Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,140
(Personajele istorice
au fost ajustate
2
00:00:02,140 --> 00:00:04,260
numai în scopuri de divertisment)
3
00:00:05,220 --> 00:00:08,900
(Canalul 3)
4
00:00:09,340 --> 00:00:15,180
(Scena TV)
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,060
(Ceata iubirii)
6
00:01:45,900 --> 00:01:49,220
Când Lordul Uthai este reîncarnat,
7
00:01:49,300 --> 00:01:53,340
Sper că statuia nu va
cădea pe mâini greșite.
8
00:02:08,500 --> 00:02:14,620
(Ceata iubirii)
9
00:02:18,620 --> 00:02:20,220
Ori de câte ori Lordul Uthai
10
00:02:21,150 --> 00:02:23,340
este reîncarnat,
11
00:02:25,540 --> 00:02:28,870
Mă rog ca statuia
să i se restituie.
12
00:02:30,300 --> 00:02:32,060
Am văzut...
13
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
Ai văzut ce?
14
00:02:33,340 --> 00:02:35,300
Eu am fost cel care a ascuns statuia.
15
00:02:38,020 --> 00:02:40,980
Trebuie să fie o hartă
a statuii originale.
16
00:02:42,260 --> 00:02:43,980
Odată ce au primit statuia,
17
00:02:44,060 --> 00:02:46,300
ai de gând să lași pe cineva să o
fure imediat?
18
00:02:46,500 --> 00:02:48,740
Am
trimis deja spioni să se infiltreze.
19
00:02:49,860 --> 00:02:53,020
Și trebuie să-l ucidem pe reporter,
astfel încât lucrurile să se termine.
20
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Haide, glumă.
21
00:02:58,460 --> 00:03:01,500
Ne grăbim atât de mult?
22
00:03:05,420 --> 00:03:08,940
Când mergi acolo, fii atent.
23
00:03:10,020 --> 00:03:12,540
- Plerng!
- Glumă!
24
00:03:13,380 --> 00:03:15,820
Glumă, fugi! Alerga!
25
00:03:16,460 --> 00:03:18,060
- Aleargă, glumă!
- Bine!
26
00:03:18,140 --> 00:03:19,580
Doar fugi!
27
00:03:35,500 --> 00:03:38,020
- Ce se întâmplă, Glumă?
- Ajuta-ma!
28
00:03:41,020 --> 00:03:43,340
La naiba! Ce sunt toate astea?
29
00:03:49,700 --> 00:03:52,020
La naiba!
Mă urmăresc în continuare?
30
00:03:54,900 --> 00:03:57,540
Te rog nu mă face rău.
31
00:03:57,660 --> 00:03:59,020
Sunt speriat.
32
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
Știi că trebuie să te las să trăiești?
33
00:04:32,110 --> 00:04:33,670
Altfel,
ai fi murit cu vârste în urmă!
34
00:04:35,020 --> 00:04:36,300
Știu!
35
00:04:52,790 --> 00:04:55,340
Cere-ți viața, ratat!
36
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
Vino aici!
37
00:05:02,980 --> 00:05:05,260
Tată, te rog dă-mi drumul!
38
00:05:05,860 --> 00:05:08,230
Vă rog să nu mă faceți rău!
39
00:05:09,260 --> 00:05:11,900
Nu mă răni!
40
00:05:11,980 --> 00:05:14,260
Nu trebuia să te naști!
Ești un copil născut din adulter!
41
00:05:14,340 --> 00:05:15,860
Nu ești fiul meu!
42
00:05:15,940 --> 00:05:17,460
Nu ești fiul meu!
43
00:05:20,540 --> 00:05:21,740
Ești un copil născut din adulter!
44
00:05:22,140 --> 00:05:23,380
Nu ești fiul meu!
45
00:05:27,540 --> 00:05:28,820
Ce ai spus?
46
00:05:29,260 --> 00:05:30,500
M-ai auzit corect.
47
00:05:30,980 --> 00:05:32,340
Ești un copil născut din adulter!
48
00:05:33,380 --> 00:05:34,460
Crezi
49
00:05:34,780 --> 00:05:38,780
vei putea repara trecutul
cu statuia?
50
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
Pakboon te-a mințit, prostule.
51
00:05:43,900 --> 00:05:45,140
Am de gând să te omor!
52
00:05:55,020 --> 00:05:56,020
Ia-l de aici!
53
00:05:59,020 --> 00:06:00,660
De ce nu îl
ucidem chiar acum?
54
00:06:00,860 --> 00:06:02,940
Nu putem. Este ordinul șefului.
55
00:06:03,100 --> 00:06:05,140
- Du-te!
- Te rog, nu mă lua.
56
00:06:05,980 --> 00:06:07,540
Plerng!
57
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
Glumă!
58
00:06:18,740 --> 00:06:20,300
Stop!
59
00:06:20,620 --> 00:06:22,900
Ofițeri, aici! Arestați-i!
60
00:06:23,380 --> 00:06:24,420
Arestați-i!
61
00:06:36,660 --> 00:06:39,020
Ești ca ofițerul de poliție
într-o dramă thailandeză.
62
00:06:39,140 --> 00:06:40,700
Ajungi mereu
în ultimul moment.
63
00:06:41,100 --> 00:06:43,340
De câte ori ți-am spus să
nu mă suni în ultimul moment?
64
00:06:43,580 --> 00:06:45,580
S-ar putea să nu fii
atât de norocos data viitoare.
65
00:06:45,660 --> 00:06:47,580
Mi-au spus escrocii din timp?
66
00:06:49,140 --> 00:06:50,580
Este bine că ești în siguranță.
67
00:06:50,980 --> 00:06:54,740
Căpitane, am arestat pe toți,
cu excepția lui Pruek.
68
00:06:55,020 --> 00:06:57,660
Am căutat deja,
dar nu este nicăieri.
69
00:06:58,260 --> 00:06:59,260
E in regula.
70
00:06:59,580 --> 00:07:01,580
A fost prins în flagrant.
71
00:07:02,220 --> 00:07:05,260
Nu va fi salvat a doua
oară. Îl vom vâna.
72
00:07:06,740 --> 00:07:09,540
Ești bine, Plerng?
73
00:07:09,620 --> 00:07:10,900
Să mergem.
74
00:07:10,980 --> 00:07:14,020
Mi-e frică de moarte, mi-e foame,
75
00:07:14,180 --> 00:07:16,500
și vreau să plec într-o călătorie.
76
00:07:16,700 --> 00:07:18,220
Înțeleg dacă ți-e foame.
77
00:07:18,300 --> 00:07:20,260
Dar vrei să pleci într-o călătorie?
Într-adevăr?
78
00:07:20,540 --> 00:07:21,980
Pentru recuperarea plăgii.
79
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
Haide.
80
00:07:25,380 --> 00:07:26,460
In regula, atunci.
81
00:07:26,820 --> 00:07:29,340
Îți las asta, căpitane.
Mulțumesc.
82
00:07:29,420 --> 00:07:30,860
Ai fost bătut
destul de rău, de asemenea.
83
00:07:31,300 --> 00:07:32,740
Cred că ar trebui să te odihnești.
84
00:07:33,060 --> 00:07:34,540
Te escortez acasă.
85
00:07:37,940 --> 00:07:41,100
Să mergem cu ofițerul.
86
00:07:41,180 --> 00:07:44,220
Nu pot rămâne cu Plerng.
El este inutil.
87
00:07:44,300 --> 00:07:45,460
Uită-te la asta, căpitane.
88
00:07:45,540 --> 00:07:47,340
- Tocmai te-am salvat.
- Adevărat că.
89
00:07:49,460 --> 00:07:50,740
Să o facem în acest fel.
90
00:07:51,020 --> 00:07:53,260
Mă tem că Pruek s-ar putea întoarce
și să mă pândească din nou.
91
00:07:53,620 --> 00:07:56,340
Poate cineva să se îmbrace în glumă
și să meargă cu mine?
92
00:07:56,420 --> 00:07:58,900
Și apoi Joke se îmbracă ca ofițer
și plimbă cu locotenentul.
93
00:08:01,140 --> 00:08:02,460
Acesta este un plan prudent.
94
00:08:03,300 --> 00:08:05,340
Locotenente, ia-l să se schimbe.
95
00:08:05,780 --> 00:08:06,780
Da domnule.
96
00:08:06,940 --> 00:08:08,020
Haide.
97
00:08:08,100 --> 00:08:10,420
Voi fi polițist acum?
98
00:08:10,500 --> 00:08:13,220
Vreau să arăt cool cu multe
premii pe uniforma mea.
99
00:08:15,100 --> 00:08:17,820
Oricum iti multumesc.
100
00:08:28,260 --> 00:08:29,820
Mai avem timp.
101
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
Ar trebui să găsim ceva de mâncare?
102
00:08:33,620 --> 00:08:36,860
Sunt lihnit!
103
00:08:36,980 --> 00:08:38,150
Nu putem.
104
00:08:39,390 --> 00:08:41,340
Cred că încă
nu suntem în afara pericolului.
105
00:08:42,980 --> 00:08:44,340
Să mergem un pic mai departe.
106
00:08:44,420 --> 00:08:46,510
Bine!
107
00:08:47,660 --> 00:08:50,980
Atunci o să trag un pui de somn scurt.
108
00:08:51,980 --> 00:08:53,220
Sunt obosit,
109
00:08:53,460 --> 00:08:55,820
Mi-e foame și mi-am riscat viața.
110
00:08:56,510 --> 00:08:58,420
Singurul lucru bun este plata.
111
00:08:59,420 --> 00:09:01,700
Nu voi mai accepta slujbe de
la Plerng.
112
00:09:02,780 --> 00:09:05,980
Știi de
ce au vrut să te omoare?
113
00:09:08,510 --> 00:09:11,700
Este legat de acel cult stupid.
114
00:09:12,340 --> 00:09:14,740
Nu prea înțeleg
ce mi-a spus Plerng.
115
00:09:15,020 --> 00:09:16,020
Nu este.
116
00:09:16,580 --> 00:09:17,900
Nu este un cult prost.
117
00:09:18,300 --> 00:09:20,510
Totul este despre credință.
118
00:09:22,980 --> 00:09:25,580
Ai încredere în crimă?
119
00:09:25,980 --> 00:09:28,900
Cred că cultul este plin
de oameni nebuni.
120
00:09:29,660 --> 00:09:30,900
Nu ai înțelege.
121
00:09:31,270 --> 00:09:34,020
Credința îi poate determina pe oameni
să facă multe lucruri,
122
00:09:34,780 --> 00:09:36,580
mai ales pentru a potoli zeitatea.
123
00:09:38,150 --> 00:09:39,390
Îmi pare rău, locotenente.
124
00:09:39,900 --> 00:09:41,540
De ce ești un mare fan?
125
00:09:41,900 --> 00:09:43,510
Kallathep.
126
00:09:44,540 --> 00:09:46,510
Hei! Nu, locotenente!
127
00:09:46,580 --> 00:09:50,460
Ce faci? Nu! Stop!
128
00:10:00,100 --> 00:10:02,940
Vă rugăm să nu înregistrați.
Nu poți intra înăuntru.
129
00:10:03,220 --> 00:10:04,980
Lăsați ofițerii să lucreze.
130
00:10:06,270 --> 00:10:07,580
Scuzati-ma.
131
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
El este fratele meu.
132
00:10:36,660 --> 00:10:38,180
Ce s-a întâmplat?
133
00:10:40,940 --> 00:10:42,580
Imi pare foarte rau.
134
00:10:44,460 --> 00:10:47,020
Nu credeam că locotenentul Chai
va face așa ceva.
135
00:10:48,580 --> 00:10:50,300
E vina mea.
136
00:10:54,780 --> 00:10:56,340
Dar locotenentul?
137
00:10:57,500 --> 00:10:58,700
E mort.
138
00:11:00,900 --> 00:11:02,340
Speculăm că
139
00:11:03,900 --> 00:11:05,860
după ce l-a ucis pe Joke,
140
00:11:06,900 --> 00:11:09,260
probabil a dezbrăcat trupul
141
00:11:09,980 --> 00:11:12,180
și a scris un mesaj pe el
folosind ulei aromatic.
142
00:11:12,780 --> 00:11:15,260
Apoi s-a împușcat în interiorul mașinii.
143
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
Glumă,
144
00:11:40,820 --> 00:11:42,540
Îmi pare rău.
