Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,552
[alarm sounding]
2
00:00:03,629 --> 00:00:08,219
Guys, we have a problem.
He's seen my face. My cover's blown.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,850
A lot of Russians back there,
but I took care of them.
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,848
There's gonna be twice as many
coming from the front.
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,810
Mr. Bunny says the vents are a no-go.
6
00:00:14,890 --> 00:00:17,020
Parker, stop naming
the priceless pieces of art!
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,811
What do we do? We're doomed!
8
00:00:18,894 --> 00:00:21,024
[man] Guys, keep your heads.
9
00:00:21,105 --> 00:00:24,725
You know what you can do alone.
I know what you can do together.
10
00:00:24,817 --> 00:00:27,397
Oh, yeah? And how do you know that?
11
00:00:31,657 --> 00:00:33,277
Because I'm the Mastermind.
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,670
This is exactly what I need.
13
00:00:45,463 --> 00:00:46,593
[chuckles]
14
00:00:46,672 --> 00:00:48,672
[♪ theme music playing]
15
00:01:09,570 --> 00:01:10,990
-[Parker] Where are you going?
-[Sophie] Out.
16
00:01:11,071 --> 00:01:13,531
-Well...
-No, stop it.
17
00:01:13,616 --> 00:01:15,446
-What?
-Just stop it.
18
00:01:15,534 --> 00:01:18,544
[sighs] Anniversaries are hard.
19
00:01:18,621 --> 00:01:20,411
Just this past week
it was the anniversary
20
00:01:20,498 --> 00:01:22,168
of the seventh time I threw
Hardison off the top of a building,
21
00:01:22,249 --> 00:01:24,459
and it was really hard
to go through by myself.
22
00:01:25,753 --> 00:01:27,843
This is a little different,
obviously, but--
23
00:01:27,922 --> 00:01:29,012
A little different?
What's different?
24
00:01:29,089 --> 00:01:32,509
Oh, Parker is trying to make sure
that I'm okay today.
25
00:01:32,593 --> 00:01:33,763
What is that?
26
00:01:33,844 --> 00:01:37,014
Just a couple of your favorite
vegan dishes that I whipped up for you
27
00:01:37,097 --> 00:01:38,807
on-- on-- for today.
28
00:01:38,891 --> 00:01:41,101
Both of you, stop it.
You're trying to cosset me, and I'm fine!
29
00:01:41,185 --> 00:01:42,595
Cosset you?
That's not-- I'm not-- We're not--
30
00:01:42,686 --> 00:01:47,566
Yes, you are, and it's sweet,
but I don't need you taking care of me.
31
00:01:47,650 --> 00:01:53,660
Just like you have been with letting me
run the crew and plan the jobs.
32
00:01:53,739 --> 00:01:54,619
What?
33
00:01:54,698 --> 00:01:56,408
You can't con a con artist.
34
00:01:56,492 --> 00:02:00,622
I appreciate it, but I don't need everyone
walking on eggshells around me.
35
00:02:00,704 --> 00:02:01,714
Hey, movie marathon time!
36
00:02:01,789 --> 00:02:02,789
You're never gonna believe it,
37
00:02:02,873 --> 00:02:05,503
I found that obscure British drama
you loved when you were a kid.
38
00:02:05,584 --> 00:02:06,964
-Oh.
-What's going on? Is that vegan?
39
00:02:07,044 --> 00:02:08,594
Nothing is going on.
40
00:02:08,671 --> 00:02:12,131
Yes, it's my anniversary,
but you're all acting super weird.
41
00:02:12,216 --> 00:02:13,296
Now, I'm going shopping,
42
00:02:13,384 --> 00:02:16,934
and I'm gonna spend a ton of money
on clothes to help me cope.
43
00:02:17,012 --> 00:02:20,062
-[Breanna] Sophie!
-Oh, bloody hell, not you as well.
44
00:02:20,140 --> 00:02:23,390
No-- Alec just sent this over.
I think you should take a look.
45
00:02:27,982 --> 00:02:28,822
[gasps]
46
00:02:28,899 --> 00:02:30,689
[Eliot]
How do they have all this intel on us?
47
00:02:30,776 --> 00:02:32,946
[Parker] No one but our crew
knows these things.
48
00:02:33,028 --> 00:02:36,068
Well, this didn't happen.
Page 157 did not happen.
49
00:02:36,156 --> 00:02:38,026
What do you mean? Singapore job?
We did that.
50
00:02:38,117 --> 00:02:39,947
You took out that whole Yakuza gang
with your bare fists.
51
00:02:40,035 --> 00:02:42,075
So? That's not what I'm talking about.
52
00:02:42,162 --> 00:02:43,662
I did so much more than that, man.
53
00:02:43,747 --> 00:02:47,837
I went undercover in an open-air market
to uncover a smuggling ring, all right?
54
00:02:47,918 --> 00:02:49,628
All this says is I hit people.
55
00:02:49,712 --> 00:02:51,462
And flip my hair?!
56
00:02:51,547 --> 00:02:53,417
Oh, you think you've been
portrayed unfairly?
57
00:02:53,507 --> 00:02:54,927
Well, look at page 93!
58
00:02:55,009 --> 00:02:57,599
"The thief elides logic
with her physical prowess,
59
00:02:57,678 --> 00:02:59,718
eludes capture with her calm confidence
60
00:02:59,805 --> 00:03:02,135
and is nothing short of legendary
in her field."
61
00:03:02,224 --> 00:03:04,234
I mean, "legendary"? Come on!
62
00:03:04,310 --> 00:03:05,520
Yeah, that's horrible.
63
00:03:05,603 --> 00:03:08,023
I just want to know if all this stuff
about my brother is true.
64
00:03:10,065 --> 00:03:11,185
-No, it's not--
-Page 42 is true.
65
00:03:11,275 --> 00:03:12,815
How did Hardison find all this stuff?
66
00:03:12,902 --> 00:03:16,322
Oh, well, his algorithm was meant to scrub
all mention of us off the Internet.
67
00:03:16,405 --> 00:03:18,025
But this kept popping up
like a wack-a-mole.
68
00:03:18,115 --> 00:03:20,115
And finally he tracked down these galleys.
69
00:03:20,200 --> 00:03:22,240
The good news is,
these are just advanced copies--
70
00:03:22,328 --> 00:03:23,618
the book hasn't been published yet.
71
00:03:23,704 --> 00:03:25,624
But who the hell is this "Mastermind"?
72
00:03:25,706 --> 00:03:26,536
I don't know.
73
00:03:26,624 --> 00:03:29,384
But he's cast himself as Nate Ford--
our Nate Ford--
74
00:03:29,460 --> 00:03:32,170
the real mastermind
that put this team together.
75
00:03:32,254 --> 00:03:34,424
Most of this stuff is wrong, but there's
enough right in here to be dangerous.
76
00:03:34,506 --> 00:03:37,006
- If this gets out--
-All our clients will be exposed.
77
00:03:37,092 --> 00:03:39,642
The marks we took down for them will know
and they'll go after them.
78
00:03:39,720 --> 00:03:41,260
Not to mention all of your guys' secrets
are out there.
79
00:03:41,347 --> 00:03:44,267
Not all of us.
Sophie got away scot-free.
80
00:03:46,060 --> 00:03:47,900
She's not in the book at all.
81
00:03:55,069 --> 00:03:56,569
Crappiest wedding anniversary ever.
82
00:03:58,447 --> 00:04:02,027
Oh, it's not my wedding anniversary.
83
00:04:02,117 --> 00:04:04,617
Nate and I didn't celebrate that, no.
84
00:04:04,703 --> 00:04:06,413
We celebrated the day we met.
85
00:04:06,497 --> 00:04:08,497
Was it love at first sight?
86
00:04:08,582 --> 00:04:10,582
Kind of.
87
00:04:10,668 --> 00:04:12,498
He shot me.
88
00:04:12,586 --> 00:04:14,626
But to be fair, I shot him, too.
89
00:04:15,214 --> 00:04:20,144
Hey, did you ever have that feeling
that you see someone in the distance
90
00:04:20,219 --> 00:04:22,759
and you think it's the person
you wanna see most in the world
91
00:04:22,846 --> 00:04:26,096
and your heart starts going crazy,
and then they turn around and...
92
00:04:28,310 --> 00:04:30,230
That's what this feels like.
93
00:04:31,689 --> 00:04:34,189
How do you think this person
found out about you?
94
00:04:34,274 --> 00:04:37,494
Well, they didn't. I'm not in the book.
95
00:04:38,570 --> 00:04:43,080
There's occasionally a grifter,
but it's clearly not me.
96
00:04:43,158 --> 00:04:44,368
[sighs]
97
00:04:46,662 --> 00:04:48,912
I'm not important to the story,
apparently.
98
00:04:48,998 --> 00:04:51,828
Well, now we know this guy's a fake.
99
00:04:51,917 --> 00:04:53,627
There's no way Nate Ford felt that way.
100
00:04:57,006 --> 00:04:59,426
Okay. So I compiled some information
on our fake mastermind.
101
00:04:59,508 --> 00:05:00,798
Hey, who is he?
102
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
How does he know what he knows?
103
00:05:02,428 --> 00:05:06,018
No idea. He doesn't exist
in any of our usual outlets.
104
00:05:06,098 --> 00:05:09,688
The book copyright is listed
by an LLC of an LLC.
105
00:05:09,768 --> 00:05:11,938
The publishing contracts
are all signed by lawyers.
106
00:05:12,021 --> 00:05:12,901
And no social media.
107
00:05:12,980 --> 00:05:15,650
I mean, I even did a reverse image search
on the guy-- zip.
108
00:05:15,733 --> 00:05:17,483
A reverse image search revealed nothing?
109
00:05:17,568 --> 00:05:19,948
Maybe this guy
really is a criminal mastermind.
110
00:05:20,029 --> 00:05:22,609
Well, most criminal masterminds
don't have websites.
111
00:05:22,698 --> 00:05:24,118
[beeps]
112
00:05:24,199 --> 00:05:25,909
The publishing company put that up.
113
00:05:25,993 --> 00:05:27,203
Okay, there's not a lot of information,
114
00:05:27,286 --> 00:05:30,246
but there is some booking information
about media appearances.
115
00:05:30,330 --> 00:05:31,920
He's done media appearances?
116
00:05:31,999 --> 00:05:32,829
Not yet.
117
00:05:32,916 --> 00:05:36,166
But anyone with a page like this
is desperate to get exposure.
118
00:05:36,253 --> 00:05:38,923
So, we lure him in
to an undisclosed location,
119
00:05:39,006 --> 00:05:41,676
take turns stabbing him with a fork
so they can't pin it on any one of us.
120
00:05:41,759 --> 00:05:42,839
-Yeah.
