Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,964
‐ One, two, three, four,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,964 --> 00:00:08,842
five, six, seven,
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,012
eight, nine, ten.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,765
Here I come, ready or not!
7
00:00:27,110 --> 00:00:29,363
Where are you?
8
00:00:41,124 --> 00:00:42,543
‐ [giggles]
9
00:00:42,543 --> 00:00:44,753
‐ Peek‐a‐boo.
10
00:00:55,013 --> 00:00:57,849
Where is she?
11
00:00:57,849 --> 00:00:59,851
‐ Who?
‐ Mom.
12
00:00:59,851 --> 00:01:01,270
‐ All right, why don't you
take it outside?
13
00:01:01,270 --> 00:01:06,066
And stay away from the pool.
Go.
14
00:01:08,694 --> 00:01:12,322
‐ Mom said not to go
near the pool. Hey!
15
00:01:12,322 --> 00:01:14,074
‐ A girl is whatI wanted all along.
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,450
Don't you remember?
17
00:01:15,450 --> 00:01:17,953
‐ Megan! Megan!
18
00:01:28,213 --> 00:01:31,675
My hand!
19
00:01:31,675 --> 00:01:34,886
Grab it!
20
00:01:34,886 --> 00:01:36,430
Mom!
21
00:01:36,430 --> 00:01:37,973
‐ Finally,I had the daughter I‐‐
22
00:01:39,016 --> 00:01:43,520
‐ Mom! Mom! Mom!
23
00:01:43,520 --> 00:01:46,523
[dramatic music]
24
00:01:46,523 --> 00:01:53,572
♪ ♪
25
00:02:18,305 --> 00:02:21,683
‐ Tom? Your coffee's
getting cold.
26
00:02:21,683 --> 00:02:23,018
‐ Well, bring it in here,
27
00:02:23,018 --> 00:02:25,687
and I'll show you
how to warm it up.
28
00:02:25,687 --> 00:02:27,022
‐ You're gonna show me
how to warm it up?
29
00:02:27,022 --> 00:02:28,398
‐ Mm‐hmm.
30
00:02:28,398 --> 00:02:30,317
‐ How you gonna do that?
‐ I'll take that.
31
00:02:30,317 --> 00:02:31,693
‐ Oh.
‐ Okay.
32
00:02:31,693 --> 00:02:33,028
‐ Yeah.
‐ Uh‐huh.
33
00:02:33,028 --> 00:02:35,447
‐ What‐‐oh.
‐ How about that?
34
00:02:37,324 --> 00:02:40,285
Mmm.
‐ Mmm.
35
00:02:44,706 --> 00:02:48,085
‐ Now, that will warm
up my coffee.
36
00:02:48,085 --> 00:02:50,462
‐ Mom, I don't want to be
late for school.
37
00:02:50,462 --> 00:02:53,882
‐ Oh, yeah.
38
00:02:53,882 --> 00:02:57,469
‐ Mom? I gotta go.
39
00:02:57,469 --> 00:02:58,762
‐ She's coming.
40
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
‐ All right,
I'll be down in a second.
41
00:03:00,639 --> 00:03:04,601
Haley's taking you
to school today.
42
00:03:04,601 --> 00:03:05,977
‐ Oh, the days have been‐‐
‐ Did you see that look?
43
00:03:05,977 --> 00:03:08,480
‐ I saw that look.
‐ She's so sassy.
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,440
She takes after you.
45
00:03:10,440 --> 00:03:13,652
‐ Kid's honest.
‐ Mm. Okay, I got to‐‐
46
00:03:13,652 --> 00:03:16,822
‐ Mm‐mm. Mm‐mm.
‐ Oh, I got to go. My coffee.
47
00:03:16,822 --> 00:03:19,908
‐ Oh, okay.
‐ Oh, gosh. Oh, phew.
48
00:03:19,908 --> 00:03:22,035
‐ Get down there.
49
00:03:24,913 --> 00:03:26,456
‐ Gonna eat your breakfast?
50
00:03:27,916 --> 00:03:30,460
‐ Hi, Haley. How are you?
‐ Hey, good morning.
51
00:03:30,460 --> 00:03:31,962
‐ I'm glad you're
eating breakfast.
52
00:03:31,962 --> 00:03:35,424
I'm so happy to see that.
53
00:03:35,424 --> 00:03:37,717
Thank you so much
for taking Annie to school.
54
00:03:37,717 --> 00:03:39,469
I appreciate it so much.
‐ Oh, no worries.
55
00:03:39,469 --> 00:03:41,263
‐ Things have been crazy
with the launch.
56
00:03:41,263 --> 00:03:43,682
‐ How's the launch been going?
‐ It's good, yeah.
57
00:03:43,682 --> 00:03:45,684
It's a lot busier
than I thought it would be,
58
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
but it's great.
59
00:03:47,144 --> 00:03:49,312
‐ That's awesome.
‐ Haley, we have to go.
60
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
‐ Okay.
‐ Oh, school time.
61
00:03:51,022 --> 00:03:54,568
‐ I've got it, mom.
‐ Okay. Backpack. Okay.
62
00:03:54,568 --> 00:03:57,863
Hey, excuse me,
are you forgetting something?
63
00:03:57,863 --> 00:03:59,364
Like‐‐
64
00:03:59,364 --> 00:04:01,825
‐ Oh.
‐ Oh, I love you. I love you.
65
00:04:01,825 --> 00:04:03,869
I love you.
I love you. I love you.
66
00:04:03,869 --> 00:04:05,579
‐ Love you too.
‐ Have a good day.
67
00:04:05,579 --> 00:04:07,247
‐ Come on, Haley.
I'm going to be late.
68
00:04:07,247 --> 00:04:09,458
‐ Okay.
We'll see you later today.
69
00:04:09,458 --> 00:04:11,960
‐ Bye.
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,004
[sighs]
Okay.
71
00:04:14,004 --> 00:04:15,797
Hmm.
72
00:04:23,180 --> 00:04:25,056
‐ Now that you're leaving,
73
00:04:25,056 --> 00:04:28,643
have you been in contact with
any of your family, Yvonne?
74
00:04:28,643 --> 00:04:32,355
‐ Oopsie.
[sighs]
75
00:04:32,355 --> 00:04:35,567
These are my best needles,
two double‐pointed aluminum.
76
00:04:37,694 --> 00:04:39,488
Okay.
77
00:04:39,488 --> 00:04:41,740
No, I‐‐I really appreciate
you bending the rules for me
78
00:04:41,740 --> 00:04:44,409
and not contacting my son
and his family.
79
00:04:44,409 --> 00:04:46,286
I really want to surprise them.
80
00:04:46,286 --> 00:04:48,580
‐ Actually,
no rules were broken.
81
00:04:48,580 --> 00:04:50,248
Since you've been here
voluntarily
82
00:04:50,248 --> 00:04:53,335
for the past two years,
there was no need.
83
00:04:55,170 --> 00:04:58,256
‐ Here I thought I was special.
84
00:04:58,256 --> 00:04:59,966
After 13 years
of your treatment
85
00:04:59,966 --> 00:05:05,388
and those two years
spent helping other patients,
86
00:05:05,388 --> 00:05:08,350
I really feel ready
for this transition.
87
00:05:08,350 --> 00:05:11,269
‐ What made you decide
to leave now?
88
00:05:11,269 --> 00:05:14,147
‐ Well, it's my granddaughter's
eighth birthday,
89
00:05:14,147 --> 00:05:17,400
and I think it's time we met.
90
00:05:17,400 --> 00:05:20,362
‐ I want to remind you
that the outside world
91
00:05:20,362 --> 00:05:22,906
can be difficult
to readjust to.
92
00:05:22,906 --> 00:05:24,741
‐ Oh, I have the best
connection
93
00:05:24,741 --> 00:05:30,080
to the outside world,
the Internet. It's miraculous.
94
00:05:30,080 --> 00:05:33,458
‐ I was thinking about
your having to cope.
95
00:05:33,458 --> 00:05:35,377
‐ Cope with what?
96
00:05:35,377 --> 00:05:40,715
‐ The disorganization of life.
We've discussed that the world
97
00:05:40,715 --> 00:05:45,595
is not as structured
as Wingdale.
98
00:05:45,595 --> 00:05:49,850
‐ Believe me,
I'm ready, Doctor.
99
00:05:56,398 --> 00:05:59,442
[tool whirring]
100
00:06:07,826 --> 00:06:11,538
‐ Oh, Courtney.
101
00:06:11,538 --> 00:06:14,040
‐ I'm sorry.
I thought you heard me.
102
00:06:14,040 --> 00:06:16,376
‐ I can't hear anything
with this thing on.
103
00:06:16,376 --> 00:06:19,546
‐ Let me get some action shots.
‐ All right.
104
00:06:19,546 --> 00:06:23,592
‐ So how's business?
‐ Ugh.
105
00:06:23,592 --> 00:06:25,468
‐ And when are you gonna
hire some help?
106
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
‐ When I can start
making money at this.
107
00:06:27,345 --> 00:06:28,930
But I'll be sure to hire
108
00:06:28,930 --> 00:06:30,849
some hot single guy for you
to hang out with.
109
00:06:30,849 --> 00:06:34,561
‐ I appreciate that.
‐ What are you shooting?
110
00:06:34,561 --> 00:06:36,271
‐ Your hands and your
beautiful bracelet.
111
00:06:36,271 --> 00:06:38,231
‐ No, Courtney.
I look like such a slob.
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
‐ Are you kidding me?
113
00:06:39,816 --> 00:06:42,903
You're the total rad
jeweler style chick,
114
00:06:42,903 --> 00:06:45,488
which is totally
what you're selling.
115
00:06:45,488 --> 00:06:47,449
‐ What?
‐ Yeah.
116
00:06:47,449 --> 00:06:49,701
If you really want to launch
your line, your bracelets,
117
00:06:49,701 --> 00:06:51,828
I mean really launch,
you got to build your brand,
118
00:06:51,828 --> 00:06:53,371
and you are the brand.
119
00:06:53,371 --> 00:06:55,957
‐ I don't think
I'm this jewelry.
120
00:06:55,957 --> 00:06:57,542
‐ Oh, yes, you are.
121
00:06:57,542 --> 00:07:00,545
Okay, people buy
Kim Kardashian's perfume
122
00:07:00,545 --> 00:07:02,964
'cause they want
to smell like Kim.
123
00:07:02,964 --> 00:07:04,424
‐ Really?
‐ Yeah.
124
00:07:04,424 --> 00:07:06,009
‐ That's so weird.
‐ A little bit.
125
00:07:06,009 --> 00:07:08,386
‐ Can you pass me that rag?
‐ Yeah, I got it.
126
00:07:08,386 --> 00:07:09,971
‐ Oh, thank you so much
127
00:07:09,971 --> 00:07:11,473
for all the work
you've done on my website.
128
00:07:11,473 --> 00:07:12,724
It looks really good.
‐ Of course.
129
00:07:12,724 --> 00:07:13,892
I'm glad you like it.
130
00:07:13,892 --> 00:07:16,811
‐ Yeah. I see that.
131
00:07:16,811 --> 00:07:18,647
‐ Can you just put it on
and we get a couple shots?
132
00:07:18,647 --> 00:07:21,191
‐ Oh, my goodness. Really?
‐ Yeah.
133
00:07:21,191 --> 00:07:23,860
‐ Okay, but you have to
just shoot my wrist only
134
00:07:23,860 --> 00:07:25,403
or I'm gonna have
to put some makeup on.
135
00:07:25,403 --> 00:07:27,155
‐ Would you get off of that?
Jeez.
136
00:07:27,155 --> 00:07:28,698
Come on, now,
you look great.
137
00:07:28,698 --> 00:07:30,283
‐ All right.
138
00:07:30,283 --> 00:07:32,077
‐ And we have filters
in Photoshop, anyway.
139
00:07:32,077 --> 00:07:34,704
‐ Oh, thanks.
[both laugh]
140
00:07:34,704 --> 00:07:36,122
What do I do?
141
00:07:36,122 --> 00:07:39,042
‐ Keep it on your wrist,
very natural.
142
00:07:39,042 --> 00:07:41,336
Oh, that's perfect.
143
00:07:41,336 --> 00:07:44,130
‐ Delete that.
‐ No, it looks great.
144
00:07:44,130 --> 00:07:47,050
‐ But what do you think,
seriously? You like it?
145
00:07:47,050 --> 00:07:48,635
‐ I love it.
146
00:07:48,635 --> 00:07:50,720
‐ Isn't it beautiful?
‐ Yeah, like an ocean.
147
00:07:50,720 --> 00:07:52,013
Kind of feels like
mother of pearl to me.
148
00:07:52,013 --> 00:07:53,473
‐ Well, it's more
like Greek goddess.
149
00:07:53,473 --> 00:07:55,433
‐ Oh, yeah.
‐ Do you want it?
150
00:07:55,433 --> 00:07:56,768
‐ Are you really
offering it to me?
151
00:07:56,768 --> 00:07:59,187
‐ Mm‐hmm.
‐ [gasps]
152
00:07:59,187 --> 00:08:00,563
‐ This is gorgeous.
153
00:08:00,563 --> 00:08:03,233
‐ I know. You're welcome.
‐ Thank you.
154
00:08:03,233 --> 00:08:05,568
‐ I love you. All right.
155
00:08:07,779 --> 00:08:10,782
[quirky music]
156
00:08:10,782 --> 00:08:17,831
♪ ♪
157
00:08:58,830 --> 00:09:01,833
[somber music]
158
00:09:01,833 --> 00:09:08,882
♪ ♪
159
00:09:52,634 --> 00:09:54,928
‐ Megan.
160
00:09:54,928 --> 00:10:01,309
My sweet little Megan,
when are you coming home to me?
161
00:10:30,922 --> 00:10:32,924
‐ Dang it.
162
00:10:38,888 --> 00:10:41,558
‐ So are you going to have
a bouncy house for your party?
163
00:10:41,558 --> 00:10:44,811
‐ I think so, though
it's supposed to be a surprise.
164
00:10:44,811 --> 00:10:45,854
‐ Cool.
165
00:10:45,854 --> 00:10:47,272
[car horn honks]
166
00:10:47,272 --> 00:10:49,482
Oh, Haley's here.
See you tomorrow.
167
00:10:49,482 --> 00:10:51,484
‐ Bye, Annie.
‐ Bye.
168
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
Haley!
169
00:10:56,489 --> 00:10:58,741
‐ Hey.
‐ Hey, girlfriend.
170
00:10:58,741 --> 00:11:00,743
‐ Hey yourself, girlfriend.
How was school?
171
00:11:00,743 --> 00:11:02,453
‐ Productive and stimulating.
172
00:11:02,453 --> 00:11:06,916
‐ You always bring it,
girlfriend. Come on.
173
00:11:06,916 --> 00:11:09,544
All righty.
174
00:11:09,544 --> 00:11:11,254
Okay, you in?
175
00:11:13,756 --> 00:11:15,091
Let's go.
176
00:11:26,352 --> 00:11:28,521
‐ Hi, mom!
177
00:11:29,939 --> 00:11:31,733
Hi!
178
00:11:33,318 --> 00:11:34,736
‐ Hey!
179
00:11:34,736 --> 00:11:36,154
I'm so excited that you're
home from school.
180
00:11:36,154 --> 00:11:37,363
‐ Me too.
181
00:11:37,363 --> 00:11:39,741
‐ Yay, I made you
some sandwiches.
182
00:11:39,741 --> 00:11:40,992
‐ Yay.
‐ Yum.
183
00:11:40,992 --> 00:11:42,577
‐ Haley, you're the best.
‐ Thanks.
184
00:11:42,577 --> 00:11:44,078
‐ Thank you so much.
‐ Of course.
185
00:11:44,078 --> 00:11:45,914
Need me to make dinner
for Annie tonight?
186
00:11:45,914 --> 00:11:48,291
‐ Uh, no, I got it, but
tomorrow's gonna be crazy town,
187
00:11:48,291 --> 00:11:50,960
so if you don't mind picking
her up and dropping her off
188
00:11:50,960 --> 00:11:53,421
and doing dinner and
doing all of the homework...
189
00:11:53,421 --> 00:11:56,591
‐ Totally. All righty.
See you, girlfriend.
190
00:11:56,591 --> 00:11:58,718
‐ Bye, girlfriend.
191
00:11:58,718 --> 00:12:00,386
‐ Thanks again.
