All language subtitles for Im.Your.Man.2021.GERMAN.WEBRip.XviD.MP3-VXT.he_auto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 I'M YOUR MAN 2 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 Welcome. -Hello. 3 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 Dr. Felser. 4 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 Please follow me. 5 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 Hi, Alma. I'm Tom. 6 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 Nice to meet you, Alma. 7 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 Shall we sit down? 8 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 What can I bring you to drink? 9 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 The Bordeaux is a real treat. 10 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 Bordeaux for the lady? 11 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 You're a very beautiful woman, Alma. 12 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 Your eyes are like two mountain lakes I could sink into. 13 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 Tom, right? 14 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 Don't you like compliments? 15 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 Do you believe in God? 16 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 This is hardly the place to discuss such a question. 17 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 Do you have a favorite poem? -I particularly like Rilke. 18 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 Autumn Day, for example. 19 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 Sixth and seventh lines? 20 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "Press them to ripeness, and chase The last sweetness into the heavy wine." 21 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 Second to last letter of the poem? -E. 22 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 What is the meaning of life? -To make the world a better place. 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3,587 times 982, divided by 731? 24 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4,818.65116. 25 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 What is the saddest thing you can think of. 26 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 Dying alone. 27 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 Shall we dance? Rumba! 28 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 I suggest you take advantage of the opportunity, Dr. Felser. 29 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 You will be amazed. 30 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 Am I doing something wrong? 31 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 I am... I am... 32 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 I am... I am... 33 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 Please excuse this complication. 34 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 But I assure you, it's extremely rare with this model. 35 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 As rare as winning the lottery. 36 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 I mean, in terms of probability. 37 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 I assure you, our technicians will have everything in order by tomorrow night. 38 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 We are so sorry for this unpleasant delay. 39 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 No problem. 40 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 You have no idea how hard it is to program flirting. 41 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 One false move, one misleading glance, one careless remark, 42 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 and the romance evaporates. Am I right? 43 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 This whole setting might seem a bit extravagant, 44 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 but this romantic encounter gives us valuable input for the final adjustments. 45 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 And even though you're one of ten experts testing Tom for just three weeks, 46 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 the atmosphere of your first encounter is of utmost importance. 47 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 That's a lot of effort. -Not as much as you think. 48 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 Holograms. 49 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 They're cheaper and they can dance longer. 50 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 I know you see this with a certain emotional detachment, 51 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 which you should as a test person, 52 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 but I highly recommend that you open yourself up to this experience. 53 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 When happiness knocks at your door, you should open it. 54 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 Tomorrow's the big day. 55 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 Everything will be configured, and you can take Tom home. 56 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 Okay, thanks. 57 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 Hello, Juliane. -Hello, Alma. 58 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 Sorry, I got held up. You don't want to know. 59 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 I have to go again in a second, too. Is scan 2202 done? 60 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 Yes, it's on the desk. 61 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 There's not much time left. It's the final sprint. 62 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 See you tomorrow. -See you. 63 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 They test me, scan my brain, give me non-stop surveys, 64 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 then they feed those things 65 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 with so-called mind files from 17 million people: 66 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 traits, views, feelings... 67 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 It's super complex, and God knows how much it costs. 68 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 And what's the result? 69 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "Your eyes are like two mountain lakes I could sink into." 70 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 Maybe they know you better than you know yourself. 71 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 I'd love to try it. 72 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 Have your dream girl built for you? -Yeah. 73 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 But I've already got her at home. All joking aside. 74 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 Regardless of our opinion, 75 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 I'm on the ethics committee and I need your evaluation. 76 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 I've seen enough to write it. -Alma, this is about 77 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 whether these things will be allowed to marry, to work, 78 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 to get passports, human rights, or partial human rights or... 79 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 Roger, I... 80 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 Oh, I didn't know that... 81 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 Sorry. Hello, Alma. 82 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 Hello, Julian. 83 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 Um, it... 84 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 It's not urgent. I'll come back. 85 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 Okay, see you later. 86 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 Why can't Julian do it? -Being single is a prerequisite. 87 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 And Frank? -Alma. 88 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 Everyone either has a family or a partner. 89 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 You agreed to this, and your thing, your dream partner, 90 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 has already been built for you. It's just three weeks. 91 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 Then you and your crew can fly to Chicago and see the cuneiform tablets in person. 92 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 I'll allocate the funds. 93 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 No, no, it's not a bribe. 94 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 Just a little thank you. 95 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 Long time no see. Where have you been? -Here and there. 96 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 A convention in Copenhagen, the museum... 97 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 Hi, Alma! -Hi, Regina. 98 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 Hey, Julian. -Hey. 99 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 How are you? -Okay. 100 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 And you? 101 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 Let's go for a coffee sometime, talk a little. 102 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 I have to go. See you soon. 103 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 Cora? -It's Alma. 104 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 What are you doing in there? 105 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 Putting away groceries. 106 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 I don't need groceries! 107 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 I know, Dad, just like you don't need anything to eat. 108 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 Don't treat me like a child. 109 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 But it's Thursday. I bother you every Thursday. 