Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,910 --> 00:00:09,825
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:10,565 --> 00:01:11,820
It's ringing from here.
3
00:02:03,946 --> 00:02:05,181
My goodness.
4
00:02:09,086 --> 00:02:10,322
What is this?
5
00:02:59,336 --> 00:03:00,602
What is this?
6
00:03:16,017 --> 00:03:17,751
(23 minutes)
7
00:03:37,107 --> 00:03:39,841
Someone must have left a moment ago.
8
00:03:57,996 --> 00:04:00,461
(72km, 1 hour)
9
00:04:35,597 --> 00:04:36,791
Shoot.
10
00:04:52,047 --> 00:04:53,341
He's gone already.
11
00:04:54,087 --> 00:04:56,012
And there's no security camera around the exit.
12
00:05:14,298 --> 00:05:17,463
Who on earth did this?
13
00:05:19,168 --> 00:05:21,432
Let's stop doing this and get out of here.
14
00:05:22,537 --> 00:05:24,203
Let's go.
15
00:05:34,478 --> 00:05:37,343
Yi Chan. Wake up.
16
00:05:37,387 --> 00:05:38,843
Get up.
17
00:05:39,642 --> 00:05:42,271
Yi Chan. We must go somewhere in a hurry.
18
00:05:42,272 --> 00:05:43,436
Let's pack.
19
00:05:53,952 --> 00:05:55,787
I'll explain what's going on later.
20
00:05:55,822 --> 00:05:57,316
We have to be quick.
21
00:06:07,101 --> 00:06:08,326
Let's go.
22
00:06:24,351 --> 00:06:28,051
It doesn't usually look like this,
23
00:06:28,051 --> 00:06:31,117
but I've been busy lately, so it's a mess right now.
24
00:06:32,791 --> 00:06:35,386
It'll be cramped and uncomfortable,
25
00:06:35,832 --> 00:06:37,461
but bear with it for a while.
26
00:06:37,462 --> 00:06:39,427
No, it's fine.
27
00:06:40,332 --> 00:06:42,801
You can use the upstairs room.
28
00:06:42,801 --> 00:06:44,396
I can sleep over here.
29
00:06:45,142 --> 00:06:47,142
We can sleep down here.
30
00:06:47,142 --> 00:06:49,212
No, this is where I sleep anyway.
31
00:06:49,212 --> 00:06:50,467
Don't mind that.
32
00:06:51,582 --> 00:06:55,277
Don't worry about anything tonight.
33
00:06:55,281 --> 00:06:57,617
Don't say anything and get some rest.
34
00:06:57,721 --> 00:07:00,816
We can worry about tomorrow when tomorrow comes.
35
00:07:36,192 --> 00:07:37,417
Honey.
36
00:07:56,411 --> 00:07:57,636
Honey.
37
00:09:23,861 --> 00:09:25,096
You can't sleep?
38
00:09:27,672 --> 00:09:29,397
It must be because I'm in a strange place.
39
00:09:30,942 --> 00:09:34,206
If you were able to sleep in this situation,
40
00:09:34,442 --> 00:09:35,907
that would be weirder.
41
00:09:40,912 --> 00:09:42,106
Drink this.
42
00:09:43,212 --> 00:09:44,417
Thank you.
43
00:09:53,121 --> 00:09:54,856
Who could it be?
44
00:09:55,491 --> 00:09:56,956
Whoever it was,
45
00:09:57,601 --> 00:09:59,527
I'll help you look.
46
00:09:59,702 --> 00:10:02,566
Let's not think about it anymore tonight.
47
00:10:03,202 --> 00:10:06,797
No. I think you should back off now.
48
00:10:06,871 --> 00:10:08,507
What kind of twist is this?
49
00:10:09,011 --> 00:10:11,037
Where did all your bravado go?
50
00:10:12,312 --> 00:10:14,951
I can't get you in trouble too.
51
00:10:14,952 --> 00:10:17,846
Now the police are involved, it could get dangerous.
52
00:10:18,221 --> 00:10:19,917
I should leave you on your own?
53
00:10:20,422 --> 00:10:22,387
After what we found in your home?
54
00:10:24,692 --> 00:10:26,456
It's about me.
55
00:10:26,991 --> 00:10:28,757
Regardless of you,
56
00:10:29,091 --> 00:10:31,297
- it's my business. - Whatever.
57
00:10:31,962 --> 00:10:33,826
I'm not backing out now.
58
00:10:34,032 --> 00:10:35,826
I'll go all the way.
59
00:10:36,271 --> 00:10:38,471
Don't do this. I'll just get you...
60
00:10:38,471 --> 00:10:40,037
Don't worry.
61
00:10:40,101 --> 00:10:41,706
I won't blame you.
62
00:10:43,471 --> 00:10:45,576
I am a third-rate citizen,
63
00:10:47,111 --> 00:10:48,606
but I'm not a thug.
64
00:10:49,251 --> 00:10:52,647
I'm done turning a blind eye just to run away.
65
00:11:14,942 --> 00:11:16,537
Why? Is it weird?
66
00:11:17,072 --> 00:11:20,307
I heard chamomile is good for calming you.
67
00:11:21,511 --> 00:11:23,946
Although it is a bit old.
68
00:11:25,322 --> 00:11:27,517
It's fine. It's drinkable.
69
00:11:41,932 --> 00:11:43,127
Those?
70
00:11:43,832 --> 00:11:46,537
That was during my prime.
71
00:11:46,902 --> 00:11:48,510
I used to be...
72
00:11:48,511 --> 00:11:51,407
the Ice Prince of Daebang High's hockey team.
73
00:11:53,481 --> 00:11:55,777
How did you end up here?
74
00:11:56,082 --> 00:12:00,116
Everyone had a moment in their life that was Hollywood movie worthy.
75
00:12:24,841 --> 00:12:29,750
Should we go to the sea to catch some fish
76
00:12:29,751 --> 00:12:34,520
Should we go to the motel to catch some fish
77
00:12:34,521 --> 00:12:38,791
The fish came on its own
78
00:12:38,792 --> 00:12:41,887
I've got you
79
00:12:42,261 --> 00:12:43,627
You're all dolled up.
80
00:12:43,761 --> 00:12:45,531
- Babe. - Great resolution.
81
00:12:45,532 --> 00:12:47,726
Yes.
82
00:12:47,832 --> 00:12:49,927
Thank you.
83
00:12:54,371 --> 00:12:58,007
What is his number? Here it is
84
00:12:58,741 --> 00:13:00,537
What a great number.
85
00:13:10,751 --> 00:13:14,257
(Master of Finding)
86
00:13:16,891 --> 00:13:18,627
The noodles got soggy.
87
00:13:26,702 --> 00:13:28,140
(A deposit of 3,000 dollars has been made.)
88
00:13:28,141 --> 00:13:30,071
Thank you
89
00:13:30,072 --> 00:13:33,610
(Please deposit the money.)
90
00:13:33,611 --> 00:13:35,507
Thank you, Mr. Choi.
91
00:13:36,881 --> 00:13:38,451
Think of it as a fine...
92
00:13:38,452 --> 00:13:41,651
for going to a place like that in broad daylight.
93
00:13:41,652 --> 00:13:45,216
Please live a proper, clean life.
94
00:13:45,391 --> 00:13:46,520
Good luck.
95
00:13:46,521 --> 00:13:47,826
(Good luck.)
96
00:13:50,062 --> 00:13:52,297
I'm a man of principle.
97
00:13:52,562 --> 00:13:56,696
Maybe I'll get the Man of the Year award.
98
00:14:03,412 --> 00:14:06,507
It's my dessert time
99
00:14:06,582 --> 00:14:07,850
How's my baby doing?
100
00:14:07,851 --> 00:14:10,047
Yes. Okay.
101
00:14:12,682 --> 00:14:14,346
Hey, you!
102
00:14:15,251 --> 00:14:16,816
That jerk.
