All language subtitles for Ganglands.S01E03.Episode.3.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,250 --> 00:00:16,833 [Mehdi] Look, if I want my niece back, I have to steal the coke. 3 00:00:16,916 --> 00:00:19,291 -I have no choice. -[Arnaud] Let me get this straight. 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,041 We have to steal 300 keys of coke from Antwerp Harbor… 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,583 without any real strategy 6 00:00:25,291 --> 00:00:27,250 and a bunch of guys that you just met? 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,500 I just know one guy. 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,416 Well, one girl. 9 00:00:33,500 --> 00:00:36,250 [scoffs] Don't tell me they're kids. 10 00:00:36,333 --> 00:00:39,041 It's just her and three boys, but she's in total command. 11 00:00:39,125 --> 00:00:40,833 When I was her age, I wasn't. 12 00:00:42,750 --> 00:00:44,208 I can't do this without you. 13 00:00:56,166 --> 00:00:57,583 You're my brother. So yes. 14 00:01:00,125 --> 00:01:01,250 You can count on me. 15 00:01:02,333 --> 00:01:03,958 [exhales] Fuck it, man, let's do it. 16 00:01:04,041 --> 00:01:04,958 [chuckles] 17 00:01:09,666 --> 00:01:11,875 -You got what I asked you to find? -Yeah. 18 00:01:12,833 --> 00:01:14,416 I did, but I did better. 19 00:01:31,125 --> 00:01:31,958 Good work. 20 00:01:34,000 --> 00:01:35,666 [Modi] Who are we getting the coke from? 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,458 A Flemish guy who runs the harbor. 22 00:01:37,541 --> 00:01:38,958 Does he own it or something? 23 00:01:39,583 --> 00:01:42,041 He takes a cut whenever coke moves through his port. 24 00:01:43,083 --> 00:01:44,833 It's 300 keys of his personal coke. 25 00:01:45,416 --> 00:01:48,208 -You know what he would do to us? -[Modi] What are you talking about? 26 00:01:48,791 --> 00:01:51,875 "What he'd do to us"? Do you hear the bullshit coming out of your mouth? 27 00:01:51,958 --> 00:01:54,625 Are you serious? You forget who we're doing this for? 28 00:01:55,208 --> 00:01:56,625 This is for Shaïnez. 29 00:01:56,708 --> 00:01:59,125 If he wants us to rob his grandma or great aunt, 30 00:01:59,208 --> 00:02:00,708 then you better believe we'll do it. 31 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 We'll get the 300 keys and get Shaïnez back. 32 00:02:02,791 --> 00:02:03,958 You feel me? 33 00:02:06,541 --> 00:02:07,791 For Shaïnez. 34 00:02:08,416 --> 00:02:09,291 For Shaïnez. 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,458 [Isabelle] Hello, Mr. Djebli. 36 00:02:48,541 --> 00:02:49,458 [banker] Yes. 37 00:02:50,541 --> 00:02:52,750 No, I'm not showing any transactions yet. 38 00:02:54,250 --> 00:02:55,833 I know. I know. 39 00:02:55,916 --> 00:02:58,000 How about account 4852. 40 00:02:58,666 --> 00:02:59,500 Thanks. 41 00:03:01,708 --> 00:03:04,125 Um, check that account against the previous one. 42 00:03:05,000 --> 00:03:05,833 Yes. 43 00:03:19,250 --> 00:03:20,083 Hello. 44 00:03:20,166 --> 00:03:21,041 Hi, Thierry. 45 00:03:24,791 --> 00:03:26,166 [Thierry] I'll leave you to it. 46 00:03:28,250 --> 00:03:29,208 [door closes] 47 00:03:41,750 --> 00:03:43,250 You should've told me you were coming. 48 00:03:44,250 --> 00:03:46,375 I'll only be here for a couple of days. 49 00:03:46,458 --> 00:03:48,500 I didn't want to bother you. 50 00:03:49,458 --> 00:03:51,333 I could've found you something better. 51 00:03:52,083 --> 00:03:54,083 Something safer and more comfortable. 