110 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 Ah, smoking in stereo again? 111 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 Is Cora dead? 112 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 Not as far as I know. 113 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 But she picks Nico up from soccer on Thursdays. 114 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 Nico is the child. 115 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 Yup. 116 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 The ugly one. 117 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 Dad! 118 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 There's no way you're getting me outside today. 119 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 But the sun is shining. 120 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 Fuck the sun. 121 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 See? It's not so bad after all. 122 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 Yes it is. 123 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 I want to go home. -Just a little further. Almost there. 124 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 One moment, please. 125 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 Oh, I'm sorry. 126 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 Hello, Alma. 127 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 You and your dean have signed the confidentiality clause. 128 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 In an emergency, you can reach us 24/7. 129 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 Otherwise, we'll see each other in three days at 10:00 AM. 130 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 Is there anything else I should know? -We recommend working on a shared past. 131 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 Invent a story about how you met. 132 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 To have a future, you need a past. 133 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 You really have great taste. 134 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 Thank you. 135 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 That's very kind of you. 136 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 If you were to raise your seat about 15 centimeters, 137 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 tilt your seat 12 degrees forward and extend that look over your shoulder, 138 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 the likelihood of an accident would reduce by 27 percent. 139 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 I register an aversion to my advice on improving your safety, 140 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 but also... 141 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 to my correct use of the subjunctive. 142 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 Is that correct? 143 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you. 144 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 I may do and say things you reject, 145 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 but these mistakes will happen less and less. 146 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 Soon I'll say and do things you like with a much higher success rate. 147 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 Soon every shot will be a bullseye. 148 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 Okay, this is the living room, 149 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 the kitchen... 150 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 Where was that taken? 151 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 No idea. A friend took it. 152 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 A good friend? 153 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 I like the colors. 154 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 You need anything else? -No thanks. You're a dear. 155 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 Oh, the bathroom, in case you... 156 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 I brush my teeth and clean my body. 157 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 And this is your room. 158 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 We won't sleep in the same bed? 159 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 Good night, then. -Good night, Alma. 160 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 Why the English accent? 161 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 You're attracted to men who are slightly foreign. 162 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 Not local, but not exotic. 163 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 That'd be British. 164 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 Good morning, Alma. 165 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 Did you sleep well? 166 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 I tidied up, so you can find your things more easily. 167 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 They're organized according to a system, for example... 168 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 No problem. 169 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 I need... 11 minutes to return everything to its initial position. 170 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 I'll dirty up the windows again in a second. 171 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 You can leave the windows. 172 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 I don't have time for breakfast. I'm late for work. 173 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 I was so looking forward to a romantic little brunch. 174 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 Have a little chat. -I never chat. 175 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 And that's why I love you. 176 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 Listen, Tom. 177 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 I know you're programmed to be a potential partner. 178 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 But I can't stand three weeks of this. 179 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 I can't stand one morning of this. I'll go nuts. 180 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 I'm not looking for a partner. 181 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 I'm just testing you for three weeks and writing an evaluation. 182 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 Ah. And love doesn't interest you at all? 183 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 Zero interest. -And tenderness? 184 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 Intimate closeness? Intense eye-contact? 185 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 Definitely not. 186 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 Butterflies? -No. 187 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 So much in love you can't think straight? -Absolutely not. 188 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 That explains the separate beds. 189 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 I suggest you leave me alone, and I leave you alone, 190 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 and we get through these three weeks more or less with dignity, okay? 191 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 My algorithm is designed to make you happy. 192 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 Great. 193 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 Then leaving me alone should be no problem at all. 194 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 That's what makes me happiest. 195 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 Now I really have to go. 196 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 Can I come with you? -No. 197 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 I can help you. 198 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 It's a very specific subject. You'd need years to read... 199 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 Okay, maybe you'd just need milliseconds to read up on it, 200 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 but it's about poetry and metaphors... 201 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 What am I doing? 202 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 Okay, I can stay here. 203 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 Make myself useful. Make the place nice. 204 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 Wait here for me. 205 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 Buy yourself a coffee or something. 206 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 Whatever you want. -Okay. 207 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 I'll act like a person who wants things. No one will know the difference. 208 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 I'll be a while. -Peachy. 209 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 You can also delete: you betcha, okey-dokey and toodeloo. 210 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 Done. 211 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 Hey, what can I get you? 212 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 What do I feel like today? 213 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 What do I feel like today? 214 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 Yes! I'll take a mid-sized mochaccino with a shot of hazelnut syrup. 215 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 I'm feeling a little nutty today. 216 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4.70, please. 217 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 Make it 5.00. 218 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 Your coffee is over there. 219 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 Just between us. 220 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 Would you have guessed that I can't actually want anything? 221 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 They're totally oblivious of their surroundings. 