00:37:10,312 --> 00:37:11,152 [beeps] 797 00:37:11,229 --> 00:37:13,729 Okay, I'll call Eliot. He's on his way over to Enlyven anyway. 798 00:37:13,815 --> 00:37:16,315 I'm gonna go to Chad's and I'll see if I can get Parker to meet me. 799 00:37:16,401 --> 00:37:18,241 Wait, she's on the wrong side of the city. 800 00:37:18,320 --> 00:37:21,620 I think we're solo here. Do you have a plan? 801 00:37:24,159 --> 00:37:26,329 [trilling] 802 00:37:29,289 --> 00:37:30,119 [beeps] 803 00:37:32,626 --> 00:37:33,536 [elevator dings] 804 00:37:39,841 --> 00:37:41,591 [whimpers] 805 00:37:41,677 --> 00:37:43,637 [shrieks] 806 00:37:45,347 --> 00:37:47,017 Yo, man. Shh. 807 00:37:47,099 --> 00:37:48,179 You'll wake the bees. 808 00:37:50,852 --> 00:37:52,022 Oh, man. 809 00:37:52,104 --> 00:37:53,614 [grunts] 810 00:37:53,689 --> 00:37:55,269 [gongs] 811 00:37:55,357 --> 00:37:57,687 Hey. 812 00:37:57,818 --> 00:37:58,938 I told you to be quiet. 813 00:38:01,321 --> 00:38:02,411 [grunts] 814 00:38:02,489 --> 00:38:03,319 Ha! 815 00:38:03,407 --> 00:38:06,697 [grunting] 816 00:38:07,661 --> 00:38:08,661 [grunts] 817 00:38:08,745 --> 00:38:10,035 Don't bump the boxes! 818 00:38:10,122 --> 00:38:12,172 -[bees buzzing] - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 819 00:38:12,249 --> 00:38:15,209 Easy, easy, easy, easy, easy, bro, bro, bro. 820 00:38:15,293 --> 00:38:16,713 [grunting] 821 00:38:20,632 --> 00:38:23,342 Ooh. That one would've stung, huh? 822 00:38:23,427 --> 00:38:25,297 [grunts] 823 00:38:27,848 --> 00:38:30,228 [bees buzzing] 824 00:38:31,935 --> 00:38:33,475 [grunting] 825 00:38:36,398 --> 00:38:37,978 Ooh! 826 00:38:41,278 --> 00:38:42,448 What the hell is this? 827 00:38:42,529 --> 00:38:44,159 Ah, it's... [clears throat] 828 00:38:45,949 --> 00:38:47,699 -[bees buzzing] - Go, go, go, go. 829 00:38:47,784 --> 00:38:48,624 [knocking on door] 830 00:38:51,830 --> 00:38:52,660 Hello. 831 00:38:52,748 --> 00:38:54,538 FBI guy. 832 00:38:54,624 --> 00:38:56,924 Ah, not FBI guy. I get it. 833 00:38:57,002 --> 00:38:58,002 Where's Eivor? 834 00:38:58,086 --> 00:38:59,836 He was detained. 835 00:38:59,921 --> 00:39:01,051 Why are you detained? 836 00:39:01,131 --> 00:39:03,681 Chad is in fact, money laundering. 837 00:39:03,759 --> 00:39:04,679 Oh, so I was right. 838 00:39:04,760 --> 00:39:06,260 You are very good at what you do. 839 00:39:06,344 --> 00:39:08,264 Okay, one of you, please give Chad what he wants 840 00:39:08,346 --> 00:39:09,766 so I can get out of this chair? 841 00:39:09,848 --> 00:39:12,518 Well, that is the database of the personal information 842 00:39:12,601 --> 00:39:15,061 of hundreds of thousands of Bronwyn's customers. 843 00:39:15,145 --> 00:39:17,185 Breanna downloaded it just the way she said she would. 844 00:39:17,272 --> 00:39:20,442 Now, I give this to you, we can all go. 845 00:39:20,525 --> 00:39:21,645 [laughs] What? 846 00:39:21,735 --> 00:39:24,525 You think you can claim this as Bronwyn's database 847 00:39:24,613 --> 00:39:25,913 and then just walk out of here? 848 00:39:25,989 --> 00:39:28,329 Verify it yourself. 849 00:39:31,828 --> 00:39:34,868 [trilling] 850 00:39:35,707 --> 00:39:37,127 - Good. -[sighs] 851 00:39:37,209 --> 00:39:39,999 Now, we're still gonna kill everybody, 852 00:39:40,087 --> 00:39:42,007 but at least this wasn't a total waste. 853 00:39:42,089 --> 00:39:43,469 I don't think so. 854 00:39:44,299 --> 00:39:45,129 [trilling] 855 00:39:45,217 --> 00:39:46,547 What the hell? 856 00:39:47,552 --> 00:39:50,642 Careful. That's an EMP charge. 