103
00:14:25,101 --> 00:14:26,627
He's dead.
104
00:14:26,861 --> 00:14:27,966
What?
105
00:14:29,631 --> 00:14:31,137
Master of Finding.
106
00:14:32,501 --> 00:14:34,936
- Oh Soon Sang? - Who are you?
107
00:14:35,712 --> 00:14:38,781
It was you. You smashed into my bike.
108
00:14:38,782 --> 00:14:41,377
It was brand new! How could...
109
00:14:52,993 --> 00:14:54,219
Darn it.
110
00:14:56,394 --> 00:14:58,259
What... Hey.
111
00:15:00,363 --> 00:15:03,029
Hey. That's mine.
112
00:15:03,404 --> 00:15:05,173
Darn it.
113
00:15:05,174 --> 00:15:07,972
Wow. How many is this?
114
00:15:07,973 --> 00:15:10,438
Two, four, six, eight.
115
00:15:10,703 --> 00:15:13,543
This would get you 12 years.
116
00:15:13,544 --> 00:15:17,009
No. Maybe up to 16 years.
117
00:15:18,284 --> 00:15:19,649
What's your deal?
118
00:15:25,993 --> 00:15:28,859
I plan to make you an offer you can't refuse.
119
00:15:29,363 --> 00:15:30,822
I'll pay you.
120
00:15:30,823 --> 00:15:33,088
A lot of money.
121
00:15:35,764 --> 00:15:39,928
Hey, lady. I'm very expensive.
122
00:15:42,004 --> 00:15:46,838
I'll add two zeros to your price.
123
00:15:47,144 --> 00:15:49,838
If not... There were more back there.
124
00:15:50,343 --> 00:15:52,749
Enough to get you over 20 years.
125
00:15:52,884 --> 00:15:54,418
You can just rot in jail.
126
00:16:02,524 --> 00:16:04,759
What is it? I'll hear you out.
127
00:16:08,134 --> 00:16:11,669
Just play with kids at a school.
128
00:16:12,973 --> 00:16:15,969
Danny Oh.
129
00:16:34,693 --> 00:16:41,429
(What I Left for You)
130
00:16:43,463 --> 00:16:44,873
(Episode 11)
131
00:16:44,874 --> 00:16:46,133
- It's there, right? - Yes.
132
00:16:46,134 --> 00:16:48,103
Right? I told you.
133
00:16:48,104 --> 00:16:49,638
Hold on.
134
00:16:51,273 --> 00:16:52,972
Did you find it?
135
00:16:52,973 --> 00:16:55,078
- Yes, I did. - Let me see.
136
00:16:57,283 --> 00:16:59,878
- Here's another one. - Let me see it.
137
00:17:01,884 --> 00:17:05,818
That sicko installed every type out there.
138
00:17:06,453 --> 00:17:07,618
Here.
139
00:17:10,864 --> 00:17:12,159
May I come in?
140
00:17:12,693 --> 00:17:14,759
- Hello. - Hello.
141
00:17:16,904 --> 00:17:19,398
What's going on?
142
00:17:21,904 --> 00:17:23,068
What...
143
00:17:28,684 --> 00:17:29,779
Hold on.
144
00:17:30,213 --> 00:17:33,913
Won't you get trapped if you do that from that side?
145
00:17:33,914 --> 00:17:35,522
- That's right. - Come out.
146
00:17:35,523 --> 00:17:37,219
That was close.
147
00:17:40,753 --> 00:17:44,388
Do residents usually renovate to create secret rooms?
148
00:17:44,394 --> 00:17:46,929
I wouldn't know.
149
00:17:47,594 --> 00:17:49,558
But construction like this...
150
00:17:51,904 --> 00:17:55,673
Do you know a contractor who can do this type of work?
151
00:17:55,674 --> 00:17:56,868
Please let us know.
152
00:17:57,503 --> 00:17:59,512
There can't be many in this area.
153
00:17:59,513 --> 00:18:01,439
I'm sure we can find it.
154
00:18:02,513 --> 00:18:05,712
Did someone live here before I moved in?
155
00:18:05,713 --> 00:18:08,583
No. It was just the owner...
156
00:18:08,584 --> 00:18:11,689
and the woman he was with. That was all.
157
00:18:12,753 --> 00:18:14,959
Come to think of it,
158
00:18:15,023 --> 00:18:17,929
she came by herself about six months ago.
159
00:18:23,904 --> 00:18:25,098
Was it you?
160
00:18:28,473 --> 00:18:30,598
What are you talking about?
161
00:18:30,773 --> 00:18:32,113
Why would I...
162
00:18:32,114 --> 00:18:34,108
I heard you came over before.
163
00:18:39,614 --> 00:18:41,618
When I first returned to Jeju Island,
164
00:18:41,783 --> 00:18:45,118
I thought he may be waiting for me there.
165
00:18:48,594 --> 00:18:51,189
Since he said he'd be back once everything was over.
166
00:18:52,463 --> 00:18:54,489
I told myself he couldn't have died like that.
167
00:18:55,104 --> 00:18:57,298
And that he'd be waiting for me there.
168
00:19:03,644 --> 00:19:06,068
Come here, Na Yoon.
169
00:19:07,713 --> 00:19:10,479
Sorry, I came so late.
170
00:19:41,943 --> 00:19:44,439
So? Did you hide and stalk me?
171
00:19:44,654 --> 00:19:46,583
In case I was hiding him somewhere?
172
00:19:46,584 --> 00:19:48,318
I said it wasn't me.
173
00:19:48,324 --> 00:19:51,022
I only just found out that such a thing was there.
174
00:19:51,023 --> 00:19:53,393
Considering the stuff you did to us in the beginning,
175
00:19:53,394 --> 00:19:54,888
I wouldn't put it past you.
176
00:19:55,394 --> 00:19:56,989
And get over yourself.
177
00:19:57,223 --> 00:20:00,433
He left that house for Yi Chan in Yi Chan's name.
178
00:20:00,434 --> 00:20:01,732
It has nothing to do with you.
179
00:20:01,733 --> 00:20:03,529
Then you can take care of it yourself.
180
00:20:03,533 --> 00:20:06,029
Don't come to me and accuse me of something I didn't do.
181
00:20:10,273 --> 00:20:11,469
Fine.
182
00:20:11,914 --> 00:20:14,439
I must find out what happened at that house...
183
00:20:15,013 --> 00:20:16,914
and who stayed there.
184
00:20:16,914 --> 00:20:18,749
I must get to the bottom of it.
185
00:20:30,324 --> 00:20:32,788
The window. It wasn't me.
186
00:20:32,963 --> 00:20:34,858
There was someone else.
187
00:20:35,904 --> 00:20:37,898
Someone watching your home.
188
00:20:40,773 --> 00:20:42,838
(Oh Soon Sang)
189
00:20:45,273 --> 00:20:46,538
It's me.
190
00:20:47,043 --> 00:20:50,209
I need to meet with Ms. Sim Ae Soon right away.
191
00:20:50,543 --> 00:20:51,949
Can you find her for me?
192
00:20:53,814 --> 00:20:56,818
(Hi, guys. Yi Chan is back in here with us.)
193
00:20:56,953 --> 00:21:00,324
(But keep in mind that he's not fully recovered yet.)
194
00:21:00,324 --> 00:21:04,423
(So let's support him and help him get better. Okay?)
195
00:21:04,424 --> 00:21:06,463
(- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.)
196
00:21:06,463 --> 00:21:07,759
(Sit down, please.)
197
00:21:09,003 --> 00:21:10,398
(I'll be right back.)
198
00:21:13,574 --> 00:21:16,368
Hey, Yi Chan. Wasn't it great that you got to skip school?
199
00:21:17,644 --> 00:21:19,769
By the way, why were you sick?
200
00:21:21,914 --> 00:21:24,108
What's wrong? Why won't you answer me?
201
00:21:24,384 --> 00:21:25,578
Didn't you know?