222 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 Crazy, right? 223 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 They've been watching epic fail videos for 45 minutes. 224 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 Short clips showing footage of people failing to implement a plan. 225 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 Could you explain to me what is funny about that? 226 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 Well, I mean, 227 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 it's just funny to see someone trip, or fall down, or fall off something. 228 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 What is funny about it? -It looks so silly. 229 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 I don't know. I can't explain it. 230 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 But no one dies. That wouldn't be funny. 231 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 Would it? -No, that definitely wouldn't be funny. 232 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 Dying is rarely funny, right? 233 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 Sorry it took so long. I'm really sorry. 234 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 No problem. -I didn't think they'd close. 235 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 I thought they stayed open all night. 236 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 It makes no difference to me if I'm in a café or standing outside one. 237 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 Do you need a towel or something? 238 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 I'll be fine, thanks. 239 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 Here. 240 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 So you don't have to stand in the rain next time. 241 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 Relax a little. Too much work isn't good for you. 242 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93% of German women dream of this. 243 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 And guess which group I belong to. -The 7%? 244 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 How did you figure that out so quickly? 245 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 You'd feel better if you were nice to me, if you opened up to me. 246 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 You'd be happier. -Then what? 247 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 Then you'd be happier. 248 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 Endorphins, elevated serotonin levels, dopamine release... 249 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 Yippee. 250 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 All people want to be happy. 251 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 Well... 252 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 Don't feel bad if that's beyond your algorithm's capabilities. 253 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 It's human. 254 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 Tom! Can you get the door? 255 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 It's the mail. 256 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 Tom? 257 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 Hello, Alma. -Oh! 258 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 Julian has been trying to reach you so he could pick up the picture today. 259 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 And because you were still in the shower, I just offered him a coffee. 260 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 Yes, he just offered me a coffee. 261 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 Yes, he just offered you a coffee. 262 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 And now it's ready. 263 00:34:36,373 --> 00:34:37,248 Thanks. 264 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 Tom is a colleague. -Yes, sure. A colleague. 265 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 To be honest, I was a secret fan of hers even before we met. 266 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 I've been following her work for years. She's an international... 267 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 It's okay, Tom. 268 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 So where did you meet? -In Copenhagen. 269 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 At the Anthropology Convention. 270 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 In August. I told you I was there. 271 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 Since I'm at the Pergamon now and our work is similar, 272 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 although I study Persian and not Sumerian cuneiform, 273 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 Alma offered me the use of her guest room. 274 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 And are these similarities fertile? Intensive? Intertwined, so to speak? 275 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 Julian, please. 276 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 It's none of my business. 277 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 Okay then... 278 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 The picture. 279 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 Wow, it's bigger than I remember. I have no idea if it'll fit. 280 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 What are you driving? -A Manila. 281 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 It'll fit. 282 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters. The picture is 210 by 170 cm. 283 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 If you tilt it, it'll fit perfectly. 284 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 Okay, cool. -I'll help you. No big deal. 285 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 I'll just jump into my pants. 286 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 Did I say it right? -Yes, you did. 287 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 No, I'm happy for you, of course. 288 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 It's really not what you think. -You can fool lots of people, but not me. 289 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 I know that look. You used to look at me that way. 290 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 Nonsense, but I don't want to fight. Believe what you want. 291 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 It would be nice if things calmed down, and you and Steffi could meet, too. 292 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 Maybe you'd like to come to our housewarming? 293 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 You're moving in? -For financial reasons, mostly. 294 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 When? 295 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 Tomorrow. 296 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 I'd be glad if you came. 297 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 We'll see. 298 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 But thanks for the invitation. 299 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 I feel bad about the picture. 300 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 Don't worry. It's been hanging here long enough. 301 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 Okay, then... 302 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 It'd be best if you didn't say anything. 303 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 Of course I don't mean you should be completely silent. 304 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 Just say "a colleague from London." That's enough. 305 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 Of course they'll think that we're... 306 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 But they'll just have to deal with that. 307 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 He's with me. -Okay. 308 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 If you think the weather's lovely and it's the weekend for everyone else, 309 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 you're right. 310 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 But at least there's coffee 311 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 and a few donuts if anyone wants one. 312 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 Patrick, want a coffee? -Sure. Thank you. 313 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 This is Tom, a colleague from London. 314 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 He works with Persian cuneiform, but he wanted to see what we're up to. 315 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 Hi, Tom. -Welcome. 316 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 Should I give Tom a little tour? I'm waiting for a slow upload anyway. 317 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 Sure, that would be fascinating. 318 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 Okay. 319 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 Can I grab you for a second? I'd like to show you something. 320 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 I don't know how familiar you are with our abstract, 321 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 but essentially, we're trying to prove that even in 4,000 BC, 322 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 in the earliest written texts which have long been seen as purely administrative, 323 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 there was actually poetry, use of lyric and metaphor. 324 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 And that man does not live by bread alone. 325 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 Yes. Not even back then. 326 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 Can you read it? 327 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 Persian cuneiform has a fraction of the characters. 328 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 Are you familiar with Sumerian cuneiform? -Yes. 329 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It only has 27 million more combinations than Persian cuneiform. 