192
00:12:00,386 --> 00:12:02,013
I just don't know
what we would do without you.
193
00:12:02,013 --> 00:12:04,140
‐ Bye.
‐ Bye.
194
00:12:04,140 --> 00:12:06,017
Listen, you think
you can help me on a bracelet?
195
00:12:06,017 --> 00:12:07,060
‐ Yes.
196
00:12:07,060 --> 00:12:08,770
‐ Bye.
‐ Bye.
197
00:12:10,230 --> 00:12:13,233
[ominous music]
198
00:12:13,233 --> 00:12:20,281
♪ ♪
199
00:12:55,358 --> 00:12:57,944
Well, she didn't
need me to stay.
200
00:12:57,944 --> 00:12:59,112
[knock on door]
201
00:12:59,112 --> 00:13:00,321
Hold on, someone's at the door.
202
00:13:00,321 --> 00:13:01,489
Okay.
203
00:13:05,034 --> 00:13:06,995
Can I help you?
204
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
‐ Melissa sent me
to talk to you.
205
00:13:09,122 --> 00:13:10,498
You must be Haley.
206
00:13:10,498 --> 00:13:12,417
‐ Do I know you?
207
00:13:12,417 --> 00:13:15,211
‐ Oh, I'm sorry,
I didn't introduce myself.
208
00:13:15,211 --> 00:13:18,506
I'm Annie's grandmother.
‐ Oh, hi.
209
00:13:18,506 --> 00:13:21,676
I didn't know that Annie
had a grandmother.
210
00:13:21,676 --> 00:13:24,512
Hold on one second.
211
00:13:24,512 --> 00:13:27,265
‐ Hi. Yeah, I just moved
back to town,
212
00:13:27,265 --> 00:13:30,935
which is why Melissa asked me
to talk to you.
213
00:13:30,935 --> 00:13:32,937
She's not gonna be
needing you anymore.
214
00:13:32,937 --> 00:13:34,814
‐ What?
215
00:13:34,814 --> 00:13:38,109
‐ Well, I'm‐‐I'm gonna be
watching Annie now.
216
00:13:38,109 --> 00:13:42,280
‐ Melissa said this?
‐ Yes, she did.
217
00:13:42,280 --> 00:13:44,240
‐ I just talked to her
about a half an hour ago,
218
00:13:44,240 --> 00:13:46,284
and she didn't mention
any of that to me.
219
00:13:47,744 --> 00:13:50,163
‐ Are you
calling me a liar?
220
00:13:51,372 --> 00:13:54,459
‐ No, I‐‐I don't
even know you.
221
00:13:54,459 --> 00:13:58,546
I'm gonna text Ms. Ferriday
and ask her.
222
00:13:58,546 --> 00:14:00,882
‐ Yeah, you do that.
‐ Oh!
223
00:14:10,767 --> 00:14:12,143
Oh.
224
00:14:12,143 --> 00:14:15,354
[muffled screaming]
225
00:14:15,354 --> 00:14:16,439
‐ Stop.
226
00:14:16,439 --> 00:14:19,067
‐ [muffled screaming]
227
00:14:40,046 --> 00:14:43,091
‐ [humming]
228
00:15:06,155 --> 00:15:08,074
‐ Ooh, yeah,
that's a good one.
229
00:15:13,204 --> 00:15:15,456
Hey, you're really good
at that, you know.
230
00:15:15,456 --> 00:15:18,167
‐ It's still too short.
231
00:15:18,167 --> 00:15:21,087
‐ You'll get there.
232
00:15:21,087 --> 00:15:24,173
I wish I was as good as you are
when I was your age.
233
00:15:25,383 --> 00:15:27,718
‐ Did your daddy show you
how to make bracelets?
234
00:15:27,718 --> 00:15:30,513
‐ No, my daddy died
when I was a little girl.
235
00:15:30,513 --> 00:15:32,765
My mom showed me
how to make jewelry.
236
00:15:32,765 --> 00:15:35,434
‐ Did she use all these tools?
237
00:15:35,434 --> 00:15:37,812
‐ Yeah, she‐‐she used
a lot of them.
238
00:15:37,812 --> 00:15:41,649
Actually, these tools here
were her father's.
239
00:15:41,649 --> 00:15:44,152
Isn't that cool?
240
00:15:44,152 --> 00:15:46,529
I hope to pass
these down to you someday.
241
00:15:46,529 --> 00:15:48,030
Would you like that?
242
00:15:48,030 --> 00:15:50,825
‐ Yeah.
‐ Good.
243
00:15:50,825 --> 00:15:54,120
‐ Did you like her?
‐ My mom?
244
00:15:54,120 --> 00:15:59,000
Oh, yeah, I loved my mom.
I think about her every day.
245
00:15:59,000 --> 00:16:02,587
Saddest thing about it is,
she never got to meet you.
246
00:16:02,587 --> 00:16:04,547
‐ Would she
have liked me?
247
00:16:06,424 --> 00:16:08,467
‐ She would have loved you.
248
00:16:08,467 --> 00:16:12,138
‐ What about Daddy's
mom and dad?
249
00:16:12,138 --> 00:16:15,516
‐ Oh, you're full of questions
today, aren't you?
250
00:16:15,516 --> 00:16:17,059
Uh, let me see.
251
00:16:17,059 --> 00:16:21,480
Um, Daddy's dad died
when he was really young,
252
00:16:21,480 --> 00:16:23,191
and, you know,
I've never met Daddy's mom.
253
00:16:23,191 --> 00:16:24,609
She lives far away.
254
00:16:24,609 --> 00:16:26,819
‐ Will I get to meet her?
255
00:16:26,819 --> 00:16:29,864
‐ I hope so, someday.
256
00:16:33,117 --> 00:16:36,370
There you go.
Ooh, how about that red one?
257
00:16:40,208 --> 00:16:41,918
You did such an awesome job
258
00:16:41,918 --> 00:16:43,502
on that bracelet today,
you know that?
259
00:16:43,502 --> 00:16:45,963
‐ Did she finish?
I'd love to see it.
260
00:16:45,963 --> 00:16:47,048
‐ No, not yet.
261
00:16:47,048 --> 00:16:49,759
‐ She's almost done, Dad.
262
00:16:49,759 --> 00:16:50,968
‐ All right.
263
00:16:50,968 --> 00:16:52,637
And how did you do today?
264
00:16:52,637 --> 00:16:54,889
‐ Oh, everything was great
until Courtney showed up,
265
00:16:54,889 --> 00:16:58,601
and then you know how it goes.
I got really behind.
266
00:16:58,601 --> 00:17:01,437
‐ Well, a good thing you got
Haley helping you out.
267
00:17:01,437 --> 00:17:03,189
‐ Actually, Haley texted me.
268
00:17:03,189 --> 00:17:05,316
Her grandmother's sick,
so she has to go visit her.
269
00:17:05,316 --> 00:17:07,568
‐ Oh, no. Do you know how long?
‐ No.
270
00:17:07,568 --> 00:17:09,987
I texted her back,
asked her how long she'd be,
271
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
and she never
got back to me.
272
00:17:11,864 --> 00:17:13,699
‐ She didn't say
good‐bye to me.
273
00:17:13,699 --> 00:17:15,826
‐ Oh, honey,
I bet she just forgot.
274
00:17:16,953 --> 00:17:19,830
‐ She called me girlfriend,
and I called her girlfriend.
275
00:17:19,830 --> 00:17:21,999
Girlfriends are supposed
to say good‐bye.
276
00:17:21,999 --> 00:17:24,627
And how come she never said
she had a grandma?
277
00:17:24,627 --> 00:17:27,338
‐ Well, I think that there are
some things about Haley
278
00:17:27,338 --> 00:17:29,048
you don't know,
279
00:17:29,048 --> 00:17:30,466
and there are some things
about you she doesn't know.
280
00:17:30,466 --> 00:17:32,051
‐ Well, hey, look,
281
00:17:32,051 --> 00:17:34,637
I can take the little one
to school tomorrow.
282
00:17:34,637 --> 00:17:36,847
Not sure about picking her up,
but happy to do it.
283
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
‐ Oh, that's okay.
I'll do it, but, um,
284
00:17:38,766 --> 00:17:41,394
I think dinner might be
a little late.
285
00:17:41,394 --> 00:17:44,063
‐ Oh, that's all right.
I'm a patient man.
286
00:17:44,063 --> 00:17:46,065
‐ [laughs]
287
00:17:46,065 --> 00:17:47,400
[doorbell rings]
288
00:17:47,400 --> 00:17:51,654
‐ Who could that be?
‐ I'll get that.
289
00:17:51,654 --> 00:17:53,406
‐ Hmm.
‐ Hmm.
290
00:17:56,492 --> 00:17:59,453
‐ Uh, Mom.
291
00:17:59,453 --> 00:18:01,998
‐ Tom.
292
00:18:01,998 --> 00:18:06,210
‐ What are you doing here?
‐ I‐‐I'm a free woman.
293
00:18:06,210 --> 00:18:10,172
I‐‐I want to see you,
I want to meet your wife,
294
00:18:10,172 --> 00:18:12,758
meet my grandchild.
295
00:18:12,758 --> 00:18:16,512
I have a gift for Annie.
May I come in?
296
00:18:18,139 --> 00:18:21,475
‐ Uh, sure, yeah.
297
00:18:28,649 --> 00:18:33,529
Um, Melissa, Annie, I'd like
to introduce you to someone.
298
00:18:33,529 --> 00:18:34,864
This is my mother.
299
00:18:34,864 --> 00:18:37,617
Mom, this is
my wife, Melissa,
300
00:18:37,617 --> 00:18:39,493
and this is
our daughter, Annie.
301
00:18:39,493 --> 00:18:43,122
‐ I am so glad
to finally meet you.
302
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
I'm sorry I dropped in
without calling.
303
00:18:45,791 --> 00:18:52,048
‐ Oh, my gosh. Oh, my gosh.
It is so wonderful to meet you.
304
00:18:52,048 --> 00:18:54,508
‐ Are you my grandma?
305
00:18:54,508 --> 00:18:59,472
‐ Well, yes, I am,
and this is for you.
306
00:18:59,472 --> 00:19:03,059
‐ Thank you.
‐ I‐‐I interrupted your dinner.
307
00:19:03,059 --> 00:19:06,604
I‐‐you know, I'll come back
another time. I‐‐
308
00:19:06,604 --> 00:19:08,189
‐ Oh, no, no, absolutely not.
309
00:19:08,189 --> 00:19:10,858
You have dinner
with us tonight, right, Tom?
310
00:19:10,858 --> 00:19:12,902
‐ Uh, sure. Yeah, Mom.
Yeah, join us.
311
00:19:12,902 --> 00:19:14,111
‐ Oh.
‐ Yes.
312
00:19:14,111 --> 00:19:15,863
Have a seat next to Annie.
313
00:19:15,863 --> 00:19:20,076
I‐‐I will get you a plate.
Tom, get her a wine glass.
314
00:19:20,076 --> 00:19:22,411
‐ All right.
‐ Perfect. Thank you.
315
00:19:24,163 --> 00:19:28,751
Oh, my. Look at you.
316
00:19:29,877 --> 00:19:33,464
You know, your‐‐your
tomato sauce was so good.
317
00:19:33,464 --> 00:19:35,591
I'm stuffed.
I can't even have coffee.
318
00:19:35,591 --> 00:19:38,260
‐ Uh, Annie, you want
to help me clear the table?
319
00:19:38,260 --> 00:19:40,763
‐ Oh, why doesn't Annie
open her present?
320
00:19:50,606 --> 00:19:53,442
‐ I love it.
321
00:19:53,442 --> 00:19:55,319
Thank you.
322
00:19:55,319 --> 00:19:57,780
‐ Oh, you're welcome.
323
00:19:57,780 --> 00:20:01,158
That is a very,
very special doll.
324
00:20:01,158 --> 00:20:04,036
‐ Well, why don't you two
get to know each other?
325
00:20:04,036 --> 00:20:05,371
‐ Come here.
326
00:20:05,371 --> 00:20:09,625
‐ I sewed this dress.
Isn't that pretty?
327
00:20:09,625 --> 00:20:12,712
‐ How come I never
got to meet you?
328
00:20:12,712 --> 00:20:15,589
‐ Well, because I was
living in a place
329
00:20:15,589 --> 00:20:19,260
that wasn't very good
for little girls to visit.
330
00:20:19,260 --> 00:20:23,305
‐ Where do you live now?
‐ Oh, I'll show you.
331
00:20:23,305 --> 00:20:28,811
This is my home, and you're
gonna come and visit,
332
00:20:28,811 --> 00:20:33,649
and you'll have your own
special room right there.
333
00:20:33,649 --> 00:20:36,068
‐ Wow, thank you.
334
00:20:36,068 --> 00:20:38,738
‐ You sweetheart.
335
00:20:56,338 --> 00:20:59,800
‐ You okay?
‐ Yeah.
336
00:20:59,800 --> 00:21:03,763
You know, that's
my sister's old doll.
337
00:21:03,763 --> 00:21:05,973
‐ Megan's doll?
‐ Yeah.
338
00:21:05,973 --> 00:21:10,686
And my mom
just gave it to Annie.
339
00:21:10,686 --> 00:21:13,981
‐ Maybe she has some
attachment to it. I don't know.
340
00:21:13,981 --> 00:21:16,358
‐ That's what I'm afraid of.
341
00:21:16,358 --> 00:21:18,611
Oh, man.
342
00:21:23,741 --> 00:21:25,993
Cheers.
343
00:21:25,993 --> 00:21:28,746
‐ [laughs]
344
00:21:28,746 --> 00:21:31,248
Can I offer you another cup
of coffee, Mrs. Hutchinson?
345
00:21:31,248 --> 00:21:33,459
‐ Oh, Melissa,
would you please call me
346
00:21:33,459 --> 00:21:37,379
Yvo‐‐better yet,
call me Grandma.
347
00:21:37,379 --> 00:21:39,340
‐ Grandma.
348
00:21:39,340 --> 00:21:43,511
‐ Oh, I am so thrilled
to finally be a grandmother.
349
00:21:43,511 --> 00:21:46,680
‐ So, Ma, when are you gonna
head back up to your house?
350
00:21:46,680 --> 00:21:49,517
‐ It's in Durning, right?
‐ You've been there?
351
00:21:49,517 --> 00:21:52,520
‐ Oh, Tom drove me by once.
‐ Oh.
352
00:21:54,355 --> 00:21:56,899
Well, not for another week
at least.
353
00:21:56,899 --> 00:21:58,609
It needs work,
354
00:21:58,609 --> 00:22:01,654
and I haven't even
called contractors or cleaners.
355
00:22:01,654 --> 00:22:04,073
‐ Will you be able
to afford all that?
356
00:22:04,073 --> 00:22:05,741
‐ Well, your father
may have abandoned us,
357
00:22:05,741 --> 00:22:08,702
but he did leave me some money,
358
00:22:08,702 --> 00:22:10,454
and it's been sitting
in the bank,
359
00:22:10,454 --> 00:22:13,082
gaining interest
while I've been...
360
00:22:15,417 --> 00:22:17,336
‐ Where are you staying now?
361
00:22:17,336 --> 00:22:20,756
‐ I found a nice little motel
right off the highway,
362
00:22:20,756 --> 00:22:25,010
and the website
says it's got cable.
363
00:22:25,010 --> 00:22:26,512
‐ Can you stay with us,
Grandma? Can you?
364
00:22:26,512 --> 00:22:28,389
‐ Oh, hey, Annie,
365
00:22:28,389 --> 00:22:30,349
you shouldn't tell your grandma
what to do, okay, sweetie?
366
00:22:30,349 --> 00:22:34,979
‐ But, Tom, if Mrs. Hutchinson
wa‐‐Grandma wants to stay
367
00:22:34,979 --> 00:22:38,148
with us for one night,
I think it'd be wonderful.
368
00:22:38,148 --> 00:22:41,026
‐ Can Grandma stay with us?
Can she?
369
00:22:41,026 --> 00:22:42,778
‐ Look, since Mom‐‐Grandma
370
00:22:42,778 --> 00:22:44,530
already
has a motel room booked,
371
00:22:44,530 --> 00:22:48,117
I'm sure
that's probably easier for you?
372
00:22:48,117 --> 00:22:54,582
‐ You know, Tom's right.
I do not want to barge in.
373
00:22:54,582 --> 00:22:57,042
Hey, don't you worry.
