All language subtitles for Leh Bunpakarn EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:02,140 (Personajele istorice au fost ajustate 2 00:00:02,140 --> 00:00:04,260 numai în scopuri de divertisment) 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,900 (Canalul 3) 4 00:00:09,340 --> 00:00:15,180 (Scena TV) 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,060 (Ceata iubirii) 6 00:01:45,900 --> 00:01:49,220 Când Lordul Uthai este reîncarnat, 7 00:01:49,300 --> 00:01:53,340 Sper că statuia nu va cădea pe mâini greșite. 8 00:02:08,500 --> 00:02:14,620 (Ceata iubirii) 9 00:02:18,620 --> 00:02:20,220 Ori de câte ori Lordul Uthai 10 00:02:21,150 --> 00:02:23,340 este reîncarnat, 11 00:02:25,540 --> 00:02:28,870 Mă rog ca statuia să i se restituie. 12 00:02:30,300 --> 00:02:32,060 Am văzut... 13 00:02:32,150 --> 00:02:33,150 Ai văzut ce? 14 00:02:33,340 --> 00:02:35,300 Eu am fost cel care a ascuns statuia. 15 00:02:38,020 --> 00:02:40,980 Trebuie să fie o hartă a statuii originale. 16 00:02:42,260 --> 00:02:43,980 Odată ce au primit statuia, 17 00:02:44,060 --> 00:02:46,300 ai de gând să lași pe cineva să o fure imediat? 18 00:02:46,500 --> 00:02:48,740 Am trimis deja spioni să se infiltreze. 19 00:02:49,860 --> 00:02:53,020 Și trebuie să-l ucidem pe reporter, astfel încât lucrurile să se termine. 20 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Haide, glumă. 21 00:02:58,460 --> 00:03:01,500 Ne grăbim atât de mult? 22 00:03:05,420 --> 00:03:08,940 Când mergi acolo, fii atent. 23 00:03:10,020 --> 00:03:12,540 - Plerng! - Glumă! 24 00:03:13,380 --> 00:03:15,820 Glumă, fugi! Alerga! 25 00:03:16,460 --> 00:03:18,060 - Aleargă, glumă! - Bine! 26 00:03:18,140 --> 00:03:19,580 Doar fugi! 27 00:03:35,500 --> 00:03:38,020 - Ce se întâmplă, Glumă? - Ajuta-ma! 28 00:03:41,020 --> 00:03:43,340 La naiba! Ce sunt toate astea? 29 00:03:49,700 --> 00:03:52,020 La naiba! Mă urmăresc în continuare? 30 00:03:54,900 --> 00:03:57,540 Te rog nu mă face rău. 31 00:03:57,660 --> 00:03:59,020 Sunt speriat. 32 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 Știi că trebuie să te las să trăiești? 33 00:04:32,110 --> 00:04:33,670 Altfel, ai fi murit cu vârste în urmă! 34 00:04:35,020 --> 00:04:36,300 Știu! 35 00:04:52,790 --> 00:04:55,340 Cere-ți viața, ratat! 36 00:05:01,580 --> 00:05:02,580 Vino aici! 37 00:05:02,980 --> 00:05:05,260 Tată, te rog dă-mi drumul! 38 00:05:05,860 --> 00:05:08,230 Vă rog să nu mă faceți rău! 39 00:05:09,260 --> 00:05:11,900 Nu mă răni! 40 00:05:11,980 --> 00:05:14,260 Nu trebuia să te naști! Ești un copil născut din adulter! 41 00:05:14,340 --> 00:05:15,860 Nu ești fiul meu! 42 00:05:15,940 --> 00:05:17,460 Nu ești fiul meu! 43 00:05:20,540 --> 00:05:21,740 Ești un copil născut din adulter! 44 00:05:22,140 --> 00:05:23,380 Nu ești fiul meu! 45 00:05:27,540 --> 00:05:28,820 Ce ai spus? 46 00:05:29,260 --> 00:05:30,500 M-ai auzit corect. 47 00:05:30,980 --> 00:05:32,340 Ești un copil născut din adulter! 48 00:05:33,380 --> 00:05:34,460 Crezi 49 00:05:34,780 --> 00:05:38,780 vei putea repara trecutul cu statuia? 50 00:05:39,500 --> 00:05:42,500 Pakboon te-a mințit, prostule. 51 00:05:43,900 --> 00:05:45,140 Am de gând să te omor! 52 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 Ia-l de aici! 53 00:05:59,020 --> 00:06:00,660 De ce nu îl ucidem chiar acum? 54 00:06:00,860 --> 00:06:02,940 Nu putem. Este ordinul șefului. 55 00:06:03,100 --> 00:06:05,140 - Du-te! - Te rog, nu mă lua. 56 00:06:05,980 --> 00:06:07,540 Plerng! 57 00:06:07,660 --> 00:06:08,660 Glumă! 58 00:06:18,740 --> 00:06:20,300 Stop! 59 00:06:20,620 --> 00:06:22,900 Ofițeri, aici! Arestați-i! 60 00:06:23,380 --> 00:06:24,420 Arestați-i! 61 00:06:36,660 --> 00:06:39,020 Ești ca ofițerul de poliție într-o dramă thailandeză. 62 00:06:39,140 --> 00:06:40,700 Ajungi mereu în ultimul moment. 63 00:06:41,100 --> 00:06:43,340 De câte ori ți-am spus să nu mă suni în ultimul moment? 64 00:06:43,580 --> 00:06:45,580 S-ar putea să nu fii atât de norocos data viitoare. 65 00:06:45,660 --> 00:06:47,580 Mi-au spus escrocii din timp? 66 00:06:49,140 --> 00:06:50,580 Este bine că ești în siguranță. 67 00:06:50,980 --> 00:06:54,740 Căpitane, am arestat pe toți, cu excepția lui Pruek. 68 00:06:55,020 --> 00:06:57,660 Am căutat deja, dar nu este nicăieri. 69 00:06:58,260 --> 00:06:59,260 E in regula. 70 00:06:59,580 --> 00:07:01,580 A fost prins în flagrant. 71 00:07:02,220 --> 00:07:05,260 Nu va fi salvat a doua oară. Îl vom vâna. 72 00:07:06,740 --> 00:07:09,540 Ești bine, Plerng? 73 00:07:09,620 --> 00:07:10,900 Să mergem. 74 00:07:10,980 --> 00:07:14,020 Mi-e frică de moarte, mi-e foame, 75 00:07:14,180 --> 00:07:16,500 și vreau să plec într-o călătorie. 76 00:07:16,700 --> 00:07:18,220 Înțeleg dacă ți-e foame. 77 00:07:18,300 --> 00:07:20,260 Dar vrei să pleci într-o călătorie? Într-adevăr? 78 00:07:20,540 --> 00:07:21,980 Pentru recuperarea plăgii. 79 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 Haide. 80 00:07:25,380 --> 00:07:26,460 In regula, atunci. 81 00:07:26,820 --> 00:07:29,340 Îți las asta, căpitane. Mulțumesc. 82 00:07:29,420 --> 00:07:30,860 Ai fost bătut destul de rău, de asemenea. 83 00:07:31,300 --> 00:07:32,740 Cred că ar trebui să te odihnești. 84 00:07:33,060 --> 00:07:34,540 Te escortez acasă. 85 00:07:37,940 --> 00:07:41,100 Să mergem cu ofițerul. 86 00:07:41,180 --> 00:07:44,220 Nu pot rămâne cu Plerng. El este inutil. 87 00:07:44,300 --> 00:07:45,460 Uită-te la asta, căpitane. 88 00:07:45,540 --> 00:07:47,340 - Tocmai te-am salvat. - Adevărat că. 89 00:07:49,460 --> 00:07:50,740 Să o facem în acest fel. 90 00:07:51,020 --> 00:07:53,260 Mă tem că Pruek s-ar putea întoarce și să mă pândească din nou. 91 00:07:53,620 --> 00:07:56,340 Poate cineva să se îmbrace în glumă și să meargă cu mine? 92 00:07:56,420 --> 00:07:58,900 Și apoi Joke se îmbracă ca ofițer și plimbă cu locotenentul. 93 00:08:01,140 --> 00:08:02,460 Acesta este un plan prudent. 94 00:08:03,300 --> 00:08:05,340 Locotenente, ia-l să se schimbe. 95 00:08:05,780 --> 00:08:06,780 Da domnule. 96 00:08:06,940 --> 00:08:08,020 Haide. 97 00:08:08,100 --> 00:08:10,420 Voi fi polițist acum? 98 00:08:10,500 --> 00:08:13,220 Vreau să arăt cool cu ​​multe premii pe uniforma mea. 99 00:08:15,100 --> 00:08:17,820 Oricum iti multumesc. 100 00:08:28,260 --> 00:08:29,820 Mai avem timp. 101 00:08:30,700 --> 00:08:32,700 Ar trebui să găsim ceva de mâncare? 102 00:08:33,620 --> 00:08:36,860 Sunt lihnit! 103 00:08:36,980 --> 00:08:38,150 Nu putem. 104 00:08:39,390 --> 00:08:41,340 Cred că încă nu suntem în afara pericolului. 105 00:08:42,980 --> 00:08:44,340 Să mergem un pic mai departe. 106 00:08:44,420 --> 00:08:46,510 Bine! 107 00:08:47,660 --> 00:08:50,980 Atunci o să trag un pui de somn scurt. 108 00:08:51,980 --> 00:08:53,220 Sunt obosit, 109 00:08:53,460 --> 00:08:55,820 Mi-e foame și mi-am riscat viața. 110 00:08:56,510 --> 00:08:58,420 Singurul lucru bun este plata. 111 00:08:59,420 --> 00:09:01,700 Nu voi mai accepta slujbe de la Plerng. 112 00:09:02,780 --> 00:09:05,980 Știi de ce au vrut să te omoare? 113 00:09:08,510 --> 00:09:11,700 Este legat de acel cult stupid. 114 00:09:12,340 --> 00:09:14,740 Nu prea înțeleg ce mi-a spus Plerng. 115 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 Nu este. 116 00:09:16,580 --> 00:09:17,900 Nu este un cult prost. 117 00:09:18,300 --> 00:09:20,510 Totul este despre credință. 118 00:09:22,980 --> 00:09:25,580 Ai încredere în crimă? 119 00:09:25,980 --> 00:09:28,900 Cred că cultul este plin de oameni nebuni. 120 00:09:29,660 --> 00:09:30,900 Nu ai înțelege. 121 00:09:31,270 --> 00:09:34,020 Credința îi poate determina pe oameni să facă multe lucruri, 122 00:09:34,780 --> 00:09:36,580 mai ales pentru a potoli zeitatea. 123 00:09:38,150 --> 00:09:39,390 Îmi pare rău, locotenente. 124 00:09:39,900 --> 00:09:41,540 De ce ești un mare fan? 125 00:09:41,900 --> 00:09:43,510 Kallathep. 126 00:09:44,540 --> 00:09:46,510 Hei! Nu, locotenente! 127 00:09:46,580 --> 00:09:50,460 Ce faci? Nu! Stop! 128 00:10:00,100 --> 00:10:02,940 Vă rugăm să nu înregistrați. Nu poți intra înăuntru. 129 00:10:03,220 --> 00:10:04,980 Lăsați ofițerii să lucreze. 130 00:10:06,270 --> 00:10:07,580 Scuzati-ma. 131 00:10:08,020 --> 00:10:09,020 El este fratele meu. 132 00:10:36,660 --> 00:10:38,180 Ce s-a întâmplat? 133 00:10:40,940 --> 00:10:42,580 Imi pare foarte rau. 134 00:10:44,460 --> 00:10:47,020 Nu credeam că locotenentul Chai va face așa ceva. 135 00:10:48,580 --> 00:10:50,300 E vina mea. 136 00:10:54,780 --> 00:10:56,340 Dar locotenentul? 137 00:10:57,500 --> 00:10:58,700 E mort. 138 00:11:00,900 --> 00:11:02,340 Speculăm că 139 00:11:03,900 --> 00:11:05,860 după ce l-a ucis pe Joke, 140 00:11:06,900 --> 00:11:09,260 probabil a dezbrăcat trupul 141 00:11:09,980 --> 00:11:12,180 și a scris un mesaj pe el folosind ulei aromatic. 