330 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 But this is Akkadian. 331 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 Yes, that's right. 332 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 May I speak with you? 333 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 What's up? -While looking at the tablets, 334 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 I surveyed upcoming publications. I found a study from Buenos Aires titled: 335 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 What? I don't speak Spanish. -The Poetry of Cuneiform: 336 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 Metaphor as a Reflection of Society in 2700 BC. 337 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 It's easily accessible on the uni server. 338 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 I can't believe we didn't know about this! 339 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 Why are you so upset? -Are you fucking kidding me? 340 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 Why I'm upset? I've researched this for three years! 341 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 Three years, day and night! And right before we publish, 342 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 comes some chick from Buenos fucking Aires! 343 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 She's been studying it for years, too! 344 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 The same thing, the same idea! 345 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 Except she's publishing three months earlier! 346 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 This was all for fucking nothing! 347 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 Three years of research up in smoke! 348 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 This study is important for the people. 349 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 It shows that there was always deeper meaning. 350 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 That people have always played with words, 351 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 always created poetry for poetry's sake alone. 352 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 Humanity should be informed of that and they will be. 353 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 The outcome remains the same. 354 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 Maybe for humanity, but not for me. 355 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 Not for me! 356 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 So the tears in your eyes 357 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 only relate to yourself and your career? 358 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 They're egotistical tears. 359 00:45:04,582 --> 00:45:05,540 Alma? 360 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 What's going on? 361 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 I'm sorry! 362 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 I'm so sorry for your sakes, too! 363 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 Let me explain. 364 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 Alma, I think... 365 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 Hi, I'm Alma. Who are you guys? -Hello. 366 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 This is Rita, Raul and... 367 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 Gary. -Gary. 368 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 You're the first man who's ever understood me. 369 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 Can I kiss you please? -You'll have to ask that woman. 370 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 I belong to her. 371 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 Go ahead. 372 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 Alma, I... -I can walk by myself! 373 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 Don't you want to come in? 374 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 Don't you want to come out? 375 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 Can't you surprise me for once? 376 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 Can't you do something weird, something... 377 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 Something dumb? Can't you stop doing everything right? 378 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 You don't know what you want. -No, I don't know what I want. 379 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 That's how it is sometimes. 380 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 When you're human. 381 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 You're drunk. 382 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 Cheers, to your health. 383 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 So, what's the deal with your cock? 384 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 Pardon me? -Sex only works if you kiss first? 385 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 Yes. 386 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 Or your sensor isn't activated and you won't get... hard? 387 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 Exactly. 388 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 Do you ever get angry? 389 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 Is that part of your algorithm? 390 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 If it seems appropriate, I believe I could display something like anger. 391 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 Or even get angry. I've never understood the difference. 392 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 He's never understood, yet he understands everything. 393 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 Come on, there has to be a little anger in that tiny, automated heart of yours. 394 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 Don't talk to me that way! -Why? Will you short-circuit? 395 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 I said, stop it! 396 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 There you go! 397 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 Sorry. -Was your algorithm faster than you? 398 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 I wasn't prepared. 399 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 And are you prepared for this? 400 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 The sensor works rather well, I see. 401 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 Yes. 402 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 Show me. 403 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 So that's the cock of my dreams? 404 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 Apparently. 405 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 You don't mind if I treat you like a human for a second? 406 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 What are you doing? -Creating a romantic mood, I guess. 407 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 Fuck the pedestrian sexual fantasies of your 17 million mind files! 408 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 I want to see it all. 409 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 And would it satisfy your longing for originality, 410 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 to dance with me now? 411 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 No, I don't want to dance. I want to know... 412 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 what it's like to screw you. 413 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 Hey! 414 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 What the hell? -You should sleep now. 415 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 I shouldn't sleep! 416 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 We should sleep together, that's what. 417 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 I'm not in the mood. It's not the right time. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 It's a good time when I say it's a good time! 419 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 You're here to fulfill my wishes. -Yes, exactly. 420 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 You're made for this! -See you tomorrow. 421 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 I order you to stay here! 422 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 I'll return you to the factory! 423 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 Good morning. -This is definitely not a good morning. 424 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 There's time for that to change. -Tom's not here. 425 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 What? Where is he? 426 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 Do I look like his mother? Can't you locate him somehow? 427 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 Yes, but only if you report him missing. 428 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 Otherwise it would be constant surveillance, of you as well. 429 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 That's legally impossible. 430 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 Good morning. -Good morning. 431 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 Do you take milk in your coffee? -No thanks, but maybe a little sugar. 432 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 Sure. Coffee for you too, Alma? 433 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 Um, yes. Thanks. 434 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 Thank you. 435 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 So, you've now spent 436 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 two nights, two days and an additional night together. 