374
00:22:57,042 --> 00:23:01,255
This isn't the last meal
we'll be eating together.
375
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
‐ Yummy!
‐ [laughs]
376
00:23:15,936 --> 00:23:18,772
‐ [grunts]
Okay.
377
00:23:18,772 --> 00:23:20,691
‐ So you make
the big smile,
378
00:23:20,691 --> 00:23:25,654
and then you put blueberries
for the eyes,
379
00:23:25,654 --> 00:23:29,617
like that, and the nose.
380
00:23:29,617 --> 00:23:32,786
‐ Can I do it?
‐ Yes, of course you can.
381
00:23:32,786 --> 00:23:36,874
Good morning, Tom.
I hope you're hungry.
382
00:23:36,874 --> 00:23:39,835
‐ Look, Dad,
it's a happy face pancake.
383
00:23:41,879 --> 00:23:44,214
‐ Surprise.
384
00:23:44,214 --> 00:23:45,925
‐ What's she doing here?
‐ Well, she wanted
385
00:23:45,925 --> 00:23:49,929
to have breakfast
with Grandma, so I called.
386
00:23:49,929 --> 00:23:53,599
‐ Oh, I made the coffee strong.
After all that wine
387
00:23:53,599 --> 00:23:56,018
you had last night,
I thought you might need it.
388
00:23:56,018 --> 00:23:57,394
‐ Oh.
[laughs]
389
00:23:57,394 --> 00:24:00,648
‐ I'm just fine.
390
00:24:00,648 --> 00:24:02,691
‐ Thank you so much
for making breakfast.
391
00:24:02,691 --> 00:24:04,276
‐ Oh, you're welcome.
392
00:24:04,276 --> 00:24:06,487
‐ This looks so‐‐
‐ Yummy!
393
00:24:06,487 --> 00:24:08,697
‐ Yes.
‐ And, look, Grandma says
394
00:24:08,697 --> 00:24:11,241
I can put cinnamon
applesauce on my pancakes.
395
00:24:11,241 --> 00:24:13,369
‐ Well, Grandma's really smart,
because she just found
396
00:24:13,369 --> 00:24:15,496
a new way for you
to eat your favorite food.
397
00:24:15,496 --> 00:24:17,331
‐ Oh, well, my own daughter,
Megan,
398
00:24:17,331 --> 00:24:19,708
loves cinnamon applesauce too.
399
00:24:19,708 --> 00:24:21,377
‐ Well, thanks so much again.
400
00:24:21,377 --> 00:24:23,712
I really appreciate it.
401
00:24:23,712 --> 00:24:26,298
‐ Let's eat.
402
00:24:26,298 --> 00:24:28,550
‐ Yeah, let's eat.
Come on.
403
00:24:28,550 --> 00:24:31,428
Get over here.
I want two.
404
00:24:31,428 --> 00:24:32,721
Oh, thank you so much.
405
00:24:32,721 --> 00:24:34,807
You have no idea
how much it means.
406
00:24:34,807 --> 00:24:39,144
Yes, you too.
Okay. Bye‐bye.
407
00:24:39,144 --> 00:24:42,356
‐ More business stuff?
‐ For once, no.
408
00:24:42,356 --> 00:24:45,526
So how's your mother doing?
409
00:24:45,526 --> 00:24:48,612
‐ Her and Annie are getting
along like a house on fire.
410
00:24:48,612 --> 00:24:50,531
‐ Oh, yeah?
411
00:24:50,531 --> 00:24:53,283
Well, that's, uh, kind of what
I wanted to talk to you about.
412
00:24:53,283 --> 00:24:55,411
I‐‐I thought of someone
who could fill in for Haley.
413
00:24:55,411 --> 00:24:57,746
‐ Who'd you have in mind?
414
00:24:59,581 --> 00:25:02,042
No. No, no, no.
Absolutely not.
415
00:25:02,042 --> 00:25:03,460
‐ Tom, you didn't even
let me say it.
416
00:25:03,460 --> 00:25:04,837
‐ Okay, you don't
have to say it.
417
00:25:04,837 --> 00:25:06,463
The answer is gonna be,
418
00:25:06,463 --> 00:25:08,090
I don't want my mother
living in the house with us.
419
00:25:08,090 --> 00:25:10,676
‐ She's Annie's last
living grandparent.
420
00:25:10,676 --> 00:25:13,053
Whatever happened between you
and her in the past shouldn't‐‐
421
00:25:13,053 --> 00:25:16,473
‐ Okay, yeah, stop.
I'm not worried about the past.
422
00:25:16,473 --> 00:25:18,183
I spent a lot of years
and a lot of money
423
00:25:18,183 --> 00:25:21,145
going to therapy to deal
with the past, okay?
424
00:25:21,145 --> 00:25:22,730
And I'm fine with it.
425
00:25:22,730 --> 00:25:23,856
‐ Honey, I know it must be
difficult for her being‐‐
426
00:25:23,856 --> 00:25:25,899
‐ Very.
427
00:25:25,899 --> 00:25:29,403
It's very difficult, okay?
428
00:25:29,403 --> 00:25:32,406
My mom blamed me
for the death of my sister,
429
00:25:32,406 --> 00:25:35,826
but that's not just it.
I mean‐‐look,
430
00:25:35,826 --> 00:25:39,121
I just don't trust her
in the house with our daughter.
431
00:25:39,121 --> 00:25:40,330
‐ Okay, here's the thing.
432
00:25:40,330 --> 00:25:41,999
I don't want you
to get mad at me.
433
00:25:41,999 --> 00:25:43,917
I tracked down the psychiatric
hospital that she was at,
434
00:25:43,917 --> 00:25:46,628
and I talked to her doctor.
I told him the whole situation.
435
00:25:46,628 --> 00:25:48,797
That's who I was on the phone
with just now.
436
00:25:48,797 --> 00:25:51,800
You know what he said?
He said she's fine.
437
00:25:51,800 --> 00:25:53,302
‐ Fine?
‐ Yeah, she's not a danger
438
00:25:53,302 --> 00:25:54,887
to herself or anyone else.
439
00:25:54,887 --> 00:25:57,097
‐ Well, that's not how
I remember her, okay?
440
00:25:57,097 --> 00:26:00,184
Okay, she had a series
of breakdowns.
441
00:26:00,184 --> 00:26:02,519
At first, it was
just depressive.
442
00:26:02,519 --> 00:26:04,438
Then she wouldn't leave
the house for weeks.
443
00:26:04,438 --> 00:26:05,981
It was bad.
444
00:26:05,981 --> 00:26:09,026
‐ Honey, I understand
why you feel the way you do,
445
00:26:09,026 --> 00:26:11,028
but she's dealt
with her demons.
446
00:26:12,988 --> 00:26:16,116
‐ Look, if she's okay,
447
00:26:16,116 --> 00:26:18,202
why did she stay
in the mental ward so long?
448
00:26:18,202 --> 00:26:19,787
‐ Here's the thing:
449
00:26:19,787 --> 00:26:22,331
her doctor said
she stayed there voluntarily.
450
00:26:22,331 --> 00:26:24,041
He said that she wanted
to help other people
451
00:26:24,041 --> 00:26:26,210
that went through
what she went through.
452
00:26:26,210 --> 00:26:31,381
Babe, look, this might be her
last chance at having a family.
453
00:26:31,381 --> 00:26:33,634
Please?
454
00:26:33,634 --> 00:26:35,094
Hey, do you think
455
00:26:35,094 --> 00:26:37,471
I would ever endanger
our daughter in any way?
456
00:26:37,471 --> 00:26:38,722
‐ Of course not.
457
00:26:38,722 --> 00:26:42,267
‐ Okay.
‐ Would it help you?
458
00:26:42,267 --> 00:26:44,019
‐ If she stayed here?
‐ Yeah.
459
00:26:44,019 --> 00:26:46,688
If we could trust her,
she could help out with Annie,
460
00:26:46,688 --> 00:26:47,940
pick her up from time to time.
461
00:26:47,940 --> 00:26:49,775
I could keep
a close eye on her.
462
00:26:49,775 --> 00:26:51,110
‐ Close eye on her?
463
00:26:51,110 --> 00:26:53,112
Baby, that's not why
I want her to stay.
464
00:26:53,112 --> 00:26:56,365
Look, can we just ask her
if she's even interested?
465
00:26:56,365 --> 00:26:58,408
‐ Oh.
‐ Please?
466
00:26:58,408 --> 00:27:00,369
‐ Babe.
‐ Please?
467
00:27:00,369 --> 00:27:05,165
‐ Oh, don't give me that smile.
‐ For Annie.
468
00:27:05,165 --> 00:27:06,625
‐ Okay.
‐ Yes?
469
00:27:06,625 --> 00:27:08,794
‐ Okay.
‐ Ah!
470
00:27:08,794 --> 00:27:10,254
Thank you.
471
00:27:10,254 --> 00:27:11,338
I'm really happy
that you said that.
472
00:27:11,338 --> 00:27:12,756
‐ Don't make me regret this.
473
00:27:12,756 --> 00:27:14,424
‐ I won't, because
I'm gonna smoke you.
474
00:27:14,424 --> 00:27:19,471
‐ Oh, okay, not fair.
475
00:27:19,471 --> 00:27:21,431
‐ Okay, this is
called casting, ed casting,
476
00:27:21,431 --> 00:27:24,726
and it's when you attach
the yarn to the needle, okay?
477
00:27:24,726 --> 00:27:28,438
So now bring it down,
go through here, through here,
478
00:27:28,438 --> 00:27:30,607
and right off the thumb.
479
00:27:30,607 --> 00:27:32,776
See that?
Want to see it again?
480
00:27:32,776 --> 00:27:36,321
‐ Yeah.
‐ Okay, so here‐‐
481
00:27:36,321 --> 00:27:38,407
‐ You two look like
you're having fun.
482
00:27:38,407 --> 00:27:41,493
‐ Look, Grandma's showing me
how to knit a scarf.
483
00:27:41,493 --> 00:27:43,537
‐ I see that.
484
00:27:43,537 --> 00:27:46,707
Um, your father and I
485
00:27:46,707 --> 00:27:48,709
want to talk to Grandma
about something.
486
00:27:48,709 --> 00:27:51,003
‐ Are you going to ask
Grandma to stay?
487
00:27:51,003 --> 00:27:54,423
‐ Honey, you are so smart.
488
00:27:54,423 --> 00:27:56,884
‐ Mom, Melissa and I would both
like to ask you to stay
489
00:27:56,884 --> 00:27:59,469
with us for a little while,
until your house is ready.
490
00:27:59,469 --> 00:28:02,723
‐ Oh, Tom, thank you.
491
00:28:02,723 --> 00:28:07,060
Melissa, thank you.
492
00:28:07,060 --> 00:28:11,315
This is‐‐this is the best news
I've had in a long time.
493
00:28:11,315 --> 00:28:13,442
‐ Now, this would just be
for a week or two, but‐‐
494
00:28:13,442 --> 00:28:15,569
‐ Or for
as long as you need.
495
00:28:15,569 --> 00:28:18,030
‐ I wouldn't dream
of overstaying.
496
00:28:18,030 --> 00:28:19,781
‐ Grandma has to stay
long enough for me
497
00:28:19,781 --> 00:28:21,199
to finish my scarf.
498
00:28:21,199 --> 00:28:23,660
‐ Well, of course she does.
499
00:28:28,582 --> 00:28:32,085
‐ Thank you for inviting me
into your home, Melissa.
500
00:28:32,085 --> 00:28:33,712
‐ Oh, we're happy
to have you.
501
00:28:33,712 --> 00:28:35,464
‐ Hmm.
‐ Who's that?
502
00:28:35,464 --> 00:28:36,632
‐ Oh, Annie, you shouldn't
grab her things.
503
00:28:36,632 --> 00:28:38,008
‐ Oh, no, that's okay.
504
00:28:38,008 --> 00:28:40,552
That's my daughter, Megan.
505
00:28:40,552 --> 00:28:44,598
‐ If she's your daughter
and my dad is your son,
506
00:28:44,598 --> 00:28:46,141
then she's my aunt.
507
00:28:46,141 --> 00:28:50,062
‐ You are so smart.
508
00:28:50,062 --> 00:28:53,649
Yes, she would have
been your aunt.
509
00:28:55,525 --> 00:28:59,071
‐ Where is she?
‐ Well, she had an accident,
510
00:28:59,071 --> 00:29:01,907
and now she's in heaven
with the angels.
511
00:29:01,907 --> 00:29:04,368
‐ That's so sad.
512
00:29:04,368 --> 00:29:08,455
‐ I miss her every day.
513
00:29:08,455 --> 00:29:10,958
Grandma's never gonna
lose you, Megan.
514
00:29:12,960 --> 00:29:16,296
I‐‐I‐‐I mean Annie. Annie.
515
00:29:16,296 --> 00:29:21,176
‐ That's okay, Grandma.
Everyone makes mistakes.
516
00:29:21,176 --> 00:29:23,387
‐ Annie, we should let
Grandma get settled in.
517
00:29:23,387 --> 00:29:24,763
‐ Okay.
518
00:29:31,395 --> 00:29:34,940
‐ Everyone makes mistakes.
519
00:29:34,940 --> 00:29:37,192
You can't just walk out
on me and the kids!
520
00:29:37,192 --> 00:29:39,361
‐ I'm not having
this conversation again.
521
00:29:39,361 --> 00:29:42,155
‐ I don't care what you want.
522
00:29:42,155 --> 00:29:44,574
[both grunt]
523
00:29:47,369 --> 00:29:49,204
‐ Ugh!
524
00:30:00,257 --> 00:30:02,300
‐ Hey, Robin.
525
00:30:02,300 --> 00:30:04,136
So I'm downtown
picking up an order,
526
00:30:04,136 --> 00:30:05,721
and I have my cupcakes at home.
527
00:30:05,721 --> 00:30:07,222
Is there anything else
I can bring to the party?
528
00:30:07,222 --> 00:30:10,559
‐ Absolutely not, Melissa.
Just bring Annie.
529
00:30:10,559 --> 00:30:13,478
Can't have a birthday
without a best friend.
530
00:30:13,478 --> 00:30:16,857
I have games and a bouncy house
for the kids
531
00:30:16,857 --> 00:30:19,818
and refreshments
for the moms.
532
00:30:19,818 --> 00:30:21,570
‐ Sounds good. You know,
533
00:30:21,570 --> 00:30:23,363
this is all Annie's been able
to talk about for a week,
534
00:30:23,363 --> 00:30:25,073
and I feel like
I haven't seen you
535
00:30:25,073 --> 00:30:27,242
or anyone for a million years.
I'm really excited.
536
00:30:27,242 --> 00:30:29,703
Miss you.
537
00:30:29,703 --> 00:30:31,621
‐ Great,
I can't wait to see you.
538
00:30:31,621 --> 00:30:34,833
‐ Okay, bye.
539
00:30:34,833 --> 00:30:37,961
‐ Whoo!
[squeals]
540
00:30:37,961 --> 00:30:39,921
‐ Yeah.
‐ [squeals]
541
00:30:39,921 --> 00:30:42,382
‐ I'll throw you off my back.
542
00:30:42,382 --> 00:30:44,426
I could throw you off my back.
‐ [squeals]
543
00:30:44,426 --> 00:30:45,927
‐ Ah, she's got me!
544
00:30:45,927 --> 00:30:48,764
‐ Annie, don't drown your dad.
‐ I won't.
545
00:30:48,764 --> 00:30:50,932
‐ Yeah, come on, Court.
Get in with us.
546
00:30:50,932 --> 00:30:52,517
‐ Nope, mm‐mm.
547
00:30:52,517 --> 00:30:54,394
‐ No?
‐ It's super nice out here.
548
00:30:54,394 --> 00:30:55,937
‐ What do you say
we get her in here?
549
00:30:55,937 --> 00:30:58,273
‐ Uh‐uh.
Hey, watch it, mister.
550
00:30:58,273 --> 00:31:00,525
‐ Get her!
551
00:31:00,525 --> 00:31:02,819
‐ Get her. Get her.
[laughs]
552
00:31:02,819 --> 00:31:05,822
[ominous music]
553
00:31:05,822 --> 00:31:10,118
♪ ♪
554
00:31:10,118 --> 00:31:11,661
‐ That looks delicious.
555
00:31:11,661 --> 00:31:14,081
‐ [gasps]
556
00:31:14,081 --> 00:31:15,791
‐ Oh, I'm sorry.