-Okay, well, yeah.
121
00:05:42,926 --> 00:05:44,506
The funny thing about
these publishing contracts,
122
00:05:44,595 --> 00:05:46,385
right, is that they all have
a kill clause,
123
00:05:46,472 --> 00:05:48,602
so the author can exercise that
any time before publication.
124
00:05:48,682 --> 00:05:51,602
So, we invite "Nate Ford"
to New Orleans and convince him
125
00:05:51,685 --> 00:05:54,225
about the perils
of publishing so that nobody gets hurt.
126
00:05:54,313 --> 00:05:55,153
[book slams on table]
127
00:05:56,231 --> 00:05:58,481
He is not Nate Ford.
128
00:05:58,567 --> 00:06:00,817
And for that he's gonna pay.
129
00:06:03,197 --> 00:06:04,947
Let's go steal our lives back.
130
00:06:06,909 --> 00:06:09,409
"The air has turned crisp,
and you know what that means?
131
00:06:09,495 --> 00:06:12,865
That's right, friends,
it's sweater weather.
132
00:06:12,956 --> 00:06:15,916
After the break, we'll be having
our favorite local designers." Ugh.
133
00:06:16,001 --> 00:06:17,961
I went to journalism school for this?
134
00:06:18,045 --> 00:06:20,665
Whoa, whoa, whoa!
People, what are you still doing here?
135
00:06:20,756 --> 00:06:22,166
We are in the middle of an outbreak!
136
00:06:22,257 --> 00:06:23,927
An outbreak? Of what?
137
00:06:24,009 --> 00:06:26,219
You had an entomologist from
the New Orleans Zoo on last week,
138
00:06:26,303 --> 00:06:27,393
-did you not?
-Yeah.
139
00:06:27,471 --> 00:06:31,851
Well, some of his Malum Insectus got loose
and started breeding in the control room.
140
00:06:31,934 --> 00:06:33,104
They like to nest in the hair?
141
00:06:33,185 --> 00:06:35,305
They start in the hair,
work their way down.
142
00:06:35,395 --> 00:06:38,475
Come on, everybody, out!
Out, out, out, out, out, out!
143
00:06:38,565 --> 00:06:42,355
-[spraying]
-[indistinct chatter]
144
00:06:45,322 --> 00:06:46,572
That's the last of 'em.
145
00:06:46,657 --> 00:06:48,237
Just in time.
146
00:06:49,243 --> 00:06:53,083
Get ready to meet the devious,
ruthless genius who stole all your secrets
147
00:06:53,163 --> 00:06:55,043
and then take him down...
148
00:06:55,124 --> 00:06:57,134
[♪ suspenseful music playing]
149
00:07:08,095 --> 00:07:10,755
Hi there! [chuckles]
150
00:07:22,276 --> 00:07:23,186
[chuckles]
151
00:07:23,277 --> 00:07:26,157
[Valley accent] We're so excited
to have you on our program.
152
00:07:26,238 --> 00:07:28,488
Our host, Hilda La Salle,
just loved your book.
153
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
-Well, I write what I know.
-[Navid] Excuse me.
154
00:07:32,077 --> 00:07:33,077
-Excuse me--
-Sorry, no guests.
155
00:07:33,162 --> 00:07:35,832
I know. I was hoping to have a word
with the Mastermind.
156
00:07:35,914 --> 00:07:38,214
His publisher said he was here.
157
00:07:38,292 --> 00:07:42,092
I represent foreign interests.
We believe he has international appeal.
158
00:07:42,171 --> 00:07:44,211
Sorry, man, that's not my bag.
The Mastermind's late for an interview.
159
00:07:45,924 --> 00:07:46,764
[door closes]
160
00:07:46,842 --> 00:07:47,682
[sighs]
161
00:07:49,386 --> 00:07:51,886
So, this is a taped segment.
There's no studio audience.
162
00:07:51,972 --> 00:07:54,772
But Hilda doesn't always recognize that,
so just play along with it.
163
00:07:54,850 --> 00:07:57,690
Like that time we conned
an orphan-selling outfit in Sarajevo
164
00:07:57,769 --> 00:07:59,149
by putting on a fake movie.
165
00:07:59,229 --> 00:08:00,109
Serbia.
166
00:08:00,189 --> 00:08:01,019
Hmm?
167
00:08:01,106 --> 00:08:02,516
You got the prep questions?
168
00:08:02,608 --> 00:08:06,318
No. I, uh, I didn't.
169
00:08:06,403 --> 00:08:07,453
Really?
170
00:08:07,529 --> 00:08:10,369
We emailed them to you.
Could I see your phone?
171
00:08:10,449 --> 00:08:11,279
Sure.
172
00:08:11,366 --> 00:08:12,866
-Oh, thank you.
-Yeah.
173
00:08:17,247 --> 00:08:19,787
Huh. I guess we didn't.
174
00:08:19,875 --> 00:08:20,955
Our bad.
175
00:08:21,043 --> 00:08:24,763
But don't worry, the questions
are standard interview stuff. You got it.
176
00:08:24,838 --> 00:08:27,258
Hilda will be out in a few moments,
you can wait for her right over there.
177
00:08:27,341 --> 00:08:28,931
-Great.
-Mm-hmm.
178
00:08:31,136 --> 00:08:32,756
Is it just me or is this guy a schmoe?
179
00:08:32,846 --> 00:08:36,056
Yeah, a schmoe who's more than happy
to put all of our clients in danger.
180
00:08:38,936 --> 00:08:40,686
Well, I still say stabbing's an option.
181
00:08:41,772 --> 00:08:42,982
It's definitely plan B.
182
00:08:45,525 --> 00:08:46,525
You just did it.
183
00:08:46,610 --> 00:08:47,530
What?
184
00:08:48,820 --> 00:08:51,410
I didn't do--
I had hair in my eyes, Parker!
185
00:08:51,490 --> 00:08:53,660
Okay, all this stuff
that we're doing right now--
186
00:08:53,742 --> 00:08:55,702
the con, the legwork--
I'm good at that, too.
187
00:08:55,786 --> 00:08:56,656
I'm just saying.
188
00:08:56,745 --> 00:08:59,245
Okay, well, do you think
I wanna be called legendary?
189
00:08:59,331 --> 00:09:01,421
Do you think I want
just the whisper of my name
190
00:09:01,500 --> 00:09:03,750
to strike fear in the hearts
of evildoers everywhere? Huh?
191
00:09:03,835 --> 00:09:05,585
Where's the challenge in that?
192
00:09:06,421 --> 00:09:07,261
What?
193
00:09:07,339 --> 00:09:08,299
Anyone out there?
194
00:09:08,382 --> 00:09:14,392
All right, everyone,
let's give it up for Hilda La Salle!
195
00:09:14,471 --> 00:09:16,721
I'm the one that should be legendary.
196
00:09:16,807 --> 00:09:18,977
[Breanna] Okay, cue fake audience.
197
00:09:19,059 --> 00:09:22,559
-[cheers and applause]
-[Southern accent] Thank you! Thank you!
198
00:09:22,646 --> 00:09:25,976
I'm Hilda La Salle, and hello, NOLA!
199
00:09:26,066 --> 00:09:31,196
My guest this morning is the secretive
and mysterious author of the new book
200
00:09:31,280 --> 00:09:36,540
"The Mastermind: A Team of Criminals
Take Down the Criminally Rich."
201
00:09:36,618 --> 00:09:39,198
Mr. Mastermind, welcome.
202
00:09:39,288 --> 00:09:41,708
[applause]
203
00:09:41,790 --> 00:09:43,380
Thanks for having me.
204
00:09:43,458 --> 00:09:45,838
And it's just "Mastermind."
205
00:09:45,919 --> 00:09:47,499
Right.
206
00:09:47,587 --> 00:09:51,127
First, I want to say how brave it was
for you to write this book.
207
00:09:51,216 --> 00:09:54,256
Well, the brave part wasn't the writing,
it was the doing.
208
00:09:54,344 --> 00:09:57,474
The rich and powerful take what they want.
209
00:09:59,766 --> 00:10:02,136
We steal it back for you.
210
00:10:02,978 --> 00:10:04,268
We provide...
211
00:10:05,605 --> 00:10:06,765
an advantage.
212
00:10:08,066 --> 00:10:09,026
[Sophie] Commendable.
213
00:10:09,109 --> 00:10:12,359
However, I was referring to the fact
that you're here promoting your book.
214
00:10:12,446 --> 00:10:13,736
Well, you invited me.
215
00:10:13,822 --> 00:10:15,032
-Sure.
-[chuckles]
216
00:10:15,115 --> 00:10:19,405
But now everyone who you stole from
knows who you are.
217
00:10:19,494 --> 00:10:21,124
They know what you look like.
218
00:10:22,831 --> 00:10:23,831
I...
219
00:10:25,542 --> 00:10:26,712
I hadn't thought of that.
220
00:10:26,793 --> 00:10:30,213
And because of what you wrote,
they know how you conned them.
221
00:10:30,297 --> 00:10:35,087
But of course you know how to counteract
any measures taken against you.
222
00:10:36,094 --> 00:10:37,974
Uh, yes. Yes, I do.
223
00:10:38,055 --> 00:10:42,135
You have a-- a team of cyber experts
224
00:10:42,225 --> 00:10:44,685
who can make sure
you aren't a victim of hackin'.
225
00:10:44,770 --> 00:10:48,230
And no doubt you have a great many
connections with law enforcement
226
00:10:48,315 --> 00:10:52,435
who won't mind that y'all
are makin' fools of them in the book.
227
00:10:52,527 --> 00:10:57,697
And if you don't...
well, you're a mastermind.
228
00:10:57,783 --> 00:11:00,583
You can handle any situation.
229
00:11:01,578 --> 00:11:03,158
Yes. Sure.
230
00:11:04,539 --> 00:11:05,539
Sure I am.
231
00:11:06,541 --> 00:11:08,341
-Mr. Mastermind!
-[applause]
232
00:11:08,418 --> 00:11:10,668
The book is in stores next month!
233
00:11:10,754 --> 00:11:13,634
-Huh.
-[Breanna] And we're out!
234
00:11:13,715 --> 00:11:18,385
Up, up. We're gonna go this way.
We're walking, we're walking. Amazing.
235
00:11:18,470 --> 00:11:22,020
Great interview, Mr. Mastermind.
This is your first press, right?
236
00:11:22,099 --> 00:11:25,689
When this goes wide to all of
our affiliates, you're gonna feel seen.
237
00:11:25,769 --> 00:11:27,689
-Oh, man.
-Oh, no, no, no, no, no.
238
00:11:27,771 --> 00:11:28,811
Is something wrong?