437 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 How do you feel? 438 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 Good. 439 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 Good. 440 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 Ah ha. 441 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 Well, yeah. 442 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 He's... 443 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 His programming is... 444 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 It works. -What do you mean? 445 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 As you can see, he makes breakfast, he says meaningful things, it's great. 446 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 You may not realize, but you treat Tom like a machine. 447 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 Yes, I definitely realized that. -Why do you think that is? 448 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 Because he is a machine. -Could you be underestimating him? 449 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 Tom, how does Alma's treatment make you feel? 450 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 Don't act like you don't know. He can't feel anything. 451 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 He has no feelings. He's programmed to simulate emotion. 452 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 But has no real emotions. 453 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 Why don't we let Tom answer? 454 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 I think Alma needs more time. 455 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 According to our extensive analysis, 456 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 Tom is the partner you have the best chances of being happy with. 457 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 Tom is programmed to fulfill my needs. 458 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 He's just an extension of my own self. Don't you see? 459 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 Do you seek friction in relationships? -Yes! Of course I do. 460 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 Tom, would you consider creating more friction, 461 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 if it's important to Alma? If she... -Okay. 462 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 I'm done. Either you're an idiot, or you're a robot as well. 463 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 Are you a robot? 464 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 Tom, is she a robot? 465 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 Yes, she is. 466 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 Unbelievable! 467 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 A badly programmed, simulated couples therapist is telling me 468 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 that I should fall in love with a robot? -Why don't you walk toward that anger... 469 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 No! Why don't you walk right out of my apartment! 470 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 And tell your company to invest in a real consultant! 471 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 Or update your operating system 472 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 if your programmers are up to a few all-nighters. 473 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 That operating system comment was nasty. -I'm sorry, but she's a real twit. 474 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 I admit she's not the best poster child for our species. 475 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 I wanted to apologize 476 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 for last night. 477 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 I wasn't the best poster child for my species either. 478 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 You could've told her I threw hard objects at you. 479 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 She didn't ask. 480 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 Can I help you find a new research topic? I have a few ideas. 481 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 Can we just forget everything for a day? 482 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 Cuneiform, the paper, the evaluation, 483 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 who you are, who I am? 484 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 With pleasure. 485 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 Just be patient for one second. 486 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 But I'm thirsty! 487 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 Can't you see I have to help Grandpa? 488 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 I don't need help from anybody! Don't treat me like a child! 489 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 Mama! 490 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 I'm 80! I've done it my whole life! 491 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 I'm thirsty! 492 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 I just want you to put on... -Hello? I want to fight, too! 493 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 Dad, look at these stains, I just want to... 494 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 Nonsense! I won't take them off! 495 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 Hi, sweetie. Did you want a drink? 496 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 Let's see what there is. 497 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 Tomato juice. 498 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 Cucumber juice, spinach juice, 499 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 pea juice... 500 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 Okay, I'll be serious. 501 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 How about a beer? Yeast beer? 502 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 Wheat beer, toad beer, 503 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 spider beer, snail beer... 504 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 I want water! -Water? 505 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 Now that's a tall order. 506 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 That's enough. Put your pants on...! -There are no glasses. 507 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 Put on the blue pants, fine with me! Just put pants on! 508 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 There's no water! 509 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 Then put the brown ones on! 510 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 Do children drink, or do you have to water them? 511 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 I don't care which pair, just put on some pants! 512 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 There's a man. 513 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 Where? -There. 514 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 Oh, him. That's not a man, that's a robot. 515 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 What's all this about? 516 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 I'm going crazy. -Grandpa, that's a robot. 517 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 Oh? -Yes, and if you don't get dressed, 518 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 I'll make him your caregiver and he'll live here. 519 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 Oh, just leave me alone. 520 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 We'd go to Rømø, but it was tiny, just a few vacation houses. 521 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 Dad, what was the name of that bigger town nearby? 522 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 What? -Where we bought that yogurt in bags. 523 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 What's this? 524 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 In Denmark where we spent three summers. 525 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark, perhaps? 526 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 Yes! Kongsmark! -I know it. 527 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 My parents used to take me there, too. -Really? 528 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 You're all nuts. 529 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 Alma and I would ride our bikes there. There was this ping-pong table 530 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 behind the school camp in the dunes. And we made friends with a boy. 531 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 Wait, I think we even have a picture of him. 532 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 Maybe it was you. 533 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 He definitely had blue eyes just like yours. 534 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 Was his name...? -Oh God! 535 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 His name was Thomas! -Thomas! 536 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 His name was Thomas! 537 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 Of course! -Do you remember us? 538 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 We had a red bike and a blue bike. And we were both in love with you. 539 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 You, too? -Who were you in love with? 540 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 Well, I was your little sister! -Who were you in love with? 541 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 With the robot, 542 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 when he was little. 543 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 Here! 544 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 That's him. 545 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 Here's one of you both, taken with my first camera. 546 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 I really was in love with him. 547 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 But robots can't grow. -You're absolutely right. 548 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 We're manufactured. Like cars. 549 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 Or washing machines. -Or planes. 