145
00:11:54,260 --> 00:11:58,540
Recunosc că nu
prea înțeleg ce ai spus.
146
00:11:59,580 --> 00:12:04,860
Dar vreau bani să mă întrețin
și să am grijă de părinții mei.
147
00:12:05,860 --> 00:12:08,060
Dacă nu este împotriva legii,
148
00:12:08,660 --> 00:12:10,900
Sunt fericit să fac orice.
149
00:12:33,140 --> 00:12:34,340
Plerng!
150
00:12:34,820 --> 00:12:35,940
Hei!
151
00:12:36,340 --> 00:12:37,940
- Plerng!
- Lasa-ma in pace!
152
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
Trecut!
153
00:12:41,780 --> 00:12:43,460
Îmi pare rău!
154
00:12:43,740 --> 00:12:45,420
Ești rănit?
155
00:12:46,020 --> 00:12:47,900
Ai înnebunit?
156
00:12:58,300 --> 00:12:59,460
Ești rănit?
157
00:13:05,780 --> 00:13:06,940
Îmi pare rău
158
00:13:07,820 --> 00:13:09,500
pentru că te-a rănit.
159
00:13:12,620 --> 00:13:14,940
Sunt atât de furios pe mine însămi că nu
pot salva pe nimeni.
160
00:13:16,140 --> 00:13:17,620
Nu știu cum să mă descurc.
161
00:13:18,820 --> 00:13:20,900
Pumnul unui stâlp chiar te
va ajuta cu lucrurile.
162
00:13:22,380 --> 00:13:23,860
Ai urmărit
prea multe seriale TV?
163
00:13:28,020 --> 00:13:30,260
Această putere stupidă
este absolut inutilă.
164
00:13:30,380 --> 00:13:32,500
Aflu doar cine este cine
după ce mor.
165
00:13:37,020 --> 00:13:39,460
Știu că ești furios.
166
00:13:40,260 --> 00:13:42,420
Dar ai încercat tot posibilul.
167
00:13:44,460 --> 00:13:46,300
Există putere, bani,
168
00:13:46,700 --> 00:13:48,780
și apoi această putere supranaturală.
169
00:13:49,060 --> 00:13:50,980
Ești în dezavantaj.
170
00:13:53,140 --> 00:13:55,420
Este bine că ai reușit
să faci atât de mult.
171
00:13:56,020 --> 00:13:57,500
De ce te tot învinovățești?
172
00:14:03,820 --> 00:14:04,940
Mulțumiri.
173
00:14:45,340 --> 00:14:46,940
Ai văzut din nou o viziune?
174
00:14:51,780 --> 00:14:53,180
Am văzut o viziune despre tine
175
00:14:54,500 --> 00:14:56,220
îngrijindu-mi rana,
176
00:14:57,740 --> 00:14:59,060
la fel ca acum.
177
00:15:04,620 --> 00:15:07,820
Duangkae a avut grijă
de rana lordului Uthai?
178
00:15:08,740 --> 00:15:09,980
Cand a fost asta?
179
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
Nu e asta.
180
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Este...
181
00:15:14,620 --> 00:15:16,220
Este dintr-o epocă mai
îndepărtată decât aceea.
182
00:15:17,420 --> 00:15:18,900
Mult mai departe.
183
00:15:19,540 --> 00:15:22,220
Nu am văzut niciodată
o viziune atât de îndepărtată.
184
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Am făcut noi...
185
00:15:29,820 --> 00:15:31,260
Ne-am întâlnit
186
00:15:32,340 --> 00:15:35,020
chiar înainte de domnia
regelui Rama V?
187
00:15:44,540 --> 00:15:46,300
Vorbesc serios, tată.
188
00:15:46,700 --> 00:15:50,140
Puterea mea se întărește de fiecare dată când
unul dintre cei nouă oameni mor.
189
00:15:50,980 --> 00:15:52,900
Dar este cel mai evident de data aceasta.
190
00:15:54,980 --> 00:15:56,740
Probabil
pentru că mai mult de jumătate au murit.
191
00:15:57,620 --> 00:15:59,540
Cinci sunt acum morți.
192
00:16:00,020 --> 00:16:01,700
Au mai rămas doar patru
193
00:16:02,020 --> 00:16:03,980
iar Kallathep va fi gratuit.
194
00:16:04,700 --> 00:16:07,660
Dar dacă tot îți eșuezi
misiunea,
195
00:16:07,820 --> 00:16:09,580
s-ar putea să ajungem să eșuăm cu totul.
196
00:16:11,220 --> 00:16:15,140
Am avut noroc că am avut un
urmaș de poliție loial sau am fi eșuat din nou.
197
00:16:17,020 --> 00:16:21,060
Deși misiunea a fost un succes,
am pierdut un pion important.
198
00:16:23,180 --> 00:16:24,740
Îmi pare rău, doamnă Boon.
199
00:16:25,420 --> 00:16:27,460
Voi încerca să compensez asta.
200
00:16:28,020 --> 00:16:30,780
E în regulă.
Nu degeaba.
201
00:16:32,660 --> 00:16:34,060
Dar acum,
202
00:16:34,460 --> 00:16:37,980
Vreau să știu
cât de puternică este puterea ta.
203
00:16:38,540 --> 00:16:39,860
Poti sa-mi arati?
204
00:16:41,100 --> 00:16:42,580
Da, tată.
205
00:16:55,980 --> 00:16:57,060
Rawi,
206
00:16:59,900 --> 00:17:01,540
Te-am iubit
207
00:17:06,180 --> 00:17:08,470
din ziua în care ne-am întâlnit prima dată.
208
00:17:11,780 --> 00:17:14,500
Inima mea a fost întotdeauna a ta.
209
00:17:23,230 --> 00:17:25,740
Fii al meu, Tinnasaree.
210
00:17:29,260 --> 00:17:31,500
Fii doar al meu.
211
00:18:15,780 --> 00:18:17,340
Ce se întâmplă, doamnă Boon?
212
00:18:19,860 --> 00:18:21,780
Era prea multă putere.
Nu am putut să-l controlez.
213
00:18:24,140 --> 00:18:26,100
Am văzut viziuni mixte.
214
00:18:30,900 --> 00:18:33,470
Îmi amintesc încă primele zile
când te-am cunoscut.
215
00:18:33,820 --> 00:18:35,780
Încă nu puteai controla nimic.
216
00:18:36,060 --> 00:18:37,420
Erai ca
un copil în furie.
217
00:18:38,540 --> 00:18:40,860
Dar când ai reușit,
218
00:18:41,230 --> 00:18:43,140
totul era în mâinile tale.
219
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Dreapta.
220
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Oh.
221
00:18:52,580 --> 00:18:53,710
Buna ziua domnule.
222
00:18:56,230 --> 00:18:57,300
Desigur, pot vorbi.
223
00:18:58,060 --> 00:18:59,620
Cu ce vă pot ajuta?
224
00:19:05,140 --> 00:19:07,820
Există ceva
mai mult de atât, doamnă Boon?
225
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Îmi pare rău.
226
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Nu este adevarat.
227
00:19:35,980 --> 00:19:38,020
Dacă există o reîncarnare
în care am fost așa,
228
00:19:38,780 --> 00:19:40,860
de ce îl urăsc atât de mult?
229
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
Ce mai faci?
230
00:19:59,660 --> 00:20:00,980
Te simți mai bine?
231
00:20:04,740 --> 00:20:06,380
Mulțumesc că m-ai adus aici.
232
00:20:08,300 --> 00:20:10,660
- Da.
- Așa cum ai spus.
233
00:20:12,300 --> 00:20:14,500
Nimic bun nu va ieși
din învinovățirea mea.
234
00:20:15,340 --> 00:20:16,740
S-ar înrăutăți.
235
00:20:19,540 --> 00:20:21,300
E bine că ți-ai dat seama de asta.
236
00:20:23,660 --> 00:20:27,260
Ar trebui să găsim o modalitate de a opri acei
oameni și de ai aduce în fața justiției
237
00:20:28,380 --> 00:20:31,470
mai degrabă decât să fii deprimat.
238
00:20:34,060 --> 00:20:35,860
Nu sunt de acord cu logodna ta.
239
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
Logodnă?
240
00:20:39,340 --> 00:20:40,380
Ce logodna?
241
00:20:41,230 --> 00:20:43,020
Logodna ta.
242
00:20:44,230 --> 00:20:47,860
Este doar o logodnă.
Nu mă căsătoresc.
243
00:20:48,580 --> 00:20:52,660
Și este singura modalitate de a te
apropia de acea ilustrare.
244
00:20:53,340 --> 00:20:55,420
Dar trebuie să existe o cale mai bună.
245
00:20:55,620 --> 00:20:56,620
E doar...
246
00:20:56,860 --> 00:20:58,340
Doar că încă nu am
venit cu unul.
247
00:20:58,470 --> 00:21:01,470
Și mi-ai oprit procesul de gândire
și ai spus că acesta este cel mai bun mod,
248
00:21:01,540 --> 00:21:03,140
chiar dacă nu este.
249
00:21:03,540 --> 00:21:06,230
Asa de? Care este calea cea mai bună?
250
00:21:06,300 --> 00:21:08,260
Ți-am spus că încă nu am
venit cu unul.
251
00:21:08,340 --> 00:21:09,420
Vedea?
252
00:21:11,380 --> 00:21:13,340
Dar ești femeie.
253
00:21:13,420 --> 00:21:15,740
Vă va părea rău,
chiar dacă este doar o logodnă.
254
00:21:16,470 --> 00:21:19,230
Și cred că
planul tău va eșua.
255
00:21:19,300 --> 00:21:21,180
Ori de câte ori pun piciorul
în ceremonie,
256
00:21:21,260 --> 00:21:23,950
fiecare mișcare a mea
va fi examinată.
257
00:21:26,540 --> 00:21:30,020
Nu sunt suficient de prost ca să te las
să mergi direct în ceremonie.
258
00:21:34,470 --> 00:21:35,740
Ai un plan?
259
00:21:36,470 --> 00:21:39,230
Ce este?
260
00:21:56,540 --> 00:21:57,660
Felicitări.
261
00:21:57,740 --> 00:22:01,620
Tu și Sitang sunteți
foarte potriviti unul pentru celălalt.
262
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
- Mulțumesc.
- Te rog asteapta un moment.
263
00:22:03,940 --> 00:22:05,940
- Te rog să te faci acasă.
- Mulțumesc.
264
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
Vă rog.
265
00:22:07,420 --> 00:22:09,900
Adul, deputatul este aici.
266
00:22:10,020 --> 00:22:11,020
Oh?
267
00:22:14,340 --> 00:22:16,540
- Mulțumesc foarte mult.
- Buna ziua.
268
00:22:16,620 --> 00:22:18,020
Vă mulțumesc că ați
venit la ceremonie.
269
00:22:18,260 --> 00:22:20,060
Cum să nu vin?
270
00:22:20,220 --> 00:22:22,220
Eu și generalul Kid suntem foarte apropiați.
271
00:22:22,580 --> 00:22:25,220
Iar Krat este moștenitorul meu politic.
272
00:22:26,980 --> 00:22:28,900
Suntem cu toții familiarizați unul cu celălalt.
273
00:22:30,620 --> 00:22:34,380
Este încă o onoare pentru tine
să-l reprezinți pe mire.
274
00:22:34,820 --> 00:22:38,260
Este, de asemenea, o mică ceremonie
organizată în ultimul moment.
275
00:22:38,340 --> 00:22:40,740
Este bine să ai
o mică ceremonie de logodnă.
276
00:22:41,020 --> 00:22:43,660
Poți arunca o nuntă măreață.
277
00:22:46,780 --> 00:22:48,260
Și unde este dr. Sitang?
278
00:22:50,260 --> 00:22:51,780
Încă se îmbracă.
279
00:22:51,860 --> 00:22:53,980
Trebuie să arate cât mai bine.
La urma urmei, este ziua ei importantă.
280
00:22:54,580 --> 00:22:55,780
Ai dreptate.
281
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
- Te rog, vino pe aici.
- Bine.
282
00:22:59,580 --> 00:23:00,700
Dincolo.
283
00:23:02,300 --> 00:23:05,620
Wow! Ceremonia este atât de frumoasă.
284
00:23:05,700 --> 00:23:08,500
Trebuie să existe o mulțime de oaspeți VIP.
