All language subtitles for In.the.Beginning.2009
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,350 --> 00:01:17,150
BIPS
2
00:01:18,890 --> 00:01:20,110
- Bonjour, madame.
3
00:01:20,390 --> 00:01:21,450
Société ARPC.
4
00:01:21,640 --> 00:01:25,280
Nous faisons du matériel de
bureau dans la région de Lens.
5
00:01:25,470 --> 00:01:28,490
Je voudrais le nom de votre
responsable logistique,
6
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
pour lui envoyer un catalogue.
7
00:01:31,640 --> 00:01:34,360
Monsieur Miller ? Avec deux L...
8
00:01:35,800 --> 00:01:38,740
Et vous travaillez avec quel fournisseur,
9
00:01:39,050 --> 00:01:43,070
pour tout ce qui est location
de petit matériel ? Point. P ?
10
00:01:48,470 --> 00:01:52,070
Bonjour, je travaille avec
Philippe Miller, de la CGI,
11
00:01:52,260 --> 00:01:55,860
sur le chantier du centre
commercial, route de Caudry.
12
00:01:56,180 --> 00:01:58,530
Mme Blondel m'a donné vos coordonnées.
13
00:01:59,390 --> 00:02:04,740
Et lĂ , on a besoin maintenant
d'un tachéomÚtre GTS 239.
14
00:02:04,890 --> 00:02:06,280
Vous avez ça ?
15
00:02:06,640 --> 00:02:07,900
BRIS DE VERRE
16
00:02:08,220 --> 00:02:10,820
UNE ALARME RETENTIT.
17
00:02:32,050 --> 00:02:33,400
- Votre géomÚtre
18
00:02:33,720 --> 00:02:36,740
connaĂźt ce modĂšle ? - Oui, je crois.
19
00:02:38,180 --> 00:02:40,360
- Jusqu'Ă quand ? - Fin de semaine.
20
00:02:40,510 --> 00:02:42,030
- OK. Signez ce bon.
21
00:02:49,720 --> 00:02:51,820
Merci, je reviens tout de suite.
22
00:03:16,180 --> 00:03:19,900
- 200 pour les écrans, 500
pour l'appareil. OK ?
23
00:03:20,220 --> 00:03:21,650
- OK.
24
00:03:30,220 --> 00:03:33,610
- Ăa marche bien, ça. Je les
ai achetés en Slovaquie.
25
00:03:34,050 --> 00:03:37,070
C'est fou ce qu'ils ont
comme pognon, lĂ -bas.
26
00:03:40,010 --> 00:03:42,400
Ăa, c'est des fausses fiches de paie.
27
00:03:42,760 --> 00:03:45,070
Je les revends Ă des clandestins.
28
00:03:45,390 --> 00:03:49,280
Comme ça, ils peuvent toucher des Assedic.
29
00:03:49,600 --> 00:03:51,700
Ăa se vend bien, tu sais, ça.
30
00:05:19,890 --> 00:05:23,990
- Bonjour, madame. Société BBL,
location dé matériel dé bureau.
31
00:05:24,390 --> 00:05:27,530
Je voudrais le nom de la
personne qui s'occupe
32
00:05:27,890 --> 00:05:30,740
de la logistique, chez vous. Monsieur...?
33
00:05:31,010 --> 00:05:32,360
Excusez-moi, il y a
34
00:05:32,850 --> 00:05:35,610
du bruit dans le bureau.
35
00:06:32,930 --> 00:06:35,280
- Des scarabées, y en avait partout.
36
00:06:35,550 --> 00:06:39,320
Les Ă©colos ont fait arrĂȘter les
travaux pour les protéger.
37
00:06:39,470 --> 00:06:42,200
Ils ont fait des manifs. C'était chaud.
38
00:06:42,470 --> 00:06:44,280
Vous ĂȘtes de chez CGI ?
39
00:06:44,640 --> 00:06:45,680
- Oui.
40
00:06:45,800 --> 00:06:48,110
- Un homme de votre société
41
00:06:48,550 --> 00:06:50,700
est passé l'année derniÚre.
42
00:06:51,100 --> 00:06:54,400
Il a voulu voir tous les gens du chantier
43
00:06:54,640 --> 00:06:58,030
qui se sont retrouvés sur le
carreau, et il a disparu.
44
00:06:58,350 --> 00:07:00,110
Ăa a dĂ» lui faire peur.
45
00:07:00,470 --> 00:07:02,200
- Il y a un tabac pas loin ?
46
00:07:02,470 --> 00:07:03,650
- Tout est fermé.
47
00:07:04,050 --> 00:07:05,610
Il est trop tard.
48
00:07:06,010 --> 00:07:07,280
Je vous dépanne ?
49
00:07:09,350 --> 00:07:11,860
Tenez. - Merci. Tenez.
50
00:07:12,140 --> 00:07:14,400
- Non, c'est bon. Gardez. - Merci.
51
00:07:14,550 --> 00:07:17,490
- Je suis Monika. Bonsoir. - Bonsoir.
52
00:07:18,510 --> 00:07:20,400
- Vous avez besoin de rien ?
53
00:07:21,930 --> 00:07:25,860
Le week-end, on fait des mariages.
Il y aura un peu de bruit.
54
00:07:26,050 --> 00:07:27,950
Musique au loin
55
00:07:28,300 --> 00:07:29,570
- Il t'a rien dit ?
56
00:07:29,720 --> 00:07:32,150
- Il est lĂ pour les travaux de la route.
57
00:07:34,510 --> 00:07:35,820
- Merde.
58
00:07:36,010 --> 00:07:37,070
Aide-moi.
59
00:07:37,260 --> 00:07:39,530
- J'étais pas censée travailler ce soir.
60
00:07:39,970 --> 00:07:42,650
- Beaucoup voudraient ĂȘtre Ă ta place.
61
00:07:42,930 --> 00:07:45,360
Remets ça dedans. - C'est dégueulasse !
62
00:07:46,600 --> 00:07:50,110
- T'as bien nettoyé le sol, non ?
Allez, et en salle.
63
00:07:50,350 --> 00:07:54,110
Et fais pas la gueule, pense aux clients.
64
00:07:54,390 --> 00:07:58,450
MUSIQUE AU LOIN
65
00:07:58,680 --> 00:08:01,150
ALARME DE VOITURE
66
00:08:34,640 --> 00:08:36,700
- C'est pas possible ! Merde !
67
00:08:38,180 --> 00:08:39,990
- Ils vous ont pris des trucs ?
68
00:08:40,390 --> 00:08:44,740
- Oui, ils m'ont bousillé la
portiĂšre !Je le crois pas...
69
00:08:45,100 --> 00:08:46,150
Et vous aussi ?
70
00:08:46,680 --> 00:08:48,070
- Je crois bien, oui.
71
00:08:48,390 --> 00:08:49,780
- On va leur dire.
72
00:08:50,180 --> 00:08:51,320
- Je vous rejoins !
73
00:09:22,600 --> 00:09:23,950
LE TĂLĂPHONE SONNE.
74
00:09:29,470 --> 00:09:30,610
AllĂŽ ?
75
00:09:31,050 --> 00:09:34,200
- Ici la réception. Deux
personnes sont lĂ pour vous.
76
00:09:36,260 --> 00:09:38,240
- C'est qui ? Ils vous ont dit ?
77
00:09:38,640 --> 00:09:40,900
Je porte pas plainte.
78
00:09:41,350 --> 00:09:43,070
*-Ce n'est pas la police.
79
00:09:44,510 --> 00:09:47,400
Je leur demande ?
- Euh... J'arrive.
80
00:10:30,140 --> 00:10:32,990
- S'il vous plaĂźt. Ils
vous attendent à cÎté.
81
00:10:34,470 --> 00:10:36,200
Dans la salle Ă manger.
82
00:10:37,430 --> 00:10:38,650
- C'est par ici.
83
00:10:48,140 --> 00:10:49,240
- Bonjour.
84
00:10:49,680 --> 00:10:52,820
- Bonjour. Vous avez cinq minutes ?
85
00:10:55,350 --> 00:10:56,570
- Café ?
86
00:11:05,470 --> 00:11:08,110
- Vous prenez quelque chose ? - Un café.
87
00:11:12,890 --> 00:11:15,570
- En fait, le patron est un ami.
88
00:11:15,970 --> 00:11:18,990
Il nous a prévenus de
votre arrivée hier soir,
89
00:11:19,100 --> 00:11:20,650
alors on...
90
00:11:21,510 --> 00:11:25,740
On s'est dit qu'on allait
venir vous voir directement.
91
00:11:29,760 --> 00:11:31,400
- En fait, Patrick et moi,
92
00:11:31,720 --> 00:11:36,450
on a une société de location
d'outillage sur la commune...
93
00:11:38,180 --> 00:11:41,860
Depuis que les travaux se
sont arrĂȘtĂ©s il y a deux ans,
94
00:11:42,260 --> 00:11:46,740
on a traversé des moments...
Comment ? Difficiles.
95
00:11:48,140 --> 00:11:52,280
- A l'époque, il y a eu un
appel d'offre, et on y a cru.
96
00:11:52,640 --> 00:11:56,030
On s'est endettés pour
acheter des machines neuves,
97
00:11:56,180 --> 00:11:58,860
engager des chauffeurs, des mécaniciens...
98
00:12:00,050 --> 00:12:02,740
Et au dernier moment, votre prédécesseur
99
00:12:03,140 --> 00:12:05,780
a préféré travailler avec nos concurrents.
100
00:12:05,970 --> 00:12:08,900
- Pour nous, ç'a été la catastrophe.
101
00:12:09,300 --> 00:12:10,700
AprĂšs, on a compris.
102
00:12:12,050 --> 00:12:15,490
Le directeur des travaux
avait des méthodes un peu...
103
00:12:18,100 --> 00:12:20,950
Il attendait quelque chose
qu'on lui a pas donné,
104
00:12:21,180 --> 00:12:23,110
alors il est allé voir ailleurs.
105
00:12:23,550 --> 00:12:27,070
- Il s'attendait Ă une
remise assez importante.
106
00:12:27,470 --> 00:12:29,240
- Si les travaux reprennent,
107
00:12:29,550 --> 00:12:32,360
on veut pas se faire
doubler une deuxiĂšme fois.
108
00:12:34,180 --> 00:12:35,700
- Bien sûr. - Voilà .
109
00:12:36,470 --> 00:12:39,200
On serait prĂȘts Ă aller
jusqu'Ă 15 % de remise.
110
00:12:41,140 --> 00:12:42,570
-15%.
111
00:12:42,930 --> 00:12:44,990
-15 % du montant global.
112
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
- En liquide, ça fait une belle enveloppe.
113
00:12:48,680 --> 00:12:50,030
C'est Ă vous
114
00:12:50,220 --> 00:12:51,610
de nous...
115
00:12:53,640 --> 00:12:55,650
Vous avez fait connaissance ?
116
00:12:56,050 --> 00:12:57,400
- On parlait scarabées.
117
00:12:58,970 --> 00:13:00,360
- Oh lĂ , le cauchemar.
118
00:13:00,550 --> 00:13:04,360
Le "pique-prune", il s'appelle.
Il a décimé toute la région.
119
00:13:04,760 --> 00:13:05,950
Merci.
120
00:13:07,600 --> 00:13:12,740
Il est grand comme ça, et il a
détruit des centaines d'emplois.
121
00:13:12,970 --> 00:13:17,150
Alors ? Vous restez jusque quand ?
- Un jour ou deux, pas plus.
122
00:13:17,600 --> 00:13:19,450
- Vous ĂȘtes juste en...?
123
00:13:19,680 --> 00:13:21,740
- Je fais juste un état des lieux.
124
00:13:22,050 --> 00:13:25,990
- C'est déjà ça. Parce qu'ils ont
jamais rien nettoyé, là -bas.
125
00:13:26,180 --> 00:13:29,240
- Oui, j'ai vu. - Vous ĂȘtes bien installĂ© ?
126
00:13:29,640 --> 00:13:33,570
Pas trop de bruit hier soir ?
Je suis désolé pour la voiture.
127
00:13:33,930 --> 00:13:34,970
- C'est pas grave.
128
00:13:35,260 --> 00:13:38,490
- On va vous laisser nos coordonnées.
129
00:13:39,850 --> 00:13:41,280
Le portable aussi.
130
00:14:52,180 --> 00:14:54,780
FANFARE
131
00:15:26,180 --> 00:15:27,320
- Bonjour.
132
00:15:30,050 --> 00:15:31,100
Bonjour.
133
00:15:31,680 --> 00:15:33,700
- Je vous dois des cigarettes.
134
00:15:34,430 --> 00:15:35,820
- C'était pas la peine.
135
00:15:41,470 --> 00:15:42,820
Vous prenez un café ?
136
00:15:43,140 --> 00:15:44,700
Juste cinq minutes.
137
00:15:49,180 --> 00:15:50,820
Vous travaillez le dimanche ?
138
00:15:51,010 --> 00:15:52,320
- Ăa m'arrive.
139
00:15:52,640 --> 00:15:54,780
- Vous vous ĂȘtes un peu promenĂ© ?
140
00:15:55,220 --> 00:15:56,860
- Messieurs dames. - Un café.
141
00:15:57,140 --> 00:15:58,360
- Oui, moi aussi.
142
00:15:58,680 --> 00:16:00,240
- Les autres années,
143
00:16:00,640 --> 00:16:01,950
y a moins de monde.
144
00:16:03,260 --> 00:16:04,950
- Il arrĂȘte pas de pleurer.
145
00:16:05,220 --> 00:16:08,030
- Philippe. C'est Nicolas et Estéban.
146
00:16:08,430 --> 00:16:09,610
- Bonjour.
147
00:16:09,930 --> 00:16:10,970
- Bonjour.
148
00:16:11,220 --> 00:16:13,450
- Allez au manĂšge. - Trop de monde.
149
00:16:13,680 --> 00:16:15,570
- T'as pas vu Corinne ? - Non.
150
00:16:15,850 --> 00:16:16,890
- Bon, j'y vais.
151
00:16:18,100 --> 00:16:19,400
- Va avec maman.
152
00:16:19,680 --> 00:16:23,360
- Bon, Ă tout Ă l'heure. Vous restez lĂ ?
Je reviens.
153
00:16:24,470 --> 00:16:25,860
- Je peux m'asseoir ?
154
00:16:28,600 --> 00:16:29,650
Merci.
155
00:16:30,760 --> 00:16:32,280
- VoilĂ , monsieur. - Merci.
156
00:16:32,600 --> 00:16:34,610
Il y a une ou deux choses
157
00:16:34,850 --> 00:16:36,570
que j'aimerais récupérer.
158
00:16:36,890 --> 00:16:39,280
- Les fausses cartes de téléphone ?
159
00:16:40,300 --> 00:16:42,490
On peut mĂȘme pas les revendre.
160
00:16:42,970 --> 00:16:44,010
- T'as essayé ?
161
00:16:45,140 --> 00:16:46,780
- Vous ĂȘtes de la police ?
162
00:16:47,140 --> 00:16:49,400
- Pourquoi ? T'as peur de la police ?
163
00:16:51,470 --> 00:16:52,570
- Et vous ?
164
00:16:55,180 --> 00:16:57,570
Tout le monde parle déjà de vous, ici.
165
00:16:58,510 --> 00:17:01,240
On dit que vous ĂȘtes venu pour l'autoroute.
166
00:17:01,600 --> 00:17:05,280
- Ils perdent pas de temps.
- Y a 25 % de chĂŽmeurs, ici.
167
00:17:05,800 --> 00:17:07,990
Alors non, ils perdent pas de temps.
168
00:17:09,850 --> 00:17:11,320
- J'ai vu personne.
169
00:17:11,470 --> 00:17:12,820
- Alors on y va.
170
00:17:13,890 --> 00:17:15,200
- On va au manĂšge ?
171
00:17:16,260 --> 00:17:19,240
- Laisse. - Je vous dois bien ça.
172
00:17:25,300 --> 00:17:28,200
- Rebonjour, c'est M.
Miller, de la société CGI.
173
00:17:28,390 --> 00:17:30,360
On s'est vus ce matin Ă l'hĂŽtel.
174
00:17:30,760 --> 00:17:33,070
J'ai réfléchi à votre proposition.
175
00:17:33,850 --> 00:17:36,400
Oui. Notre arrangement.
176
00:17:36,720 --> 00:17:39,990
Eh ben l'argent en liquide. Oui.