202
00:21:25,713 --> 00:21:28,419
- He has aphasia. - Aphasia?
203
00:21:28,523 --> 00:21:30,048
What's that?
204
00:21:31,283 --> 00:21:34,894
To put it simply, he can't talk because there's a problem...
205
00:21:34,894 --> 00:21:36,064
with his brain or mental state.
206
00:21:36,064 --> 00:21:37,189
What?
207
00:21:38,334 --> 00:21:39,828
No way.
208
00:21:39,864 --> 00:21:42,803
Hey, that kind of stuff can't be possible.
209
00:21:42,803 --> 00:21:45,674
Guys, you don't think that kind of stuff is real, right?
210
00:21:45,674 --> 00:21:47,533
Hey, I agree. That makes no sense.
211
00:21:47,533 --> 00:21:49,074
- Right? That can't be. - Right?
212
00:21:49,074 --> 00:21:50,503
- There's no such thing. - Seriously.
213
00:21:50,503 --> 00:21:52,808
Didn't you hear Ms. Rachel earlier?
214
00:21:52,874 --> 00:21:55,239
Yi Chan isn't fully recovered yet.
215
00:21:56,314 --> 00:21:57,979
Don't bother him.
216
00:21:58,013 --> 00:22:00,848
Sure. We won't.
217
00:22:00,953 --> 00:22:02,449
Let's bully someone else.
218
00:22:04,894 --> 00:22:06,048
Are you okay?
219
00:22:06,824 --> 00:22:08,288
I was worried about you.
220
00:22:17,533 --> 00:22:20,068
I'm okay. Thank you.
221
00:22:22,243 --> 00:22:23,469
This is fun.
222
00:22:23,703 --> 00:22:25,909
When I have something to say, can I write on your notebook?
223
00:22:36,953 --> 00:22:39,548
(If they bother you, I will...)
224
00:22:43,924 --> 00:22:47,788
If they bother you, I will stop them for you.
225
00:22:49,364 --> 00:22:50,699
I'm your big sister.
226
00:23:00,914 --> 00:23:02,239
Ms. Nam.
227
00:23:07,854 --> 00:23:09,519
I finally get to see you.
228
00:23:09,824 --> 00:23:12,388
I'm Detective Gu Yong Hoi of Violent Crimes at Jeju Police.
229
00:23:12,553 --> 00:23:16,088
I'm here to get your statement regarding Doh Jin Sol's death.
230
00:23:16,424 --> 00:23:18,088
Do you have a few minutes?
231
00:23:18,894 --> 00:23:20,759
Set up an appointment first.
232
00:23:21,733 --> 00:23:25,199
Listen. I called her office and her cell phone.
233
00:23:25,503 --> 00:23:28,473
I even called you over 5 to 6 times.
234
00:23:28,473 --> 00:23:30,068
But I can't seem to get in touch with her.
235
00:23:30,344 --> 00:23:32,608
So I came here in person.
236
00:23:34,314 --> 00:23:36,638
I have a very busy schedule.
237
00:23:37,144 --> 00:23:39,249
So my secretary couldn't set up an appointment.
238
00:23:39,753 --> 00:23:41,348
But I'm wondering...
239
00:23:41,523 --> 00:23:43,749
if you really need my statement for the investigation.
240
00:23:44,753 --> 00:23:46,519
What do you mean?
241
00:23:46,523 --> 00:23:49,124
From what I heard, she passed away due to a cardiac arrest.
242
00:23:49,124 --> 00:23:50,818
But you're taking your investigation a little too far.
243
00:23:51,424 --> 00:23:54,163
You're investigating people without any definite evidence.
244
00:23:54,164 --> 00:23:56,659
If you want to question me because you want to catch a break,
245
00:23:57,064 --> 00:23:59,269
I don't think you can handle the consequence.
246
00:24:00,434 --> 00:24:02,598
Not only are you refusing to cooperate with me,
247
00:24:02,874 --> 00:24:04,439
but you're also threatening me?
248
00:24:04,973 --> 00:24:06,209
Of course, not.
249
00:24:06,443 --> 00:24:09,239
I will gladly comply with your investigation...
250
00:24:09,844 --> 00:24:11,749
if there are any grounds for it.
251
00:24:15,223 --> 00:24:18,219
Okay. You will be seeing me around.
252
00:24:18,354 --> 00:24:22,088
Whatever you try, it won't be easy to avoid me.
253
00:24:37,844 --> 00:24:39,209
You were home.
254
00:24:39,773 --> 00:24:42,078
I thought you had a scrimmage today.
255
00:24:42,513 --> 00:24:44,338
I'm done playing sports.
256
00:24:44,584 --> 00:24:46,279
What are you talking about?
257
00:24:46,314 --> 00:24:48,919
It's boring. I lost interest.
258
00:24:49,723 --> 00:24:51,479
And the coach is so annoying.
259
00:24:52,854 --> 00:24:53,953
Jun Mo.
260
00:24:53,953 --> 00:24:56,259
Don't give up. If you give up now...
261
00:24:56,493 --> 00:24:58,193
You're annoying me. Stop talking to me.
262
00:24:58,193 --> 00:24:59,929
I said I was done. We're done talking about it.
263
00:25:02,963 --> 00:25:05,868
Okay. I understand.
264
00:25:06,074 --> 00:25:07,568
Let's take some time...
265
00:25:07,904 --> 00:25:09,473
to think about this after we come back from Hawaii.
266
00:25:09,473 --> 00:25:10,568
Okay?
267
00:25:11,874 --> 00:25:14,608
Were you involved in the chairman's death?
268
00:25:15,644 --> 00:25:16,838
What do you mean?
269
00:25:17,543 --> 00:25:18,553
Why would I be involved in it?
270
00:25:18,553 --> 00:25:19,814
Gosh.
271
00:25:19,814 --> 00:25:22,183
You're skipping town because you don't want to be questioned.
272
00:25:22,184 --> 00:25:24,023
I saw a cop in front of the house earlier.
273
00:25:24,023 --> 00:25:26,449
- You little... - What? Maybe, I was wrong.
274
00:25:26,453 --> 00:25:29,419
Right. You do love traveling.
275
00:25:30,064 --> 00:25:32,888
So we're going to Hawaii? I'll look forward to it.
276
00:25:46,374 --> 00:25:47,574
Are you going home?
277
00:25:47,574 --> 00:25:51,108
Yes. Did Yong Hoi go home already?
278
00:25:51,384 --> 00:25:53,753
Well, I don't know.
279
00:25:53,753 --> 00:25:55,424
(Meeting Room)
280
00:25:55,424 --> 00:25:57,654
(Trustworthy Police, Safe Korea)
281
00:25:57,654 --> 00:25:58,824
(No Smoking)
282
00:25:58,824 --> 00:25:59,949
(No Smoking)
283
00:26:03,493 --> 00:26:06,293
Goodness. You were cutting it close.
284
00:26:06,293 --> 00:26:08,288
The superintendent just left.
285
00:26:08,503 --> 00:26:09,699
I know.
286
00:26:09,733 --> 00:26:11,328
I'm not avoiding him out of fear.
287
00:26:12,273 --> 00:26:14,098
How did it go with Nam Ji Sun?
288
00:26:15,404 --> 00:26:16,702
What do you think?
289
00:26:16,703 --> 00:26:18,439
She sure is very special.
290
00:26:18,674 --> 00:26:21,838
An incompetent cop isn't enough to get her to budge.
291
00:26:22,384 --> 00:26:26,183
Goodness. You know how those people are.
292
00:26:26,184 --> 00:26:28,012
Some get admitted to the hospital.
293
00:26:28,013 --> 00:26:30,223
Some go abroad. They all try to stall time...
294
00:26:30,223 --> 00:26:32,118
because everything will end in their favor.
295
00:26:32,993 --> 00:26:35,523
Why don't we just wrap this up here?
296
00:26:35,523 --> 00:26:36,894
I can't.