285
00:23:08,580 --> 00:23:09,940
Asta e corect. Mulți dintre oaspeți
au sosit.
286
00:23:10,020 --> 00:23:11,340
- Desigur.
- Stop.
287
00:23:12,380 --> 00:23:13,660
Ce este în coș?
288
00:23:15,980 --> 00:23:18,060
Băuturi răcoritoare
pentru oaspeți, desigur.
289
00:23:20,380 --> 00:23:22,140
Sunt prietenul lui Sitang.
290
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
Am făcut câteva băuturi răcoritoare
pentru a ajuta la catering.
291
00:23:26,100 --> 00:23:27,340
Te rog asteapta un moment.
292
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Bine.
293
00:23:42,660 --> 00:23:43,740
Adul,
294
00:23:44,380 --> 00:23:45,780
Am nevoie de o favoare.
295
00:23:51,100 --> 00:23:52,620
Scuză-mă pentru o clipă.
296
00:24:08,140 --> 00:24:09,300
Scuzati-ma.
297
00:24:17,660 --> 00:24:19,260
Domnule Adul!
298
00:24:19,980 --> 00:24:22,300
- Buna ziua.
- Buna ziua.
299
00:24:22,420 --> 00:24:24,820
Am făcut câteva deserturi
pentru ceremonia de logodnă.
300
00:24:27,820 --> 00:24:31,100
Tang nu mi-a spus
nimic despre asta.
301
00:24:32,420 --> 00:24:33,460
Sau poate
302
00:24:34,020 --> 00:24:37,860
Tang ți-a spus, dar ai uitat
să-mi spui, Cartoon?
303
00:24:37,940 --> 00:24:42,580
Nu am făcut-o. Doamna Sitang mi-a spus doar să o
ajut pe doamna Kewalin să le aducă.
304
00:24:44,140 --> 00:24:46,340
Tang vrea să mă ajute să-mi
promovez magazinul.
305
00:24:46,420 --> 00:24:48,980
Astăzi sunt invitați VIP
la ceremonie.
306
00:24:50,620 --> 00:24:52,860
Puteți să-l configurați
la chioșc, atunci.
307
00:24:54,140 --> 00:24:57,700
Le voi spune oaspeților să guste
după ceremonie.
308
00:24:57,980 --> 00:24:59,140
Mulțumesc, domnule Adul.
309
00:24:59,220 --> 00:25:00,780
În regulă. Desene animate, conduce drumul.
310
00:25:00,860 --> 00:25:03,020
Da domnule. Vă rog să veniți pe aici.
311
00:25:05,140 --> 00:25:06,340
Așteaptă, doamnă Kewalin.
312
00:25:08,740 --> 00:25:09,740
Da?
313
00:25:11,660 --> 00:25:13,220
Ce se află sub cărucior?
314
00:25:13,660 --> 00:25:14,980
Pot sa ma uit?
315
00:25:18,020 --> 00:25:19,180
Ce acum?
316
00:25:20,140 --> 00:25:23,140
Sunt băuturi răcoritoare. De
ce trebuie să le inspectezi?
317
00:25:26,660 --> 00:25:27,980
Deci, domnule Kewalin?
318
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
Tony.
319
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Fii invitatul meu.
320
00:25:49,300 --> 00:25:50,300
Vă rog, continuați.
321
00:25:50,820 --> 00:25:51,940
Pe aici, vă rog.
322
00:26:03,460 --> 00:26:05,100
Spuneți serverelor
323
00:26:05,180 --> 00:26:08,180
să nu uit să-mi servesc deserturile
după ce oaspeții au terminat de mâncat.
324
00:26:08,260 --> 00:26:10,820
- Nu-ți face griji. O să o fac.
- Mulțumiri.
325
00:26:12,220 --> 00:26:13,220
Să le aducem.
326
00:26:16,220 --> 00:26:17,980
Le puteți pune aici.
327
00:26:19,180 --> 00:26:20,420
Bine.
328
00:26:21,820 --> 00:26:23,580
- Ești obosit?
- Deloc.
329
00:26:24,300 --> 00:26:25,660
Arată cu adevărat delicioase.
330
00:26:30,100 --> 00:26:33,940
Aștept cu nerăbdare
logodna.
331
00:26:34,020 --> 00:26:36,340
Și eu.
332
00:26:46,420 --> 00:26:47,740
Viitoarea mireasă este acolo.
333
00:27:03,500 --> 00:27:05,020
Ești atât de frumoasă.
334
00:27:07,860 --> 00:27:10,020
Nu te simți
protector acum față de ea?
335
00:27:11,540 --> 00:27:12,580
Da.
336
00:27:12,940 --> 00:27:15,700
Pot să mă răzgândesc și să nu
o las să fie cu tine?
337
00:27:17,500 --> 00:27:20,460
E prea tarziu acum.
Nava aceea a navigat deja.
338
00:27:24,500 --> 00:27:26,380
Ai gust bun.
339
00:27:26,460 --> 00:27:27,500
Continua.
340
00:27:27,740 --> 00:27:28,740
Dați-i drumul.
341
00:27:38,260 --> 00:27:39,460
Să mergem, Tang.
342
00:28:06,020 --> 00:28:07,300
Tot bine aici.
343
00:28:07,660 --> 00:28:08,660
Bine.
344
00:28:08,740 --> 00:28:12,900
Echipa B și C, VIP-urile
sunt în cameră. Adunați acolo.
345
00:28:15,940 --> 00:28:16,940
Oh!
346
00:28:17,940 --> 00:28:20,980
De ce sunt atât de stângaci?
Aceasta este chiar sub o masă.
347
00:28:21,500 --> 00:28:22,780
Asta a durut.
348
00:28:36,380 --> 00:28:39,460
Cadoul de logodnă este
o antică a mamei lui Krat.
349
00:28:39,900 --> 00:28:41,180
Ar putea fi simplu.
350
00:28:41,620 --> 00:28:43,860
Dar pentru ziua nunții, promit
351
00:28:44,020 --> 00:28:46,220
că va fi și mai măreț.
352
00:28:47,420 --> 00:28:49,460
Dacă ne veți oferi mai mult,
nu vom putea să-l păstrăm.
353
00:28:49,780 --> 00:28:53,140
S-ar putea să trebuiască să cumpăr o casă
doar pentru a păstra zestrea.
354
00:28:54,980 --> 00:28:56,620
Exagerezi.
355
00:28:59,060 --> 00:29:00,580
- Krat.
- Da?
356
00:29:00,820 --> 00:29:02,180
Pune inelul pe degetul ei.
357
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
Bine.
358
00:29:18,300 --> 00:29:19,620
iți promit
359
00:29:20,660 --> 00:29:23,580
că te voi iubi mai mult în fiecare zi.
360
00:29:37,020 --> 00:29:39,100
Numai dragostea nu este suficientă,
361
00:29:43,660 --> 00:29:45,580
dar trebuie să fii și tu fidel.
362
00:29:59,820 --> 00:30:01,820
Hei, Kewalin.
363
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
Da?
364
00:30:03,420 --> 00:30:06,740
Planifică o surpriză?
Acum sunt pe vârful degetelor.
365
00:30:07,900 --> 00:30:11,620
Mă întreb. Mă tem de ceea ce
gândește și ea.
366
00:30:14,660 --> 00:30:15,700
Deci, Krat?
367
00:30:16,900 --> 00:30:18,620
Vrea asigurarea ta.
368
00:30:19,220 --> 00:30:21,380
Este tipic pentru un om popular.
369
00:30:30,460 --> 00:30:31,940
iți promit
370
00:30:33,140 --> 00:30:34,220
că voi iubi
371
00:30:36,020 --> 00:30:38,260
și fii credincios ție.
372
00:31:54,540 --> 00:31:55,820
Putem face fotografii?
373
00:34:05,860 --> 00:34:07,020
Vino aici.
374
00:34:07,100 --> 00:34:10,870
Tony, hai să facem selfie-uri cu viitorii
miri.
375
00:34:11,100 --> 00:34:12,980
Haide.
376
00:34:14,580 --> 00:34:15,740
În regulă.
377
00:34:16,540 --> 00:34:17,580
Zâmbet.
378
00:34:19,350 --> 00:34:20,620
- Încă unul.
- O alta.
379
00:34:22,220 --> 00:34:25,500
Felicitări, Tang.
Ești atât de frumoasă.
380
00:34:25,780 --> 00:34:27,980
- Desen animat.
- Da, doamnă Tang.
381
00:34:28,100 --> 00:34:30,700
Deserturile se epuizează.
Puteți obține niște reumpleri?
382
00:34:30,780 --> 00:34:32,500
- Desigur.
- Stai asa.
383
00:34:32,580 --> 00:34:35,900
Au mai rămas mulți dintre ei.
Chiar ai nevoie de mai mult?
384
00:34:37,220 --> 00:34:38,870
E mai bine să ai resturi
decât să nu fii suficient.
385
00:34:39,020 --> 00:34:41,900
Krat își poate permite cu siguranță.
386
00:34:44,940 --> 00:34:47,020
- Continuă, Cartoon.
- Bine.
387
00:34:53,500 --> 00:34:54,980
Dacă ești fericit,
388
00:34:55,700 --> 00:34:57,350
Sunt dispus să dau faliment pentru tine.
389
00:34:57,900 --> 00:34:59,660
Vai.
390
00:34:59,900 --> 00:35:01,700
Sunt doar eu sau este cald aici?
391
00:35:02,180 --> 00:35:03,830
Trebuie să merg la baie.
392
00:35:11,540 --> 00:35:12,740
Mulțumesc foarte mult.
393
00:35:12,830 --> 00:35:14,140
Mulțumesc.
394
00:35:25,460 --> 00:35:28,540
Oaspeții încep să plece acasă.
Asigurați-vă că lucrurile sunt în regulă.
395
00:37:02,660 --> 00:37:04,500
Da doamna. Suntem pe drum.
396
00:37:04,870 --> 00:37:05,870
Oh!
397
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Ce s-a întâmplat?
398
00:37:15,300 --> 00:37:18,350
Scuză-mă,
am auzit ceva căzând.
399
00:37:21,220 --> 00:37:22,390
Nu am auzit nimic.
400
00:37:25,940 --> 00:37:27,390
E bine că ești aici.
401
00:37:27,830 --> 00:37:31,140
Cine a desenat asta? Chiar imi place.
402
00:37:32,390 --> 00:37:34,460
Compoziția este perfectă.
403
00:37:35,180 --> 00:37:36,460
pot simți
404
00:37:36,870 --> 00:37:38,220
emoția care iese din ea.
405
00:37:38,390 --> 00:37:39,700
Este foarte puternic.
406
00:37:40,020 --> 00:37:42,220
Nu știu.
407
00:37:42,300 --> 00:37:44,260
- Dar dacă te interesează ...
- Nu-i nimic.
408
00:37:44,740 --> 00:37:45,870
Mulțumesc foarte mult.
409
00:38:21,980 --> 00:38:23,020
L-am găsit.
410
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Nu îndrăzni.
411
00:38:37,870 --> 00:38:38,870
Hei!
412
00:38:42,780 --> 00:38:43,870
Trage asupra lor!
413
00:38:44,180 --> 00:38:46,350
Aruncă arma! Ajunge pe!
414
00:38:46,460 --> 00:38:47,540
Aruncă arma!
415
00:38:53,350 --> 00:38:55,300
Vor scăpa!
Dupa ei!
416
00:38:55,390 --> 00:38:56,390
Haide!
417
00:38:59,460 --> 00:39:00,700
Ne-au pierdut.
418
00:39:04,870 --> 00:39:06,020
Mulțumesc foarte mult.
419
00:39:10,620 --> 00:39:12,500
E o armă de aer bună.
420
00:39:12,580 --> 00:39:15,390
Apropo, cine te-a trimis să mă ajuți?
421
00:39:15,580 --> 00:39:16,740
Eram eu!
422
00:39:19,420 --> 00:39:20,420
Cartoon?
423
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Asta e corect.
424
00:39:23,700 --> 00:39:25,830
Când îți spun să primești mai multe reumpleri,
425
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
te strecori
și aștepți să-l ajuți pe Plerng.
426
00:39:27,940 --> 00:39:31,620
Garda de corp a unchiului a pregătit
o motocicletă.
427
00:39:31,740 --> 00:39:32,940
Wow.
