All language subtitles for Jack.Irish.S03E04.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:02,817 So Barry and his mates, they turn over the drugs 2 00:00:02,841 --> 00:00:05,281 and secretly they're splitting the million bucks up four ways. 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,560 Tell your wife I read her book. 4 00:00:06,584 --> 00:00:08,424 LINDA: Slorach came by the food truck. 5 00:00:08,641 --> 00:00:10,417 I feel like I really know you now. 6 00:00:10,441 --> 00:00:12,177 Why don't we get out of here, Troy? 7 00:00:12,201 --> 00:00:13,777 You know I can't do that, Case. 8 00:00:13,801 --> 00:00:15,961 JACK: Troy Milovich was sent to kill me. 9 00:00:16,241 --> 00:00:18,281 I do as I'm told. Told by who? 10 00:00:18,561 --> 00:00:21,361 What sort of world do you live in where a murderer sits down 11 00:00:21,537 --> 00:00:22,857 to have an ice-cream with my son? 12 00:00:22,881 --> 00:00:27,201 JACK: In two days, it'll be the 25-year anniversary of Great White. 13 00:00:27,441 --> 00:00:28,617 What if that's payday? 14 00:00:28,641 --> 00:00:31,097 Just in time for Slorach's retirement. 15 00:00:31,121 --> 00:00:32,018 NINA: About the money. 16 00:00:32,042 --> 00:00:35,961 Barry said Wayne was threatening to blow the whistle on 'em, so... 17 00:00:36,201 --> 00:00:37,417 they had him put away. 18 00:00:37,441 --> 00:00:39,841 And when Wayne was in prison, his wife ran off with his kids, 19 00:00:39,865 --> 00:00:42,785 he blamed me for not getting him off, and then he murdered my wife for it. 20 00:00:42,809 --> 00:00:44,977 You listening now, Jack? (GUNSHOT) 21 00:00:45,001 --> 00:00:48,001 JACK: I wouldn't bother looking for Troy. He'll find YOU soon enough. 22 00:00:48,098 --> 00:00:49,098 (SCREAMS) 23 00:00:49,122 --> 00:00:51,377 (GROANS) 24 00:00:51,401 --> 00:00:52,641 Mum? 25 00:00:54,121 --> 00:00:55,841 Please don't be mad. 26 00:01:00,601 --> 00:01:03,321 (BIRDS CHIRP AND SING) 27 00:01:10,321 --> 00:01:12,281 (LAUGHTER) 28 00:01:14,481 --> 00:01:16,977 ISABEL: Come on. Eat up before the flies get it. 29 00:01:17,001 --> 00:01:18,601 Thanks, Mum. 30 00:01:19,561 --> 00:01:22,561 See? I told you this table would be perfect anywhere. 31 00:01:22,801 --> 00:01:24,241 Yeah. It's true. 32 00:01:27,161 --> 00:01:28,617 (LAUGHTER) 33 00:01:28,641 --> 00:01:30,657 BOY: Oh, you... (GIRL LAUGHS) 34 00:01:30,681 --> 00:01:33,177 ISABEL: Some semblance of manners, please. 35 00:01:33,201 --> 00:01:34,857 BOY: You wish. GIRL: Yeah. 36 00:01:34,881 --> 00:01:37,561 ISABEL: You're their father. You tell them. 37 00:01:37,801 --> 00:01:40,241 Are you listening, Jack? 38 00:01:58,841 --> 00:02:02,537 SONG: ♪ You can run on for a long time 39 00:02:02,561 --> 00:02:05,321 ♪ Run on for a long time 40 00:02:05,561 --> 00:02:08,681 ♪ Run on for a long time 41 00:02:08,921 --> 00:02:11,561 ♪ Sooner or later, God'll cut you down 42 00:02:11,801 --> 00:02:12,937 ♪ Sooner or later 43 00:02:12,961 --> 00:02:15,361 ♪ God'll cut you down 44 00:02:20,481 --> 00:02:23,697 ♪ Go tell that long-tongue liar 45 00:02:23,721 --> 00:02:26,817 ♪ Go tell that midnight rider 46 00:02:26,841 --> 00:02:30,497 ♪ Tell the rambler, the gambler, backbiter 47 00:02:30,521 --> 00:02:33,297 ♪ Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down 48 00:02:33,321 --> 00:02:37,281 ♪ Tell 'em God Almighty's gonna cut 'em down. ♪ 49 00:02:39,041 --> 00:02:41,057 (KNOCKS) (GASPS) 50 00:02:41,081 --> 00:02:42,857 (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES) (PANTS) 51 00:02:42,881 --> 00:02:45,097 (KNOCKING CONTINUES) 52 00:02:45,121 --> 00:02:46,657 (PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES) 53 00:02:46,681 --> 00:02:49,697 (KNOCKING CONTINUES) 54 00:02:49,721 --> 00:02:51,857 (GROANS) 55 00:02:51,881 --> 00:02:53,137 (KNOCKING CONTINUES) 56 00:02:53,161 --> 00:02:54,497 JACK: Hold on! 57 00:02:54,521 --> 00:02:57,201 (SIGHS) (KNOCKING CONTINUES) 58 00:03:01,841 --> 00:03:03,577 Nina! NINA: Where were you? 59 00:03:03,601 --> 00:03:06,321 I called you a hundred times. How did you know where I live? 60 00:03:06,561 --> 00:03:08,857 Your so-called security guy. 61 00:03:08,881 --> 00:03:11,817 Brendan? Yeah. He's in hospital. 62 00:03:11,841 --> 00:03:14,897 Someone worked him over pretty badly last night. 63 00:03:14,921 --> 00:03:16,777 Broke in, to my house. 64 00:03:16,801 --> 00:03:18,777 Shit. Are you alright? Yeah, I'm OK. 65 00:03:18,801 --> 00:03:21,601 (SIGHS) I hid and hoped to God he wouldn't find me. 66 00:03:21,841 --> 00:03:23,697 Who was it? Was it Troy? 67 00:03:23,721 --> 00:03:25,977 I don't know what he looks like. 68 00:03:26,001 --> 00:03:29,201 (PANTS) If that siren hadn't frightened him off, 69 00:03:29,441 --> 00:03:31,377 I'd be dead by now. (SIGHS) 70 00:03:31,401 --> 00:03:33,777 So you called the cops? 71 00:03:33,801 --> 00:03:36,537 The neighbour found your mate out front. 72 00:03:36,561 --> 00:03:39,321 He called the ambos. Right. 73 00:03:39,561 --> 00:03:41,897 Well... 74 00:03:41,921 --> 00:03:44,202 Troy must think you know something about Barry's money. 75 00:03:44,226 --> 00:03:47,097 (SIGHS) Barry never told me anything. 76 00:03:47,121 --> 00:03:49,001 My guess is this money drop's gonna be soon, OK, 77 00:03:49,025 --> 00:03:51,985 and... and... and Troy's just taking out everybody involved. 78 00:03:52,121 --> 00:03:53,817 Do you know where? 79 00:03:53,841 --> 00:03:55,641 No. 80 00:03:55,881 --> 00:03:57,601 Listen, have you got somewhere you can stay? 81 00:03:57,625 --> 00:03:59,457 Yeah. 82 00:03:59,481 --> 00:04:01,097 My daughter's. 83 00:04:01,121 --> 00:04:04,241 Troy came after me when I was with my son. 84 00:04:04,481 --> 00:04:06,041 He said he'd been sent to kill me. 85 00:04:06,281 --> 00:04:07,521 Is he alright? Yeah. 86 00:04:07,698 --> 00:04:08,698 Oh, thank God. 87 00:04:08,722 --> 00:04:12,361 Listen, just promise me you'll go to your daughter's, OK? 88 00:04:12,601 --> 00:04:15,297 I will. You need to drop this, Jack. 89 00:04:15,321 --> 00:04:16,937 You've lost enough. 90 00:04:16,961 --> 00:04:20,017 We both have. 91 00:04:20,041 --> 00:04:22,417 (DOOR OPENS) 92 00:04:22,441 --> 00:04:24,337 (DOOR CLOSES) 93 00:04:24,361 --> 00:04:26,481 (SIGHS) 94 00:04:37,401 --> 00:04:38,857 (SNIFFS) 95 00:04:38,881 --> 00:04:41,361 (SIGHS) 96 00:04:58,281 --> 00:05:01,257 (RATTLING) 97 00:05:01,281 --> 00:05:02,897 FATMA: How old do you think I am? 98 00:05:02,921 --> 00:05:07,137 Um... 42, 43? 99 00:05:07,161 --> 00:05:10,857 (LAUGHS) I am old enough to read the last Harry Potter. 100 00:05:10,881 --> 00:05:14,057 I just think we should take it... slowly. 101 00:05:14,081 --> 00:05:20,177 Uh, start, say, with Engels's Dialectics of Nature, Camus, 102 00:05:20,201 --> 00:05:24,041 and then move on to Harry Potter and the Deathly Shallows. 103 00:05:24,281 --> 00:05:25,857 Hallows. 