297
00:26:36,894 --> 00:26:39,328
I'm bound to find something when I keep...
298
00:26:39,364 --> 00:26:40,563
digging.
299
00:26:40,564 --> 00:26:43,128
How are you going to handle the consequence later?
300
00:26:43,834 --> 00:26:46,469
Hey, how can I investigate if I'm worried about that?
301
00:26:48,743 --> 00:26:49,969
Sir.
302
00:26:50,644 --> 00:26:53,469
Was it last year? Do you remember how a singer from an idol group...
303
00:26:53,513 --> 00:26:55,783
died while getting liposuction...
304
00:26:55,783 --> 00:26:57,384
at a plastic surgery clinic in Gangnam?
305
00:26:57,384 --> 00:26:58,648
It was a pretty big case.
306
00:26:59,453 --> 00:27:00,578
Was it?
307
00:27:00,914 --> 00:27:01,983
Why do you ask?
308
00:27:01,983 --> 00:27:03,118
I found out...
309
00:27:03,624 --> 00:27:06,193
it was the same doctor.
310
00:27:06,193 --> 00:27:07,993
The same doctor? Who are you talking about?
311
00:27:07,993 --> 00:27:09,993
I'm talking about Ms. Nam Ji Sun's husband.
312
00:27:09,993 --> 00:27:13,088
Director Lee Jung Woo of Eos Plastic Surgery.
313
00:27:24,174 --> 00:27:25,568
Are you all right, doctor?
314
00:27:26,344 --> 00:27:27,568
Are you okay?
315
00:27:31,283 --> 00:27:32,779
She's not breathing.
316
00:27:32,914 --> 00:27:34,679
Her pulse keeps dropping.
317
00:27:35,783 --> 00:27:37,019
Please!
318
00:29:00,634 --> 00:29:01,798
Yi Chan.
319
00:29:10,414 --> 00:29:13,078
What is this drawing about?
320
00:29:15,624 --> 00:29:17,048
This is about that night, right?
321
00:29:17,154 --> 00:29:19,348
The rainy night when our window broke, right?
322
00:29:22,824 --> 00:29:26,259
Yi Chan. Who did you see that night?
323
00:29:32,334 --> 00:29:34,898
Who is this, Yi Chan?
324
00:29:35,404 --> 00:29:36,769
Is this Jae In's mom?
325
00:29:54,223 --> 00:29:55,388
Is it?
326
00:29:56,164 --> 00:29:59,229
So tell me who you saw that night. Yi Chan.
327
00:29:59,463 --> 00:30:01,058
Tell me. Okay?
328
00:30:01,334 --> 00:30:02,904
Just tell me, Yi Chan.
329
00:30:02,904 --> 00:30:04,628
Who is this?
330
00:30:05,874 --> 00:30:06,969
Tell me.
331
00:30:14,970 --> 00:30:19,970
[VIU Ver] tvN E11 'High Class'
"What I Left For You"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
332
00:30:26,953 --> 00:30:30,088
Okay. You don't have to say.
333
00:30:32,963 --> 00:30:35,598
It's okay. I'm sorry.
334
00:30:35,963 --> 00:30:37,659
Mom's sorry.
335
00:30:38,233 --> 00:30:41,269
I'm sorry. I apologize.
336
00:30:44,374 --> 00:30:46,972
I asked him to draw the moment he was most afraid.
337
00:30:46,973 --> 00:30:49,509
Did he say who it was?
338
00:30:51,644 --> 00:30:53,752
It'll be a memory...
339
00:30:53,753 --> 00:30:56,348
directly correlated to why he can't talk.
340
00:30:56,854 --> 00:31:00,419
Ms. Song, you must give him time.
341
00:31:00,553 --> 00:31:02,189
Even if it takes a while.
342
00:31:02,864 --> 00:31:05,558
Wait until he's able to tell you himself.
343
00:31:06,864 --> 00:31:08,903
- Okay. - If you push him,
344
00:31:08,904 --> 00:31:10,729
you could make things worse.
345
00:31:12,904 --> 00:31:14,229
I understand.
346
00:31:21,743 --> 00:31:23,383
- Go! - It's really fast.
347
00:31:23,384 --> 00:31:25,613
- Go! - Go!
348
00:31:25,614 --> 00:31:28,509
- Go! - Go!
349
00:31:30,523 --> 00:31:31,679
Si Woo.
350
00:31:32,624 --> 00:31:36,022
- Where is it going? - It's okay.
351
00:31:36,023 --> 00:31:37,219
Hey!
352
00:31:38,463 --> 00:31:42,058
- Stop! - Yes! It stopped!
353
00:31:43,104 --> 00:31:45,933
- Please, hit the stone. - No.
354
00:31:45,934 --> 00:31:48,373
- Yes! - Yes!
355
00:31:48,374 --> 00:31:50,798
- Did you see that? - Hey.
356
00:31:51,503 --> 00:31:54,042
- No! - Hit it!
357
00:31:54,043 --> 00:31:57,838
- Yes! - Who scored?
358
00:32:04,483 --> 00:32:07,318
Yi Chan. I have something for you.
359
00:32:07,624 --> 00:32:09,118
Hold out your hand.
360
00:32:12,993 --> 00:32:14,229
Tada.
361
00:32:16,934 --> 00:32:20,029
If something happens like last time,
362
00:32:20,273 --> 00:32:22,598
or if you want to talk to me,
363
00:32:22,674 --> 00:32:24,239
blow on that.
364
00:32:24,543 --> 00:32:29,009
Wherever I am, whatever the time, I'll come running to you.
365
00:32:29,814 --> 00:32:30,909
Okay?
366
00:32:32,154 --> 00:32:33,249
Blow on it.
367
00:32:37,223 --> 00:32:39,388
Wow. Well done.
368
00:32:40,094 --> 00:32:43,762
From now on, we'll call this our secret signal.
369
00:32:43,763 --> 00:32:44,919
Okay?
370
00:32:45,124 --> 00:32:47,828
Give me a high-five. Yes.
371
00:32:51,803 --> 00:32:54,232
(As announced at our last board meeting,)
372
00:32:54,233 --> 00:32:56,439
(we now have a new chairman.)
373
00:32:56,773 --> 00:32:58,772
(The actual inauguration will be held...)
374
00:32:58,773 --> 00:33:01,138
(at the upcoming School Foundation Day event.)
375
00:33:05,243 --> 00:33:08,349
Who is the new chairman?
376
00:33:17,363 --> 00:33:19,463
(We are here today...)
377
00:33:19,464 --> 00:33:23,298
(to have our new chairman greet you in advance.)
378
00:33:36,644 --> 00:33:37,739
My gosh.
379
00:34:04,473 --> 00:34:07,768
How come? I just don't get it.
380
00:34:07,914 --> 00:34:09,438
She's the chairman?
381
00:34:10,214 --> 00:34:11,443
Does this make sense?
382
00:34:11,444 --> 00:34:13,652
No way. It doesn't make sense.
383
00:34:13,653 --> 00:34:15,652
It doesn't.
384
00:34:15,653 --> 00:34:18,849
What is happening to the school?
385
00:34:18,993 --> 00:34:20,518
You knew, didn't you?
386
00:34:20,894 --> 00:34:23,422
You hated Jae In's mom's guts.
387
00:34:23,423 --> 00:34:25,458
Will you let her take over?
388
00:34:26,493 --> 00:34:29,458
Let's talk about it another time. If you'll excuse me.
389
00:34:32,203 --> 00:34:35,168
Why does she always want to talk later?
390
00:34:50,684 --> 00:34:53,748
I wanted to tell you sooner, but things cropped up.
391
00:34:54,194 --> 00:34:56,289
You're still full of excuses...
392
00:34:56,923 --> 00:34:58,389
and lies.
393
00:34:59,194 --> 00:35:01,862
Should I congratulate you?
394
00:35:01,863 --> 00:35:03,429
I never lied.