428
00:39:34,180 --> 00:39:39,100
Doamnă Tang, cât ați plătit
pentru a cumpăra garda de corp a domnului Adul?
429
00:39:40,140 --> 00:39:42,060
Oricât ți-am plătit.
430
00:39:46,740 --> 00:39:48,700
Șeful tău este atât de isteț.
431
00:39:48,830 --> 00:39:49,830
Și...
432
00:39:49,940 --> 00:39:51,390
Și de ce nu mi-ai spus înainte?
433
00:39:51,780 --> 00:39:55,870
S-ar putea să fi fost îngrijorată
că te-ai supăra dacă ai ști.
434
00:39:56,740 --> 00:40:00,620
Misiunea mea s-a încheiat. Scuzati-ma.
435
00:40:00,700 --> 00:40:02,260
Trebuie să găsești
o cale înapoi.
436
00:40:02,780 --> 00:40:03,870
Mek!
437
00:40:03,940 --> 00:40:06,060
Ești atât de bun!
438
00:40:06,540 --> 00:40:08,660
Să mâncăm Pad Kaprao astăzi.
439
00:40:08,740 --> 00:40:10,830
- Acelasi loc?
- Da!
440
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
Ești foarte viclean, Tuanai.
441
00:40:26,830 --> 00:40:28,020
Dar cum mă voi întoarce?
442
00:40:37,500 --> 00:40:40,020
L-ai lăsat să mă lipsească de respect
chiar sub acoperișul meu!
443
00:40:40,300 --> 00:40:41,780
Dacă a încercat să mă omoare,
444
00:40:41,940 --> 00:40:44,460
Aș fi fost o fantomă până acum.
445
00:40:45,700 --> 00:40:46,980
Ar trebui să te mai țin?
446
00:40:47,060 --> 00:40:48,740
- Îmi pare rău!
- Tata!
447
00:40:49,390 --> 00:40:50,390
Tata,
448
00:40:50,870 --> 00:40:52,140
calmeaza-te.
449
00:40:52,980 --> 00:40:55,100
Probabil că acel reporter
încerca doar să facă ravagii.
450
00:40:56,140 --> 00:40:58,500
Probabil că este acru,
Tang nu l-a ales.
451
00:40:58,870 --> 00:41:00,980
Așa că a vrut să-mi expună secretul.
452
00:41:01,830 --> 00:41:03,980
S-ar putea să fie mai
mult decât ceea ce credeți.
453
00:41:06,350 --> 00:41:08,580
Boon, ce crezi?
454
00:41:11,220 --> 00:41:14,300
Spune-mi unde ai văzut Plerngfah.
455
00:41:14,390 --> 00:41:15,780
Galeria de artă antică.
456
00:41:15,870 --> 00:41:20,350
Dar am verificat, totul este
acolo. Nu lipsește nimic.
457
00:41:21,300 --> 00:41:22,660
Nu poți fi sigur.
458
00:41:26,140 --> 00:41:27,980
Am o modalitate de a demonstra asta.
459
00:41:29,180 --> 00:41:30,260
Ce ai de gand sa faci?
460
00:41:41,020 --> 00:41:43,940
Krat, ai avut o zi lungă astăzi.
461
00:41:44,500 --> 00:41:46,220
Cred că ar trebui să te odihnești.
462
00:41:47,260 --> 00:41:48,300
Bine, tată.
463
00:41:51,260 --> 00:41:52,300
Și tu!
464
00:41:52,460 --> 00:41:53,580
- Da domnule.
- Da domnule.
465
00:42:05,980 --> 00:42:07,020
Asa de?
466
00:42:07,540 --> 00:42:11,580
Pot vedea trecutul recent
fără a fi nevoie să ating persoana.
467
00:42:12,260 --> 00:42:13,740
Și cum este util acest lucru?
468
00:42:14,060 --> 00:42:16,220
Văd ce
face Plerngfah în acea cameră
469
00:42:16,830 --> 00:42:19,500
de parcă aș sta
chiar lângă el.
470
00:42:21,180 --> 00:42:22,220
Într-adevăr?
471
00:42:23,260 --> 00:42:25,460
E mai bine decât CCTV-urile.
472
00:42:26,980 --> 00:42:28,420
Atunci,
473
00:42:29,180 --> 00:42:31,300
trebuie să demonstrezi.
474
00:42:33,020 --> 00:42:34,020
Bine.
475
00:44:00,060 --> 00:44:01,140
Ce s-a întâmplat?
476
00:44:03,580 --> 00:44:05,780
Există o hartă ascunsă
în spatele imaginii.
477
00:44:06,100 --> 00:44:07,580
Plerngfah a luat-o.
478
00:44:09,220 --> 00:44:10,980
Poate este harta cu locația
statuii?
479
00:44:25,220 --> 00:44:26,500
La naiba!
480
00:44:27,220 --> 00:44:31,220
Este sub nasul nostru
de sute de ani.
481
00:44:34,020 --> 00:44:35,580
Ar trebui să-l răpim
482
00:44:36,020 --> 00:44:39,220
și să-l bată până când mărturisește
despre hartă?
483
00:44:39,620 --> 00:44:41,020
Nu e de folos.
484
00:44:41,660 --> 00:44:44,660
Lordul Uthaiyothin și-a sacrificat viața
pentru a proteja statuia.
485
00:44:45,780 --> 00:44:47,660
Plerngfah nu este probabil diferit.
486
00:44:48,340 --> 00:44:49,700
Și ce vei face?
487
00:44:50,780 --> 00:44:52,340
Voi avea de-a face cu el.
488
00:44:53,100 --> 00:44:54,900
Așa că pot testa cât de puternic
489
00:44:55,140 --> 00:44:57,740
puterea mea a devenit și ea.
490
00:45:13,460 --> 00:45:16,380
În orice reîncarnare mă aflu,
am un creier.
491
00:45:16,540 --> 00:45:20,220
Gandeste-te la asta. Ascunde un
obiect important la casa inamicilor?
492
00:45:20,980 --> 00:45:23,620
Nu veți putea veni cu el
dacă nu sunteți suficient de isteți.
493
00:45:24,020 --> 00:45:25,580
Ține-te laudă.
494
00:45:25,660 --> 00:45:27,980
Încerci să fii căpitanul Marvel?
495
00:45:28,060 --> 00:45:30,020
Cum ar putea Duangkae să știe
496
00:45:30,100 --> 00:45:33,420
descendenții cumnatului ei
ar fi oameni buni sau răi?
497
00:45:33,500 --> 00:45:35,100
Are you Nostradamus?
498
00:45:35,420 --> 00:45:39,780
Ai ascuns harta sub imagine
pentru a o ține departe de tine.
499
00:45:40,140 --> 00:45:41,460
Ești atât de lăudos.
500
00:45:41,860 --> 00:45:42,860
Oh?
501
00:45:43,420 --> 00:45:45,460
Captain Marvel, am I?
502
00:45:46,660 --> 00:45:47,980
Să aruncăm o privire.
503
00:45:48,260 --> 00:45:49,300
Deci, unde este?
504
00:45:49,540 --> 00:45:52,380
Sper să nu
fie găsită o a treia hartă.
505
00:46:05,300 --> 00:46:06,900
Acest lucru este probabil complet.
506
00:46:08,460 --> 00:46:12,300
Crezi că există vreo
ghicitoare ascunsă de rezolvat?
507
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
Nu cred.
508
00:46:19,980 --> 00:46:21,060
Dar...
509
00:46:21,940 --> 00:46:23,060
Dar ce?
510
00:46:27,500 --> 00:46:29,260
Dar pare foarte familiar.
511
00:46:29,900 --> 00:46:31,140
Uita-te la ea.
512
00:46:32,180 --> 00:46:34,180
E un râu aici
513
00:46:35,060 --> 00:46:36,620
și aterizează în această zonă.
514
00:46:39,580 --> 00:46:41,620
Detaliile de pe o hartă veche de 100 de ani
515
00:46:41,860 --> 00:46:46,700
ar trebui să fie complet diferit
de cel actual.
516
00:46:47,780 --> 00:46:49,460
Dar de ce pare
517
00:46:51,260 --> 00:46:53,460
atât de inexplicabil de familiar?
518
00:46:55,220 --> 00:46:56,860
Dacă spui că se simte familiar,
519
00:46:57,740 --> 00:47:00,380
atunci ar trebui să fie ceva pe
care l-ai văzut des, nu?
520
00:47:05,860 --> 00:47:07,900
Puteți încerca să măriți?
521
00:47:23,100 --> 00:47:24,460
Este universitatea la care lucrez.
522
00:47:25,100 --> 00:47:26,100
Ce?
523
00:47:27,340 --> 00:47:28,540
Esti sigur?
524
00:47:29,420 --> 00:47:30,460
Da.
525
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Asta este.
526
00:47:42,780 --> 00:47:43,780
Hei,
527
00:47:44,100 --> 00:47:45,860
există și un X aici.
528
00:47:47,340 --> 00:47:49,180
Dar există doar una pe hartă.
529
00:47:50,620 --> 00:47:52,260
Poate că acolo
era ascunsă statuia?
530
00:47:56,140 --> 00:47:58,020
Nici eu nu sunt sigur.
531
00:48:00,100 --> 00:48:01,860
Dacă nu sunteți sigur,
532
00:48:02,740 --> 00:48:04,820
atunci există alte lucruri pe care
le-ar putea simboliza?
533
00:48:06,340 --> 00:48:11,100
Trebuie să fie o clădire sau o casă.
534
00:48:11,660 --> 00:48:14,180
Și știi
ce parte a universității
535
00:48:14,580 --> 00:48:16,900
această clădire este?
536
00:48:25,180 --> 00:48:26,820
Facultatea de Arheologie.
537
00:48:32,220 --> 00:48:33,380
Un pasaj ascuns?
538
00:48:33,940 --> 00:48:35,540
Ce pasaj ascuns?
539
00:48:36,340 --> 00:48:37,580
Nu exista asa ceva.
540
00:48:37,700 --> 00:48:41,380
Universitatea noastră a fost construită acum
aproximativ 70 de ani.
541
00:48:41,460 --> 00:48:43,140
A fost întreținut de
nenumărate ori.
542
00:48:43,500 --> 00:48:45,420
Am fi găsit
un pasaj ascuns cu ceva timp în urmă
543
00:48:46,180 --> 00:48:47,620
dacă ar exista.
544
00:48:50,500 --> 00:48:52,300
Si eu am crezut la fel.
545
00:48:54,860 --> 00:48:57,300
Oh si...
546
00:48:58,260 --> 00:49:00,300
Tu stii
547
00:49:01,180 --> 00:49:03,220
ce a fost acest loc
548
00:49:03,980 --> 00:49:06,020
înainte de a fi construită universitatea?
549
00:49:06,300 --> 00:49:07,740
Bine...
550
00:49:08,260 --> 00:49:09,500
Era un templu.
551
00:49:10,340 --> 00:49:12,020
Am auzit că este un templu abandonat.
552
00:49:12,140 --> 00:49:14,660
A fost expropriată
și a fost construită universitatea.
553
00:49:16,700 --> 00:49:17,780
Și...
554
00:49:18,300 --> 00:49:21,020
Și în ce parte a templului se
află facultatea noastră?
555
00:49:23,860 --> 00:49:26,020
Nu știu.
556
00:49:26,300 --> 00:49:27,780
Nu m-am născut încă.
557
00:49:29,220 --> 00:49:30,220
Oh.
558
00:49:33,860 --> 00:49:37,220
De ce te interesează atât de mult?
559
00:49:39,580 --> 00:49:40,580
Oh,
560
00:49:41,900 --> 00:49:44,180
Am nevoie de un răspuns
pentru unul dintre elevii mei.
561
00:49:45,420 --> 00:49:47,460
Este destul de curios.
562
00:49:58,140 --> 00:50:00,180
Atât ai învățat?
563
00:50:00,980 --> 00:50:04,140
Ți-am spus că nu e nimic de
învățat. Ce vrei sa fac?
564
00:50:06,740 --> 00:50:09,460
Puteți găsi pe cineva care are mai multe
cunoștințe despre universitate?
565
00:50:09,540 --> 00:50:13,380
S-ar putea să învățăm ceva neașteptat.
566
00:50:15,100 --> 00:50:19,900
Profesorul Suthat a fost aici cel
mai mult timp, de când era boboc.
567
00:50:19,980 --> 00:50:21,820
Acum e aproape pensionat.