857 00:39:50,722 --> 00:39:52,642 I had them build it into my phone 858 00:39:52,724 --> 00:39:54,314 after you showed me your virtual currency. 859 00:39:54,392 --> 00:39:56,142 Electromagnetic pulse. 860 00:39:56,228 --> 00:39:57,558 [Sophie] It is fascinating. 861 00:39:57,646 --> 00:40:01,686 If your $40 million was gold, there's nothing I could do to harm it. 862 00:40:01,775 --> 00:40:07,695 If it were currency, that safe would protect it from fire or explosives. 863 00:40:07,781 --> 00:40:12,911 But it's as you said, it just exists in bits and bytes. 864 00:40:12,994 --> 00:40:15,834 And I could just wipe it out without even touching it. 865 00:40:15,914 --> 00:40:17,334 Kill them. 866 00:40:17,415 --> 00:40:18,875 -[gasps] Oh, my God! -[beeps] 867 00:40:18,959 --> 00:40:21,089 And that is a dead man's switch. 868 00:40:21,169 --> 00:40:24,709 You shoot my friend, he relaxes his grip and zap-- 869 00:40:24,798 --> 00:40:27,048 $40 million wiped out of existence. 870 00:40:31,012 --> 00:40:32,512 You're bluffing. 871 00:40:34,266 --> 00:40:36,266 Let's wait and see. 872 00:40:47,279 --> 00:40:49,069 [trilling] 873 00:40:49,156 --> 00:40:52,406 It's $40 million. 874 00:40:52,492 --> 00:40:54,452 Mm-hmm. Yeah. 875 00:40:56,872 --> 00:40:59,672 But it's not my $40 million. 876 00:40:59,749 --> 00:41:02,169 So it doesn't really matter to me, does it? 877 00:41:21,563 --> 00:41:22,813 The EMP pulse thing! 878 00:41:22,898 --> 00:41:26,188 Oh, my phone has a magnetic case, so it sticks to my dashboard. 879 00:41:26,276 --> 00:41:28,486 - Hey, the dead man's switch-- - Ballpoint pen. 880 00:41:28,570 --> 00:41:31,240 Good improv. And the Breanna tip, good clue. 881 00:41:31,323 --> 00:41:32,323 Do you guys know how much trouble you're in? 882 00:41:32,407 --> 00:41:33,577 I'm Bronwyn Lark. 883 00:41:33,658 --> 00:41:36,038 Yeah, that's your trouble. Chad's gonna want all of us dead. 884 00:41:36,119 --> 00:41:37,789 He doesn't even know our real names, but you're famous. 885 00:41:37,871 --> 00:41:38,871 I am famous. 886 00:41:38,955 --> 00:41:40,325 Nowhere to hide as Bronwyn Lark. 887 00:41:40,415 --> 00:41:41,995 Unless you go into the witness relocation program 888 00:41:42,083 --> 00:41:43,383 and testify against Chad under a different name. 889 00:41:43,460 --> 00:41:44,290 What? No! 890 00:41:44,377 --> 00:41:46,877 Chad's gonna be very angry when he loses his fortune. 891 00:41:46,963 --> 00:41:48,553 Not to mention his money-laundering clients. 892 00:41:48,632 --> 00:41:50,262 But the EMP thing is fake! 893 00:41:52,135 --> 00:41:53,085 Hit it again. 894 00:41:54,930 --> 00:41:56,890 Just get it out of here. 895 00:42:01,519 --> 00:42:03,809 [beeping] 896 00:42:13,156 --> 00:42:14,156 [beeps] 897 00:42:16,952 --> 00:42:18,042 [sighs] 898 00:42:18,119 --> 00:42:19,039 [buzzes] 899 00:42:19,120 --> 00:42:20,330 [trilling] 900 00:42:21,081 --> 00:42:21,921 No. 901 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 No, no, no, no, no, no, no. 902 00:42:24,417 --> 00:42:26,957 This is a secure laptop. How could a virus... 903 00:42:28,338 --> 00:42:29,668 Let's hack his Bitcoiny thing. 904 00:42:29,756 --> 00:42:32,926 No. Sophie said the only way this guy accesses the exchange 905 00:42:33,009 --> 00:42:35,759 is from a secret computer that's outside of the network. 906 00:42:35,845 --> 00:42:36,845 That there's no way in. 907 00:42:38,265 --> 00:42:41,845 We access her database. Hey, that's the value, right? 908 00:42:41,935 --> 00:42:44,225 If we do that, she'll just restore from the backups. 