557
00:31:15,791 --> 00:31:18,293
‐ That's okay.
558
00:31:18,293 --> 00:31:21,713
I was just watching
Annie in the pool.
559
00:31:21,713 --> 00:31:24,216
I'm so glad you got to take
some time off work.
560
00:31:24,216 --> 00:31:25,425
‐ Well, thanks for
all your help.
561
00:31:25,425 --> 00:31:28,345
‐ Oh, it's the least
I can do.
562
00:31:28,345 --> 00:31:33,225
I notice that Courtney
has a little crush on your Tom.
563
00:31:33,225 --> 00:31:36,686
‐ Oh, please, they're
like brother and sister.
564
00:31:36,686 --> 00:31:39,815
‐ Tom had a sister.
565
00:31:39,815 --> 00:31:43,026
‐ That's not what I mean.
566
00:31:45,195 --> 00:31:48,198
‐ I know.
567
00:31:48,198 --> 00:31:50,742
Well, I better finish
these sandwiches.
568
00:31:50,742 --> 00:31:52,869
Tom and Annie
are gonna be hungry
569
00:31:52,869 --> 00:31:54,412
when they get
out of the pool.
570
00:31:54,412 --> 00:31:55,997
‐ You want to join us
at the pool?
571
00:31:55,997 --> 00:31:57,999
‐ Oh, thank you.
You know, I just might do that.
572
00:31:57,999 --> 00:32:00,085
‐ All right.
I'll take one too.
573
00:32:00,085 --> 00:32:02,879
‐ You got it.
[both laugh]
574
00:32:07,050 --> 00:32:09,636
‐ Hey, what are you guys up to?
‐ Oh, look.
575
00:32:09,636 --> 00:32:12,222
‐ Oh, finally.
‐ Mom, get in the pool with us.
576
00:32:12,222 --> 00:32:14,099
‐ Someone to watch these kids.
‐ Okay.
577
00:32:14,099 --> 00:32:17,394
‐ How are you?
‐ Hi. Hey.
578
00:32:17,394 --> 00:32:18,728
‐ Oh, how are you?
‐ Mom, get in the pool.
579
00:32:18,728 --> 00:32:20,397
‐ Yeah, Mom,
get in the pool with us.
580
00:32:20,397 --> 00:32:21,690
‐ Okay.
‐ Yeah, get in there.
581
00:32:21,690 --> 00:32:22,941
‐ Mom, get in with us.
582
00:32:22,941 --> 00:32:24,234
‐ All right. What you drinking?
583
00:32:24,234 --> 00:32:25,485
‐ I'm gonna get
a refill of wine.
584
00:32:25,485 --> 00:32:26,695
You want some?
‐ Yes, please.
585
00:32:26,695 --> 00:32:28,071
‐ Yeah?
‐ It's my day off.
586
00:32:28,071 --> 00:32:29,406
‐ All right.
‐ Whoo!
587
00:32:29,406 --> 00:32:32,200
‐ Can I get in the pool?
both: Yeah!
588
00:32:32,200 --> 00:32:35,078
‐ Uh‐oh.
‐ One, two, three.
589
00:32:35,078 --> 00:32:37,914
‐ [screams]
590
00:32:37,914 --> 00:32:40,500
‐ Get over here. Oh!
‐ Come here.
591
00:32:45,046 --> 00:32:47,048
‐ Hey.
‐ Hey.
592
00:32:50,427 --> 00:32:53,263
‐ Sandwiches, cute.
593
00:32:53,263 --> 00:32:55,765
‐ You're dripping on
my sandwiches.
594
00:32:55,765 --> 00:32:57,350
‐ Oh, my God,
I'm so sorry.
595
00:32:57,350 --> 00:32:59,519
I didn't mean
to get in your way.
596
00:32:59,519 --> 00:33:00,854
‐ It's all right.
597
00:33:00,854 --> 00:33:02,898
You just do
what you need to do.
598
00:33:02,898 --> 00:33:05,692
I don't mind
making more sandwiches.
599
00:33:05,692 --> 00:33:07,527
‐ Okay.
600
00:33:09,821 --> 00:33:11,323
Can I pour you a glass?
601
00:33:11,323 --> 00:33:13,241
‐ Oh, I don't drink.
602
00:33:13,241 --> 00:33:15,202
‐ Right.
603
00:33:16,244 --> 00:33:18,246
Sorry about the sandwiches.
604
00:33:25,253 --> 00:33:28,256
[ominous music]
605
00:33:28,256 --> 00:33:32,177
♪ ♪
606
00:33:32,177 --> 00:33:34,721
‐ I love it. I do.
‐ Yeah? Okay.
607
00:33:34,721 --> 00:33:37,849
‐ But I feel like it looks a
little shiny, a little bright.
608
00:33:37,849 --> 00:33:40,060
‐ Okay, I can adjust
the brightness, don't worry.
609
00:33:40,060 --> 00:33:41,645
‐ Okay.
‐ But you need to relax.
610
00:33:41,645 --> 00:33:43,730
I don't know how many hours
611
00:33:43,730 --> 00:33:46,024
a day you've been working,
but it's too much.
612
00:33:46,024 --> 00:33:49,527
‐ I don't know, I just work
all the hours of all the days.
613
00:33:49,527 --> 00:33:51,321
‐ [laughs]
614
00:33:51,321 --> 00:33:53,531
All of them.
615
00:33:53,531 --> 00:33:55,492
‐ Seriously, thank goodness
for Grandma.
616
00:33:55,492 --> 00:33:57,410
She's really helped
out with Annie.
617
00:33:57,410 --> 00:33:59,746
‐ I guess.
618
00:33:59,746 --> 00:34:01,790
‐ What?
619
00:34:01,790 --> 00:34:03,500
‐ I didn't say anything.
620
00:34:03,500 --> 00:34:05,460
‐ What?
What does that mean?
621
00:34:05,460 --> 00:34:07,254
‐ Okay. Okay.
622
00:34:07,254 --> 00:34:12,550
Um, do you feel
that having her
623
00:34:12,550 --> 00:34:15,512
around Annie is safe?
624
00:34:15,512 --> 00:34:18,473
‐ I do.
Tom and I talked about it.
625
00:34:18,473 --> 00:34:20,517
We think Annie's very safe.
626
00:34:20,517 --> 00:34:22,894
You know, Grandma
had a nervous breakdown.
627
00:34:22,894 --> 00:34:25,939
She confronted her demons.
I'm really proud of her.
628
00:34:25,939 --> 00:34:27,983
And who am I to deprive her
of a relationship
629
00:34:27,983 --> 00:34:31,861
with her son
and her granddaughter?
630
00:34:31,861 --> 00:34:34,364
‐ It is no question,
you are way nicer than I am.
631
00:34:34,364 --> 00:34:35,865
[both laugh]
632
00:34:35,865 --> 00:34:38,034
I'm telling you,
if she was my mother‐in‐law,
633
00:34:38,034 --> 00:34:41,204
whew, I'd get a court order
to keep her half a mile away.
634
00:34:41,204 --> 00:34:44,249
‐ No.
‐ I hope I'm not interrupting.
635
00:34:44,249 --> 00:34:45,542
‐ Oh.
‐ What timing.
636
00:34:45,542 --> 00:34:47,711
‐ Oh, my gosh.
You must be so tired.
637
00:34:47,711 --> 00:34:49,879
‐ Oh, not at all.
I brought you some brownies.
638
00:34:49,879 --> 00:34:52,590
‐ Thank you so much.
‐ You're so welcome.
639
00:34:52,590 --> 00:34:55,385
And, don't worry,
I gave you a smaller piece.
640
00:34:55,385 --> 00:34:57,345
‐ How considerate.
641
00:35:02,309 --> 00:35:03,977
You heard that.
‐ She's joking.
642
00:35:03,977 --> 00:35:06,229
‐ I don't think she has
that kind of sense of humor.
643
00:35:06,229 --> 00:35:09,274
Okay, I'm hiring a food taster
before I even try this cake.
644
00:35:09,274 --> 00:35:14,154
‐ Oh, that's not even funny.
‐ No, mm‐mm.
645
00:35:14,154 --> 00:35:15,905
[laughs]
646
00:35:15,905 --> 00:35:17,115
‐ Oh, it is getting late.
647
00:35:17,115 --> 00:35:18,533
We should probably
call it a night.
648
00:35:18,533 --> 00:35:20,327
‐ Yeah, sounds good.
649
00:35:22,078 --> 00:35:23,955
‐ Mmm, you smell good.
650
00:35:23,955 --> 00:35:26,291
‐ Grandma put bubble bath
in the tub.
651
00:35:26,291 --> 00:35:27,917
‐ She did?
652
00:35:27,917 --> 00:35:31,338
Well, it worked, because
I just want to eat you up.
653
00:35:31,338 --> 00:35:33,715
I just‐‐I have to take
a bite of your neck.
654
00:35:33,715 --> 00:35:35,759
‐ [laughs]
655
00:35:35,759 --> 00:35:37,427
‐ All right, little lady.
656
00:35:37,427 --> 00:35:39,387
Hop into bed, and I'll read you
a story from your book.
657
00:35:43,391 --> 00:35:46,394
Hey, what's this a picture of?
658
00:35:46,394 --> 00:35:48,355
‐ Grandma showed me a picture
of her house,
659
00:35:48,355 --> 00:35:50,190
so I drew me
in front of her house.
660
00:35:50,190 --> 00:35:54,486
‐ Wow, it's really good.
I love it.
661
00:35:55,945 --> 00:35:58,698
‐ Mom, I bet you don't know
the answer to this riddle.
662
00:35:58,698 --> 00:36:00,367
‐ Where's your book?
663
00:36:00,367 --> 00:36:01,993
‐ Mom, I said I got a riddle.
664
00:36:01,993 --> 00:36:03,953
‐ Oh, sorry. Go ahead.
665
00:36:03,953 --> 00:36:06,623
‐ What's the tallest
building in town?
666
00:36:06,623 --> 00:36:07,957
‐ Tallest building in town?
667
00:36:07,957 --> 00:36:11,836
Jeez, that's a hard one.
Um, is it...
668
00:36:11,836 --> 00:36:15,590
‐ It's the library 'cause
it's got the most stories.
669
00:36:15,590 --> 00:36:17,842
Get it?
‐ Of course. Yes.
670
00:36:17,842 --> 00:36:21,388
That was really good.
Oh, here's your book.
671
00:36:21,388 --> 00:36:23,181
‐ Grandma's reading me
this one.
672
00:36:23,181 --> 00:36:25,558
‐ This one?
673
00:36:25,558 --> 00:36:30,105
Oh, this one
we read years ago.
674
00:36:30,105 --> 00:36:33,108
This is a book for a baby.
Are you a baby?
675
00:36:33,108 --> 00:36:34,317
‐ No.
‐ No?
676
00:36:34,317 --> 00:36:35,819
‐ I'm not a baby.
677
00:36:35,819 --> 00:36:38,446
‐ Yeah, let's read
a big girl book, huh?
678
00:36:39,864 --> 00:36:44,994
All right. Let's see.
Where were we? Ah.
679
00:36:44,994 --> 00:36:47,330
You want to help me?
You can go ahead and start.
680
00:36:47,330 --> 00:36:50,500
‐ "Be a good planter.
Plant now.
681
00:36:50,500 --> 00:36:51,960
Nothing else that..."
682
00:36:53,712 --> 00:36:55,880
‐ [clears throat]
683
00:36:55,880 --> 00:37:00,260
‐ Ah, Mom.
What are you doing up?
684
00:37:00,260 --> 00:37:03,054
‐ Oh, I just wanted
to talk to you.
685
00:37:03,054 --> 00:37:04,514
May I come in?
686
00:37:04,514 --> 00:37:06,850
‐ Of course.
687
00:37:06,850 --> 00:37:10,145
‐ Oh, what a cute little model.
‐ Ma.
688
00:37:10,145 --> 00:37:11,938
‐ Yeah, you used to play
689
00:37:11,938 --> 00:37:13,732
with these when
you were just a little boy.
690
00:37:13,732 --> 00:37:14,941
‐ It's not a toy.
691
00:37:14,941 --> 00:37:17,569
It's an
architectural model, Mom.
692
00:37:17,569 --> 00:37:19,904
It's the daycare I'm designing
for the city.
693
00:37:19,904 --> 00:37:23,074
‐ Oh, well,
I'm sure the children
694
00:37:23,074 --> 00:37:25,118
at the daycare
will like playing with it too.
695
00:37:25,118 --> 00:37:27,120
‐ Right. So what's up, Mom?
696
00:37:27,120 --> 00:37:30,039
‐ I just wanted to thank you.
‐ For what?
697
00:37:30,039 --> 00:37:34,294
‐ For letting me stay
with my granddaughter.
698
00:37:34,294 --> 00:37:35,336
‐ You're welcome.
699
00:37:35,336 --> 00:37:36,796
‐ I know you and I haven't
700
00:37:36,796 --> 00:37:39,340
always
had the easiest relationship.
701
00:37:39,340 --> 00:37:40,967
‐ Yeah.
702
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
‐ Ever since what happened
to Megan happened‐‐
703
00:37:45,346 --> 00:37:47,432
‐ You mean ever since
you blamed me
704
00:37:47,432 --> 00:37:49,184
for what happened to Megan.
705
00:37:49,184 --> 00:37:53,646
‐ Oh, Tom, don't whine.
It makes you look childish.
706
00:37:53,646 --> 00:37:55,273
‐ Mom, come on.
707
00:37:55,273 --> 00:37:57,317
‐ I just wanted to tell you
that I'm grateful,
708
00:37:57,317 --> 00:38:01,780
and I am gonna treat Annie
like my own daughter.
709
00:38:01,780 --> 00:38:03,072
‐ Thank you, Mom.
710
00:38:03,072 --> 00:38:04,240
‐ I will always
be there for her.
711
00:38:04,240 --> 00:38:05,742
‐ I appreciate that.
712
00:38:05,742 --> 00:38:08,536
‐ If anything happened
to you or Melissa,
713
00:38:08,536 --> 00:38:10,413
I would be her guardian.
714
00:38:10,413 --> 00:38:11,998
‐ Thank you, Mom,
715
00:38:11,998 --> 00:38:14,250
but nothing's going to happen
to Melissa or me.
716
00:38:14,250 --> 00:38:16,002
Now, can I please
get back to my work?
717
00:38:16,002 --> 00:38:18,588
‐ Oh, yes, of course,
718
00:38:18,588 --> 00:38:22,759
but we both know
that bad things do happen.
719
00:38:26,304 --> 00:38:28,306
That's all I'm saying.
720
00:38:29,682 --> 00:38:32,977
Well, have fun playing
with your little models.
721
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
Don't stay up too late.
722
00:38:42,362 --> 00:38:44,781
[whispers]
Good night, Megan.
723
00:38:59,546 --> 00:39:03,508
‐ Right, I ordered
the smaller ones.
724
00:39:03,508 --> 00:39:06,052
That's fine. I‐‐I just‐‐can you
expedite the order?
725
00:39:06,052 --> 00:39:09,013
I‐‐I really need them.
I'm‐‐I have a jewelry launch.
726
00:40:57,705 --> 00:41:00,750
Grandma, are you here?
727
00:41:03,586 --> 00:41:05,421
Grandma?
728
00:41:08,007 --> 00:41:09,968
Oh!
[both laugh]
729
00:41:09,968 --> 00:41:11,302
You startled me.
730
00:41:11,302 --> 00:41:13,262
‐ I'm sorry.
‐ It's okay.
731
00:41:13,262 --> 00:41:15,556
Um, I have to go,
so I just wanted to remind you
732
00:41:15,556 --> 00:41:17,725
to pick up Annie and Emily
for their playdate here.
733
00:41:17,725 --> 00:41:19,352
‐ Oh, I wouldn't forget that.
734
00:41:19,352 --> 00:41:21,312
‐ Thank you.
735
00:41:23,731 --> 00:41:26,734
[ominous music]
736
00:41:26,734 --> 00:41:33,783
♪ ♪
737
00:41:35,952 --> 00:41:37,787
Hmm.
738
00:42:03,354 --> 00:42:05,106
‐ You can fly.
739
00:42:05,106 --> 00:42:06,774
‐ I can fly.
I'm a fairy.
740
00:42:06,774 --> 00:42:09,610
[both giggling]
741
00:42:16,367 --> 00:42:19,412
[device beeps]
‐ Call Courtney.