239
00:11:28,897 --> 00:11:30,357
Oh, my phone was hacked!
240
00:11:30,440 --> 00:11:32,530
I'm locked out of all my accounts!
241
00:11:32,609 --> 00:11:36,149
Someone just texted, saying
if don't pay them a million dollars,
242
00:11:36,238 --> 00:11:37,988
they'll release all my emails?
243
00:11:38,073 --> 00:11:40,243
That sucks.
Wonder how that happened.
244
00:11:40,325 --> 00:11:41,655
If you head that way,
you'll find the exit.
245
00:11:41,743 --> 00:11:42,993
Have a "Hello NOLA" day!
246
00:11:43,078 --> 00:11:44,828
[typing] No!
247
00:11:46,623 --> 00:11:48,633
[♪ suspenseful music playing]
248
00:11:50,377 --> 00:11:51,417
[door slams]
249
00:11:51,503 --> 00:11:53,633
[Russian accent] Comrade Mastermind.
250
00:11:53,713 --> 00:11:57,843
I am Stolichnaya,
Federal Security Services,
251
00:11:57,926 --> 00:11:59,506
Russian Federation.
252
00:11:59,594 --> 00:12:01,144
Wait, the FSS?
253
00:12:01,888 --> 00:12:04,888
-How did you--
-We have large team at embassy.
254
00:12:04,975 --> 00:12:06,845
We find people easily.
255
00:12:08,895 --> 00:12:11,055
I read your book.
256
00:12:11,148 --> 00:12:14,148
I did not find much of it credible.
257
00:12:14,234 --> 00:12:17,494
Hmph. The "legendary" thief?
258
00:12:17,571 --> 00:12:20,821
Ha! Ridiculous.
259
00:12:20,907 --> 00:12:25,907
However, we have reason to believe
that one of your marks
260
00:12:25,996 --> 00:12:29,246
is an oligarch we need to contact.
261
00:12:29,332 --> 00:12:34,462
I want you to reach out to him,
wearing a wire, of course.
262
00:12:35,881 --> 00:12:41,391
I need to go to the little boys' room
before we start discussing oligarchs.
263
00:12:41,470 --> 00:12:44,060
You go, I wait here.
264
00:12:44,139 --> 00:12:45,219
[claps hands]
265
00:12:45,307 --> 00:12:46,307
Go!
266
00:12:47,476 --> 00:12:48,306
[laughs]
267
00:12:48,393 --> 00:12:50,403
[♪ suspenseful music playing]
268
00:12:53,023 --> 00:12:55,573
[grunting]
269
00:12:55,650 --> 00:12:59,240
I've dreamt of this.
270
00:12:59,321 --> 00:13:03,031
A man spends ten years of his life
in prison, he has a lot of time to think.
271
00:13:03,116 --> 00:13:04,486
A lot of time to plan.
272
00:13:04,576 --> 00:13:06,036
You got the wrong idea. I--
273
00:13:06,119 --> 00:13:08,249
I thought you were gonna do
an interview about your book.
274
00:13:08,330 --> 00:13:11,330
I was gonna find you,
and I was gonna run you into the ground.
275
00:13:12,918 --> 00:13:14,878
But I didn't know what you look like.
[laughs]
276
00:13:14,961 --> 00:13:16,921
Till just now.
277
00:13:17,005 --> 00:13:18,005
Please, I--
278
00:13:18,089 --> 00:13:20,549
I was gonna kill you,
but I think it'd be better
279
00:13:20,634 --> 00:13:23,184
to watch you run
for the rest of your life.
280
00:13:23,261 --> 00:13:25,351
-[whimpers]
-I'm gonna give you a head start.
281
00:13:25,430 --> 00:13:26,770
One.
282
00:13:28,391 --> 00:13:29,231
Two.
283
00:13:29,309 --> 00:13:31,439
[grunts]
284
00:13:31,520 --> 00:13:33,100
Three!
285
00:13:34,814 --> 00:13:35,984
I can't even get an Uber.
286
00:13:36,066 --> 00:13:37,316
[both gasp]
287
00:13:37,400 --> 00:13:38,360
Stay back! Stay back!
288
00:13:38,443 --> 00:13:39,403
Take it easy. I'm your lawyer.
289
00:13:39,486 --> 00:13:40,396
My lawyer?
290
00:13:40,487 --> 00:13:41,567
Well, the publisher's lawyer.
291
00:13:41,655 --> 00:13:43,235
At least I was until I got fired.
292
00:13:43,323 --> 00:13:46,033
I wrote the memo about
the potential ramifications for the book.
293
00:13:46,117 --> 00:13:48,407
A memo? About legal ramifications?
294
00:13:48,495 --> 00:13:51,285
Mostly, but also about how you
would be exposing yourself to danger.
295
00:13:51,373 --> 00:13:53,293
And it's the publisher's responsibility
to protect you.
296
00:13:53,375 --> 00:13:54,205
Protect me?
297
00:13:54,292 --> 00:13:57,092
I got Russian agents
and escaped prisoners,
298
00:13:57,170 --> 00:13:58,840
and I can't even get into my email.
299
00:13:58,922 --> 00:14:00,342
Damn it, that's just what I was afraid--
300
00:14:00,423 --> 00:14:02,133
Well, too late.
301
00:14:02,217 --> 00:14:04,297
What? Don't say that.
302
00:14:04,386 --> 00:14:05,426
What should I do?
303
00:14:05,512 --> 00:14:07,102
Well, short of canceling the book--
304
00:14:07,180 --> 00:14:08,470
I can still do that?
305
00:14:08,557 --> 00:14:09,677
Yeah, because it hasn't
been published yet, but--
306
00:14:09,766 --> 00:14:10,676
Oh!
307
00:14:10,767 --> 00:14:12,097
If that's what you're gonna do,
you better hurry.
308
00:14:12,185 --> 00:14:13,265
There's not a moment to waste.
309
00:14:13,353 --> 00:14:14,653
Ah, he got him on the hook.
310
00:14:14,729 --> 00:14:17,069
All on his own, too. I'm so proud.
311
00:14:18,400 --> 00:14:19,320
Wait, what just happened?
312
00:14:19,401 --> 00:14:21,651
I'm gonna call right now. I--
313
00:14:21,736 --> 00:14:22,856
Oh. Can I use your phone?
314
00:14:22,946 --> 00:14:24,276
Mm-hmm.
315
00:14:24,364 --> 00:14:25,204
Thanks.
316
00:14:25,282 --> 00:14:26,122
Thank you.
317
00:14:27,367 --> 00:14:29,197
Oh, you got something on your neck.
318
00:14:31,204 --> 00:14:32,214
Oh.
319
00:14:32,289 --> 00:14:34,419
[grunts]
320
00:14:36,918 --> 00:14:37,918
Get 'em both.
321
00:14:40,213 --> 00:14:41,763
[tires screech]
322
00:14:43,842 --> 00:14:45,932
They're gone. What happened?
323
00:14:46,011 --> 00:14:47,221
A signal jammer.
324
00:14:47,304 --> 00:14:49,814
Pretty strong to cover all the signals
coming out of a TV station.
325
00:14:49,889 --> 00:14:51,269
Made us lose cameras.
326
00:14:51,349 --> 00:14:55,229
This tech is high-grade military ops.
Probably mercs for hire.
327
00:14:55,312 --> 00:14:57,022
-Well, who hired them?
-This guy.
328
00:14:57,105 --> 00:14:58,815
He said he's some sort
of foreign publisher.
329
00:14:58,898 --> 00:15:00,438
Yeah, foreign publisher my ass.
330
00:15:00,525 --> 00:15:02,185
He's got a pin of the flag of Zafir.
331
00:15:02,277 --> 00:15:05,197
So they were grabbed by thugs
from a Middle Eastern dictatorship?
332
00:15:05,280 --> 00:15:07,120
Well, actually,
Zafir overthrew the monarch--
333
00:15:07,198 --> 00:15:08,868
and this couldn't be any less important.
334
00:15:08,950 --> 00:15:09,990
What direction did they go in?
335
00:15:10,076 --> 00:15:12,156
They went northwest,
but there's not much over there--
336
00:15:12,245 --> 00:15:13,745
some farms, warehouses.
337
00:15:14,331 --> 00:15:16,211
[both] An airfield.
338
00:15:16,291 --> 00:15:18,631
Yeah, they're gonna have to fly private
if they wanna leave the city.
339
00:15:18,710 --> 00:15:20,920
Or else they'd have to explain
the passed-out people in their luggage.
340
00:15:21,004 --> 00:15:23,054
They got too much of a head start
for us to catch them,
341
00:15:23,131 --> 00:15:24,301
but we can find out where they're going.
342
00:15:35,310 --> 00:15:37,100
[grunts]
343
00:15:37,187 --> 00:15:38,017
Ah.
344
00:15:39,731 --> 00:15:41,021
Good morning.
345
00:15:41,107 --> 00:15:45,897
I am pleased to be in the presence
of the Mastermind.
346
00:15:45,987 --> 00:15:48,947
[chuckles] I'm a...
I'm a fan.
347
00:15:50,033 --> 00:15:52,083
Uh... thanks?
348
00:15:52,160 --> 00:15:55,120
Oh, no, thank you.
349
00:15:56,414 --> 00:15:59,004
'Cause you're about
to steal something for me.
350
00:15:59,834 --> 00:16:01,674
[laughs]
351
00:16:19,145 --> 00:16:21,725
Come. We'll be late to the party.
352
00:16:22,816 --> 00:16:25,186
You may be wondering why
I brought you to the South of France.
353
00:16:25,276 --> 00:16:27,066
We're in France?
354
00:16:27,153 --> 00:16:28,363
Yeah, we drugged you for the flight out.
355
00:16:28,446 --> 00:16:30,906
I understand there might be
some vomiting later.
356
00:16:32,283 --> 00:16:33,703
I was looking for someone to do a job,
357
00:16:33,785 --> 00:16:36,955
and rumors of you and your crew
led me to your book.
358
00:16:37,038 --> 00:16:38,078
Who are you?
359
00:16:38,164 --> 00:16:42,174
I'm King Navid, the third of his
name of the Greater Republic of Zafir,
360
00:16:42,252 --> 00:16:44,002
et cetera, et cetera.
361
00:16:44,087 --> 00:16:45,337
It goes on for three minutes.
362
00:16:45,422 --> 00:16:50,302
Like I said,
I want you to steal something for me.
363
00:16:50,385 --> 00:16:53,805
This used to be the estate
of the Comtesse de Laurent,
364
00:16:53,888 --> 00:16:54,968
until she donated it,
365
00:16:55,056 --> 00:16:59,516
and now it's the most secure
private museum in the South of France.