52 00:03:54,166 --> 00:03:55,750 You're not sleeping here, are you? 53 00:03:55,833 --> 00:03:57,166 It would comfort me 54 00:03:58,041 --> 00:04:00,000 if I didn't have to even be here at all. 55 00:04:00,541 --> 00:04:01,541 [sighs] 56 00:04:05,083 --> 00:04:06,916 Well tell me then, why did you come? 57 00:04:08,500 --> 00:04:12,833 Tell me something. That car you came in… I'm assuming that it's yours? 58 00:04:12,916 --> 00:04:15,166 Yes, it's my car. What's the problem? 59 00:04:15,750 --> 00:04:17,333 And your pack? Where are they? 60 00:04:18,375 --> 00:04:21,416 I hear you've been running around with four or five guys. 61 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 The same men. 62 00:04:27,333 --> 00:04:30,291 I mean, it's not a pack. But it's true, I'm protected. 63 00:04:30,833 --> 00:04:33,000 Do you know what animal runs in a pack? 64 00:04:34,500 --> 00:04:35,333 Wolves. 65 00:04:35,916 --> 00:04:36,916 And so do dogs. 66 00:04:37,541 --> 00:04:38,500 Stray dogs. 67 00:04:41,791 --> 00:04:44,875 They aren't stray dogs. They're men I absolutely trust. 68 00:04:44,958 --> 00:04:45,916 And me? 69 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 Can I trust you? 70 00:04:49,583 --> 00:04:50,416 [Saber] Sure you can. 71 00:04:50,500 --> 00:04:53,333 Okay, tell me then. Why rob Chris de Wit in Antwerp? 72 00:04:54,250 --> 00:04:55,666 So that's why you came back. 73 00:04:56,625 --> 00:04:58,875 Since you left, he's been making us pay him. 74 00:04:58,958 --> 00:05:00,166 It's unacceptable. 75 00:05:00,708 --> 00:05:01,541 Saber… 76 00:05:03,125 --> 00:05:06,458 may I remind you that I've been convicted in this country. 77 00:05:06,541 --> 00:05:10,666 If I get arrested here, I could be facing ten years in prison. 78 00:05:10,750 --> 00:05:11,916 So what about Chris? 79 00:05:12,000 --> 00:05:14,666 He's now working with a fugitive. 80 00:05:14,750 --> 00:05:16,291 That means more risk. 81 00:05:16,916 --> 00:05:19,291 So it's normal that he gets a cut of the payment. 82 00:05:19,375 --> 00:05:23,041 He doesn't respect me. Why should I respect him then? 83 00:05:23,125 --> 00:05:23,958 So… 84 00:05:25,250 --> 00:05:26,583 it's not about the cash. 85 00:05:27,833 --> 00:05:29,333 It's a matter of your pride. 86 00:05:30,958 --> 00:05:33,375 [speaks Arabic] 87 00:05:33,458 --> 00:05:35,083 [in English] From this moment on, 88 00:05:36,541 --> 00:05:39,916 you are forbidden from selling any more product on his turf, 89 00:05:40,000 --> 00:05:41,625 you will not steal his coke, 90 00:05:41,708 --> 00:05:44,083 and I forbid you from sending your dogs after him. 91 00:05:44,666 --> 00:05:45,583 Am I clear? 92 00:05:46,333 --> 00:05:48,208 -Am I clear? -Yes. 93 00:05:48,916 --> 00:05:49,833 Got it. 94 00:05:51,083 --> 00:05:52,541 See him out, will you? 95 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 [suspenseful music playing] 96 00:06:23,208 --> 00:06:24,291 [in Flemish] Morning. 97 00:06:25,541 --> 00:06:26,583 Good morning. 98 00:06:28,125 --> 00:06:29,291 [in English] How is it? 99 00:06:29,875 --> 00:06:30,875 Hang on. 100 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Now watch this. 101 00:06:53,041 --> 00:06:55,291 -How much are we thinking? -Hang on. Hang on. Hang on. 102 00:06:58,916 --> 00:07:01,333 We're talking 95%, as expected. 103 00:07:01,416 --> 00:07:02,958 -[in Flemish] How much? -95%. 104 00:07:03,041 --> 00:07:04,041 Wow. [chuckles] 105 00:07:04,125 --> 00:07:05,333 [Chris in English] Cut to 70%. 106 00:07:05,416 --> 00:07:08,000 [in Flemish] We're going to make 400 kilos from those 300 kilos. 