742
00:42:19,412 --> 00:42:21,998
[phone rings]
743
00:42:21,998 --> 00:42:23,666
‐ Hey, Melissa.
744
00:42:23,666 --> 00:42:25,918
How's your day going building
a business empire?
745
00:42:25,918 --> 00:42:27,503
‐ Hey, Court, sorry I'm late.
746
00:42:27,503 --> 00:42:29,297
Traffic's been crazy.
I'm on my way, all right?
747
00:42:29,297 --> 00:42:31,632
‐ It's all good.
I can do what I need to later.
748
00:42:31,632 --> 00:42:33,384
‐ Are the girls there?
‐ Yeah.
749
00:42:33,384 --> 00:42:37,388
Um, Annie is outside playing
with her bestie, Emily,
750
00:42:37,388 --> 00:42:39,432
and the, uh,
Wicked Grandma of the West
751
00:42:39,432 --> 00:42:41,059
is keeping a sharp eye on them.
752
00:42:41,059 --> 00:42:43,686
‐ Hey, be nice.
‐ Just kidding.
753
00:42:43,686 --> 00:42:45,563
We'll talk later.
‐ Bye.
754
00:42:45,563 --> 00:42:47,190
‐ Bye.
755
00:42:48,775 --> 00:42:51,819
[both giggling]
756
00:42:54,614 --> 00:42:57,283
‐ You can fly.
‐ I can fly. I'm a fairy.
757
00:42:57,283 --> 00:43:00,244
‐ Megan, be careful!
758
00:43:00,244 --> 00:43:01,954
‐ This is so fun!
759
00:43:01,954 --> 00:43:04,999
‐ What are you doing?
What is the matter with you?
760
00:43:04,999 --> 00:43:08,961
I told you to stay away
from the pool!
761
00:43:08,961 --> 00:43:10,463
‐ We were just playing,
Grandma.
762
00:43:10,463 --> 00:43:11,547
‐ I'm sorry.
763
00:43:11,547 --> 00:43:13,049
‐ You‐‐
‐ I'm sorry.
764
00:43:13,049 --> 00:43:16,219
‐ You're a bad girl!
You are a very bad girl!
765
00:43:16,219 --> 00:43:20,014
You're a bad influence!
She always listens to me!
766
00:43:20,014 --> 00:43:25,978
Oh. Oh, no.
Oh, I'm‐‐I'm sorry.
767
00:43:25,978 --> 00:43:29,398
No, no, no, no, no.
It's okay. It's okay.
768
00:43:29,398 --> 00:43:32,401
Grandma was just afraid
you'd be too close to the pool.
769
00:43:32,401 --> 00:43:35,363
Every‐‐look,
let's go inside now, okay?
770
00:43:35,363 --> 00:43:37,323
We'll‐‐we'll go inside.
771
00:43:37,323 --> 00:43:41,869
I‐‐I‐‐I've got snacks for you,
some apples and peanut butter.
772
00:43:41,869 --> 00:43:45,623
Go on. Come on.
Let's go. Let's go.
773
00:43:46,833 --> 00:43:49,836
[ominous music]
774
00:43:49,836 --> 00:43:56,884
♪ ♪
775
00:43:58,219 --> 00:44:00,680
‐ You're so busted,
Grandma.
776
00:44:26,122 --> 00:44:30,126
‐ Hey, baby,
what's wrong?
777
00:44:30,126 --> 00:44:33,462
Is it Annie?
778
00:44:33,462 --> 00:44:36,174
‐ [sighs]
779
00:44:38,092 --> 00:44:40,428
No, it's not Annie.
780
00:44:43,306 --> 00:44:46,601
‐ Talk to me.
What's wrong?
781
00:44:46,601 --> 00:44:48,811
‐ The police found
Haley's body.
782
00:44:48,811 --> 00:44:50,354
‐ Found her body?
Where?
783
00:44:50,354 --> 00:44:52,523
‐ In her apartment.
784
00:44:52,523 --> 00:44:55,234
They said that she fell
and hit her head.
785
00:44:55,234 --> 00:44:57,653
‐ I thought she was
visiting her grandmother.
786
00:44:57,653 --> 00:45:01,657
‐ It's awful.
‐ Oh, baby, come here.
787
00:45:32,980 --> 00:45:34,523
‐ No!
788
00:45:34,523 --> 00:45:36,025
I told you to stay awayfrom the pool!
789
00:45:36,025 --> 00:45:37,652
‐ We were justplaying, Grandma.
790
00:45:37,652 --> 00:45:40,905
‐ I'm sorry.‐ You, you are a bad girl!
791
00:45:40,905 --> 00:45:42,782
You are a bad influence!
792
00:45:42,782 --> 00:45:46,285
I said you shouldn't co‐‐oh,I'm sorry.
793
00:45:46,285 --> 00:45:50,414
No, no, no, no, no.It's okay. Let's go.
794
00:46:21,070 --> 00:46:22,196
‐ What are you doing here?
795
00:46:22,196 --> 00:46:23,781
‐ [chuckles]
796
00:46:23,781 --> 00:46:25,825
‐ How do you know
where I live?
797
00:46:25,825 --> 00:46:30,621
‐ Oh, please,
what can't you find online?
798
00:46:30,621 --> 00:46:32,456
‐ Get out of my apartment.
799
00:46:32,456 --> 00:46:37,253
‐ No. No.
800
00:46:37,253 --> 00:46:40,881
We need to talk about
what happened yesterday.
801
00:46:40,881 --> 00:46:44,093
‐ Okay, if you don't leave,
I'm gonna call the police.
802
00:46:46,178 --> 00:46:51,267
‐ I‐‐I want you
to delete that video.
803
00:46:51,267 --> 00:46:52,768
‐ What video?
804
00:46:52,768 --> 00:46:55,730
‐ The video you took
of me and the girls.
805
00:46:55,730 --> 00:46:58,190
That was
pretty sneaky of you.
806
00:46:58,190 --> 00:47:00,151
‐ Sneaky?
807
00:47:00,151 --> 00:47:04,697
Coming from the woman who just
walked into my home uninvited?
808
00:47:04,697 --> 00:47:06,782
Oh, that video.
809
00:47:06,782 --> 00:47:09,618
You mean the one where you're
waving a knife in the air
810
00:47:09,618 --> 00:47:12,538
and screaming at
two terrified little children?
811
00:47:12,538 --> 00:47:16,709
‐ I was worried about
my granddaughter's safety.
812
00:47:16,709 --> 00:47:17,960
‐ You know, if you want
to talk about it,
813
00:47:17,960 --> 00:47:19,837
I'm working with Melissa.
814
00:47:19,837 --> 00:47:23,090
You can talk in front of her.
815
00:47:23,090 --> 00:47:25,176
Now leave.
816
00:47:25,176 --> 00:47:27,887
‐ [sighs]
817
00:47:27,887 --> 00:47:29,847
Okay.
818
00:47:32,516 --> 00:47:34,268
‐ [gasps]
819
00:47:34,268 --> 00:47:36,228
‐ [screams]
820
00:47:36,228 --> 00:47:39,231
[dramatic music]
821
00:47:39,231 --> 00:47:44,779
♪ ♪
822
00:47:44,779 --> 00:47:45,780
‐ Come on.
823
00:47:45,780 --> 00:47:46,822
Come on.
824
00:47:53,329 --> 00:47:55,456
Come on.
825
00:47:56,874 --> 00:47:59,001
[screams]
826
00:48:17,311 --> 00:48:20,356
‐ [humming]
827
00:49:11,991 --> 00:49:14,869
‐ I ordered the materials
two weeks ago, Mr. Pretarian,
828
00:49:14,869 --> 00:49:18,581
and they still haven't come.
Please call me back.
829
00:49:18,581 --> 00:49:20,332
[sighs]
830
00:49:20,332 --> 00:49:23,335
[ominous music]
831
00:49:23,335 --> 00:49:30,384
♪ ♪
832
00:49:31,886 --> 00:49:34,180
Damn it.
833
00:49:36,307 --> 00:49:38,142
[doorbell rings]
834
00:49:53,407 --> 00:49:55,159
Hi, can I help you?
835
00:49:55,159 --> 00:49:57,495
‐ Good morning, ma'am.
I'm Lieutenant Daniel Mendez.
836
00:49:57,495 --> 00:49:59,413
Are you Mrs. Melissa Ferriday?
837
00:49:59,413 --> 00:50:00,748
‐ Uh, yeah. Yes, I am.
838
00:50:00,748 --> 00:50:02,500
‐ Did you know
a Courtney Little?
839
00:50:02,500 --> 00:50:05,169
‐ I do. Is she okay?
840
00:50:05,169 --> 00:50:07,171
‐ May I come in?
841
00:50:07,171 --> 00:50:10,090
‐ Um, yeah.
842
00:50:13,093 --> 00:50:16,096
[ominous music]
843
00:50:16,096 --> 00:50:18,682
♪ ♪
844
00:50:19,850 --> 00:50:22,311
‐ I know how hard this is.
845
00:50:22,311 --> 00:50:27,650
I‐‐I can barely
wrap my head around it.
846
00:50:27,650 --> 00:50:30,861
How you doing?
847
00:50:30,861 --> 00:50:33,989
‐ I don't know.
848
00:50:33,989 --> 00:50:37,451
I don't know how I feel.
849
00:50:37,451 --> 00:50:40,162
I just‐‐I can't believe
850
00:50:40,162 --> 00:50:45,876
she's not gonna
walk into the room,
851
00:50:45,876 --> 00:50:48,045
start telling me
how to live my life.
852
00:50:50,839 --> 00:50:52,466
‐ Come here.
853
00:50:56,929 --> 00:51:03,852
Look, you take as much time
as you need, okay?
854
00:51:03,852 --> 00:51:07,064
I'm always here for you.
855
00:51:07,064 --> 00:51:10,109
‐ [sobs]
856
00:51:12,444 --> 00:51:15,698
Thank you.
857
00:51:15,698 --> 00:51:17,032
Thank you, honey,
for everything,
858
00:51:17,032 --> 00:51:20,286
and thank God
for your mother.
859
00:51:20,286 --> 00:51:21,579
I don't know how
I'd get through
860
00:51:21,579 --> 00:51:23,205
these next couple of weeks
without her.
861
00:51:23,205 --> 00:51:25,124
‐ Yeah.
862
00:51:25,124 --> 00:51:27,585
It's actually nice
she's here right now.
863
00:51:27,585 --> 00:51:31,297
‐ Yeah.
864
00:51:31,297 --> 00:51:32,923
‐ Take your mind
off of everything,
865
00:51:32,923 --> 00:51:34,675
just let you relax, okay?
866
00:51:34,675 --> 00:51:36,552
‐ [exhales]
867
00:51:36,552 --> 00:51:40,264
‐ Just breathe.
It's gonna be okay.
868
00:51:50,441 --> 00:51:52,526
‐ Good night.
869
00:52:03,746 --> 00:52:05,247
‐ What do you mean,they're not at home?
870
00:52:05,247 --> 00:52:06,665
‐ Honey, I'm sure
everything's fine.
871
00:52:06,665 --> 00:52:08,459
They're just a little bit late.
872
00:52:08,459 --> 00:52:10,044
I just wanted to see if
you'd heard from your mother.
873
00:52:10,044 --> 00:52:12,504
‐ Uh, no, I haven't.
874
00:52:12,504 --> 00:52:14,214
‐ All right.
Well, stop worrying.
875
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
I'm sure she'll call
if there's anything wrong.
876
00:52:16,216 --> 00:52:17,885
‐ Well, that's not the point,
okay?
877
00:52:17,885 --> 00:52:20,304
My mom should not be
disappearing with Annie.
878
00:52:20,304 --> 00:52:21,889
‐ I know, baby.
879
00:52:21,889 --> 00:52:23,474
I will see you soon, okay?
Everything's fine.
880
00:52:23,474 --> 00:52:25,517
‐ Okay.
‐ I love you.
881
00:52:25,517 --> 00:52:28,062
‐ I love you too.
‐ See you soon.
882
00:52:31,857 --> 00:52:33,984
‐ You know,
when I was little,
883
00:52:33,984 --> 00:52:36,654
I used to dip my French fries
into my shake
884
00:52:36,654 --> 00:52:38,364
just to see
what it tasted like.
885
00:52:38,364 --> 00:52:42,826
‐ What did it taste like?
‐ Yucky, every single time.
886
00:52:42,826 --> 00:52:45,621
[cell phone buzzes]
887
00:52:50,250 --> 00:52:52,336
Well, you ready to go?
888
00:52:52,336 --> 00:52:54,296
‐ Where are we going?
‐ Home.
889
00:52:54,296 --> 00:53:00,052
Uh, maybe after
one more French fry.
890
00:53:00,052 --> 00:53:02,680
‐ No, I haven't heard back,
and I'm really upset about it.
891
00:53:02,680 --> 00:53:06,100
I mean,
where the hell are they?
892
00:53:06,100 --> 00:53:08,268
Oh, I think I hear the car now.
893
00:53:08,268 --> 00:53:10,604
All right,
just get here when you can.
894
00:53:11,647 --> 00:53:13,732
Where have you been?
I've been calling for hours.
895
00:53:13,732 --> 00:53:16,944
‐ Oh, we just had a few stops
to make along the way.
896
00:53:16,944 --> 00:53:20,406
We have something to show you,
don't we, Annie?
897
00:53:20,406 --> 00:53:23,450
Tada!
898
00:53:23,450 --> 00:53:25,703
‐ Wow, that's quite a dress.
899
00:53:25,703 --> 00:53:28,038
‐ Do you like it?
900
00:53:28,038 --> 00:53:31,333
‐ I wouldn't have chosen it
for you, but sure.
901
00:53:31,333 --> 00:53:33,919
‐ Exactly.
That's what I told Grandma.
902
00:53:33,919 --> 00:53:37,881
‐ Oh, I think she looks
like a little doll.
903
00:53:37,881 --> 00:53:41,885
‐ Grandma, you don't have
to buy any clothes.
904
00:53:41,885 --> 00:53:44,179
Honey, why don't you go
upstairs and take that off?
905
00:53:44,179 --> 00:53:47,266
Um, we'll save it
for a special occasion.
906
00:53:47,266 --> 00:53:48,767
And then wash up
for dinner, okay?
907
00:53:48,767 --> 00:53:50,602
‐ Grandma and I
already had dinner.
908
00:53:50,602 --> 00:53:51,603
‐ You did?
909
00:53:51,603 --> 00:53:53,063
‐ At Donnie Burgers.
910
00:53:53,063 --> 00:53:55,107
I even got
a chocolate milkshake.
911
00:53:55,107 --> 00:53:56,567
‐ I asked her
where her favorite place
912
00:53:56,567 --> 00:53:58,026
to eat with Mommy was.
913
00:53:58,026 --> 00:53:59,945
I hope I didn't
do anything wrong.
914
00:53:59,945 --> 00:54:02,406
‐ Honey, I'll see you up there
in a few minutes, okay?
915
00:54:03,949 --> 00:54:06,785
[sighs]
916
00:54:06,785 --> 00:54:08,495
Grandma, I don't mean
to be ungrateful here.
917
00:54:08,495 --> 00:54:13,083
‐ I'm so sorry, Melissa.
I wanted to give her a treat.
918
00:54:13,083 --> 00:54:15,878
I‐‐I didn't want to
ruin your dinner plans.
919
00:54:15,878 --> 00:54:17,337
‐ Dinner's fine.
I can use it as leftovers.
920
00:54:17,337 --> 00:54:18,881
‐ Oh.
921
00:54:18,881 --> 00:54:20,174
‐ I don't give her junk food
on school nights.
922
00:54:20,174 --> 00:54:21,717
‐ You didn't like
the dress either.
923
00:54:21,717 --> 00:54:23,260
‐ It's not about the dress.
924
00:54:23,260 --> 00:54:25,929
It's about rules
and consistency with children.
925
00:54:25,929 --> 00:54:30,476
‐ I‐‐I am so sorry. I didn't‐‐
926
00:54:32,102 --> 00:54:34,938
‐ Listen, we are
so very grateful to you
927
00:54:34,938 --> 00:54:38,275
for everything you've done
with all that's happening.
928
00:54:38,275 --> 00:54:41,570
‐ We live in strange times.
‐ We do.
929
00:54:41,570 --> 00:54:44,490
But I want you to know that
whenever you're with Annie,
930
00:54:44,490 --> 00:54:46,950
I need to know
where you are at all times.