177
00:17:40,430 --> 00:17:44,360
Je vais ĂȘtre obligĂ© de repartir
ce soir, on m'attend Ă Lille.
178
00:17:44,640 --> 00:17:48,200
Ce soir, c'est vraiment pas possible ?
Demain matin ?
179
00:17:48,550 --> 00:17:49,610
Bon.
180
00:17:50,390 --> 00:17:51,530
Bon.
181
00:17:52,510 --> 00:17:53,650
TrĂšs bien.
182
00:17:54,640 --> 00:17:57,360
LARSEN
183
00:17:57,600 --> 00:17:59,490
*-Ăa marche, lĂ ?
184
00:17:59,930 --> 00:18:02,150
VoilĂ . Vous m'entendez bien ?
185
00:18:04,680 --> 00:18:08,240
D'abord, il y a des voitures
qui sont mal garées à l'entrée
186
00:18:08,510 --> 00:18:11,360
du village, merci de les déplacer
187
00:18:11,550 --> 00:18:12,860
dĂšs que possible.
188
00:18:13,140 --> 00:18:14,530
Bonjour Ă tous !
189
00:18:14,970 --> 00:18:17,740
Merci d'ĂȘtre venus si nombreux.
190
00:18:19,760 --> 00:18:23,200
Cette année, la mairie s'est associée
191
00:18:23,430 --> 00:18:27,490
aux communes voisines de Laglion
et Jouhandeau pour la tombola,
192
00:18:27,680 --> 00:18:31,360
dont les bĂ©nĂ©fices iront Ă
l'aide aux personnes ùgées.
193
00:18:35,600 --> 00:18:38,530
Nous allons découvrir
le travail des enfants.
194
00:18:38,720 --> 00:18:42,820
Je vous rappelle qu'il s'agissait
de réaliser un déguisement
195
00:18:42,970 --> 00:18:46,360
exclusivement en matériaux recyclables.
196
00:18:47,220 --> 00:18:49,990
Le gagnant de ce concours, ou la gagnante,
197
00:18:50,180 --> 00:18:53,950
que nous appellerons M.
Ou Mlle Je-Trie-Bien,
198
00:18:54,390 --> 00:18:57,490
gagnera un lecteur CD offert par la mairie.
199
00:18:58,930 --> 00:19:01,950
Nous allons accueillir
les enfants un par un.
200
00:19:02,050 --> 00:19:03,780
Merci de les applaudir.
201
00:19:19,680 --> 00:19:20,780
- Du vin chaud.
202
00:19:21,850 --> 00:19:23,030
- Merci.
203
00:19:23,390 --> 00:19:25,110
- Il est pas terrible.
204
00:19:26,760 --> 00:19:28,990
Vous avez trouvé un arrangement
205
00:19:29,180 --> 00:19:31,450
avec Patrick ? - Faut voir.
206
00:19:32,850 --> 00:19:35,780
- C'est des gars bien.
Vous vous arrangerez.
207
00:19:44,100 --> 00:19:45,400
Monsieur Miller.
208
00:19:45,800 --> 00:19:48,820
- Vous ĂȘtes attendu comme
le Messie, vous savez ?
209
00:19:49,010 --> 00:19:50,570
- Il est arrivé hier soir.
210
00:19:51,010 --> 00:19:53,490
- Oui, je sais tout. Stéphane.
211
00:19:56,350 --> 00:19:58,610
Si on allait se parler au calme ?
212
00:20:00,260 --> 00:20:01,950
- Les gens ont l'air contents.
213
00:20:02,140 --> 00:20:03,320
- Si je leur dis
214
00:20:03,720 --> 00:20:07,200
qui vous ĂȘtes, ils vous
demanderont de monter sur scĂšne.
215
00:20:08,100 --> 00:20:11,650
Je leur dis ? Non ? Ils
vont pas vous manger, hein.
216
00:20:15,260 --> 00:20:17,650
Allons à la mairie. - Je préviens Michel.
217
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
- Bonjour.
218
00:20:19,890 --> 00:20:21,400
- M. Marty, M. Miller.
219
00:20:21,760 --> 00:20:25,070
Je ferme la porte, hein ?
- Allez-y, installez-vous.
220
00:20:25,800 --> 00:20:27,240
- C'est la salle
221
00:20:27,600 --> 00:20:28,820
des mariages.
222
00:20:29,010 --> 00:20:31,610
- On est vraiment contents de vous voir.
223
00:20:32,010 --> 00:20:34,450
- Vous venez faire un état des lieux ?
224
00:20:34,600 --> 00:20:35,640
- VoilĂ .
225
00:20:36,010 --> 00:20:38,360
- Ăa veut dire quoi, exactement ?
226
00:20:40,890 --> 00:20:42,820
- Je rencontre les gens...
227
00:20:44,260 --> 00:20:47,320
Je vois oĂč on en est.
228
00:20:48,930 --> 00:20:50,650
J'essaye d'y voir clair.
229
00:20:51,550 --> 00:20:52,900
Tout ça, quoi.
230
00:20:53,180 --> 00:20:57,360
- On ne nous a pas prévenus de
l'arrĂȘt des travaux il y a 2 ans,
231
00:20:57,550 --> 00:20:59,990
et là , on ne nous prévient pas non plus.
232
00:21:01,050 --> 00:21:02,530
- Je comprends.
233
00:21:03,350 --> 00:21:05,950
Enfin moi, je fais ce qu'on me dit.
234
00:21:06,220 --> 00:21:07,610
Vous savez,
235
00:21:08,010 --> 00:21:09,240
il faut pas me...
236
00:21:10,050 --> 00:21:11,740
- Et on vous dit quoi ?
237
00:21:12,760 --> 00:21:17,400
- Eh ben... De venir voir oĂč...
238
00:21:17,850 --> 00:21:19,280
Dans quel état
239
00:21:19,640 --> 00:21:23,320
était le terrain, quoi,
rencontrer les gens...
240
00:21:25,100 --> 00:21:26,780
- Vous ĂȘtes passĂ© voir ?
241
00:21:27,100 --> 00:21:28,140
- Bien sûr.
242
00:21:28,300 --> 00:21:30,610
- Il y a le problĂšme de la zone humide.
243
00:21:30,890 --> 00:21:31,930
- Oui...
244
00:21:32,260 --> 00:21:35,360
- De toute façon, c'est
une zone NC, donc déjà ...
245
00:21:35,680 --> 00:21:37,900
C'est pas un souci.
246
00:21:38,300 --> 00:21:39,950
Ăa va s'arranger.
247
00:21:40,220 --> 00:21:42,860
En tout cas, ils ne nous ont pas oubliés.
248
00:21:43,050 --> 00:21:44,110
- Oui, tant mieux.
249
00:21:45,390 --> 00:21:46,990
- Il y a un petit espoir ?
250
00:21:53,140 --> 00:21:55,280
- Je ne vais pas pouvoir rester.
251
00:21:55,510 --> 00:21:56,550
- En deux ans,
252
00:21:56,850 --> 00:22:00,240
on a dĂ» ouvrir des accĂšs pour
l'accĂšs aux parcelles...
253
00:22:00,680 --> 00:22:02,570
- Pour les agriculteurs, oui.
254
00:22:03,010 --> 00:22:05,950
- Vous pouvez porter les
nouveaux plans chez vous ?
255
00:22:06,350 --> 00:22:08,030
J'apporte les copies.
256
00:22:10,300 --> 00:22:11,740
- Je suis désolé,
257
00:22:12,220 --> 00:22:15,030
mais je ne vais pas pouvoir rester.
258
00:22:15,300 --> 00:22:16,990
- On peut vous joindre ?
259
00:22:17,390 --> 00:22:18,950
Vous avez une carte ?
260
00:22:19,350 --> 00:22:22,820
- Je n'ai rien sur moi. On
a forcé ma voiture hier.
261
00:22:24,180 --> 00:22:25,860
Je suis franchement désolé.
262
00:22:26,180 --> 00:22:28,030
- Vous restez un petit peu
263
00:22:28,470 --> 00:22:30,450
dans la région ?
264
00:22:32,510 --> 00:22:35,570
Philippe, tu peux pas le rattraper ?
265
00:22:35,850 --> 00:22:38,280
- Il est parti ? - Oui.
266
00:22:39,350 --> 00:22:41,740
- A mon avis, c'est juste un exécutant.
267
00:22:42,140 --> 00:22:44,780
C'est pas l'homme de la situation.
268
00:22:45,100 --> 00:22:49,780
- Il ne peut pas trop parler, c'est normal.
On l'a quand mĂȘme envoyĂ©.
269
00:22:50,140 --> 00:22:53,200
- Ils auraient pu nous
envoyer un responsable.
270
00:22:53,430 --> 00:22:56,490
- Y a peut-ĂȘtre des choses
qu'il peut pas dire.
271
00:22:56,890 --> 00:22:59,650
- Il perd ses moyens dĂšs
qu'on pose une question.
272
00:23:00,010 --> 00:23:02,650
- Vous vous ĂȘtes vus ?
On dirait un tribunal.
273
00:23:02,930 --> 00:23:05,200
- Pourquoi il est lĂ ? - Il vient d'oĂč ?
274
00:23:05,550 --> 00:23:09,360
- Il vient du siÚge. Mais il a l'air paumé.
275
00:23:09,800 --> 00:23:13,860
Il est éteint, tout gris, il
hésite à dire trois mots.
276
00:23:14,260 --> 00:23:16,030
Il est un peu pathétique.
277
00:23:17,550 --> 00:23:20,450
- Vous avez rien d'autre ? - Non.
278
00:23:22,100 --> 00:23:26,070
- J'ai un truc Ă vous demander,
mĂȘme si ça se fait pas trop...
279
00:23:28,140 --> 00:23:29,450
C'est mon CV.
280
00:23:31,430 --> 00:23:34,950
Vous allez peut-ĂȘtre engager
des gens dans la région.
281
00:23:35,890 --> 00:23:39,400
Les temps sont durs.
- T'as fait trois années d'études ?
282
00:23:39,800 --> 00:23:41,700
- J'ai pas fini de rembourser.
283
00:23:41,890 --> 00:23:44,530
J'ai eu mon BTS de
technicienne commerciale,
284
00:23:44,760 --> 00:23:47,150
et j'ai fait de la compta dans un garage.
285
00:23:47,470 --> 00:23:49,820
- Pourquoi t'es restée dans ce trou ?
286
00:23:50,220 --> 00:23:52,030
Avant, c'était pas un trou.
287
00:23:52,300 --> 00:23:57,150
Et puis je suis née ici, y
a Nicolas, y a le petit...
288
00:23:57,350 --> 00:24:01,030
On va pas commencer à déménager
pour trouver du boulot,
289
00:24:01,220 --> 00:24:03,320
sinon on va tous vivre en Chine.
290
00:24:03,640 --> 00:24:05,570
Et aussi, trois mois par an,
291
00:24:05,890 --> 00:24:09,820
je bosse dans la sucrerie du
coin, le temps des betteraves.
292
00:24:10,760 --> 00:24:13,860
Je fais que des trucs de merde.
293
00:24:14,100 --> 00:24:15,570
C'est la vie, quoi.
294
00:24:18,260 --> 00:24:20,740
Vous voulez descendre dĂźner ?
295
00:24:21,140 --> 00:24:22,990
- Non, j'ai du travail.
296
00:24:23,180 --> 00:24:25,450
- Je monte une assiette ? - Non, ça va.
297
00:24:25,760 --> 00:24:28,150
- Pour le CV, vous direz rien ?
298
00:24:28,970 --> 00:24:30,150
- T'inquiĂšte pas.
299
00:24:31,300 --> 00:24:32,490
- Bonne soirée.
300
00:24:49,010 --> 00:24:51,490
- Y a combien ?
- 20000.
301
00:24:51,890 --> 00:24:54,280
C'est tout ce qu'on a pu trouver.
302
00:24:54,600 --> 00:24:56,360
En attendant, ça ira ?
303
00:24:56,680 --> 00:24:57,990
- Ăa ira.
304
00:24:58,390 --> 00:25:01,900
- J'ai apporté la liste du
matériel qu'on a en ce moment.
305
00:25:02,100 --> 00:25:03,950
C'est restĂ© Ă peu prĂšs le mĂȘme.
306
00:25:04,220 --> 00:25:07,900
S'il vous faut des
précisions, on se téléphone.
307
00:25:08,180 --> 00:25:12,240
- C'est moi qui vous appellerai.
- Désolé pour hier.
308
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
Les gens en ont bavé, ici.
309
00:25:17,220 --> 00:25:20,030
- Si tous les fournisseurs font comme nous,
310
00:25:20,470 --> 00:25:23,070
vous allez amasser une petite fortune.
311
00:25:27,350 --> 00:25:31,610
- C'est un ami qui loue des
petits utilitaires, prenez.
312
00:25:31,850 --> 00:25:34,820
- Avec lui aussi, vous
pourrez vous entendre.
313
00:25:35,600 --> 00:25:37,280
On attend de vos nouvelles.
314
00:25:37,550 --> 00:25:39,240
COUPS DE KLAXON
315
00:25:50,100 --> 00:25:52,700
- Le gars des travaux a laissé ça pour toi.
316
00:25:54,680 --> 00:25:55,720
- Merci.
317
00:26:06,510 --> 00:26:08,360
- Pourquoi il t'a donné ça ?
318
00:26:08,550 --> 00:26:11,150
- Ils lui ont offert le séjour, alors...
319
00:26:12,680 --> 00:26:14,400
- T'as couché avec lui ?
320
00:26:18,140 --> 00:26:19,610
- On a besoin de fric.
321
00:26:28,850 --> 00:26:30,780
Non, j'ai pas couché avec lui.
322
00:26:34,550 --> 00:26:36,070
Le monde est pas forcément
323
00:26:36,470 --> 00:26:38,240
peuplé de salauds, Nicolas.
324
00:26:38,680 --> 00:26:39,990
- C'est ça, oui.
325
00:26:56,010 --> 00:26:57,650
- Monsieur Miller ?
326
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
- J'ai pas aimé cette réunion.
327
00:27:01,220 --> 00:27:03,280
Pour qui vous vous prenez ?
328
00:27:03,640 --> 00:27:07,740
Vous vous permettez de juger...
- Monsieur Miller...
329
00:27:07,930 --> 00:27:09,200
- Ăcoutez.
330
00:27:10,260 --> 00:27:12,900
Je voyage beaucoup, je rencontre
331
00:27:13,180 --> 00:27:16,900
beaucoup de gens, et les gens
comme vous, ils sont seuls.
332
00:27:17,260 --> 00:27:18,570
Vous, vous avez l'air
333
00:27:18,970 --> 00:27:20,150
d'une femme seule.
334
00:27:27,850 --> 00:27:30,400
- M. Miller, ne partez pas comme ça.
335
00:27:30,720 --> 00:27:32,450
- Je suis qu'un pauvre type.
336
00:27:32,640 --> 00:27:35,360
- Attendez.
- Un pauvre type !
337
00:27:35,720 --> 00:27:36,900
C'est ça, non ?
338
00:28:01,720 --> 00:28:03,070
- Tiens, il dormait.
339
00:28:04,510 --> 00:28:06,820
- Merci, Corinne. Je suis désolée.
340
00:28:08,140 --> 00:28:09,450
Nicolas est lĂ ?
341
00:28:11,550 --> 00:28:12,950
Il est pas rentré ?
342
00:28:14,140 --> 00:28:16,070
- Tu veux que je reste avec toi ?
343
00:28:16,510 --> 00:28:17,860
- Tu fais dodo, hein ?
344
00:28:27,010 --> 00:28:30,110
Un jour, on va le retrouver
mort sur un parking.
345
00:28:30,430 --> 00:28:32,320
- Il a de la bonne beuh.
346
00:28:32,600 --> 00:28:35,360
- C'est bien ça, le problÚme.
347
00:28:35,760 --> 00:28:37,780
- Ouais, c'est ça, le problÚme.
348
00:28:38,470 --> 00:28:39,990
T'inquiÚte, ma chérie.
349
00:28:40,300 --> 00:28:44,740
On va construire des autoroutes,
et on va se barrer loin d'ici.
350
00:28:46,260 --> 00:28:47,360
Allez.
351
00:28:48,470 --> 00:28:49,700
Aux autoroutes.
352
00:29:06,970 --> 00:29:10,700
- Il faut une base pour
préparer l'arrivée du chantier.
353
00:29:10,890 --> 00:29:12,030
- Vous voulez dire
354
00:29:12,430 --> 00:29:16,990
une plate-forme pour stocker
les engins et le matériel ?