366
00:17:00,395 --> 00:17:01,555
Easy enough for you.
367
00:17:03,648 --> 00:17:06,898
I want to steal my country's
most treasured artifact--
368
00:17:06,985 --> 00:17:08,485
the Zafir Scarab.
369
00:17:08,570 --> 00:17:10,820
It's on display here
in this private museum.
370
00:17:10,905 --> 00:17:13,905
If it belongs to you,
why don't you just ask for it back?
371
00:17:13,992 --> 00:17:19,162
[chuckles] Well, uh, technically,
it does not belong to me.
372
00:17:19,247 --> 00:17:20,327
It belong--
373
00:17:20,415 --> 00:17:22,035
[indistinct chatter]
374
00:17:22,125 --> 00:17:26,045
You understand,
balloons not here, not here, not here.
375
00:17:26,129 --> 00:17:30,629
It belongs to her--
my ex-wife Liliana.
376
00:17:30,717 --> 00:17:31,887
She's very pretty.
377
00:17:31,968 --> 00:17:33,428
Incompetence!
378
00:17:33,511 --> 00:17:34,511
Yeah.
379
00:17:34,596 --> 00:17:37,216
Take care of this.
380
00:17:43,855 --> 00:17:45,645
We were very happy
until we stopped having sex
381
00:17:45,732 --> 00:17:47,862
and realized we hated each other.
382
00:17:47,942 --> 00:17:50,822
She hired one of my bodyguards to kill me,
I blew up her car--
383
00:17:50,904 --> 00:17:52,414
typical divorce stuff.
384
00:17:52,489 --> 00:17:53,489
Sure, sure.
385
00:17:53,573 --> 00:17:56,993
She only got one hard asset from me
in the final divorce settlement.
386
00:17:59,204 --> 00:18:01,254
The Zafir Scarab.
387
00:18:02,499 --> 00:18:04,749
Worth $200 million.
388
00:18:04,834 --> 00:18:05,674
[chuckles]
389
00:18:07,962 --> 00:18:10,092
I want it back.
390
00:18:10,173 --> 00:18:14,013
You have, um, guys with guns.
391
00:18:14,093 --> 00:18:15,183
Yeah, and if it were up to me,
392
00:18:15,261 --> 00:18:18,471
I would shoot this place up
with Uzis and take it,
393
00:18:18,556 --> 00:18:20,676
but I cannot afford
international fallout.
394
00:18:20,767 --> 00:18:22,477
I need a light touch.
395
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
I need a mastermind.
396
00:18:24,646 --> 00:18:26,306
Now, I know how you work.
397
00:18:26,397 --> 00:18:27,767
I'll leave you to plan.
398
00:18:27,857 --> 00:18:29,777
I am not a micromanager.
399
00:18:29,859 --> 00:18:32,239
Plus she's having a party.
There will be lots of people here.
400
00:18:32,320 --> 00:18:33,700
You'll blend in.
401
00:18:33,780 --> 00:18:35,910
Just steal it
by the end of the day.
402
00:18:35,990 --> 00:18:38,200
No reason for us to be here
any longer than we must.
403
00:18:38,284 --> 00:18:41,164
Or I will kill your lawyer friend.
404
00:18:41,246 --> 00:18:42,326
And you.
405
00:18:43,248 --> 00:18:44,868
My lawyer friend?
406
00:18:44,958 --> 00:18:46,378
Oh, no. You got--
407
00:18:46,459 --> 00:18:47,999
No, no, no, you don't understand.
408
00:18:48,086 --> 00:18:50,416
You gotta believe me.
I-I don't know that guy.
409
00:18:50,505 --> 00:18:53,505
I mean, if you wanna threaten me,
that's okay, but you gotta cut him loose.
410
00:18:53,591 --> 00:18:55,261
He means nothing to me.
411
00:19:00,181 --> 00:19:02,021
That was incredible.
412
00:19:02,100 --> 00:19:04,560
I mean, you totally sold that--
413
00:19:04,644 --> 00:19:06,814
a trembling voice,
the fear in your eye.
414
00:19:06,896 --> 00:19:07,896
Wow.
415
00:19:09,816 --> 00:19:11,106
Just wow.
416
00:19:11,192 --> 00:19:12,992
[laughs]
417
00:19:13,069 --> 00:19:14,699
If I hadn't read your book...
418
00:19:16,030 --> 00:19:17,320
I would have been convinced.
419
00:19:19,367 --> 00:19:20,577
[pats arm]
420
00:19:21,911 --> 00:19:22,911
[sighs]
421
00:19:26,291 --> 00:19:28,881
[Southern accent]
Well, aren't you in a fix.
422
00:19:28,960 --> 00:19:30,130
Hilda?
423
00:19:30,211 --> 00:19:31,301
[gasps] You!
424
00:19:31,379 --> 00:19:32,379
Shut up.
425
00:19:39,137 --> 00:19:40,137
Is this a food truck?
426
00:19:40,221 --> 00:19:42,101
Yep, drove it down from Paris
427
00:19:42,181 --> 00:19:44,561
to look for you
and our lawyer friend Harry.
428
00:19:44,642 --> 00:19:45,522
Took me all night.
429
00:19:45,602 --> 00:19:46,482
So he's very cranky,
430
00:19:46,561 --> 00:19:48,561
and you definitely don't want
cranky Eliot Spencer.
431
00:19:48,646 --> 00:19:53,186
But of course, you know that
since you worked with him for five years.
432
00:19:57,363 --> 00:19:58,203
It's you.
433
00:19:58,281 --> 00:19:59,491
The crew!
434
00:19:59,574 --> 00:20:00,414
Hitter!
435
00:20:00,491 --> 00:20:01,781
Ah, Hacker!
436
00:20:02,827 --> 00:20:04,787
I thought you were a guy.
437
00:20:04,871 --> 00:20:05,711
[clears throat]
438
00:20:06,789 --> 00:20:09,709
How did you find me? In France?
439
00:20:09,792 --> 00:20:11,382
Cloned your phone, dopple-dude.
440
00:20:11,461 --> 00:20:14,011
-Are you CIA? NSA?
-An accountant.
441
00:20:14,088 --> 00:20:15,418
Oh, you're not the Accountant.
442
00:20:15,506 --> 00:20:16,666
I worked with the Accountant.
443
00:20:16,758 --> 00:20:20,008
Sniper, got Hector Medeira
from 2,000 meters.
444
00:20:20,094 --> 00:20:23,104
Not the Accountant, an accountant.
For IYS.
445
00:20:23,181 --> 00:20:24,181
What?
446
00:20:27,560 --> 00:20:28,980
Nate's old insurance company.
447
00:20:29,062 --> 00:20:31,312
Yes, I was his forensic accountant.
448
00:20:32,273 --> 00:20:35,283
Nate Ford was a legendary field agent,
449
00:20:35,360 --> 00:20:40,320
but behind all the field agents
were us, the company accountants.
450
00:20:40,406 --> 00:20:42,026
We spotted the fraudulent contracts
451
00:20:42,116 --> 00:20:44,286
and tracked the payments
through shell companies.
452
00:20:44,369 --> 00:20:45,749
We did all that work,
453
00:20:45,828 --> 00:20:49,828
and the only field agent
to come down to our floor?
454
00:20:49,916 --> 00:20:50,996
Nate Ford.
455
00:20:51,084 --> 00:20:54,254
He was supportive, kind.
456
00:20:54,337 --> 00:20:56,087
He really saw us.
457
00:20:57,131 --> 00:20:59,721
The Nate Ford?
458
00:20:59,801 --> 00:21:01,221
Furnace full of rage?
459
00:21:01,302 --> 00:21:02,932
Where his personality should be?
460
00:21:03,012 --> 00:21:05,312
Always spoke to you very slowly?
461
00:21:05,390 --> 00:21:06,600
Like you weren't that bright?
462
00:21:06,683 --> 00:21:10,103
Oh, yes. He remembered
our birthdays, holidays,
463
00:21:10,186 --> 00:21:13,186
always there
with an inspiring pep talk.
464
00:21:13,272 --> 00:21:17,572
[scoffs]
His pep talks made people cry.
465
00:21:17,652 --> 00:21:20,782
You have to understand, I am boring.
466
00:21:20,863 --> 00:21:22,743
I know that I'm boring.
467
00:21:22,824 --> 00:21:26,294
And then... [chuckles]
here's the hilarious part.
468
00:21:26,369 --> 00:21:29,459
They completely forgot
about depreciating his foreign assets
469
00:21:29,539 --> 00:21:31,789
over both tax dominions.
470
00:21:32,792 --> 00:21:34,462
[snores]
471
00:21:34,544 --> 00:21:39,094
Very. Very. Boring.
472
00:21:40,383 --> 00:21:43,393
But Nate always said,
"Everybody has a superpower,
473
00:21:43,469 --> 00:21:45,559
and one day,
we're gonna find yours."
474
00:21:47,557 --> 00:21:50,267
But then he left the company
and I never found mine,
475
00:21:50,351 --> 00:21:53,271
so I borrowed his.
476
00:21:53,354 --> 00:21:57,324
Did I ever tell you how I
recovered the Dagger of Aqu'abi
477
00:21:57,400 --> 00:22:00,860
and uncovered an international
artifact forgery ring?
478
00:22:00,945 --> 00:22:02,155
Your life is so exciting.
479
00:22:02,238 --> 00:22:05,368
[sniffs] Mmm.
480
00:22:05,450 --> 00:22:06,660
Moroccan beans.
481
00:22:08,911 --> 00:22:11,871
I was suddenly fascinating.
482
00:22:11,956 --> 00:22:14,826
As long as I was... him.
483
00:22:14,917 --> 00:22:18,917
But Nate didn't bring us together
until after he left IYS.
484
00:22:19,005 --> 00:22:21,255
Ah. Ta-da.
485
00:22:21,340 --> 00:22:22,180
Oh.
486
00:22:22,258 --> 00:22:23,088
[feedback squeals]
487
00:22:23,176 --> 00:22:25,256
How do you know who we are?
488
00:22:26,095 --> 00:22:28,345
Is that Parker?
Yeah, it's all of you!
489
00:22:28,431 --> 00:22:30,891
Hitter, Hacker, Thief.
490
00:22:32,351 --> 00:22:33,851
-Seriously?
-Don't.
491
00:22:33,936 --> 00:22:34,846
Seriously?!
492
00:22:34,937 --> 00:22:38,517
Your phone made a pit stop
at a warehouse nearby.
493
00:22:38,608 --> 00:22:40,188
We think that's where Harry's being held.
494
00:22:40,276 --> 00:22:41,526
She went to go pop him loose.
495
00:22:41,611 --> 00:22:44,321
Oh, God, as long as nobody gets hurt.