568
00:50:21,900 --> 00:50:24,140
Nimeni nu știe mai mult decât el.
569
00:50:25,020 --> 00:50:29,020
Ați văzut ceva similar
cu o statuie aici?
570
00:50:30,420 --> 00:50:34,660
Esti nebun?
Este o statuie imensă, nu o amuletă.
571
00:50:35,540 --> 00:50:37,180
Aș fi văzut-o dacă ar fi aici.
572
00:50:38,740 --> 00:50:40,020
Ce este asta?
573
00:50:40,620 --> 00:50:43,620
Avem harta,
dar încă nu găsim statuia.
574
00:50:50,100 --> 00:50:51,140
Da, mama.
575
00:50:53,340 --> 00:50:54,900
Sunt pe teren.
576
00:50:55,500 --> 00:50:56,860
S-a întâmplat ceva?
577
00:51:01,100 --> 00:51:02,300
Ce?
578
00:51:04,980 --> 00:51:06,580
Voi fi acolo.
579
00:51:07,100 --> 00:51:08,380
Mama,
580
00:51:08,900 --> 00:51:10,340
nu închide
581
00:51:10,860 --> 00:51:12,140
și păstrează telefonul la tine.
582
00:51:12,380 --> 00:51:13,380
Bine.
583
00:51:13,780 --> 00:51:16,180
- Trebuie să plec.
- Cine a venit la tine acasă?
584
00:51:16,260 --> 00:51:18,300
Plerng, așteaptă!
585
00:51:30,740 --> 00:51:32,780
Mama!
586
00:51:33,260 --> 00:51:34,980
Mama!
587
00:51:35,540 --> 00:51:36,700
Te simți bine?
588
00:51:36,780 --> 00:51:38,780
Care este tot riscul?
589
00:51:39,100 --> 00:51:41,460
Sunt acasă. Desigur, sunt bine.
590
00:51:41,860 --> 00:51:43,500
Te înnebunești.
591
00:51:43,580 --> 00:51:44,980
Și de ce ai închis telefonul?
592
00:51:45,500 --> 00:51:49,380
Și de ce ar trebui să mă
taxez în continuare ?
593
00:51:50,020 --> 00:51:51,540
Ți-a făcut ceva?
594
00:51:51,660 --> 00:51:52,660
Ce?
595
00:51:53,180 --> 00:51:54,820
Crezi că o
să-i fac rău mamei tale?
596
00:51:56,340 --> 00:51:58,300
Nimeni nu este atât de lipsit de inimă.
597
00:52:00,660 --> 00:52:02,940
Nu se gândea la tine așa.
598
00:52:03,020 --> 00:52:06,460
De ce m-ai răni?
599
00:52:06,540 --> 00:52:11,300
Ne-am întâlnit de multe ori la spital
când Plerng era bolnav.
600
00:52:11,380 --> 00:52:13,700
Ești o femeie foarte drăguță.
601
00:52:14,820 --> 00:52:15,980
Mulțumesc.
602
00:52:17,420 --> 00:52:18,780
Deci, domnule Plerng?
603
00:52:19,580 --> 00:52:22,820
Vom vorbi aici
sau altundeva?
604
00:52:25,620 --> 00:52:27,340
Să vorbim în sufragerie.
605
00:52:28,180 --> 00:52:31,900
Mamă, te rog să gătești și
pentru dna Pakboon.
606
00:52:31,980 --> 00:52:33,700
Desigur.
607
00:52:33,780 --> 00:52:35,700
Poți să gusti gătitul meu.
608
00:52:35,900 --> 00:52:37,460
De abia aștept.
609
00:52:48,980 --> 00:52:50,420
Ți-am spus
610
00:52:50,940 --> 00:52:52,700
Nu o voi răni pe mama ta.
611
00:52:53,420 --> 00:52:55,140
Nu trebuia să o ții
departe de drum.
612
00:52:57,180 --> 00:52:59,660
Nu pot să am încredere
în cuvintele unui ticălos.
613
00:53:03,660 --> 00:53:04,660
Aveți încredere în mine.
614
00:53:05,980 --> 00:53:07,900
Mama ta este o femeie minunată,
615
00:53:09,020 --> 00:53:12,580
indiferent dacă este în această viață
sau în trecut.
616
00:53:14,500 --> 00:53:16,380
Nu o voi răni.
617
00:53:17,780 --> 00:53:20,100
Ai aruncat o privire la trecutul ei?
618
00:53:47,660 --> 00:53:49,660
Este bine că
vorbim deschis așa
619
00:53:50,500 --> 00:53:52,260
încât nu va trebui să ne prefacem.
620
00:53:55,820 --> 00:53:58,980
Nu știu cât de mult
puteți vedea în trecut.
621
00:53:59,500 --> 00:54:01,860
Dar sunt sigur că o poți face.
622
00:54:02,820 --> 00:54:04,300
In caz contrar,
623
00:54:05,020 --> 00:54:08,020
probabil că nu mi-ai fi ieșit
în cale în mod repetat.
624
00:54:09,980 --> 00:54:11,060
Este bine că știi.
625
00:54:13,020 --> 00:54:15,380
Ori de câte ori găsesc
dovezi incriminatoare împotriva ta,
626
00:54:16,180 --> 00:54:18,060
nu vei fi confuz de
ce ai fost trimis la închisoare.
627
00:54:21,020 --> 00:54:22,780
Ai sprijinul meu deplin.
628
00:54:23,660 --> 00:54:27,660
Și știi
când o voi face data viitoare?
629
00:54:28,980 --> 00:54:30,780
Ca să mă poți prinde în flagrant.
630
00:54:33,420 --> 00:54:36,180
Ai avantajul de a ști
cine sunt acele nouă persoane.
631
00:54:37,020 --> 00:54:39,340
Dar acum, știu unde este statuia.
632
00:54:40,340 --> 00:54:42,460
Deci suntem egali.
633
00:54:46,420 --> 00:54:48,740
Dacă gândești ca Lordul Uthai,
634
00:54:49,780 --> 00:54:53,580
Probabil că nu te pot convinge să-
mi spui unde este, nu-i așa?
635
00:54:56,540 --> 00:54:57,940
E bine să știi asta.
636
00:55:11,860 --> 00:55:13,020
Ești căsătorit.
637
00:55:15,300 --> 00:55:18,540
Și nu sunt unul dintre acei băieți ușori.
638
00:55:21,460 --> 00:55:23,180
Din moment ce nu-mi spui,
639
00:55:23,580 --> 00:55:26,780
Voi afla din memoria ta.
640
00:55:30,300 --> 00:55:31,700
Sau poate nu ai curajul?
641
00:56:10,620 --> 00:56:12,260
Nu-ți poți folosi puterea asupra mea.
642
00:56:13,340 --> 00:56:14,660
Ați încercat înainte.
643
00:56:16,700 --> 00:56:18,500
Sunt diferit de înainte.
644
00:56:31,620 --> 00:56:32,980
Buna ziua.
645
00:56:33,060 --> 00:56:35,300
- Buna ziua.
- Te simți bine?
646
00:56:35,740 --> 00:56:39,060
Ai pus aceeași întrebare
ca Plerng. Ați repetat doi?
647
00:56:39,140 --> 00:56:40,740
Sunt bine.
648
00:56:40,980 --> 00:56:42,940
Și unde este Plerng?
649
00:56:43,020 --> 00:56:45,060
E în sufragerie
cu doamna Pakboon.
650
00:56:45,140 --> 00:56:46,300
Mulțumesc!
651
00:56:49,940 --> 00:56:52,460
Nu doar tu ai
devenit mai puternic.
652
00:56:55,420 --> 00:56:58,020
Nu îmi vei putea
vedea niciodată memoria.
653
00:56:59,220 --> 00:57:01,460
Nu voi renunța.
654
00:57:28,980 --> 00:57:30,380
Dacă tot împingi,
655
00:57:31,100 --> 00:57:33,980
tu ești cel care va fi în pericol.
656
00:57:35,660 --> 00:57:37,900
Spune-mi ascunzătoarea statuii.
657
00:57:40,300 --> 00:57:41,300
Plerng!
658
00:57:42,620 --> 00:57:43,620
Trecut!
659
00:57:44,220 --> 00:57:45,220
Plerng!
660
00:58:13,620 --> 00:58:16,180
Dnă Pakboon, sunteți bine?
661
00:58:16,380 --> 00:58:18,460
Dnă Pakboon!
662
00:58:18,820 --> 00:58:19,900
Dnă Pakboon!
663
00:58:20,380 --> 00:58:22,300
- Domnișoară. fasole de ambalare!
- Domnișoară. Fasole!
664
00:58:22,460 --> 00:58:24,340
Te simți bine?
665
00:58:26,820 --> 00:58:27,860
Rawi ...
666
00:58:32,660 --> 00:58:34,140
Tinnasaree,
667
00:58:35,140 --> 00:58:38,380
bea asta
și starea ta se va îmbunătăți.
668
00:58:44,220 --> 00:58:46,020
Dar nu vreau să mă simt mai bine.
669
00:58:47,540 --> 00:58:48,900
Daca eu fac,
670
00:58:51,300 --> 00:58:53,500
mă vei părăsi din nou.
671
00:58:54,100 --> 00:58:55,620
Am dreptate, Rawi?
672
00:58:57,460 --> 00:58:59,340
Trebuie să plec indiferent.
673
00:58:59,780 --> 00:59:01,220
Este de datoria mea.
674
00:59:03,620 --> 00:59:05,380
Dar nu vreau să plec
675
00:59:06,740 --> 00:59:09,380
în timp ce ești îngrijorat de tine.
676
00:59:31,700 --> 00:59:33,260
Te rog să bei.
677
00:59:50,500 --> 00:59:53,340
Medicația bună este amară.
Suportă.
678
01:00:25,300 --> 01:00:26,500
Odihnă.
679
01:00:54,220 --> 01:00:55,260
Rawi.
680
01:00:59,860 --> 01:01:01,740
- Domnișoară. Fasole!
- Domnișoară. Fasole!
681
01:01:01,980 --> 01:01:03,020
Domnișoară. Fasole!
682
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
Domnișoară. Fasole!
683
01:01:05,460 --> 01:01:06,460
Domnișoară. Fasole!
684
01:01:06,540 --> 01:01:07,540
Domnișoară. Fasole!
685
01:01:18,020 --> 01:01:19,260
Ești treaz acum.
686
01:01:19,700 --> 01:01:21,100
Cum te simti?
687
01:01:24,540 --> 01:01:25,620
Avantaj?
688
01:01:25,940 --> 01:01:27,180
Ce s-a întâmplat?
689
01:01:28,220 --> 01:01:29,220
Avantaj?
690
01:01:30,540 --> 01:01:31,540
Nimic.
691
01:01:41,700 --> 01:01:43,660
M-ai adus aici?
692
01:01:44,540 --> 01:01:45,620
Desigur.
693
01:01:46,100 --> 01:01:49,300
Te-ai apropiat, așa că a trebuit să
te duc la doctor.
694
01:01:49,980 --> 01:01:51,740
Ți-am spus să nu-l tot împingi.
695
01:01:56,740 --> 01:01:57,740
Oh...
696
01:01:59,140 --> 01:02:01,860
Plerng a văzut că nu se simte bine
697
01:02:02,100 --> 01:02:03,820
așa că i-a reamintit să nu exerseze prea mult.
698
01:02:04,420 --> 01:02:06,700
Și a ajuns să leșine.
699
01:02:09,100 --> 01:02:10,220
Avantaj,
700
01:02:10,500 --> 01:02:13,620
nu exersați din nou, bine?
701
01:02:14,660 --> 01:02:17,340
Nu este nimic mai important
decât sănătatea ta.
702
01:02:18,620 --> 01:02:19,620
Bine.
703
01:02:27,580 --> 01:02:28,860
Scuzati-ma.
704
01:02:48,420 --> 01:02:51,580
Dacă nu există altceva,
705
01:02:51,860 --> 01:02:53,900
mergem acum.
706
01:02:57,020 --> 01:02:58,860
Aș vrea să vorbesc puțin cu
domnul Plerng.
707
01:03:06,940 --> 01:03:07,940
Bine.
708
01:03:24,500 --> 01:03:26,020
Daca as fi in locul tau,
709
01:03:27,860 --> 01:03:30,340
în afară de a nu ajuta,
aș freca sare și în rană.