104 00:05:25,881 --> 00:05:28,881 (SCREAMING) 105 00:05:31,161 --> 00:05:33,057 You OK? Yeah? 106 00:05:33,081 --> 00:05:35,721 (PANTS) 107 00:05:39,281 --> 00:05:41,921 (BIRDS CHIRP AND SING) 108 00:05:55,321 --> 00:05:56,721 (CAM SIGHS) 109 00:05:58,961 --> 00:06:02,561 (SIGHS) Racing's lost its way. 110 00:06:02,801 --> 00:06:06,457 It's become an industry that doesn't care. 111 00:06:06,481 --> 00:06:11,017 Remind me again, Harry. When exactly did racing care? 112 00:06:11,041 --> 00:06:13,457 Used to be the sport of kings! 113 00:06:13,481 --> 00:06:17,361 About tradition and respect for the horse... 114 00:06:18,321 --> 00:06:19,977 jockey... 115 00:06:20,001 --> 00:06:21,857 trainer. 116 00:06:21,881 --> 00:06:24,601 Charlemagne's Pride's just another nag. 117 00:06:24,841 --> 00:06:27,057 It had one Group 1 win. 118 00:06:27,081 --> 00:06:30,041 It's no better than a lot of other horses. 119 00:06:30,281 --> 00:06:32,177 Yeah, yeah. 120 00:06:32,201 --> 00:06:34,057 You're right there. 121 00:06:34,081 --> 00:06:37,201 He was a great horse, wasn't he? 122 00:06:38,441 --> 00:06:40,217 Yeah. 123 00:06:40,241 --> 00:06:42,121 Yeah, he was. 124 00:06:43,641 --> 00:06:46,121 (SIGHS) 125 00:06:47,121 --> 00:06:49,321 (INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO) 126 00:06:56,801 --> 00:06:59,001 I don't know how you sleep at night. 127 00:07:01,481 --> 00:07:02,817 Carol. 128 00:07:02,841 --> 00:07:05,457 We have a warrant to search your house. 129 00:07:05,481 --> 00:07:10,337 Barry gave his life for this thankless fucking job. 130 00:07:10,361 --> 00:07:12,697 The only thing Barry had worth anything was his reputation, 131 00:07:12,721 --> 00:07:15,217 and now you lot are trying to trash that. 132 00:07:15,241 --> 00:07:19,577 So can you tell me, what is the point of even being a good cop? 133 00:07:19,601 --> 00:07:24,961 I've spent many years asking myself the same question. 134 00:07:26,561 --> 00:07:28,001 Fuck you. 135 00:07:29,561 --> 00:07:31,337 (DOOR OPENS) 136 00:07:31,361 --> 00:07:32,961 (DOOR SLAMS) 137 00:07:53,201 --> 00:07:55,081 JACK: Brendan? 138 00:07:57,681 --> 00:08:00,897 (LAUGHS) Jack fucking Irish. 139 00:08:00,921 --> 00:08:03,977 Sorry, mate. I never should have asked you. 140 00:08:04,001 --> 00:08:05,921 Part of the game, Jack. 141 00:08:06,881 --> 00:08:10,841 I'm very much a... half-glass-full sort of guy. 142 00:08:11,081 --> 00:08:12,521 Yeah. 143 00:08:12,761 --> 00:08:15,522 Bit of time in hospital has given me the chance to reflect on where... 144 00:08:15,721 --> 00:08:18,177 (INHALES) ..my career is heading. 145 00:08:18,201 --> 00:08:20,321 Your career? Mmm. 146 00:08:20,561 --> 00:08:22,977 Time to go, Jack. 147 00:08:23,001 --> 00:08:26,737 Time to get out of the muscle business. 148 00:08:26,761 --> 00:08:28,737 Make way for some young talent. 149 00:08:28,761 --> 00:08:31,657 That kid that worked me over... 150 00:08:31,681 --> 00:08:33,337 very gifted. 151 00:08:33,361 --> 00:08:36,457 Reminded me of meself in me younger days. 152 00:08:36,481 --> 00:08:37,761 Well! 153 00:08:39,281 --> 00:08:42,417 You must be the doctor, as you've clearly stopped being my lawyer. 154 00:08:42,441 --> 00:08:46,657 Someone who looked exactly like you was supposed to be doing my will. 155 00:08:46,681 --> 00:08:49,177 Well, I'm just waiting on final instructions, Harry. 156 00:08:49,201 --> 00:08:51,417 I've given them to you. Whenever you're ready. 157 00:08:51,441 --> 00:08:53,657 Very thoughtful of you guys to come and visit me. 158 00:08:53,681 --> 00:08:56,257 Are you coming good, Brendan? 159 00:08:56,281 --> 00:08:59,937 Yep. On the mend, Harry. So ready to get out of here? 160 00:08:59,961 --> 00:09:02,537 Doctor says... few days. 161 00:09:02,561 --> 00:09:05,577 (SCOFFS) What do they know? Look, it's best we get going. 162 00:09:05,601 --> 00:09:08,257 You just got here. Harry hates hospitals. 163 00:09:08,281 --> 00:09:12,281 These places are drowning in other people's bodily fluids. 164 00:09:12,521 --> 00:09:14,961 Swimming pool of human waste. 165 00:09:15,201 --> 00:09:18,921 Cam's decided to rescue Charlemagne's Pride. 166 00:09:19,161 --> 00:09:20,377 Give him a decent end of life. 167 00:09:20,401 --> 00:09:22,561 The horse deserves the freedom of an open paddock 168 00:09:22,801 --> 00:09:24,321 as he nears the finish line. 169 00:09:25,281 --> 00:09:26,897 So you right to drive us? 170 00:09:26,921 --> 00:09:29,417 Yeah. Good to go, Harry. He's on a drip, Harry. 171 00:09:29,441 --> 00:09:31,201 He... he's not gonna be right for a few days. 172 00:09:31,225 --> 00:09:34,577 Oh, you... you... you've done a medical degree now, have you? 173 00:09:34,601 --> 00:09:35,977 You're the expert. 174 00:09:36,001 --> 00:09:38,961 Cam and I'll meet you out the front. Yep. 175 00:09:40,921 --> 00:09:43,857 You... sure you're right to do this, mate? 176 00:09:43,881 --> 00:09:44,818 Never better. 177 00:09:44,842 --> 00:09:46,761 Get me slippers, would you, Jack? 178 00:09:47,841 --> 00:09:49,417 (SIGHS) 179 00:09:49,441 --> 00:09:50,721 Eugh! 180 00:09:50,961 --> 00:09:53,217 Yep. They've seen better days as well, haven't they? 181 00:09:53,241 --> 00:09:55,001 Yeah. (GROANS) 182 00:09:56,921 --> 00:10:00,737 MAN: No shortage of insurance scammers, Mr Wojcik. 183 00:10:00,761 --> 00:10:02,977 Seems the gas bottle had been tampered with. 184 00:10:03,001 --> 00:10:08,401 Are you so stupid, you think I would put my own child in danger? 185 00:10:08,641 --> 00:10:10,121 Your kid, is it? 186 00:10:11,841 --> 00:10:13,481 (KNOCK AT DOOR) 187 00:10:15,641 --> 00:10:17,361 A word. 188 00:10:21,081 --> 00:10:22,817 OK. 189 00:10:22,841 --> 00:10:24,217 Ah! 190 00:10:24,241 --> 00:10:26,617 Oh. What's going on? 191 00:10:26,641 --> 00:10:28,177 Rightio. 192 00:10:28,201 --> 00:10:29,657 So... 193 00:10:29,681 --> 00:10:33,697 if it wasn't insurance and it wasn't just a faulty gas bottle, 194 00:10:33,721 --> 00:10:35,961 what else could it be? 195 00:10:37,361 --> 00:10:40,977 Clearly, someone is out to get me, 196 00:10:41,001 --> 00:10:42,777 or at least warn me. 197 00:10:42,801 --> 00:10:45,217 About what? 198 00:10:45,241 --> 00:10:47,857 Were you at war with any of the other vendors? 199 00:10:47,881 --> 00:10:51,577 I run a food truck, not a drug cartel. 200 00:10:51,601 --> 00:10:55,801 Drugs are your area of expertise, Detective Slorach. 201 00:10:57,561 --> 00:10:59,281 Is everything alright at home? 202 00:11:00,241 --> 00:11:03,537 Which coastal route are we heading down now? 203 00:11:03,561 --> 00:11:07,377 Well, every marriage has its bumps, doesn't it? 204 00:11:07,401 --> 00:11:09,937 So my wife is out to kill us? 205 00:11:09,961 --> 00:11:11,977 Do you think that's possible? 206 00:11:12,001 --> 00:11:16,577 I have a very good marriage, thank you for asking. What about yours? 207 00:11:16,601 --> 00:11:21,201 Your missus's relationship with Jack Irish presents no problem? 208 00:11:22,441 --> 00:11:24,177 He's her ex. 209 00:11:24,201 --> 00:11:26,177 We are all friends. 