107 00:07:08,083 --> 00:07:10,541 -You're welcome. -[laughing] 108 00:07:12,625 --> 00:07:15,250 -[in English] Transportation? -I got the truck, the driver, 109 00:07:15,333 --> 00:07:16,333 and the escort. 110 00:07:16,416 --> 00:07:19,208 -That just leaves the coke. [chuckles] -It'll be here tomorrow. 111 00:07:24,875 --> 00:07:27,208 -[panting] -[rap music playing] 112 00:07:27,291 --> 00:07:30,083 Call the guys at the garage. Tell them to release the girl. 113 00:07:30,166 --> 00:07:33,375 -Wait, but I thought-- -Just do it. Bring her to her uncle. 114 00:07:42,250 --> 00:07:43,291 Yeah, it's me. 115 00:07:46,000 --> 00:07:47,250 [grunting] 116 00:07:48,041 --> 00:07:49,375 [boxer grunts] 117 00:07:58,541 --> 00:07:59,833 You want to go? 118 00:08:02,625 --> 00:08:05,166 [grunting] 119 00:08:09,833 --> 00:08:10,708 [boxer grunts] 120 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 [exhales] 121 00:08:24,708 --> 00:08:27,541 Call them again. She stays where she is. 122 00:08:28,875 --> 00:08:30,333 If her uncle wants her back, 123 00:08:30,916 --> 00:08:32,916 he'll bring us those 300 keys tomorrow. 124 00:08:34,208 --> 00:08:36,458 -What about your father? -I don't give a fuck. 125 00:08:36,541 --> 00:08:38,875 I'm not gonna let that son of a bitch do this. 126 00:08:40,083 --> 00:08:42,791 -Do what I said. Beat it. -Okay. I 127 00:08:59,833 --> 00:09:02,208 [hip-hop music playing softly] 128 00:09:06,791 --> 00:09:08,750 -[Jordan] Hey, hey, stand up! -[Arnaud] Let's go. 129 00:09:08,833 --> 00:09:10,041 [Jordan] Stand up! 130 00:09:10,125 --> 00:09:12,458 -[Arnaud] There you go. -[Jordan] Hands out of your pockets. 131 00:09:12,541 --> 00:09:13,416 -Stand up. -[Arnaud] Come on. 132 00:09:13,500 --> 00:09:15,416 Give me your phone. You too. You got a phone? 133 00:09:15,500 --> 00:09:17,708 Hurry up. Let's go, come on. Follow them. 134 00:09:17,791 --> 00:09:19,541 -[Jordan] Let's go! -[Arnaud] Back there! 135 00:09:22,916 --> 00:09:23,958 [Jordan] Come on. 136 00:09:24,041 --> 00:09:25,541 In there. Open the door. 137 00:09:26,916 --> 00:09:28,166 [Arnaud] Come on, come on. 138 00:09:30,416 --> 00:09:31,708 [door closes, locks] 139 00:09:31,791 --> 00:09:33,791 [suspenseful music playing] 140 00:10:01,958 --> 00:10:04,708 [Mehdi] The guys who took Shaïnez got back to me. 141 00:10:04,791 --> 00:10:06,333 You'll do exactly as we say. 142 00:10:06,416 --> 00:10:09,208 No improvising, no bright ideas, okay? 143 00:10:09,291 --> 00:10:10,875 If we say you go right, you go right. 144 00:10:11,458 --> 00:10:13,166 If we say go left, you go left. 145 00:10:14,583 --> 00:10:17,333 Look, man, we're not going to listen to some guys in ski masks. 146 00:10:17,416 --> 00:10:20,333 If you want us to trust you, you have to trust us. That's the deal. 147 00:10:26,041 --> 00:10:26,916 [exhales] 148 00:10:42,208 --> 00:10:43,833 [Mehdi] We'll call you on these. 149 00:10:44,541 --> 00:10:46,125 Keep them on at all times. 150 00:10:48,250 --> 00:10:50,166 You, you'll come with me. 151 00:11:05,833 --> 00:11:07,875 If you're not sure, you can still change your mind. 152 00:11:07,958 --> 00:11:09,875 I already stole eight kilos. I can do this. 153 00:11:09,958 --> 00:11:11,083 This'll be worse. 154 00:11:11,666 --> 00:11:12,583 We're doing this. 155 00:11:16,208 --> 00:11:18,125 The guy who took Shaïnez called. 156 00:11:18,208 --> 00:11:20,958 The coke will be in the port tomorrow morning at 8:00 a.m. 157 00:11:21,041 --> 00:11:23,291 They take it through customs after they load it on a truck. 