710
01:03:33,180 --> 01:03:35,140
De fapt, am vrut să fac și asta,
711
01:03:35,740 --> 01:03:37,980
așa că veți obține ceea ce meritați
pentru ceea ce ați făcut.
712
01:03:40,820 --> 01:03:42,220
Dar dacă săvârșești fapte rele
713
01:03:43,540 --> 01:03:45,380
și fac aceleași lucruri pe care le faci tu,
714
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
atunci nu sunt diferit de tine.
715
01:03:53,980 --> 01:03:55,420
Mai important,
716
01:03:57,900 --> 01:03:59,500
chiar dacă sunt supărat pe tine,
717
01:04:03,020 --> 01:04:04,780
Nu te-am urât niciodată.
718
01:04:15,340 --> 01:04:16,660
Sper să te faci bine în curând.
719
01:04:39,580 --> 01:04:41,660
- Să mergem.
- Ce ți-a spus?
720
01:04:43,740 --> 01:04:45,140
- Nimic mare.
- Oh?
721
01:04:46,100 --> 01:04:47,260
Pleci acum?
722
01:04:48,020 --> 01:04:49,100
Noi suntem.
723
01:04:49,820 --> 01:04:51,580
În regulă. Te voi conduce acasă.
724
01:04:51,660 --> 01:04:53,980
E in regula. Putem merge singuri.
725
01:04:54,060 --> 01:04:55,940
Ar trebui să o țineți pe doamna Boon.
726
01:04:57,180 --> 01:04:58,460
Atunci lasă-mă să te văd.
727
01:05:01,300 --> 01:05:02,740
Despre ceva vreau să vă
vorbesc.
728
01:05:06,380 --> 01:05:07,380
Bine.
729
01:05:33,780 --> 01:05:35,020
De ce esti aici?
730
01:05:35,940 --> 01:05:37,860
Ce vei face
dacă ne vede cineva?
731
01:05:39,860 --> 01:05:41,060
Îmi pare rău.
732
01:05:42,020 --> 01:05:43,700
Dar am verificat cu atenție.
733
01:05:43,940 --> 01:05:45,860
Garantez că nimeni nu mă va vedea.
734
01:05:51,500 --> 01:05:53,460
Am auzit că te-ai rănit
735
01:05:54,220 --> 01:05:55,820
așa că eram îngrijorat.
736
01:05:56,540 --> 01:05:58,100
Asta e tot ce vei spune?
737
01:06:05,660 --> 01:06:09,020
Cum este postul pe care ți l-am încredințat?
738
01:06:09,460 --> 01:06:11,060
Este în pregătire.
739
01:06:11,700 --> 01:06:13,380
Nu-ți face griji.
740
01:06:13,740 --> 01:06:15,660
Nu voi da greș.
741
01:06:18,140 --> 01:06:19,140
Bun.
742
01:06:22,380 --> 01:06:25,540
Aceasta ar putea fi ultima șansă
743
01:06:26,580 --> 01:06:28,820
pentru ca noi să o facem.
744
01:06:37,140 --> 01:06:38,580
Sunt îngrijorat de Boon.
745
01:06:39,660 --> 01:06:41,700
Nu doar sănătatea ei fizică,
746
01:06:43,180 --> 01:06:45,580
dar și ce face ea.
747
01:06:47,980 --> 01:06:52,420
Știi
ce se gândește să facă?
748
01:06:54,580 --> 01:06:56,420
Nu sunt complet sigur.
749
01:06:59,300 --> 01:07:01,380
Știu doar că este ceva rău.
750
01:07:02,500 --> 01:07:04,620
Pentru că încearcă să-mi
păstreze secretul.
751
01:07:10,020 --> 01:07:11,340
Cum?
752
01:07:13,460 --> 01:07:16,140
Acum câteva nopți,
753
01:07:17,140 --> 01:07:18,740
M-am trezit în toiul nopții
754
01:07:19,700 --> 01:07:20,740
și...
755
01:07:26,340 --> 01:07:28,540
Și am auzit-o
vorbind la telefon.
756
01:07:32,020 --> 01:07:36,300
Oricât de mulți gărzi de corp
trebuie să trecem.
757
01:07:38,020 --> 01:07:40,180
Nu ne mai rămâne mult timp.
758
01:07:44,860 --> 01:07:46,500
Preeda va deveni
premier
759
01:07:46,820 --> 01:07:49,700
după următoarele alegeri.
760
01:07:52,020 --> 01:07:55,540
Orice este posibil cu atâta
putere de stat în mâinile sale.
761
01:07:58,020 --> 01:07:59,220
Asa de,
762
01:07:59,940 --> 01:08:02,660
trebuie să o facem chiar acum.
763
01:08:07,340 --> 01:08:08,380
Crede-mă.
764
01:08:10,180 --> 01:08:12,900
Mergeți împreună cu planul meu.
765
01:08:22,630 --> 01:08:23,900
Spune asta de parcă
766
01:08:26,860 --> 01:08:29,220
o să-i facă rău domnului Preeda.
767
01:08:30,020 --> 01:08:31,630
Dar nu ar trebui să fie posibil.
768
01:08:34,420 --> 01:08:38,780
Domnul Kid, tatăl ei adoptiv, are
o relație bună cu el.
769
01:08:39,060 --> 01:08:42,340
De ce ar fi de acord să
vă conducă ceremonia de logodnă?
770
01:08:42,860 --> 01:08:45,380
Nu există niciun motiv pentru care Boon să facă
așa ceva.
771
01:08:45,670 --> 01:08:46,670
Dar...
772
01:08:48,820 --> 01:08:50,500
Dar ce a spus ea ...
773
01:08:50,590 --> 01:08:53,340
Poate că nu se
referă la domnul Preeda.
774
01:08:54,180 --> 01:08:56,740
S-ar putea să fie cineva apropiat de el.
775
01:08:59,020 --> 01:09:00,100
Cine?
776
01:09:00,980 --> 01:09:02,140
Tu stii?
777
01:09:06,940 --> 01:09:10,500
Este doar speculație.
De fapt nu știu.
778
01:09:14,980 --> 01:09:15,980
Oh bine.
779
01:09:17,780 --> 01:09:19,500
Te rog să ai grijă de Boon, Tang.
780
01:09:20,710 --> 01:09:22,540
Nu prea mă simt sigur.
781
01:09:23,460 --> 01:09:24,460
Dar...
782
01:09:26,820 --> 01:09:28,980
Dar dacă vrei
să fiu direct către ea,
783
01:09:29,780 --> 01:09:32,980
Nu cred că ar admite asta.
784
01:09:36,220 --> 01:09:38,630
Și mă tem că lucrurile
ar putea escalada.
785
01:09:39,300 --> 01:09:41,380
Nu vreau să mă
cert cu ea.
786
01:09:43,100 --> 01:09:44,630
Am înțeles.
787
01:09:45,260 --> 01:09:46,630
Nu-ți face griji.
788
01:09:47,140 --> 01:09:49,630
O să fiu cu ochii pe tine.
789
01:09:56,020 --> 01:09:57,260
Mulțumesc foarte mult.
790
01:09:59,420 --> 01:10:01,780
Ar trebui să încep.
791
01:10:05,340 --> 01:10:06,460
La revedere.
792
01:10:26,020 --> 01:10:27,780
Oh, Bean?
793
01:10:28,670 --> 01:10:29,940
Te duci la baie?
794
01:10:30,380 --> 01:10:31,540
Lasa-ma sa te ajut.
795
01:10:31,820 --> 01:10:34,630
E in regula.
796
01:10:36,140 --> 01:10:37,140
Bine...
797
01:10:38,900 --> 01:10:40,740
Aș vrea să mă duc acasă mâine.
798
01:10:42,100 --> 01:10:43,820
Nu mai vreau să rămân aici.
799
01:10:43,900 --> 01:10:44,900
Dar
800
01:10:45,540 --> 01:10:47,860
medicul vrea să te țină sub
observație două zile.
801
01:10:48,420 --> 01:10:49,900
Este incomod.
802
01:10:50,420 --> 01:10:53,780
Și știu că acum sunt bine.
803
01:10:56,980 --> 01:10:57,980
Bine.
804
01:10:59,590 --> 01:11:01,180
Voi vorbi cu medicul pentru tine.
805
01:11:01,780 --> 01:11:02,780
Bine.
806
01:11:04,300 --> 01:11:05,590
De ce a fost Pruek aici?
807
01:11:10,820 --> 01:11:12,780
Doar bâlbâia ca de obicei.
808
01:11:14,340 --> 01:11:16,260
Dar e bine că a venit
809
01:11:16,500 --> 01:11:18,420
așa că am putea repeta
din nou pentru plan.
810
01:11:20,710 --> 01:11:21,710
Bun.
811
01:11:23,020 --> 01:11:24,740
Deci nu vom eșua
pentru a șasea persoană.
812
01:11:29,670 --> 01:11:32,180
Ai văzut ceva
despre al șaptelea?
813
01:11:34,540 --> 01:11:36,420
Încerc.
814
01:11:39,220 --> 01:11:40,630
Probabil că știi acum
815
01:11:41,780 --> 01:11:43,540
unde este ascunsă statuia?
816
01:11:46,380 --> 01:11:47,380
Fac.
817
01:12:21,420 --> 01:12:23,940
Sunt îngrijorat, așa că am sunat.
818
01:12:25,340 --> 01:12:26,820
Este bine că ești în siguranță.
819
01:12:27,420 --> 01:12:28,860
Ne vedem mai tarziu. Pa.
820
01:12:29,670 --> 01:12:30,980
Ce mai face Wee?
821
01:12:31,630 --> 01:12:35,340
Domnul Preeda a trimis gărzi de corp să
o protejeze tot timpul.
822
01:12:36,740 --> 01:12:39,740
Vedea? Ți-am spus.
Nu trebuie să vă faceți griji.
823
01:12:40,590 --> 01:12:43,630
Nu putem fi neglijenți. Ne
luptă împotriva oamenilor nebuni.
824
01:12:43,860 --> 01:12:46,220
Pot ajunge până
la atentatul sinucigaș.
825
01:12:48,420 --> 01:12:49,420
Serios,
826
01:12:50,540 --> 01:12:52,710
de ce ai ajutat-o pe doamna Boon
când a leșinat?
827
01:12:52,820 --> 01:12:55,020
Ai fi putut să
închizi ochii.
828
01:12:55,100 --> 01:12:58,380
Ușor pentru tine de spus. Dacă ai fi eu,
ai fi ajutat-o și pe ea.
829
01:12:58,590 --> 01:13:00,940
Da, o vom
trimite la închisoare.
830
01:13:01,020 --> 01:13:03,540
Dar nu o putem lăsa să moară în fața
noastră fără să ajutăm.
831
01:13:03,670 --> 01:13:04,670
Am dreptate?
832
01:13:04,740 --> 01:13:06,260
Nu te purta ca și când m-ai înțelege.
833
01:13:06,340 --> 01:13:08,540
Cred doar că, chiar dacă moare,
834
01:13:08,630 --> 01:13:10,980
oamenii din spatele ei
încă nu vor renunța.
835
01:13:15,540 --> 01:13:16,820
Ce s-a întâmplat?
836
01:13:19,940 --> 01:13:20,940
Eu ...
837
01:13:22,860 --> 01:13:24,180
Mă simt amețit.
838
01:13:25,710 --> 01:13:28,630
Probabil este
din bătălia cu doamna Boon.
839
01:13:30,100 --> 01:13:32,740
Dă-mi cheia mașinii. Voi conduce.
840
01:13:37,220 --> 01:13:38,420
Esti in regula?
841
01:13:39,060 --> 01:13:40,630
Haide.
842
01:13:43,780 --> 01:13:45,060
Ia-o usor.
843
01:13:47,460 --> 01:13:48,590
Poți urca?
844
01:13:55,020 --> 01:13:56,260
Cum te simti?
845
01:14:15,780 --> 01:14:17,380
Spune-mi Plerng, Tuanai.
846
01:14:17,740 --> 01:14:20,180
Prefer să mă spui așa.
847
01:14:20,900 --> 01:14:21,900
Hei...
848
01:14:22,180 --> 01:14:23,420
Plerng, dă-mi drumul.
849
01:14:24,670 --> 01:14:25,710
Nu.
850
01:14:26,300 --> 01:14:28,140
Știi cât de puternică este legătura noastră.
851
01:14:28,220 --> 01:14:31,260
Timpul nici nu ne poate separa.