210 00:11:26,201 --> 00:11:28,361 Oh, that's good. You know, that's what we like to hear. 211 00:11:28,385 --> 00:11:31,657 Um, you know, a thoroughly modern relationship. 212 00:11:31,681 --> 00:11:33,937 It's just that, uh, confidentially, 213 00:11:33,961 --> 00:11:37,561 Irish is a person of interest in an unrelated matter 214 00:11:37,801 --> 00:11:40,017 and we... we saw your wife... 215 00:11:40,041 --> 00:11:42,457 leaving his place. 216 00:11:42,481 --> 00:11:45,297 As I said, we are all friends. 217 00:11:45,321 --> 00:11:46,577 Mmm. 218 00:11:46,601 --> 00:11:48,657 That's... that's good. 219 00:11:48,681 --> 00:11:50,201 Um... 220 00:11:51,721 --> 00:11:53,921 here we go. 221 00:11:56,761 --> 00:11:58,337 Do you know the time? 222 00:11:58,361 --> 00:12:00,481 It's... it's 1:10am. 223 00:12:02,921 --> 00:12:04,377 You know... 224 00:12:04,401 --> 00:12:06,977 clothes dishevelled, 225 00:12:07,001 --> 00:12:10,041 hair everywhere. 226 00:12:13,761 --> 00:12:16,897 As you say, you know, it's a... 227 00:12:16,921 --> 00:12:19,761 it's a very close friendship. 228 00:12:22,961 --> 00:12:25,001 LINDA: Here she is. Mum! 229 00:12:25,241 --> 00:12:27,297 Hello, darling. Oh! 230 00:12:27,321 --> 00:12:30,657 Thank you so much. Are you alright? 231 00:12:30,681 --> 00:12:32,481 Are you alright? Are you hurt? I'm fine. 232 00:12:32,721 --> 00:12:34,217 LINDA: Oh, here's Daddy. Hi. 233 00:12:34,241 --> 00:12:36,097 What are they saying? 234 00:12:36,121 --> 00:12:37,817 They don't know. 235 00:12:37,841 --> 00:12:41,241 Darling, can you please pick up your things? 236 00:12:42,441 --> 00:12:44,921 We have to find somewhere else to stay. 237 00:12:45,161 --> 00:12:47,017 It's not safe for us at home. 238 00:12:47,041 --> 00:12:48,457 Was it deliberate? 239 00:12:48,481 --> 00:12:49,777 Is... 240 00:12:49,801 --> 00:12:51,097 is it about my article? 241 00:12:51,121 --> 00:12:53,297 I'm not waiting to find out. 242 00:12:53,321 --> 00:12:55,081 You ready? Great. 243 00:12:57,481 --> 00:12:59,657 (TRAM BELL DINGS) 244 00:12:59,681 --> 00:13:01,497 OK. (LAUGHS) 245 00:13:01,521 --> 00:13:02,977 You all set? 246 00:13:03,001 --> 00:13:05,681 Nearly ready. Just one more bag. 247 00:13:06,641 --> 00:13:09,081 JACK: How did Eric and Wilbur take you leaving? 248 00:13:11,641 --> 00:13:15,241 I think they've given up. They don't speak much anymore. 249 00:13:15,481 --> 00:13:16,841 It happens. 250 00:13:19,361 --> 00:13:21,537 OK, sweetie. Time to go. 251 00:13:21,561 --> 00:13:23,521 I want to beat the evening rush, OK? 252 00:13:29,601 --> 00:13:31,257 (DOOR CLOSES) 253 00:13:31,281 --> 00:13:33,257 EVIE: You know where we are in Castlemaine. 254 00:13:33,281 --> 00:13:34,577 You're welcome to visit. 255 00:13:34,601 --> 00:13:36,137 Just phone ahead. 256 00:13:36,161 --> 00:13:38,161 Yeah. OK. 257 00:13:40,321 --> 00:13:43,137 To be honest, I'd actually prefer you didn't come 258 00:13:43,161 --> 00:13:44,657 until Sami settles in. 259 00:13:44,681 --> 00:13:47,777 You don't think he might miss me? 260 00:13:47,801 --> 00:13:49,561 You frighten him. 261 00:13:50,521 --> 00:13:52,761 You're not safe, Jack. 262 00:13:54,001 --> 00:13:56,321 I wish you were. 263 00:14:04,281 --> 00:14:07,681 (ENGINE STARTS) 264 00:14:25,041 --> 00:14:26,681 CAM: Do you have a forwarding number? 265 00:14:26,921 --> 00:14:28,217 WOMAN: I don't. I'm sorry. 266 00:14:28,241 --> 00:14:31,057 Alright, thank you for your help. OK. 267 00:14:31,081 --> 00:14:32,561 (SIGHS) 268 00:14:34,401 --> 00:14:35,857 Bad news, Harry. 269 00:14:35,881 --> 00:14:37,401 They've sent Charlemagne's Pride away. 270 00:14:37,641 --> 00:14:39,537 Oh, he's back in stud? (LAUGHS) 271 00:14:39,561 --> 00:14:41,097 Can't keep a great horse down. 272 00:14:41,121 --> 00:14:44,337 No, to a knackery, in south Queensland, two days ago. 273 00:14:44,361 --> 00:14:46,657 They couldn't! Yeah. 274 00:14:46,681 --> 00:14:49,177 He kept galloping on novice riders, and he injured a child. 275 00:14:49,201 --> 00:14:51,721 Of course he did! He's a thoroughbred! 276 00:14:51,961 --> 00:14:55,057 Not some hack on training wheels! 277 00:14:55,081 --> 00:14:57,577 Two days? 278 00:14:57,601 --> 00:15:00,177 He could still be alive. 279 00:15:00,201 --> 00:15:03,617 Go, Brendan! We'll drive all night if we have to. 280 00:15:03,641 --> 00:15:05,041 (ENGINE STARTS) 281 00:15:12,481 --> 00:15:15,521 (CRICKETS CHIRP) 282 00:15:23,801 --> 00:15:26,561 (SIGHS) 283 00:15:38,561 --> 00:15:40,801 (BEEP) (DOOR UNLOCKS) 284 00:15:45,921 --> 00:15:47,897 Well... 285 00:15:47,921 --> 00:15:49,737 this is not too bad. 286 00:15:49,761 --> 00:15:52,721 It's not the Taj Mahal, but we'll have fun. 287 00:15:54,961 --> 00:15:57,001 Don't you think? 288 00:16:01,321 --> 00:16:05,177 Listen, if they're doing this because of me, I am so sorry. 289 00:16:05,201 --> 00:16:08,761 And what exactly are you sorry about? 290 00:16:09,001 --> 00:16:11,401 The story. You know. 291 00:16:12,601 --> 00:16:14,537 (PHONE RINGS) 292 00:16:14,561 --> 00:16:16,177 I'll take this in the corridor. 293 00:16:16,201 --> 00:16:18,121 ORTON: Yes, you do that. 294 00:16:20,681 --> 00:16:22,201 (DOOR OPENS) 295 00:16:23,561 --> 00:16:25,801 (DOOR CLOSES) (PHONE RINGS) 296 00:16:27,241 --> 00:16:29,241 I can't talk right now. 297 00:16:29,481 --> 00:16:32,457 Listen, remember I told you that Maitland visited Troy in prison? 298 00:16:32,481 --> 00:16:35,601 You're not listening. We know someone's running Troy. 299 00:16:35,841 --> 00:16:37,057 What if it's Maitland? 300 00:16:37,081 --> 00:16:40,497 What if he was on Khoury's boat too and he's part of Great White? 301 00:16:40,521 --> 00:16:42,217 Someone else had to take this photo. 302 00:16:42,241 --> 00:16:45,177 Jack, I'm with my family in a hotel. 303 00:16:45,201 --> 00:16:47,577 Someone tried to blow them up today. 304 00:16:47,601 --> 00:16:50,201 Oh, fuck, Linda. Oh... 305 00:16:51,161 --> 00:16:52,697 I have to go back in. 306 00:16:52,721 --> 00:16:54,721 Linda, w... (DISCONNECTED BEEPS) 307 00:16:54,961 --> 00:16:55,961 (SIGHS) 308 00:17:04,361 --> 00:17:06,881 (KNOCK AT DOOR) 309 00:17:07,841 --> 00:17:10,561 You're doing it again, aren't you, darling? 310 00:17:12,041 --> 00:17:15,137 You told Jack Irish someone else is pulling the strings. 311 00:17:15,161 --> 00:17:16,881 I never said who it was. 312 00:17:19,361 --> 00:17:21,017 OK. 313 00:17:21,041 --> 00:17:23,977 Repeat after me. 314 00:17:24,001 --> 00:17:25,977 "There is a food chain." 315 00:17:26,001 --> 00:17:29,041 "I am not capable of making judgement calls." 316 00:17:29,281 --> 00:17:31,257 "I do as I am told." 317 00:17:31,281 --> 00:17:34,561 And what your mother is telling you to do 318 00:17:34,801 --> 00:17:37,217 is find out where the drop is 319 00:17:37,241 --> 00:17:38,337 and then deal with him. 320 00:17:38,361 --> 00:17:39,881 I know. 321 00:17:45,561 --> 00:17:47,217 Mum. 322 00:17:47,241 --> 00:17:49,417 I can do this. 323 00:17:49,441 --> 00:17:52,561 Useless as your old man. 324 00:18:06,841 --> 00:18:10,297 (LIFT CHIMES) (LIFT DOORS OPEN) 325 00:18:10,321 --> 00:18:13,977 So Barry Tregear used to go fishing on Khoury's boat 326 00:18:14,001 --> 00:18:15,697 with Underwood and Slorach. 