909 00:42:44,312 --> 00:42:47,652 The only thing I can do is install a virus that corrupts it 910 00:42:47,732 --> 00:42:49,612 and corrupts the backups, too. 911 00:42:49,693 --> 00:42:50,573 [laughs] What? 912 00:42:50,652 --> 00:42:53,412 You think you can claim this as Bronwyn's database 913 00:42:53,488 --> 00:42:55,028 and then just walk out of here? 914 00:42:55,115 --> 00:42:57,485 Verify it yourself. 915 00:42:59,452 --> 00:43:01,622 [trilling] 916 00:43:01,705 --> 00:43:05,535 I did it. I put a virus in the exchange. 917 00:43:06,543 --> 00:43:07,383 [sighs] 918 00:43:11,715 --> 00:43:14,465 [phone ringing] 919 00:43:29,566 --> 00:43:31,816 It's a new regiment of blood tests from Indonesia. 920 00:43:31,901 --> 00:43:33,611 It sounds really exciting. 921 00:43:33,695 --> 00:43:36,355 Cutting edge. I--I didn't know anything like this even existed. 922 00:43:36,448 --> 00:43:37,618 Our business was global. 923 00:43:37,699 --> 00:43:40,489 I tracked these studies, even if we never used them. 924 00:43:40,577 --> 00:43:43,247 Thanks to you, I can go back through all our customers, 925 00:43:43,330 --> 00:43:47,420 try to find ways this time to really help them. 926 00:43:47,500 --> 00:43:49,420 People like my sister. 927 00:43:50,545 --> 00:43:51,375 Thank you. 928 00:43:57,135 --> 00:43:57,965 - Put your name on it. -...imaginary friends. 929 00:43:58,053 --> 00:43:59,933 I'm trying to make a romantic dinner for you and Hardison. 930 00:44:00,013 --> 00:44:01,433 I have told you ten times, I don't know whose food is whose. I'm gonna eat it. 931 00:44:01,514 --> 00:44:03,354 Hey, what's up? Don't. 932 00:44:03,433 --> 00:44:06,273 Sounds like the docs are getting on like a house on fire, huh? 933 00:44:06,353 --> 00:44:08,943 Yeah, they got a real super-friend vibe going on. 934 00:44:09,022 --> 00:44:10,942 They're talking about starting a company like you guys did. 935 00:44:11,024 --> 00:44:12,824 [scoffs] 936 00:44:12,901 --> 00:44:16,241 We didn't start a company because we were friends. 937 00:44:16,321 --> 00:44:18,161 I didn't even like 'em the first year. 938 00:44:18,239 --> 00:44:21,079 I didn't even learn his name till after the team broke up the first time. 939 00:44:21,159 --> 00:44:22,989 No. No. That's stupid. 940 00:44:23,078 --> 00:44:24,828 She called me by my name all the time. 941 00:44:24,913 --> 00:44:26,713 Yeah, because somebody else said it, and I was like, 942 00:44:26,790 --> 00:44:29,750 "Oh, right, Eliot," but I didn't remember it. 943 00:44:29,834 --> 00:44:33,094 Damn it, Parker. I'm getting a beer. 944 00:44:33,171 --> 00:44:35,381 And I'm not coming back. 945 00:44:35,465 --> 00:44:36,295 Oh. 946 00:44:37,675 --> 00:44:40,005 - He's coming back. - He's totally coming back. 947 00:44:41,930 --> 00:44:43,350 So you managed to save her after all. 948 00:44:43,431 --> 00:44:46,391 Ah, she was ready to save herself. She just needed a little push. 949 00:44:46,476 --> 00:44:47,726 Like off a building. 950 00:44:47,811 --> 00:44:50,521 Hardison warned me about that. Please don't push me off no building. 951 00:44:50,605 --> 00:44:52,475 - Do you wanna be friends or not? - Not being pushed off a building. 952 00:44:52,565 --> 00:44:53,475 - I don't think I do. - Thank you. 953 00:44:53,566 --> 00:44:55,736 Hey, Eliot, I spoke to a buddy of mine in Justice 954 00:44:55,819 --> 00:44:58,239 and he said they're gonna come down pretty hard on Chad. 955 00:44:58,321 --> 00:45:00,741 Now, I think we all want Bronwyn to lose her business, 956 00:45:00,824 --> 00:45:02,414 but none of us really want her to lose her life. 957 00:45:02,492 --> 00:45:05,872 Yeah, well, I talked to the Marshal last night. 