355
00:29:17,350 --> 00:29:18,780
- Oui, une plate-forme.
356
00:29:19,100 --> 00:29:23,740
- Vous avez des plans ou on reste
sur ce qui avait été décidé avant ?
357
00:29:24,140 --> 00:29:26,650
- Le mieux serait d'aller sur place.
358
00:29:26,970 --> 00:29:28,530
- Absolument. - Ah, le café.
359
00:29:28,890 --> 00:29:30,400
- J'ai pas bien compris
360
00:29:30,720 --> 00:29:32,610
le rapport entre CGI et vous.
361
00:29:33,010 --> 00:29:35,950
Je sais qu'ils ont de
nouvelles filiales, mais...
362
00:29:36,260 --> 00:29:38,030
- C'est CGI qui possÚde tout ça.
363
00:29:38,430 --> 00:29:41,700
- La holding, quoi. Et vous
avez des accords avec eux.
364
00:29:42,010 --> 00:29:46,570
- Avec mes associés, on essaie
d'avoir une structure assez souple
365
00:29:47,010 --> 00:29:50,650
pour rester collés aux réalités du terrain.
366
00:29:51,050 --> 00:29:52,360
C'est tout simple.
367
00:29:52,800 --> 00:29:54,490
- Vous, c'est GMT, pas GTM.
368
00:29:55,010 --> 00:29:59,400
- "GMTR". "R" pour les routes,
le réseau routier, quoi.
369
00:29:59,800 --> 00:30:01,700
- Djamel, qui s'occupe
370
00:30:02,050 --> 00:30:03,110
du planning.
371
00:30:04,260 --> 00:30:05,490
- Bonjour.
372
00:30:05,850 --> 00:30:08,320
- Chez CGI, y a 1700 filiales,
373
00:30:08,640 --> 00:30:11,450
qui ont des ramifications
sur la planĂšte entiĂšre.
374
00:30:13,260 --> 00:30:16,950
Ils m'ont proposé de monter
une structure, et je reprends
375
00:30:17,350 --> 00:30:18,820
certains projets.
376
00:30:19,300 --> 00:30:23,450
- C'est pas un cadeau, hein.
Mais on est lĂ pour vous aider.
377
00:30:23,720 --> 00:30:26,150
- En France, les travaux publics,
378
00:30:26,430 --> 00:30:29,360
c'est que des problĂšmes, pour notre boĂźte.
379
00:30:29,760 --> 00:30:33,860
C'est tellement contrÎlé... C'est
pas sur ça qu'on gagne notre vie.
380
00:30:34,180 --> 00:30:36,240
On y perd tout ce qu'on veut.
381
00:30:36,430 --> 00:30:38,030
- Je vous crois pas.
382
00:30:38,260 --> 00:30:42,240
De garder la tĂȘte hors de l'eau.
383
00:30:42,600 --> 00:30:43,860
Vous avez estimé
384
00:30:44,260 --> 00:30:46,110
les besoins en matériel ?
385
00:30:46,510 --> 00:30:50,860
On a besoin rapidement d'une
copie du planning des travaux.
386
00:30:51,970 --> 00:30:55,650
- D'abord, je voudrais voir
l'estimation que vous avez faite.
387
00:30:56,050 --> 00:30:58,570
Vous avez bien un dossier avec des devis ?
388
00:30:58,850 --> 00:31:00,240
- VoilĂ .
389
00:31:00,550 --> 00:31:03,320
S'il vous en faut plus, on se débrouillera.
390
00:31:03,680 --> 00:31:04,780
- D'accord.
391
00:31:04,930 --> 00:31:08,820
- En attendant, pour vous
contacter, on fait comment ?
392
00:31:10,390 --> 00:31:12,820
On n'a rien. Vous avez une carte ?
393
00:31:14,350 --> 00:31:15,400
- Tenez.
394
00:31:15,760 --> 00:31:18,900
Regardez : ils m'ont livré ça comme ça.
395
00:31:19,180 --> 00:31:20,860
- On va appeler Copy Loisirs.
396
00:31:21,010 --> 00:31:24,820
Michel va vous refaire ça, et
puis ça t'intéressera aussi.
397
00:31:25,220 --> 00:31:27,030
- Il faudra récupérer le logo.
398
00:31:27,350 --> 00:31:29,360
- Vous faites quoi à déjeuner,
399
00:31:29,720 --> 00:31:30,760
M. Miller ?
400
00:31:30,970 --> 00:31:32,650
- Appelez-moi Philippe.
401
00:31:45,800 --> 00:31:47,070
- VoilĂ .
402
00:31:49,350 --> 00:31:51,990
C'était une entreprise d'emballage.
403
00:31:52,260 --> 00:31:54,950
Maintenant, ça appartient à la commune,
404
00:31:55,140 --> 00:31:59,570
mais on n'a pas l'argent pour tout
détruire et tout remettre en état.
405
00:31:59,760 --> 00:32:02,070
Le chantier est pas loin, alors...
406
00:32:02,430 --> 00:32:04,700
Vous avez besoin de quoi, exactement ?
407
00:32:05,760 --> 00:32:08,320
Ce n'est pas en si mauvais état que ça.
408
00:32:09,890 --> 00:32:11,320
Y a mĂȘme une cuisine.
409
00:32:11,600 --> 00:32:14,320
On vous aidera à tout déblayer.
410
00:32:14,550 --> 00:32:16,490
Je m'occuperai de l'électricité
411
00:32:16,930 --> 00:32:19,070
et des histoires d'assurance.
412
00:32:20,140 --> 00:32:22,150
- Et pourquoi ils sont partis ?
413
00:32:22,470 --> 00:32:25,200
- Ils ont délocalisé. En Croatie.
414
00:32:25,600 --> 00:32:27,740
- Vous ne pouviez rien faire ?
415
00:32:27,970 --> 00:32:29,200
- Et quoi donc ?
416
00:32:29,470 --> 00:32:34,200
Pas loin d'ici, y avait une teinturerie.
800 emplois.
417
00:32:34,550 --> 00:32:37,990
En trois jours, le patron a
fait démonter les machines
418
00:32:38,180 --> 00:32:41,110
et est parti en Inde avec nos subventions.
419
00:32:41,350 --> 00:32:43,950
Nous, derriĂšre, on ramasse les morceaux.
420
00:32:47,220 --> 00:32:50,240
J'ai essayé de vous appeler à votre bureau.
421
00:32:50,510 --> 00:32:51,820
- On m'a rien dit.
422
00:32:53,180 --> 00:32:55,360
- Ils ne vous ont mĂȘme pas retrouvĂ©.
423
00:32:55,720 --> 00:32:58,610
- Je n'ai pratiquement
rien Ă voir avec le siĂšge.
424
00:32:58,930 --> 00:33:00,610
- J'ai dit que j'étais
425
00:33:00,890 --> 00:33:02,490
le maire d'une des communes,
426
00:33:02,800 --> 00:33:06,740
ils m'ont passé une boßte vocale,
puis une autre, puis rien.
427
00:33:06,890 --> 00:33:09,860
- Ăa arrive tout le temps.
- Surtout avec moi.
428
00:33:10,050 --> 00:33:12,570
A l'époque, on a voulu les attaquer.
429
00:33:13,010 --> 00:33:14,200
On a tout essayé.
430
00:33:19,050 --> 00:33:22,030
Mais l'important, c'est
que vous soyez revenus.
431
00:33:23,640 --> 00:33:27,610
Il faudra faire travailler en
priorité les entreprises locales :
432
00:33:27,970 --> 00:33:31,200
les fournisseurs, les hĂŽtels...
Je compte sur vous.
433
00:33:31,600 --> 00:33:35,200
Ăa se passe bien avec eux ? - Oui, ça va.
434
00:33:35,510 --> 00:33:37,610
- Ils ont beaucoup souffert.
435
00:33:38,640 --> 00:33:39,820
- Je sais.
436
00:33:40,180 --> 00:33:41,820
- Vous savez.
437
00:33:42,100 --> 00:33:43,820
Bon, vous m'appelez.
438
00:33:44,180 --> 00:33:45,400
Tenez, mon numéro.
439
00:33:46,890 --> 00:33:50,030
La CGI, ils avaient installé leurs bureaux
440
00:33:50,350 --> 00:33:53,070
Ă 20 km d'ici, on ne
pouvait jamais les voir.
441
00:33:53,300 --> 00:33:55,990
Ăa rassurera tout le monde
de vous savoir ici.
442
00:33:58,050 --> 00:33:59,150
A bientĂŽt.
443
00:34:00,220 --> 00:34:02,820
Vous m'appelez, hein ?
- Oui.
444
00:34:41,050 --> 00:34:42,320
- Ăa va ?
445
00:34:44,010 --> 00:34:46,490
- Il t'a engagée ? - Je sais pas encore.
446
00:34:46,680 --> 00:34:48,860
Pour l'instant, on aide un peu.
447
00:34:49,260 --> 00:34:53,900
- Avec les chauffeurs, on arriverait
à une équipe de 34 personnes.
448
00:34:54,180 --> 00:34:55,990
Je vous ai sorti les CV.
449
00:34:57,510 --> 00:35:00,650
Faisons un contrat global
pour tous les salaires
450
00:35:00,890 --> 00:35:02,740
avec une échéance à 90 jours.
451
00:35:03,140 --> 00:35:05,700
- Vous pourriez me faire quoi, lĂ -dessus ?
452
00:35:06,720 --> 00:35:09,530
- Patrick m'a dit que
vous travailliez Ă 15 %.
453
00:35:10,800 --> 00:35:13,450
- Pour vendredi, ça vous paraßt possible ?
454
00:35:15,550 --> 00:35:16,610
- En liquide ?
455
00:35:21,890 --> 00:35:24,650
Finalement, plus vous engagez de gens,
456
00:35:25,010 --> 00:35:27,860
plus la commission est importante,
457
00:35:28,220 --> 00:35:29,860
pour VOUS comme pour moi.
458
00:35:30,050 --> 00:35:31,200
- Ăvidemment.
459
00:35:36,300 --> 00:35:39,950
- Et aussi des gens pour
surveiller le passage des engins,
460
00:35:40,180 --> 00:35:43,650
mais il faut voir avec l'agence d'intérim.
461
00:35:47,100 --> 00:35:51,860
- On lui a demandé d'engager des
paysans du coin, tentez le coup.
462
00:35:52,220 --> 00:35:53,820
- Toi, tu fais quoi ?
463
00:35:54,100 --> 00:35:57,950
- Normalement, chauffeur, mais
je sais pas si j'ai trop envie.
464
00:35:58,180 --> 00:35:59,490
Coup de klaxon
465
00:36:02,680 --> 00:36:06,240
- Bonjour, société GMTR,
pour la reprise des travaux.
466
00:36:06,680 --> 00:36:08,610
J'appelle de la part de M. Miller,
467
00:36:08,970 --> 00:36:11,610
pour rédiger les contrats de location.
468
00:36:11,970 --> 00:36:15,900
C'est 90 jours au 10 du mois.
30 jours, c'est pas possible.
469
00:36:16,220 --> 00:36:18,990
Oui, il les a eus au téléphone.
470
00:36:26,800 --> 00:36:30,820
Je vous présente Rosemonde,
qui va m'aider un peu.
471
00:36:31,180 --> 00:36:33,280
Elle était secrétaire commerciale.
472
00:36:33,550 --> 00:36:35,780
- Vous connaissez un peu les chantiers ?
473
00:36:36,220 --> 00:36:37,820
- Oui, un petit peu.
474
00:36:41,640 --> 00:36:44,610
- Du coup, vous allez prendre ce bureau.
475
00:36:45,010 --> 00:36:47,320
- Le chef de chantier ? - C'est important.
476
00:36:47,640 --> 00:36:49,950
- Y a que des intérimaires. - Bizarre.
477
00:36:50,350 --> 00:36:53,200
- Je donnerai les 10 % aprĂšs
le début des travaux.
478
00:36:53,390 --> 00:36:55,570
- Moi aussi, c'est plus prudent.
479
00:36:55,760 --> 00:36:58,570
- Je passerai chercher le contrat
480
00:36:58,890 --> 00:37:01,070
Ă votre bureau.
481
00:37:03,300 --> 00:37:05,030
Belle bagnole.
482
00:37:08,140 --> 00:37:10,400
- On me l'a prĂȘtĂ©e, en attendant.
483
00:37:10,800 --> 00:37:12,570
- En attendant quoi ?
484
00:37:29,390 --> 00:37:30,780
ON FRAPPE Ă LA PORTE.
485
00:37:30,970 --> 00:37:32,490
- Faut me signer tout ça.
486
00:37:34,260 --> 00:37:37,450
J'aurai les chéquiers bientÎt ?
Ăa devient urgent.
487
00:37:37,720 --> 00:37:39,030
- Ils vont arriver.
488
00:37:40,260 --> 00:37:43,950
- Pour une avance sur salaire,
j'appelle l'agence d'intérim ?
489
00:37:44,300 --> 00:37:47,530
- Je m'occupe pas de ça,
vois avec l'agence.
490
00:37:48,470 --> 00:37:49,530
- OK.
491
00:37:53,510 --> 00:37:54,550
Non.
492
00:37:59,550 --> 00:38:00,650
Merci.
493
00:38:01,760 --> 00:38:04,070
- La cravate, c'était pas la peine.
494
00:38:22,510 --> 00:38:26,490
- J'ai rendez-vous avec M. Miller.
- Vous ĂȘtes le chef de chantier ?
495
00:38:26,760 --> 00:38:28,360
- Je suis Louis. - Nicolas.
496
00:38:28,550 --> 00:38:31,780
- Il est lĂ ? - Euh... Il est lĂ -bas.
497
00:38:36,220 --> 00:38:40,110
- Y a 2 ans, ils étaient à 3 km au nord.
On sera mieux ici.
498
00:38:40,300 --> 00:38:43,650
Demandons Ă la mairie de
couper la départementale.
499
00:38:46,260 --> 00:38:48,200
J'ai encore jamais bossé
500
00:38:48,680 --> 00:38:50,990
avec la GMTR. Votre dernier chantier ?
501
00:38:51,260 --> 00:38:54,570
- On n'est pas obligés
de se raconter nos vies.
502
00:38:56,260 --> 00:38:57,570
- Pas de problĂšme.
503
00:38:57,720 --> 00:39:00,740
- J'ai passé beaucoup
de temps à l'étranger.
504
00:39:03,640 --> 00:39:07,110
- On s'organise comment ? Je
peux faire des propositions.
505
00:39:07,390 --> 00:39:08,780
- Je préfÚre.
506
00:39:42,800 --> 00:39:44,860
- On se dĂ©pĂȘche, s'il vous plaĂźt !
507
00:39:45,260 --> 00:39:46,860
On manque de bouteilles !
508
00:39:47,180 --> 00:39:49,820
- Le patron est pas lĂ ? - Il va arriver.
509
00:39:50,180 --> 00:39:53,650
COUPS DE KLAXON
510
00:39:57,180 --> 00:39:58,820
- Qu'est-ce qui se passe ?
511
00:39:59,100 --> 00:40:02,150
- Ils se mettent en place
pour commencer lundi.
512
00:40:02,600 --> 00:40:04,280
Ils vont vous faire la fĂȘte.
513
00:40:06,890 --> 00:40:08,110
BROUHAHA, RIRES
514
00:40:08,430 --> 00:40:10,780
- Allez, c'est la fĂȘte !
515
00:40:16,100 --> 00:40:18,990
Klaxons
516
00:40:32,140 --> 00:40:36,110
- UN DISCOURS ! UN DISCOURS !
UN DISCOURS ! UN DISCOURS !
517
00:40:36,260 --> 00:40:39,820
UN DISCOURS ! UN DISCOURS ! UN DISCOURS !
UN DISCOURS !
518
00:40:40,010 --> 00:40:44,280
UN DISCOURS ! UN DISCOURS ! UN DISCOURS !
UN DISCOURS !
519
00:40:49,930 --> 00:40:53,400
- Bon... Je suis pas trĂšs
doué pour les discours.
520
00:40:55,050 --> 00:40:56,700
Je voulais vous remercier.
521
00:40:59,220 --> 00:41:01,030
Remercier les fournisseurs.
522
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
Et puis vous dire aussi...
523
00:41:12,760 --> 00:41:14,070
que...
524
00:41:14,850 --> 00:41:18,490
- Je voulais juste dire un
mot pour remercier M. Miller
525
00:41:18,850 --> 00:41:21,400
pour tout ce qu'il a fait, déjà , pour nous,
526
00:41:21,850 --> 00:41:24,070
pour les entreprises de la commune.