142 00:11:12,780 --> 00:11:15,260 Apoi s-a împușcat în interiorul mașinii. 143 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 Glumă, 144 00:11:40,820 --> 00:11:42,540 Îmi pare rău. 145 00:11:54,260 --> 00:11:58,540 Recunosc că nu prea înțeleg ce ai spus. 146 00:11:59,580 --> 00:12:04,860 Dar vreau bani să mă întrețin și să am grijă de părinții mei. 147 00:12:05,860 --> 00:12:08,060 Dacă nu este împotriva legii, 148 00:12:08,660 --> 00:12:10,900 Sunt fericit să fac orice. 149 00:12:33,140 --> 00:12:34,340 Plerng! 150 00:12:34,820 --> 00:12:35,940 Hei! 151 00:12:36,340 --> 00:12:37,940 - Plerng! - Lasa-ma in pace! 152 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 Trecut! 153 00:12:41,780 --> 00:12:43,460 Îmi pare rău! 154 00:12:43,740 --> 00:12:45,420 Ești rănit? 155 00:12:46,020 --> 00:12:47,900 Ai înnebunit? 156 00:12:58,300 --> 00:12:59,460 Ești rănit? 157 00:13:05,780 --> 00:13:06,940 Îmi pare rău 158 00:13:07,820 --> 00:13:09,500 pentru că te-a rănit. 159 00:13:12,620 --> 00:13:14,940 Sunt atât de furios pe mine însămi că nu pot salva pe nimeni. 160 00:13:16,140 --> 00:13:17,620 Nu știu cum să mă descurc. 161 00:13:18,820 --> 00:13:20,900 Pumnul unui stâlp chiar te va ajuta cu lucrurile. 162 00:13:22,380 --> 00:13:23,860 Ai urmărit prea multe seriale TV? 163 00:13:28,020 --> 00:13:30,260 Această putere stupidă este absolut inutilă. 164 00:13:30,380 --> 00:13:32,500 Aflu doar cine este cine după ce mor. 165 00:13:37,020 --> 00:13:39,460 Știu că ești furios. 166 00:13:40,260 --> 00:13:42,420 Dar ai încercat tot posibilul. 167 00:13:44,460 --> 00:13:46,300 Există putere, bani, 168 00:13:46,700 --> 00:13:48,780 și apoi această putere supranaturală. 169 00:13:49,060 --> 00:13:50,980 Ești în dezavantaj. 170 00:13:53,140 --> 00:13:55,420 Este bine că ai reușit să faci atât de mult. 171 00:13:56,020 --> 00:13:57,500 De ce te tot învinovățești? 172 00:14:03,820 --> 00:14:04,940 Mulțumiri. 173 00:14:45,340 --> 00:14:46,940 Ai văzut din nou o viziune? 174 00:14:51,780 --> 00:14:53,180 Am văzut o viziune despre tine 175 00:14:54,500 --> 00:14:56,220 îngrijindu-mi rana, 176 00:14:57,740 --> 00:14:59,060 la fel ca acum. 177 00:15:04,620 --> 00:15:07,820 Duangkae a avut grijă de rana lordului Uthai? 178 00:15:08,740 --> 00:15:09,980 Cand a fost asta? 179 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 Nu e asta. 180 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 Este... 181 00:15:14,620 --> 00:15:16,220 Este dintr-o epocă mai îndepărtată decât aceea. 182 00:15:17,420 --> 00:15:18,900 Mult mai departe. 183 00:15:19,540 --> 00:15:22,220 Nu am văzut niciodată o viziune atât de îndepărtată. 184 00:15:25,500 --> 00:15:26,500 Am făcut noi... 185 00:15:29,820 --> 00:15:31,260 Ne-am întâlnit 186 00:15:32,340 --> 00:15:35,020 chiar înainte de domnia regelui Rama V? 187 00:15:44,540 --> 00:15:46,300 Vorbesc serios, tată. 188 00:15:46,700 --> 00:15:50,140 Puterea mea se întărește de fiecare dată când unul dintre cei nouă oameni mor. 189 00:15:50,980 --> 00:15:52,900 Dar este cel mai evident de data aceasta. 190 00:15:54,980 --> 00:15:56,740 Probabil pentru că mai mult de jumătate au murit. 191 00:15:57,620 --> 00:15:59,540 Cinci sunt acum morți. 192 00:16:00,020 --> 00:16:01,700 Au mai rămas doar patru 193 00:16:02,020 --> 00:16:03,980 iar Kallathep va fi gratuit. 194 00:16:04,700 --> 00:16:07,660 Dar dacă tot îți eșuezi misiunea, 195 00:16:07,820 --> 00:16:09,580 s-ar putea să ajungem să eșuăm cu totul. 196 00:16:11,220 --> 00:16:15,140 Am avut noroc că am avut un urmaș de poliție loial sau am fi eșuat din nou. 197 00:16:17,020 --> 00:16:21,060 Deși misiunea a fost un succes, am pierdut un pion important. 198 00:16:23,180 --> 00:16:24,740 Îmi pare rău, doamnă Boon. 199 00:16:25,420 --> 00:16:27,460 Voi încerca să compensez asta. 200 00:16:28,020 --> 00:16:30,780 E în regulă. Nu degeaba. 201 00:16:32,660 --> 00:16:34,060 Dar acum, 202 00:16:34,460 --> 00:16:37,980 Vreau să știu cât de puternică este puterea ta. 203 00:16:38,540 --> 00:16:39,860 Poti sa-mi arati? 204 00:16:41,100 --> 00:16:42,580 Da, tată. 205 00:16:55,980 --> 00:16:57,060 Rawi, 206 00:16:59,900 --> 00:17:01,540 Te-am iubit 207 00:17:06,180 --> 00:17:08,470 din ziua în care ne-am întâlnit prima dată. 208 00:17:11,780 --> 00:17:14,500 Inima mea a fost întotdeauna a ta. 209 00:17:23,230 --> 00:17:25,740 Fii al meu, Tinnasaree. 210 00:17:29,260 --> 00:17:31,500 Fii doar al meu. 211 00:18:15,780 --> 00:18:17,340 Ce se întâmplă, doamnă Boon? 212 00:18:19,860 --> 00:18:21,780 Era prea multă putere. Nu am putut să-l controlez. 213 00:18:24,140 --> 00:18:26,100 Am văzut viziuni mixte. 214 00:18:30,900 --> 00:18:33,470 Îmi amintesc încă primele zile când te-am cunoscut. 215 00:18:33,820 --> 00:18:35,780 Încă nu puteai controla nimic. 216 00:18:36,060 --> 00:18:37,420 Erai ca un copil în furie. 217 00:18:38,540 --> 00:18:40,860 Dar când ai reușit, 218 00:18:41,230 --> 00:18:43,140 totul era în mâinile tale. 219 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Dreapta. 220 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 Oh. 221 00:18:52,580 --> 00:18:53,710 Buna ziua domnule. 222 00:18:56,230 --> 00:18:57,300 Desigur, pot vorbi. 223 00:18:58,060 --> 00:18:59,620 Cu ce ​​vă pot ajuta? 224 00:19:05,140 --> 00:19:07,820 Există ceva mai mult de atât, doamnă Boon? 225 00:19:14,340 --> 00:19:15,340 Îmi pare rău. 226 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 Nu este adevarat. 227 00:19:35,980 --> 00:19:38,020 Dacă există o reîncarnare în care am fost așa, 228 00:19:38,780 --> 00:19:40,860 de ce îl urăsc atât de mult? 229 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 Ce mai faci? 230 00:19:59,660 --> 00:20:00,980 Te simți mai bine? 231 00:20:04,740 --> 00:20:06,380 Mulțumesc că m-ai adus aici. 232 00:20:08,300 --> 00:20:10,660 - Da. - Așa cum ai spus. 233 00:20:12,300 --> 00:20:14,500 Nimic bun nu va ieși din învinovățirea mea. 234 00:20:15,340 --> 00:20:16,740 S-ar înrăutăți. 235 00:20:19,540 --> 00:20:21,300 E bine că ți-ai dat seama de asta. 236 00:20:23,660 --> 00:20:27,260 Ar trebui să găsim o modalitate de a opri acei oameni și de ai aduce în fața justiției 237 00:20:28,380 --> 00:20:31,470 mai degrabă decât să fii deprimat. 238 00:20:34,060 --> 00:20:35,860 Nu sunt de acord cu logodna ta. 239 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 Logodnă? 240 00:20:39,340 --> 00:20:40,380 Ce logodna? 241 00:20:41,230 --> 00:20:43,020 Logodna ta. 242 00:20:44,230 --> 00:20:47,860 Este doar o logodnă. Nu mă căsătoresc. 243 00:20:48,580 --> 00:20:52,660 Și este singura modalitate de a te apropia de acea ilustrare. 244 00:20:53,340 --> 00:20:55,420 Dar trebuie să existe o cale mai bună. 245 00:20:55,620 --> 00:20:56,620 E doar... 246 00:20:56,860 --> 00:20:58,340 Doar că încă nu am venit cu unul. 247 00:20:58,470 --> 00:21:01,470 Și mi-ai oprit procesul de gândire și ai spus că acesta este cel mai bun mod, 248 00:21:01,540 --> 00:21:03,140 chiar dacă nu este. 249 00:21:03,540 --> 00:21:06,230 Asa de? Care este calea cea mai bună? 250 00:21:06,300 --> 00:21:08,260 Ți-am spus că încă nu am venit cu unul. 251 00:21:08,340 --> 00:21:09,420 Vedea? 252 00:21:11,380 --> 00:21:13,340 Dar ești femeie. 253 00:21:13,420 --> 00:21:15,740 Vă va părea rău, chiar dacă este doar o logodnă. 254 00:21:16,470 --> 00:21:19,230 Și cred că planul tău va eșua. 255 00:21:19,300 --> 00:21:21,180 Ori de câte ori pun piciorul în ceremonie, 256 00:21:21,260 --> 00:21:23,950 fiecare mișcare a mea va fi examinată. 257 00:21:26,540 --> 00:21:30,020 Nu sunt suficient de prost ca să te las să mergi direct în ceremonie. 258 00:21:34,470 --> 00:21:35,740 Ai un plan? 259 00:21:36,470 --> 00:21:39,230 Ce este? 260 00:21:56,540 --> 00:21:57,660 Felicitări. 261 00:21:57,740 --> 00:22:01,620 Tu și Sitang sunteți foarte potriviti unul pentru celălalt. 262 00:22:02,860 --> 00:22:03,860 - Mulțumesc. - Te rog asteapta un moment. 263 00:22:03,940 --> 00:22:05,940 - Te rog să te faci acasă. - Mulțumesc. 264 00:22:06,340 --> 00:22:07,340 Vă rog. 265 00:22:07,420 --> 00:22:09,900 Adul, deputatul este aici. 266 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Oh? 267 00:22:14,340 --> 00:22:16,540 - Mulțumesc foarte mult. - Buna ziua. 268 00:22:16,620 --> 00:22:18,020 Vă mulțumesc că ați venit la ceremonie. 269 00:22:18,260 --> 00:22:20,060 Cum să nu vin? 270 00:22:20,220 --> 00:22:22,220 Eu și generalul Kid suntem foarte apropiați. 271 00:22:22,580 --> 00:22:25,220 Iar Krat este moștenitorul meu politic. 272 00:22:26,980 --> 00:22:28,900 Suntem cu toții familiarizați unul cu celălalt. 273 00:22:30,620 --> 00:22:34,380 Este încă o onoare pentru tine să-l reprezinți pe mire. 274 00:22:34,820 --> 00:22:38,260 Este, de asemenea, o mică ceremonie organizată în ultimul moment. 