958 00:45:05,954 --> 00:45:11,044 She said that Bronwyn has been tucked into the relocation program just fine. 959 00:45:11,126 --> 00:45:12,786 No one's ever even gonna recognize her. 960 00:45:12,877 --> 00:45:15,167 Hmm, wonder how she's gonna handle that. 961 00:45:17,257 --> 00:45:18,467 Thank you. 962 00:45:19,467 --> 00:45:20,837 -[shopper 1] I'm telling you, that's her. -[shopper 2] I don't-- 963 00:45:20,927 --> 00:45:22,507 Why would she even be working here? 964 00:45:22,595 --> 00:45:24,595 I don't know, but it's her, I'm telling you. 965 00:45:24,681 --> 00:45:27,641 Oh, no, you're right. [laughs] Oh, my God. 966 00:45:27,725 --> 00:45:29,345 You know who you look like? 967 00:45:29,436 --> 00:45:31,226 Okay, what--what-- who's she? 968 00:45:31,312 --> 00:45:33,362 That actress, Bronwyn. 969 00:45:33,440 --> 00:45:35,690 [laughs] I get that sometimes. 970 00:45:35,775 --> 00:45:38,395 - Bronwyn Stark. - Uh, Lark, yeah. 971 00:45:38,486 --> 00:45:39,856 No, it was Stark. 972 00:45:39,946 --> 00:45:41,156 God, whatever happened to her? 973 00:45:41,239 --> 00:45:44,159 - Didn't she die? - Oh, I don't know. I did not care for her. 974 00:45:44,242 --> 00:45:47,082 - Did you see that last movie she did? - Ugh, horrible. 975 00:45:47,162 --> 00:45:48,962 [door opens, closes] 976 00:45:49,038 --> 00:45:50,418 [sighs] 977 00:45:50,498 --> 00:45:52,628 By the way, objection withdrawn. 978 00:45:52,709 --> 00:45:53,999 I'm glad we did this one, 979 00:45:54,085 --> 00:45:56,795 and I do see the difference between you and Bronwyn. 980 00:45:56,880 --> 00:46:00,090 What part of "I'm not justifying myself to you" was I not clear on? 981 00:46:00,175 --> 00:46:05,555 Well, it's not like you require my validation, but if I may offer it, 982 00:46:05,680 --> 00:46:08,270 I think Bronwyn does what she does because it's easy, 983 00:46:08,349 --> 00:46:13,439 and you do what you do the way that you do it because it's hard. 984 00:46:14,439 --> 00:46:16,769 - And I find that distinction very useful. - How so? 985 00:46:16,858 --> 00:46:20,068 Well, I think I used to look at what I did, 986 00:46:20,153 --> 00:46:22,163 lawyering for the rich and powerful, as being hard, 987 00:46:22,238 --> 00:46:24,278 but when I really think about it, it was easy. 988 00:46:25,617 --> 00:46:27,447 'Cause I always had power on my side. 989 00:46:28,828 --> 00:46:30,868 I never really picked a fight I could lose. 990 00:46:32,582 --> 00:46:35,592 The one fight that was hard, keeping my marriage together 991 00:46:35,668 --> 00:46:37,458 and staying by my daughter, I did lose. 992 00:46:39,214 --> 00:46:41,634 Maybe because I was fooling myself which one was which. 993 00:46:41,716 --> 00:46:44,756 Hmm. I think I do like a challenge. 994 00:46:44,844 --> 00:46:47,394 Sometimes to my regret. 995 00:46:47,472 --> 00:46:49,602 It's a long list of those. 996 00:46:49,682 --> 00:46:50,772 Am I on that list? 997 00:46:50,850 --> 00:46:52,940 Time will tell, Mr. Wilson. 998 00:46:54,479 --> 00:46:55,729 But promise me one thing. 999 00:46:55,813 --> 00:47:00,193 When you leave, and you will leave, 1000 00:47:00,276 --> 00:47:02,276 go and do something really hard. 1001 00:47:08,243 --> 00:47:09,243 I promise. 1002 00:47:18,378 --> 00:47:20,708 [theme music playing] 1003 00:47:20,758 --> 00:47:25,308 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.