395
00:35:04,033 --> 00:35:05,429
You said that...
396
00:35:05,774 --> 00:35:08,373
the house and will...
397
00:35:08,374 --> 00:35:10,498
were what he left you.
398
00:35:11,803 --> 00:35:12,969
Now, look.
399
00:35:13,573 --> 00:35:15,639
This is what he left me.
400
00:35:16,613 --> 00:35:18,378
It has nothing to do with you.
401
00:35:18,444 --> 00:35:20,878
- What? - "Legal spouse?"
402
00:35:23,923 --> 00:35:25,422
You can be that.
403
00:35:25,423 --> 00:35:27,389
That's all you have to show for.
404
00:35:29,763 --> 00:35:30,918
Darn you.
405
00:35:32,794 --> 00:35:36,159
Even if you're mad for love, there are things you shouldn't say.
406
00:35:36,564 --> 00:35:40,228
As another woman, I tried my best to understand you.
407
00:35:40,234 --> 00:35:41,869
- But... - Understand me?
408
00:35:42,403 --> 00:35:46,009
Don't be silly. I never asked for your understanding.
409
00:35:46,513 --> 00:35:49,679
Okay. I won't forgive you now.
410
00:35:50,044 --> 00:35:51,242
You or him.
411
00:35:51,243 --> 00:35:52,612
Do as you wish.
412
00:35:52,613 --> 00:35:54,878
That won't change anything.
413
00:35:59,493 --> 00:36:00,648
Oh.
414
00:36:01,223 --> 00:36:03,958
I'd like you to resign as the school lawyer.
415
00:36:04,164 --> 00:36:07,333
I can't have you represent us when I'm the chairman.
416
00:36:07,334 --> 00:36:08,733
That's obvious.
417
00:36:08,734 --> 00:36:10,733
I don't want to stay any longer anyway.
418
00:36:10,734 --> 00:36:13,033
That's good to hear. There's one more thing.
419
00:36:13,033 --> 00:36:14,073
The foundation will sue...
420
00:36:14,073 --> 00:36:16,668
for compensation regarding lost investments.
421
00:36:16,973 --> 00:36:18,402
You should be prepared.
422
00:36:18,403 --> 00:36:21,539
That's also something he left you.
423
00:36:40,564 --> 00:36:44,858
(Chairman Na Yoon Hwang)
424
00:36:52,843 --> 00:36:54,938
Well, congratulations.
425
00:36:56,484 --> 00:36:58,842
Why didn't you say anything until now?
426
00:36:58,843 --> 00:37:01,652
It was what Mr. An wanted.
427
00:37:01,653 --> 00:37:03,152
I'm just his agent.
428
00:37:03,153 --> 00:37:04,679
It's so sudden.
429
00:37:05,484 --> 00:37:06,748
He must've...
430
00:37:07,194 --> 00:37:10,262
put me in this office for a reason.
431
00:37:10,263 --> 00:37:11,793
There's nothing to worry about.
432
00:37:11,794 --> 00:37:15,329
Just wait until everything becomes clear.
433
00:37:15,493 --> 00:37:18,228
I'll assist you from now on.
434
00:37:19,073 --> 00:37:22,338
All this will be yours after the inauguration.
435
00:37:28,944 --> 00:37:31,208
I'm so glad to have you around.
436
00:37:46,734 --> 00:37:48,559
What are you playing?
437
00:37:48,894 --> 00:37:50,503
As if Doh Jin Sol wasn't enough,
438
00:37:50,504 --> 00:37:53,572
you're making a mistress with no roots the chairman?
439
00:37:53,573 --> 00:37:55,838
Relax, okay? Relax.
440
00:37:56,544 --> 00:37:57,773
Ms. Hwang...
441
00:37:57,774 --> 00:38:00,409
was an existing member of the board.
442
00:38:04,484 --> 00:38:08,009
What do you think will happen when word of this gets out?
443
00:38:08,513 --> 00:38:10,378
Make up your mind now.
444
00:38:11,283 --> 00:38:12,793
In Doh Jin Sol's place,
445
00:38:12,794 --> 00:38:15,789
will you go down for fraud and embezzlement?
446
00:38:16,164 --> 00:38:18,188
Or will you side with me?
447
00:38:37,013 --> 00:38:39,378
Prosecutor Han, it's me.
448
00:38:40,553 --> 00:38:42,449
You're busy, aren't you?
449
00:38:43,124 --> 00:38:46,018
We haven't been able to talk. The reason I called...
450
00:38:48,854 --> 00:38:50,858
Didn't I tell you already?
451
00:38:51,093 --> 00:38:53,159
Whose side I will take.
452
00:39:05,973 --> 00:39:07,309
Who is...
453
00:39:08,073 --> 00:39:11,239
the foreign investor you'll hand over the right of operation to?
454
00:39:11,283 --> 00:39:14,112
It's a company that invests in casinos and property.
455
00:39:14,113 --> 00:39:15,849
Hong Kong's Wan Chai Group.
456
00:39:16,024 --> 00:39:17,279
Right now,
457
00:39:17,984 --> 00:39:20,123
they're looking for a Korean business partner.
458
00:39:20,124 --> 00:39:22,123
My hotel will participate...
459
00:39:22,124 --> 00:39:23,922
as a negotiator to the right of operations.
460
00:39:23,923 --> 00:39:26,159
Broker me and Wan Chai Group.
461
00:39:27,694 --> 00:39:31,559
Now I will get involved with how the school is run.
462
00:39:39,473 --> 00:39:40,813
What are the guests' schedules?
463
00:39:40,814 --> 00:39:42,539
They'll come straight from the airport.
464
00:39:42,684 --> 00:39:44,978
I emptied the 20th floor of the hotel.
465
00:39:57,194 --> 00:39:59,829
(Jeju International Airport)
466
00:40:14,513 --> 00:40:17,644
(It's such an honor to finally welcome you to Korea,)
467
00:40:17,644 --> 00:40:18,938
(President Chen.)
468
00:40:20,314 --> 00:40:21,478
Wow.
469
00:40:21,953 --> 00:40:23,354
(Thank you.)
470
00:40:23,354 --> 00:40:24,818
(Hey, hero.)
471
00:40:25,484 --> 00:40:26,688
Boom.
472
00:40:26,854 --> 00:40:28,188
(Shall we?)
473
00:40:32,024 --> 00:40:33,894
(I trust there were no problems?)
474
00:40:33,894 --> 00:40:37,132
(Well, that happened on your side.)
475
00:40:37,133 --> 00:40:40,469
(How could this happen all of a sudden?)
476
00:40:40,533 --> 00:40:42,869
(We apologize for the frustration.)
477
00:40:43,144 --> 00:40:44,838
(It was a shock to all of us.)
478
00:40:45,004 --> 00:40:46,768
(Let's get back to this later.)
479
00:40:46,973 --> 00:40:49,909
(Traveling in private jets is still exhausting.)
480
00:40:49,914 --> 00:40:52,184
(Of course. We'll take you back to the hotel first.)
481
00:40:52,184 --> 00:40:54,279
(Okay. Honey?)
482
00:41:01,053 --> 00:41:04,464
There was a secret room behind the bookcase.
483
00:41:04,464 --> 00:41:06,763
There was a staircase.
484
00:41:06,763 --> 00:41:08,829
It led to a secret room.
485
00:41:10,934 --> 00:41:13,568
That's right. We did it.
486
00:41:13,803 --> 00:41:17,298
People make all sorts of changes these days.
487
00:41:17,444 --> 00:41:20,068
They spent quite a lot on this.
488
00:41:21,314 --> 00:41:23,938
What was the homeowner like?
489
00:41:24,013 --> 00:41:26,949
- Was it a woman? - No way. It was a man.
490
00:41:27,283 --> 00:41:28,548
A man?
491
00:41:31,053 --> 00:41:33,148
Do you remember anything else?