275 00:22:38,340 --> 00:22:40,740 Este bine să ai o mică ceremonie de logodnă. 276 00:22:41,020 --> 00:22:43,660 Poți arunca o nuntă măreață. 277 00:22:46,780 --> 00:22:48,260 Și unde este dr. Sitang? 278 00:22:50,260 --> 00:22:51,780 Încă se îmbracă. 279 00:22:51,860 --> 00:22:53,980 Trebuie să arate cât mai bine. La urma urmei, este ziua ei importantă. 280 00:22:54,580 --> 00:22:55,780 Ai dreptate. 281 00:22:56,700 --> 00:22:58,900 - Te rog, vino pe aici. - Bine. 282 00:22:59,580 --> 00:23:00,700 Dincolo. 283 00:23:02,300 --> 00:23:05,620 Wow! Ceremonia este atât de frumoasă. 284 00:23:05,700 --> 00:23:08,500 Trebuie să existe o mulțime de oaspeți VIP. 285 00:23:08,580 --> 00:23:09,940 Asta e corect. Mulți dintre oaspeți au sosit. 286 00:23:10,020 --> 00:23:11,340 - Desigur. - Stop. 287 00:23:12,380 --> 00:23:13,660 Ce este în coș? 288 00:23:15,980 --> 00:23:18,060 Băuturi răcoritoare pentru oaspeți, desigur. 289 00:23:20,380 --> 00:23:22,140 Sunt prietenul lui Sitang. 290 00:23:22,300 --> 00:23:24,100 Am făcut câteva băuturi răcoritoare pentru a ajuta la catering. 291 00:23:26,100 --> 00:23:27,340 Te rog asteapta un moment. 292 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 Bine. 293 00:23:42,660 --> 00:23:43,740 Adul, 294 00:23:44,380 --> 00:23:45,780 Am nevoie de o favoare. 295 00:23:51,100 --> 00:23:52,620 Scuză-mă pentru o clipă. 296 00:24:08,140 --> 00:24:09,300 Scuzati-ma. 297 00:24:17,660 --> 00:24:19,260 Domnule Adul! 298 00:24:19,980 --> 00:24:22,300 - Buna ziua. - Buna ziua. 299 00:24:22,420 --> 00:24:24,820 Am făcut câteva deserturi pentru ceremonia de logodnă. 300 00:24:27,820 --> 00:24:31,100 Tang nu mi-a spus nimic despre asta. 301 00:24:32,420 --> 00:24:33,460 Sau poate 302 00:24:34,020 --> 00:24:37,860 Tang ți-a spus, dar ai uitat să-mi spui, Cartoon? 303 00:24:37,940 --> 00:24:42,580 Nu am făcut-o. Doamna Sitang mi-a spus doar să o ajut pe doamna Kewalin să le aducă. 304 00:24:44,140 --> 00:24:46,340 Tang vrea să mă ajute să-mi promovez magazinul. 305 00:24:46,420 --> 00:24:48,980 Astăzi sunt invitați VIP la ceremonie. 306 00:24:50,620 --> 00:24:52,860 Puteți să-l configurați la chioșc, atunci. 307 00:24:54,140 --> 00:24:57,700 Le voi spune oaspeților să guste după ceremonie. 308 00:24:57,980 --> 00:24:59,140 Mulțumesc, domnule Adul. 309 00:24:59,220 --> 00:25:00,780 În regulă. Desene animate, conduce drumul. 310 00:25:00,860 --> 00:25:03,020 Da domnule. Vă rog să veniți pe aici. 311 00:25:05,140 --> 00:25:06,340 Așteaptă, doamnă Kewalin. 312 00:25:08,740 --> 00:25:09,740 Da? 313 00:25:11,660 --> 00:25:13,220 Ce se află sub cărucior? 314 00:25:13,660 --> 00:25:14,980 Pot sa ma uit? 315 00:25:18,020 --> 00:25:19,180 Ce acum? 316 00:25:20,140 --> 00:25:23,140 Sunt băuturi răcoritoare. De ce trebuie să le inspectezi? 317 00:25:26,660 --> 00:25:27,980 Deci, domnule Kewalin? 318 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 Tony. 319 00:25:33,340 --> 00:25:34,340 Fii invitatul meu. 320 00:25:49,300 --> 00:25:50,300 Vă rog, continuați. 321 00:25:50,820 --> 00:25:51,940 Pe aici, vă rog. 322 00:26:03,460 --> 00:26:05,100 Spuneți serverelor 323 00:26:05,180 --> 00:26:08,180 să nu uit să-mi servesc deserturile după ce oaspeții au terminat de mâncat. 324 00:26:08,260 --> 00:26:10,820 - Nu-ți face griji. O să o fac. - Mulțumiri. 325 00:26:12,220 --> 00:26:13,220 Să le aducem. 326 00:26:16,220 --> 00:26:17,980 Le puteți pune aici. 327 00:26:19,180 --> 00:26:20,420 Bine. 328 00:26:21,820 --> 00:26:23,580 - Ești obosit? - Deloc. 329 00:26:24,300 --> 00:26:25,660 Arată cu adevărat delicioase. 330 00:26:30,100 --> 00:26:33,940 Aștept cu nerăbdare logodna. 331 00:26:34,020 --> 00:26:36,340 Și eu. 332 00:26:46,420 --> 00:26:47,740 Viitoarea mireasă este acolo. 333 00:27:03,500 --> 00:27:05,020 Ești atât de frumoasă. 334 00:27:07,860 --> 00:27:10,020 Nu te simți protector acum față de ea? 335 00:27:11,540 --> 00:27:12,580 Da. 336 00:27:12,940 --> 00:27:15,700 Pot să mă răzgândesc și să nu o las să fie cu tine? 337 00:27:17,500 --> 00:27:20,460 E prea tarziu acum. Nava aceea a navigat deja. 338 00:27:24,500 --> 00:27:26,380 Ai gust bun. 339 00:27:26,460 --> 00:27:27,500 Continua. 340 00:27:27,740 --> 00:27:28,740 Dați-i drumul. 341 00:27:38,260 --> 00:27:39,460 Să mergem, Tang. 342 00:28:06,020 --> 00:28:07,300 Tot bine aici. 343 00:28:07,660 --> 00:28:08,660 Bine. 344 00:28:08,740 --> 00:28:12,900 Echipa B și C, VIP-urile sunt în cameră. Adunați acolo. 345 00:28:15,940 --> 00:28:16,940 Oh! 346 00:28:17,940 --> 00:28:20,980 De ce sunt atât de stângaci? Aceasta este chiar sub o masă. 347 00:28:21,500 --> 00:28:22,780 Asta a durut. 348 00:28:36,380 --> 00:28:39,460 Cadoul de logodnă este o antică a mamei lui Krat. 349 00:28:39,900 --> 00:28:41,180 Ar putea fi simplu. 350 00:28:41,620 --> 00:28:43,860 Dar pentru ziua nunții, promit 351 00:28:44,020 --> 00:28:46,220 că va fi și mai măreț. 352 00:28:47,420 --> 00:28:49,460 Dacă ne veți oferi mai mult, nu vom putea să-l păstrăm. 353 00:28:49,780 --> 00:28:53,140 S-ar putea să trebuiască să cumpăr o casă doar pentru a păstra zestrea. 354 00:28:54,980 --> 00:28:56,620 Exagerezi. 355 00:28:59,060 --> 00:29:00,580 - Krat. - Da? 356 00:29:00,820 --> 00:29:02,180 Pune inelul pe degetul ei. 357 00:29:02,940 --> 00:29:03,940 Bine. 358 00:29:18,300 --> 00:29:19,620 iți promit 359 00:29:20,660 --> 00:29:23,580 că te voi iubi mai mult în fiecare zi. 360 00:29:37,020 --> 00:29:39,100 Numai dragostea nu este suficientă, 361 00:29:43,660 --> 00:29:45,580 dar trebuie să fii și tu fidel. 362 00:29:59,820 --> 00:30:01,820 Hei, Kewalin. 363 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 Da? 364 00:30:03,420 --> 00:30:06,740 Planifică o surpriză? Acum sunt pe vârful degetelor. 365 00:30:07,900 --> 00:30:11,620 Mă întreb. Mă tem de ceea ce gândește și ea. 366 00:30:14,660 --> 00:30:15,700 Deci, Krat? 367 00:30:16,900 --> 00:30:18,620 Vrea asigurarea ta. 368 00:30:19,220 --> 00:30:21,380 Este tipic pentru un om popular. 369 00:30:30,460 --> 00:30:31,940 iți promit 370 00:30:33,140 --> 00:30:34,220 că voi iubi 371 00:30:36,020 --> 00:30:38,260 și fii credincios ție. 372 00:31:54,540 --> 00:31:55,820 Putem face fotografii? 373 00:34:05,860 --> 00:34:07,020 Vino aici. 374 00:34:07,100 --> 00:34:10,870 Tony, hai să facem selfie-uri cu viitorii miri. 375 00:34:11,100 --> 00:34:12,980 Haide. 376 00:34:14,580 --> 00:34:15,740 În regulă. 377 00:34:16,540 --> 00:34:17,580 Zâmbet. 378 00:34:19,350 --> 00:34:20,620 - Încă unul. - O alta. 379 00:34:22,220 --> 00:34:25,500 Felicitări, Tang. Ești atât de frumoasă. 380 00:34:25,780 --> 00:34:27,980 - Desen animat. - Da, doamnă Tang. 381 00:34:28,100 --> 00:34:30,700 Deserturile se epuizează. Puteți obține niște reumpleri? 382 00:34:30,780 --> 00:34:32,500 - Desigur. - Stai asa. 383 00:34:32,580 --> 00:34:35,900 Au mai rămas mulți dintre ei. Chiar ai nevoie de mai mult? 384 00:34:37,220 --> 00:34:38,870 E mai bine să ai resturi decât să nu fii suficient. 385 00:34:39,020 --> 00:34:41,900 Krat își poate permite cu siguranță. 386 00:34:44,940 --> 00:34:47,020 - Continuă, Cartoon. - Bine. 387 00:34:53,500 --> 00:34:54,980 Dacă ești fericit, 388 00:34:55,700 --> 00:34:57,350 Sunt dispus să dau faliment pentru tine. 389 00:34:57,900 --> 00:34:59,660 Vai. 390 00:34:59,900 --> 00:35:01,700 Sunt doar eu sau este cald aici? 391 00:35:02,180 --> 00:35:03,830 Trebuie să merg la baie. 392 00:35:11,540 --> 00:35:12,740 Mulțumesc foarte mult. 393 00:35:12,830 --> 00:35:14,140 Mulțumesc. 394 00:35:25,460 --> 00:35:28,540 Oaspeții încep să plece acasă. Asigurați-vă că lucrurile sunt în regulă. 395 00:37:02,660 --> 00:37:04,500 Da doamna. Suntem pe drum. 396 00:37:04,870 --> 00:37:05,870 Oh! 397 00:37:14,220 --> 00:37:15,220 Ce s-a întâmplat? 398 00:37:15,300 --> 00:37:18,350 Scuză-mă, am auzit ceva căzând. 399 00:37:21,220 --> 00:37:22,390 Nu am auzit nimic. 400 00:37:25,940 --> 00:37:27,390 E bine că ești aici. 401 00:37:27,830 --> 00:37:31,140 Cine a desenat asta? Chiar imi place. 402 00:37:32,390 --> 00:37:34,460 Compoziția este perfectă. 403 00:37:35,180 --> 00:37:36,460 pot simți 404 00:37:36,870 --> 00:37:38,220 emoția care iese din ea. 405 00:37:38,390 --> 00:37:39,700 Este foarte puternic. 406 00:37:40,020 --> 00:37:42,220 Nu știu. 407 00:37:42,300 --> 00:37:44,260 - Dar dacă te interesează ... - Nu-i nimic. 408 00:37:44,740 --> 00:37:45,870 Mulțumesc foarte mult. 409 00:38:21,980 --> 00:38:23,020 L-am găsit. 410 00:38:34,060 --> 00:38:35,060 Nu îndrăzni. 411 00:38:37,870 --> 00:38:38,870 Hei! 412 00:38:42,780 --> 00:38:43,870 Trage asupra lor! 413 00:38:44,180 --> 00:38:46,350 Aruncă arma! Ajunge pe! 414 00:38:46,460 --> 00:38:47,540 Aruncă arma! 415 00:38:53,350 --> 00:38:55,300 Vor scăpa! Dupa ei! 416 00:38:55,390 --> 00:38:56,390 Haide! 417 00:38:59,460 --> 00:39:00,700 Ne-au pierdut. 