496
00:22:45,323 --> 00:22:49,703
After IYS, they considered Nate a threat,
so we tracked him.
497
00:22:49,786 --> 00:22:51,616
-[growls]
-And you.
498
00:22:51,704 --> 00:22:57,794
And then a few years later,
I ran into him, Nate, at a bar.
499
00:22:57,877 --> 00:23:00,377
[chuckles] We caught up.
500
00:23:02,465 --> 00:23:03,875
He was so proud of you guys.
501
00:23:03,966 --> 00:23:04,966
Huh.
502
00:23:06,219 --> 00:23:09,099
He's not an informant.
He's not law enforcement.
503
00:23:09,180 --> 00:23:13,730
He's an accountant
with a very... good memory.
504
00:23:13,810 --> 00:23:17,060
I got laid off.
I needed the money.
505
00:23:17,146 --> 00:23:20,186
And I had all these stories.
506
00:23:20,274 --> 00:23:23,154
Pieces of them, anyway.
507
00:23:23,236 --> 00:23:26,196
But now we have to steal the Zafir Scarab.
508
00:23:27,406 --> 00:23:30,196
We are not stealing anything.
509
00:23:30,284 --> 00:23:34,294
We are getting our Mr. Wilson back
and going home.
510
00:23:40,378 --> 00:23:42,208
Perimeter check. Coming out.
511
00:23:42,296 --> 00:23:43,336
[man] Copy that.
512
00:23:43,422 --> 00:23:45,422
Move and I start breaking fingers.
513
00:23:45,508 --> 00:23:47,138
This is a very comfortable chair.
514
00:23:52,265 --> 00:23:53,095
I got him.
515
00:23:53,182 --> 00:23:54,142
Ah!
516
00:23:58,646 --> 00:23:59,806
[grunts] Thank you.
517
00:23:59,897 --> 00:24:02,147
Hey, you guys,
I think we have a problem here.
518
00:24:03,234 --> 00:24:04,944
[Harry] Yeah, we have a problem.
I'm tied to a chair.
519
00:24:05,027 --> 00:24:07,107
But we're about to rectify that right now.
520
00:24:07,196 --> 00:24:09,486
Okay, so King Navid,
the notorious dictator,
521
00:24:09,574 --> 00:24:11,164
is actually ex-King Navid.
522
00:24:11,242 --> 00:24:13,412
Overthrown last month
by a democratic rebellion,
523
00:24:13,494 --> 00:24:15,004
the government seized his assets.
524
00:24:15,079 --> 00:24:16,789
He made it out of the country
with whatever he could grab.
525
00:24:16,873 --> 00:24:17,753
Yeah, we're looking at it.
526
00:24:17,832 --> 00:24:21,592
Not that much really,
about $1,215,021 worth.
527
00:24:21,669 --> 00:24:25,379
The only asset that wasn't seized
was the one that was no longer his.
528
00:24:25,464 --> 00:24:27,304
[Sophie] The Zafir Scarab.
529
00:24:27,383 --> 00:24:29,143
If he's going on the run,
he's gonna need that.
530
00:24:29,218 --> 00:24:30,218
[Breanna] Oh, well, he's not running.
531
00:24:30,303 --> 00:24:32,513
Pinged the cell towers
near that warehouse,
532
00:24:32,597 --> 00:24:35,557
I got calls from private mercenaries,
ex-CIA, ex-GRU,
533
00:24:35,641 --> 00:24:37,891
and I just pulled some data
off of Hardison's servers.
534
00:24:37,977 --> 00:24:40,607
They've all got strike teams
lined up on the Zafir border.
535
00:24:40,688 --> 00:24:41,858
Navid bought an army.
536
00:24:41,939 --> 00:24:44,439
You can't just hire people
to overthrow a government.
537
00:24:44,525 --> 00:24:46,065
[both laugh]
538
00:24:46,152 --> 00:24:48,612
I did it, but it ain't cheap.
539
00:24:48,696 --> 00:24:52,366
If he sold the scarab,
could he do it with 200 million?
540
00:24:52,450 --> 00:24:56,620
I did for 80, but you need
at least 150 million just to be safe.
541
00:24:56,704 --> 00:25:00,084
So if we don't steal it,
Navid's gonna come in here guns blazing,
542
00:25:00,166 --> 00:25:02,706
steal the scarab, sell it,
and reclaim his throne
543
00:25:02,793 --> 00:25:04,213
with a reign of terror.
544
00:25:05,213 --> 00:25:09,183
[sighs] Parker, change of plan.
Leave our Mr. Wilson where he is.
545
00:25:09,258 --> 00:25:10,378
-What?
-Hmm.
546
00:25:10,468 --> 00:25:11,888
What do you mean, leave me here?
No, no, no, no, no, no.
547
00:25:11,969 --> 00:25:14,219
[screams]
That's tighter than it was before!
548
00:25:14,305 --> 00:25:17,725
We can't let Navid know anything's
wrong until we steal that scarab.
549
00:25:17,808 --> 00:25:20,188
Which is nearly impossible.
550
00:25:20,269 --> 00:25:22,769
To maintain the historical accuracy
of the building,
551
00:25:22,855 --> 00:25:25,475
they integrated security systems
into the walls.
552
00:25:25,566 --> 00:25:27,486
Hard wires lead down to that security room
553
00:25:27,568 --> 00:25:30,448
where there's no Wi-Fi cameras
or alarms for me to hack.
554
00:25:30,529 --> 00:25:33,489
And that display room?
Motion sensitive and thermographic floor.
555
00:25:33,574 --> 00:25:35,534
The case is filled with helium.
556
00:25:35,618 --> 00:25:36,488
Why helium?
557
00:25:36,577 --> 00:25:39,327
It's noncorrosive,
and if it's pressurized...
558
00:25:39,413 --> 00:25:41,713
A drop in pressure, from lifting the case,
sets the alarm off.
559
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
[grunts] Nice and tight?
560
00:25:42,875 --> 00:25:43,915
Yeah, that's tight.
561
00:25:44,001 --> 00:25:44,921
Okay. [grunts]
562
00:25:45,002 --> 00:25:46,672
Now, taser.
563
00:25:46,754 --> 00:25:48,974
Point the sparky end
and at the other guy. Okay?
564
00:25:49,048 --> 00:25:49,878
Take off your belt.
565
00:25:49,966 --> 00:25:52,126
No no, no, don't.
Please don't put that in my pants.
566
00:25:52,218 --> 00:25:54,258
Harry, don't let anything happen
to my favorite taser.
567
00:25:55,346 --> 00:25:56,506
[grunts]
568
00:26:05,982 --> 00:26:08,822
So all we have to do
is distract an entire party,
569
00:26:08,901 --> 00:26:11,861
keep the guards from watching
the unhackable cameras,
570
00:26:11,946 --> 00:26:14,526
cross an uncrossable floor,
and get the scarab out
571
00:26:14,615 --> 00:26:18,075
of a pressurized case, and then
blend back into the crowd of the party.
572
00:26:18,160 --> 00:26:20,370
-Oh, and save our Mr. Wilson.
-Yeah.
573
00:26:20,454 --> 00:26:21,794
So how do we do that?
574
00:26:24,500 --> 00:26:26,040
Ain't you the Mastermind?
575
00:26:26,127 --> 00:26:26,957
Hmm?
576
00:26:34,010 --> 00:26:37,850
Thank you so much for coming today.
Please go in and enjoy the museum.
577
00:26:37,930 --> 00:26:39,100
Bonjour.
578
00:26:39,181 --> 00:26:41,731
Thank you for coming.
We received your donation.
579
00:26:41,809 --> 00:26:43,309
Please come on
and enjoy the champagne.
580
00:26:43,394 --> 00:26:45,024
[speaks French]
581
00:26:46,272 --> 00:26:47,772
Aren't I a liability?
582
00:26:47,857 --> 00:26:49,897
Shouldn't I just hang out
in the food truck?
583
00:26:49,984 --> 00:26:51,284
This is you're doing.
584
00:26:51,360 --> 00:26:54,110
We need you visibly taking part
in this con.
585
00:26:54,196 --> 00:26:55,866
Just in case Navid's watching.
586
00:26:55,948 --> 00:26:59,078
I don't see any of his guys,
but that doesn't mean they're not here.
587
00:26:59,160 --> 00:27:02,160
His ear pieces are crazy. It's like
I got six of you in my head at once.
588
00:27:02,246 --> 00:27:03,406
Yeah, you get used to that.
589
00:27:03,497 --> 00:27:04,997
Brianna, what do you have?
590
00:27:05,082 --> 00:27:06,962
Okay, uh, there's a room in the basement
591
00:27:07,043 --> 00:27:10,383
that's drawing nearly 60%
of all the power the house uses.
592
00:27:10,463 --> 00:27:12,303
That's gotta be the security control room.
593
00:27:12,381 --> 00:27:14,591
A hidden door across
from the main stairwell
594
00:27:14,675 --> 00:27:15,965
that leads right down into it.
595
00:27:16,052 --> 00:27:17,972
I can get down to the basement
and distract the guards.
596
00:27:18,054 --> 00:27:21,724
Eliot, you watch the perimeter
while Parker grabs the scarab.
597
00:27:21,807 --> 00:27:24,767
You know IYS
actually insures the Zafir Scarab?
598
00:27:24,852 --> 00:27:26,522
I remember it because--
[laughs]
599
00:27:26,604 --> 00:27:28,654
This is so funny.
600
00:27:28,731 --> 00:27:31,781
Liliana Inglestadt
filled out the wrong form.
601
00:27:31,859 --> 00:27:34,319
She insured it at a 10-year actuary rate,
602
00:27:34,403 --> 00:27:36,663
when something worth 200 mil
should have a policy
603
00:27:36,739 --> 00:27:38,409
with at least three times the payout.
604
00:27:38,491 --> 00:27:40,371
Sure, it costs more,
but once you amortize it...
605
00:27:40,451 --> 00:27:41,371
[snoring]
606
00:27:41,452 --> 00:27:43,452
-Breanna.
-[gasps]
607
00:27:43,537 --> 00:27:44,957
I'm still trying to figure out why
608
00:27:45,039 --> 00:27:47,749
with all the clothes
and Elliot's food truck
609
00:27:47,833 --> 00:27:51,133
that I'm dressed like myself.
610
00:27:51,212 --> 00:27:52,632
That's your cover.
611
00:27:54,423 --> 00:27:56,883
Because of your lack of experience,
it's best that we stick
612
00:27:56,967 --> 00:28:00,347
as close as possible to your true self--
an accountant.
613
00:28:00,429 --> 00:28:03,219
Oh, that makes sense.
614
00:28:03,307 --> 00:28:04,307
Mm.