327 00:18:15,721 --> 00:18:18,537 What are you doing in a secure area? 328 00:18:18,561 --> 00:18:20,337 Were you on the boat with 'em? 329 00:18:20,361 --> 00:18:22,497 (LAUGHS) Doing some fishing of your own, Jack? 330 00:18:22,521 --> 00:18:24,921 I'm just doing what the police should have done 25 years ago. 331 00:18:24,945 --> 00:18:27,417 I'm calling out corrupt cops who you seem to want to protect! 332 00:18:27,441 --> 00:18:29,937 This from the man fucking a married woman. 333 00:18:29,961 --> 00:18:32,377 Is that your definition of morality, is it? 334 00:18:32,401 --> 00:18:34,497 You think you're better than these bent cops? 335 00:18:34,521 --> 00:18:37,977 Following ME now, are you? Word gets around, pal! 336 00:18:38,001 --> 00:18:41,761 You think an amateur can interfere with my police investigation? 337 00:18:43,641 --> 00:18:47,257 $59,250. 338 00:18:47,281 --> 00:18:49,297 That's what police recruits get paid 339 00:18:49,321 --> 00:18:52,617 to have psychos hold guns to their head! 340 00:18:52,641 --> 00:18:54,377 The Great White money that went missing 341 00:18:54,401 --> 00:18:57,177 would have just gone back into government revenue 342 00:18:57,201 --> 00:19:00,577 and been used to print more 'gamble responsibly' stickers. 343 00:19:00,601 --> 00:19:02,137 That's the job. 344 00:19:02,161 --> 00:19:06,297 You push shit uphill all day until it slides back down and buries you. 345 00:19:06,321 --> 00:19:09,041 What, Internal Affairs does nothing about it? You just let it happen? 346 00:19:09,081 --> 00:19:10,617 No! 347 00:19:10,641 --> 00:19:13,121 Next time, I arrest you. 348 00:19:14,961 --> 00:19:16,737 (SIGHS) 349 00:19:16,761 --> 00:19:18,561 (BEEPING) (CAR UNLOCKS) 350 00:19:18,801 --> 00:19:21,041 (CAR DOOR OPENS) 351 00:19:28,681 --> 00:19:30,137 (KEYS JINGLE) 352 00:19:30,161 --> 00:19:32,401 (DOOR OPENS) 353 00:19:34,121 --> 00:19:36,441 (DOOR CLOSES) 354 00:19:38,281 --> 00:19:39,897 How are things, Jack? 355 00:19:39,921 --> 00:19:42,297 Never better, Stan. 356 00:19:42,321 --> 00:19:45,577 That is great. Good. Good news. 357 00:19:45,601 --> 00:19:47,761 Uh, I won't worry you, then. 358 00:19:50,041 --> 00:19:51,521 Well, actually, uh, 359 00:19:51,761 --> 00:19:55,137 we were wondering, Cherry more than me, 360 00:19:55,161 --> 00:19:58,401 if you wouldn't mind vacating this office. 361 00:19:58,641 --> 00:20:00,297 We need all the space we can get. 362 00:20:00,321 --> 00:20:01,777 You're kicking me out? 363 00:20:01,801 --> 00:20:03,161 No! 364 00:20:04,241 --> 00:20:07,097 Well, yes, but no hurry. 365 00:20:07,121 --> 00:20:08,857 (SIGHS) 366 00:20:08,881 --> 00:20:11,817 Right. When? 367 00:20:11,841 --> 00:20:13,657 End of the week suit you? 368 00:20:13,681 --> 00:20:14,857 Stan! 369 00:20:14,881 --> 00:20:16,857 Mate, it's Wednesday! 370 00:20:16,881 --> 00:20:20,041 I've got clients booked! I understand. I understand. 371 00:20:20,281 --> 00:20:21,777 Uh, Monday, then? 372 00:20:21,801 --> 00:20:23,097 Oh, fu... 373 00:20:23,121 --> 00:20:24,937 Look, Jack, Jack, 374 00:20:24,961 --> 00:20:27,577 I never wanted it to be THIS successful. 375 00:20:27,601 --> 00:20:29,641 I mean, the world's going a thousand miles per hour. 376 00:20:29,665 --> 00:20:30,697 I can't keep up. 377 00:20:30,721 --> 00:20:32,721 I don't know what anyone's talking about out there, 378 00:20:32,745 --> 00:20:34,137 all this hipster talk, 379 00:20:34,161 --> 00:20:36,857 people texting someone sitting directly opposite them. 380 00:20:36,881 --> 00:20:39,017 I mean, sending TicTacs to each other. 381 00:20:39,041 --> 00:20:41,281 I-I'm hanging by a thread here, Jack. 382 00:20:48,601 --> 00:20:52,057 Someone's offered to buy the Prince for $12 million. 383 00:20:52,081 --> 00:20:55,417 Now, three years ago, I had five customers, an... 384 00:20:55,441 --> 00:20:57,457 an overdraft of $800,000 385 00:20:57,481 --> 00:20:59,857 and I was happy. 386 00:20:59,881 --> 00:21:02,977 Now I'm a millionaire several times over. 387 00:21:03,001 --> 00:21:05,801 Yeah, well, try not to be too depressed about it, mate. 388 00:21:06,041 --> 00:21:08,001 Bit hard not to, Jack. 389 00:21:09,401 --> 00:21:12,401 Still, I am happy things are going alright for YOU. 390 00:21:13,601 --> 00:21:15,417 Oh, hey, Carol. (DOOR CLOSES) 391 00:21:15,441 --> 00:21:16,961 You don't return any of my phone calls? 392 00:21:16,985 --> 00:21:19,337 Oh, yeah, I've got a bit going on at the moment. I'm sorry. 393 00:21:19,361 --> 00:21:21,201 You don't say. I-I tell you what, Jack. 394 00:21:21,441 --> 00:21:23,417 Uh, make it Tuesday. 395 00:21:23,441 --> 00:21:26,217 Thanks, mate. Is this your doing? 396 00:21:26,241 --> 00:21:30,161 Are you behind this? The rat squad trawling my house? 397 00:21:30,401 --> 00:21:31,937 What are they looking for? 398 00:21:31,961 --> 00:21:33,417 CAROL: Well, how would I know? 399 00:21:33,441 --> 00:21:36,457 That creep Maitland, he... he took all my computers. 400 00:21:36,481 --> 00:21:37,657 He went through the mail. 401 00:21:37,681 --> 00:21:39,617 This is YOUR girlfriend. 402 00:21:39,641 --> 00:21:42,857 Linda's not my girlfriend. Well, you could have fooled me. 403 00:21:42,881 --> 00:21:45,377 What did you tell her? Barry was a crook? 404 00:21:45,401 --> 00:21:49,577 He was on the take? What exactly did you say about your dead friend? 405 00:21:49,601 --> 00:21:54,257 Look, wh... what I said was, on appearances, yeah, yeah, 406 00:21:54,281 --> 00:21:58,017 your late husband was on the take for a lot of money, OK? 407 00:21:58,041 --> 00:22:02,097 Oh! And where exactly is this money? Yeah, I don't know. 408 00:22:02,121 --> 00:22:04,617 Because we sure as hell could use it right now! 409 00:22:04,641 --> 00:22:06,297 Carol, wait, wait. Wait, listen. 410 00:22:06,321 --> 00:22:09,921 The mail that Maitland took, was there anything specific in there? 411 00:22:10,961 --> 00:22:14,441 Barry would have done anything for you. 412 00:22:14,681 --> 00:22:17,177 (DOOR OPENS) 413 00:22:17,201 --> 00:22:18,841 (DOOR CLOSES) 414 00:22:20,081 --> 00:22:21,881 (SIGHS) 415 00:22:39,961 --> 00:22:41,441 Hello. 416 00:22:42,401 --> 00:22:44,137 G'day. 417 00:22:44,161 --> 00:22:46,137 JACK: Are you... you selling? 418 00:22:46,161 --> 00:22:48,601 Yeah, 25-foot trailer sailor. 419 00:22:48,841 --> 00:22:51,641 Just bought ourselves a Colin Archer 45. 420 00:22:51,881 --> 00:22:53,817 S-sounds impressive. 421 00:22:53,841 --> 00:22:55,617 It's old. 422 00:22:55,641 --> 00:22:57,681 But my son is taking a year off. 423 00:22:57,921 --> 00:23:00,177 Gonna sail it up the eastern seaboard, 424 00:23:00,201 --> 00:23:03,121 maybe even as far as New Guinea, Pacific Islands. 425 00:23:03,361 --> 00:23:05,577 (EXHALES) Half your luck. 426 00:23:05,601 --> 00:23:07,137 Well... 427 00:23:07,161 --> 00:23:12,097 you keep saying you only live once and you do nothing. 