931
00:54:46,950 --> 00:54:49,411
‐ I will
double‐check with you,
932
00:54:49,411 --> 00:54:54,291
and I'll make sure you know
where we are at all times.
933
00:54:54,291 --> 00:54:55,959
‐ I'm sorry.
I overreacted.
934
00:54:55,959 --> 00:54:59,004
‐ No, no, not at all.
‐ I did. I did.
935
00:54:59,004 --> 00:55:01,298
I appreciate you.
936
00:55:01,298 --> 00:55:02,549
I'm gonna go clean up
in the kitchen.
937
00:55:02,549 --> 00:55:03,967
Can I get you anything?
938
00:55:03,967 --> 00:55:05,928
‐ No, do you‐‐do you
want some help?
939
00:55:05,928 --> 00:55:09,097
‐ No, just relax.
940
00:55:53,559 --> 00:55:55,269
‐ Hey.
‐ Hey.
941
00:55:55,269 --> 00:55:58,188
‐ You feeling any better?
‐ Yeah, yeah, I'm fine.
942
00:55:58,188 --> 00:56:01,733
I just don't think your mother
has any concept of boundaries.
943
00:56:01,733 --> 00:56:04,570
‐ She's a shark.
Sharks don't do boundaries.
944
00:56:04,570 --> 00:56:07,447
They just eat all the humans
and come back for dessert.
945
00:56:07,447 --> 00:56:08,907
‐ Honey, she's not a shark.
946
00:56:08,907 --> 00:56:12,077
She's a human being
who's been deeply hurt.
947
00:56:12,077 --> 00:56:15,330
‐ Shark.
948
00:56:15,330 --> 00:56:16,915
I'll tell you what.
949
00:56:16,915 --> 00:56:18,584
I will speak with her
950
00:56:18,584 --> 00:56:20,460
and tell her she's overstayed
her welcome, okay?
951
00:56:20,460 --> 00:56:22,796
If she's not helping you,
she's just creating problems.
952
00:56:22,796 --> 00:56:24,298
‐ It's not about
helping me, babe.
953
00:56:24,298 --> 00:56:26,842
She needs a family too.
954
00:56:26,842 --> 00:56:28,510
I just‐‐I wonder
955
00:56:28,510 --> 00:56:31,221
if maybe taking a week off
might be good for everyone.
956
00:56:31,221 --> 00:56:32,889
‐ A week would be
a good start.
957
00:56:32,889 --> 00:56:34,600
‐ Okay, I'm gonna
go talk to her.
958
00:56:34,600 --> 00:56:36,018
‐ Are you sure you don't
want me to handle this?
959
00:56:36,018 --> 00:56:37,311
‐ Yes. It was my idea.
960
00:56:37,311 --> 00:56:39,521
I invited her.
It's my responsibility.
961
00:56:39,521 --> 00:56:41,523
‐ All right.
I'm good with that.
962
00:56:41,523 --> 00:56:44,818
‐ Yeah, okay,
I'm gonna go talk to her.
963
00:56:44,818 --> 00:56:46,570
I'm gonna go
see if she's up.
964
00:56:46,570 --> 00:56:49,823
‐ Well, good luck.
965
00:56:49,823 --> 00:56:52,200
‐ Okay.
‐ You got this.
966
00:57:04,588 --> 00:57:07,049
‐ Hey, Grandma,
can I come in?
967
00:57:07,049 --> 00:57:10,969
‐ [crying]
Oh, Melissa, I'm so sorry.
968
00:57:10,969 --> 00:57:12,929
‐ Whoa, whoa, whoa.
What's wrong?
969
00:57:12,929 --> 00:57:15,557
‐ I‐‐I feel terrible
that I didn't call you
970
00:57:15,557 --> 00:57:17,351
before I took
Annie out to dinner.
971
00:57:17,351 --> 00:57:19,311
It was so
irresponsible of me.
972
00:57:19,311 --> 00:57:21,063
‐ No, no, no, no, no.
973
00:57:21,063 --> 00:57:22,564
You don't have
to cry over that.
974
00:57:22,564 --> 00:57:23,857
Listen,
people make mistakes.
975
00:57:23,857 --> 00:57:25,609
It's not
that big of a deal.
976
00:57:25,609 --> 00:57:29,321
‐ Annie is so
important to me.
977
00:57:29,321 --> 00:57:34,159
You and Annie are the‐‐are
the only family I have left.
978
00:57:34,159 --> 00:57:36,787
‐ And Tom.
‐ You're my only family,
979
00:57:36,787 --> 00:57:39,289
and I couldn't bear
to lose you.
980
00:57:39,289 --> 00:57:41,249
‐ You're not
gonna lose us.
981
00:57:41,249 --> 00:57:47,631
‐ When we‐‐I lost my‐‐
my Megan,
982
00:57:47,631 --> 00:57:54,179
she‐‐she was only
four years old.
983
00:57:54,179 --> 00:57:57,849
‐ I can't imagine what that
must have been like for you.
984
00:57:57,849 --> 00:58:02,104
‐ That's why Annie is
so important to me.
985
00:58:02,104 --> 00:58:08,110
‐ Okay, look.
Grandma, we love you, okay?
986
00:58:08,110 --> 00:58:11,071
We are really glad
that you're here.
987
00:58:11,071 --> 00:58:12,906
You are always welcome.
988
00:58:14,700 --> 00:58:16,993
‐ Do you‐‐do you
really mean that?
989
00:58:16,993 --> 00:58:19,955
‐ I do.
Tom and I both want you here,
990
00:58:19,955 --> 00:58:23,542
and if you left,
you would break Annie's heart.
991
00:58:23,542 --> 00:58:27,587
‐ It's so wonderful
to hear.
992
00:58:27,587 --> 00:58:30,090
That‐‐that makes me feel
so much better.
993
00:58:30,090 --> 00:58:32,551
‐ Good. Good.
994
00:58:32,551 --> 00:58:34,594
And I don't want you
to worry anymore.
995
00:58:34,594 --> 00:58:36,555
I don't want you to lose sleep
or get sick...
996
00:58:36,555 --> 00:58:39,433
‐ Okay.
‐ Because Annie needs you.
997
00:58:39,433 --> 00:58:41,810
‐ Not as much
as I need my Annie.
998
00:58:41,810 --> 00:58:44,646
[both laugh]
999
00:58:44,646 --> 00:58:50,569
‐ Come here.
‐ Oh. Oh.
1000
00:58:50,569 --> 00:58:52,237
‐ Okay.
1001
00:58:52,237 --> 00:58:53,947
Now get some sleep,
all right?
1002
00:58:53,947 --> 00:58:55,532
‐ Yeah.
‐ Good night.
1003
00:58:55,532 --> 00:58:58,076
‐ Good night.
1004
00:58:58,076 --> 00:59:00,078
Melissa?
‐ Yeah?
1005
00:59:00,078 --> 00:59:02,873
‐ Thank you.
1006
00:59:23,852 --> 00:59:27,939
Yvonne Hutchinson.
1007
00:59:31,234 --> 00:59:35,447
‐ You have the purple one?
Yeah.
1008
00:59:35,447 --> 00:59:38,283
‐ This is hard.
‐ Oh, I know it's hard.
1009
00:59:38,283 --> 00:59:41,077
Well, you said you wanted
to help make a bracelet, right?
1010
00:59:41,077 --> 00:59:42,454
‐ I do.
1011
00:59:42,454 --> 00:59:44,414
But do I have
to finish now?
1012
00:59:44,414 --> 00:59:46,958
‐ Honey,
we're almost done.
1013
00:59:46,958 --> 00:59:49,753
Look, I'm really sorry
that I haven't had time
1014
00:59:49,753 --> 00:59:52,839
to work with you on this, okay?
I've been so busy.
1015
00:59:52,839 --> 00:59:55,091
[knock on door]
1016
00:59:57,427 --> 00:59:58,804
Hi, Grandma.
1017
00:59:58,804 --> 01:00:01,848
‐ What are my two
hard workers doing?
1018
01:00:01,848 --> 01:00:04,476
‐ Well, Annie's helping me
make this bracelet.
1019
01:00:04,476 --> 01:00:06,311
‐ Ooh.
1020
01:00:06,311 --> 01:00:08,563
‐ Grandma, are you making
cookies today?
1021
01:00:08,563 --> 01:00:10,857
‐ Well, I was thinking
about lemon cookies,
1022
01:00:10,857 --> 01:00:13,109
but I may need some help.
1023
01:00:13,109 --> 01:00:14,277
‐ I can help you.
1024
01:00:14,277 --> 01:00:15,779
‐ That would be so good,
1025
01:00:15,779 --> 01:00:17,823
if it's okay
with your mother.
1026
01:00:19,032 --> 01:00:21,827
‐ I will finish it later.
Can I?
1027
01:00:21,827 --> 01:00:24,830
‐ Oh, honey, I don't mean
to force you to do something,
1028
01:00:24,830 --> 01:00:26,915
but you really should finish
what you start.
1029
01:00:26,915 --> 01:00:29,960
‐ I will finish it later,
honest, just not right now.
1030
01:00:29,960 --> 01:00:32,754
‐ Yeah, that's fine.
Yeah, okay.
1031
01:00:32,754 --> 01:00:34,172
‐ Yay!
1032
01:00:34,172 --> 01:00:36,800
‐ Are you sure it's okay?
‐ Yeah, I'm fine.
1033
01:00:36,800 --> 01:00:38,969
Just have a cookie for me.
1034
01:00:38,969 --> 01:00:41,221
‐ [chuckles]
Thank you.
1035
01:00:41,221 --> 01:00:43,014
And, you know,
it'll be good for you.
1036
01:00:43,014 --> 01:00:46,518
You'll get some work done
while we have our special time.
1037
01:00:46,518 --> 01:00:49,729
‐ Good idea.
1038
01:00:49,729 --> 01:00:51,106
‐ Grandma?
1039
01:00:51,106 --> 01:00:54,025
‐ What is it?
‐ After we make cookies,
1040
01:00:54,025 --> 01:00:55,902
can you help me find
some of my toys?
1041
01:00:55,902 --> 01:00:58,572
I can't find the Nancy the
unicorn and some other stuff.
1042
01:00:58,572 --> 01:01:00,657
‐ What? Of course I can.
1043
01:01:00,657 --> 01:01:03,493
Those naughty toys must be
around here somewhere.
1044
01:01:03,493 --> 01:01:05,579
Come on.
1045
01:01:05,579 --> 01:01:08,248
‐ Well, thank you so much
for double‐checking that order.
1046
01:01:08,248 --> 01:01:10,000
I really appreciate
you resending it.
1047
01:01:10,000 --> 01:01:13,628
[phone beeps]
1048
01:01:13,628 --> 01:01:15,630
Uh, I'm sorry.
I have to take another call,
1049
01:01:15,630 --> 01:01:18,425
but I look forward to placing
orders with you in the future.
1050
01:01:18,425 --> 01:01:22,053
Okay. You too.
1051
01:01:22,053 --> 01:01:26,141
Hi, this is Melissa Ferriday.
1052
01:01:26,141 --> 01:01:28,018
Oh, I am so sorry about that.
1053
01:01:28,018 --> 01:01:30,437
Well, I will find out
what happened.
1054
01:01:30,437 --> 01:01:33,940
Okay. Thank you.
1055
01:01:33,940 --> 01:01:35,400
[sighs]
1056
01:01:37,068 --> 01:01:39,654
‐ Oh, sweetheart,
let me help you with those.
1057
01:01:39,654 --> 01:01:41,489
‐ Oh, thank you.
1058
01:01:41,489 --> 01:01:43,575
‐ Aren't these the art supplies
for Annie's class?
1059
01:01:43,575 --> 01:01:46,119
Wasn't Tom supposed
to drop those off?
1060
01:01:46,119 --> 01:01:47,913
‐ Oh, yeah, he was supposed to,
but he forgot.
1061
01:01:47,913 --> 01:01:49,623
‐ Oh.
1062
01:01:52,167 --> 01:01:54,669
Let's just put these
right into my car.
1063
01:01:54,669 --> 01:01:56,963
I'm running some errands.
I can drop them off on the way.
1064
01:01:56,963 --> 01:01:59,633
‐ Oh, I don't mind taking them.
‐ I insist.
1065
01:01:59,633 --> 01:02:02,469
‐ If you insist,
thank you.
1066
01:02:02,469 --> 01:02:04,387
‐ Tom's careless.
1067
01:02:04,387 --> 01:02:08,850
He's never been good
at taking responsibility.
1068
01:02:08,850 --> 01:02:10,435
‐ What is that
supposed to mean?
1069
01:02:10,435 --> 01:02:12,687
‐ Well, you know what happened
to his sister.
1070
01:02:12,687 --> 01:02:17,275
‐ To Megan?
‐ Yes, my Megan.
1071
01:02:17,275 --> 01:02:19,194
‐ Grandma, that was
a horrible accident,
1072
01:02:19,194 --> 01:02:22,238
but it wasn't Tom's fault.
1073
01:02:22,238 --> 01:02:25,158
‐ You can make excuses
for him all you want,
1074
01:02:25,158 --> 01:02:28,411
but the fact is
my only daughter,
1075
01:02:28,411 --> 01:02:30,538
my Megan...
1076
01:02:41,716 --> 01:02:43,885
‐ [screams]
‐ Oh, my God.
1077
01:02:43,885 --> 01:02:46,554
Oh, Melissa.
Oh, my God. Are you okay?
1078
01:02:46,554 --> 01:02:48,682
‐ Yeah, I'm okay.
It's just a scrape.
1079
01:02:48,682 --> 01:02:50,016
‐ Oh, my God.
I'll get a towel.
1080
01:02:50,016 --> 01:02:51,393
‐ No, no, please.
1081
01:02:51,393 --> 01:02:52,769
Just‐‐just take the supplies
to the school.
1082
01:02:52,769 --> 01:02:54,771
I'm fine.
‐ Are you sure you're okay?
1083
01:02:54,771 --> 01:02:56,022
‐ Yeah, I'm sure.
It's fine.
1084
01:02:56,022 --> 01:02:58,024
‐ Oh, oh, oh, oh, my God.
1085
01:02:58,024 --> 01:03:02,028
I must have put it into drive
in‐‐instead of reverse.
1086
01:03:02,028 --> 01:03:03,405
I'm so sorry.
1087
01:03:03,405 --> 01:03:07,367
‐ It's okay. I'm fine.
It was an accident.
1088
01:03:07,367 --> 01:03:09,077
‐ Yeah, please
don't tell Tom.
1089
01:03:09,077 --> 01:03:10,328
He'll be so furious if he‐‐
1090
01:03:10,328 --> 01:03:11,663
‐ Okay, all right,
I won't tell Tom.
1091
01:03:11,663 --> 01:03:13,623
It was an accident.
Just breathe, okay?
1092
01:03:13,623 --> 01:03:15,792
‐ Okay. Okay.
1093
01:03:15,792 --> 01:03:19,879
Make sure that‐‐that
you‐‐you clean that. Okay.
1094
01:03:19,879 --> 01:03:21,756
‐ I will.
‐ All right.
1095
01:03:24,217 --> 01:03:26,094
‐ Just breathe.
1096
01:05:03,233 --> 01:05:06,361
‐ My angel is coming home.
1097
01:05:14,369 --> 01:05:15,954
‐ But I don't want to wear it.
1098
01:05:15,954 --> 01:05:18,665
‐ Don't be silly.
You look beautiful.
1099
01:05:18,665 --> 01:05:20,708
‐ I want to wear the dress
Mommy bought for me.
1100
01:05:20,708 --> 01:05:23,211
‐ Well, you can wear
that another time.
1101
01:05:23,211 --> 01:05:24,629
Now, stop arguing.
You don't want to be late.
1102
01:05:24,629 --> 01:05:26,297
[cell phone buzzes]
1103
01:05:26,297 --> 01:05:27,715
‐ I thought Mommy was
bringing me to the party.
1104
01:05:27,715 --> 01:05:29,425
‐ Well, she's busy.
1105
01:05:29,425 --> 01:05:30,760
I don't have time for this.
1106
01:05:30,760 --> 01:05:32,595
Now, don't forget the present.
1107
01:05:32,595 --> 01:05:34,681
Come on.
Come on. Come on. Let's go.
1108
01:05:36,307 --> 01:05:38,768
[long beep]‐ Hey, Grandma.