418 00:39:04,870 --> 00:39:06,020 Mulțumesc foarte mult. 419 00:39:10,620 --> 00:39:12,500 E o armă de aer bună. 420 00:39:12,580 --> 00:39:15,390 Apropo, cine te-a trimis să mă ajuți? 421 00:39:15,580 --> 00:39:16,740 Eram eu! 422 00:39:19,420 --> 00:39:20,420 Cartoon? 423 00:39:20,620 --> 00:39:21,620 Asta e corect. 424 00:39:23,700 --> 00:39:25,830 Când îți spun să primești mai multe reumpleri, 425 00:39:25,900 --> 00:39:27,780 te strecori și aștepți să-l ajuți pe Plerng. 426 00:39:27,940 --> 00:39:31,620 Garda de corp a unchiului a pregătit o motocicletă. 427 00:39:31,740 --> 00:39:32,940 Wow. 428 00:39:34,180 --> 00:39:39,100 Doamnă Tang, cât ați plătit pentru a cumpăra garda de corp a domnului Adul? 429 00:39:40,140 --> 00:39:42,060 Oricât ți-am plătit. 430 00:39:46,740 --> 00:39:48,700 Șeful tău este atât de isteț. 431 00:39:48,830 --> 00:39:49,830 Și... 432 00:39:49,940 --> 00:39:51,390 Și de ce nu mi-ai spus înainte? 433 00:39:51,780 --> 00:39:55,870 S-ar putea să fi fost îngrijorată că te-ai supăra dacă ai ști. 434 00:39:56,740 --> 00:40:00,620 Misiunea mea s-a încheiat. Scuzati-ma. 435 00:40:00,700 --> 00:40:02,260 Trebuie să găsești o cale înapoi. 436 00:40:02,780 --> 00:40:03,870 Mek! 437 00:40:03,940 --> 00:40:06,060 Ești atât de bun! 438 00:40:06,540 --> 00:40:08,660 Să mâncăm Pad Kaprao astăzi. 439 00:40:08,740 --> 00:40:10,830 - Acelasi loc? - Da! 440 00:40:17,420 --> 00:40:18,900 Ești foarte viclean, Tuanai. 441 00:40:26,830 --> 00:40:28,020 Dar cum mă voi întoarce? 442 00:40:37,500 --> 00:40:40,020 L-ai lăsat să mă lipsească de respect chiar sub acoperișul meu! 443 00:40:40,300 --> 00:40:41,780 Dacă a încercat să mă omoare, 444 00:40:41,940 --> 00:40:44,460 Aș fi fost o fantomă până acum. 445 00:40:45,700 --> 00:40:46,980 Ar trebui să te mai țin? 446 00:40:47,060 --> 00:40:48,740 - Îmi pare rău! - Tata! 447 00:40:49,390 --> 00:40:50,390 Tata, 448 00:40:50,870 --> 00:40:52,140 calmeaza-te. 449 00:40:52,980 --> 00:40:55,100 Probabil că acel reporter încerca doar să facă ravagii. 450 00:40:56,140 --> 00:40:58,500 Probabil că este acru, Tang nu l-a ales. 451 00:40:58,870 --> 00:41:00,980 Așa că a vrut să-mi expună secretul. 452 00:41:01,830 --> 00:41:03,980 S-ar putea să fie mai mult decât ceea ce credeți. 453 00:41:06,350 --> 00:41:08,580 Boon, ce crezi? 454 00:41:11,220 --> 00:41:14,300 Spune-mi unde ai văzut Plerngfah. 455 00:41:14,390 --> 00:41:15,780 Galeria de artă antică. 456 00:41:15,870 --> 00:41:20,350 Dar am verificat, totul este acolo. Nu lipsește nimic. 457 00:41:21,300 --> 00:41:22,660 Nu poți fi sigur. 458 00:41:26,140 --> 00:41:27,980 Am o modalitate de a demonstra asta. 459 00:41:29,180 --> 00:41:30,260 Ce ai de gand sa faci? 460 00:41:41,020 --> 00:41:43,940 Krat, ai avut o zi lungă astăzi. 461 00:41:44,500 --> 00:41:46,220 Cred că ar trebui să te odihnești. 462 00:41:47,260 --> 00:41:48,300 Bine, tată. 463 00:41:51,260 --> 00:41:52,300 Și tu! 464 00:41:52,460 --> 00:41:53,580 - Da domnule. - Da domnule. 465 00:42:05,980 --> 00:42:07,020 Asa de? 466 00:42:07,540 --> 00:42:11,580 Pot vedea trecutul recent fără a fi nevoie să ating persoana. 467 00:42:12,260 --> 00:42:13,740 Și cum este util acest lucru? 468 00:42:14,060 --> 00:42:16,220 Văd ce face Plerngfah în acea cameră 469 00:42:16,830 --> 00:42:19,500 de parcă aș sta chiar lângă el. 470 00:42:21,180 --> 00:42:22,220 Într-adevăr? 471 00:42:23,260 --> 00:42:25,460 E mai bine decât CCTV-urile. 472 00:42:26,980 --> 00:42:28,420 Atunci, 473 00:42:29,180 --> 00:42:31,300 trebuie să demonstrezi. 474 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Bine. 475 00:44:00,060 --> 00:44:01,140 Ce s-a întâmplat? 476 00:44:03,580 --> 00:44:05,780 Există o hartă ascunsă în spatele imaginii. 477 00:44:06,100 --> 00:44:07,580 Plerngfah a luat-o. 478 00:44:09,220 --> 00:44:10,980 Poate este harta cu locația statuii? 479 00:44:25,220 --> 00:44:26,500 La naiba! 480 00:44:27,220 --> 00:44:31,220 Este sub nasul nostru de sute de ani. 481 00:44:34,020 --> 00:44:35,580 Ar trebui să-l răpim 482 00:44:36,020 --> 00:44:39,220 și să-l bată până când mărturisește despre hartă? 483 00:44:39,620 --> 00:44:41,020 Nu e de folos. 484 00:44:41,660 --> 00:44:44,660 Lordul Uthaiyothin și-a sacrificat viața pentru a proteja statuia. 485 00:44:45,780 --> 00:44:47,660 Plerngfah nu este probabil diferit. 486 00:44:48,340 --> 00:44:49,700 Și ce vei face? 487 00:44:50,780 --> 00:44:52,340 Voi avea de-a face cu el. 488 00:44:53,100 --> 00:44:54,900 Așa că pot testa cât de puternic 489 00:44:55,140 --> 00:44:57,740 puterea mea a devenit și ea. 490 00:45:13,460 --> 00:45:16,380 În orice reîncarnare mă aflu, am un creier. 491 00:45:16,540 --> 00:45:20,220 Gandeste-te la asta. Ascunde un obiect important la casa inamicilor? 492 00:45:20,980 --> 00:45:23,620 Nu veți putea veni cu el dacă nu sunteți suficient de isteți. 493 00:45:24,020 --> 00:45:25,580 Ține-te laudă. 494 00:45:25,660 --> 00:45:27,980 Încerci să fii căpitanul Marvel? 495 00:45:28,060 --> 00:45:30,020 Cum ar putea Duangkae să știe 496 00:45:30,100 --> 00:45:33,420 descendenții cumnatului ei ar fi oameni buni sau răi? 497 00:45:33,500 --> 00:45:35,100 Are you Nostradamus? 498 00:45:35,420 --> 00:45:39,780 Ai ascuns harta sub imagine pentru a o ține departe de tine. 499 00:45:40,140 --> 00:45:41,460 Ești atât de lăudos. 500 00:45:41,860 --> 00:45:42,860 Oh? 501 00:45:43,420 --> 00:45:45,460 Captain Marvel, am I? 502 00:45:46,660 --> 00:45:47,980 Să aruncăm o privire. 503 00:45:48,260 --> 00:45:49,300 Deci, unde este? 504 00:45:49,540 --> 00:45:52,380 Sper să nu fie găsită o a treia hartă. 505 00:46:05,300 --> 00:46:06,900 Acest lucru este probabil complet. 506 00:46:08,460 --> 00:46:12,300 Crezi că există vreo ghicitoare ascunsă de rezolvat? 507 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 Nu cred. 508 00:46:19,980 --> 00:46:21,060 Dar... 509 00:46:21,940 --> 00:46:23,060 Dar ce? 510 00:46:27,500 --> 00:46:29,260 Dar pare foarte familiar. 511 00:46:29,900 --> 00:46:31,140 Uita-te la ea. 512 00:46:32,180 --> 00:46:34,180 E un râu aici 513 00:46:35,060 --> 00:46:36,620 și aterizează în această zonă. 514 00:46:39,580 --> 00:46:41,620 Detaliile de pe o hartă veche de 100 de ani 515 00:46:41,860 --> 00:46:46,700 ar trebui să fie complet diferit de cel actual. 516 00:46:47,780 --> 00:46:49,460 Dar de ce pare 517 00:46:51,260 --> 00:46:53,460 atât de inexplicabil de familiar? 518 00:46:55,220 --> 00:46:56,860 Dacă spui că se simte familiar, 519 00:46:57,740 --> 00:47:00,380 atunci ar trebui să fie ceva pe care l-ai văzut des, nu? 520 00:47:05,860 --> 00:47:07,900 Puteți încerca să măriți? 521 00:47:23,100 --> 00:47:24,460 Este universitatea la care lucrez. 522 00:47:25,100 --> 00:47:26,100 Ce? 523 00:47:27,340 --> 00:47:28,540 Esti sigur? 524 00:47:29,420 --> 00:47:30,460 Da. 525 00:47:31,460 --> 00:47:32,460 Asta este. 526 00:47:42,780 --> 00:47:43,780 Hei, 527 00:47:44,100 --> 00:47:45,860 există și un X aici. 528 00:47:47,340 --> 00:47:49,180 Dar există doar una pe hartă. 529 00:47:50,620 --> 00:47:52,260 Poate că acolo era ascunsă statuia? 530 00:47:56,140 --> 00:47:58,020 Nici eu nu sunt sigur. 531 00:48:00,100 --> 00:48:01,860 Dacă nu sunteți sigur, 532 00:48:02,740 --> 00:48:04,820 atunci există alte lucruri pe care le-ar putea simboliza? 533 00:48:06,340 --> 00:48:11,100 Trebuie să fie o clădire sau o casă. 534 00:48:11,660 --> 00:48:14,180 Și știi ce parte a universității 535 00:48:14,580 --> 00:48:16,900 această clădire este? 536 00:48:25,180 --> 00:48:26,820 Facultatea de Arheologie. 537 00:48:32,220 --> 00:48:33,380 Un pasaj ascuns? 538 00:48:33,940 --> 00:48:35,540 Ce pasaj ascuns? 539 00:48:36,340 --> 00:48:37,580 Nu exista asa ceva. 540 00:48:37,700 --> 00:48:41,380 Universitatea noastră a fost construită acum aproximativ 70 de ani. 541 00:48:41,460 --> 00:48:43,140 A fost întreținut de nenumărate ori. 542 00:48:43,500 --> 00:48:45,420 Am fi găsit un pasaj ascuns cu ceva timp în urmă 543 00:48:46,180 --> 00:48:47,620 dacă ar exista. 544 00:48:50,500 --> 00:48:52,300 Si eu am crezut la fel. 545 00:48:54,860 --> 00:48:57,300 Oh si... 546 00:48:58,260 --> 00:49:00,300 Tu stii 547 00:49:01,180 --> 00:49:03,220 ce a fost acest loc 548 00:49:03,980 --> 00:49:06,020 înainte de a fi construită universitatea? 549 00:49:06,300 --> 00:49:07,740 Bine... 550 00:49:08,260 --> 00:49:09,500 Era un templu. 551 00:49:10,340 --> 00:49:12,020 Am auzit că este un templu abandonat. 552 00:49:12,140 --> 00:49:14,660 A fost expropriată și a fost construită universitatea. 553 00:49:16,700 --> 00:49:17,780 Și... 554 00:49:18,300 --> 00:49:21,020 Și în ce parte a templului se află facultatea noastră? 