527
00:41:24,260 --> 00:41:28,530
Depuis deux ans, nous avons
vécu des moments difficiles.
528
00:41:28,930 --> 00:41:32,200
Je pense Ă tous ceux qui
se sont sentis abandonnés,
529
00:41:32,430 --> 00:41:36,450
tous ceux qui étaient en train
de perdre confiance, et qui,
530
00:41:36,640 --> 00:41:39,240
aujourd'hui, retrouvent un peu d'espoir,
531
00:41:39,600 --> 00:41:43,610
en sentant, comme moi, qu'il y a
un chemin, et mĂȘme une autoroute,
532
00:41:43,930 --> 00:41:46,110
ça va plus vite !
533
00:41:46,890 --> 00:41:50,780
Qui nous conduira vers un
avenir meilleur. VoilĂ .
534
00:41:51,140 --> 00:41:54,320
Une route, c'est toujours
le début d'une histoire,
535
00:41:54,510 --> 00:41:58,400
et j'espĂšre que cette seconde
chance sera la bonne.
536
00:41:58,680 --> 00:41:59,990
APPLAUDISSEMENTS
537
00:42:02,760 --> 00:42:05,070
Cette 2e chance sera la bonne.
538
00:42:13,010 --> 00:42:14,150
Bonjour. - Bonjour.
539
00:42:19,140 --> 00:42:20,610
On frappe Ă la porte.
540
00:42:21,010 --> 00:42:22,110
- Je vous dérange ?
541
00:42:22,970 --> 00:42:24,030
- Non.
542
00:42:26,930 --> 00:42:30,650
- J'ai voulu vous remercier
personnellement, mais j'ai pensé
543
00:42:31,010 --> 00:42:34,240
que ça vous gĂȘnerait.
- Je sais pas parler comme vous.
544
00:42:34,680 --> 00:42:36,280
Comme un homme politique.
545
00:42:36,510 --> 00:42:39,610
Il ne vous a pas échappé
que je suis une femme ?
546
00:42:41,300 --> 00:42:43,400
Le travail d'un élu comme moi,
547
00:42:43,680 --> 00:42:46,650
ça n'a pas grand-chose Ă
voir avec la politique.
548
00:42:46,850 --> 00:42:49,200
J'aide juste les gens comme je peux.
549
00:42:58,350 --> 00:43:01,530
- Ăa, c'est la route,
en coupe transversale.
550
00:43:01,720 --> 00:43:03,400
En tranches.
551
00:43:03,680 --> 00:43:07,360
La 1re étape, c'est les machines
qui décapent la surface.
552
00:43:09,050 --> 00:43:11,860
AprĂšs, on traite le sol...
553
00:43:12,970 --> 00:43:14,780
et puis on met du bitume.
554
00:43:24,600 --> 00:43:28,530
- Ăa va faire combien de
personnes, finalement ? Quarante ?
555
00:43:28,890 --> 00:43:31,150
- Une cinquantaine.
- C'est bien.
556
00:43:31,470 --> 00:43:32,700
Merci.
557
00:43:32,890 --> 00:43:35,110
- Y a quelqu'un qui voudrait vous voir.
558
00:43:41,300 --> 00:43:44,950
- Sur les anciennes cartes de
navigation, y avait un trait,
559
00:43:45,180 --> 00:43:48,400
comme ça, et marqué :
"Au-delĂ de cette limite,
560
00:43:48,600 --> 00:43:51,570
nous entrons dans des
territoires inconnus."
561
00:43:51,720 --> 00:43:53,070
A bientĂŽt.
562
00:43:57,140 --> 00:44:00,030
- Vous voulez rien boire ? - Merci, non.
563
00:44:00,390 --> 00:44:03,450
Je signe tout, lĂ ?
- Oui.
564
00:44:03,800 --> 00:44:05,900
Elle est oĂč, votre famille ?
565
00:44:09,260 --> 00:44:11,490
- J'ai un fils et une ex-femme.
566
00:44:12,680 --> 00:44:14,150
- Elle travaille ?
567
00:44:17,050 --> 00:44:18,820
- Pourquoi tu me demandes ça ?
568
00:44:19,010 --> 00:44:22,700
- Chez moi, les problĂšmes arrivent
quand on perd son boulot.
569
00:44:29,010 --> 00:44:30,150
- Disons que...
570
00:44:31,760 --> 00:44:33,820
On n'est plus tellement proches.
571
00:44:35,140 --> 00:44:37,150
- Vous voulez pas en dire plus ?
572
00:44:44,720 --> 00:44:46,240
C'est pas grave, hein.
573
00:44:49,760 --> 00:44:52,900
- La météo dit quoi ?
- Ăa va rester comme ça.
574
00:44:53,390 --> 00:44:56,700
- OK. On attaque le terrassement
sur 100 m de ce cÎté.
575
00:44:57,010 --> 00:44:59,900
Avant que l'orage arrive,
faites un truc propre.
576
00:46:14,140 --> 00:46:15,740
- Ils ont déjà bien avancé.
577
00:46:18,260 --> 00:46:20,110
Y a déjà les talus et tout.
578
00:46:29,350 --> 00:46:30,990
- Bonjour. Ăa va ?
579
00:46:31,510 --> 00:46:35,360
Pascal, avec qui je travaille.
Voici une copie du planning.
580
00:46:35,640 --> 00:46:39,900
Deux gars m'ont planté ce matin,
je les ai remplacés par ceux-ci.
581
00:46:40,180 --> 00:46:43,820
Faut que Monika m'en trouve d'autres.
On fait le tour ?
582
00:46:46,680 --> 00:46:49,360
- Louis, si je me gare lĂ -bas, c'est bon ?
583
00:46:49,600 --> 00:46:52,070
- Le parking, c'est au fond Ă droite.
584
00:46:58,850 --> 00:47:02,280
- Les plans de balise
correspondent pas Ă ceux qu'on a.
585
00:47:02,510 --> 00:47:05,610
Je propose qu'on fasse avec
les nĂŽtres sans attendre,
586
00:47:05,800 --> 00:47:09,450
parce qu'on va se choper la
pluie ce soir ou demain matin.
587
00:47:09,890 --> 00:47:13,110
C'est de l'argile trĂšs gras,
les machines vont glisser,
588
00:47:13,390 --> 00:47:15,200
on devra stopper le chantier.
589
00:47:15,390 --> 00:47:17,530
On fait comme ça ? - Oui.
590
00:47:17,800 --> 00:47:18,990
- OK, je reviens.
591
00:47:21,680 --> 00:47:22,950
Gaby !
592
00:47:45,850 --> 00:47:49,150
UNE SIRĂNE RETENTIT.
593
00:47:57,220 --> 00:47:58,490
Ăa va, les gars ?
594
00:48:01,760 --> 00:48:03,860
Appelle le service des eaux !
595
00:48:04,180 --> 00:48:06,280
Ăa va pas ? - Y a rien sur le plan !
596
00:48:10,890 --> 00:48:14,950
- Non, c'est de l'eau. On a dĂ»
accrocher une canalisation.
597
00:48:17,720 --> 00:48:18,990
- On fait quoi ?
598
00:48:25,550 --> 00:48:27,150
- Il nous faut des pompes.
599
00:48:28,850 --> 00:48:31,570
- Restez pas lĂ ! Allez
chercher des pompes !
600
00:49:02,720 --> 00:49:04,280
- Il faut me signer ça.
601
00:49:04,720 --> 00:49:08,360
Le bon de commande pour les
pompes, on a eu une inondation.
602
00:49:08,600 --> 00:49:10,320
- Faut parler du planning.
603
00:49:10,680 --> 00:49:13,240
- Et les chéquiers ? - On a les bons.
604
00:49:13,470 --> 00:49:16,150
- Les petits fournisseurs
peuvent pas attendre.
605
00:49:16,550 --> 00:49:18,150
- Dis-leur de m'appeler.
606
00:49:18,510 --> 00:49:19,860
- Vous ĂȘtes injoignable.
607
00:49:20,850 --> 00:49:21,950
- Ho, les gars !
608
00:49:22,390 --> 00:49:24,650
- Ah ! - Merci !
609
00:49:26,300 --> 00:49:28,990
Mangez avec nous.
- Non, j'ai rendez-vous.
610
00:49:33,890 --> 00:49:35,400
- Y a quelqu'un, lĂ ?
611
00:49:49,220 --> 00:49:52,450
- Il a pas parlé des réunions ? - Non.
612
00:49:52,720 --> 00:49:54,070
GRONDEMENT DE TONNERRE
613
00:49:54,510 --> 00:49:56,950
- On n'a eu personne de
la CGI ni de la DDE.
614
00:49:57,140 --> 00:50:01,200
- Il m'a dit qu'ils devaient
venir la semaine prochaine.
615
00:50:04,680 --> 00:50:08,490
- Mais pourquoi t'es
resté chef de chantier ?
616
00:50:08,800 --> 00:50:13,530
- Tant que je touche ma paie...
J'ai assez d'emmerdes comme ça.
617
00:50:13,850 --> 00:50:16,950
- Il faut que je fasse
quoi, pour mon stage ?
618
00:50:17,390 --> 00:50:19,240
- Déjà , regarde. On verra aprÚs.
619
00:50:19,720 --> 00:50:21,610
GRONDEMENT DE TONNERRE
620
00:50:21,930 --> 00:50:24,700
Allez, on y va ! Ăa va nous tomber dessus !
621
00:50:44,930 --> 00:50:48,580
...
622
00:51:10,890 --> 00:51:13,450
TĂLĂPHONE
623
00:51:13,800 --> 00:51:16,740
- On a eu la mairie, on a
tapé un chùteau d'eau.
624
00:51:17,100 --> 00:51:20,900
*On a un lac, lĂ . On va perdre deux jours.
625
00:51:21,220 --> 00:51:24,490
On a dĂ» faire venir une deuxiĂšme pompe.
626
00:51:24,930 --> 00:51:27,400
*A votre avis, on fait une dérivation ?
627
00:51:27,600 --> 00:51:28,860
- T'en penses quoi ?
628
00:51:29,300 --> 00:51:30,860
- Je pense que c'est mieux.
629
00:51:31,100 --> 00:51:34,570
On a une éclaircie, mais ça va pas durer.
Ăa ĂȘtre l'enfer.
630
00:51:35,010 --> 00:51:36,400
*On fait ça ?
- D'accord.
631
00:51:36,720 --> 00:51:37,780
*-Je m'en occupe.
632
00:51:55,140 --> 00:51:56,400
- Bonsoir. - Bonsoir.
633
00:52:00,100 --> 00:52:02,530
- Je vous ai laissé trois messages !
634
00:52:08,430 --> 00:52:12,240
Tous les fournisseurs ont accepté
d'ĂȘtre payĂ©s Ă 90 jours.
635
00:52:12,600 --> 00:52:13,900
90 jours plus 10.
636
00:52:14,220 --> 00:52:17,610
- Ăa fait quelle date ?
- Ăa fait 28 novembre.
637
00:52:18,010 --> 00:52:21,570
On ne doit rien Ă personne
avant le 28 novembre.
638
00:52:23,300 --> 00:52:24,650
Je vous l'écris ?
639
00:52:25,720 --> 00:52:26,900
- Ăa ira.
640
00:52:35,640 --> 00:52:38,150
Et lĂ , tu finis Ă quelle heure ?
641
00:52:38,510 --> 00:52:42,490
- Normalement, vers minuit.
Ăa va, j'ai trouvĂ© le rythme.
642
00:52:42,680 --> 00:52:45,150
Et puis j'ai donné mon préavis.
643
00:52:45,680 --> 00:52:47,400
- Tu devais m'en parler avant.
644
00:52:47,720 --> 00:52:49,490
- Ăa va, c'est mon problĂšme.
645
00:52:52,930 --> 00:52:56,740
Pour le stage de Nicolas, vous me direz ?
Ăa lui ferait du bien.
646
00:52:59,890 --> 00:53:04,530
Et puis... Si le soir, vous ĂȘtes
seul, vous pouvez nous appeler.
647
00:53:06,970 --> 00:53:08,010
Allez.
648
00:53:08,300 --> 00:53:09,820
Au revoir, patron.
649
00:53:21,260 --> 00:53:22,700
Bonjour. - Bonjour.
650
00:53:22,890 --> 00:53:24,450
- Je vous écoute.
651
00:53:37,680 --> 00:53:41,110
- "...la contribution des époux
aux charges du mariage,
652
00:53:41,350 --> 00:53:45,700
"ils y contribuent en proportion
de leurs facultés respectives.
653
00:53:46,010 --> 00:53:49,070
"Article 215 : les époux
s'obligent mutuellement
654
00:53:49,390 --> 00:53:51,200
"à une communauté de vie.
655
00:53:51,430 --> 00:53:55,360
"Les parents associent l'enfant
aux décisions qui le concernent
656
00:53:55,550 --> 00:53:57,400
selon son degré de maturité."
657
00:53:57,800 --> 00:53:59,820
Alors voilĂ , Barbara et Michel,
658
00:54:00,050 --> 00:54:02,740
je vous souhaite tout le bonheur du monde.
659
00:54:03,010 --> 00:54:04,070
Applaudissements
660
00:54:09,390 --> 00:54:11,200
Vous pouvez vous embrasser !
661
00:54:14,260 --> 00:54:18,320
Je suis passée sur le chantier,
mais vous étiez en rendez-vous.
662
00:54:18,510 --> 00:54:19,740
- C'est possible.
663
00:54:21,300 --> 00:54:24,150
- Vous rentrez jamais
chez vous le week-end ?
664
00:54:24,350 --> 00:54:25,570
- Rarement.
665
00:54:26,640 --> 00:54:30,570
- A force de voyager tout le
temps, on devient pas solitaire ?
666
00:54:32,680 --> 00:54:34,200
- Ăa dure qu'un temps.
667
00:54:35,850 --> 00:54:40,070
On fait ça pour gagner de l'argent,
et aprĂšs, on fait autre chose,
668
00:54:40,260 --> 00:54:41,650
enfin si on y arrive.
669
00:54:43,760 --> 00:54:45,320
Vous ĂȘtes de la rĂ©gion ?
670
00:54:45,640 --> 00:54:48,570
- Non, pas du tout. Mes
parents sont de Lyon.
671
00:54:49,600 --> 00:54:52,240
Je suis venue ici pour suivre mon mari.
672
00:54:54,640 --> 00:54:58,650
En fait, je suis veuve. Ăa
fait cinq ans, maintenant.
673
00:54:59,850 --> 00:55:02,200
Mon mari était le maire du village.
674
00:55:02,470 --> 00:55:07,240
Je m'occupais des associations,
et j'avais un élevage de chevaux.
675
00:55:07,550 --> 00:55:10,320
A sa mort, on m'a demandé de lui succéder.
676
00:55:10,600 --> 00:55:12,950
Ma fille était loin, alors voilà .
677
00:55:14,100 --> 00:55:15,700
- Et vous vivez seule ?
678
00:55:17,050 --> 00:55:19,740
J'essaie, oui. Et vous ?
679
00:55:20,680 --> 00:55:21,900
- Non.
680
00:55:22,930 --> 00:55:24,200
âLE...
681
00:55:27,260 --> 00:55:31,070
- Vous aimez bien faire un peu peur, non ?
C'est votre truc ?
682
00:55:32,600 --> 00:55:34,570
- Pourquoi ? Je vous fais peur ?
683
00:55:34,930 --> 00:55:38,030
- Je sais pas. Juste ce qu'il faut.
684
00:55:38,260 --> 00:55:39,300
Par lĂ .
685
00:55:44,850 --> 00:55:49,070
On peut arriver de l'autre cÎté,
mais j'aime bien passer par lĂ .
686
00:56:05,430 --> 00:56:07,530
C'est la copie d'une icĂŽne russe.
687
00:56:07,930 --> 00:56:09,820
Enfin on sait pas exactement.
688
00:56:11,600 --> 00:56:13,360
On fait des recherches.
689
00:56:13,510 --> 00:56:17,450
Je fais des recherches : tout
le monde s'en fout totalement.
690
00:56:18,640 --> 00:56:23,610
Ăa a pas une grande valeur, mais
j'ai préféré que ça reste ici.
691
00:56:26,010 --> 00:56:29,740
Et puis ça m'occupe, ça me change
des histoires de voisinage.
692
00:56:30,100 --> 00:56:32,900
J'aime bien venir ici.