428 00:23:12,121 --> 00:23:15,921 We've been watching our lives disappear for years now, chasing... 429 00:23:16,161 --> 00:23:17,617 God knows what. 430 00:23:17,641 --> 00:23:20,097 So, we decided enough's enough. 431 00:23:20,121 --> 00:23:22,641 Time to start living. 432 00:23:22,881 --> 00:23:24,761 Are you interested in buying my old one? 433 00:23:25,001 --> 00:23:26,217 Oh... 434 00:23:26,241 --> 00:23:28,761 sadly, I get a bit seasick just getting into a bath. 435 00:23:29,001 --> 00:23:30,377 (LAUGHS) 436 00:23:30,401 --> 00:23:33,081 And what are you doing here, then? 437 00:23:33,321 --> 00:23:35,817 Well, did you know Mick Khoury? He was a member here. 438 00:23:35,841 --> 00:23:38,737 Bad business. Yeah. Terrible. 439 00:23:38,761 --> 00:23:41,777 Um, I'm his lawyer, and his wife wanted to know 440 00:23:41,801 --> 00:23:45,297 if he had any mail here - she couldn't face it herself. 441 00:23:45,321 --> 00:23:46,537 Yeah. 442 00:23:46,561 --> 00:23:48,041 Don't blame her. 443 00:23:49,241 --> 00:23:52,137 I shouldn't, but, erm... 444 00:23:52,161 --> 00:23:54,617 I know where Spiros keeps the keys. 445 00:23:54,641 --> 00:23:57,441 I'll... I'll check his mailbox. 446 00:23:58,601 --> 00:24:01,457 Oh, great. Thanks. 447 00:24:01,481 --> 00:24:03,881 (UNLOCKS MAILBOX) 448 00:24:09,601 --> 00:24:11,561 Appreciate it. 449 00:24:12,601 --> 00:24:15,041 Good luck with your year of living. Thanks. 450 00:24:16,041 --> 00:24:18,577 You should do the same. 451 00:24:18,601 --> 00:24:21,041 On land. 452 00:24:32,241 --> 00:24:34,481 (SIGHS) 453 00:24:38,761 --> 00:24:40,441 (GUN CLICKS) 454 00:25:17,441 --> 00:25:19,681 (TAPS GLASS) (GASPS) 455 00:25:25,801 --> 00:25:28,081 When you defended my dad... 456 00:25:30,921 --> 00:25:32,921 did you do a good job? 457 00:25:36,041 --> 00:25:37,601 Uh... 458 00:25:39,961 --> 00:25:41,977 well, at the time, I... 459 00:25:42,001 --> 00:25:44,801 I thought I did as good as I could, yeah. 460 00:25:45,761 --> 00:25:48,801 Could you have saved him? 461 00:25:50,281 --> 00:25:54,601 The DPP were pushing for 10 years. I got him 5. 462 00:25:56,641 --> 00:25:58,881 (JACK PANTS) 463 00:26:02,921 --> 00:26:05,961 Actually, the truth is, I don't know anymore what I've done right... 464 00:26:06,201 --> 00:26:08,017 or wrong. 465 00:26:08,041 --> 00:26:09,777 (SIGHS) 466 00:26:09,801 --> 00:26:11,841 (GUN CLICKS) 467 00:26:22,281 --> 00:26:25,497 (PANTS) 468 00:26:25,521 --> 00:26:27,681 (SEAGULLS CRY) 469 00:26:43,121 --> 00:26:46,057 HARRY: There it is. Pull up here! 470 00:26:46,081 --> 00:26:47,657 BRENDAN: Want me to come in, boss? 471 00:26:47,681 --> 00:26:51,921 HARRY: Wait in the car. I'll handle it. 472 00:26:58,841 --> 00:27:01,497 That's a sight you don't often see. 473 00:27:01,521 --> 00:27:03,217 Harry running. 474 00:27:03,241 --> 00:27:06,057 What's so special about this horse anyway? 475 00:27:06,081 --> 00:27:07,361 Nothing. 476 00:27:08,321 --> 00:27:10,297 One big city win. 477 00:27:10,321 --> 00:27:12,817 So why all the fuss? 478 00:27:12,841 --> 00:27:16,177 The one big city win was the day that he met Stella 479 00:27:16,201 --> 00:27:17,761 and his life came good. 480 00:27:19,801 --> 00:27:21,521 Oh, shit. 481 00:27:22,481 --> 00:27:24,961 Looks like we're too late. 482 00:27:27,121 --> 00:27:29,297 BRENDAN: Boss isn't crying, is he? 483 00:27:29,321 --> 00:27:31,801 Nah. Dust in his eyes. 484 00:27:33,321 --> 00:27:35,601 (VEHICLE APPROACHES) 485 00:27:36,561 --> 00:27:40,801 Stop! Stop! Stop! 486 00:27:42,841 --> 00:27:44,497 (HORN HONKS) 487 00:27:44,521 --> 00:27:45,777 Stop! 488 00:27:45,801 --> 00:27:47,281 (BRAKES HISS) 489 00:27:48,801 --> 00:27:52,897 They race their hearts out for ya, and what does the racing industry do? 490 00:27:52,921 --> 00:27:55,217 Turns 'em into bloody pet food! 491 00:27:55,241 --> 00:27:57,377 And why? 'Cause they're old. 492 00:27:57,401 --> 00:28:01,641 'Cause their limbs ache and their juices don't flow as well. 493 00:28:01,881 --> 00:28:03,537 He's not carrying, is he? 494 00:28:03,561 --> 00:28:04,817 Worse. 495 00:28:04,841 --> 00:28:06,657 (HORSE SNORTS) 496 00:28:06,681 --> 00:28:08,137 BRENDAN: What's he doing? 497 00:28:08,161 --> 00:28:10,617 Well, nothing sane. 498 00:28:10,641 --> 00:28:13,017 (GROANS) 499 00:28:13,041 --> 00:28:14,401 (GRUNTS) 500 00:28:18,081 --> 00:28:20,041 (DOOR OPENS) 501 00:28:36,361 --> 00:28:39,801 ORTON: I wasn't going to be here when you come home. 502 00:28:40,041 --> 00:28:42,361 Then I decided... 503 00:28:43,561 --> 00:28:46,417 I wanted you to know it was me. 504 00:28:46,441 --> 00:28:48,481 Tell me... 505 00:28:49,881 --> 00:28:55,401 is there anyone you're not prepared to screw over? 506 00:29:07,561 --> 00:29:09,761 Thanks for the lend of your axe. 507 00:29:12,081 --> 00:29:15,241 I'll put it back in the shed for you on my way out. 508 00:29:18,481 --> 00:29:20,841 (SIGHS) 509 00:29:28,161 --> 00:29:29,817 How did you know I was here? 510 00:29:29,841 --> 00:29:32,737 Actually, don't answer that. Just in future, never come here again. 511 00:29:32,761 --> 00:29:34,681 Listen, I didn't come here to cause more trouble. 512 00:29:34,705 --> 00:29:38,097 No. No. No. That's on me. I don't even know why I did what I did. 513 00:29:38,121 --> 00:29:39,737 I'm just a shitty human being... 514 00:29:39,761 --> 00:29:42,561 No, you're not. You're not. Listen. Look, let's just leave it, alright? 515 00:29:42,585 --> 00:29:45,201 He doesn't know, and I won't tell him, so we can... 516 00:29:45,441 --> 00:29:47,457 Linda. He knows. 517 00:29:47,481 --> 00:29:49,881 OK? Orton knows. 518 00:29:51,081 --> 00:29:52,961 (SIGHS) 519 00:29:55,121 --> 00:29:56,321 (SIGHS) 520 00:30:00,721 --> 00:30:03,537 Was it the police? Is that how you found out? 521 00:30:03,561 --> 00:30:06,057 Because they've obviously got an agenda. 522 00:30:06,081 --> 00:30:09,481 Is that what matters here? 523 00:30:11,641 --> 00:30:14,537 No, I s... suppose not. 524 00:30:14,561 --> 00:30:16,617 Your friend... 525 00:30:16,641 --> 00:30:19,961 Detective Slorach, enlightened me. 526 00:30:24,761 --> 00:30:27,001 I made a terrible mistake. 527 00:30:29,401 --> 00:30:31,761 I've been struggling to... 528 00:30:33,961 --> 00:30:37,137 to be a good mother and, um, to be a good wife 529 00:30:37,161 --> 00:30:39,577 and a brilliant journalist. 530 00:30:39,601 --> 00:30:43,601 Good wife, good mother, brilliant journo. 531 00:30:43,841 --> 00:30:45,457 Interesting. 532 00:30:45,481 --> 00:30:47,481 Interesting priorities. 533 00:30:47,721 --> 00:30:49,841 (SIGHS) I didn't... I didn't mean it that way. It's... 534 00:30:50,001 --> 00:30:51,561 I thought... 535 00:30:53,121 --> 00:30:57,897 I was beyond feeling this much anger, 536 00:30:57,921 --> 00:31:01,377 that I was old enough to take things in my stride. 