492
00:41:35,124 --> 00:41:38,593
Yes. I thought he was Korean,
493
00:41:38,593 --> 00:41:40,128
but he wasn't.
494
00:41:40,263 --> 00:41:42,898
That neighborhood has many foreigners,
495
00:41:43,033 --> 00:41:45,358
but I noticed him since he asked us to build...
496
00:41:45,434 --> 00:41:46,969
something like that.
497
00:41:49,104 --> 00:41:50,369
Is he...
498
00:41:52,274 --> 00:41:53,568
one of them?
499
00:41:55,814 --> 00:41:58,279
Yes. It was this guy.
500
00:41:58,283 --> 00:42:01,449
Look. He looks like a real stickler.
501
00:42:01,513 --> 00:42:04,949
He kept nagging us to finish quickly.
502
00:42:05,184 --> 00:42:07,349
It was so tiring.
503
00:42:09,294 --> 00:42:11,993
It was Alex Commer?
504
00:42:11,993 --> 00:42:14,358
Since he said he was your husband's agent,
505
00:42:14,493 --> 00:42:17,529
he must've known a lot about the house.
506
00:42:22,743 --> 00:42:25,898
Perhaps Hwang Na Yoon and Commer...
507
00:42:27,113 --> 00:42:29,838
had planned this from the get-go.
508
00:42:30,383 --> 00:42:32,779
One as his agent, the other as his mistress.
509
00:42:32,814 --> 00:42:35,048
If they had planned to use him...
510
00:42:35,414 --> 00:42:37,619
to do as they pleased with this place.
511
00:42:40,593 --> 00:42:42,489
That's possible.
512
00:42:43,093 --> 00:42:44,389
Whoever it may be,
513
00:42:45,323 --> 00:42:47,829
the fact that they were hiding and watching us...
514
00:42:48,164 --> 00:42:49,599
makes me livid.
515
00:42:50,734 --> 00:42:54,099
First, since we found out it was him,
516
00:42:54,934 --> 00:42:56,539
let's search his office.
517
00:42:56,743 --> 00:42:59,369
- I'm sure we'll find something. - How?
518
00:43:01,173 --> 00:43:03,039
On the day of the inauguration.
519
00:43:03,214 --> 00:43:05,838
If you buy me time at the reception,
520
00:43:06,153 --> 00:43:07,449
I'll go inside.
521
00:43:08,883 --> 00:43:11,449
- Illegally? - Well, it is...
522
00:43:11,854 --> 00:43:13,719
my specialty.
523
00:43:16,164 --> 00:43:18,659
Anyway, if he were behind it,
524
00:43:18,794 --> 00:43:22,159
I'm sure he has the USB drive from chairman Jin's office.
525
00:43:24,703 --> 00:43:27,429
But I don't think he was the one that installed...
526
00:43:27,573 --> 00:43:29,438
all those cameras.
527
00:43:30,004 --> 00:43:32,199
According to the contractor,
528
00:43:32,274 --> 00:43:34,768
they never installed them.
529
00:43:35,243 --> 00:43:36,438
Really?
530
00:43:37,113 --> 00:43:39,608
Also, I found Sim Ae Soon.
531
00:43:39,914 --> 00:43:42,708
- She works at a market in Hallim. - That's good.
532
00:43:43,283 --> 00:43:46,088
She saw someone that night as well.
533
00:43:46,854 --> 00:43:48,719
I don't know what she's hiding,
534
00:43:49,153 --> 00:43:51,889
but I'm sure she knew Hwang Na Yoon from before.
535
00:43:53,734 --> 00:43:57,699
I couldn't find anything about her daughter who ran away...
536
00:43:58,504 --> 00:44:00,969
but this old picture.
537
00:44:00,973 --> 00:44:03,739
I found an old classmate.
538
00:44:10,814 --> 00:44:13,179
Is Yi Chan okay?
539
00:44:13,684 --> 00:44:15,548
He has been lethargic...
540
00:44:15,883 --> 00:44:17,619
and down lately.
541
00:44:19,323 --> 00:44:21,889
I tell myself he's getting better,
542
00:44:22,294 --> 00:44:23,659
but I'm not sure.
543
00:44:24,394 --> 00:44:26,628
So many things happened.
544
00:44:31,734 --> 00:44:33,303
- What's wrong? - When was the last time...
545
00:44:33,303 --> 00:44:35,168
you smiled for Yi Chan?
546
00:44:35,903 --> 00:44:39,369
- What? - If this is how his mom looks...
547
00:44:41,673 --> 00:44:46,009
You may think kids don't know, but they know everything.
548
00:44:46,513 --> 00:44:48,854
You're all he has right now.
549
00:44:48,854 --> 00:44:50,748
What happened to all that energy?
550
00:44:53,223 --> 00:44:56,318
You're right. I was too consumed...
551
00:44:57,794 --> 00:44:59,318
I'm so pathetic.
552
00:45:00,593 --> 00:45:01,733
Anyway.
553
00:45:01,734 --> 00:45:03,699
Forget everything else.
554
00:45:03,703 --> 00:45:07,099
Smile at least once a day for him.
555
00:45:08,374 --> 00:45:09,568
Okay?
556
00:45:10,573 --> 00:45:13,039
- Okay, I'll do that. - Good.
557
00:45:13,473 --> 00:45:15,509
Let's smile when things are tough.
558
00:45:20,814 --> 00:45:21,854
(Violent Crimes 1)
559
00:45:21,854 --> 00:45:24,548
Sir. About Danny Oh.
560
00:45:24,723 --> 00:45:26,754
I got the result for the foreigner identity search.
561
00:45:26,754 --> 00:45:28,018
Did you find something?
562
00:45:29,254 --> 00:45:30,458
Well...
563
00:45:31,394 --> 00:45:32,929
It's someone else.
564
00:45:33,834 --> 00:45:35,059
What do you mean?
565
00:45:36,064 --> 00:45:38,434
Even if he lost a lot of weight...
566
00:45:38,434 --> 00:45:39,798
It's still a stretch.
567
00:45:42,133 --> 00:45:43,639
This rat.
568
00:45:44,673 --> 00:45:46,473
Request a warrant. Basis, identity fraud.
569
00:45:46,473 --> 00:45:47,739
Yes, sir. Right away.
570
00:45:51,743 --> 00:45:54,079
I'm glad I got you.
571
00:45:54,584 --> 00:45:56,478
I'll put an end to you.
572
00:46:13,004 --> 00:46:16,199
It's such an honor to have you both at our hotel.
573
00:46:18,743 --> 00:46:20,108
(Oh, please.)
574
00:46:20,644 --> 00:46:23,739
(It's our honor to be here.)
575
00:46:25,644 --> 00:46:28,248
(Henry. You should thank her.)
576
00:46:30,184 --> 00:46:32,048
(Thank you for inviting us.)
577
00:46:33,394 --> 00:46:36,148
(Such a polite and well-mannered young man.)
578
00:46:36,223 --> 00:46:38,559
(I'm wondering if he can fit in well.)
579
00:46:39,064 --> 00:46:41,193
(We chose this school for convenience.)
580
00:46:41,194 --> 00:46:43,329
(The States is just too far for us.)
581
00:46:45,263 --> 00:46:47,829
Both of my kids are at the school.
582
00:46:47,973 --> 00:46:49,898
I'm sure you and your son...
583
00:46:50,144 --> 00:46:51,998
will be satisfied with the school.
584
00:46:57,513 --> 00:46:58,978
(Looking forward to it.)
585
00:46:59,343 --> 00:47:03,849
(By the way, can we have some bulgogi?)
586
00:47:04,723 --> 00:47:07,048
(Simon. Please.)
587
00:47:09,323 --> 00:47:10,889
Let's eat together again.
588
00:47:11,064 --> 00:47:12,893
With my daughter Jun Hee next time.
589
00:47:12,894 --> 00:47:14,128
(Sounds good.)