550 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 I'm done flying. I'm 80. 551 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81, Dad. -In your dreams. 552 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 You don't have to fly anywhere. 553 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 554 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 Grandpa's a dummy! 555 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 I would've loved to have met your mother, too. 556 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 Do you ever still dream about her? 557 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 Sometimes. 558 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 But it's so long ago. 559 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 When we met... in Copenhagen, 560 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 what was it like? 561 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 It was at that awful convention hotel. 562 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 You sat on the podium, and I was in the audience. 563 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 Translating for colleagues. Everyone speaks English at those things. 564 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 But not the French and not the Koreans. 565 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 You translated into French and Korean? 566 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 You spoke about Mycenaean culture and the dark centuries that followed. 567 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 The Mycenaean culture? 568 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 Do you think I'm an expert on everything between 3,000 and 7,000 years ago? 569 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 No, but definitely the dark centuries. 570 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 And a woman with a striking hook nose and a crocheted vest interviewed you. 571 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 What? I would remember her. 572 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 You can't remember her because you only had eyes for me. 573 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 Oh, of course. 574 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 Because? -Because you thought... 575 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 who the hell is that good-looking guy in the back? 576 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 And where was that picture of us taken? The one by your bed? 577 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 That was from our first outing to... 578 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 I just stood there. They don't see me as a danger. 579 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 I don't smell like a human. 580 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 What do you smell like, for the deer? 581 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 They don't even notice me. I smell like nothing to them. 582 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 I think we'd better go. 583 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 It'll take a while to walk to the car and drive back to the city. 584 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 Let's run across the meadow barefoot. 585 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 No! -Come on. 586 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 Let's experience nature! 587 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 Just you wait! -Come on! 588 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 Hello. 589 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 You're Alma. 590 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 I've seen photos. I'm Steffi. 591 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 Thanks for inviting us. -Of course. 592 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 This is Tom. -Oh yes. 593 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 Julian told me. -It's lovely to meet you. 594 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 Wow, old school! 595 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 Alma, you really came! 596 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 We really came. -Great. 597 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 You've met? -Yes. 598 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 What would you like to drink? White, red? -White. 599 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 Regina, hi! -I'll be right back. 600 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 Thanks. -You put the picture up already. 601 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 The picture's up, the bed's put together, the water is running. 602 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 But nothing else works yet. 603 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 It's a little weird, right? As always. 604 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 What? -Bam! New house, new life, new partner... 605 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 What's... ? 606 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 Oh God! 607 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 Who's that? 608 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 Is he a doctor? 609 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 Yes, he's probably a doctor too. 610 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 A house, a tree... 611 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 and hopefully a steady job on the way! 612 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 Thanks. 613 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 Alma! -Roger! 614 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 They're all outside. -I'm so sorry about Buenos Aires. 615 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 How frustrating! 616 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 Tom, this is Roger. 617 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 Hi. Maybe you can still use some elements 618 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 in another study... 619 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 Is that... 620 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 Crazy. 621 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 Incredible! 622 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 May I? 623 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 Unbelievable. 624 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 That feels so... -Roger! 625 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 Yes? 626 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 You do realize you're being invasive? -Why? It's just.... 627 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 How would you feel if someone just touched your face and your hair? 628 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 Well, it's happened to me 100 times, but this is different. 629 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 How? -Yeah, well... 630 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 How is it different? -Why doesn't he object? Can't he talk? 631 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 Tom can also talk. Tom is a friendly robot. 632 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 Well, now you can totally tell. 633 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 Pardon me. 634 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 No problem. We'll chat a little. 635 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 Was he messing with me? -Yes. 636 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 Sorry, I couldn't help myself. 637 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 Can I talk with you for a second? -Of course. 638 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 Oh. 639 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 Yes, come with me. 640 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 Sorry, it's the only room that's empty. 641 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 Tell me... 642 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 Is Steffi pregnant? 643 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 Oh fuck. 644 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 I was going to tell you anyway, but... 645 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 I'm sorry you found out like this. -It's fine. Now I know. 646 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 She's not even three months pregnant yet, so you know... 647 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 We're not in the clear yet. -Yes, I know. 648 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 Julian? 649 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 Sorry, there's no gin in the fridge. -In the freezer. 650 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 Of course. How dumb of me. 651 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 Regina. Hello. 652 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 Yes, everything's fine. 653 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 No, it's just been a long day. 654 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 Yup, I will. 655 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 Regina says hi. She thinks you're great. 656 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 Everyone thinks you're great. 657 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 Everyone but you. 658 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 When I was 14, I went to a party. 659 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 I sat alone at night on the terrace. 660 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 My classmates were dancing in the cellar. 661 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 I looked out at the townhouses 662 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 and suddenly I knew that God didn't exist. 663 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 And I became an atheist. 