1109
01:05:38,768 --> 01:05:40,562
Just reminding you
that I'll be home in 15 minutes
1110
01:05:40,562 --> 01:05:42,605
to pick up
Annie for the party, okay?
1111
01:05:42,605 --> 01:05:44,232
See you soon.
1112
01:05:45,150 --> 01:05:48,278
Hello?
1113
01:05:48,278 --> 01:05:52,615
Somebody ready for the party?
1114
01:05:52,615 --> 01:05:55,577
Annie?
1115
01:05:55,577 --> 01:05:57,370
Grandma?
1116
01:06:36,367 --> 01:06:39,537
‐ They look delicious.
Thank you.
1117
01:06:39,537 --> 01:06:40,830
‐ Oh, you're so welcome.
1118
01:06:40,830 --> 01:06:42,749
‐ I'm a little surprised
to see you.
1119
01:06:42,749 --> 01:06:44,792
I‐‐I thought Melissa
was supposed to bring Annie.
1120
01:06:44,792 --> 01:06:46,377
‐ Oh, you know
how plans change.
1121
01:06:46,377 --> 01:06:49,505
She is so busy these days.
1122
01:06:49,505 --> 01:06:51,132
I love your house.
1123
01:06:51,132 --> 01:06:54,177
‐ Thank you.
Make yourself at home.
1124
01:06:54,177 --> 01:06:56,262
‐ I will.
1125
01:07:02,977 --> 01:07:04,395
[phone rings]
1126
01:07:04,395 --> 01:07:05,855
‐ Hey, Robin.
1127
01:07:05,855 --> 01:07:09,692
‐ Melissa, the cupcakes
are beautiful.
1128
01:07:09,692 --> 01:07:11,069
Thank you.
1129
01:07:11,069 --> 01:07:13,404
‐ Uh, Grandma and Annie
are there?
1130
01:07:13,404 --> 01:07:15,156
‐ Yes, Yvonne said
you got tied up.
1131
01:07:15,156 --> 01:07:17,325
I was really looking forward
to seeing you.
1132
01:07:17,325 --> 01:07:20,203
Melissa, are you there?
1133
01:07:20,203 --> 01:07:22,205
‐ Uh, yeah.
1134
01:07:22,205 --> 01:07:24,582
Uh, something
came up last minute, Robin.
1135
01:07:24,582 --> 01:07:27,669
I, um, really wanted
to be there,
1136
01:07:27,669 --> 01:07:30,088
and I just sent Grandma
in my place.
1137
01:07:30,088 --> 01:07:31,297
I'm sorry.
1138
01:07:31,297 --> 01:07:32,966
‐ No, I understand.
1139
01:07:32,966 --> 01:07:34,801
Look, I got to go.
I got to get the kids.
1140
01:07:34,801 --> 01:07:36,469
So I'll‐‐I'll talk
to you later?
1141
01:07:36,469 --> 01:07:39,639
‐ Okay. Have fun. Bye.
1142
01:07:39,639 --> 01:07:41,516
‐ Bye.
1143
01:07:53,903 --> 01:07:56,197
‐ [sighs]
1144
01:07:59,867 --> 01:08:01,202
[line ringing]
1145
01:08:03,746 --> 01:08:09,544
Hey, so Grandma took Annie
to the party without asking me.
1146
01:08:09,544 --> 01:08:10,712
‐ She what?
1147
01:08:10,712 --> 01:08:12,297
This is my fault.
1148
01:08:12,297 --> 01:08:13,923
I knew better than
to let her into the house.
1149
01:08:13,923 --> 01:08:15,466
She's not stable.
1150
01:08:15,466 --> 01:08:18,094
‐ Tom, this isn't your fault,
okay? It's‐‐
1151
01:08:18,094 --> 01:08:19,929
‐ It's just her way
of getting back at me
1152
01:08:19,929 --> 01:08:21,389
after all these years.
1153
01:08:21,389 --> 01:08:23,516
‐ Well, I'm not gonna
let that happen.
1154
01:08:23,516 --> 01:08:24,892
‐ Well, I'm gonna talk
to her, okay?
1155
01:08:24,892 --> 01:08:26,436
This is the final straw.
1156
01:08:26,436 --> 01:08:28,813
‐ Okay, honey,
just don't make a big scene.
1157
01:08:28,813 --> 01:08:31,024
I don't want Annie to get stuck
in the middle of it, okay?
1158
01:08:31,024 --> 01:08:32,567
Can we just calm down
1159
01:08:32,567 --> 01:08:33,693
and we'll talk about it
when you get here?
1160
01:08:33,693 --> 01:08:35,069
‐ Let me finish up here.
1161
01:08:35,069 --> 01:08:36,362
We can talk
when I get back home.
1162
01:08:36,362 --> 01:08:38,906
‐ Okay, bye.
‐ I love you.
1163
01:08:40,742 --> 01:08:42,535
‐ Can I blow
bubbles too, Emily?
1164
01:08:42,535 --> 01:08:44,912
‐ Hi, Penelope, I'm sure
there's another one here.
1165
01:08:44,912 --> 01:08:46,873
‐ Hi, I'm Annie.
1166
01:08:46,873 --> 01:08:48,416
I made a bubble
that looked like a whale.
1167
01:08:48,416 --> 01:08:51,127
‐ How come you're wearing
a pilgrim costume?
1168
01:08:51,127 --> 01:08:53,629
‐ It's not a costume.
It's a dress.
1169
01:08:53,629 --> 01:08:55,757
‐ Yucky.
‐ It is not.
1170
01:09:00,595 --> 01:09:02,180
And the clown
was really funny too.
1171
01:09:02,180 --> 01:09:04,015
‐ Oh, yeah?
‐ You would have liked him.
1172
01:09:04,015 --> 01:09:05,475
I wish you were there.
1173
01:09:05,475 --> 01:09:07,602
‐ I wish I would have
been there too.
1174
01:09:08,936 --> 01:09:11,147
‐ Is Grandma okay?
1175
01:09:11,147 --> 01:09:13,858
‐ What do you mean?
‐ I don't know.
1176
01:09:13,858 --> 01:09:16,903
She just seems to be
a little weird sometimes.
1177
01:09:16,903 --> 01:09:19,405
‐ Did she do
something weird?
1178
01:09:19,405 --> 01:09:20,698
‐ No.
1179
01:09:20,698 --> 01:09:25,370
She just seems
a little weird, is all.
1180
01:09:25,370 --> 01:09:26,996
‐ Huh.
1181
01:09:26,996 --> 01:09:31,209
Well, everybody
has bad days, right?
1182
01:09:32,460 --> 01:09:34,921
All right.
1183
01:09:34,921 --> 01:09:36,964
‐ I miss Nancy.
1184
01:09:36,964 --> 01:09:39,759
‐ Who's Nancy?
‐ Nancy the unicorn.
1185
01:09:39,759 --> 01:09:41,552
She used to go
to sleep with me...
1186
01:09:41,552 --> 01:09:43,721
‐ Ah.
‐ But I think she ran off.
1187
01:09:43,721 --> 01:09:48,684
‐ Well, I think she'll run
right back soon enough, huh?
1188
01:09:48,684 --> 01:09:51,187
‐ I love you, Mom.
‐I love you.
1189
01:09:51,187 --> 01:09:54,065
Now get some sleep, okay?
‐ Mm‐hmm.
1190
01:09:56,901 --> 01:10:01,489
‐ All right.
Are you all tucked in?
1191
01:10:01,489 --> 01:10:03,991
I love you.
‐ I love you too.
1192
01:10:20,216 --> 01:10:22,760
‐ I don't want you
to get upset.
1193
01:10:22,760 --> 01:10:24,846
‐ I'm way past
being upset.
1194
01:10:24,846 --> 01:10:27,223
It's not that she's just
disregarding everything
1195
01:10:27,223 --> 01:10:29,726
you're asking her for
whenever she feels like it.
1196
01:10:29,726 --> 01:10:32,812
She's lying.
1197
01:10:32,812 --> 01:10:34,814
‐ Okay, she didn't want me
to tell you this,
1198
01:10:34,814 --> 01:10:38,234
but she almost ran me
over with her car.
1199
01:10:38,234 --> 01:10:40,570
‐ What?
When did this happen?
1200
01:10:40,570 --> 01:10:42,321
‐ Today in the driveway.
‐ Oh, man.
1201
01:10:42,321 --> 01:10:45,158
‐ She said it was a mistake,
and I just got a little scrape,
1202
01:10:45,158 --> 01:10:48,786
but it really scared me.
1203
01:10:48,786 --> 01:10:50,663
‐ Well, at the
very least, then,
1204
01:10:50,663 --> 01:10:52,331
she's a danger
behind the wheel.
1205
01:10:52,331 --> 01:10:55,251
We don't want Annie getting
in the car with her.
1206
01:10:55,251 --> 01:10:58,212
‐ I know.
1207
01:10:58,212 --> 01:10:59,380
[sighs]
1208
01:10:59,380 --> 01:11:01,966
I feel like this
is really harsh,
1209
01:11:01,966 --> 01:11:04,385
but I need you to ask her
to leave tomorrow.
1210
01:11:04,385 --> 01:11:05,636
Got this jewelry
launch coming up.
1211
01:11:05,636 --> 01:11:07,096
I just lost two friends.
1212
01:11:07,096 --> 01:11:09,265
I just can't
handle her being here.
1213
01:11:09,265 --> 01:11:10,767
‐ Say no more.
Look, you don't have to worry
1214
01:11:10,767 --> 01:11:13,019
about asking me
to kick my mom out.
1215
01:11:13,019 --> 01:11:15,730
‐ No, no, I don't want you
to kick her out, okay?
1216
01:11:15,730 --> 01:11:19,817
Just tell her we just
need a little space.
1217
01:11:19,817 --> 01:11:22,653
‐ Okay. I can do that.
1218
01:11:22,653 --> 01:11:24,071
‐ I don't know.
Maybe I should do it.
1219
01:11:24,071 --> 01:11:25,740
I don't want you
to lose your temper.
1220
01:11:25,740 --> 01:11:28,242
‐ Lose my temper?
I'm not my mother, okay?
1221
01:11:28,242 --> 01:11:30,578
‐ I know.
‐ Look, trust me here, okay?
1222
01:11:30,578 --> 01:11:33,623
I'm not gonna lose
my temper, Melissa.
1223
01:11:33,623 --> 01:11:36,167
‐ You promise?
1224
01:11:36,167 --> 01:11:39,712
‐ I promise, okay?
Come here.
1225
01:11:46,677 --> 01:11:49,180
[glasses clink]
1226
01:11:49,180 --> 01:11:53,017
It'll be fine.
1227
01:11:53,017 --> 01:11:55,394
I don't want you to worry.
‐ All right.
1228
01:11:55,394 --> 01:11:57,730
Robin, thank you so much
for taking Annie to school.
1229
01:11:57,730 --> 01:12:01,150
‐ Oh, don't be silly.
I'm glad to help.
1230
01:12:01,150 --> 01:12:04,237
‐ Put your seatbelt on.
1231
01:12:04,237 --> 01:12:06,113
‐ Do you need me to pick up
Annie on the way home?
1232
01:12:06,113 --> 01:12:08,616
‐ Uh, no, I think
Tom's gonna do it.
1233
01:12:08,616 --> 01:12:09,784
Thank you so much, Robin.
‐ You're welcome.
1234
01:12:09,784 --> 01:12:11,077
I'll see you later.
1235
01:12:11,077 --> 01:12:13,329
‐ Have a good day.
‐ Bye, Mom.
1236
01:12:13,329 --> 01:12:15,081
‐ I love you.
‐ Love you.
1237
01:12:15,081 --> 01:12:17,333
‐ Bye, Mom.
‐ Yeah, bye, Mom.
1238
01:12:17,333 --> 01:12:19,627
‐ Bye, Mom.
‐ Bye, Mom.
1239
01:12:19,627 --> 01:12:21,796
‐ Bye, mom.
‐ Bye.
1240
01:12:21,796 --> 01:12:24,048
[laughter]
1241
01:12:34,767 --> 01:12:36,811
‐ Hey.
‐ Annie off to school?
1242
01:12:36,811 --> 01:12:39,480
‐ Yeah.
‐ Good.
1243
01:12:39,480 --> 01:12:42,149
‐ Tom, just don't make
this get ugly, okay?
1244
01:12:42,149 --> 01:12:44,235
‐ It won't, okay?
1245
01:12:44,235 --> 01:12:47,113
After my mom's gone, I can get
a couple hours of work done,
1246
01:12:47,113 --> 01:12:48,865
pick up Annie from school,
1247
01:12:48,865 --> 01:12:50,658
take her to lunch
father‐daughter style,
1248
01:12:50,658 --> 01:12:52,743
explain what happened.
1249
01:12:52,743 --> 01:12:54,787
‐ I'm really sorry
it's come to this.
1250
01:12:54,787 --> 01:12:59,333
‐ It's not your fault, okay?
Now, you go back outside.
1251
01:12:59,333 --> 01:13:03,796
Get some work done.
I'll handle this.
1252
01:13:03,796 --> 01:13:06,215
‐ Thank you.
‐ You're welcome.
1253
01:13:06,215 --> 01:13:08,926
‐ I love you.
‐ I love you too.
1254
01:13:21,272 --> 01:13:24,942
Hey, Mom, are you busy?
We need to talk. u busy?
1255
01:13:29,572 --> 01:13:32,825
‐ Of course, sweetheart.
Come on in.
1256
01:13:32,825 --> 01:13:38,497
Silly, this is your house.
I'm just a guest.
1257
01:13:38,497 --> 01:13:39,957
Just folding some laundry.
1258
01:13:39,957 --> 01:13:41,250
‐ You don't need to do
that, Mom.
1259
01:13:41,250 --> 01:13:44,462
‐ Oh, I want to.
1260
01:13:44,462 --> 01:13:48,257
‐ So, Mom,
Melissa and I were‐‐
1261
01:13:48,257 --> 01:13:50,635
‐ Where is Melissa?
Is she working out back?
1262
01:13:50,635 --> 01:13:52,428
‐ Uh, yeah, she had
a meeting or something.
1263
01:13:52,428 --> 01:13:55,932
‐ Yeah, because I saw Robin
took Annie to school.
1264
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
‐ Yeah, Mom.
1265
01:13:57,391 --> 01:14:00,102
‐ Taking care of Annie,
1266
01:14:00,102 --> 01:14:04,023
getting to know my family,
that is so important to me.
1267
01:14:04,023 --> 01:14:07,360
‐ Melissa and I think
that's great, you know?
1268
01:14:07,360 --> 01:14:10,279
Annie having you to get
to know you, it's wonderful.
1269
01:14:10,279 --> 01:14:15,368
‐ Oh, getting to know Annie,
that's my biggest joy.
1270
01:14:15,368 --> 01:14:18,913
‐ That's great, Mom,
but, uh, Melissa and I,
1271
01:14:18,913 --> 01:14:20,873
we think it's time
that you move out, okay?
1272
01:14:20,873 --> 01:14:22,833
Just for a little bit.
1273
01:14:26,003 --> 01:14:27,964
‐ Y‐‐you want me to leave?
1274
01:14:27,964 --> 01:14:30,383
‐ At least for a little while,
Mom, okay?
1275
01:14:30,383 --> 01:14:32,593
She's just got an extremely
busy schedule right now,
1276
01:14:32,593 --> 01:14:35,096
and emotionally she's‐‐she's
going through a lot.
1277
01:14:35,096 --> 01:14:38,641
‐ So you want Grandma,
who's helping out, to leave?
1278
01:14:38,641 --> 01:14:41,936
‐ Mom, we just need
a little space right now.
1279
01:14:41,936 --> 01:14:45,272
‐ Oh, if‐‐if I'm not wanted,
I'll leave right now.
1280
01:14:45,272 --> 01:14:48,192
‐ Mom, come on.
Don't put words in my mouth.
1281
01:14:48,192 --> 01:14:50,361
Mom, cut it out, okay?
1282
01:14:50,361 --> 01:14:52,488
Mom, Melissa and I aren't
forbidding you to see Annie.
1283
01:14:52,488 --> 01:14:53,781
‐ That's exactly
what you're saying.
1284
01:14:53,781 --> 01:14:55,950
‐ Come on, Mom, we're not.
1285
01:14:58,953 --> 01:15:02,331
‐ But you can't get rid
of me so easily.
1286
01:15:02,331 --> 01:15:04,959
My little girl needs me.