Il y a quelque chose.
693
00:56:35,050 --> 00:56:36,450
- Qui paye pour ça ?
694
00:56:36,850 --> 00:56:40,490
- Tout le monde, les communes,
mais c'est pas important.
695
00:56:43,050 --> 00:56:45,490
Vous voulez toujours savoir qui paye.
696
00:56:48,140 --> 00:56:50,200
Ăa vous plaĂźt, ces couleurs ?
697
00:56:53,010 --> 00:56:54,200
- J'y connais rien.
698
00:56:59,050 --> 00:57:01,490
- Je suis censĂ©e avoir arrĂȘtĂ©, mais...
699
00:57:02,720 --> 00:57:04,950
J'aime bien, quand il fait froid.
700
00:57:05,800 --> 00:57:07,280
- Vous voulez qu'on...?
701
00:57:08,300 --> 00:57:10,360
Y a un bowling sur la route, lĂ .
702
00:57:12,260 --> 00:57:16,070
- Un bowling ? Vous voulez
m'emmener au bowling ?
703
00:57:17,180 --> 00:57:19,280
C'est trÚs délirant, ça, non ?
704
00:57:21,300 --> 00:57:23,240
Vous aimez bien le bowling ?
705
00:57:23,470 --> 00:57:26,610
- Je sais pas, j'y vais jamais.
C'était comme ça.
706
00:57:31,300 --> 00:57:34,530
- J'ai jamais rencontré
quelqu'un comme vous.
707
00:58:11,680 --> 00:58:13,860
Une porte claque au loin.
- Maman ?
708
00:58:15,680 --> 00:58:17,360
- Je suis dans ma chambre !
709
00:58:17,850 --> 00:58:20,780
- Je suis avec Denis, on
prend la voiture. A demain !
710
00:58:21,050 --> 00:58:22,240
- A demain !
711
00:58:23,550 --> 00:58:24,820
LA PORTE CLAQUE.
712
00:59:04,300 --> 00:59:05,400
- Tout est faux.
713
00:59:24,220 --> 00:59:27,740
- Si ça continue comme ça,
on arrĂȘte tout demain soir.
714
00:59:27,930 --> 00:59:30,610
C'est pas dans le devis. On fait quoi ?
715
00:59:30,970 --> 00:59:33,860
- Je te dirai ça ce soir, d'accord ?
Ce soir.
716
00:59:34,260 --> 00:59:37,320
- Vous m'avez dit ça la
derniÚre fois, déjà .
717
00:59:38,970 --> 00:59:40,150
Il faut prendre
718
00:59:40,470 --> 00:59:41,740
vos responsabilités !
719
00:59:42,050 --> 00:59:44,450
Vous ĂȘtes pas tout seul !
720
00:59:52,100 --> 00:59:55,530
TĂLĂPHONE
721
01:00:15,890 --> 01:00:17,070
- C'est moi.
722
01:00:19,010 --> 01:00:21,320
Je voulais te parler.
723
01:00:22,720 --> 01:00:24,950
Te dire que j'étais bien avec toi.
724
01:00:26,850 --> 01:00:28,400
Je te veux aucun mal.
725
01:00:55,640 --> 01:00:57,110
- Ho !
726
01:01:10,300 --> 01:01:12,200
- Qu'est-ce qui se passe ?
727
01:01:12,470 --> 01:01:14,900
- En panne. Je me suis blessé
728
01:01:15,260 --> 01:01:17,860
en voulant réparer, et mon portable est HS.
729
01:01:18,140 --> 01:01:19,450
Ăa pisse le sang.
730
01:01:19,850 --> 01:01:21,070
- Pourquoi t'es lĂ ?
731
01:01:21,430 --> 01:01:25,200
- Vous m'avez envoyé chercher
du grillage pour les bureaux.
732
01:01:25,550 --> 01:01:30,280
Vous avez pas un truc ? Je
vais en foutre partout.
733
01:01:46,550 --> 01:01:49,320
- J'appelle un médecin ? - Non, c'est rien.
734
01:01:50,720 --> 01:01:51,950
Merci.
735
01:01:58,010 --> 01:01:59,570
C'est rien du tout.
736
01:02:10,890 --> 01:02:14,150
Je crois que Monika est
un peu amoureuse de vous.
737
01:02:17,140 --> 01:02:18,490
- Je crois pas, non.
738
01:02:19,470 --> 01:02:23,780
- C'est normal. Avec tout ce qui
s'est passé depuis votre arrivée...
739
01:02:26,680 --> 01:02:30,490
C'est un drĂŽle de truc, de
pouvoir changer la vie des gens.
740
01:02:31,720 --> 01:02:33,200
Vous trouvez pas ?
741
01:02:38,470 --> 01:02:42,530
Le petit, c'est pas mon fils. Je
l'aime, mais c'est pas mon fils.
742
01:02:42,800 --> 01:02:44,610
Son pĂšre est je sais pas oĂč,
743
01:02:44,850 --> 01:02:46,030
Je Sais pas qui.
744
01:02:46,350 --> 01:02:47,900
Il s'est barré
745
01:02:48,350 --> 01:02:50,200
quand Monika était enceinte.
746
01:02:53,890 --> 01:02:56,570
J'essaie de l'aider comme je peux.
747
01:02:56,970 --> 01:02:58,530
Mon pĂšre Ă moi,
748
01:02:59,010 --> 01:03:04,030
il a passé sa vie à me dire que
j'étais un incapable, un nul.
749
01:03:05,970 --> 01:03:09,280
Il est mort avant que j'aie
pu lui cracher Ă la gueule.
750
01:03:10,100 --> 01:03:12,110
- Qu'est-ce que tu veux me dire ?
751
01:03:13,180 --> 01:03:16,610
- Vos magouilles avec les
fournisseurs, on s'en fout.
752
01:03:16,850 --> 01:03:18,110
Ăa nous regarde pas.
753
01:03:18,390 --> 01:03:21,110
Vous pouvez leur piquer ce que vous voulez,
754
01:03:21,390 --> 01:03:24,740
tant qu'on est payés, pour
nous, ça change rien.
755
01:03:25,050 --> 01:03:27,200
On préfÚre ça à rien du tout.
756
01:03:32,300 --> 01:03:33,990
- Qu'est-ce que tu veux ?
757
01:03:35,850 --> 01:03:37,200
Du fric ?
758
01:03:38,220 --> 01:03:39,450
- De l'argent ?
759
01:03:41,550 --> 01:03:45,990
J'en ai rien Ă foutre, de l'argent.
L'argent, je sais oĂč en trouver.
760
01:03:47,260 --> 01:03:50,900
L'important, c'est qu'on vive
un truc ensemble, c'est tout.
761
01:03:51,300 --> 01:03:52,700
Vous comprenez ça ?
762
01:03:55,390 --> 01:03:57,570
Sinon vous ne seriez déjà plus là .
763
01:04:02,600 --> 01:04:06,360
Vous comptez faire quoi ? Sortir
votre flingue ? Et aprĂšs ?
764
01:04:08,140 --> 01:04:09,530
Vous allez aller oĂč ?
765
01:04:12,550 --> 01:04:16,070
Allez, asseyez-vous. On va
prendre un verre. Excusez-nous.
766
01:04:23,430 --> 01:04:27,070
Eh ben enfin. Ăa fait du bien.
767
01:04:30,760 --> 01:04:33,700
Avec Monika, on essaie de faire un enfant.
768
01:04:37,100 --> 01:04:40,320
Vous croyez que je ferai un bon pĂšre ?
Franchement.
769
01:04:43,680 --> 01:04:44,740
Patron...
770
01:04:45,930 --> 01:04:47,240
- Bonsoir mesdames,
771
01:04:47,430 --> 01:04:50,150
bonsoir mesdemoiselles, bonsoir messieurs !
772
01:04:50,600 --> 01:04:52,110
Encore beaucoup de monde,
773
01:04:52,470 --> 01:04:56,110
plus de 300 dans cette salle !
774
01:04:56,510 --> 01:05:00,360
Merci d'ĂȘtre venus si nombreux
pour cette grande finale !
775
01:05:00,680 --> 01:05:04,150
Ăa prouve tout l'intĂ©rĂȘt
que vous portez au sport,
776
01:05:04,430 --> 01:05:07,110
et plus particuliĂšrement au handball !
777
01:05:09,220 --> 01:05:10,860
Mais avant de démarrer...
778
01:05:13,350 --> 01:05:17,030
Mais avant de démarrer cette
rencontre, je vais vous demander
779
01:05:17,300 --> 01:05:20,900
d'applaudir, et d'accueillir,
surtout, comme il se doit,
780
01:05:21,180 --> 01:05:25,450
les maires des deux communes
qui vont s'affronter ce soir !
781
01:05:25,800 --> 01:05:29,240
M. Jourdon, maire de Barsac,
et Mme Stéphane Arnaud,
782
01:05:29,680 --> 01:05:31,860
maire de Saint-Berto !
783
01:05:37,260 --> 01:05:40,400
Cette rencontre sportive
ne pouvait avoir lieu
784
01:05:40,600 --> 01:05:42,570
sans de généreux sponsors.
785
01:05:42,850 --> 01:05:47,030
Accueillons M. Barracher, directeur
de la Banque Populaire !
786
01:05:47,300 --> 01:05:51,400
APPLAUDISSEMENTS
787
01:05:54,180 --> 01:05:55,570
Enfin, j'appelle
788
01:05:56,010 --> 01:05:58,900
M. Philippe Miller, de la société GMTR.
789
01:05:59,220 --> 01:06:00,650
Vous le savez,
790
01:06:00,930 --> 01:06:04,490
c'est l'homme providentiel
791
01:06:04,640 --> 01:06:06,240
M. Philippe Miller,
792
01:06:06,510 --> 01:06:08,400
de la société GMTR !
793
01:06:16,930 --> 01:06:18,860
Place maintenant au sport
794
01:06:19,260 --> 01:06:22,320
et au handball, on applaudit
les deux équipes !
795
01:06:46,760 --> 01:06:48,030
- Fabien Morisot,
796
01:06:48,390 --> 01:06:49,530
du journal "La Rue".
797
01:06:49,800 --> 01:06:52,990
J'écris sur le chantier,
il faut qu'on se voie.
798
01:07:17,970 --> 01:07:20,820
- Je pensais pas que ça
se passerait comme ça.
799
01:07:23,600 --> 01:07:25,610
C'est pas ce que j'avais prévu.
800
01:07:26,050 --> 01:07:27,490
- Ăa veut dire quoi ?
801
01:07:31,510 --> 01:07:33,570
Qu'est-ce que t'avais prévu ?
802
01:07:36,720 --> 01:07:39,450
On prévoit pas les choses, on les vit.
803
01:07:41,850 --> 01:07:43,740
T'avais juste besoin de moi
804
01:07:44,050 --> 01:07:46,530
pour tes travaux à la con, c'est ça ?
805
01:07:48,050 --> 01:07:49,900
C'est aussi banal que ça ?
806
01:07:51,970 --> 01:07:53,200
Je te sens pas.
807
01:07:55,680 --> 01:08:00,530
COUPS DE SIFFLET, CRIS DU PUBLIC
808
01:08:00,800 --> 01:08:03,820
CRIS, HUĂES
809
01:08:13,890 --> 01:08:17,530
...
810
01:08:54,550 --> 01:08:57,450
Je pense que tu as vécu
seul trop longtemps.
811
01:09:08,430 --> 01:09:10,740
- J'ai dĂ» perdre beaucoup de temps.
812
01:09:31,140 --> 01:09:34,860
- Le gars qui nous a loué la
pompe à eau réclame son argent.
813
01:09:36,140 --> 01:09:39,360
Ils ne veulent plus de bons
de commande, Philippe.
814
01:09:42,720 --> 01:09:47,780
Les gens parlent. Ils ont peur de
se faire avoir encore une fois.
815
01:09:49,550 --> 01:09:51,240
- Je les planterai pas.
816
01:09:51,680 --> 01:09:53,700
- On les aura jamais, ces chéquiers i ?!
817
01:09:55,470 --> 01:09:56,900
- Il est oĂč, Nicolas ?
818
01:09:57,300 --> 01:09:59,950
- Je sais pas, il est
pas rentré cette nuit.
819
01:10:01,010 --> 01:10:02,990
- Je vais l'appeler.
- Non.
820
01:10:03,390 --> 01:10:05,360
Ăa vous regarde pas. Ăa va.
821
01:10:26,800 --> 01:10:27,850
- Allez !
822
01:10:28,100 --> 01:10:31,070
- Bonjour. M. Barracher,
de la Banque Populaire.
823
01:10:31,220 --> 01:10:33,200
- Bonjour. C'est bon !
824
01:10:34,720 --> 01:10:35,760
Venez.
825
01:10:37,300 --> 01:10:40,240
On met de la chaux vive,
pour assécher le sol.
826
01:10:40,550 --> 01:10:42,650
Faites attention Ă vos yeux.
827
01:10:44,930 --> 01:10:48,950
Une fois que le sol a durci,
on fait venir les compacteurs,
828
01:10:49,100 --> 01:10:52,240
et aprĂšs, on bitume. Venez voir.
829
01:10:52,600 --> 01:10:54,530
PremiĂšre fois sur un chantier ?
830
01:10:54,720 --> 01:10:57,860
- J'ai plus l'habitude des
exploitations agricoles.
831
01:10:58,100 --> 01:10:59,400
- Regardez ça.
832
01:10:59,800 --> 01:11:02,610
S'il pleut lĂ -dessus, tout est Ă refaire.
833
01:11:10,350 --> 01:11:12,530
- Mais votre société est une filiale
834
01:11:12,800 --> 01:11:15,200
d'un groupe gigantesque, non ?
835
01:11:15,600 --> 01:11:16,640
- Oui.
836
01:11:16,800 --> 01:11:18,110
- Moi, je suis
837
01:11:18,390 --> 01:11:21,740
une petite agence rurale, je
ne connais rien à tout ça.
838
01:11:22,050 --> 01:11:25,650
- Je ne vous parle pas du
chantier dans son ensemble,
839
01:11:25,850 --> 01:11:30,110
mais juste d'un problĂšme passager,
pour les dépenses quotidiennes.
840
01:11:32,140 --> 01:11:33,650
- Non, mais attendez...
841
01:11:33,890 --> 01:11:37,820
Dans votre société, vous avez
bien une banque, des comptes.
842
01:11:37,970 --> 01:11:39,700
Y a toute une organisation.
843
01:11:40,100 --> 01:11:44,200
- Oui, mais en attendant, je n'ai
toujours pas de chéquier. Sucre ?
844
01:11:45,600 --> 01:11:46,640
- Merci.
845
01:11:49,600 --> 01:11:51,950
Mais on parle de quel genre de somme ?
846
01:11:52,260 --> 01:11:53,300
BIPS
847
01:11:53,390 --> 01:11:55,530
- Ăa va pas aller chercher loin :
848
01:11:55,760 --> 01:11:58,700
c'est l'EDF, les fournitures de bureau...
849
01:11:58,890 --> 01:12:01,610
Dans les 20, 25000 euros.
850
01:12:01,890 --> 01:12:04,990
- Effectivement, à l'échelle
du projet, c'est peu.
851
01:12:10,220 --> 01:12:14,320
En fait, vous voulez juste régler
vos échéances les plus urgentes,
852
01:12:14,640 --> 01:12:16,860
pour avoir un peu de trésorerie.
853
01:12:17,140 --> 01:12:18,360
- Oui, voilĂ .
854
01:12:24,760 --> 01:12:26,150
- Et les salaires ?
855
01:12:26,470 --> 01:12:29,200
- Ăa, c'est l'agence qui s'en occupe.
856
01:12:29,430 --> 01:12:32,110
Jusqu'au 28, j'ai pas de problĂšme.
857
01:12:34,300 --> 01:12:37,860
Vous avez vu le chantier ? Et
j'ai mĂȘme pas de chĂ©quier.
858
01:12:39,720 --> 01:12:41,070
- Effectivement.
859
01:12:45,970 --> 01:12:50,070
Vous savez, c'est mon intĂ©rĂȘt,
de travailler pour vous.
860
01:12:52,720 --> 01:12:56,820
Et puis c'est excitant, de faire
partie de la grande aventure.
861
01:12:57,930 --> 01:13:00,780
- Il vous faut quoi, pour
m'ouvrir le compte ?
862
01:13:01,180 --> 01:13:04,360
- Extrait du registre du
commerce, piÚce d'identité,
863
01:13:04,720 --> 01:13:07,820
et un premier virement
pour alimenter le compte.