590
00:47:14,664 --> 00:47:16,529
(Okay. Now,)
591
00:47:17,564 --> 00:47:19,199
(If you're all done eating)
592
00:47:19,464 --> 00:47:22,168
(Let's start talking about business.)
593
00:47:24,573 --> 00:47:25,703
Simon.
594
00:47:25,703 --> 00:47:26,938
(Okay.)
595
00:47:27,914 --> 00:47:31,338
(I'll will go check out the casino then.)
596
00:47:31,613 --> 00:47:33,584
(Hope you have a good time.)
597
00:47:33,584 --> 00:47:34,909
(Have a good time.)
598
00:47:38,223 --> 00:47:39,378
(Have fun.)
599
00:47:40,124 --> 00:47:43,518
(Make lots of money, honey.)
600
00:47:45,464 --> 00:47:46,659
(Be quiet.)
601
00:47:52,863 --> 00:47:55,529
I'm sure Mr. Commer sent it to you.
602
00:47:55,834 --> 00:47:59,768
Although we are negotiating the transfer of management rights,
603
00:48:00,073 --> 00:48:01,938
we are hoping for co-investments.
604
00:48:03,684 --> 00:48:05,044
Of course,
605
00:48:05,044 --> 00:48:07,579
you will have the management rights over the foundation.
606
00:48:08,053 --> 00:48:11,018
I'd like to be guaranteed the right to participate as a board member.
607
00:48:15,823 --> 00:48:17,688
Why must I...
608
00:48:17,763 --> 00:48:20,789
partner up with you like this?
609
00:48:22,394 --> 00:48:23,929
Because I'm sure...
610
00:48:25,033 --> 00:48:29,068
you feel the same as a mom of a student at the school...
611
00:48:29,173 --> 00:48:32,298
which probably takes priority over your investment concerns.
612
00:48:32,874 --> 00:48:35,168
If you decide to enter into this business with someone,
613
00:48:35,673 --> 00:48:38,539
I can guarantee that I am the best for the job...
614
00:48:39,184 --> 00:48:41,108
since I know the school better than anyone.
615
00:48:48,294 --> 00:48:50,489
Sure. Let's do that.
616
00:48:50,664 --> 00:48:54,128
I really hate stalling.
617
00:48:55,593 --> 00:48:56,604
Thank you.
618
00:48:56,604 --> 00:48:58,498
Looks like the start of a beautiful friendship.
619
00:48:58,664 --> 00:49:00,969
I look forward to working with you.
620
00:49:02,633 --> 00:49:05,099
So do I. Just leave it to me.
621
00:49:34,374 --> 00:49:36,228
I guess things went well.
622
00:49:39,843 --> 00:49:41,568
Very well.
623
00:49:41,644 --> 00:49:44,409
Those that annoy me will finally be gone.
624
00:49:46,453 --> 00:49:47,779
You're drunk.
625
00:49:49,684 --> 00:49:52,648
I should get drunk on a day like this.
626
00:49:55,894 --> 00:49:57,088
Sit down.
627
00:49:57,524 --> 00:49:59,059
Have a drink with me.
628
00:50:16,444 --> 00:50:18,279
I'm still working, so I won't drink.
629
00:50:19,184 --> 00:50:20,648
Drinking is a part of your job.
630
00:50:25,953 --> 00:50:27,748
This should've been the first thing I did.
631
00:50:28,493 --> 00:50:30,259
From this point on,
632
00:50:30,894 --> 00:50:33,989
I will do everything for my children's education.
633
00:50:39,234 --> 00:50:41,029
What about your meal?
634
00:50:41,973 --> 00:50:43,438
I don't want a meal.
635
00:50:44,843 --> 00:50:46,809
In fact, I'm craving something else I haven't had for a while.
636
00:51:20,973 --> 00:51:24,338
Does your mother know that you're smoking?
637
00:51:26,184 --> 00:51:30,079
Does Mom know what you've been doing with that woman?
638
00:51:30,953 --> 00:51:32,079
What?
639
00:51:33,124 --> 00:51:35,389
Woman? What are you talking about?
640
00:51:36,823 --> 00:51:38,958
It won't be good for both of us if she finds out.
641
00:51:39,263 --> 00:51:40,929
Why don't we both keep quiet?
642
00:51:41,093 --> 00:51:42,929
I don't need you to be nosy.
643
00:52:00,372 --> 00:52:04,212
The first toast your mother made for me without my mom knowing.
644
00:52:04,213 --> 00:52:06,138
It's the best toast I had in my entire life.
645
00:52:07,412 --> 00:52:10,047
My mother didn't let me have any sugar.
646
00:52:12,923 --> 00:52:15,217
- Back then, you were... - I was five.
647
00:52:19,392 --> 00:52:23,397
From time to time, I think about your mom's toast.
648
00:52:24,432 --> 00:52:26,232
Your mother was...
649
00:52:26,233 --> 00:52:29,328
the only person who treated me like a human being at home.
650
00:52:38,613 --> 00:52:40,377
Now, I only have you.
651
00:52:58,762 --> 00:52:59,998
(Incoming call from Chef Jung Mi Do)
652
00:53:04,403 --> 00:53:05,897
(Incoming call from Chef Jung Mi Do)
653
00:53:10,983 --> 00:53:13,408
What? Do we still have unfinished...
654
00:53:14,753 --> 00:53:15,908
What?
655
00:53:16,852 --> 00:53:18,178
What are you talking about?
656
00:53:25,722 --> 00:53:27,087
Goodness.
657
00:53:29,032 --> 00:53:31,027
What is this? What happened?
658
00:53:31,262 --> 00:53:33,027
The bank seized the property.
659
00:53:33,333 --> 00:53:34,467
What?
660
00:53:36,202 --> 00:53:37,272
Did you check...
661
00:53:37,273 --> 00:53:39,797
if your husband was paying back the loan on time?
662
00:53:40,372 --> 00:53:41,708
Gosh.
663
00:53:43,242 --> 00:53:46,748
Well, that's my husband's job.
664
00:53:47,713 --> 00:53:50,248
But you're the owner. How could you not have checked?
665
00:53:50,523 --> 00:53:52,618
He hasn't paid the interest for the loan for three months.
666
00:53:53,293 --> 00:53:54,388
What?
667
00:53:55,593 --> 00:53:58,788
Gosh. Wait.
668
00:54:01,863 --> 00:54:04,328
Oh, no. He's on a business trip now.
669
00:54:08,202 --> 00:54:10,071
The recipient cannot respond.
670
00:54:10,072 --> 00:54:13,442
Please leave a message after the tone.
671
00:54:13,443 --> 00:54:14,607
(Annoying Husband)
672
00:54:18,012 --> 00:54:20,982
- Come on. Answer your phone. - The recipient cannot respond.
673
00:54:20,983 --> 00:54:23,252
Please leave a message after the tone.
674
00:54:23,253 --> 00:54:25,447
I don't think we can keep the restaurant open.
675
00:54:25,852 --> 00:54:27,447
I'll go back to Seoul.
676
00:54:28,052 --> 00:54:29,788
I don't think this will get sorted out fast.
677
00:54:30,463 --> 00:54:32,422
And there's not much I can do here.
678
00:54:32,423 --> 00:54:35,658
What? Seoul?
679
00:54:36,293 --> 00:54:38,998
But what about me?
680
00:54:41,333 --> 00:54:45,138
Let's just end it here. It was already over between us.
681
00:54:46,302 --> 00:54:48,411
- What? - I don't know...
682
00:54:48,412 --> 00:54:50,638
why I've always been such a jerk to you.
683
00:54:51,213 --> 00:54:54,478
When we started, I knew you were married.
684
00:54:56,213 --> 00:54:57,621
I didn't see you to get laid.
685
00:54:57,622 --> 00:54:59,678
I really liked spending time with you.
686
00:55:02,693 --> 00:55:04,362
- Then why... - Whatever the reason was,
687
00:55:04,363 --> 00:55:05,721
I needed to survive too.