537 00:31:01,401 --> 00:31:05,681 But I got married, adopted a child, late in life, 538 00:31:05,921 --> 00:31:08,497 moved country, 539 00:31:08,521 --> 00:31:12,761 all because I thought someone loved me. 540 00:31:13,001 --> 00:31:15,137 (SNIFFS) 541 00:31:15,161 --> 00:31:16,537 (SIGHS) 542 00:31:16,561 --> 00:31:20,721 So, yes, I guess I'm struggling a little myself. 543 00:31:21,681 --> 00:31:24,041 I do love you. 544 00:31:25,521 --> 00:31:27,297 This... this will never... 545 00:31:27,321 --> 00:31:29,337 never happen again, I promise you. 546 00:31:29,361 --> 00:31:30,841 But it did. 547 00:31:36,601 --> 00:31:39,321 Yes. (SNIFFS) Yes, it did. 548 00:31:40,561 --> 00:31:43,281 (SIGHS) 549 00:31:44,641 --> 00:31:46,161 (DOOR OPENS) 550 00:31:47,241 --> 00:31:50,081 (DOOR CLOSES) (SOBS) 551 00:32:09,481 --> 00:32:11,177 Well... (CRUNCHES) 552 00:32:11,201 --> 00:32:12,578 This isn't quite what I intended 553 00:32:12,602 --> 00:32:14,322 when I said, "How about a drink and a meal?" 554 00:32:14,346 --> 00:32:17,425 Well, I wasn't anticipating having to pack up my office. 555 00:32:17,601 --> 00:32:19,577 My office is on the market. 556 00:32:19,601 --> 00:32:21,617 I'm getting out of law. 557 00:32:21,641 --> 00:32:23,657 To do what, keep bees? 558 00:32:23,681 --> 00:32:25,137 No, that's Simone's thing. 559 00:32:25,161 --> 00:32:26,617 Keeps her happy and, um, 560 00:32:26,641 --> 00:32:29,097 reduces her word count to an almost comprehensible speed. 561 00:32:29,121 --> 00:32:30,977 What are YOU gonna do? 562 00:32:31,001 --> 00:32:33,017 Dunno. 563 00:32:33,041 --> 00:32:34,497 How about you? 564 00:32:34,521 --> 00:32:38,281 After 20 years, I'm close to understanding Isabel's death. 565 00:32:38,521 --> 00:32:40,537 Will that bring her back to life? 566 00:32:40,561 --> 00:32:42,137 (CRUNCHES) 567 00:32:42,161 --> 00:32:43,857 Is this really about Isabel? 568 00:32:43,881 --> 00:32:46,337 Well, what the fuck else would it be about? 569 00:32:46,361 --> 00:32:49,137 An addiction. Look at yourself since her death. 570 00:32:49,161 --> 00:32:51,817 Your whole life is spent trawling to the bottom of one swamp 571 00:32:51,841 --> 00:32:54,017 and then diving straight into another. 572 00:32:54,041 --> 00:32:56,681 I've brought some seriously shitty people to justice, OK? 573 00:32:56,921 --> 00:32:59,137 Yeah, and then more appear. 574 00:32:59,161 --> 00:33:00,881 This stuff is cancer, Jack. 575 00:33:01,121 --> 00:33:04,321 It slowly eats you until all you have left is black noxious bile. 576 00:33:08,641 --> 00:33:10,097 (SIGHS) 577 00:33:10,121 --> 00:33:12,257 Yeah, well, it's been good catching up. (SIGHS) 578 00:33:12,281 --> 00:33:14,897 Haven't you seen enough death? 579 00:33:14,921 --> 00:33:16,257 Isn't it time to live a little? 580 00:33:16,281 --> 00:33:20,001 Yeah. I'm thinking about buying a yacht. 581 00:33:21,521 --> 00:33:23,697 Isabel was a gorgeous woman. 582 00:33:23,721 --> 00:33:25,961 She'd hate what her death has done to you. 583 00:33:26,801 --> 00:33:30,337 But if this is all for Isabel, it's not how you honor her. 584 00:33:30,361 --> 00:33:33,001 You know, just go to her grave occasionally, you take some flowers, 585 00:33:33,025 --> 00:33:36,025 you tell her how much you miss her, but say... 586 00:33:36,201 --> 00:33:39,641 you are getting on with your life. 587 00:33:53,041 --> 00:33:55,081 (DOOR CLOSES) 588 00:34:08,201 --> 00:34:11,361 (CHOPPING) 589 00:34:26,241 --> 00:34:27,841 (LAUGHS) 590 00:34:30,881 --> 00:34:34,761 (GLASSES CLINK) 591 00:34:50,961 --> 00:34:53,537 I'm out, Jack. 592 00:34:53,561 --> 00:34:56,697 Of what? All of it. 593 00:34:56,721 --> 00:34:59,201 You can finish this if you really need to, 594 00:34:59,441 --> 00:35:01,681 but I just want to save my family. 595 00:35:03,961 --> 00:35:06,281 (SIGHS) 596 00:35:09,001 --> 00:35:10,521 (SIGHS) 597 00:35:15,321 --> 00:35:17,657 I got a call from Wayne's mother. 598 00:35:17,681 --> 00:35:20,137 What did she want? I didn't take it. 599 00:35:20,161 --> 00:35:21,457 (SNIFFS) 600 00:35:21,481 --> 00:35:23,961 Me telling you this puts an end to it. 601 00:35:26,161 --> 00:35:28,081 You're not about to do something stupid, are you? 602 00:35:29,681 --> 00:35:31,457 It's a bit late for that. 603 00:35:31,481 --> 00:35:33,201 (LAUGHS) 604 00:35:40,721 --> 00:35:43,761 Do you reckon I'm as bad as the people I'm chasing? 605 00:35:44,721 --> 00:35:46,921 Drew seems to think so. 606 00:35:48,321 --> 00:35:52,841 Neither of us are anywhere near as clever as we thought we were. 607 00:35:55,361 --> 00:35:57,561 (LAUGHS) 608 00:36:06,601 --> 00:36:08,801 Bye, Jack. 609 00:36:15,841 --> 00:36:18,041 (DOORBELL RINGS) 610 00:36:19,761 --> 00:36:21,737 Mrs Milovich. 611 00:36:21,761 --> 00:36:25,057 My name's Jack Irish. I know who you are. 612 00:36:25,081 --> 00:36:26,841 You were Isabel's husband. 613 00:36:28,161 --> 00:36:30,377 Yeah, that's right. 614 00:36:30,401 --> 00:36:32,777 I still pray for her. 615 00:36:32,801 --> 00:36:35,321 (SIGHS) 616 00:36:43,041 --> 00:36:45,377 Troy visited me today. 617 00:36:45,401 --> 00:36:47,641 Today? Mm-hm. 618 00:36:47,881 --> 00:36:49,697 Because if I could... 619 00:36:49,721 --> 00:36:51,017 talk to him, then... 620 00:36:51,041 --> 00:36:52,737 you know, maybe I could convince him. 621 00:36:52,761 --> 00:36:56,761 Oh, you couldn't convince my son all those years ago, could you? 622 00:36:59,921 --> 00:37:03,921 And I don't have a clue where Troy is now. 623 00:37:04,961 --> 00:37:06,537 What did he want? 624 00:37:06,561 --> 00:37:08,017 (SIGHS) 625 00:37:08,041 --> 00:37:10,337 Absolution. 626 00:37:10,361 --> 00:37:12,761 To feel like a child again. 627 00:37:14,521 --> 00:37:16,737 Your grandson is incredibly dangerous. 628 00:37:16,761 --> 00:37:19,281 Oh, Troy is not technically my grandson, 629 00:37:19,521 --> 00:37:21,577 not of the same blood. 630 00:37:21,601 --> 00:37:23,201 That's my only comfort. 631 00:37:26,201 --> 00:37:27,937 But he's... 632 00:37:27,961 --> 00:37:30,177 but he's Wayne's son? 633 00:37:30,201 --> 00:37:31,737 No. 634 00:37:31,761 --> 00:37:34,681 But he doesn't know that. 635 00:37:35,641 --> 00:37:37,377 Whose son is he, then? 636 00:37:37,401 --> 00:37:39,137 (SCOFFS) 637 00:37:39,161 --> 00:37:41,601 She had an affair, devil woman. 638 00:37:42,921 --> 00:37:44,441 What do you mean? 639 00:37:45,561 --> 00:37:47,161 His mother, Nina. 640 00:37:50,921 --> 00:37:53,817 She had an affair with some bloody cop. 641 00:37:53,841 --> 00:37:58,481 Wayne found out about it when he got out of prison. 642 00:37:58,721 --> 00:38:00,681 He lost it entirely. 643 00:38:04,281 --> 00:38:07,481 Keep away from her. She is pure evil. 644 00:38:07,721 --> 00:38:10,001 That's all I wanted to tell Linda. 645 00:38:16,121 --> 00:38:18,001 (LAUGHTER) Good luck with your retirement, mate. 646 00:38:18,025 --> 00:38:19,537 You have a good one. Good on ya, Reg. 647 00:38:19,561 --> 00:38:21,561 You have a good one, alright? Yeah. (LAUGHS) Yeah. 648 00:38:21,801 --> 00:38:24,097 (ALL LAUGH) 649 00:38:24,121 --> 00:38:26,937 Well, we made it to the end, Joe. We did. 650 00:38:26,961 --> 00:38:30,161 Here's to an easy retirement. (GLASSES CLINK) 651 00:38:30,401 --> 00:38:31,737 Congratulations. 