158 00:11:23,375 --> 00:11:26,333 But there's always trucks at the docks, so how do we know which one it is? 159 00:11:26,416 --> 00:11:29,541 -He gave me the dockmaster's name. -I don't know what that is. 160 00:11:30,041 --> 00:11:33,416 It's the guy in charge of transport. He takes care of logistics and security. 161 00:11:34,000 --> 00:11:36,083 Every night, he goes to see the whores by the docks. 162 00:11:36,166 --> 00:11:37,958 -And so? -We get that guy 163 00:11:38,041 --> 00:11:40,416 and have him tell us which truck we have to hit. 164 00:11:41,125 --> 00:11:42,333 I got their driver's name too. 165 00:11:42,416 --> 00:11:44,541 Once we've got him, we need to find his family 166 00:11:44,625 --> 00:11:45,958 so we can pressure him. 167 00:11:46,041 --> 00:11:47,291 And what else do we need? 168 00:11:48,916 --> 00:11:53,166 [sighs] A warehouse, a 4x4, and a big van. 169 00:11:53,250 --> 00:11:54,291 In 24 hours? 170 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Mm-hmm. 171 00:11:56,333 --> 00:11:57,541 So we're robbing him, right? 172 00:11:58,125 --> 00:11:59,583 -Know how to drive? -Yeah. 173 00:12:01,541 --> 00:12:04,000 You're going to get us our van. Right now. 174 00:12:05,041 --> 00:12:07,166 -[Liana] That one? -[Mehdi] Mm. Here. 175 00:12:10,041 --> 00:12:10,958 Okay. 176 00:12:11,041 --> 00:12:13,416 It's nothing compared to what's coming tomorrow. 177 00:12:14,125 --> 00:12:16,083 You can back out now if you're still not sure. 178 00:12:16,166 --> 00:12:17,208 No. 179 00:12:19,541 --> 00:12:21,541 [suspenseful music playing] 180 00:12:42,916 --> 00:12:44,791 [men chattering] 181 00:12:57,000 --> 00:12:57,875 Keys. 182 00:12:59,875 --> 00:13:00,875 Beat it. 183 00:13:02,083 --> 00:13:02,916 [beeps] 184 00:13:18,250 --> 00:13:19,666 [in Arabic] God bless you. 185 00:13:19,750 --> 00:13:21,833 [in English] My daughter, I'm so happy to see you. 186 00:13:22,708 --> 00:13:25,125 When you were younger, remember… [chuckles] 187 00:13:26,625 --> 00:13:28,250 …that whenever I returned from a trip, 188 00:13:28,333 --> 00:13:30,416 you'd ask me if I'd gotten you a present. 189 00:13:30,500 --> 00:13:31,583 I remember, yeah. 190 00:13:32,208 --> 00:13:33,333 And you always had. 191 00:13:40,583 --> 00:13:41,458 [Hassan] Here. 192 00:13:45,125 --> 00:13:46,500 [sighs] 193 00:13:53,000 --> 00:13:55,666 It's gorgeous, but I doubt you found it in Switzerland. 194 00:13:55,750 --> 00:13:57,250 I had it at my place. 195 00:13:58,125 --> 00:14:01,916 In an old chest I have not opened since the time your mother passed away. 196 00:14:02,750 --> 00:14:03,583 It was hers? 197 00:14:07,041 --> 00:14:08,458 [in Arabic] Praise the Lord. 198 00:14:09,208 --> 00:14:11,583 [in English] God took my baby sister, 199 00:14:11,666 --> 00:14:13,750 but in return, he gave me a daughter. 200 00:14:18,250 --> 00:14:19,291 There. 201 00:14:25,541 --> 00:14:27,166 Does it make you sad? 202 00:14:27,250 --> 00:14:29,458 No, I'm happy. 203 00:14:30,916 --> 00:14:33,291 This is my first time wearing something of hers. 204 00:14:35,708 --> 00:14:37,250 [in Arabic] Listen, my love. 205 00:14:38,166 --> 00:14:42,375 If this necklace is the only thing your mother left for you… 206 00:14:43,375 --> 00:14:46,625 then let me leave you something else as an inheritance. 207 00:14:48,500 --> 00:14:50,166 [in English] I'm getting old, you know. 208 00:14:52,250 --> 00:14:53,625 And one day, I won't be here. 209 00:14:54,666 --> 00:14:55,875 And once I'm gone… 210 00:14:57,583 --> 00:14:59,666 I want you, Sofia, to take my place. 211 00:15:09,625 --> 00:15:10,458 [Sofia sighs] 212 00:15:16,000 --> 00:15:16,833 And Saber? 