555 00:49:23,860 --> 00:49:26,020 Nu știu. 556 00:49:26,300 --> 00:49:27,780 Nu m-am născut încă. 557 00:49:29,220 --> 00:49:30,220 Oh. 558 00:49:33,860 --> 00:49:37,220 De ce te interesează atât de mult? 559 00:49:39,580 --> 00:49:40,580 Oh, 560 00:49:41,900 --> 00:49:44,180 Am nevoie de un răspuns pentru unul dintre elevii mei. 561 00:49:45,420 --> 00:49:47,460 Este destul de curios. 562 00:49:58,140 --> 00:50:00,180 Atât ai învățat? 563 00:50:00,980 --> 00:50:04,140 Ți-am spus că nu e nimic de învățat. Ce vrei sa fac? 564 00:50:06,740 --> 00:50:09,460 Puteți găsi pe cineva care are mai multe cunoștințe despre universitate? 565 00:50:09,540 --> 00:50:13,380 S-ar putea să învățăm ceva neașteptat. 566 00:50:15,100 --> 00:50:19,900 Profesorul Suthat a fost aici cel mai mult timp, de când era boboc. 567 00:50:19,980 --> 00:50:21,820 Acum e aproape pensionat. 568 00:50:21,900 --> 00:50:24,140 Nimeni nu știe mai mult decât el. 569 00:50:25,020 --> 00:50:29,020 Ați văzut ceva similar cu o statuie aici? 570 00:50:30,420 --> 00:50:34,660 Esti nebun? Este o statuie imensă, nu o amuletă. 571 00:50:35,540 --> 00:50:37,180 Aș fi văzut-o dacă ar fi aici. 572 00:50:38,740 --> 00:50:40,020 Ce este asta? 573 00:50:40,620 --> 00:50:43,620 Avem harta, dar încă nu găsim statuia. 574 00:50:50,100 --> 00:50:51,140 Da, mama. 575 00:50:53,340 --> 00:50:54,900 Sunt pe teren. 576 00:50:55,500 --> 00:50:56,860 S-a întâmplat ceva? 577 00:51:01,100 --> 00:51:02,300 Ce? 578 00:51:04,980 --> 00:51:06,580 Voi fi acolo. 579 00:51:07,100 --> 00:51:08,380 Mama, 580 00:51:08,900 --> 00:51:10,340 nu închide 581 00:51:10,860 --> 00:51:12,140 și păstrează telefonul la tine. 582 00:51:12,380 --> 00:51:13,380 Bine. 583 00:51:13,780 --> 00:51:16,180 - Trebuie să plec. - Cine a venit la tine acasă? 584 00:51:16,260 --> 00:51:18,300 Plerng, așteaptă! 585 00:51:30,740 --> 00:51:32,780 Mama! 586 00:51:33,260 --> 00:51:34,980 Mama! 587 00:51:35,540 --> 00:51:36,700 Te simți bine? 588 00:51:36,780 --> 00:51:38,780 Care este tot riscul? 589 00:51:39,100 --> 00:51:41,460 Sunt acasă. Desigur, sunt bine. 590 00:51:41,860 --> 00:51:43,500 Te înnebunești. 591 00:51:43,580 --> 00:51:44,980 Și de ce ai închis telefonul? 592 00:51:45,500 --> 00:51:49,380 Și de ce ar trebui să mă taxez în continuare ? 593 00:51:50,020 --> 00:51:51,540 Ți-a făcut ceva? 594 00:51:51,660 --> 00:51:52,660 Ce? 595 00:51:53,180 --> 00:51:54,820 Crezi că o să-i fac rău mamei tale? 596 00:51:56,340 --> 00:51:58,300 Nimeni nu este atât de lipsit de inimă. 597 00:52:00,660 --> 00:52:02,940 Nu se gândea la tine așa. 598 00:52:03,020 --> 00:52:06,460 De ce m-ai răni? 599 00:52:06,540 --> 00:52:11,300 Ne-am întâlnit de multe ori la spital când Plerng era bolnav. 600 00:52:11,380 --> 00:52:13,700 Ești o femeie foarte drăguță. 601 00:52:14,820 --> 00:52:15,980 Mulțumesc. 602 00:52:17,420 --> 00:52:18,780 Deci, domnule Plerng? 603 00:52:19,580 --> 00:52:22,820 Vom vorbi aici sau altundeva? 604 00:52:25,620 --> 00:52:27,340 Să vorbim în sufragerie. 605 00:52:28,180 --> 00:52:31,900 Mamă, te rog să gătești și pentru dna Pakboon. 606 00:52:31,980 --> 00:52:33,700 Desigur. 607 00:52:33,780 --> 00:52:35,700 Poți să gusti gătitul meu. 608 00:52:35,900 --> 00:52:37,460 De abia aștept. 609 00:52:48,980 --> 00:52:50,420 Ți-am spus 610 00:52:50,940 --> 00:52:52,700 Nu o voi răni pe mama ta. 611 00:52:53,420 --> 00:52:55,140 Nu trebuia să o ții departe de drum. 612 00:52:57,180 --> 00:52:59,660 Nu pot să am încredere în cuvintele unui ticălos. 613 00:53:03,660 --> 00:53:04,660 Aveți încredere în mine. 614 00:53:05,980 --> 00:53:07,900 Mama ta este o femeie minunată, 615 00:53:09,020 --> 00:53:12,580 indiferent dacă este în această viață sau în trecut. 616 00:53:14,500 --> 00:53:16,380 Nu o voi răni. 617 00:53:17,780 --> 00:53:20,100 Ai aruncat o privire la trecutul ei? 618 00:53:47,660 --> 00:53:49,660 Este bine că vorbim deschis așa 619 00:53:50,500 --> 00:53:52,260 încât nu va trebui să ne prefacem. 620 00:53:55,820 --> 00:53:58,980 Nu știu cât de mult puteți vedea în trecut. 621 00:53:59,500 --> 00:54:01,860 Dar sunt sigur că o poți face. 622 00:54:02,820 --> 00:54:04,300 In caz contrar, 623 00:54:05,020 --> 00:54:08,020 probabil că nu mi-ai fi ieșit în cale în mod repetat. 624 00:54:09,980 --> 00:54:11,060 Este bine că știi. 625 00:54:13,020 --> 00:54:15,380 Ori de câte ori găsesc dovezi incriminatoare împotriva ta, 626 00:54:16,180 --> 00:54:18,060 nu vei fi confuz de ce ai fost trimis la închisoare. 627 00:54:21,020 --> 00:54:22,780 Ai sprijinul meu deplin. 628 00:54:23,660 --> 00:54:27,660 Și știi când o voi face data viitoare? 629 00:54:28,980 --> 00:54:30,780 Ca să mă poți prinde în flagrant. 630 00:54:33,420 --> 00:54:36,180 Ai avantajul de a ști cine sunt acele nouă persoane. 631 00:54:37,020 --> 00:54:39,340 Dar acum, știu unde este statuia. 632 00:54:40,340 --> 00:54:42,460 Deci suntem egali. 633 00:54:46,420 --> 00:54:48,740 Dacă gândești ca Lordul Uthai, 634 00:54:49,780 --> 00:54:53,580 Probabil că nu te pot convinge să- mi spui unde este, nu-i așa? 635 00:54:56,540 --> 00:54:57,940 E bine să știi asta. 636 00:55:11,860 --> 00:55:13,020 Ești căsătorit. 637 00:55:15,300 --> 00:55:18,540 Și nu sunt unul dintre acei băieți ușori. 638 00:55:21,460 --> 00:55:23,180 Din moment ce nu-mi spui, 639 00:55:23,580 --> 00:55:26,780 Voi afla din memoria ta. 640 00:55:30,300 --> 00:55:31,700 Sau poate nu ai curajul? 641 00:56:10,620 --> 00:56:12,260 Nu-ți poți folosi puterea asupra mea. 642 00:56:13,340 --> 00:56:14,660 Ați încercat înainte. 643 00:56:16,700 --> 00:56:18,500 Sunt diferit de înainte. 644 00:56:31,620 --> 00:56:32,980 Buna ziua. 645 00:56:33,060 --> 00:56:35,300 - Buna ziua. - Te simți bine? 646 00:56:35,740 --> 00:56:39,060 Ai pus aceeași întrebare ca Plerng. Ați repetat doi? 647 00:56:39,140 --> 00:56:40,740 Sunt bine. 648 00:56:40,980 --> 00:56:42,940 Și unde este Plerng? 649 00:56:43,020 --> 00:56:45,060 E în sufragerie cu doamna Pakboon. 650 00:56:45,140 --> 00:56:46,300 Mulțumesc! 651 00:56:49,940 --> 00:56:52,460 Nu doar tu ai devenit mai puternic. 652 00:56:55,420 --> 00:56:58,020 Nu îmi vei putea vedea niciodată memoria. 653 00:56:59,220 --> 00:57:01,460 Nu voi renunța. 654 00:57:28,980 --> 00:57:30,380 Dacă tot împingi, 655 00:57:31,100 --> 00:57:33,980 tu ești cel care va fi în pericol. 656 00:57:35,660 --> 00:57:37,900 Spune-mi ascunzătoarea statuii. 657 00:57:40,300 --> 00:57:41,300 Plerng! 658 00:57:42,620 --> 00:57:43,620 Trecut! 659 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Plerng! 660 00:58:13,620 --> 00:58:16,180 Dnă Pakboon, sunteți bine? 661 00:58:16,380 --> 00:58:18,460 Dnă Pakboon! 662 00:58:18,820 --> 00:58:19,900 Dnă Pakboon! 663 00:58:20,380 --> 00:58:22,300 - Domnișoară. fasole de ambalare! - Domnișoară. Fasole! 664 00:58:22,460 --> 00:58:24,340 Te simți bine? 665 00:58:26,820 --> 00:58:27,860 Rawi ... 666 00:58:32,660 --> 00:58:34,140 Tinnasaree, 667 00:58:35,140 --> 00:58:38,380 bea asta și starea ta se va îmbunătăți. 668 00:58:44,220 --> 00:58:46,020 Dar nu vreau să mă simt mai bine. 669 00:58:47,540 --> 00:58:48,900 Daca eu fac, 670 00:58:51,300 --> 00:58:53,500 mă vei părăsi din nou. 671 00:58:54,100 --> 00:58:55,620 Am dreptate, Rawi? 672 00:58:57,460 --> 00:58:59,340 Trebuie să plec indiferent. 673 00:58:59,780 --> 00:59:01,220 Este de datoria mea. 674 00:59:03,620 --> 00:59:05,380 Dar nu vreau să plec 675 00:59:06,740 --> 00:59:09,380 în timp ce ești îngrijorat de tine. 676 00:59:31,700 --> 00:59:33,260 Te rog să bei. 677 00:59:50,500 --> 00:59:53,340 Medicația bună este amară. Suportă. 678 01:00:25,300 --> 01:00:26,500 Odihnă. 679 01:00:54,220 --> 01:00:55,260 Rawi. 680 01:00:59,860 --> 01:01:01,740 - Domnișoară. Fasole! - Domnișoară. Fasole! 681 01:01:01,980 --> 01:01:03,020 Domnișoară. Fasole! 682 01:01:03,300 --> 01:01:04,300 Domnișoară. Fasole! 683 01:01:05,460 --> 01:01:06,460 Domnișoară. Fasole! 684 01:01:06,540 --> 01:01:07,540 Domnișoară. Fasole! 685 01:01:18,020 --> 01:01:19,260 Ești treaz acum. 686 01:01:19,700 --> 01:01:21,100 Cum te simti? 687 01:01:24,540 --> 01:01:25,620 Avantaj? 688 01:01:25,940 --> 01:01:27,180 Ce s-a întâmplat? 689 01:01:28,220 --> 01:01:29,220 Avantaj? 690 01:01:30,540 --> 01:01:31,540 Nimic. 691 01:01:41,700 --> 01:01:43,660 M-ai adus aici? 692 01:01:44,540 --> 01:01:45,620 Desigur. 693 01:01:46,100 --> 01:01:49,300 Te-ai apropiat, așa că a trebuit să te duc la doctor. 694 01:01:49,980 --> 01:01:51,740 Ți-am spus să nu-l tot împingi. 695 01:01:56,740 --> 01:01:57,740 Oh... 696 01:01:59,140 --> 01:02:01,860 Plerng a văzut că nu se simte bine 697 01:02:02,100 --> 01:02:03,820 așa că i-a reamintit să nu exerseze prea mult. 698 01:02:04,420 --> 01:02:06,700 Și a ajuns să leșine. 