652 00:38:31,761 --> 00:38:34,177 You've won. 653 00:38:34,201 --> 00:38:38,417 I'm not following up the story. I'll even print a retraction if you like. 654 00:38:38,441 --> 00:38:42,281 So you don't need to blow up people I love anymore. 655 00:38:47,921 --> 00:38:50,297 You know, you should go ahead. 656 00:38:50,321 --> 00:38:52,817 You pick up that bag of drug money. 657 00:38:52,841 --> 00:38:56,577 Buy yourself a house, a boat, I don't care. 658 00:38:56,601 --> 00:38:58,857 Just leave my family out of it. 659 00:38:58,881 --> 00:39:00,761 Somebody get this mad bitch out of here! 660 00:39:12,041 --> 00:39:14,001 Let her go. Eye on the prize. 661 00:39:14,241 --> 00:39:16,281 It's alright. Just gonna go take a slash. 662 00:39:16,521 --> 00:39:18,361 I'll see you graveside. 663 00:39:21,081 --> 00:39:24,161 (SIGHS) 664 00:39:30,681 --> 00:39:34,361 (KEYS JINGLE) (FOOTSTEPS APPROACH) 665 00:39:34,601 --> 00:39:35,857 (PANTS) 666 00:39:35,881 --> 00:39:38,401 You don't get to fuck up my retirement. 667 00:39:38,641 --> 00:39:41,121 (PANTS) 668 00:39:42,081 --> 00:39:44,417 I wouldn't bother writing this one up. 669 00:39:44,441 --> 00:39:48,161 Roomful of cops saying you were drunk, fell down pissed. 670 00:39:49,241 --> 00:39:52,601 (PANTS) 671 00:40:01,041 --> 00:40:02,561 (CAR DOOR OPENS) 672 00:40:09,441 --> 00:40:11,841 (ENGINE FAILS TO START) 673 00:40:14,001 --> 00:40:16,681 (HORN HONKS) 674 00:40:38,281 --> 00:40:40,601 Think I got what you were looking for. 675 00:40:40,841 --> 00:40:43,977 "Anh Nguyen's place. Closing time." 676 00:40:44,001 --> 00:40:45,481 NINA: Good boy. 677 00:40:47,361 --> 00:40:50,177 I'll go there now, and, uh... 678 00:40:50,201 --> 00:40:52,537 and you take care of the other cop. 679 00:40:52,561 --> 00:40:55,137 (MOANS) 680 00:40:55,161 --> 00:40:56,841 NINA: You've done your mother proud. 681 00:41:03,521 --> 00:41:07,321 (PANTS) 682 00:41:09,961 --> 00:41:11,561 (ENGINE STARTS) (MOANS) 683 00:41:11,801 --> 00:41:14,041 (TIRES SCREECH) 684 00:41:22,481 --> 00:41:24,121 (LOCKS DOOR) 685 00:41:34,161 --> 00:41:37,401 (WHISTLES) 686 00:41:38,641 --> 00:41:40,161 (BEEP) (DOOR UNLOCKS) 687 00:41:55,801 --> 00:41:57,441 (SIGHS) 688 00:42:00,801 --> 00:42:02,521 (SIGHS) 689 00:42:03,561 --> 00:42:05,161 (SIGHS) (SWITCH CLICKS) 690 00:42:06,761 --> 00:42:08,281 (SIGHS) 691 00:42:11,401 --> 00:42:12,561 (SIGHS) 692 00:42:16,641 --> 00:42:19,601 (MOANS AND SOBS) 693 00:42:22,401 --> 00:42:25,001 (TURNS ON TAP) 694 00:42:26,721 --> 00:42:28,241 (TURNS OFF TAP) 695 00:42:31,561 --> 00:42:32,761 No. 696 00:42:33,921 --> 00:42:36,097 (TURNS ON TAP) 697 00:42:36,121 --> 00:42:37,497 Oh... 698 00:42:37,521 --> 00:42:39,041 (TURNS OFF TAP) 699 00:43:14,281 --> 00:43:16,481 (SOBS) 700 00:43:20,521 --> 00:43:22,281 Mum? 701 00:43:31,121 --> 00:43:33,297 Mmm. No. Mmm. 702 00:43:33,321 --> 00:43:34,937 No, I gotta go. 703 00:43:34,961 --> 00:43:38,361 Come on, Fran. One for the road. We're celebrating. 704 00:43:40,321 --> 00:43:41,857 (SIGHS) 705 00:43:41,881 --> 00:43:43,361 (GLASSES CLINK) 706 00:43:45,521 --> 00:43:47,937 (PUTS GLASS DOWN) Oh! 707 00:43:47,961 --> 00:43:50,257 Phew! 708 00:43:50,281 --> 00:43:51,601 Ciao. 709 00:43:59,401 --> 00:44:01,241 (KEYS JINGLE) 710 00:44:02,761 --> 00:44:05,001 (BEEP) (CAR UNLOCKS) 711 00:44:16,361 --> 00:44:18,937 (ENGINE STARTS) 712 00:44:18,961 --> 00:44:22,001 (PANTS) 713 00:44:28,321 --> 00:44:30,841 (SIREN CHIRPS) 714 00:44:40,081 --> 00:44:42,281 (INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO) 715 00:44:51,841 --> 00:44:55,001 For fuck's sake, Phil, seriously? 716 00:44:55,961 --> 00:44:59,817 Blow into this, please. One continuous breath. 717 00:44:59,841 --> 00:45:03,961 I have to be somewhere, Maitland. It's urgent. 718 00:45:04,201 --> 00:45:05,601 I said blow. 719 00:45:07,481 --> 00:45:09,441 Seriously. 720 00:45:13,521 --> 00:45:16,257 (BLOWS) (BEEPING) 721 00:45:16,281 --> 00:45:18,017 (PHONE BUZZES) 722 00:45:18,041 --> 00:45:20,017 What is it, Case? 723 00:45:20,041 --> 00:45:22,417 She's bolted. 724 00:45:22,441 --> 00:45:24,337 No, she arranged to meet me tomorrow. 725 00:45:24,361 --> 00:45:27,641 No. She's doing a runner, Troy. 726 00:45:27,881 --> 00:45:29,721 As soon as she gets the money, she's gone. 727 00:45:29,961 --> 00:45:32,177 You won't see her again. 728 00:45:32,201 --> 00:45:34,377 I know where she is. 729 00:45:34,401 --> 00:45:37,537 Just leave it, Troy, please. 730 00:45:37,561 --> 00:45:38,817 For me? 731 00:45:38,841 --> 00:45:42,217 (INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO) 732 00:45:42,241 --> 00:45:45,881 (DISCONNECTED BEEPS) (BREATHES SHAKILY) 733 00:45:56,281 --> 00:45:58,817 (SOBS) 734 00:45:58,841 --> 00:46:00,097 (BEEPING) 735 00:46:00,121 --> 00:46:02,001 Step out of the vehicle, please, ma'am. 736 00:46:02,241 --> 00:46:04,057 Phil. Please. You don't understand. 737 00:46:04,081 --> 00:46:06,537 It's not a great way to celebrate your mate's retirement, 738 00:46:06,561 --> 00:46:08,417 is it, Francine? 739 00:46:08,441 --> 00:46:10,657 A night in the slammer? 740 00:46:10,681 --> 00:46:12,817 Pay a hefty fine. 741 00:46:12,841 --> 00:46:18,281 But it's not like you've lost a million dollars, is it? 742 00:47:21,481 --> 00:47:23,281 (NINA GASPS) 743 00:47:25,041 --> 00:47:28,121 (PHONE RINGS) (SIGHS) 744 00:47:28,361 --> 00:47:30,097 Jack. 745 00:47:30,121 --> 00:47:31,937 Mrs Milovich. 746 00:47:31,961 --> 00:47:34,177 (SIGHS) 747 00:47:34,201 --> 00:47:36,337 I don't know what you think you know, Jack, but... 748 00:47:36,361 --> 00:47:39,257 What I know is that you were on Khoury's boat that day 749 00:47:39,281 --> 00:47:41,657 and that you've got blood on your hands - 750 00:47:41,681 --> 00:47:44,417 my wife's, Barry's. 751 00:47:44,441 --> 00:47:47,121 You think you can just put 'em in the ground for a bag of cash 752 00:47:47,361 --> 00:47:48,721 and I'll look the other way? 753 00:47:50,041 --> 00:47:52,577 Are you here? 754 00:47:52,601 --> 00:47:55,057 Well, let's just say you could try and make a run for it, 755 00:47:55,081 --> 00:47:57,297 but I reckon I've got you covered. 756 00:47:57,321 --> 00:47:59,257 Does this mean I have to share? 757 00:47:59,281 --> 00:48:01,001 I thought about that. 758 00:48:01,241 --> 00:48:03,521 Trouble is, no amount of money would be enough. 759 00:48:03,761 --> 00:48:06,257 Not the time for morals, Jack. 760 00:48:06,281 --> 00:48:08,137 Half of this is yours. 761 00:48:08,161 --> 00:48:10,361 Set you up for life. 762 00:48:10,601 --> 00:48:14,897 Now, why don't you come out and we can talk about it? 763 00:48:14,921 --> 00:48:18,977 Oh, better for both of us if I just stay here, I reckon. 