213 00:15:16,916 --> 00:15:19,166 Saber will accept my decision. 214 00:15:19,250 --> 00:15:20,708 I could never do that to him. 215 00:15:20,791 --> 00:15:24,458 That's exactly why it's so important that you take my place. 216 00:15:25,041 --> 00:15:26,708 Take some time to think it over. 217 00:15:30,625 --> 00:15:31,458 Okay. 218 00:15:32,333 --> 00:15:34,333 [suspenseful music playing] 219 00:15:40,541 --> 00:15:42,041 [Liana] Can I ask you something? 220 00:15:43,083 --> 00:15:44,166 You got any kids? 221 00:15:50,041 --> 00:15:50,916 No. 222 00:15:51,833 --> 00:15:54,625 No I can't ask you something, or no you don't have kids? 223 00:15:55,541 --> 00:15:56,666 No to both. 224 00:16:15,291 --> 00:16:16,625 [ship horn blares] 225 00:16:36,125 --> 00:16:37,791 [car door opens] 226 00:16:43,833 --> 00:16:44,875 [sighs] 227 00:16:53,291 --> 00:16:55,333 You're gonna hijack the truck tomorrow. 228 00:16:55,416 --> 00:16:56,875 And bring it to the warehouse. 229 00:16:56,958 --> 00:16:57,791 Okay. 230 00:16:58,500 --> 00:17:00,250 -Okay? -Yeah. 231 00:17:01,625 --> 00:17:02,666 [engine turns over] 232 00:17:10,125 --> 00:17:11,791 Well, now, it's every Wednesday. 233 00:17:11,875 --> 00:17:13,833 -Every Wednesday? -Without fail, yeah. 234 00:17:13,916 --> 00:17:15,666 He really wants to. He always asks. 235 00:17:15,750 --> 00:17:17,041 [ominous music playing] 236 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 Hey, Saber. 237 00:17:19,041 --> 00:17:20,250 [Coralie] You all right? 238 00:17:23,000 --> 00:17:25,125 You remember Gabriel's dad, Pierre? 239 00:17:25,208 --> 00:17:26,875 His son is friends with Milhan. 240 00:17:27,458 --> 00:17:30,166 [Pierre] My son had so much fun at Milhan's birthday party yesterday. 241 00:17:30,250 --> 00:17:32,375 So I just stopped by to say thanks. 242 00:17:39,625 --> 00:17:40,750 Want to fuck my wife? 243 00:17:41,500 --> 00:17:42,708 Saber, come on. 244 00:17:45,250 --> 00:17:47,416 -Look, I'm sorry, but-- -What are you sorry for? 245 00:17:48,041 --> 00:17:49,833 It's normal. [chuckles] 246 00:17:50,916 --> 00:17:52,333 She is beautiful, isn't she? 247 00:17:54,791 --> 00:17:58,458 Look, I think I should just go. Excuse me. 248 00:18:06,083 --> 00:18:07,291 [door closes] 249 00:18:07,375 --> 00:18:09,375 [foreboding music playing] 250 00:18:13,583 --> 00:18:14,833 Are you happy now? 251 00:18:17,041 --> 00:18:18,541 What's your problem, Saber? 252 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 You're high. You did too much coke. 253 00:18:24,625 --> 00:18:25,458 See that? 254 00:18:26,250 --> 00:18:29,041 You're dressed like a slut. You excite all the assholes around here. 255 00:18:30,333 --> 00:18:31,458 [Coralie] Fuck you. 256 00:18:32,208 --> 00:18:33,541 I'll excite who I want. 257 00:18:36,166 --> 00:18:37,833 [shouts] 258 00:18:37,916 --> 00:18:41,375 [panting, screams] 259 00:18:41,458 --> 00:18:42,500 [Milhan] Mom? 260 00:18:43,708 --> 00:18:44,750 [Milhan] Dad? 261 00:18:45,875 --> 00:18:46,833 [sighs] 262 00:18:46,916 --> 00:18:48,208 [panting] 263 00:18:48,291 --> 00:18:50,416 It's because your father's back, isn't it? 264 00:18:50,500 --> 00:18:52,500 That's why you're being such an asshole. 265 00:19:02,625 --> 00:19:04,041 There's some nice cars, huh? 266 00:19:06,833 --> 00:19:08,291 Should we take that one? 267 00:19:08,875 --> 00:19:09,916 It's not what we need. 268 00:19:10,000 --> 00:19:11,666 [Modi] No, it's not what we need… 269 00:19:12,541 --> 00:19:15,375 And that one? That one right there! 270 00:19:15,958 --> 00:19:17,541 -No? -[Arnaud] Not powerful enough. 