688
00:55:05,722 --> 00:55:08,058
I needed to expand my circle.
689
00:55:10,102 --> 00:55:12,797
You're not the only one who's hurt. I did my best too.
690
00:55:16,072 --> 00:55:17,897
But I didn't know things would pan out like this.
691
00:55:18,802 --> 00:55:20,438
Since this happened,
692
00:55:21,573 --> 00:55:23,409
I hope you work things out with your husband.
693
00:55:25,113 --> 00:55:26,208
Bye.
694
00:55:31,083 --> 00:55:32,678
Fine. Leave!
695
00:55:32,753 --> 00:55:34,618
You can go back to Seoul by yourself.
696
00:55:37,993 --> 00:55:40,019
He really left. Darn it.
697
00:55:40,593 --> 00:55:42,388
He's selfish to the end.
698
00:55:43,133 --> 00:55:46,527
Fine. Live a good life without me!
699
00:55:51,273 --> 00:55:53,967
You'd better not be happy. Or I'll hunt you down.
700
00:56:26,843 --> 00:56:28,007
Hey.
701
00:56:28,972 --> 00:56:30,812
- What are you doing? - Come with me...
702
00:56:30,813 --> 00:56:32,482
to the police station.
703
00:56:32,483 --> 00:56:33,647
Why?
704
00:56:34,153 --> 00:56:36,777
Because you're not Danny Oh.
705
00:56:37,153 --> 00:56:39,678
Listen. I need to find out...
706
00:56:39,983 --> 00:56:43,518
who you are and what you're doing at this school.
707
00:56:47,793 --> 00:56:49,428
What? What happened here?
708
00:56:50,233 --> 00:56:51,627
What's that?
709
00:56:53,503 --> 00:56:55,998
Darn it. Stop right there!
710
00:56:56,072 --> 00:56:57,672
Hey.
711
00:56:57,673 --> 00:56:59,101
What? Did your legs go weak?
712
00:56:59,102 --> 00:57:01,538
Look at this punk. Hey.
713
00:57:02,273 --> 00:57:03,368
Gosh.
714
00:57:04,142 --> 00:57:05,277
Hey!
715
00:57:08,912 --> 00:57:10,621
- Get up. - Hey.
716
00:57:10,622 --> 00:57:12,478
Wait. Listen.
717
00:57:12,722 --> 00:57:14,788
- You punk. - Gosh.
718
00:57:15,253 --> 00:57:17,692
- Fine. - It won't work.
719
00:57:17,693 --> 00:57:19,987
Take it easy.
720
00:57:20,162 --> 00:57:21,558
I should cuff you.
721
00:57:25,833 --> 00:57:26,928
Gosh.
722
00:57:30,472 --> 00:57:32,268
(You look wonderful.)
723
00:57:33,343 --> 00:57:35,837
- You think so? - Yes, of course.
724
00:57:35,943 --> 00:57:38,107
(You'll be the star of the show.)
725
00:57:42,313 --> 00:57:44,877
I'm sure Mr. An would have been very happy.
726
00:57:44,952 --> 00:57:46,248
Really?
727
00:57:49,722 --> 00:57:51,388
If he was here...
728
00:57:53,363 --> 00:57:56,527
(It's time to go. Shall we?)
729
00:58:13,983 --> 00:58:16,312
What happened? I thought you'd be here soon.
730
00:58:16,313 --> 00:58:19,082
Ma'am, something came up.
731
00:58:19,083 --> 00:58:20,891
I will have to cancel today's lesson.
732
00:58:20,892 --> 00:58:24,491
The passcode to the gym is 1845. You can enter the gym...
733
00:58:24,492 --> 00:58:26,618
and get your stuff. Okay.
734
00:58:56,552 --> 00:58:58,158
Congratulations, Chairman Hwang.
735
00:58:58,222 --> 00:59:01,593
Thank you. I'll look forward to your support.
736
00:59:01,593 --> 00:59:03,757
I don't know what help I can offer,
737
00:59:03,802 --> 00:59:06,563
but as Head of Parents of the PTA, if it's for the school,
738
00:59:06,563 --> 00:59:08,167
I will help willingly.
739
00:59:11,602 --> 00:59:12,897
Here you are.
740
00:59:14,512 --> 00:59:15,837
Say hello, Chairman.
741
00:59:15,843 --> 00:59:18,782
They're the parents of Henry Chen who just transferred here.
742
00:59:18,782 --> 00:59:20,877
She's Wan Chai Group's Chairman Chen.
743
00:59:21,352 --> 00:59:23,947
(They are very interested in our school.)
744
00:59:24,322 --> 00:59:25,717
(Great to see you.)
745
00:59:25,883 --> 00:59:27,748
(I'm Chairman Hwang Na Yoon.)
746
00:59:27,753 --> 00:59:29,817
(Glad to meet you. Maggie Chen.)
747
00:59:29,892 --> 00:59:31,363
(We're honored to meet you.)
748
00:59:31,363 --> 00:59:33,757
(Certainly, the Chairman is...)
749
00:59:33,833 --> 00:59:36,357
(young and beautiful herself.)
750
01:00:45,802 --> 01:00:46,998
What's this?
751
01:01:08,852 --> 01:01:11,688
Chairman Doh's death will be ruled a heart attack.
752
01:01:11,963 --> 01:01:14,162
There's a detective snooping around,
753
01:01:14,162 --> 01:01:17,058
but he can't do anything without concrete proof of murder.
754
01:01:36,653 --> 01:01:37,777
My pills.
755
01:02:03,543 --> 01:02:07,308
I'm at... HSC...
756
01:02:10,352 --> 01:02:12,018
Everything's going as planned.
757
01:02:12,083 --> 01:02:14,452
Once Chairman Chen signs the contract,
758
01:02:14,452 --> 01:02:16,147
the foundation transfer will be finalized,
759
01:02:16,153 --> 01:02:18,757
and the funds can be moved as planned.
760
01:02:41,512 --> 01:02:43,147
Did you say "everything?"
761
01:02:47,352 --> 01:02:48,518
I apologize.
762
01:02:49,052 --> 01:02:52,888
Of course, there are a few minor issues...
763
01:02:53,963 --> 01:02:56,728
You don't seem to know how problematic you made things.
764
01:02:57,133 --> 01:02:59,598
Why do you think Doh Jin Sol died?
765
01:03:00,233 --> 01:03:03,527
Do you happen to think your situation is any different?
766
01:03:20,523 --> 01:03:22,748
Why do you think I'm here?
767
01:03:25,063 --> 01:03:26,788
I guess I'm impatient.
768
01:03:27,532 --> 01:03:29,058
Just like a child.
769
01:03:32,133 --> 01:03:33,998
I will wrap it up myself.
770
01:03:35,233 --> 01:03:37,498
The finale is always most important.
771
01:04:11,142 --> 01:04:14,167
(High Class)
772
01:04:14,313 --> 01:04:17,337
One more mistake and the same will happen to you.
773
01:04:17,682 --> 01:04:20,952
It's the pill bottle for Digoxin, the drug Doh Jin Sol took.
774
01:04:20,952 --> 01:04:22,178
Why was it at your place?
775
01:04:22,613 --> 01:04:24,552
You just have to sign the contract.
776
01:04:24,552 --> 01:04:27,492
The school's not changing hands, is it?
777
01:04:27,492 --> 01:04:29,653
What do you think you know about why you're chairman?
778
01:04:29,653 --> 01:04:32,463
You're that upset that I'm the chairman?
779
01:04:32,463 --> 01:04:33,463
Wake up!
780
01:04:33,463 --> 01:04:35,627
Don't you see what's going on?
781
01:04:35,793 --> 01:04:37,602
I will wrap it up myself.
782
01:04:37,602 --> 01:04:39,962
The finale is always most important.
783
01:04:39,963 --> 01:04:42,032
If a rat got in,
784
01:04:42,032 --> 01:04:43,527
there will be a trace.
53925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.