864
01:13:09,010 --> 01:13:12,900
- Mais le virement, ça va ĂȘtre
comme avec les chéquiers.
865
01:13:14,010 --> 01:13:17,450
- Alors en attendant, si c'est
pas des grosses sommes,
866
01:13:17,720 --> 01:13:20,360
on peut vous faire un crédit sur facture,
867
01:13:20,600 --> 01:13:23,150
de quoi gagner quelques semaines.
868
01:13:26,180 --> 01:13:28,240
La durée légale, c'est deux mois.
869
01:13:28,600 --> 01:13:32,030
On honore vos factures, et vous
remboursez dans deux mois.
870
01:13:32,470 --> 01:13:35,360
On fait souvent ça, avec les entreprises.
871
01:13:35,680 --> 01:13:38,780
Rarement avec des sociétés
comme la vĂŽtre, mais...
872
01:13:41,600 --> 01:13:42,820
- Bon, c'est bien.
873
01:13:43,760 --> 01:13:45,070
Firme.
Oui ?
874
01:13:47,220 --> 01:13:50,820
- Avec le carburant et les
éclairages, on arrive à ça.
875
01:13:51,300 --> 01:13:53,700
Appelez-moi s'il vous faut quelque chose.
876
01:13:55,550 --> 01:13:56,990
- Merci.
877
01:14:01,850 --> 01:14:05,400
37000 euros ? C'est mĂȘme pas
le prix de votre voiture.
878
01:14:07,890 --> 01:14:10,530
Je vais tout lancer pour gagner du temps,
879
01:14:10,850 --> 01:14:15,110
mais il me faudra vite votre
numéro de SIRET et votre K bis.
880
01:14:15,430 --> 01:14:16,570
En tout cas,
881
01:14:17,010 --> 01:14:19,070
merci d'avoir fait appel Ă nous.
882
01:14:20,930 --> 01:14:23,860
- Vous déjeunez avec nous ? Pour une fois.
883
01:14:43,470 --> 01:14:46,030
- Ăa va sĂ©cher en combien de jours ?
884
01:14:46,220 --> 01:14:49,530
- Deux jours, pas plus,
si on n'a pas la pluie.
885
01:14:49,760 --> 01:14:51,780
- Mais j'ai pas deux jours !
886
01:14:52,180 --> 01:14:54,240
J'ai pensé à un truc cette nuit :
887
01:14:54,430 --> 01:14:57,570
si on met des remblais de
8 de base au lieu de 10,
888
01:14:57,850 --> 01:15:01,360
ça fait 15000 mÚtres cubes de
terre à déplacer en moins.
889
01:15:01,720 --> 01:15:04,950
Et si tu peux faire 50
rotations au lieu de 35,
890
01:15:05,180 --> 01:15:06,820
on gagne une semaine.
891
01:15:07,300 --> 01:15:10,610
Ăa peut pas sĂ©cher plus vite ?
- On peut essayer.
892
01:15:10,970 --> 01:15:14,200
- Le 28. On doit finir le 28 !
893
01:15:16,050 --> 01:15:17,200
Allez !
894
01:15:18,470 --> 01:15:20,360
Bonjour, c'est Philippe Miller.
895
01:15:20,680 --> 01:15:23,570
La facture, je l'ai sous les yeux.
896
01:15:23,970 --> 01:15:25,570
"TTC : 11630."
897
01:15:25,970 --> 01:15:29,320
Je fais le plus vite possible.
Comptez sur moi.
898
01:15:29,640 --> 01:15:31,110
2125 euros.
899
01:15:31,350 --> 01:15:34,900
Quand il pleut, c'est fini :
les engins, ils roulent pas.
900
01:15:35,180 --> 01:15:38,280
Bonjour, c'est M. Miller, pour les travaux.
901
01:15:38,550 --> 01:15:40,990
C'est une histoire de chéquiers.
902
01:15:41,390 --> 01:15:43,820
Au plus tard, début de semaine prochaine.
903
01:15:44,050 --> 01:15:46,110
Non, c'est pas mon intĂ©rĂȘt.
904
01:15:46,470 --> 01:15:50,990
On fera le nécessaire, je vais
mĂȘme le faire personnellement.
905
01:15:53,680 --> 01:15:55,610
- Je comprends pas, il envoie ça
906
01:15:55,930 --> 01:15:57,490
pour ouvrir le compte.
907
01:15:59,470 --> 01:16:02,780
- C'est pas un original, je
peux rien faire avec ça.
908
01:16:03,390 --> 01:16:05,950
- Bien sûr.
909
01:16:06,260 --> 01:16:08,900
Il a reçu ses chéquiers ? - Ben oui.
910
01:16:11,430 --> 01:16:14,070
- Vous avez vu ? C'est
quelque chose, hein ?
911
01:16:14,260 --> 01:16:16,860
Je vous emmĂšnerai, ça vaut le coup d'Ćil.
912
01:16:28,470 --> 01:16:32,860
- Et arrĂȘte de raconter qu'on
n'est pas une société normale.
913
01:16:33,100 --> 01:16:35,990
- On a déjà explosé
l'échéancier dé Barracher.
914
01:16:36,180 --> 01:16:38,070
Vendredi, j'aurai le carburant
915
01:16:38,390 --> 01:16:40,570
Ă payer, ça va ĂȘtre un problĂšme.
916
01:16:40,890 --> 01:16:44,990
- Appelle Louis, tu lui dis que j'arrive.
C'est parti.
917
01:16:45,260 --> 01:16:47,320
- Faut signer... - J'ai pas le temps.
918
01:16:47,680 --> 01:16:51,950
Non, c'est une erreur. Parce
qu'on vous a donné une copie.
919
01:16:52,100 --> 01:16:54,610
Oui, je vais m'en occuper.
920
01:16:54,970 --> 01:16:59,740
- D'autre part, je viens de pointer
votre premier relevé de compte,
921
01:16:59,890 --> 01:17:03,780
et ça correspond pas du
tout Ă ce qu'on avait dit.
922
01:17:05,430 --> 01:17:09,990
- Je vous entends pas, y a trop de bruit.
Je vous rappelle du bureau.
923
01:17:10,390 --> 01:17:18,070
- Rappelez-moi trĂšs, trĂšs vite.
Merci. Au revoir.
924
01:17:20,850 --> 01:17:23,780
- Ăa commence Ă ressembler Ă quelque chose.
925
01:17:23,930 --> 01:17:25,360
- Ben, Ă une route.
926
01:17:31,970 --> 01:17:34,200
Allez, on va boire un café.
927
01:17:36,140 --> 01:17:39,110
TĂLĂPHONE
928
01:17:39,350 --> 01:17:40,390
- Excusez-moi.
929
01:17:40,640 --> 01:17:41,950
AllĂŽ ?
930
01:17:42,260 --> 01:17:46,650
- On enterrait les pharaons avec un
scarabée sur la poitrine, tu sais ?
931
01:17:46,970 --> 01:17:48,700
- Je savais pas, non.
932
01:17:49,010 --> 01:17:53,070
- C'est un de mes gars qui m'a dit ça.
Moi, j'y connais rien.
933
01:17:53,260 --> 01:17:57,990
- Tu as travaillé toute la nuit ?
Je t'ai pas entendu partir.
934
01:17:58,300 --> 01:17:59,860
- Je suis désolé.
935
01:18:00,760 --> 01:18:03,200
- Non, t'inquiĂšte pas.
936
01:18:04,300 --> 01:18:05,740
- J'ai envie de toi.
937
01:18:09,300 --> 01:18:13,280
Maintenant, j'y pense tout le temps.
Tout le temps.
938
01:18:14,930 --> 01:18:17,610
Je savais pas qu'on pouvait ressentir ça.
939
01:18:21,300 --> 01:18:22,450
- Je t'embrasse.
940
01:18:42,890 --> 01:18:45,360
- Allez, les gars ! Allez !
941
01:18:50,100 --> 01:18:53,360
- Le propriétaire du scooter
portera pas plainte.
942
01:18:53,720 --> 01:18:56,610
- Je l'ai mĂȘme pas abĂźmĂ©.
- Tu signes lĂ et lĂ .
943
01:18:59,510 --> 01:19:01,780
T'arrĂȘteras tes conneries un jour ?
944
01:19:19,550 --> 01:19:22,400
- C'est toi qui as donné
mon numéro aux flics ?
945
01:19:22,850 --> 01:19:25,280
- Votre numéro, on le trouve partout.
946
01:19:26,350 --> 01:19:29,650
J'ai dit que je travaillais
pour vous, et d'un coup,
947
01:19:29,800 --> 01:19:33,030
c'est comme si j'étais
le fils d'un ministre.
948
01:19:33,390 --> 01:19:36,900
- Tout ça pour un scoot à la con.
949
01:19:37,260 --> 01:19:41,110
- Je ne deale plus, je ne fais
que transporter, maintenant.
950
01:19:41,300 --> 01:19:44,950
J'ai eu le temps de tout
balancer avant d'ĂȘtre serrĂ©.
951
01:19:45,100 --> 01:19:49,150
Si je retrouve rien, je sais
pas comment je rembourserai.
952
01:19:53,350 --> 01:19:57,400
Il paraĂźt qu'en sortant de prison,
on a envie de bouffer le monde.
953
01:19:57,680 --> 01:19:59,110
C'est peut-ĂȘtre ça,
954
01:19:59,430 --> 01:20:00,820
qu'il me faudrait.
955
01:20:01,100 --> 01:20:04,200
- En sortant de prison,
on est seul comme un rat.
956
01:20:04,470 --> 01:20:07,990
On préférerait se flinguer
plutĂŽt que d'y retourner.
957
01:20:16,100 --> 01:20:19,530
UNE FANFARE S'ACCORDE.
958
01:20:20,760 --> 01:20:22,150
- Top !
959
01:20:22,350 --> 01:20:26,070
- Va en mettre un peu partout.
- On va danser ?
960
01:20:26,470 --> 01:20:28,900
FANFARE
961
01:20:37,390 --> 01:20:40,400
- La lame prend la terre végétale.
962
01:20:40,680 --> 01:20:42,490
C'est un scrapper.
963
01:20:42,720 --> 01:20:46,990
- C'est la sécurité : comme ça,
la machine peut pas démarrer.
964
01:20:47,430 --> 01:20:52,320
- Gaby, laisse Nicolas leur
faire une démonstration.
965
01:20:52,640 --> 01:20:56,490
On va vous montrer comment ça bouge.
Merci, Gaby.
966
01:21:01,180 --> 01:21:04,030
Estéban, tu veux y aller ? Hop !
967
01:21:04,390 --> 01:21:08,240
Les enfants, on se recule !
Et on l'applaudit bien fort !
968
01:21:08,470 --> 01:21:10,570
Nicolas ! Nicolas !
969
01:21:10,890 --> 01:21:13,400
- NICOLAS ! NICOLAS !
970
01:21:13,760 --> 01:21:17,530
NICOLAS ! NICOLAS ! NICOLAS !
971
01:21:17,800 --> 01:21:20,320
NICOLAS ! NICOLAS ! NICOLAS !
972
01:21:24,470 --> 01:21:29,150
- Monsieur Philippe, les élÚves ont
une surprise pour vous remercier.
973
01:21:35,600 --> 01:21:38,650
- Non, ça va pas s'abßmer.
T'inquiĂšte pas. Merci.
974
01:22:47,640 --> 01:22:52,490
- Finis de t'entraĂźner avec Gaby,
et je te mets en équipe de nuit.
975
01:22:52,680 --> 01:22:55,360
- Moi, ça me va.
976
01:22:55,550 --> 01:22:57,070
- Ăa me va aussi.
977
01:22:57,300 --> 01:22:59,030
- Eh ben voilĂ . C'est bien.
978
01:23:20,430 --> 01:23:23,200
- Y a des choses de ma
vie que tu connais pas.
979
01:23:30,050 --> 01:23:34,030
- Tu peux la refaire, ta vie.
C'est fait pour ça, une vie.
980
01:23:37,180 --> 01:23:41,110
- Y a longtemps que j'ai pas eu
envie de rester quelque part.
981
01:23:46,720 --> 01:23:48,820
- Ăa me rendrait trĂšs heureuse.
982
01:23:53,850 --> 01:23:57,490
...
983
01:24:23,760 --> 01:24:28,110
- La banque appelle sans arrĂȘt.
- Je m'en fous, de ce banquier.
984
01:24:28,350 --> 01:24:30,570
- Et qui va payer pour tout ça ?
985
01:24:30,760 --> 01:24:33,280
Il a refusé tous nos derniers chÚques.
986
01:24:33,510 --> 01:24:37,490
Je me fais engueuler toute la
journée par les fournisseurs.
987
01:24:37,720 --> 01:24:39,030
J'en ai marre.
988
01:24:39,430 --> 01:24:42,610
Je suis de votre cÎté, moi.
Je veux vous aider.
989
01:24:42,800 --> 01:24:44,950
- Regarde comme c'est beau.
990
01:24:45,140 --> 01:24:47,700
- Vous réalisez pas ce qui se passe.
991
01:24:48,050 --> 01:24:50,610
- Si tout devait s'arrĂȘter, on le saurait.
992
01:24:51,050 --> 01:24:53,530
- Et pourquoi tout devrait s'arrĂȘter ?
993
01:25:46,510 --> 01:25:47,860
- Allez, les gars !
994
01:25:49,470 --> 01:25:52,650
Allez ! Allez ! Allez, les gars !
995
01:27:28,970 --> 01:27:32,070
TĂLĂPHONE
996
01:27:33,260 --> 01:27:34,570
*Philippe Miller.
997
01:27:34,760 --> 01:27:37,650
- C'est M. Barracher.
Vous ĂȘtes injoignable !
998
01:27:37,970 --> 01:27:40,700
Alors voilà : à défaut de régulariser
999
01:27:41,180 --> 01:27:43,780
votre situation dans les meilleurs délais,
1000
01:27:44,050 --> 01:27:46,450
je devrai en référer à ma hiérarchie.
1001
01:27:46,680 --> 01:27:49,110
Je trouve déplorable d'en arriver là .
1002
01:27:49,300 --> 01:27:52,490
Je pensais qu'on avait une
relation de confiance.
1003
01:27:52,680 --> 01:27:54,320
Rappelez-moi au plus vite.
1004
01:27:57,430 --> 01:27:59,990
- On fait quoi pour les deux chĂšques ?
1005
01:28:00,180 --> 01:28:01,280
- A votre avis ?
1006
01:28:01,680 --> 01:28:05,400
En deux minutes, il ouvrira un
compte chez nos concurrents.
1007
01:28:07,350 --> 01:28:08,950
Moi, j'y ai cru, Ă ce type.
1008
01:28:10,140 --> 01:28:11,360
J'Y ai cru.
1009
01:28:22,760 --> 01:28:28,650
*Tonalité
1010
01:28:29,050 --> 01:28:32,150
Voix de Philippe
*-Allez, les gars ! Allez !
1011
01:28:33,220 --> 01:28:34,820
Allez, les gars !
1012
01:28:38,930 --> 01:28:40,780
Allez ! Allez ! Allez !
1013
01:29:16,550 --> 01:29:18,950
- A quelle heure ils ont fait ça ?
1014
01:29:20,680 --> 01:29:22,740
Ils ont vidé la petite caisse.
1015
01:29:24,180 --> 01:29:25,820
Pourquoi ils ont fait ça ?
1016
01:29:26,180 --> 01:29:28,030
Je ne peux plus travailler.
1017
01:29:28,470 --> 01:29:30,070
J'ai pas d'imprimante.
1018
01:29:34,010 --> 01:29:37,780
Faites attention Ă pas jeter ceux-lĂ , hein.
C'est important.
1019
01:29:39,010 --> 01:29:41,070
- Non, on sait pas qui.
1020
01:29:41,390 --> 01:29:43,610
- Le mois dernier, c'était une école.
1021
01:29:44,010 --> 01:29:46,860
- Et ensuite ? Il vous faut des papiers ?
1022
01:29:47,010 --> 01:29:49,150
- Il faudra passer Ă la gendarmerie
1023
01:29:49,600 --> 01:29:51,030
pour porter plainte.
1024
01:29:51,760 --> 01:29:53,030
T'es lĂ , toi ?
1025
01:29:53,350 --> 01:29:54,780
- Je travaille.
1026
01:29:57,180 --> 01:30:00,900
- Y a un employé qu'on connaßt bien.