699 01:02:09,100 --> 01:02:10,220 Avantaj, 700 01:02:10,500 --> 01:02:13,620 nu exersați din nou, bine? 701 01:02:14,660 --> 01:02:17,340 Nu este nimic mai important decât sănătatea ta. 702 01:02:18,620 --> 01:02:19,620 Bine. 703 01:02:27,580 --> 01:02:28,860 Scuzati-ma. 704 01:02:48,420 --> 01:02:51,580 Dacă nu există altceva, 705 01:02:51,860 --> 01:02:53,900 mergem acum. 706 01:02:57,020 --> 01:02:58,860 Aș vrea să vorbesc puțin cu domnul Plerng. 707 01:03:06,940 --> 01:03:07,940 Bine. 708 01:03:24,500 --> 01:03:26,020 Daca as fi in locul tau, 709 01:03:27,860 --> 01:03:30,340 în afară de a nu ajuta, aș freca sare și în rană. 710 01:03:33,180 --> 01:03:35,140 De fapt, am vrut să fac și asta, 711 01:03:35,740 --> 01:03:37,980 așa că veți obține ceea ce meritați pentru ceea ce ați făcut. 712 01:03:40,820 --> 01:03:42,220 Dar dacă săvârșești fapte rele 713 01:03:43,540 --> 01:03:45,380 și fac aceleași lucruri pe care le faci tu, 714 01:03:45,700 --> 01:03:47,300 atunci nu sunt diferit de tine. 715 01:03:53,980 --> 01:03:55,420 Mai important, 716 01:03:57,900 --> 01:03:59,500 chiar dacă sunt supărat pe tine, 717 01:04:03,020 --> 01:04:04,780 Nu te-am urât niciodată. 718 01:04:15,340 --> 01:04:16,660 Sper să te faci bine în curând. 719 01:04:39,580 --> 01:04:41,660 - Să mergem. - Ce ți-a spus? 720 01:04:43,740 --> 01:04:45,140 - Nimic mare. - Oh? 721 01:04:46,100 --> 01:04:47,260 Pleci acum? 722 01:04:48,020 --> 01:04:49,100 Noi suntem. 723 01:04:49,820 --> 01:04:51,580 În regulă. Te voi conduce acasă. 724 01:04:51,660 --> 01:04:53,980 E in regula. Putem merge singuri. 725 01:04:54,060 --> 01:04:55,940 Ar trebui să o țineți pe doamna Boon. 726 01:04:57,180 --> 01:04:58,460 Atunci lasă-mă să te văd. 727 01:05:01,300 --> 01:05:02,740 Despre ceva vreau să vă vorbesc. 728 01:05:06,380 --> 01:05:07,380 Bine. 729 01:05:33,780 --> 01:05:35,020 De ce esti aici? 730 01:05:35,940 --> 01:05:37,860 Ce vei face dacă ne vede cineva? 731 01:05:39,860 --> 01:05:41,060 Îmi pare rău. 732 01:05:42,020 --> 01:05:43,700 Dar am verificat cu atenție. 733 01:05:43,940 --> 01:05:45,860 Garantez că nimeni nu mă va vedea. 734 01:05:51,500 --> 01:05:53,460 Am auzit că te-ai rănit 735 01:05:54,220 --> 01:05:55,820 așa că eram îngrijorat. 736 01:05:56,540 --> 01:05:58,100 Asta e tot ce vei spune? 737 01:06:05,660 --> 01:06:09,020 Cum este postul pe care ți l-am încredințat? 738 01:06:09,460 --> 01:06:11,060 Este în pregătire. 739 01:06:11,700 --> 01:06:13,380 Nu-ți face griji. 740 01:06:13,740 --> 01:06:15,660 Nu voi da greș. 741 01:06:18,140 --> 01:06:19,140 Bun. 742 01:06:22,380 --> 01:06:25,540 Aceasta ar putea fi ultima șansă 743 01:06:26,580 --> 01:06:28,820 pentru ca noi să o facem. 744 01:06:37,140 --> 01:06:38,580 Sunt îngrijorat de Boon. 745 01:06:39,660 --> 01:06:41,700 Nu doar sănătatea ei fizică, 746 01:06:43,180 --> 01:06:45,580 dar și ce face ea. 747 01:06:47,980 --> 01:06:52,420 Știi ce se gândește să facă? 748 01:06:54,580 --> 01:06:56,420 Nu sunt complet sigur. 749 01:06:59,300 --> 01:07:01,380 Știu doar că este ceva rău. 750 01:07:02,500 --> 01:07:04,620 Pentru că încearcă să-mi păstreze secretul. 751 01:07:10,020 --> 01:07:11,340 Cum? 752 01:07:13,460 --> 01:07:16,140 Acum câteva nopți, 753 01:07:17,140 --> 01:07:18,740 M-am trezit în toiul nopții 754 01:07:19,700 --> 01:07:20,740 și... 755 01:07:26,340 --> 01:07:28,540 Și am auzit-o vorbind la telefon. 756 01:07:32,020 --> 01:07:36,300 Oricât de mulți gărzi de corp trebuie să trecem. 757 01:07:38,020 --> 01:07:40,180 Nu ne mai rămâne mult timp. 758 01:07:44,860 --> 01:07:46,500 Preeda va deveni premier 759 01:07:46,820 --> 01:07:49,700 după următoarele alegeri. 760 01:07:52,020 --> 01:07:55,540 Orice este posibil cu atâta putere de stat în mâinile sale. 761 01:07:58,020 --> 01:07:59,220 Asa de, 762 01:07:59,940 --> 01:08:02,660 trebuie să o facem chiar acum. 763 01:08:07,340 --> 01:08:08,380 Crede-mă. 764 01:08:10,180 --> 01:08:12,900 Mergeți împreună cu planul meu. 765 01:08:22,630 --> 01:08:23,900 Spune asta de parcă 766 01:08:26,860 --> 01:08:29,220 o să-i facă rău domnului Preeda. 767 01:08:30,020 --> 01:08:31,630 Dar nu ar trebui să fie posibil. 768 01:08:34,420 --> 01:08:38,780 Domnul Kid, tatăl ei adoptiv, are o relație bună cu el. 769 01:08:39,060 --> 01:08:42,340 De ce ar fi de acord să vă conducă ceremonia de logodnă? 770 01:08:42,860 --> 01:08:45,380 Nu există niciun motiv pentru care Boon să facă așa ceva. 771 01:08:45,670 --> 01:08:46,670 Dar... 772 01:08:48,820 --> 01:08:50,500 Dar ce a spus ea ... 773 01:08:50,590 --> 01:08:53,340 Poate că nu se referă la domnul Preeda. 774 01:08:54,180 --> 01:08:56,740 S-ar putea să fie cineva apropiat de el. 775 01:08:59,020 --> 01:09:00,100 Cine? 776 01:09:00,980 --> 01:09:02,140 Tu stii? 777 01:09:06,940 --> 01:09:10,500 Este doar speculație. De fapt nu știu. 778 01:09:14,980 --> 01:09:15,980 Oh bine. 779 01:09:17,780 --> 01:09:19,500 Te rog să ai grijă de Boon, Tang. 780 01:09:20,710 --> 01:09:22,540 Nu prea mă simt sigur. 781 01:09:23,460 --> 01:09:24,460 Dar... 782 01:09:26,820 --> 01:09:28,980 Dar dacă vrei să fiu direct către ea, 783 01:09:29,780 --> 01:09:32,980 Nu cred că ar admite asta. 784 01:09:36,220 --> 01:09:38,630 Și mă tem că lucrurile ar putea escalada. 785 01:09:39,300 --> 01:09:41,380 Nu vreau să mă cert cu ea. 786 01:09:43,100 --> 01:09:44,630 Am înțeles. 787 01:09:45,260 --> 01:09:46,630 Nu-ți face griji. 788 01:09:47,140 --> 01:09:49,630 O să fiu cu ochii pe tine. 789 01:09:56,020 --> 01:09:57,260 Mulțumesc foarte mult. 790 01:09:59,420 --> 01:10:01,780 Ar trebui să încep. 791 01:10:05,340 --> 01:10:06,460 La revedere. 792 01:10:26,020 --> 01:10:27,780 Oh, Bean? 793 01:10:28,670 --> 01:10:29,940 Te duci la baie? 794 01:10:30,380 --> 01:10:31,540 Lasa-ma sa te ajut. 795 01:10:31,820 --> 01:10:34,630 E in regula. 796 01:10:36,140 --> 01:10:37,140 Bine... 797 01:10:38,900 --> 01:10:40,740 Aș vrea să mă duc acasă mâine. 798 01:10:42,100 --> 01:10:43,820 Nu mai vreau să rămân aici. 799 01:10:43,900 --> 01:10:44,900 Dar 800 01:10:45,540 --> 01:10:47,860 medicul vrea să te țină sub observație două zile. 801 01:10:48,420 --> 01:10:49,900 Este incomod. 802 01:10:50,420 --> 01:10:53,780 Și știu că acum sunt bine. 803 01:10:56,980 --> 01:10:57,980 Bine. 804 01:10:59,590 --> 01:11:01,180 Voi vorbi cu medicul pentru tine. 805 01:11:01,780 --> 01:11:02,780 Bine. 806 01:11:04,300 --> 01:11:05,590 De ce a fost Pruek aici? 807 01:11:10,820 --> 01:11:12,780 Doar bâlbâia ca de obicei. 808 01:11:14,340 --> 01:11:16,260 Dar e bine că a venit 809 01:11:16,500 --> 01:11:18,420 așa că am putea repeta din nou pentru plan. 810 01:11:20,710 --> 01:11:21,710 Bun. 811 01:11:23,020 --> 01:11:24,740 Deci nu vom eșua pentru a șasea persoană. 812 01:11:29,670 --> 01:11:32,180 Ai văzut ceva despre al șaptelea? 813 01:11:34,540 --> 01:11:36,420 Încerc. 814 01:11:39,220 --> 01:11:40,630 Probabil că știi acum 815 01:11:41,780 --> 01:11:43,540 unde este ascunsă statuia? 816 01:11:46,380 --> 01:11:47,380 Fac. 817 01:12:21,420 --> 01:12:23,940 Sunt îngrijorat, așa că am sunat. 818 01:12:25,340 --> 01:12:26,820 Este bine că ești în siguranță. 819 01:12:27,420 --> 01:12:28,860 Ne vedem mai tarziu. Pa. 820 01:12:29,670 --> 01:12:30,980 Ce mai face Wee? 821 01:12:31,630 --> 01:12:35,340 Domnul Preeda a trimis gărzi de corp să o protejeze tot timpul. 822 01:12:36,740 --> 01:12:39,740 Vedea? Ți-am spus. Nu trebuie să vă faceți griji. 823 01:12:40,590 --> 01:12:43,630 Nu putem fi neglijenți. Ne luptă împotriva oamenilor nebuni. 824 01:12:43,860 --> 01:12:46,220 Pot ajunge până la atentatul sinucigaș. 825 01:12:48,420 --> 01:12:49,420 Serios, 826 01:12:50,540 --> 01:12:52,710 de ce ai ajutat-o ​​pe doamna Boon când a leșinat? 827 01:12:52,820 --> 01:12:55,020 Ai fi putut să închizi ochii. 828 01:12:55,100 --> 01:12:58,380 Ușor pentru tine de spus. Dacă ai fi eu, ai fi ajutat-o ​​și pe ea. 829 01:12:58,590 --> 01:13:00,940 Da, o vom trimite la închisoare. 830 01:13:01,020 --> 01:13:03,540 Dar nu o putem lăsa să moară în fața noastră fără să ajutăm. 831 01:13:03,670 --> 01:13:04,670 Am dreptate? 832 01:13:04,740 --> 01:13:06,260 Nu te purta ca și când m-ai înțelege. 833 01:13:06,340 --> 01:13:08,540 Cred doar că, chiar dacă moare, 834 01:13:08,630 --> 01:13:10,980 oamenii din spatele ei încă nu vor renunța. 835 01:13:15,540 --> 01:13:16,820 Ce s-a întâmplat? 836 01:13:19,940 --> 01:13:20,940 Eu ... 837 01:13:22,860 --> 01:13:24,180 Mă simt amețit. 838 01:13:25,710 --> 01:13:28,630 Probabil este din bătălia cu doamna Boon. 839 01:13:30,100 --> 01:13:32,740 Dă-mi cheia mașinii. Voi conduce. 840 01:13:37,220 --> 01:13:38,420 Esti in regula? 841 01:13:39,060 --> 01:13:40,630 Haide. 842 01:13:43,780 --> 01:13:45,060 Ia-o usor. 843 01:13:47,460 --> 01:13:48,590 Poți urca? 844 01:13:55,020 --> 01:13:56,260 Cum te simti? 845 01:14:15,780 --> 01:14:17,380 Spune-mi Plerng, Tuanai. 846 01:14:17,740 --> 01:14:20,180 Prefer să mă spui așa. 847 01:14:20,900 --> 01:14:21,900 Hei... 848 01:14:22,180 --> 01:14:23,420 Plerng, dă-mi drumul. 