271 00:19:21,333 --> 00:19:22,875 [Modi] I've been thinking, by the way. 272 00:19:22,958 --> 00:19:25,041 Just say you're my dad if we get caught. [laughs] 273 00:19:25,125 --> 00:19:26,333 With that face. 274 00:19:27,083 --> 00:19:29,541 And they'll believe us, for sure. [laughing] 275 00:19:29,625 --> 00:19:31,583 Hey, Modi. Can you shut up for a while? 276 00:19:39,708 --> 00:19:40,958 [Nahel] What are we doing? 277 00:19:41,041 --> 00:19:42,583 [Tony] Waiting for the dockmaster. 278 00:19:43,166 --> 00:19:44,541 Why don't I go in with you? 279 00:19:45,250 --> 00:19:46,875 Because you would be in my way. 280 00:19:49,333 --> 00:19:51,166 We should've done this at his house. 281 00:19:51,250 --> 00:19:52,083 Yeah. 282 00:19:52,958 --> 00:19:55,000 Where all the neighbors could see us. 283 00:20:12,041 --> 00:20:14,333 [laughing] 284 00:20:14,416 --> 00:20:17,875 You some sort of Inspector Gadget? What's with all the weird equipment? 285 00:20:18,375 --> 00:20:19,666 All right. You finished? 286 00:20:21,250 --> 00:20:22,125 You see that? 287 00:20:23,125 --> 00:20:25,125 You'll get the signal off the key. 288 00:20:31,625 --> 00:20:34,333 [suspenseful music playing] 289 00:20:38,083 --> 00:20:39,375 [knock on door] 290 00:20:40,333 --> 00:20:42,583 -[door opens] -[woman screaming] 291 00:20:42,666 --> 00:20:44,125 -[Jordan] Come on! -[woman] No! 292 00:20:44,208 --> 00:20:47,375 -[Jordan] Where are you going? Sit down! -[woman whimpering, panting] 293 00:20:47,458 --> 00:20:50,583 -Give me your hands! -[whimpering] 294 00:20:50,666 --> 00:20:51,666 [Jordan] Give me that. 295 00:20:52,458 --> 00:20:53,291 Shut the fuck up! 296 00:20:53,375 --> 00:20:54,875 [gasps] 297 00:20:59,125 --> 00:21:00,250 [Tony] That's our guy. 298 00:21:05,208 --> 00:21:06,541 I'll get him to talk. 299 00:21:16,625 --> 00:21:19,041 Did you know your husband drives for drug dealers? 300 00:21:20,375 --> 00:21:21,791 All we want is his truck. 301 00:21:22,750 --> 00:21:25,416 Big guy here's gonna stay with you until we get it. 302 00:21:25,500 --> 00:21:27,333 Hey, hey, hey, it's happening. 303 00:21:27,416 --> 00:21:28,500 Hear what I'm saying? 304 00:21:33,958 --> 00:21:34,833 [beeps] 305 00:21:36,375 --> 00:21:39,208 [Arnaud whispering] Psst. Take the other car. Hurry up! 306 00:21:43,583 --> 00:21:44,666 I'll be right back. 307 00:21:58,250 --> 00:21:59,958 [Jordan] Just stick to the plan. 308 00:22:01,083 --> 00:22:02,500 Any problems, you call me. 309 00:22:08,208 --> 00:22:09,250 [door closes] 310 00:22:10,500 --> 00:22:12,833 [muffled dance music playing] 311 00:22:27,916 --> 00:22:29,125 [prostitute] Fuck! Shit! 312 00:22:43,000 --> 00:22:44,416 [grunts] 313 00:22:44,500 --> 00:22:45,833 Don't move! Don't move! 314 00:22:46,541 --> 00:22:47,458 [Tony grunts] 315 00:22:48,041 --> 00:22:50,000 [prostitute 2 grunting] 316 00:22:53,375 --> 00:22:54,833 [Tony] Come here. 317 00:22:55,416 --> 00:22:56,958 Stay right there, we need to talk! 318 00:22:57,750 --> 00:22:59,833 [prostitute 2 shouting] 319 00:23:06,708 --> 00:23:07,666 [groans] 320 00:23:08,291 --> 00:23:11,375 Don't move, you're coming with me. We've got a container to find. 321 00:23:13,208 --> 00:23:16,708 [coughing] 322 00:23:20,166 --> 00:23:23,166 [cell phone vibrating] 323 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 [sighs] 324 00:23:29,750 --> 00:23:30,583 Hello. 325 00:23:30,666 --> 00:23:32,916 [sobbing] It's Saber, he's completely lost it! 326 00:23:33,000 --> 00:23:33,875 What happened? 