Le petit jeune, lĂ .
1027
01:30:01,300 --> 01:30:04,030
- Il travaille avec nous,
il n'a rien Ă voir
1028
01:30:04,430 --> 01:30:05,570
avec ça.
1029
01:30:05,760 --> 01:30:07,320
- Bien. Au revoir.
1030
01:30:21,680 --> 01:30:25,150
- La police m'a dit que tu
refusais de porter plainte.
1031
01:30:28,140 --> 01:30:29,180
Pourquoi ?
1032
01:30:29,970 --> 01:30:33,200
- J'ai pas le temps. Je n'ai plus le temps.
1033
01:30:39,300 --> 01:30:41,200
- C'est pas si grave.
1034
01:30:58,970 --> 01:31:00,650
Qu'est-ce qu'il y a ?
1035
01:31:07,970 --> 01:31:09,150
Je dois y aller.
1036
01:31:15,430 --> 01:31:17,030
- Je vous tiens au courant
1037
01:31:17,260 --> 01:31:19,530
dĂšs que j'ai eu Blomet. Suivez-moi.
1038
01:31:21,010 --> 01:31:22,320
Y a quelqu'un pour vous.
1039
01:31:33,680 --> 01:31:35,700
- J'arrive pas au bon moment ?
1040
01:31:42,800 --> 01:31:46,150
Ah, les salauds... Ils
ont fait ça cette nuit ?
1041
01:31:50,300 --> 01:31:51,650
Ah, dis donc...
1042
01:31:54,140 --> 01:31:58,780
- Vous avez appelé les assurances ?
- Oui, mais ça va prendre du temps.
1043
01:31:58,970 --> 01:32:00,320
Je n'ai plus d'ordi.
1044
01:32:05,180 --> 01:32:08,110
- Je dois t'appeler
"monsieur le directeur"?
1045
01:32:13,100 --> 01:32:16,610
Pour arriver jusqu'ici, j'ai
rencontré pas mal de gens
1046
01:32:16,930 --> 01:32:18,240
du coin, tu sais.
1047
01:32:19,260 --> 01:32:22,360
On parle de toi comme du
grand patron des travaux.
1048
01:32:22,680 --> 01:32:24,280
On t'appelle "M. Philippe".
1049
01:32:24,680 --> 01:32:26,360
"Monsieur Philippe"...
1050
01:32:29,640 --> 01:32:31,700
- Comment tu m'as retrouvé ?
1051
01:32:33,680 --> 01:32:37,360
- Quelqu'un t'a vu à la télé
en train de faire le malin.
1052
01:32:39,140 --> 01:32:42,570
Faut dire que c'est pas
vraiment discret, comme truc.
1053
01:32:43,720 --> 01:32:47,240
Tu fais quoi exactement ?
C'est quoi, tout ce bordel ?
1054
01:32:49,470 --> 01:32:51,240
- Tu veux du blé ?
1055
01:32:52,220 --> 01:32:54,280
- Ah, du fric...
1056
01:32:56,140 --> 01:32:57,650
Du pognon.
1057
01:32:59,050 --> 01:33:00,320
Eh oui...
1058
01:33:03,140 --> 01:33:07,360
Avec la bagnole et tout ce que tu
m'as pris, ça en fait, du pognon.
1059
01:33:07,640 --> 01:33:08,820
Hein ?
1060
01:33:11,760 --> 01:33:14,570
Tu leur as pris beaucoup,
Ă ces braves gens ?
1061
01:33:15,850 --> 01:33:17,900
- Je fais pas ça pour l'argent.
1062
01:33:18,680 --> 01:33:22,570
- Ah... Et tu le fais pour quoi, alors ?
1063
01:33:23,970 --> 01:33:25,070
Hein ?
1064
01:33:26,970 --> 01:33:28,200
Pour quoi ?
1065
01:33:33,800 --> 01:33:35,950
Tu sais que Claude m'a quitté ?
1066
01:33:37,760 --> 01:33:40,740
J'ai eu beaucoup d'emmerdes,
Ă cause de toi.
1067
01:33:47,180 --> 01:33:49,860
- Je te laisserai pas tout foutre en l'air.
1068
01:33:50,140 --> 01:33:52,400
Autant me tuer tout de suite.
1069
01:33:54,510 --> 01:33:57,360
- C'est ce que je suis en train de faire.
1070
01:34:04,760 --> 01:34:05,800
Tiens.
1071
01:34:09,930 --> 01:34:12,070
Je l'ai trouvé sur ton chantier.
1072
01:34:12,180 --> 01:34:13,530
Un petit scarabée.
1073
01:34:15,550 --> 01:34:18,490
- J'en ai quelques-uns, mais j'ai pas tout.
1074
01:34:19,760 --> 01:34:20,860
- Au revoir.
1075
01:34:56,850 --> 01:35:01,150
- Désolé pour vos bureaux.
- Y a le logiciel et tout, lĂ ?
1076
01:35:01,430 --> 01:35:04,240
- Monika peut m'appeler.
- Quelle heure il est ?
1077
01:35:04,470 --> 01:35:06,030
- Dix heures quarante.
1078
01:35:06,220 --> 01:35:08,280
UN ORAGE GRONDE.
1079
01:35:08,640 --> 01:35:10,780
- Vous avez pas payé le carburant ?
1080
01:35:11,100 --> 01:35:13,360
Je dois finir avant la pluie.
1081
01:35:13,720 --> 01:35:14,860
- Il va pleuvoir ?
1082
01:35:15,220 --> 01:35:17,780
*-On n'a plus une goutte d'essence.
1083
01:35:30,970 --> 01:35:32,860
TĂLĂPHONE
1084
01:35:33,260 --> 01:35:34,820
- Et voilĂ , 34000.
1085
01:35:35,260 --> 01:35:37,280
Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
1086
01:35:37,510 --> 01:35:39,900
Le carburant arrive, lĂ !
1087
01:35:40,140 --> 01:35:41,990
Y a quoi encore ?
1088
01:35:42,430 --> 01:35:43,470
- Les éclairages.
1089
01:35:43,720 --> 01:35:46,650
Il veut du liquide ou un virement.
1090
01:35:52,260 --> 01:35:53,740
- Fais-les tenir
1091
01:35:54,010 --> 01:35:55,530
avec ça.
1092
01:35:55,850 --> 01:35:57,820
- Qu'est-ce qui se passe ?
1093
01:36:09,470 --> 01:36:11,610
- Je vous en trouve une autre ?
1094
01:36:16,140 --> 01:36:19,280
GRONDEMENT DE TONNERRE
1095
01:36:34,760 --> 01:36:38,110
- 10000 : avec ça, vous
pourrez tenir une semaine.
1096
01:36:38,390 --> 01:36:41,070
- Non, c'est un problĂšme de confiance.
1097
01:36:41,430 --> 01:36:44,070
- Il vous faut quoi ? On veut travailler !
1098
01:36:44,390 --> 01:36:47,950
- Commencez par vous calmer.
Allons dans mon bureau.
1099
01:36:50,390 --> 01:36:52,450
- Qu'est-ce que je dois faire ?!
1100
01:36:58,720 --> 01:37:01,030
- Quand j'ai appelé sa boßte, la CGI,
1101
01:37:01,260 --> 01:37:04,780
la fille savait mĂȘme pas que
les travaux avaient repris.
1102
01:37:05,180 --> 01:37:07,700
Je vais la rappeler. Elle me dira.
1103
01:37:07,930 --> 01:37:10,150
- Il est au courant, ton patron ?
1104
01:37:10,510 --> 01:37:13,990
- Au début, il était tout
fier de faire partie du truc.
1105
01:37:14,220 --> 01:37:18,030
Maintenant, il a peur qu'on
vienne lui demander des comptes
1106
01:37:18,470 --> 01:37:19,610
sur les découverts.
1107
01:37:21,350 --> 01:37:22,400
Et ce saccage ?
1108
01:37:22,800 --> 01:37:24,610
Vous avez appelé les flics ?
1109
01:37:24,800 --> 01:37:28,200
- Il veut pas porter plainte.
On a déjà tout racheté.
1110
01:37:28,600 --> 01:37:29,700
- Mais il n'a plus
1111
01:37:29,970 --> 01:37:31,030
de chéquier.
1112
01:37:32,800 --> 01:37:35,700
- Je sais pas oĂč il le trouve, son fric.
1113
01:37:36,050 --> 01:37:37,950
- On a envie de savoir.
1114
01:37:43,550 --> 01:37:46,990
- J'ai pas envie de me retrouver
encore dans la merde.
1115
01:38:54,550 --> 01:38:56,990
- Je te remercie. - Bon, je vais bosser.
1116
01:38:57,220 --> 01:38:58,860
- Tu commences quand ?
1117
01:38:59,180 --> 01:39:01,150
- Je fais 21 heures - 5 heures.
1118
01:39:02,260 --> 01:39:04,360
- Salut. - Bonne fin de soirée.
1119
01:39:32,140 --> 01:39:33,400
- Y a dix mille.
1120
01:39:35,550 --> 01:39:38,030
- Tout ça pour 10000 euros de merde.
1121
01:39:39,300 --> 01:39:40,740
- Tout ce qui me reste.
1122
01:39:41,140 --> 01:39:45,450
- Tu vas leur rendre tout le
fric que tu leur as piqué ?
1123
01:39:50,140 --> 01:39:52,950
Ton chantier, c'est du vent.
C'est du bruit.
1124
01:39:53,890 --> 01:39:58,530
Tu vas en prendre pour dix ans,
et finir pendu dans ta cellule.
1125
01:40:03,890 --> 01:40:07,740
Travailler, c'est se faire avoir.
Je te l'ai toujours dit.
1126
01:40:12,430 --> 01:40:16,570
Justement, je vais faire une
petite visite Ă ta copine,
1127
01:40:16,850 --> 01:40:18,110
la maire.
1128
01:40:22,600 --> 01:40:26,490
Ăa va lui faire bizarre, quand
je vais tout lui dire. Non ?
1129
01:40:29,890 --> 01:40:32,860
Deux jours. Deux jours, je te donne.
1130
01:40:42,510 --> 01:40:44,150
Tu sais oĂč me joindre.
1131
01:42:06,510 --> 01:42:07,700
- Ăa vous fait mal ?
1132
01:42:08,760 --> 01:42:12,150
- Tout ce que je voudrais,
c'est finir mon travail.
1133
01:42:12,470 --> 01:42:14,280
- On va voir un médecin ?
1134
01:42:20,470 --> 01:42:23,280
- J'ai fait pas mal de trucs pas terribles,
1135
01:42:23,640 --> 01:42:24,950
dans ma vie.
1136
01:42:27,680 --> 01:42:29,360
- Faut vous reposer.
1137
01:42:31,010 --> 01:42:32,240
- On y arrivera.
1138
01:42:33,180 --> 01:42:34,820
Je sais qu'on y arrivera.
1139
01:42:35,970 --> 01:42:38,570
- Vous tiendrez pas comme ça jusqu'au bout.
1140
01:42:40,260 --> 01:42:42,780
- Regarde-les : on y arrivera.
1141
01:42:42,970 --> 01:42:44,010
- Tenez.
1142
01:42:49,930 --> 01:42:54,150
- Stéphane, y a des rumeurs
inquiétantes, pour ce chantier.
1143
01:42:55,550 --> 01:42:57,200
On parle de fausses factures,
1144
01:42:57,600 --> 01:42:59,150
d'impayés, de trafics...
1145
01:43:00,430 --> 01:43:03,490
On dira qu'on a déroulé le
tapis rouge Ă un escroc.
1146
01:43:03,930 --> 01:43:06,780
- Ăa serait quoi, son intĂ©rĂȘt ?
1147
01:43:07,300 --> 01:43:09,780
- On t'a vue avec ce type.
1148
01:43:10,100 --> 01:43:11,360
Les gens parlent.
1149
01:43:12,180 --> 01:43:17,030
- "Ce type", t'étais bien content
de te faire photographier avec lui.
1150
01:43:17,800 --> 01:43:20,150
- Allez ! C'est fini, lĂ !
1151
01:43:20,300 --> 01:43:21,530
Y a plus rien !
1152
01:43:23,100 --> 01:43:24,140
Allez !
1153
01:43:26,680 --> 01:43:28,110
Allez ! Allez !
1154
01:43:28,390 --> 01:43:31,360
Allez ! Retourne lĂ -bas !
1155
01:43:33,220 --> 01:43:34,530
Venez, les gars !
1156
01:43:36,720 --> 01:43:37,860
Allez !
1157
01:44:31,010 --> 01:44:33,070
On aura peut-ĂȘtre fini demain.
1158
01:44:36,350 --> 01:44:37,610
- Fini quoi ?
1159
01:44:39,930 --> 01:44:41,110
- La route.
1160
01:44:44,300 --> 01:44:46,360
- Je veux pas que tu me mentes.
1161
01:44:47,220 --> 01:44:49,030
Y a rien de plus humiliant.
1162
01:44:50,220 --> 01:44:53,400
- Alors on t'a jamais vraiment humiliée.
1163
01:45:02,510 --> 01:45:05,240
Je vais pas tout abandonner maintenant.
1164
01:45:06,140 --> 01:45:07,780
C'est trop tard.
1165
01:45:19,010 --> 01:45:20,570
- J'arrive pas Ă le croire.
1166
01:45:20,930 --> 01:45:23,900
J'arrive pas Ă le croire,
que c'est bien réel.
1167
01:45:26,680 --> 01:45:27,720
Pourquoi ?
1168
01:45:29,680 --> 01:45:31,740
- Parce que c'était possible.
1169
01:45:36,220 --> 01:45:38,610
- Avec moi aussi, c'était possible ?
1170
01:45:42,010 --> 01:45:44,950
- On aura fait quelque
chose d'extraordinaire.
1171
01:45:59,510 --> 01:46:00,550
- Non !
1172
01:46:05,140 --> 01:46:07,280
- Vous connaissez bien Philippe ?
1173
01:46:07,600 --> 01:46:11,240
- Il s'appelle Paul.
- Vous avez bossé ensemble ?
1174
01:46:11,600 --> 01:46:13,900
- Il s'appelle Paul. Paulo.
1175
01:46:14,260 --> 01:46:16,400
- Ăa, je sais.
Sonnerie
1176
01:46:17,970 --> 01:46:21,950
- AllĂŽ ? Ăa tombe bien, je
suis avec ton petit protégé.
1177
01:46:22,350 --> 01:46:23,820
- J'ai l'argent.
1178
01:46:24,220 --> 01:46:26,280
- Attends, je t'entends pas.
1179
01:46:26,680 --> 01:46:28,070
- On peut se voir oĂč ?
1180
01:46:28,390 --> 01:46:29,860
- Ici, je suis
1181
01:46:30,260 --> 01:46:32,070
au Jack'Pots.
1182
01:46:32,430 --> 01:46:33,610
- Non.
1183
01:46:33,800 --> 01:46:36,990
Y a une grande sucrerie Ă
la sortie de la ville.
1184
01:46:38,220 --> 01:46:40,360
- Reste un peu. - Je vais travailler.
1185
01:46:41,640 --> 01:46:45,780
- T'aurais pas un ou deux grammes ?
ParaĂźt que t'as ce qu'il faut.
1186
01:46:46,140 --> 01:46:47,860
- On vous a dit des conneries.
1187
01:47:07,100 --> 01:47:08,140
COUP DE KLAXON
1188
01:47:08,470 --> 01:47:12,120
...
1189
01:47:52,390 --> 01:47:53,700
COUP DE FEU
1190
01:47:54,100 --> 01:47:57,740
...
1191
01:48:56,600 --> 01:49:01,400
*TONALITĂ
1192
01:49:01,550 --> 01:49:03,820
*-Gendarmerie nationale, j'écoute.
1193
01:49:08,010 --> 01:49:09,200
AllĂŽ ?
1194
01:49:14,680 --> 01:49:15,900
*AllĂŽ ?
1195
01:49:27,930 --> 01:49:29,990
- Y a sa voiture sur le parking.
1196
01:49:30,260 --> 01:49:32,490
- Personne n'est rentré pour nettoyer ?
1197
01:49:32,720 --> 01:49:34,450
- On voulait pas déranger.
1198
01:49:38,260 --> 01:49:39,360
- Philippe !
1199
01:49:42,720 --> 01:49:45,490
- J'appelle la police ? - Non, c'est bon.
1200
01:49:47,550 --> 01:49:49,240
Philippe, c'est Monika.
1201
01:49:55,050 --> 01:49:56,280
Philippe ?