849 01:14:24,670 --> 01:14:25,710 Nu. 850 01:14:26,300 --> 01:14:28,140 Știi cât de puternică este legătura noastră. 851 01:14:28,220 --> 01:14:31,260 Timpul nici nu ne poate separa. 852 01:14:31,900 --> 01:14:33,980 De ce mi-ai respinge avansurile? 853 01:14:38,020 --> 01:14:39,220 ti-am spus 854 01:14:40,140 --> 01:14:41,780 că trecutul s-a terminat. 855 01:14:42,740 --> 01:14:45,980 Sunt eu acum și nu Duangkae sau altcineva. 856 01:14:47,100 --> 01:14:49,020 Reîncarnările mele din trecut nu mă afectează. 857 01:14:50,820 --> 01:14:52,820 Te voi face să vezi din nou. 858 01:15:47,060 --> 01:15:48,100 Ce s-a întâmplat? 859 01:15:49,710 --> 01:15:50,710 Hei. 860 01:15:55,340 --> 01:15:58,180 De când ai reușit să îi faci pe ceilalți să vadă trecutul ca dna Boon? 861 01:16:00,500 --> 01:16:04,780 Nu sunt sigur. Știu doar că telepatia mea devine din ce în ce mai puternică. 862 01:16:05,020 --> 01:16:07,180 Dar nu o pot controla la fel de bine ca doamna Boon. 863 01:16:09,710 --> 01:16:11,140 Nu mai face asta. 864 01:16:12,740 --> 01:16:14,100 Poti promite? 865 01:16:14,820 --> 01:16:15,860 De ce nu? 866 01:16:16,630 --> 01:16:18,940 Ți-e teamă că trebuie să mă iubești din nou în această viață? 867 01:16:20,780 --> 01:16:21,980 Promite-mi! 868 01:16:23,020 --> 01:16:24,710 Am spus promisiune. 869 01:16:25,420 --> 01:16:27,820 În regulă. Iți promit. 870 01:17:13,380 --> 01:17:14,900 Iti este foame? 871 01:17:14,980 --> 01:17:16,740 Ar trebui să găsim ceva de mâncare? 872 01:17:27,140 --> 01:17:29,180 Încă nu ai mâncat nimic toată ziua. 873 01:17:32,340 --> 01:17:33,420 Ești la dietă? 874 01:17:34,460 --> 01:17:36,740 - Ce? - Hei! 875 01:17:36,980 --> 01:17:38,500 Conduc! 876 01:17:46,900 --> 01:17:47,900 Trecut, 877 01:17:48,180 --> 01:17:51,590 nu fi asa. Ai tăcut tot timpul. 878 01:17:52,590 --> 01:17:54,860 Spune-mi doar dacă ești supărat pe mine. 879 01:18:03,220 --> 01:18:04,540 Ce ar trebuii să fac? 880 01:18:33,740 --> 01:18:35,220 Îmi pare rău. 881 01:18:35,860 --> 01:18:38,540 Știu că nu ar trebui să- mi folosesc puterea asupra ta, 882 01:18:38,630 --> 01:18:41,420 dar nu este realitatea noastră? 883 01:18:41,540 --> 01:18:42,710 Oprește-te chiar acum. 884 01:18:42,860 --> 01:18:45,820 Aștepta. Ai încetat să fii supărat pe mine acum? 885 01:18:47,460 --> 01:18:49,220 Mereu profiți de mine. 886 01:18:49,300 --> 01:18:54,020 Hei, îmi pare rău de toate și am recunoscut greșelile mele. 887 01:18:54,860 --> 01:18:57,740 Dacă tot ești supărat pe mine, 888 01:18:58,860 --> 01:19:00,420 ma poti pedepsi din nou. 889 01:19:03,780 --> 01:19:05,140 Hei! 890 01:19:05,220 --> 01:19:07,500 Ce e în neregulă cu tine? Ești în violență? 891 01:19:08,380 --> 01:19:11,500 Bine. Iți promit. 892 01:19:12,260 --> 01:19:15,900 Nu te voi face să vezi trecutul fără acordul tău din nou. 893 01:19:19,740 --> 01:19:21,180 Suntem din nou prieteni? 894 01:19:31,630 --> 01:19:32,900 Oh si 895 01:19:34,900 --> 01:19:36,460 Îți poți aminti 896 01:19:37,460 --> 01:19:39,380 când ai devenit atât de puternic? 897 01:19:47,500 --> 01:19:49,710 Probabil după moartea lui Joke. 898 01:19:50,980 --> 01:19:54,260 Am simțit că puterea mea a devenit mai puternică 899 01:19:54,780 --> 01:19:56,780 și aș putea să-l controlez mai bine. 900 01:20:02,340 --> 01:20:03,820 Atunci, 901 01:20:05,590 --> 01:20:08,100 de ce nu încerci să vezi ritualul? 902 01:20:08,900 --> 01:20:13,380 S-ar putea să puteți afla cine sunt cele patru persoane. 903 01:20:13,780 --> 01:20:15,860 Am încercat. Nu o pot vedea. 904 01:20:17,140 --> 01:20:18,380 Într-adevăr? 905 01:20:29,940 --> 01:20:31,260 Voi incerca din nou. 906 01:21:31,460 --> 01:21:33,740 Viziunea este întotdeauna întreruptă în acel moment? 907 01:21:34,260 --> 01:21:35,460 De ce? 908 01:21:46,860 --> 01:21:48,140 Totul este gata? 909 01:21:51,590 --> 01:21:52,590 Da. 910 01:21:55,220 --> 01:21:56,710 De unde știți 911 01:21:58,940 --> 01:22:01,900 când Plerngfah își va folosi puterea 912 01:22:02,710 --> 01:22:04,780 pentru a afla cine sunt restul oamenilor? 913 01:22:08,220 --> 01:22:11,340 Nici eu nu pot explica de ce. 914 01:22:13,020 --> 01:22:15,380 Îmi vine doar în cap 915 01:22:18,180 --> 01:22:21,630 că își folosește puterea pentru a vedea ritualul. 916 01:22:28,900 --> 01:22:30,460 Este foarte ciudat. 917 01:22:31,710 --> 01:22:32,710 Este. 918 01:22:34,220 --> 01:22:35,630 Când o simt, 919 01:22:36,670 --> 01:22:39,300 Îmi folosesc puterea pentru a-l perturba 920 01:22:41,940 --> 01:22:45,780 ca și cum și-a folosit puterea pentru a-mi rezista. 921 01:22:52,220 --> 01:22:54,140 Îi poți urmări mișcarea 922 01:22:55,820 --> 01:22:58,100 când face altceva? 923 01:23:02,180 --> 01:23:03,380 Nu pot. 924 01:23:05,020 --> 01:23:08,740 Știu doar când se uită la ritual. 925 01:23:10,670 --> 01:23:14,100 Probabil pentru că acest lucru este important pentru mine. 926 01:23:14,900 --> 01:23:16,500 În afară de mine, 927 01:23:18,590 --> 01:23:22,100 nimeni altcineva nu ar trebui să știe cine sunt cele nouă persoane. 928 01:23:26,780 --> 01:23:28,460 Nici macar eu. 929 01:23:37,220 --> 01:23:39,340 Încă nu sunt sigur 930 01:23:40,260 --> 01:23:44,540 cine sunt reîncarnați, cu excepția cazului în care îi întâlnesc personal. 931 01:23:48,380 --> 01:23:50,740 Dar ori de câte ori aflu, 932 01:23:52,020 --> 01:23:53,710 Îți spun mereu. 933 01:23:59,500 --> 01:24:00,900 este posibil 934 01:24:03,740 --> 01:24:06,380 că există o legătură între tine și Plerngfah? 935 01:24:07,780 --> 01:24:10,670 De aceea știi că te va face rău? 936 01:24:49,020 --> 01:24:50,900 Trebuie să fie răzbunare. 937 01:24:53,630 --> 01:24:55,060 Ți-am spus 938 01:24:55,940 --> 01:24:59,780 că el este motivul pentru care am murit în reîncarnarea mea anterioară. 939 01:25:01,060 --> 01:25:03,500 El trebuie să-l ispășească în aceasta. 940 01:25:13,300 --> 01:25:14,710 Este probabil. 941 01:25:23,260 --> 01:25:24,940 Acum, să-l luăm în considerare 942 01:25:28,300 --> 01:25:30,820 iar noi chiar. 943 01:25:34,780 --> 01:25:36,780 Nu putem da greș din nou. 944 01:25:42,780 --> 01:25:44,340 Nu o voi face. 945 01:25:47,020 --> 01:25:49,420 Totul va merge conform planului. 946 01:26:04,300 --> 01:26:06,820 Finalizați această poveste în ziua de azi. 947 01:26:06,900 --> 01:26:10,820 Și acesta, așteptați echipa de cercetare . Apoi, puteți continua cu el. 948 01:26:10,900 --> 01:26:12,220 - Asta e tot. - Mulțumesc. 949 01:26:13,630 --> 01:26:15,020 Suntem aici. 950 01:26:15,820 --> 01:26:18,300 De ce are nevoie de bodyguarzi în ultima vreme? 951 01:26:19,710 --> 01:26:22,590 Masuri de securitate. Nu puneți prea multe întrebări. Treci inapoi la munca. 952 01:26:25,940 --> 01:26:27,180 Bună, Wee. 953 01:26:31,710 --> 01:26:33,100 Sunt la muncă acum. 954 01:26:33,340 --> 01:26:34,940 Bănuiesc că nu mai e nimic de îngrijorat. 955 01:26:35,340 --> 01:26:37,180 Dar domnul Preeda ne-a spus să vă protejăm. 956 01:26:37,260 --> 01:26:38,460 Am înțeles. 957 01:26:39,340 --> 01:26:40,820 Dar este într-adevăr un inconvenient. 958 01:26:40,900 --> 01:26:42,780 Și acest loc este un post de televiziune. 959 01:26:42,900 --> 01:26:44,980 Nimeni nu ar îndrăzni să- mi facă nimic. 960 01:26:47,020 --> 01:26:48,140 Îmi pare rău. 961 01:26:53,860 --> 01:26:55,740 Ei doar își fac treaba. 962 01:26:55,980 --> 01:26:57,100 Am înțeles. 963 01:26:57,300 --> 01:26:59,500 Dar în ce poziție mă aflu acum? 964 01:26:59,980 --> 01:27:03,820 Nu știu cum să explic oamenilor dacă acest lucru devine o veste. 965 01:27:07,100 --> 01:27:08,100 Hei! 966 01:27:08,420 --> 01:27:09,420 Tine-l! 967 01:27:09,500 --> 01:27:10,940 Hei, oprește-te! 968 01:27:11,500 --> 01:27:12,500 Stop! 969 01:27:12,900 --> 01:27:14,460 Ia-l de aici! 970 01:27:19,780 --> 01:27:23,020 Bine. Mulțumiri. Te sun mai târziu. 971 01:27:23,300 --> 01:27:24,300 Bine. 972 01:27:24,780 --> 01:27:26,780 Trebuie să așteptăm poliția. 973 01:27:26,860 --> 01:27:28,340 Dar din câte știu eu, 974 01:27:28,420 --> 01:27:31,980 tipul a fost în conflict de multe ori cu oamenii de aici. 975 01:27:32,060 --> 01:27:34,180 Este nemulțumit de felul în care prezentăm știrile. 976 01:27:34,340 --> 01:27:37,100 De asemenea, a încercat să ne dea în judecată, dar a pierdut cazul. 977 01:27:37,740 --> 01:27:41,700 Ce este în neregulă cu oamenii din zilele noastre? Putem doar să vorbim frumos. 978 01:27:43,940 --> 01:27:48,980 Ce vom face dacă domnul Preeda trimite mai mulți bodyguarzi? 979 01:27:51,780 --> 01:27:53,380 Este îngrijorat de tine. 980 01:27:53,660 --> 01:27:54,660 Bine, 981 01:27:55,220 --> 01:27:56,660 este un lucru bun, nu-i așa? 982 01:27:59,620 --> 01:28:01,540 Să-l puneți pur și simplu, 983 01:28:01,980 --> 01:28:03,260 Sunt amanta lui. 984 01:28:03,900 --> 01:28:07,300 Dacă atrag prea multă atenție și soția lui se enervează, 985 01:28:07,380 --> 01:28:08,940 viața mea va fi dificilă. 