764 00:48:19,001 --> 00:48:21,577 I don't know what I'm likely to do to you. 765 00:48:21,601 --> 00:48:23,561 Why don't we just wait for the others, hey? 766 00:48:23,801 --> 00:48:25,177 (SIGHS) 767 00:48:25,201 --> 00:48:26,561 There won't be any others, Jack. 768 00:48:27,841 --> 00:48:29,417 They've all been dealt with. 769 00:48:29,441 --> 00:48:31,041 TROY: Mum? 770 00:48:31,281 --> 00:48:34,521 Mum! I'm over here. 771 00:48:35,841 --> 00:48:38,937 Finally worked things out for yourself, did ya, hey? 772 00:48:38,961 --> 00:48:40,737 Casey told me you packed up the house. 773 00:48:40,761 --> 00:48:43,977 That you were gonna leave me to face the music. 774 00:48:44,001 --> 00:48:45,737 Your sister's full of shit. 775 00:48:45,761 --> 00:48:47,601 JACK: Your mother's the one full of shit, Troy. 776 00:48:47,625 --> 00:48:49,945 She's been lying to you from the womb! 777 00:48:50,801 --> 00:48:53,321 You know she made you kill your real father? 778 00:48:53,561 --> 00:48:55,337 What's he talking about? 779 00:48:55,361 --> 00:48:57,841 We don't have time for this. Shoot the prick! 780 00:49:01,441 --> 00:49:03,617 She didn't tell you, did she? 781 00:49:03,641 --> 00:49:06,481 Shoot him! That cop you shot, Barry Tregear! 782 00:49:06,721 --> 00:49:08,961 He's your real father, mate. 783 00:49:09,881 --> 00:49:11,817 Not Wayne. 784 00:49:11,841 --> 00:49:13,881 Wayne's Casey's dad, not yours. 785 00:49:14,921 --> 00:49:16,241 Shoot him, pet. 786 00:49:18,601 --> 00:49:20,297 Is it true? 787 00:49:20,321 --> 00:49:22,377 This is not the time. 788 00:49:22,401 --> 00:49:23,801 Did you lie? 789 00:49:24,761 --> 00:49:26,777 Did you lie to me... 790 00:49:26,801 --> 00:49:28,537 about my dad? 791 00:49:28,561 --> 00:49:30,761 Look, he was weak. He deserved it. 792 00:49:32,201 --> 00:49:34,481 You made me kill him. 793 00:49:34,721 --> 00:49:40,201 Spare me the sentimental bullshit about a man you didn't even know! 794 00:49:40,441 --> 00:49:43,097 Everything we need is here. 795 00:49:43,121 --> 00:49:45,841 Shoot him and we are home free. 796 00:49:49,081 --> 00:49:51,921 (GASPS) 797 00:49:52,921 --> 00:49:54,577 I'm your mother. 798 00:49:54,601 --> 00:49:57,081 (GROANS) (BODY THUDS) 799 00:50:07,201 --> 00:50:09,417 No, Troy! (GUNSHOT) 800 00:50:09,441 --> 00:50:12,681 (PANTS) 801 00:50:16,081 --> 00:50:17,457 Oh, Jesus. 802 00:50:17,481 --> 00:50:20,281 (PANTS) 803 00:50:22,721 --> 00:50:24,921 MAITLAND: I'll take that, Jack. 804 00:50:32,921 --> 00:50:35,121 (PANTS) 805 00:50:41,401 --> 00:50:44,801 Now what? You're gonna shoot me and... blame me for their murders? 806 00:50:46,961 --> 00:50:48,801 That'd work. 807 00:50:54,121 --> 00:50:56,641 What about the money? 808 00:50:57,601 --> 00:51:00,217 I might take it home with me tonight. 809 00:51:00,241 --> 00:51:02,817 See how it feels to be a millionaire. 810 00:51:02,841 --> 00:51:05,841 And tomorrow, I'll sign it into evidence. 811 00:51:06,801 --> 00:51:08,257 Government's gotta pay for those 812 00:51:08,281 --> 00:51:11,601 'gamble responsibly' stickers somehow. 813 00:51:13,201 --> 00:51:16,361 (RADIO CRACKLES) I need some vehicles down here. 814 00:51:16,601 --> 00:51:18,897 Forensics and an ambulance. 815 00:51:18,921 --> 00:51:21,017 No rush on the latter. 816 00:51:21,041 --> 00:51:22,761 WOMAN: (ON RADIO) Copy that. 817 00:51:26,241 --> 00:51:29,281 (SIRENS HOWL) 818 00:51:37,961 --> 00:51:40,481 (THUNDER RUMBLES) 819 00:52:06,721 --> 00:52:10,217 (HOOVES TAP ON RAMP) 820 00:52:10,241 --> 00:52:12,761 (HORSE NEIGHS) 821 00:52:13,721 --> 00:52:15,321 (HORSE SNORTS) 822 00:52:22,841 --> 00:52:24,361 (HORSE SNORTS) 823 00:52:45,561 --> 00:52:47,441 (CAMERA CLICKS) 824 00:52:49,081 --> 00:52:50,801 (PHONE ALERT CHIMES AND BUZZES) 825 00:52:51,761 --> 00:52:53,257 Ah! 826 00:52:53,281 --> 00:52:54,681 Hey. 827 00:52:57,201 --> 00:52:58,401 Oh. 828 00:53:06,801 --> 00:53:09,241 (ENGINE STARTS) 829 00:53:22,961 --> 00:53:24,481 (ORTON GRUNTS) 830 00:53:25,681 --> 00:53:27,521 Where'd you get this? 831 00:53:27,761 --> 00:53:30,161 It belonged to Manos, the doughnut guy. 832 00:53:32,041 --> 00:53:35,177 Well... can we fix it? 833 00:53:35,201 --> 00:53:36,657 (EXHALES) 834 00:53:36,681 --> 00:53:39,257 A lot of work. 835 00:53:39,281 --> 00:53:40,777 It's... it's filthy. 836 00:53:40,801 --> 00:53:43,177 No wonder... 837 00:53:43,201 --> 00:53:45,001 no-one bought his doughnuts. 838 00:53:46,121 --> 00:53:48,801 So, what can I do to help? 839 00:53:50,081 --> 00:53:52,257 Well... 840 00:53:52,281 --> 00:53:57,361 you can start by scrubbing away 25 years of baked-on fat. 841 00:53:57,601 --> 00:54:00,001 That should keep you out of trouble. 842 00:54:08,481 --> 00:54:10,257 JACK: Hi, fellas. 843 00:54:10,281 --> 00:54:11,817 Jack! 844 00:54:11,841 --> 00:54:14,057 I want to show you something. 845 00:54:14,081 --> 00:54:16,281 WILBUR: What? JACK: Come on. 846 00:54:24,561 --> 00:54:25,801 Oh. 847 00:54:26,761 --> 00:54:30,177 Oh! Oh! (LAUGHS) 848 00:54:30,201 --> 00:54:31,857 (INDISTINCT CHATTER) 849 00:54:31,881 --> 00:54:34,161 ERIC: Look! WILBUR: Look at that! 850 00:54:34,401 --> 00:54:37,977 (INDISTINCT CHATTER) 851 00:54:38,001 --> 00:54:40,457 (WILBUR LAUGHS) 852 00:54:40,481 --> 00:54:42,337 Oh, God. 853 00:54:42,361 --> 00:54:44,337 ERIC: Here we are. Come on. 854 00:54:44,361 --> 00:54:46,521 (GLASSES CLINK) Right. 855 00:54:48,681 --> 00:54:50,417 Oh! 856 00:54:50,441 --> 00:54:52,257 Graeme MacKenzie. 857 00:54:52,281 --> 00:54:54,297 105 games for Fitzroy. 858 00:54:54,321 --> 00:54:56,777 Oh. No, no. That was Graham Campbell played 105. 859 00:54:56,801 --> 00:54:58,417 What? MacKenzie played 151. 860 00:54:58,441 --> 00:55:01,777 You're wrong, mate! MacKenzie played 105 games. 861 00:55:01,801 --> 00:55:04,321 I'll bet ya. I'm leaving, gentlemen. 862 00:55:04,561 --> 00:55:05,737 Hey? 863 00:55:05,761 --> 00:55:08,137 I'm selling up. Came to say goodbye. 864 00:55:08,161 --> 00:55:10,257 ERIC: What, what? You're leaving Fitzroy? 865 00:55:10,281 --> 00:55:12,577 I mean, are you mad? 866 00:55:12,601 --> 00:55:14,497 Uh, based on the evidence, yeah. 867 00:55:14,521 --> 00:55:16,057 (WILBUR LAUGHS) ERIC: Well! 868 00:55:16,081 --> 00:55:18,697 Wilbur. Jack. (LAUGHS) 869 00:55:18,721 --> 00:55:22,817 Eric. I will come back and visit you. I promise. 870 00:55:22,841 --> 00:55:26,321 Why bother? Anything we gotta say, you've already heard. 871 00:55:26,561 --> 00:55:29,841 See you at one of our funerals, hey? 872 00:55:31,121 --> 00:55:33,041 (MAKES CLICKING NOISE) 873 00:56:19,161 --> 00:56:25,521 SCOTT MATTHEWS: ♪ Home is where your heart is forever yearning 874 00:56:33,801 --> 00:56:35,521 ♪ Home bears the scars 875 00:56:37,121 --> 00:56:40,481 ♪ ..forever learning 876 00:56:43,161 --> 00:56:45,417 ♪ It's been years 877 00:56:45,441 --> 00:56:48,937 ♪ Since you went away 878 00:56:48,961 --> 00:56:50,481 ♪ Not so far away... ♪ 879 00:56:53,761 --> 00:56:56,137 Captions by Red Bee Media 880 00:56:56,161 --> 00:56:58,921 Copyright Australian Broadcasting Corporation 60528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.