1202
01:50:03,350 --> 01:50:04,390
Philippe-
1203
01:50:12,970 --> 01:50:16,110
- C'est Nicolas. Tu peux
ramener un café noir ?
1204
01:50:16,350 --> 01:50:18,400
- On vous a cherché partout.
1205
01:50:26,760 --> 01:50:29,400
- On dirait que t'as fait ça toute ta vie.
1206
01:50:29,800 --> 01:50:31,490
- Ăa me paraĂźt tellement loin.
1207
01:50:31,680 --> 01:50:33,320
Je vais chercher le café.
1208
01:50:47,140 --> 01:50:49,150
- J'ai vu votre copain ce matin.
1209
01:50:49,680 --> 01:50:52,110
Il s'en allait. Il avait
pas l'air au mieux.
1210
01:50:57,350 --> 01:51:01,650
- Faut aller sur le chantier.
Sans vous, on ne peut rien faire.
1211
01:51:08,300 --> 01:51:10,990
- Tu peux t'arrĂȘter cinq minutes, lĂ ?
1212
01:51:14,930 --> 01:51:16,610
- Qu'est-ce qui se passe ?
1213
01:51:16,890 --> 01:51:18,110
- Je suis enceinte.
1214
01:51:22,050 --> 01:51:26,240
- Ăa fait longtemps qu'on essaie.
Là , ça a marché.
1215
01:51:26,550 --> 01:51:29,240
On voulait vous le dire Ă vous en premier.
1216
01:51:29,510 --> 01:51:32,280
- Parce qu'on est contents. - VoilĂ .
1217
01:51:40,220 --> 01:51:41,260
- Bravo.
1218
01:51:44,350 --> 01:51:45,390
Merci.
1219
01:51:47,850 --> 01:51:50,650
J'ai parlé ce matin à l'agence intérimaire.
1220
01:51:51,050 --> 01:51:54,400
Vos salaires seront bien
versés à la fin de la semaine.
1221
01:51:54,720 --> 01:51:56,860
N'écoutez pas ce qu'on raconte.
1222
01:51:57,100 --> 01:52:01,400
On a un travail Ă finir, et on va
le finir ensemble. On va essayer.
1223
01:52:02,760 --> 01:52:05,110
Les biĂšres, c'est pour moi.
- Merci.
1224
01:52:05,390 --> 01:52:07,150
- Je vais voir l'équipe de nuit.
1225
01:52:07,470 --> 01:52:09,150
- Au revoir. - Au revoir.
1226
01:52:12,220 --> 01:52:13,780
- On lui laisse le doute.
1227
01:52:14,140 --> 01:52:16,360
- De toute façon, on a pas le choix.
1228
01:52:16,640 --> 01:52:20,360
- Faut lui faire confiance.
- Y a toujours des rumeurs.
1229
01:52:20,640 --> 01:52:23,570
Ăa vient de ceux qui ont pas eu le marchĂ©.
1230
01:52:23,800 --> 01:52:25,650
- On a des familles Ă nourrir.
1231
01:52:25,930 --> 01:52:30,650
Si y a pas de paie, c'est pas
des patrons, c'est des voleurs.
1232
01:53:00,100 --> 01:53:03,990
- On a reçu un bon de commande
d'une société que je connais pas.
1233
01:53:04,430 --> 01:53:05,470
- C'est quoi ?
1234
01:53:05,550 --> 01:53:08,820
- Société Legrand, loueur d'engins.
83000 euros.
1235
01:53:09,010 --> 01:53:10,050
- Combien ?
1236
01:53:11,010 --> 01:53:13,200
C'est qui, cette signature ?
1237
01:53:15,850 --> 01:53:17,570
- C'est le dernier plan.
1238
01:53:19,970 --> 01:53:22,450
- Je vous fais un café ? - Je veux bien.
1239
01:53:24,100 --> 01:53:25,610
- Ăa te paraĂźt fiable ?
1240
01:53:25,970 --> 01:53:28,360
C'est chaud : averses et compagnie.
1241
01:53:29,260 --> 01:53:33,570
- On va commencer par protéger
les remblais de lĂ Ă lĂ .
1242
01:53:33,850 --> 01:53:35,150
- Et jusqu'ici ?
1243
01:53:37,890 --> 01:53:39,200
- On peut essayer, oui.
1244
01:53:40,260 --> 01:53:42,320
- Mais si y a une grosse averse ?
1245
01:53:42,640 --> 01:53:44,490
- Alors on est mort.
1246
01:53:44,850 --> 01:53:47,530
*TONALITĂ
1247
01:53:49,260 --> 01:53:51,030
*-Société Legrand, bonjour.
1248
01:53:51,220 --> 01:53:54,240
Nos bureaux sont ouverts de 8h30 Ă 12h30,
1249
01:53:54,550 --> 01:53:57,700
et de 13h30 Ă 18h. Vous
pouvez laisser un message.
1250
01:53:58,010 --> 01:54:00,320
*-Service comptabilité de la CGI.
1251
01:54:00,640 --> 01:54:05,990
Nous avons reçu un bon de commande
au nom d'une société inconnue.
1252
01:54:06,350 --> 01:54:09,530
Il faudrait qu'on puisse
en parler au plus vite.
1253
01:54:09,720 --> 01:54:13,450
Je suis M. Valais, au 0175777777.
1254
01:54:13,760 --> 01:54:15,570
J'attends votre appel, merci.
1255
01:54:15,800 --> 01:54:18,900
- En voilĂ une autre.
- C'est la mĂȘme signature.
1256
01:54:19,720 --> 01:54:22,030
Pourquoi des engins de chantier ?
1257
01:54:26,600 --> 01:54:29,740
Grondement de tonnerre
1258
01:54:37,550 --> 01:54:39,200
- Bonjour, c'est M. Legrand.
1259
01:54:39,350 --> 01:54:44,110
Vous m'avez appelé au sujet d'une
facture du chantier de l'A61.
1260
01:54:44,640 --> 01:54:48,740
J'ai affaire Ă un responsable
de chez vous, enfin GMTR.
1261
01:54:49,930 --> 01:54:51,030
Oui, c'est ça.
1262
01:54:51,890 --> 01:54:54,150
Philippe Miller, oui.
1263
01:55:03,220 --> 01:55:04,260
Pardon ?
1264
01:55:08,890 --> 01:55:10,280
- L'agence a envoyé
1265
01:55:10,550 --> 01:55:11,950
les salaires.
1266
01:55:12,220 --> 01:55:14,280
C'est fini. Lundi, les factures
1267
01:55:14,550 --> 01:55:16,030
reviendront impayées.
1268
01:55:16,390 --> 01:55:17,900
- Lundi, on aura fini.
1269
01:55:20,010 --> 01:55:22,490
Essaie de les faire tenir avec ça.
1270
01:55:25,930 --> 01:55:28,490
- Merci. - Allez. Bouge.
1271
01:55:29,600 --> 01:55:33,740
Faut me bouger tout ça !
Allez, les gars, faut finir !
1272
01:55:34,720 --> 01:55:36,820
Tiens, Lionel. Frédéric.
1273
01:55:42,890 --> 01:55:43,930
JérÎme !
1274
01:55:46,600 --> 01:55:48,320
- Merci. - Viens avec moi.
1275
01:55:48,470 --> 01:55:51,490
Louis. Tu vas conduire
une pelleteuse, ce soir.
1276
01:55:51,850 --> 01:55:55,450
J'ai besoin de chacun, faut
qu'on finisse cette nuit.
1277
01:56:00,680 --> 01:56:01,990
Pascal.
1278
01:56:05,890 --> 01:56:08,740
- Je viens de parler
avec des gens chez CGI.
1279
01:56:11,300 --> 01:56:14,900
Ils m'ont dit que vous m'avez
signé un faux bon de commande,
1280
01:56:15,180 --> 01:56:18,700
qu'il y a pas de chantier en
ce moment dans la région,
1281
01:56:18,850 --> 01:56:20,740
que les travaux n'existent pas.
1282
01:56:25,470 --> 01:56:28,240
- Et tout ça, ça n'existe pas ?
1283
01:56:28,510 --> 01:56:32,650
Moi, j'ai l'impression que ça existe.
C'est mĂȘme vos machines.
1284
01:56:32,850 --> 01:56:36,610
Ou alors j'existe pas non plus.
Vous parlez dans le vide.
1285
01:56:36,890 --> 01:56:38,150
Le vide !
1286
01:56:42,890 --> 01:56:44,200
Tiens, Bernard.
1287
01:56:58,600 --> 01:57:00,400
- Allons dans votre bureau.
1288
01:57:00,760 --> 01:57:02,110
- On doit finir
1289
01:57:02,600 --> 01:57:05,320
cette nuit. Vous voulez qu'on arrĂȘte ?
1290
01:57:07,470 --> 01:57:10,490
Nicolas tape sur son verre.
1291
01:57:10,800 --> 01:57:13,400
- Les gars, on doit finir cette nuit.
1292
01:57:13,930 --> 01:57:15,320
Qui veut continuer ?
1293
01:57:25,470 --> 01:57:27,320
VoilĂ , fin de la discussion.
1294
01:58:02,850 --> 01:58:04,320
On entre.
1295
01:58:04,600 --> 01:58:06,650
- D. Barraux, chef d'exploitation.
1296
01:58:06,970 --> 01:58:08,360
- Bonjour.
1297
01:58:08,760 --> 01:58:10,280
- Je n'ai pas bien compris.
1298
01:58:10,640 --> 01:58:12,740
- Je vais vous expliquer.
1299
01:58:12,930 --> 01:58:16,150
- Vous ĂȘtes bien directeur
de travaux chez nous ?
1300
01:58:16,430 --> 01:58:17,700
- Pas exactement.
1301
01:58:27,550 --> 01:58:28,900
VoilĂ .
1302
01:58:29,100 --> 01:58:32,320
A l'origine, y a eu un
problÚme avec un scarabée.
1303
01:58:33,390 --> 01:58:34,430
- Un quoi ?
1304
01:58:36,680 --> 01:58:38,110
- Un scarabée.
1305
01:59:15,100 --> 01:59:16,150
VoilĂ .
1306
01:59:17,220 --> 01:59:20,740
En quatre-vingt-dix jours,
on est arrivĂ©s a aller de lĂ
1307
01:59:21,140 --> 01:59:22,240
Ă lĂ .
1308
01:59:23,350 --> 01:59:26,400
S'il ne pleut pas, on aura fini cette nuit.
1309
01:59:26,890 --> 01:59:27,930
- Finir quoi ?
1310
01:59:31,720 --> 01:59:34,150
Vous avez construit un bout d'autoroute ?
1311
01:59:34,550 --> 01:59:36,150
- Dans 3 h, il fait jour.
1312
01:59:36,300 --> 01:59:40,280
- Vous ĂȘtes allĂ© au siĂšge cet aprĂšs-midi.
Ils ont dit quoi ?
1313
01:59:41,350 --> 01:59:44,570
- Ils m'ont dit qu'ils
nous faisaient confiance.
1314
01:59:46,760 --> 01:59:48,490
Faut pas qu'il pleuve.
1315
01:59:50,890 --> 01:59:55,400
Au final, tout ça devrait coûter
moins cher qu'un chantier normal.
1316
01:59:57,430 --> 02:00:00,610
- Ăa veut dire quoi, "un chantier normal"?
1317
02:00:00,800 --> 02:00:03,530
Et elle est oĂč, cette route ? Elle va oĂč ?
1318
02:00:09,800 --> 02:00:11,110
- Je sais pas.
1319
02:00:13,720 --> 02:00:14,900
Nulle part.
1320
02:00:39,550 --> 02:00:42,200
- Oublie pas ta ceinture. - OK.
1321
02:01:02,100 --> 02:01:04,740
- Comment vous avez eu tous ces documents ?
1322
02:01:05,600 --> 02:01:07,280
- Ăa s'est fait comme ça.
1323
02:01:09,760 --> 02:01:12,860
Grondement de tonnerre
1324
02:01:32,050 --> 02:01:34,490
- Faut leur dire d'arrĂȘter !
1325
02:01:34,800 --> 02:01:35,850
- On continue !
1326
02:01:36,010 --> 02:01:38,530
- C'est trop dangereux ! - On continue !
1327
02:01:53,850 --> 02:01:56,900
Je vous demande juste de sauver mon équipe.
1328
02:01:58,100 --> 02:02:00,780
D'abord parce qu'ils m'ont fait confiance,
1329
02:02:01,100 --> 02:02:03,780
et ensuite parce qu'ils y sont pour rien.
1330
02:02:06,720 --> 02:02:08,820
Moi, c'est pas trĂšs important.
1331
02:02:16,720 --> 02:02:19,740
UNE SIRĂNE RETENTIT.
1332
02:02:52,680 --> 02:02:55,400
J'ai eu de la chance, de les rencontrer.
1333
02:02:57,510 --> 02:02:59,030
J'ai eu de la chance.
1334
02:03:14,510 --> 02:03:16,070
Nicolas !
1335
02:03:19,640 --> 02:03:22,450
Attends ! - Ăa fait mal !
1336
02:03:22,760 --> 02:03:24,610
- C'est coincé !
1337
02:03:28,800 --> 02:03:30,030
- Y a de l'essence !
1338
02:03:34,550 --> 02:03:36,240
- Non !
1339
02:03:36,550 --> 02:03:38,740
- Me laissez pas ! - LĂąchez-moi !
1340
02:03:49,010 --> 02:03:50,280
Nicolas !
1341
02:04:06,220 --> 02:04:08,280
- Allez ! Va lĂ -bas !
1342
02:04:34,350 --> 02:04:35,740
- Il est lĂ -haut ?
1343
02:04:35,890 --> 02:04:39,740
- Il faut appeler la police.
- Tous les faux bons, c'est lui.
1344
02:04:39,930 --> 02:04:43,320
Ăa vient du mĂȘme endroit.
- Il faut porter plainte.
1345
02:04:43,550 --> 02:04:45,280
- Il est venu de lui-mĂȘme.
1346
02:04:51,140 --> 02:04:53,400
C'est quoi ? C'est ses papiers ?
1347
02:04:55,640 --> 02:04:57,780
- C'est pas vrai, il s'est barré.
1348
02:04:58,800 --> 02:05:00,570
- Qu'est-ce qu'il a laissé ?
1349
02:05:16,760 --> 02:05:18,530
Faut porter plainte.
1350
02:05:26,390 --> 02:05:28,900
- Asseyez-vous. - Vous lui faites quoi ?
1351
02:06:15,220 --> 02:06:17,280
Faut nous laisser, maintenant.
1352
02:06:18,220 --> 02:06:19,400
- Mademoiselle ?
1353
02:06:23,010 --> 02:06:24,110
Tout va bien.
1354
02:06:24,390 --> 02:06:28,610
Ses brûlures sont étendues, mais
elles restent superficielles.
1355
02:06:38,220 --> 02:06:39,360
- Non, Gaby !
1356
02:06:40,760 --> 02:06:42,950
- EspĂšce de fumier, va !
1357
02:06:45,970 --> 02:06:47,780
Fumier, va ! Salopard !
1358
02:06:48,140 --> 02:06:49,240
Escroc !
1359
02:06:49,430 --> 02:06:50,860
- Excusez-le, monsieur.
1360
02:06:51,760 --> 02:06:54,360
Y a pas de mal ?
- On vous a rien demandé !
1361
02:06:54,800 --> 02:06:57,950
Fumier, va ! Ordure !
1362
02:07:05,010 --> 02:07:07,110
- Bonjour, M. le juge. - Alors ?
1363
02:07:07,430 --> 02:07:09,530
- Disparu depuis l'hĂŽpital.
1364
02:07:09,890 --> 02:07:12,530
- Son nom ? - Philippe Miller.
1365
02:07:12,890 --> 02:07:14,400
- Il est armé ? - Je sais pas.
1366
02:07:14,720 --> 02:07:17,740
- Il faut l'arrĂȘter avant l'aube.
- Il est introuvable.
1367
02:07:30,510 --> 02:07:32,900
C'était là , monsieur le juge.
1368
02:07:33,100 --> 02:07:35,200
- A mon avis, il est déjà loin.
1369
02:08:14,260 --> 02:08:17,240
HĂLICOPTĂRE AU LOIN
1370
02:08:32,850 --> 02:08:35,990
L'HĂLICOPTĂRE S'ĂLOIGNE.
1371
02:12:03,100 --> 02:12:06,150
Sous-titrage ST' 501
96454