615
00:28:04,392 --> 00:28:06,732
They're training you really very nicely.
616
00:28:07,728 --> 00:28:09,268
Training me?
617
00:28:09,355 --> 00:28:10,975
Well, you're new to the crew, right?
618
00:28:12,191 --> 00:28:13,231
You...
619
00:28:13,317 --> 00:28:15,277
You really have no idea who I am.
620
00:28:15,361 --> 00:28:17,821
No idea who I was to Nate Ford.
621
00:28:18,656 --> 00:28:19,566
Who you were...?
622
00:28:21,700 --> 00:28:26,370
I was his wife.
I was literally his partner in crime.
623
00:28:27,873 --> 00:28:29,713
I was the one
he woke up to every day
624
00:28:29,792 --> 00:28:32,552
and the one who shouted at him
when he loaded the dishwasher wrong,
625
00:28:32,628 --> 00:28:35,508
and I was the one
who led him on a merry chase
626
00:28:35,589 --> 00:28:38,429
across four continents
over stolen Monets.
627
00:28:39,677 --> 00:28:43,137
But in all your research,
in all your conversations with Nate...
628
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
I never came up?
629
00:28:48,853 --> 00:28:50,273
[indistinct chatter]
630
00:28:50,354 --> 00:28:52,314
Liliana Inglestadt!
631
00:28:52,398 --> 00:28:54,018
Charlotte Prentiss,
Duchess of Hanover.
632
00:28:54,108 --> 00:28:57,608
You don't mind if we join
your little party today, do you?
633
00:28:58,696 --> 00:29:02,446
This is my insurance agent, Mr. Crow.
Don't mind him.
634
00:29:02,533 --> 00:29:04,243
Enchante...?
635
00:29:04,326 --> 00:29:07,156
Your insurance agent?
636
00:29:07,246 --> 00:29:08,456
Why?
637
00:29:08,539 --> 00:29:11,669
Well, between us,
I own several jewels
638
00:29:11,750 --> 00:29:13,960
that were formerly owned
by the Comtesse de Laurent.
639
00:29:14,044 --> 00:29:16,424
The museum
are dying for me to lend them,
640
00:29:16,505 --> 00:29:18,415
but my silly little insurance company
641
00:29:18,507 --> 00:29:21,507
need to make sure the museum
meets its standards.
642
00:29:21,594 --> 00:29:23,104
My jewelry is on display here.
643
00:29:23,179 --> 00:29:25,139
I know, and they're adorable.
644
00:29:25,222 --> 00:29:29,602
We'll just take a little peek around
and measure up.
645
00:29:29,685 --> 00:29:30,935
Mwah. Bisou.
646
00:29:31,020 --> 00:29:31,850
[scoffs]
647
00:29:31,937 --> 00:29:33,187
Come.
648
00:29:36,233 --> 00:29:37,073
[chuckles]
649
00:29:37,151 --> 00:29:38,611
[typing]
650
00:29:38,694 --> 00:29:40,494
Five hundred rounds.
651
00:29:40,571 --> 00:29:42,411
Twenty MR-15s.
652
00:29:45,409 --> 00:29:46,579
[clatters]
653
00:29:46,660 --> 00:29:47,500
What are you doing?
654
00:29:47,578 --> 00:29:48,998
[exhales] Nothing.
655
00:29:49,079 --> 00:29:51,669
Just trying to get some circulation
back in my arms.
656
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
What are you doing?
If you don't mind me asking.
657
00:29:55,252 --> 00:29:57,712
Making a list. Ammunition, supplies.
658
00:29:57,796 --> 00:30:00,256
Oh, for the coup that you're throwing.
[clears throat]
659
00:30:00,341 --> 00:30:03,801
Yeah, I make lists.
Groceries, mostly.
660
00:30:03,886 --> 00:30:06,506
Looks like Navid
keeps you pretty well supplied.
661
00:30:06,597 --> 00:30:08,677
We provide our own equipment.
662
00:30:10,017 --> 00:30:11,437
All part of the services, huh?
663
00:30:12,645 --> 00:30:13,845
Hey, let me ask you a question.
664
00:30:13,938 --> 00:30:17,938
So, King Navid has you kidnap
a criminal out of a book
665
00:30:18,025 --> 00:30:20,315
to steal a priceless artifact
to sell it
666
00:30:20,402 --> 00:30:22,112
to get enough money
to finance a coup
667
00:30:22,196 --> 00:30:23,946
so he could take power back in Zafir?
668
00:30:24,031 --> 00:30:24,871
More or less.
669
00:30:24,949 --> 00:30:26,529
So he doesn't really have
any money to pay you.
670
00:30:29,453 --> 00:30:31,503
[indistinct chatter]
671
00:30:31,580 --> 00:30:32,410
Hmm.
672
00:30:32,498 --> 00:30:34,328
-[speaking French]
-[yells]
673
00:30:34,416 --> 00:30:37,246
[German accent] I am the decorator.
674
00:30:37,336 --> 00:30:41,416
There must be balance between whimsy
675
00:30:41,507 --> 00:30:43,047
and history.
676
00:30:43,133 --> 00:30:44,723
Madame, you must not put the--
677
00:30:44,802 --> 00:30:46,222
There must be balance!
678
00:30:52,101 --> 00:30:55,521
[humming]
679
00:31:04,196 --> 00:31:06,906
Got two guards and a lot of people
around the scarab.
680
00:31:06,991 --> 00:31:08,121
Gonna need a clear-out.
681
00:31:08,200 --> 00:31:09,030
I'm on it.
682
00:31:09,118 --> 00:31:10,538
[Fake Nate]
The Hitter? How can he--
683
00:31:10,619 --> 00:31:13,459
Hey, hey, I'm more than just a hitter.
684
00:31:17,001 --> 00:31:18,881
[indistinct chatter]
685
00:31:19,837 --> 00:31:22,087
I'd like to speak with you in private.
686
00:31:26,510 --> 00:31:27,510
[scoffs]
687
00:31:51,910 --> 00:31:53,200
[gasps] What are you--
688
00:31:53,287 --> 00:31:55,907
I'm here to help.
My name is Frank Farmer.
689
00:31:55,998 --> 00:31:57,578
I'm with the CIA.
690
00:31:58,334 --> 00:32:01,844
My detail is assigned
to keep track of your ex-husband.
691
00:32:01,920 --> 00:32:03,210
Navid?
692
00:32:03,297 --> 00:32:05,257
Who just landed in the South of France.
693
00:32:05,341 --> 00:32:09,511
We overheard the chatter
that he is here... to kill you.
694
00:32:09,595 --> 00:32:10,425
[gasps]
695
00:32:10,512 --> 00:32:13,352
My superiors have
instructed me to ignore this.
696
00:32:15,851 --> 00:32:17,441
But when I saw your picture...
697
00:32:20,064 --> 00:32:23,734
I have decided to do something
that I have never done in my life.
698
00:32:23,817 --> 00:32:25,687
I'm gonna disobey orders.
699
00:32:26,737 --> 00:32:28,817
I have bodyguards of my own.
700
00:32:28,906 --> 00:32:31,986
-Yeah, but they--
-Madame. [speaks French]
701
00:32:32,076 --> 00:32:35,576
-[grunting]
-[gasps]
702
00:32:35,663 --> 00:32:37,623
-He had a knife.
-[gasps]
703
00:32:37,706 --> 00:32:40,626
He was bought by your ex-husband.
704
00:32:41,794 --> 00:32:43,594
All of your security was.
705
00:32:43,671 --> 00:32:45,461
Oh, my God. I must get out of here.
706
00:32:45,547 --> 00:32:48,547
No, the safest place for you is here.
707
00:32:48,634 --> 00:32:51,054
There are diplomats here, aristocracy.
708
00:32:51,136 --> 00:32:53,556
Trying to get them all
in one concentrated area.
709
00:32:53,639 --> 00:32:56,729
As long as you're around
these people, you will be safe.
710
00:32:56,809 --> 00:33:00,099
-I don't wanna let you go.
-Oh...
711
00:33:02,106 --> 00:33:03,356
But if you need me...
712
00:33:05,818 --> 00:33:07,238
I will be there.
713
00:33:09,363 --> 00:33:10,573
No...
714
00:33:19,331 --> 00:33:23,251
The museum is off limits.
Tell everyone to come to the party.
715
00:33:23,335 --> 00:33:24,915
Now. Vitte!
716
00:33:25,003 --> 00:33:26,213
Oui, madame.
717
00:33:31,593 --> 00:33:32,593
Ooh.
718
00:33:34,638 --> 00:33:37,768
[speaking French] Ladies and gentlemen,
please head to the pavilion for the party.
719
00:33:37,850 --> 00:33:39,940
Ladies and gentlemen,
the museum is closing. Thank you!
720
00:33:42,312 --> 00:33:44,232
Ladies and gentlemen,
we must close the museum.
721
00:33:44,314 --> 00:33:45,774
The party will now take place
at the pavilion.
722
00:33:45,858 --> 00:33:47,108
Please follow me.
723
00:34:01,707 --> 00:34:03,667
I don't know why Nate never mentioned you.
724
00:34:03,751 --> 00:34:05,091
I guess I, I would have known--
725
00:34:05,169 --> 00:34:06,089
Stop.
726
00:34:06,170 --> 00:34:08,420
I don't need you to feel sorry for me.
727
00:34:11,133 --> 00:34:14,603
I need you to realize
how much pain you've caused.
728
00:34:14,678 --> 00:34:16,928
How little you really knew Nate.
729
00:34:18,348 --> 00:34:22,518
And then I need you to stand watch
while I go in there and do what you can't.
730
00:34:23,520 --> 00:34:28,980
And then I need you to cancel your book
so no one else gets hurt.
731
00:34:29,067 --> 00:34:31,107
And then I need you to disappear.
732
00:34:34,281 --> 00:34:35,321
I can stand guard.
733
00:34:35,407 --> 00:34:37,117
I got this.
734
00:34:37,201 --> 00:34:39,871
Just keep an eye on him
while I go in the security room.
735
00:34:39,953 --> 00:34:42,753
-What?
-Duchess! Your Grace!
736
00:34:42,831 --> 00:34:44,961
-Ah.
-Your Grace, come with me.
737
00:34:45,042 --> 00:34:47,212
I have a diplomat
I must introduce you to.
738
00:34:47,294 --> 00:34:49,094
-Oh.
-And then stand next to you.
739
00:34:49,171 --> 00:34:50,131
-Oh, no, you see, I have to--
-[Eliot muttering]
740
00:34:50,214 --> 00:34:51,764
You're both coming with me.
741
00:34:53,008 --> 00:34:54,088
I know I'll be safe with you.
742
00:34:54,176 --> 00:34:58,136
Who wants canapes? Hmm?