852
01:14:31,900 --> 01:14:33,980
De ce mi-ai respinge avansurile?
853
01:14:38,020 --> 01:14:39,220
ti-am spus
854
01:14:40,140 --> 01:14:41,780
că trecutul s-a terminat.
855
01:14:42,740 --> 01:14:45,980
Sunt eu acum și nu Duangkae
sau altcineva.
856
01:14:47,100 --> 01:14:49,020
Reîncarnările mele din trecut
nu mă afectează.
857
01:14:50,820 --> 01:14:52,820
Te voi face să vezi din nou.
858
01:15:47,060 --> 01:15:48,100
Ce s-a întâmplat?
859
01:15:49,710 --> 01:15:50,710
Hei.
860
01:15:55,340 --> 01:15:58,180
De când ai reușit să îi faci pe
ceilalți să vadă trecutul ca dna Boon?
861
01:16:00,500 --> 01:16:04,780
Nu sunt sigur. Știu doar că
telepatia mea devine din ce în ce mai puternică.
862
01:16:05,020 --> 01:16:07,180
Dar nu o pot controla la
fel de bine ca doamna Boon.
863
01:16:09,710 --> 01:16:11,140
Nu mai face asta.
864
01:16:12,740 --> 01:16:14,100
Poti promite?
865
01:16:14,820 --> 01:16:15,860
De ce nu?
866
01:16:16,630 --> 01:16:18,940
Ți-e teamă că trebuie să
mă iubești din nou în această viață?
867
01:16:20,780 --> 01:16:21,980
Promite-mi!
868
01:16:23,020 --> 01:16:24,710
Am spus promisiune.
869
01:16:25,420 --> 01:16:27,820
În regulă. Iți promit.
870
01:17:13,380 --> 01:17:14,900
Iti este foame?
871
01:17:14,980 --> 01:17:16,740
Ar trebui să găsim ceva de mâncare?
872
01:17:27,140 --> 01:17:29,180
Încă nu ai mâncat
nimic toată ziua.
873
01:17:32,340 --> 01:17:33,420
Ești la dietă?
874
01:17:34,460 --> 01:17:36,740
- Ce?
- Hei!
875
01:17:36,980 --> 01:17:38,500
Conduc!
876
01:17:46,900 --> 01:17:47,900
Trecut,
877
01:17:48,180 --> 01:17:51,590
nu fi asa.
Ai tăcut tot timpul.
878
01:17:52,590 --> 01:17:54,860
Spune-mi doar
dacă ești supărat pe mine.
879
01:18:03,220 --> 01:18:04,540
Ce ar trebuii să fac?
880
01:18:33,740 --> 01:18:35,220
Îmi pare rău.
881
01:18:35,860 --> 01:18:38,540
Știu că nu ar trebui să-
mi folosesc puterea asupra ta,
882
01:18:38,630 --> 01:18:41,420
dar nu este realitatea noastră?
883
01:18:41,540 --> 01:18:42,710
Oprește-te chiar acum.
884
01:18:42,860 --> 01:18:45,820
Aștepta. Ai încetat să
fii supărat pe mine acum?
885
01:18:47,460 --> 01:18:49,220
Mereu profiți de mine.
886
01:18:49,300 --> 01:18:54,020
Hei, îmi pare rău de toate
și am recunoscut greșelile mele.
887
01:18:54,860 --> 01:18:57,740
Dacă tot ești supărat pe mine,
888
01:18:58,860 --> 01:19:00,420
ma poti pedepsi din nou.
889
01:19:03,780 --> 01:19:05,140
Hei!
890
01:19:05,220 --> 01:19:07,500
Ce e în neregulă cu tine?
Ești în violență?
891
01:19:08,380 --> 01:19:11,500
Bine. Iți promit.
892
01:19:12,260 --> 01:19:15,900
Nu te voi face să vezi trecutul
fără acordul tău din nou.
893
01:19:19,740 --> 01:19:21,180
Suntem din nou prieteni?
894
01:19:31,630 --> 01:19:32,900
Oh si
895
01:19:34,900 --> 01:19:36,460
Îți poți aminti
896
01:19:37,460 --> 01:19:39,380
când ai devenit atât de puternic?
897
01:19:47,500 --> 01:19:49,710
Probabil după moartea lui Joke.
898
01:19:50,980 --> 01:19:54,260
Am simțit că puterea mea a devenit mai puternică
899
01:19:54,780 --> 01:19:56,780
și aș putea să-l controlez mai bine.
900
01:20:02,340 --> 01:20:03,820
Atunci,
901
01:20:05,590 --> 01:20:08,100
de ce nu încerci să
vezi ritualul?
902
01:20:08,900 --> 01:20:13,380
S-ar putea să puteți afla
cine sunt cele patru persoane.
903
01:20:13,780 --> 01:20:15,860
Am încercat. Nu o pot vedea.
904
01:20:17,140 --> 01:20:18,380
Într-adevăr?
905
01:20:29,940 --> 01:20:31,260
Voi incerca din nou.
906
01:21:31,460 --> 01:21:33,740
Viziunea este întotdeauna întreruptă
în acel moment?
907
01:21:34,260 --> 01:21:35,460
De ce?
908
01:21:46,860 --> 01:21:48,140
Totul este gata?
909
01:21:51,590 --> 01:21:52,590
Da.
910
01:21:55,220 --> 01:21:56,710
De unde știți
911
01:21:58,940 --> 01:22:01,900
când Plerngfah își va folosi puterea
912
01:22:02,710 --> 01:22:04,780
pentru a afla cine sunt restul
oamenilor?
913
01:22:08,220 --> 01:22:11,340
Nici eu nu pot explica de ce.
914
01:22:13,020 --> 01:22:15,380
Îmi vine doar în cap
915
01:22:18,180 --> 01:22:21,630
că își folosește puterea
pentru a vedea ritualul.
916
01:22:28,900 --> 01:22:30,460
Este foarte ciudat.
917
01:22:31,710 --> 01:22:32,710
Este.
918
01:22:34,220 --> 01:22:35,630
Când o simt,
919
01:22:36,670 --> 01:22:39,300
Îmi folosesc puterea pentru a-l perturba
920
01:22:41,940 --> 01:22:45,780
ca și cum și-a folosit puterea
pentru a-mi rezista.
921
01:22:52,220 --> 01:22:54,140
Îi poți urmări mișcarea
922
01:22:55,820 --> 01:22:58,100
când face altceva?
923
01:23:02,180 --> 01:23:03,380
Nu pot.
924
01:23:05,020 --> 01:23:08,740
Știu doar când se uită
la ritual.
925
01:23:10,670 --> 01:23:14,100
Probabil pentru că
acest lucru este important pentru mine.
926
01:23:14,900 --> 01:23:16,500
În afară de mine,
927
01:23:18,590 --> 01:23:22,100
nimeni altcineva nu ar trebui să știe
cine sunt cele nouă persoane.
928
01:23:26,780 --> 01:23:28,460
Nici macar eu.
929
01:23:37,220 --> 01:23:39,340
Încă nu sunt sigur
930
01:23:40,260 --> 01:23:44,540
cine sunt reîncarnați,
cu excepția cazului în care îi întâlnesc personal.
931
01:23:48,380 --> 01:23:50,740
Dar ori de câte ori aflu,
932
01:23:52,020 --> 01:23:53,710
Îți spun mereu.
933
01:23:59,500 --> 01:24:00,900
este posibil
934
01:24:03,740 --> 01:24:06,380
că există o legătură
între tine și Plerngfah?
935
01:24:07,780 --> 01:24:10,670
De aceea știi
că te va face rău?
936
01:24:49,020 --> 01:24:50,900
Trebuie să fie răzbunare.
937
01:24:53,630 --> 01:24:55,060
Ți-am spus
938
01:24:55,940 --> 01:24:59,780
că el este motivul pentru care am murit
în reîncarnarea mea anterioară.
939
01:25:01,060 --> 01:25:03,500
El trebuie să-l ispășească în aceasta.
940
01:25:13,300 --> 01:25:14,710
Este probabil.
941
01:25:23,260 --> 01:25:24,940
Acum, să-l luăm în considerare
942
01:25:28,300 --> 01:25:30,820
iar noi chiar.
943
01:25:34,780 --> 01:25:36,780
Nu putem da greș din nou.
944
01:25:42,780 --> 01:25:44,340
Nu o voi face.
945
01:25:47,020 --> 01:25:49,420
Totul va merge conform planului.
946
01:26:04,300 --> 01:26:06,820
Finalizați această poveste în ziua de azi.
947
01:26:06,900 --> 01:26:10,820
Și acesta, așteptați
echipa de cercetare . Apoi, puteți continua cu el.
948
01:26:10,900 --> 01:26:12,220
- Asta e tot.
- Mulțumesc.
949
01:26:13,630 --> 01:26:15,020
Suntem aici.
950
01:26:15,820 --> 01:26:18,300
De ce are nevoie de bodyguarzi în ultima vreme?
951
01:26:19,710 --> 01:26:22,590
Masuri de securitate. Nu puneți prea
multe întrebări. Treci inapoi la munca.
952
01:26:25,940 --> 01:26:27,180
Bună, Wee.
953
01:26:31,710 --> 01:26:33,100
Sunt la muncă acum.
954
01:26:33,340 --> 01:26:34,940
Bănuiesc că nu mai e nimic
de îngrijorat.
955
01:26:35,340 --> 01:26:37,180
Dar domnul Preeda ne-a spus
să vă protejăm.
956
01:26:37,260 --> 01:26:38,460
Am înțeles.
957
01:26:39,340 --> 01:26:40,820
Dar este într-adevăr un inconvenient.
958
01:26:40,900 --> 01:26:42,780
Și acest loc este un post de televiziune.
959
01:26:42,900 --> 01:26:44,980
Nimeni nu ar îndrăzni să-
mi facă nimic.
960
01:26:47,020 --> 01:26:48,140
Îmi pare rău.
961
01:26:53,860 --> 01:26:55,740
Ei doar își fac treaba.
962
01:26:55,980 --> 01:26:57,100
Am înțeles.
963
01:26:57,300 --> 01:26:59,500
Dar în ce poziție mă aflu acum?
964
01:26:59,980 --> 01:27:03,820
Nu știu cum să explic
oamenilor dacă acest lucru devine o veste.
965
01:27:07,100 --> 01:27:08,100
Hei!
966
01:27:08,420 --> 01:27:09,420
Tine-l!
967
01:27:09,500 --> 01:27:10,940
Hei, oprește-te!
968
01:27:11,500 --> 01:27:12,500
Stop!
969
01:27:12,900 --> 01:27:14,460
Ia-l de aici!
970
01:27:19,780 --> 01:27:23,020
Bine. Mulțumiri. Te sun mai târziu.
971
01:27:23,300 --> 01:27:24,300
Bine.
972
01:27:24,780 --> 01:27:26,780
Trebuie să așteptăm poliția.
973
01:27:26,860 --> 01:27:28,340
Dar din câte știu eu,
974
01:27:28,420 --> 01:27:31,980
tipul a fost în conflict de
multe ori cu oamenii de aici.
975
01:27:32,060 --> 01:27:34,180
Este nemulțumit
de felul în care prezentăm știrile.
976
01:27:34,340 --> 01:27:37,100
De asemenea, a încercat să ne dea în judecată,
dar a pierdut cazul.
977
01:27:37,740 --> 01:27:41,700
Ce este în neregulă cu oamenii din zilele noastre?
Putem doar să vorbim frumos.
978
01:27:43,940 --> 01:27:48,980
Ce vom face
dacă domnul Preeda trimite mai mulți bodyguarzi?
979
01:27:51,780 --> 01:27:53,380
Este îngrijorat de tine.
980
01:27:53,660 --> 01:27:54,660
Bine,
981
01:27:55,220 --> 01:27:56,660
este un lucru bun, nu-i așa?
982
01:27:59,620 --> 01:28:01,540
Să-l puneți pur și simplu,
983
01:28:01,980 --> 01:28:03,260
Sunt amanta lui.
984
01:28:03,900 --> 01:28:07,300
Dacă atrag prea multă atenție
și soția lui se enervează,
985
01:28:07,380 --> 01:28:08,940
viața mea va fi dificilă.
986
01:28:10,380 --> 01:28:12,220
Vreau doar pace și liniște.