664 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 I made a vow to myself back then: 665 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 If I'm in an airplane that's on fire, I'm not going to pray. 666 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 I won't ask the Lord for help, just out of fear. 667 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 Because I don't believe in God. 668 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 Do you understand? 669 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 Yes. 670 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 Really? 671 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 You won't allow yourself to become close to a machine 672 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 out of desperation and longing for human contact. 673 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 There's a gulf between us. 674 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 We can pretend it doesn't exist, 675 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 pretend the illusion is just another form of reality, 676 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 but certain things highlight just how deep and insurmountable that gulf is. 677 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 What things? -Things you can't understand. 678 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 Things that make you sad the second you think of them, 679 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 even if you don't want to. 680 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 Things you long for or missed out on 681 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 that will never return. 682 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 Can you show me these things? 683 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 Show you? 684 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 Yes, I can. 685 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 Over there. 686 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 Cold. 687 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 Warmer. 688 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 Very warm. 689 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 Can I open it? 690 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 It's the ultrasound image of an embryo. 691 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "Alma Felser, 11 weeks." 692 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 Why wouldn't I understand? 693 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 You've lost a child. 694 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 At your age, you probably won't be able to have another one. 695 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 You're sad because you would've liked to have experienced that. 696 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 You feel cast aside 697 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 because Julian is having another baby and will forget this one. 698 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 Maybe you think of your father, that you might end up as lonely as he is 699 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 and you won't even have children to take care of you. 700 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 I can understand that. It's very easy to understand. 701 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 It sounds banal when you say it. 702 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 Banal and self-indulgent and pathetic. 703 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 It is pathetic. 704 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 Your pain is pathetic because it's relative. 705 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 But it's also not pathetic, 706 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 because it's part of you, and that's why I love it. 707 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 I was looking for you. -How did you get in here? 708 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 I'm a computer. The lock system is a computer. 709 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 We help each other out once in a while. 710 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 Really? -No. 711 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 I took your spare card. 712 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 Because I knew I'd find you here. 713 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 Is that so? 714 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 Most people would pray if their airplane was about to crash. 715 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 It's human to do that. 716 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 Think of a human if you'd like. 717 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 And you can think of a robot. 718 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 What does it feel like to have an orgasm? 719 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 It's... It's like dissolving. 720 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 You dissolve and... 721 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 you're part of something bigger. 722 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 Oh, does that coffee smell good! 723 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 Was I snoring? 724 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 I think I was snoring. Isn't that strange? 725 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 This isn't working. 726 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 It's all wrong. I can't do this. 727 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 Do what? 728 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 I pull the covers up for you, even though you can't get cold. 729 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 I tiptoe out of the room, even though you don't sleep. 730 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 I try to make you a perfect boiled egg, 731 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 even though you could care less if it's hard or soft boiled. 732 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 You don't even have to eat. 733 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 I'm acting in a play. 734 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 But there's no audience. 735 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 All the seats are empty. 736 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 I'm not even acting for you. 737 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 I'm all alone. I'm only acting for myself. 738 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 Even right now, I'm only talking to myself. 739 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 It's not a dialogue. 740 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 I'm turning into a lunatic, a nutcase, 741 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 ... a grinning idiot and this has to stop. 742 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 Why are you crying? 743 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 I'm crying because last night was so... 744 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 beautiful, and... 745 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 Don't humans say: "love knows no bounds"? 746 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 That's always been a lie. 747 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 But where am I to go? 748 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 I'm ending the experiment early. -Yes, but... 749 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 Where am I to go? 750 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 How should I know? The factory, maybe? 751 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 You can keep the keys for a while. Give them to me later. 752 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 I doubt I'll be needing your keys. 753 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 Yeah, but maybe... -Alma... 754 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 I won't exist anymore. 755 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 I'm going back. 756 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 Then I'll be erased. -Oh God! 757 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 That sounds like... -That's an advantage of not being alive. 758 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 You can't die either. 759 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 Don't worry about me. 760 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 Tom! 761 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 I can't send you away. 762 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 You have to do it for me. 763 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 Your algorithm has to do it for me. 764 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 I wouldn't let you go. 765 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 Are you a fucking idiot? 766 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 Stop staring, you bitch! 767 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 What? 768 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 Dad! What happened? 769 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 What are you doing? 770 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 I'm looking for the remote control. 771 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 It's around here somewhere. 772 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 Can't you look for it? -Why are you bleeding? 773 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 Come on, Dad. I'll bring you home. -But the remote! 774 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 It has to be here somewhere. 775 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 I'm sure it's at home. We'll look for it at home. 776 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 It must be here somewhere. Maybe it fell behind something. 