327 00:23:33,958 --> 00:23:36,791 I don't know what to do anymore. I have to get out of here. 328 00:23:36,875 --> 00:23:38,625 Listen to me, okay? I'm on my way. Hang tight. 329 00:23:38,708 --> 00:23:40,583 Please hurry. [sobs] 330 00:23:40,666 --> 00:23:42,458 I know, I'll hurry. See you soon. 331 00:23:43,750 --> 00:23:47,166 [somber music playing] 332 00:24:01,416 --> 00:24:03,208 I swear, I can't take this anymore. 333 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 I'll disappear with Milhan. 334 00:24:07,375 --> 00:24:08,583 I'll speak to him. 335 00:24:08,666 --> 00:24:10,458 Give him one last chance, 336 00:24:10,541 --> 00:24:13,458 and if it doesn't work out, then I'll let you go, I promise. 337 00:24:15,083 --> 00:24:17,791 You know what I found in the bathroom three weeks ago? 338 00:24:19,000 --> 00:24:22,500 I found coke, Sofia. He'll use it and just leave it lying around. 339 00:24:22,583 --> 00:24:24,833 Can you imagine if Milhan had gotten into it? 340 00:24:25,708 --> 00:24:27,166 He can't keep doing this anymore. 341 00:24:27,250 --> 00:24:29,166 You're right. Help me change him. 342 00:24:29,625 --> 00:24:32,041 Doesn't matter what I say. You're not listening. 343 00:24:34,000 --> 00:24:36,458 I hear you, I do, but I can't let you go. 344 00:24:36,541 --> 00:24:37,583 What are you saying? 345 00:24:39,125 --> 00:24:41,166 If you disappear, nothing goes with you. 346 00:24:41,708 --> 00:24:42,791 [sniffles] 347 00:24:43,666 --> 00:24:45,291 You think I'm here for the money? 348 00:24:45,375 --> 00:24:46,916 I don't give a fuck about the money. 349 00:24:47,000 --> 00:24:48,833 I don't give a fuck about the house. 350 00:24:50,666 --> 00:24:52,166 All that matters is my son. 351 00:24:53,291 --> 00:24:54,625 I just told you, Coralie… 352 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 if you disappear, nothing goes with you. 353 00:25:02,375 --> 00:25:04,916 You've been trained well. Your uncle was thorough. 354 00:25:05,000 --> 00:25:06,208 You've become just like him. 355 00:25:06,291 --> 00:25:07,791 But remember this, Sofia… 356 00:25:09,041 --> 00:25:10,666 Saber is not your brother, okay? 357 00:25:11,750 --> 00:25:16,166 And Hassan is not your father. You're just like me. We're on the outside. 358 00:25:17,208 --> 00:25:18,750 Don't worry, I'll remember. 359 00:25:20,333 --> 00:25:22,583 And I'll remember everything he's done for me. 360 00:25:26,458 --> 00:25:28,375 Your uncle was arrested once. 361 00:25:28,458 --> 00:25:30,625 Thirty years ago, for drug trafficking. 362 00:25:30,708 --> 00:25:31,958 You know how much time he did? 363 00:25:32,500 --> 00:25:33,750 Six months. 364 00:25:36,708 --> 00:25:38,125 Know why he got out so fast? 365 00:25:38,208 --> 00:25:40,541 They had no evidence. Just some witnesses who recanted. 366 00:25:40,625 --> 00:25:42,083 The witnesses were anonymous. 367 00:25:42,166 --> 00:25:43,708 They never recanted, Sofia. 368 00:25:48,083 --> 00:25:49,666 Hassan tracked them down. 369 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 He killed them both. 370 00:25:59,500 --> 00:26:00,875 It was your parents, Sofia. 371 00:26:05,458 --> 00:26:06,750 Ask Saber about it. 372 00:26:11,458 --> 00:26:12,291 No! 373 00:26:39,791 --> 00:26:42,208 [sobbing] 374 00:26:50,333 --> 00:26:52,500 [suspenseful music playing] 375 00:27:52,958 --> 00:27:53,833 [grunts] 376 00:27:53,916 --> 00:27:56,416 [Tony] What is the number of that fucking container? 377 00:27:56,500 --> 00:27:58,291 -I'm not saying anything. -[grunts] 378 00:27:58,375 --> 00:28:00,916 What container is the coke in? Tell me! 379 00:28:01,000 --> 00:28:02,958 [dockmaster] Go fuck yourself. I'm not saying. 