987
01:28:14,140 --> 01:28:15,460
Deci te simți bine, acum?
988
01:28:16,580 --> 01:28:17,580
Mm.
989
01:28:17,740 --> 01:28:19,100
Atunci mă voi întoarce la muncă.
990
01:28:19,500 --> 01:28:20,500
Mulțumiri.
991
01:28:23,860 --> 01:28:25,020
Bună, Toom.
992
01:28:29,620 --> 01:28:31,620
- Iată cafeaua ta.
- Mulțumiri.
993
01:28:47,020 --> 01:28:49,140
Scoop-ul cu care ai venit este bun,
994
01:28:49,220 --> 01:28:51,580
dar încă lipsesc câteva detalii.
995
01:28:51,660 --> 01:28:53,700
Publicul vrea ...
996
01:28:53,780 --> 01:28:56,940
(Știri cristaline)
997
01:28:57,020 --> 01:28:59,300
Toom, aș vrea
o ceașcă de cafea, te rog.
998
01:29:03,300 --> 01:29:04,380
Toom!
999
01:29:05,860 --> 01:29:06,860
Da?
1000
01:29:10,100 --> 01:29:11,100
Poftim.
1001
01:29:11,220 --> 01:29:12,420
Mulțumesc.
1002
01:29:20,740 --> 01:29:25,460
Înțeleg că te simți
foarte inconfortabil.
1003
01:29:29,580 --> 01:29:33,420
Dar vreau să știi
că ești important.
1004
01:29:34,260 --> 01:29:35,820
Ce vei face
1005
01:29:36,580 --> 01:29:39,700
va fi un mare merit
care poate salva o mulțime de oameni.
1006
01:29:41,940 --> 01:29:46,180
Vă va permite să trăiți o viață fericită
în următoarea voastră reîncarnare
1007
01:29:46,500 --> 01:29:49,140
și nu va trebui să
suferi ca în aceasta.
1008
01:29:53,300 --> 01:29:55,700
O persoană care nu are nimic ca mine
1009
01:29:56,140 --> 01:29:58,980
este capabil să supraviețuiască până astăzi
din cauza ta.
1010
01:30:00,020 --> 01:30:02,300
nu voi uita niciodata
1011
01:30:03,300 --> 01:30:05,180
mila pe care o ai pentru mine.
1012
01:30:06,780 --> 01:30:08,460
Vă rog să nu spuneți asta.
1013
01:30:09,500 --> 01:30:12,940
Toți suntem egali
în conformitate cu legile karmei.
1014
01:30:15,140 --> 01:30:18,220
Fac doar ceea ce ar trebui să fac.
1015
01:30:19,780 --> 01:30:21,900
Dar totul depinde de tine,
1016
01:30:23,300 --> 01:30:27,780
dacă ești suficient de curajos pentru
a face acest merit.
1017
01:30:31,380 --> 01:30:35,380
Voi face ceea ce mi-ai instruit.
1018
01:30:41,700 --> 01:30:42,740
Pakboon.
1019
01:30:43,700 --> 01:30:44,700
Toom.
1020
01:30:45,580 --> 01:30:46,660
Toom, așteaptă!
1021
01:30:46,740 --> 01:30:48,580
- Ajută-mă să o țin!
- Lasa-ma sa plec!
1022
01:30:48,780 --> 01:30:51,220
Lasa-ma sa plec!
1023
01:30:51,340 --> 01:30:53,580
Nu i-am făcut nimic!
Lasa-ma sa plec!
1024
01:30:53,620 --> 01:30:55,260
- Wee?
- Lasa-ma sa plec!
1025
01:30:55,340 --> 01:30:56,860
Stai aici!
1026
01:30:57,460 --> 01:30:58,460
Lasa-ma sa plec!
1027
01:30:59,780 --> 01:31:00,780
Wee!
1028
01:31:01,660 --> 01:31:05,420
Wee!
1029
01:31:05,900 --> 01:31:08,660
Wee!
1030
01:31:09,020 --> 01:31:11,180
Wee!
1031
01:31:12,580 --> 01:31:13,580
Wee!
1032
01:31:14,780 --> 01:31:16,340
Wee!
1033
01:31:18,620 --> 01:31:19,620
Wee!
1034
01:31:32,340 --> 01:31:33,540
Buna ziua domnule.
1035
01:31:35,500 --> 01:31:36,940
Oh Salut.
1036
01:31:37,100 --> 01:31:39,260
- Ești de multă vreme aici?
- Destul de mult acum.
1037
01:31:39,860 --> 01:31:41,060
Multumesc foarte mult.
1038
01:31:41,420 --> 01:31:44,660
Dacă nu ai salvat-o, s-ar putea să fi
fost într-o stare mai proastă.
1039
01:31:45,460 --> 01:31:46,460
Da domnule.
1040
01:31:50,900 --> 01:31:52,340
Ce formă mai rea?
1041
01:31:53,380 --> 01:31:55,140
Aș fi probabil mort.
1042
01:31:58,420 --> 01:31:59,460
Plerng,
1043
01:32:00,580 --> 01:32:02,100
ce a spus politia?
1044
01:32:03,660 --> 01:32:05,740
Îl interogă pe Toom.
1045
01:32:06,260 --> 01:32:08,940
Dar ea continuă să plângă
și nu vrea să spună nimic.
1046
01:32:09,300 --> 01:32:11,380
Mă tem că s-ar putea sinucide.
1047
01:32:14,260 --> 01:32:15,740
Este posibil.
1048
01:32:16,140 --> 01:32:20,300
Mai are o istorie de
tentativă de sinucidere.
1049
01:32:20,820 --> 01:32:24,180
Le-am spus poliției să
o supravegheze.
1050
01:32:27,740 --> 01:32:29,340
- Miere.
- Da?
1051
01:32:30,540 --> 01:32:31,980
Ar trebui să pleci acasă.
1052
01:32:33,020 --> 01:32:34,740
Ești aici de ceva vreme.
1053
01:32:35,740 --> 01:32:37,580
Este sezonul alegerilor.
1054
01:32:37,900 --> 01:32:42,980
Nu vreau ca oamenii să dezgroape murdărie
pe noi și să o folosească împotriva ta.
1055
01:32:46,900 --> 01:32:49,860
Nu vreau ca și soția ta
să fie supărată.
1056
01:32:53,220 --> 01:32:54,620
Am înțeles.
1057
01:32:57,460 --> 01:32:58,980
Atunci voi începe.
1058
01:33:01,460 --> 01:33:02,940
Odihneste-te mult.
1059
01:33:19,940 --> 01:33:21,860
Din ce în ce mai rău.
1060
01:33:22,420 --> 01:33:25,380
Crezi că vom reuși de
data aceasta să-l găsim pe creier?
1061
01:33:26,100 --> 01:33:27,460
Probabil este dificil.
1062
01:33:27,940 --> 01:33:30,140
Acești oameni sunt buni la învățarea
despre punctele slabe ale oamenilor.
1063
01:33:30,260 --> 01:33:33,980
și le folosesc pentru a manipula
oamenii în comiterea infracțiunilor.
1064
01:33:34,780 --> 01:33:36,780
Vinovații
îi comit de bună voie și pe aceștia.
1065
01:33:36,860 --> 01:33:38,860
Nu vor depune mărturie împotriva
celor în care au încredere
1066
01:33:38,980 --> 01:33:41,220
și ar prefera să se sinucidă.
1067
01:33:41,540 --> 01:33:42,980
Acești jigodii.
1068
01:33:43,700 --> 01:33:46,700
Este bine că putem să le punem
în cale, chiar și pentru un pic.
1069
01:33:47,020 --> 01:33:49,220
Sau s-ar putea să devină și mai cocoși.
1070
01:33:52,060 --> 01:33:53,340
Ce vrei sa spui cu asta?
1071
01:33:55,580 --> 01:34:00,500
Acum două zile, tatăl și copilul
mi-au propus un proiect energetic.
1072
01:34:00,660 --> 01:34:03,780
Este evident că speră să
câștige ceva pentru ei înșiși.
1073
01:34:04,460 --> 01:34:05,780
Așa că am respins-o.
1074
01:34:06,860 --> 01:34:09,980
Cei doi erau extrem de
furiosi pe mine.
1075
01:34:11,540 --> 01:34:13,380
Trebuie să fii foarte atent.
1076
01:34:14,300 --> 01:34:15,580
Nu-ți face griji.
1077
01:34:16,380 --> 01:34:19,980
Le cunosc bine. Nu-mi vor face
nimic
1078
01:34:20,260 --> 01:34:21,620
Dacă au îndrăzneala de a face acest lucru,
1079
01:34:22,940 --> 01:34:24,900
Am un truc în
mânecă pentru a le expune.
1080
01:34:25,500 --> 01:34:27,140
Nu vor putea
ajunge cu ușurință la mine.
1081
01:34:47,980 --> 01:34:49,900
Domnule, a fost un accident.
1082
01:34:49,980 --> 01:34:51,900
- Verifică.
- Da domnule.
1083
01:35:08,780 --> 01:35:10,860
Vorbește Preeda.
1084
01:35:14,220 --> 01:35:16,300
Mister?
1085
01:35:18,860 --> 01:35:19,860
Ce ar trebui sa facem?
1086
01:35:26,700 --> 01:35:27,700
Bine.
1087
01:35:28,540 --> 01:35:29,900
Bine. Mulțumesc.
1088
01:36:00,980 --> 01:36:01,980
Plerng,
1089
01:36:02,340 --> 01:36:03,700
unde este domnul Preeda?
1090
01:36:05,660 --> 01:36:06,980
S-a terminat operația?
1091
01:36:08,780 --> 01:36:10,700
Acum este bine?
1092
01:36:15,180 --> 01:36:16,740
A murit.
1093
01:36:21,540 --> 01:36:23,140
A fost pândit
1094
01:36:24,220 --> 01:36:25,740
și gazat în interiorul mașinii sale.
1095
01:37:00,420 --> 01:37:02,140
Doctorul a făcut tot posibilul să-l salveze,
1096
01:37:02,980 --> 01:37:04,220
dar fără rezultat.
1097
01:37:06,980 --> 01:37:08,620
Dar gărzile sale de corp?
1098
01:37:11,500 --> 01:37:13,180
Nimeni nu a supraviețuit.
1099
01:37:20,060 --> 01:37:21,060
Și...
1100
01:37:22,900 --> 01:37:24,740
Și știm despre asta?
1101
01:37:31,780 --> 01:37:33,300
Wee este foarte trist.
1102
01:37:34,580 --> 01:37:36,540
Dar tot ce poate face
este, probabil, să stea pe loc.
1103
01:37:39,420 --> 01:37:41,460
Vestea s-a răspândit deja.
1104
01:37:43,620 --> 01:37:45,980
Un candidat la prim-ministru a
fost ucis.
1105
01:37:47,020 --> 01:37:48,740
Orice mișcare
1106
01:37:50,100 --> 01:37:51,700
iar societatea o va dezgropa.
1107
01:38:03,180 --> 01:38:04,700
Dar nu înțeleg.
1108
01:38:05,900 --> 01:38:07,940
De ce au trebuit
să-l omoare pe domnul Preeda?
1109
01:38:09,460 --> 01:38:11,620
Chiar dacă au existat
conflicte minore,
1110
01:38:13,020 --> 01:38:17,020
Mr. Preeda was supportive
of Krat publicly.
1111
01:38:17,980 --> 01:38:20,260
This is more losing than winning.
1112
01:38:21,340 --> 01:38:23,660
It's because they intended
to kill him in the first place.
1113
01:38:24,260 --> 01:38:25,940
It's me who misunderstood things.
1114
01:38:32,540 --> 01:38:38,500
(Mist of Love)
1115
01:38:39,180 --> 01:38:40,980
If we have the power of the statue,
1116
01:38:41,820 --> 01:38:44,020
we don't have to fear anyone.
1117
01:38:44,660 --> 01:38:47,100
Whenever she's found the statue,
1118
01:38:47,980 --> 01:38:50,540
Adul will contact us.
1119
01:38:52,300 --> 01:38:55,780
Our duty is only to steal it.
1120
01:38:56,140 --> 01:38:57,460
The statue is in that pole!
1121
01:38:57,700 --> 01:38:59,020
Kallathep!
1122
01:39:13,460 --> 01:39:14,780
My name is Sasina.
1123
01:39:15,900 --> 01:39:17,140
I am Rawi.
77966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.