What's your favorite kind?
743
00:35:00,474 --> 00:35:01,684
King Navid can pay us.
744
00:35:01,767 --> 00:35:04,267
Can, or does?
745
00:35:04,353 --> 00:35:09,323
'Cause I'm only seeing about, mm,
$1.2 million of assets around here.
746
00:35:09,399 --> 00:35:11,239
-He has other money.
-Are you sure?
747
00:35:12,945 --> 00:35:13,775
[typing]
748
00:35:13,862 --> 00:35:14,862
[computer beeps]
749
00:35:16,156 --> 00:35:19,696
You think I'm stupid?
We did a background check.
750
00:35:19,785 --> 00:35:22,535
Well, look at that,
$10 million in a Swiss bank account.
751
00:35:23,747 --> 00:35:25,617
You see, this is...
752
00:35:25,707 --> 00:35:27,917
This is kind of my area of expertise.
753
00:35:28,001 --> 00:35:31,301
I used to move money
for some very well-connected people.
754
00:35:31,380 --> 00:35:34,300
One of the first corners that they cut
is paying people that they owe.
755
00:35:34,383 --> 00:35:36,763
What you should do--
what we should do--
756
00:35:36,844 --> 00:35:38,304
is set you up an IRA account,
757
00:35:38,387 --> 00:35:41,097
with Navid making
direct automatic contributions.
758
00:35:44,935 --> 00:35:46,595
[indistinct chatter]
759
00:35:52,818 --> 00:35:56,448
Duchess, have you met Inspector Herve?
You really should.
760
00:35:56,530 --> 00:35:57,490
Bonjour.
761
00:35:58,699 --> 00:35:59,699
Sophie.
762
00:35:59,783 --> 00:36:02,043
What do I do?
763
00:36:02,119 --> 00:36:03,949
Liliana's got us on a tight leash.
764
00:36:04,037 --> 00:36:05,787
You're gonna have to do it.
765
00:36:05,873 --> 00:36:07,293
I can feel your heart beating.
766
00:36:07,374 --> 00:36:09,254
Oh...
767
00:36:09,334 --> 00:36:11,044
Excuse me.
768
00:36:12,921 --> 00:36:14,841
Well, somebody
better do something quick,
769
00:36:14,923 --> 00:36:16,513
because we are missing our window!
770
00:36:16,592 --> 00:36:17,842
Fake Nate, do it!
771
00:36:17,926 --> 00:36:20,466
Me? But I can't pull off a con!
772
00:36:20,554 --> 00:36:23,184
Nate's strength
was bringing out the best in people.
773
00:36:23,265 --> 00:36:24,925
He knew you had a gift.
774
00:36:25,017 --> 00:36:26,937
We couldn't find my superpower, remember?
775
00:36:27,019 --> 00:36:29,649
I have no skills.
I bore people to sleep.
776
00:36:36,361 --> 00:36:38,361
[♪ suspenseful music playing]
777
00:36:43,201 --> 00:36:46,201
[indistinct chatter]
778
00:37:07,768 --> 00:37:09,228
[speaking French]
779
00:37:09,311 --> 00:37:10,521
Hi there.
780
00:37:10,604 --> 00:37:12,024
Excuse me, you cannot be in this room.
781
00:37:12,105 --> 00:37:15,725
I'm from IYS,
and we insure the Zafir Scarab.
782
00:37:15,817 --> 00:37:17,527
And I'm here to talk about the specs
783
00:37:17,611 --> 00:37:22,531
of the security camera system
that you have here. Oh.
784
00:37:22,616 --> 00:37:24,866
[Sophie] Good. You're doing fine.
785
00:37:24,952 --> 00:37:26,202
Breanna, give him a hand.
786
00:37:26,286 --> 00:37:28,656
Well, the security feeds may be hardline,
787
00:37:28,747 --> 00:37:31,747
but HVAC systems are all Wi-Fi, baby.
788
00:37:31,833 --> 00:37:35,053
Raising the temperature to post-lunch nap.
789
00:37:35,128 --> 00:37:39,508
Now, if you look at Rider 15C,
that contract clearly states
790
00:37:39,591 --> 00:37:43,011
that there should be no more
than five camera angles.
791
00:37:43,095 --> 00:37:45,005
Uh, however, the company
would like to stipulate
792
00:37:45,097 --> 00:37:47,977
-that we add a sixth camera angle.
-[yawns]
793
00:37:48,058 --> 00:37:49,938
[Sophie] Great.
794
00:37:50,018 --> 00:37:52,058
[yawns]
795
00:37:52,145 --> 00:37:54,055
Yeah, just keep--
keep going.
796
00:37:54,147 --> 00:37:55,187
Parker, you're up.
797
00:37:55,273 --> 00:37:57,943
[indistinct chatter]
798
00:38:06,118 --> 00:38:09,618
Fun fact, the only safety update
they kept visible was the sprinkler pipes,
799
00:38:09,705 --> 00:38:11,745
because sinking them into the ceiling
might ruin the plaster.
800
00:38:13,250 --> 00:38:17,340
...actual the cameras
and the digitization of the f-stops
801
00:38:17,421 --> 00:38:21,471
and the digitization that--
moving on to 27.
802
00:38:29,683 --> 00:38:31,773
[Breanna] Okay, Parker,
overload that sensor with helium.
803
00:38:31,852 --> 00:38:33,272
It's gonna give you a couple seconds.
804
00:38:47,117 --> 00:38:48,617
[helium voice]
I got the scarab.
805
00:38:49,870 --> 00:38:53,420
[alarm sounding]
806
00:38:53,498 --> 00:38:54,578
Guys!
807
00:38:55,876 --> 00:38:56,706
Breach in the display room!
808
00:38:56,793 --> 00:38:59,423
[yelling in French]
809
00:38:59,504 --> 00:39:01,384
Parker, get out of there! Go!
810
00:39:01,465 --> 00:39:03,675
[helium voice]
Time to go.
811
00:39:05,886 --> 00:39:07,046
[yelling in French]
812
00:39:10,140 --> 00:39:11,310
What do I do now?
813
00:39:11,391 --> 00:39:15,101
Leave now, calm and confident.
814
00:39:15,187 --> 00:39:16,147
[alarm continues]
815
00:39:16,229 --> 00:39:17,359
[exhales]
816
00:39:20,692 --> 00:39:24,152
[Eliot chattering]
817
00:39:24,237 --> 00:39:26,657
The alarms are going off.
818
00:39:27,908 --> 00:39:29,908
That means the police are on their way.
819
00:39:31,161 --> 00:39:32,161
You're gonna be safe.
820
00:39:32,245 --> 00:39:33,455
Mm.
821
00:39:34,664 --> 00:39:38,174
Wait. No. I'm here to protect you.
822
00:39:39,169 --> 00:39:40,669
Even if it's from myself.
823
00:39:40,754 --> 00:39:41,764
[whimpers]
824
00:39:46,343 --> 00:39:47,723
Got it.
825
00:39:47,803 --> 00:39:48,643
Where'e Fake Nate?
826
00:39:48,720 --> 00:39:49,550
Oh.
827
00:39:54,810 --> 00:39:56,060
[Navid] Mr. Mastermind.
828
00:40:02,025 --> 00:40:03,275
[chuckles] Congratulations.
829
00:40:03,360 --> 00:40:05,650
Only you could have done it.
Let's go.
830
00:40:05,737 --> 00:40:09,197
Ooh. That's a problem.
831
00:40:18,041 --> 00:40:20,381
So, my scarab?
832
00:40:20,460 --> 00:40:22,050
I, uh, don't have it.
833
00:40:23,046 --> 00:40:24,916
[Sophie]
Don't worry, we're right behind you.
834
00:40:25,006 --> 00:40:26,086
Tell Navid that the...
835
00:40:26,174 --> 00:40:30,144
...scarab will be meeting us
where you're holding my lawyer friend.
836
00:40:30,220 --> 00:40:31,930
We see him, you get your scarab.
837
00:40:34,432 --> 00:40:37,102
[laughs]
838
00:40:37,185 --> 00:40:38,515
[Navid] Okay.
839
00:40:38,603 --> 00:40:39,983
They're gonna get there before we do.
840
00:40:40,063 --> 00:40:42,273
They're gonna have the tactical advantage.
841
00:40:43,567 --> 00:40:44,437
What do you wanna do?
842
00:40:46,111 --> 00:40:48,201
We'll do what my Nate would do.
843
00:40:49,281 --> 00:40:51,321
We're gonna walk directly into the fire.
844
00:40:55,662 --> 00:40:57,372
We're here.
845
00:40:57,455 --> 00:41:00,955
Now, where is my scarab?
846
00:41:02,669 --> 00:41:03,499
Where is my lawyer?
847
00:41:03,587 --> 00:41:06,717
Ha ha. Mastermind.
Good to see you.
848
00:41:06,798 --> 00:41:09,338
Oh, you see? I'm a reasonable guy.
849
00:41:09,426 --> 00:41:11,296
Now, my scarab.
850
00:41:11,386 --> 00:41:12,796
Uh...
851
00:41:12,888 --> 00:41:13,968
You drove really fast.
852
00:41:17,976 --> 00:41:20,146
My scarab. Now.
853
00:41:20,228 --> 00:41:22,108
Seems a little unnecessary.
854
00:41:23,315 --> 00:41:24,725
We're all civilized people.
855
00:41:24,816 --> 00:41:25,646
Who are you?
856
00:41:25,734 --> 00:41:27,784
Sophie Deveraux. I'm with him.
857
00:41:27,861 --> 00:41:31,411
Stealing that scarab
isn't something you do alone.
858
00:41:31,489 --> 00:41:32,779
You're not in the book.
859
00:41:34,659 --> 00:41:36,199
Of course she's not in the book.
860
00:41:36,286 --> 00:41:38,076
She's my co-mastermind.
861
00:41:38,163 --> 00:41:39,873
My partner in crime.
862
00:41:39,956 --> 00:41:42,576
In life and everything.
863
00:41:42,667 --> 00:41:44,457
Sophie.
864
00:41:46,504 --> 00:41:48,474
That's why he...
865
00:41:48,548 --> 00:41:51,678
That's why
I would never tell her secrets.
866
00:41:51,760 --> 00:41:52,590
Mm.
867
00:41:52,677 --> 00:41:55,097
She's the most important person
in the world.
868
00:41:56,181 --> 00:41:58,351
Touching. Well,
perhaps we should shoot her.
869
00:41:58,433 --> 00:42:00,893
Oh. Oh.
870
00:42:00,977 --> 00:42:05,397
You wouldn't want
to hit this accidentally.
871
00:42:07,651 --> 00:42:08,991
Oh...