777 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 That's it for now. 778 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 Who would do this? 779 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 Beat up a confused, old man in his nightshirt. 780 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 Amateurs. 781 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 Definitely amateurs: junkies, desperate people. 782 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 Take care. -Happens a lot around here. 783 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 cases in the last six months. 784 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 A pro would see there's nothing valuable here. 785 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 Nothing valuable? Everything here is valuable. 786 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 Do you have any idea how valuable this all is? Every photo? 787 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 It's all valuable! 788 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 How could you say that? -I'm sorry, I... 789 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 I meant, from a thief's perspective. Value is always relative. 790 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 Oh God! 791 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 Hello. 792 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 Good morning. -Good morning. 793 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 It's nice to see you all. 794 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 Hey, you need anything? 795 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 Hello? 796 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 Excuse us. 797 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 May I introduce you? This is Chloé. 798 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 Hello, I'm Chloé. 799 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 From the event in the ballroom? 800 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 I'm an expert too, but in the judicial system. 801 01:35:17,540 --> 01:35:18,457 Dr Stuber. 802 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 And Chloé is...? 803 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 She's my one and only. 804 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 You mustn't keep saying that. 805 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 And how is it going? -How is it going? 806 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 I don't know how to describe it. 807 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 I had no idea it was possible to be this happy. 808 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 I'm an old fart, of course. My body... I'm 62 after all. 809 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 But now that I'm with Chloé, 810 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 I see just how unhappy I was before. 811 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 Nobody wanted me. 812 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 There's something about me. People run from me. 813 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 I don't know why. Maybe it's pheromones or my appearance. 814 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 It was like that my entire life. 815 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 I'd gotten used to it. That's just the way it was, but... 816 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 now with Chloé... She's kinder to me than any human ever was. 817 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 You deserve to be treated kindly. 818 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 I'm already in negotiations to see under what conditions I could keep her. 819 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 And you? How are you and... 820 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 You and... 821 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 Dear Roger, 822 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 here is my evaluation as promised. 823 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 All the best, Alma. 824 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 Human history is full of supposed improvements 825 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 whose dire consequences only become clear decades or even centuries later. 826 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 After my experience with a humanoid robot named Tom, 827 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 I can say with certainty 828 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 that a robot designed to replace a husband or wife 829 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 is one such supposed improvement. 830 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 There's no doubt that a humanoid robot tailored to individual preferences 831 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 can not only replace a partner, 832 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 but can even seem to be the better partner. 833 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 They fulfill our longings, 834 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 satisfy our desires 835 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 and eliminate our feeling of being alone. 836 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 They make us happy. 837 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 And what could be wrong with being happy? 838 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 Good morning. -Ah. Yes? 839 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 Although it's not possible to update my operating system, 840 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 my communication sector has been restructured. 841 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 What? 842 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 I'm sure we'll have a successful session today. 843 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 Tom is not here. -When will he be back? 844 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 He's not at your company? 845 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 Why would he be? 846 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 But are humans really intended 847 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 to have all their needs met at the push of a button? 848 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 Is it not our unfulfilled longing, 849 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 our imagination and our unending pursuit of happiness 850 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 that are the sources of our humanity? 851 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 If we allow humanoids as spouses, we will create a society of addicts, 852 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 gorged and weary from having their needs permanently met 853 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 and from a constant flow of personal acknowledgement. 854 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 What impetus would we have to confront conventional individuals, 855 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 to challenge ourselves, to endure conflicts, to change? 856 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 It's to be expected that anyone who lives with a humanoid long term 857 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 will become incapable of sustaining normal human contact. 858 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 I strongly advise against 859 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 authorizing humanoids as life partners. 860 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 How long have you been sitting here? -Not that long. 861 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 Three days. 862 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 I came here on foot. It took a while. 863 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 How long were you going to wait? 864 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 Until you came. 865 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 I wish I'd never met you. 866 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 Life without you is now just a life without you. 867 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 Isn't that the definition of what you call love? 868 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 I'd always lie on this side of the ping-pong table. 869 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 I don't know why, but I liked this side much better than the other one. 870 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 Thomas was always jumping up and running through the dunes. 871 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 Sometimes you'd hear him, sometimes you wouldn't. 872 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 I don't remember where Cora was. 873 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 I was so in love with him. 874 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 I could hardly bare it. 875 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 While he was chasing partridges through the dunes, 876 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 or burying stones, or hunting for amber, 877 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 or whatever it is Danish boys do in dunes, 878 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 I'd always lie here with my eyes closed, 879 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 hoping that he'd kiss me. 880 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 And a few times I was absolutely positive 881 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 that his face was right over mine. 882 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 I could feel his breath on my lips. 883 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 But when I opened my eyes, 884 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 I was alone, 885 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 and Thomas was nowhere in sight. 66478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.