986 01:28:10,380 --> 01:28:12,220 Vreau doar pace și liniște. 987 01:28:14,140 --> 01:28:15,460 Deci te simți bine, acum? 988 01:28:16,580 --> 01:28:17,580 Mm. 989 01:28:17,740 --> 01:28:19,100 Atunci mă voi întoarce la muncă. 990 01:28:19,500 --> 01:28:20,500 Mulțumiri. 991 01:28:23,860 --> 01:28:25,020 Bună, Toom. 992 01:28:29,620 --> 01:28:31,620 - Iată cafeaua ta. - Mulțumiri. 993 01:28:47,020 --> 01:28:49,140 Scoop-ul cu care ai venit este bun, 994 01:28:49,220 --> 01:28:51,580 dar încă lipsesc câteva detalii. 995 01:28:51,660 --> 01:28:53,700 Publicul vrea ... 996 01:28:53,780 --> 01:28:56,940 (Știri cristaline) 997 01:28:57,020 --> 01:28:59,300 Toom, aș vrea o ceașcă de cafea, te rog. 998 01:29:03,300 --> 01:29:04,380 Toom! 999 01:29:05,860 --> 01:29:06,860 Da? 1000 01:29:10,100 --> 01:29:11,100 Poftim. 1001 01:29:11,220 --> 01:29:12,420 Mulțumesc. 1002 01:29:20,740 --> 01:29:25,460 Înțeleg că te simți foarte inconfortabil. 1003 01:29:29,580 --> 01:29:33,420 Dar vreau să știi că ești important. 1004 01:29:34,260 --> 01:29:35,820 Ce vei face 1005 01:29:36,580 --> 01:29:39,700 va fi un mare merit care poate salva o mulțime de oameni. 1006 01:29:41,940 --> 01:29:46,180 Vă va permite să trăiți o viață fericită în următoarea voastră reîncarnare 1007 01:29:46,500 --> 01:29:49,140 și nu va trebui să suferi ca în aceasta. 1008 01:29:53,300 --> 01:29:55,700 O persoană care nu are nimic ca mine 1009 01:29:56,140 --> 01:29:58,980 este capabil să supraviețuiască până astăzi din cauza ta. 1010 01:30:00,020 --> 01:30:02,300 nu voi uita niciodata 1011 01:30:03,300 --> 01:30:05,180 mila pe care o ai pentru mine. 1012 01:30:06,780 --> 01:30:08,460 Vă rog să nu spuneți asta. 1013 01:30:09,500 --> 01:30:12,940 Toți suntem egali în conformitate cu legile karmei. 1014 01:30:15,140 --> 01:30:18,220 Fac doar ceea ce ar trebui să fac. 1015 01:30:19,780 --> 01:30:21,900 Dar totul depinde de tine, 1016 01:30:23,300 --> 01:30:27,780 dacă ești suficient de curajos pentru a face acest merit. 1017 01:30:31,380 --> 01:30:35,380 Voi face ceea ce mi-ai instruit. 1018 01:30:41,700 --> 01:30:42,740 Pakboon. 1019 01:30:43,700 --> 01:30:44,700 Toom. 1020 01:30:45,580 --> 01:30:46,660 Toom, așteaptă! 1021 01:30:46,740 --> 01:30:48,580 - Ajută-mă să o țin! - Lasa-ma sa plec! 1022 01:30:48,780 --> 01:30:51,220 Lasa-ma sa plec! 1023 01:30:51,340 --> 01:30:53,580 Nu i-am făcut nimic! Lasa-ma sa plec! 1024 01:30:53,620 --> 01:30:55,260 - Wee? - Lasa-ma sa plec! 1025 01:30:55,340 --> 01:30:56,860 Stai aici! 1026 01:30:57,460 --> 01:30:58,460 Lasa-ma sa plec! 1027 01:30:59,780 --> 01:31:00,780 Wee! 1028 01:31:01,660 --> 01:31:05,420 Wee! 1029 01:31:05,900 --> 01:31:08,660 Wee! 1030 01:31:09,020 --> 01:31:11,180 Wee! 1031 01:31:12,580 --> 01:31:13,580 Wee! 1032 01:31:14,780 --> 01:31:16,340 Wee! 1033 01:31:18,620 --> 01:31:19,620 Wee! 1034 01:31:32,340 --> 01:31:33,540 Buna ziua domnule. 1035 01:31:35,500 --> 01:31:36,940 Oh Salut. 1036 01:31:37,100 --> 01:31:39,260 - Ești de multă vreme aici? - Destul de mult acum. 1037 01:31:39,860 --> 01:31:41,060 Multumesc foarte mult. 1038 01:31:41,420 --> 01:31:44,660 Dacă nu ai salvat-o, s-ar putea să fi fost într-o stare mai proastă. 1039 01:31:45,460 --> 01:31:46,460 Da domnule. 1040 01:31:50,900 --> 01:31:52,340 Ce formă mai rea? 1041 01:31:53,380 --> 01:31:55,140 Aș fi probabil mort. 1042 01:31:58,420 --> 01:31:59,460 Plerng, 1043 01:32:00,580 --> 01:32:02,100 ce a spus politia? 1044 01:32:03,660 --> 01:32:05,740 Îl interogă pe Toom. 1045 01:32:06,260 --> 01:32:08,940 Dar ea continuă să plângă și nu vrea să spună nimic. 1046 01:32:09,300 --> 01:32:11,380 Mă tem că s-ar putea sinucide. 1047 01:32:14,260 --> 01:32:15,740 Este posibil. 1048 01:32:16,140 --> 01:32:20,300 Mai are o istorie de tentativă de sinucidere. 1049 01:32:20,820 --> 01:32:24,180 Le-am spus poliției să o supravegheze. 1050 01:32:27,740 --> 01:32:29,340 - Miere. - Da? 1051 01:32:30,540 --> 01:32:31,980 Ar trebui să pleci acasă. 1052 01:32:33,020 --> 01:32:34,740 Ești aici de ceva vreme. 1053 01:32:35,740 --> 01:32:37,580 Este sezonul alegerilor. 1054 01:32:37,900 --> 01:32:42,980 Nu vreau ca oamenii să dezgroape murdărie pe noi și să o folosească împotriva ta. 1055 01:32:46,900 --> 01:32:49,860 Nu vreau ca și soția ta să fie supărată. 1056 01:32:53,220 --> 01:32:54,620 Am înțeles. 1057 01:32:57,460 --> 01:32:58,980 Atunci voi începe. 1058 01:33:01,460 --> 01:33:02,940 Odihneste-te mult. 1059 01:33:19,940 --> 01:33:21,860 Din ce în ce mai rău. 1060 01:33:22,420 --> 01:33:25,380 Crezi că vom reuși de data aceasta să-l găsim pe creier? 1061 01:33:26,100 --> 01:33:27,460 Probabil este dificil. 1062 01:33:27,940 --> 01:33:30,140 Acești oameni sunt buni la învățarea despre punctele slabe ale oamenilor. 1063 01:33:30,260 --> 01:33:33,980 și le folosesc pentru a manipula oamenii în comiterea infracțiunilor. 1064 01:33:34,780 --> 01:33:36,780 Vinovații îi comit de bună voie și pe aceștia. 1065 01:33:36,860 --> 01:33:38,860 Nu vor depune mărturie împotriva celor în care au încredere 1066 01:33:38,980 --> 01:33:41,220 și ar prefera să se sinucidă. 1067 01:33:41,540 --> 01:33:42,980 Acești jigodii. 1068 01:33:43,700 --> 01:33:46,700 Este bine că putem să le punem în cale, chiar și pentru un pic. 1069 01:33:47,020 --> 01:33:49,220 Sau s-ar putea să devină și mai cocoși. 1070 01:33:52,060 --> 01:33:53,340 Ce vrei sa spui cu asta? 1071 01:33:55,580 --> 01:34:00,500 Acum două zile, tatăl și copilul mi-au propus un proiect energetic. 1072 01:34:00,660 --> 01:34:03,780 Este evident că speră să câștige ceva pentru ei înșiși. 1073 01:34:04,460 --> 01:34:05,780 Așa că am respins-o. 1074 01:34:06,860 --> 01:34:09,980 Cei doi erau extrem de furiosi pe mine. 1075 01:34:11,540 --> 01:34:13,380 Trebuie să fii foarte atent. 1076 01:34:14,300 --> 01:34:15,580 Nu-ți face griji. 1077 01:34:16,380 --> 01:34:19,980 Le cunosc bine. Nu-mi vor face nimic 1078 01:34:20,260 --> 01:34:21,620 Dacă au îndrăzneala de a face acest lucru, 1079 01:34:22,940 --> 01:34:24,900 Am un truc în mânecă pentru a le expune. 1080 01:34:25,500 --> 01:34:27,140 Nu vor putea ajunge cu ușurință la mine. 1081 01:34:47,980 --> 01:34:49,900 Domnule, a fost un accident. 1082 01:34:49,980 --> 01:34:51,900 - Verifică. - Da domnule. 1083 01:35:08,780 --> 01:35:10,860 Vorbește Preeda. 1084 01:35:14,220 --> 01:35:16,300 Mister? 1085 01:35:18,860 --> 01:35:19,860 Ce ar trebui sa facem? 1086 01:35:26,700 --> 01:35:27,700 Bine. 1087 01:35:28,540 --> 01:35:29,900 Bine. Mulțumesc. 1088 01:36:00,980 --> 01:36:01,980 Plerng, 1089 01:36:02,340 --> 01:36:03,700 unde este domnul Preeda? 1090 01:36:05,660 --> 01:36:06,980 S-a terminat operația? 1091 01:36:08,780 --> 01:36:10,700 Acum este bine? 1092 01:36:15,180 --> 01:36:16,740 A murit. 1093 01:36:21,540 --> 01:36:23,140 A fost pândit 1094 01:36:24,220 --> 01:36:25,740 și gazat în interiorul mașinii sale. 1095 01:37:00,420 --> 01:37:02,140 Doctorul a făcut tot posibilul să-l salveze, 1096 01:37:02,980 --> 01:37:04,220 dar fără rezultat. 1097 01:37:06,980 --> 01:37:08,620 Dar gărzile sale de corp? 1098 01:37:11,500 --> 01:37:13,180 Nimeni nu a supraviețuit. 1099 01:37:20,060 --> 01:37:21,060 Și... 1100 01:37:22,900 --> 01:37:24,740 Și știm despre asta? 1101 01:37:31,780 --> 01:37:33,300 Wee este foarte trist. 1102 01:37:34,580 --> 01:37:36,540 Dar tot ce poate face este, probabil, să stea pe loc. 1103 01:37:39,420 --> 01:37:41,460 Vestea s-a răspândit deja. 1104 01:37:43,620 --> 01:37:45,980 Un candidat la prim-ministru a fost ucis. 1105 01:37:47,020 --> 01:37:48,740 Orice mișcare 1106 01:37:50,100 --> 01:37:51,700 iar societatea o va dezgropa. 1107 01:38:03,180 --> 01:38:04,700 Dar nu înțeleg. 1108 01:38:05,900 --> 01:38:07,940 De ce au trebuit să-l omoare pe domnul Preeda? 1109 01:38:09,460 --> 01:38:11,620 Chiar dacă au existat conflicte minore, 1110 01:38:13,020 --> 01:38:17,020 Mr. Preeda was supportive of Krat publicly. 1111 01:38:17,980 --> 01:38:20,260 This is more losing than winning. 1112 01:38:21,340 --> 01:38:23,660 It's because they intended to kill him in the first place. 1113 01:38:24,260 --> 01:38:25,940 It's me who misunderstood things. 1114 01:38:32,540 --> 01:38:38,500 (Mist of Love) 1115 01:38:39,180 --> 01:38:40,980 If we have the power of the statue, 1116 01:38:41,820 --> 01:38:44,020 we don't have to fear anyone. 1117 01:38:44,660 --> 01:38:47,100 Whenever she's found the statue, 1118 01:38:47,980 --> 01:38:50,540 Adul will contact us. 1119 01:38:52,300 --> 01:38:55,780 Our duty is only to steal it. 1120 01:38:56,140 --> 01:38:57,460 The statue is in that pole! 1121 01:38:57,700 --> 01:38:59,020 Kallathep! 1122 01:39:13,460 --> 01:39:14,780 My name is Sasina. 1123 01:39:15,900 --> 01:39:17,140 I am Rawi. 77966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.