872
00:42:09,069 --> 00:42:13,069
Ooh. Finally.
873
00:42:13,156 --> 00:42:14,156
[laughs]
874
00:42:15,200 --> 00:42:16,030
Thank you.
875
00:42:16,117 --> 00:42:18,697
And the Zafiri people thank you.
876
00:42:18,787 --> 00:42:20,327
At least they will once they surrender.
877
00:42:20,413 --> 00:42:24,793
Drago, please... take care of them.
878
00:42:25,627 --> 00:42:27,877
-Uh...
-No, come on, come on.
879
00:42:27,963 --> 00:42:30,223
Drago, come on,
we have a whole bond.
880
00:42:30,298 --> 00:42:33,008
Interesting thing about that scarab.
881
00:42:33,093 --> 00:42:34,013
Oh, yeah? What's that?
882
00:42:34,094 --> 00:42:35,804
It's just...
883
00:42:35,887 --> 00:42:38,677
It seems like...
884
00:42:38,765 --> 00:42:41,475
It was the wrong form.
885
00:42:41,559 --> 00:42:43,019
Wrong form?
886
00:42:43,103 --> 00:42:45,773
You know IYS actually insures
the Zafir Scarab?
887
00:42:45,855 --> 00:42:48,935
Liliana Inglestadt
filled out the wrong form.
888
00:42:50,360 --> 00:42:52,650
The w-- the wrong form. Yeah.
889
00:42:52,737 --> 00:42:57,027
Oh, she got a 10-year actuary rate,
890
00:42:57,117 --> 00:42:59,487
when something worth 200 mil
should have a policy
891
00:42:59,577 --> 00:43:01,157
with at least three times the payout.
892
00:43:01,246 --> 00:43:03,866
What is this blithering nonsense?
893
00:43:03,957 --> 00:43:08,957
Usually when you have only one asset,
you want it insured as much as possible.
894
00:43:09,045 --> 00:43:11,005
Your ex-wife cheaped out on the insurance.
895
00:43:11,089 --> 00:43:12,839
She doesn't think
it's worth the payments
896
00:43:12,924 --> 00:43:14,014
because she knows she knows.
897
00:43:14,092 --> 00:43:14,932
She knows what?
898
00:43:17,220 --> 00:43:19,100
Hey, hey, hey! Aah!
899
00:43:19,180 --> 00:43:20,520
She knows it's fake.
900
00:43:20,598 --> 00:43:24,808
She probably sold off the original
years ago to fund her lifestyle.
901
00:43:24,894 --> 00:43:27,734
Oh, the original scarab,
that's probably scrap metal by now.
902
00:43:27,814 --> 00:43:30,944
Not to be a downer,
but you're pretty screwed right now.
903
00:43:31,026 --> 00:43:33,066
You have no money
to take back your country,
904
00:43:33,153 --> 00:43:35,823
and the authorities
look down on kidnapping.
905
00:43:37,824 --> 00:43:41,704
[laughs]
906
00:43:41,786 --> 00:43:43,956
Oh, you fools.
907
00:43:44,039 --> 00:43:47,499
I've paid off all the local authorities.
908
00:43:47,584 --> 00:43:49,424
Who said they were local?
909
00:43:49,502 --> 00:43:54,422
Oh, I see, you're
Deputy Inspector Herve of Interpol.
910
00:43:55,133 --> 00:43:57,473
Well, I'm sure it would just take...
911
00:43:58,053 --> 00:44:01,013
one big case
to get you that promotion.
912
00:44:01,806 --> 00:44:05,186
It seems international warrants
have been issued
913
00:44:05,268 --> 00:44:08,018
and Interpol agents
will be here in no time.
914
00:44:08,104 --> 00:44:09,194
Kill them all.
915
00:44:09,272 --> 00:44:11,192
You didn't even get the scarab.
916
00:44:11,274 --> 00:44:14,444
Uh, yeah, I'll, uh, find another way
to pay for the coup.
917
00:44:14,527 --> 00:44:15,357
Forget the coup.
918
00:44:15,445 --> 00:44:16,945
You owe us for services
already rendered.
919
00:44:17,030 --> 00:44:19,570
Hey, I'll pay you.
920
00:44:19,657 --> 00:44:20,527
I have ten--
921
00:44:20,617 --> 00:44:22,077
Ten million.
922
00:44:22,160 --> 00:44:25,040
That's 2.5 million for each of us here.
923
00:44:25,121 --> 00:44:27,961
Transfer the money into our accounts,
and we'll kill everyone here,
924
00:44:28,041 --> 00:44:29,331
get you to safety.
925
00:44:30,794 --> 00:44:31,634
Done.
926
00:44:31,711 --> 00:44:33,251
Huh.
927
00:44:47,977 --> 00:44:50,107
Okay, now it's all set up.
928
00:44:50,188 --> 00:44:52,228
All the IRA needs
is Navid's account numbers
929
00:44:52,315 --> 00:44:54,065
to start making the automatic deposits.
930
00:44:54,150 --> 00:44:56,150
[typing]
931
00:44:58,446 --> 00:45:02,406
Aw, look at the cute little
Swiss bank account number.
932
00:45:02,492 --> 00:45:03,792
It's so adorable.
933
00:45:03,868 --> 00:45:05,448
-[types]
-Delete.
934
00:45:05,537 --> 00:45:07,367
[beeps]
935
00:45:07,455 --> 00:45:08,865
Where is it?
936
00:45:08,957 --> 00:45:11,747
Uh, look, um, I can get money.
937
00:45:11,835 --> 00:45:14,955
Liliana! We can kidnap her!
938
00:45:15,046 --> 00:45:17,086
Time to leave, gentlemen.
939
00:45:18,174 --> 00:45:20,434
That's it, calm and collected.
940
00:45:20,510 --> 00:45:21,430
Hitter.
941
00:45:21,511 --> 00:45:22,601
Hacker.
942
00:45:22,679 --> 00:45:23,849
Thief.
943
00:45:23,930 --> 00:45:25,180
And a Sophie.
944
00:45:26,808 --> 00:45:28,178
Didn't lose my taser, did you, Harry?
945
00:45:28,268 --> 00:45:29,848
Yeah, about that taser...
946
00:45:33,731 --> 00:45:36,281
No, I said he's booked.
947
00:45:36,359 --> 00:45:39,489
And, Alistair, unless you want a visit
from my dentist at 2:00 AM,
948
00:45:39,571 --> 00:45:41,491
I would patiently wait your turn.
949
00:45:41,573 --> 00:45:42,573
[phone beeps]
950
00:45:43,825 --> 00:45:45,865
So Navid actually chose
to be arrested?
951
00:45:45,952 --> 00:45:48,962
Well, it was either that or be killed
by one of his own mercenaries.
952
00:45:49,956 --> 00:45:53,246
And soldiers of fortune
without their fortunes...
953
00:45:53,334 --> 00:45:54,794
...tend to get a bit killy.
954
00:45:54,878 --> 00:45:57,258
-[chuckles]
-So what's next for Mr. Mastermind?
955
00:45:57,338 --> 00:46:00,628
Some of our other crews
caught wind of your superpower.
956
00:46:00,717 --> 00:46:03,967
Turns out there's a lot of security guards
who could use a nap.
957
00:46:04,053 --> 00:46:06,013
-[laughs]
-[phone rings]
958
00:46:06,097 --> 00:46:06,927
[gasps]
959
00:46:07,015 --> 00:46:07,845
[phone beeps]
960
00:46:07,932 --> 00:46:09,432
Hardison!
961
00:46:09,517 --> 00:46:12,517
Yes. Yeah, you would have loved it.
962
00:46:12,604 --> 00:46:16,024
Yeah, it was like that time in Jakarta.
Except this time I had balloons.
963
00:46:16,107 --> 00:46:18,357
[laughs] Yes!
964
00:46:18,443 --> 00:46:20,363
She is really legendary.
965
00:46:20,445 --> 00:46:22,655
Well, maybe she's not the only one.
966
00:46:22,739 --> 00:46:27,239
Seems like a man
with your unique skills is in demand.
967
00:46:27,327 --> 00:46:30,957
When I was writing the book,
I never imagined I'd be in the field.
968
00:46:31,039 --> 00:46:33,999
And as yourself, too--
not pretending to be anyone else.
969
00:46:34,083 --> 00:46:35,543
Oh, speaking of which...
970
00:46:35,627 --> 00:46:37,797
I was hoping you'd sign my copy.
971
00:46:37,879 --> 00:46:40,719
This is a collector's item now.
972
00:46:40,798 --> 00:46:44,178
The publisher was not very happy
when I exercised my kill clause.
973
00:46:44,260 --> 00:46:47,060
But at least I have all these jobs
to help me pay back the advance.
974
00:46:50,225 --> 00:46:51,515
I am sorry.
975
00:46:51,601 --> 00:46:54,351
I didn't realize that the book
would hurt so many people.
976
00:46:55,647 --> 00:46:56,557
Including you.
977
00:46:57,565 --> 00:46:59,065
Because of me, you weren't able to--
978
00:46:59,150 --> 00:47:00,240
Wait.
979
00:47:00,318 --> 00:47:04,238
Because of you,
Navid will never again wear a crown,
980
00:47:04,322 --> 00:47:06,742
and a country avoids a bloody coup.
981
00:47:06,824 --> 00:47:11,004
I think that makes up for
any kind of karmic imbalance.
982
00:47:12,038 --> 00:47:14,078
Go on, sign my book.
983
00:47:14,165 --> 00:47:15,785
With your real name.
984
00:47:20,922 --> 00:47:22,132
"To Sophie.
985
00:47:24,384 --> 00:47:27,604
Thank you for showing me
my superpower.
986
00:47:27,679 --> 00:47:29,219
Milton Friedlander."
987
00:47:32,183 --> 00:47:34,693
To Milton Friedlander.
988
00:47:34,769 --> 00:47:38,399
Because of you,
I got to pull one last job...
989
00:47:39,482 --> 00:47:40,532
with Nate Ford.
990
00:47:50,952 --> 00:47:53,582
[coughs]
991
00:47:53,663 --> 00:47:55,083
Nope, that's too--
992
00:47:55,164 --> 00:47:56,004
Nope.
993
00:47:56,082 --> 00:47:57,422
[coughs]
994
00:47:57,500 --> 00:48:00,840
No, just-- just knock it back in one--
with one go.
995
00:48:00,920 --> 00:48:01,750
Go on.
996
00:48:01,838 --> 00:48:03,008
[sighs]
997
00:48:07,719 --> 00:48:10,719
Too hot! Too hot! It burns!
998
00:48:12,473 --> 00:48:14,813
[♪ theme music playing]
999
00:48:14,863 --> 00:48:19,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.