1287
01:15:04,959 --> 01:15:08,713
Why, you can't
take care of her.
1288
01:15:08,713 --> 01:15:12,258
‐ What the hell does that mean?
‐ Well, Melissa's too busy.
1289
01:15:12,258 --> 01:15:13,926
You're too careless.
‐ Oh.
1290
01:15:13,926 --> 01:15:16,220
‐ Megan‐‐
‐ Megan what, Mom?
1291
01:15:16,220 --> 01:15:18,597
Megan's death
wasn't on me.
1292
01:15:18,597 --> 01:15:20,641
‐ You're as guilty...
‐ No.
1293
01:15:20,641 --> 01:15:23,853
‐ As if you held
her head underwater.
1294
01:15:23,853 --> 01:15:25,229
‐ Mom.
1295
01:15:25,229 --> 01:15:26,856
‐ No. No, no, no, no,
1296
01:15:26,856 --> 01:15:29,692
you‐‐you shouldn't
be left alone with a child.
1297
01:15:29,692 --> 01:15:32,903
‐ Mom, listen.
I was a child, Mom.
1298
01:15:32,903 --> 01:15:35,072
When Megan died, I was a child.
I was seven.
1299
01:15:35,072 --> 01:15:37,158
And I did everything
I could to try and save her.
1300
01:15:37,158 --> 01:15:40,327
‐ But you didn't, did you?
You didn't save her.
1301
01:15:40,327 --> 01:15:41,829
Your father
was like that.
1302
01:15:41,829 --> 01:15:44,623
He was careless
and‐‐and irresponsible,
1303
01:15:44,623 --> 01:15:46,333
and I had to do things.
I had to do‐‐
1304
01:15:46,333 --> 01:15:49,462
‐ Okay, Mom, will you stop?
Think about this for a second.
1305
01:15:49,462 --> 01:15:51,297
You asked us
to go outside, okay?
1306
01:15:51,297 --> 01:15:53,507
So Megan's death is on you,
not me.
1307
01:15:53,507 --> 01:15:56,177
‐ No.
‐ She died because of you.
1308
01:15:56,177 --> 01:15:57,344
Okay?
1309
01:15:57,344 --> 01:15:59,388
‐ You killed her!
1310
01:15:59,388 --> 01:16:01,640
[loud thumping]
1311
01:16:06,937 --> 01:16:10,566
Still careless.
1312
01:16:10,566 --> 01:16:13,611
[humming]
1313
01:16:23,329 --> 01:16:26,332
[ominous music]
1314
01:16:26,332 --> 01:16:33,380
♪ ♪
1315
01:16:38,928 --> 01:16:40,387
‐ Okay, so I'm just gonna
send you all the files
1316
01:16:40,387 --> 01:16:42,890
I have for my website.
1317
01:16:42,890 --> 01:16:45,768
Let me just open this folder.
Give me a sec.
1318
01:16:45,768 --> 01:16:49,355
‐ No, I told you to stay awayfrom the pool.
1319
01:16:49,355 --> 01:16:50,815
‐ But we'rejust playing, Grandma.
1320
01:16:50,815 --> 01:16:52,066
‐ What? What's that?
1321
01:16:52,066 --> 01:16:53,567
‐ You are a bad girl!
1322
01:16:53,567 --> 01:16:55,027
You are a bad influence!
1323
01:16:55,027 --> 01:16:56,112
‐ Tom?
1324
01:16:56,112 --> 01:16:59,115
[dramatic music]
1325
01:16:59,115 --> 01:17:02,243
♪ ♪
1326
01:17:02,243 --> 01:17:04,120
Tom?
1327
01:17:04,120 --> 01:17:06,080
[screams]
1328
01:17:06,080 --> 01:17:08,707
Oh, God! Tom?
1329
01:17:10,417 --> 01:17:13,546
[siren wailing]
1330
01:17:18,134 --> 01:17:20,678
‐ Dr. Cole, pleasedial extension 72.
1331
01:17:20,678 --> 01:17:23,514
‐ Melissa, I don't need
to stay in the hospital.
1332
01:17:23,514 --> 01:17:25,391
Doctor said I don't
have a concussion.
1333
01:17:25,391 --> 01:17:28,727
‐ Tom, I want you to stay for
a couple more hours, please.
1334
01:17:30,896 --> 01:17:32,898
Can you tell me what happened?
1335
01:17:32,898 --> 01:17:35,860
‐ [sighs]
1336
01:17:35,860 --> 01:17:42,825
The last thing I remember
was, uh, talking to my mother.
1337
01:17:42,825 --> 01:17:45,995
I should've never
let her into the house.
1338
01:17:45,995 --> 01:17:50,833
I told her to get out.
1339
01:17:50,833 --> 01:17:52,918
Is she gone?
1340
01:17:52,918 --> 01:17:54,253
‐ I don't know
where she is.
1341
01:17:54,253 --> 01:17:55,921
‐ I have to pick up Annie.
1342
01:17:55,921 --> 01:17:58,591
‐ No, honey, please.
I'll pick up Annie.
1343
01:17:58,591 --> 01:18:01,552
Just stay here
and get some rest, okay?
1344
01:18:01,552 --> 01:18:04,221
Please. I love you.
1345
01:18:07,850 --> 01:18:09,268
Just get some sleep.
1346
01:18:17,693 --> 01:18:19,695
Yeah, hi,
this is Melissa Ferriday.
1347
01:18:19,695 --> 01:18:21,447
I just wanted to let you know
I'm gonna be
1348
01:18:21,447 --> 01:18:24,200
about 15 minutes late picking
up Annie from school.
1349
01:18:24,200 --> 01:18:27,244
Not there?
1350
01:18:27,244 --> 01:18:29,371
Yes, Grandma has permission
to pick her up,
1351
01:18:29,371 --> 01:18:33,375
but wh‐‐what‐‐okay.
1352
01:18:33,375 --> 01:18:34,960
She‐‐she said
she's taking her home?
1353
01:18:34,960 --> 01:18:36,712
Thank you.
1354
01:18:40,549 --> 01:18:41,967
[phone beeping]
1355
01:18:41,967 --> 01:18:45,179
Come on, Yvonne,
pick up the damn phone.
1356
01:18:45,179 --> 01:18:47,681
[line ringing]
1357
01:18:57,691 --> 01:19:03,072
Annie? Grandma?
1358
01:19:03,072 --> 01:19:05,157
Is anyone home?
1359
01:19:43,570 --> 01:19:45,489
‐ Wake up, sweetheart.
1360
01:19:45,489 --> 01:19:47,283
Hey.
1361
01:19:50,828 --> 01:19:52,579
‐ Where are we, Grandma?
1362
01:19:52,579 --> 01:19:54,248
‐ We're home, Megan.
1363
01:19:58,961 --> 01:20:01,755
[phone beeping]
[line ringing]
1364
01:20:01,755 --> 01:20:02,923
‐ This is Detective Mendez...
1365
01:20:02,923 --> 01:20:04,758
‐ Oh, you got to be kidding me.
1366
01:20:04,758 --> 01:20:06,260
‐ The phone right now,but please leave a message
1367
01:20:06,260 --> 01:20:07,803
and I'll return your call.[beep]
1368
01:20:07,803 --> 01:20:09,805
‐ Detective Mendez,
this is Melissa Ferriday.
1369
01:20:09,805 --> 01:20:13,142
My daughter has been taken
by her grandma. Call me.
1370
01:20:14,852 --> 01:20:16,437
‐ When's Mommy coming?
1371
01:20:16,437 --> 01:20:19,148
‐ Oh, you can call me
Mommy now.
1372
01:20:19,148 --> 01:20:23,193
And this is your room.
1373
01:20:23,193 --> 01:20:24,778
I know you're gonna love it
1374
01:20:24,778 --> 01:20:27,948
because it's all
your favorite colors, unicorns,
1375
01:20:27,948 --> 01:20:32,703
and look who I have here.
1376
01:20:32,703 --> 01:20:35,456
Now we're all home.
1377
01:20:35,456 --> 01:20:37,416
All right, now,
1378
01:20:37,416 --> 01:20:40,461
I want you to wash
your face and hands and unpack,
1379
01:20:40,461 --> 01:20:43,172
and I am going to make
your favorite dinner,
1380
01:20:43,172 --> 01:20:45,799
mac and cheese
and cut‐up hot dogs.
1381
01:21:05,152 --> 01:21:08,155
[tense music]
1382
01:21:08,155 --> 01:21:15,204
♪ ♪
1383
01:21:30,302 --> 01:21:32,721
Just another moment.
1384
01:21:32,721 --> 01:21:35,224
‐ Okay.
1385
01:21:45,109 --> 01:21:48,237
‐ I think it's good.
1386
01:21:59,957 --> 01:22:02,709
Here you are.
1387
01:22:02,709 --> 01:22:04,837
‐ Thank you.
1388
01:22:13,554 --> 01:22:15,806
‐ Is it good?
1389
01:22:15,806 --> 01:22:17,307
‐ It's‐‐it's good.
1390
01:22:19,309 --> 01:22:21,979
‐ Oh, I forgot your milk.
1391
01:22:46,545 --> 01:22:48,630
What are you doing?
1392
01:22:48,630 --> 01:22:52,342
‐ I'm taking Annie home, okay?
1393
01:22:52,342 --> 01:22:56,680
‐ Oh, oh, no, no, no, no, no.
No. No.
1394
01:22:56,680 --> 01:22:58,891
‐ Yvonne?
‐ This is home. This is home.
1395
01:22:58,891 --> 01:23:01,727
‐ Annie, run!
‐ This is home.
1396
01:23:06,064 --> 01:23:08,609
‐ Mom? Mom?
1397
01:23:12,321 --> 01:23:13,322
‐ [grunts]
1398
01:23:13,322 --> 01:23:14,490
[banging on door]
1399
01:23:14,490 --> 01:23:16,116
[grunts]
1400
01:23:19,328 --> 01:23:21,079
‐ Mom?
1401
01:23:21,079 --> 01:23:22,164
Mom, I'm scared.
1402
01:23:22,164 --> 01:23:23,916
‐ [panting]
1403
01:23:23,916 --> 01:23:25,459
‐ Oh, God.
1404
01:23:25,459 --> 01:23:28,504
‐ [whimpering]
1405
01:23:30,088 --> 01:23:32,049
‐ Okay, come here,
come here, come here.
1406
01:23:32,049 --> 01:23:33,592
Listen to me.
1407
01:23:33,592 --> 01:23:35,427
I'm not gonna let anything
happen to you, okay?
1408
01:23:35,427 --> 01:23:36,678
You believe me?
1409
01:23:36,678 --> 01:23:39,097
‐ Yeah.
‐ Can you do me a favor?
1410
01:23:39,097 --> 01:23:40,724
Why don't you
just sit right here?
1411
01:23:40,724 --> 01:23:42,100
Don't make a sound.
1412
01:23:42,100 --> 01:23:44,853
Don't move until
I come get you, okay?
1413
01:23:44,853 --> 01:23:46,563
‐ Okay.
‐ Okay.
1414
01:23:46,563 --> 01:23:48,482
That's right.
I love you, okay?
1415
01:23:48,482 --> 01:23:51,985
‐ Love you.
‐ All right.
1416
01:23:54,988 --> 01:23:57,157
Okay, okay, okay, okay.
1417
01:24:13,549 --> 01:24:16,552
[suspenseful music]
1418
01:24:16,552 --> 01:24:23,600
♪ ♪
1419
01:24:27,521 --> 01:24:30,148
‐ [screaming]
1420
01:24:30,148 --> 01:24:33,402
[both grunting]
1421
01:24:39,032 --> 01:24:42,536
‐ Oh! Oh!
1422
01:24:51,753 --> 01:24:54,464
[both breathing heavily]
1423
01:25:06,893 --> 01:25:09,271
‐ Annie? Annie? Annie?
1424
01:25:09,271 --> 01:25:11,982
‐ Mom!
‐ Oh, baby. Oh. Oh.
1425
01:25:11,982 --> 01:25:13,859
Hey.
Hey, look at me.
1426
01:25:13,859 --> 01:25:15,277
You did so good.
1427
01:25:15,277 --> 01:25:17,779
‐ I love you.
‐ Oh, I love you too.
1428
01:25:17,779 --> 01:25:21,199
Oh, you did so good.
Oh, good girl.
1429
01:25:21,199 --> 01:25:23,160
‐ Can we go home now?
1430
01:25:23,160 --> 01:25:26,955
‐ Yes, we can go home now.
1431
01:25:26,955 --> 01:25:28,624
Oh.
1432
01:25:29,499 --> 01:25:31,668
‐ Our guest today
is local jeweler
1433
01:25:31,668 --> 01:25:33,754
and artisan Melissa Ferriday,
1434
01:25:33,754 --> 01:25:36,298
who has recently launched
her own line
1435
01:25:36,298 --> 01:25:39,051
of handcrafted
and customized bracelets,
1436
01:25:39,051 --> 01:25:41,011
and they are gorgeous.
1437
01:25:41,011 --> 01:25:42,346
Welcome, Melissa.
1438
01:25:42,346 --> 01:25:44,222
‐ Thank you,
and thank you for having me.
1439
01:25:44,222 --> 01:25:46,683
‐ I understand that you brought
a very special guest
1440
01:25:46,683 --> 01:25:48,602
to help you explain
our bracelets to us.
1441
01:25:48,602 --> 01:25:50,562
‐ I did, I brought my daughter.
1442
01:25:50,562 --> 01:25:53,523
She took time out of her
very busy schedule to drop by.
1443
01:25:53,523 --> 01:25:55,942
Come on.
1444
01:25:55,942 --> 01:25:58,487
‐ Oh, welcome, Annie.
‐ Hi, Kendra.
1445
01:25:58,487 --> 01:26:01,740
‐ So I see you guys are wearing
matching bracelets.
1446
01:26:01,740 --> 01:26:03,909
‐ They're not matching.
They're complementary.
1447
01:26:03,909 --> 01:26:05,661
‐ Oh, really?
And what does that mean?
1448
01:26:05,661 --> 01:26:07,454
‐ It means
that they're not identical,
1449
01:26:07,454 --> 01:26:10,916
but they're close enough alike
to give to someone you love,
1450
01:26:10,916 --> 01:26:14,961
and they'll know and you'll
know when you look at it...
1451
01:26:14,961 --> 01:26:17,547
both:
You're thinking of each other.
1452
01:26:17,547 --> 01:26:20,300
‐ That is a beautiful idea.
1453
01:26:34,398 --> 01:26:36,066
Welcome, Melissa.
1454
01:26:36,066 --> 01:26:37,943
‐ Thank you, and thank youfor having me.
1455
01:26:37,943 --> 01:26:40,404
‐ I understand that you broughta very special guest
1456
01:26:40,404 --> 01:26:41,822
to help you explainour bracelets to us.
1457
01:26:41,822 --> 01:26:43,073
‐ It's so good to see you
again, Doctor.
1458
01:26:43,073 --> 01:26:44,866
I‐‐I want you to see this.
1459
01:26:44,866 --> 01:26:48,745
‐ I hope you're feeling
better soon, Mrs. Hutchinson.
1460
01:26:48,745 --> 01:26:50,831
Looks like you weren't
ready to go home.
1461
01:26:50,831 --> 01:26:53,709
‐ Oh, no, no, no,
I'm glad I went home.
1462
01:26:53,709 --> 01:26:55,627
I found Megan.
1463
01:26:55,627 --> 01:26:59,506
‐ Megan? Your daughter?
1464
01:26:59,506 --> 01:27:03,260
‐ Look, Megan.
Look, you're on TV.
1465
01:27:03,260 --> 01:27:04,970
[laughs]
1466
01:27:04,970 --> 01:27:07,431
‐ They're not matching.They're complementary.
1467
01:27:07,431 --> 01:27:09,349
‐ Hi.
‐ What does that mean?
1468
01:27:09,349 --> 01:27:10,976
‐ It means that they'renot identical,
1469
01:27:10,976 --> 01:27:12,644
but they're closeenough alike to...
1470
01:27:12,644 --> 01:27:14,855
‐ I have one too.
‐ Give to someone you love...
1471
01:27:14,855 --> 01:27:18,900
and they'll know and you'llknow when you look at it...
1472
01:27:18,900 --> 01:27:20,569
both:You're thinking of each other.
1473
01:27:20,569 --> 01:27:24,197
‐ That is a beautiful idea.
101916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.