380 00:28:03,041 --> 00:28:04,583 [groans] 381 00:28:04,666 --> 00:28:07,958 [shouting] 382 00:28:24,958 --> 00:28:26,458 [ship owner, in Flemish] My first day, 383 00:28:26,541 --> 00:28:29,291 they make me believe it, and I wind up like a grunt 384 00:28:29,375 --> 00:28:31,958 counting every container that gets off-loaded. 385 00:28:32,041 --> 00:28:32,875 [laughs] No kidding! 386 00:28:32,958 --> 00:28:35,541 I still haven't lived it down. [chuckles] 387 00:28:35,625 --> 00:28:37,041 [cell phone ringing] 388 00:28:40,708 --> 00:28:42,666 But after working for five years, 389 00:28:42,750 --> 00:28:44,833 I've never lost a single container. 390 00:28:45,375 --> 00:28:48,041 Chris, you've entrusted me with 127 containers. 391 00:28:48,541 --> 00:28:50,541 -That's how many will be delivered. -Ah. 392 00:28:50,625 --> 00:28:51,708 Very good, mate. 393 00:28:52,833 --> 00:28:53,916 Still no answer. 394 00:28:54,000 --> 00:28:55,208 Keep trying. 395 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 [Mehdi in English] Keep going. 396 00:28:59,208 --> 00:29:01,500 [Tony] You really want me to? He's not telling me anything, 397 00:29:01,583 --> 00:29:03,666 -and his phone won't stop ringing. -[ringing continues] 398 00:29:03,750 --> 00:29:04,791 Hit him harder. 399 00:29:10,000 --> 00:29:12,166 [Liana] What's wrong? All the trucks are leaving! 400 00:29:14,458 --> 00:29:16,250 The boat docked 30 minutes ago. 401 00:29:17,250 --> 00:29:19,958 They probably have it on the truck, but they haven't left. 402 00:29:22,208 --> 00:29:24,291 [exhales] 403 00:29:55,750 --> 00:29:58,375 [cell phone rings] 404 00:30:00,541 --> 00:30:02,833 I don't know what the fuck to do. He's foaming at the mouth. 405 00:30:02,916 --> 00:30:04,041 [distressed breathing] 406 00:30:04,125 --> 00:30:06,333 It's an epileptic fit. I hit him once more, he'll die. 407 00:30:07,416 --> 00:30:10,125 -We need a plan B. -Just get him to speak. 408 00:30:10,208 --> 00:30:11,250 Dammit. 409 00:30:13,500 --> 00:30:16,000 -[Liana] What's happening? -He fainted. 410 00:30:16,083 --> 00:30:17,833 But we're running out of time. 411 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Look, I've got an idea. 412 00:30:29,250 --> 00:30:32,041 [cell phone ringing] 413 00:30:35,000 --> 00:30:36,708 -[Kylian] Hello? -[Liana] I need his picture. 414 00:30:36,791 --> 00:30:39,375 Can you please just send me a fucking photo? 415 00:30:39,458 --> 00:30:40,375 Hurry up. 416 00:30:51,791 --> 00:30:53,000 [camera shutter clicks] 417 00:30:54,625 --> 00:30:56,000 [cell phone beeps] 418 00:31:00,708 --> 00:31:03,458 [Liana] It's all good. I got his picture. I'm going in. 419 00:31:20,458 --> 00:31:23,041 [Carlos in Flemish] Something's wrong. Still no answer. 420 00:31:23,875 --> 00:31:25,916 [exhales] Call the escort. 421 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Tell them to keep their eyes open. 422 00:31:28,083 --> 00:31:31,750 [man in suit] …so I hereby toast to you. 423 00:31:35,750 --> 00:31:36,833 [cell phone rings] 424 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 [Carlos] Any news? 425 00:31:39,083 --> 00:31:40,416 No, still no news. 426 00:31:40,500 --> 00:31:41,708 Are you in position? 427 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 Yes, we're in position as planned. 428 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 In any case, we're watching the truck. 429 00:31:48,708 --> 00:31:50,250 It's still on the docks. 430 00:31:51,666 --> 00:31:52,500 Keep an eye open. 431 00:31:52,583 --> 00:31:53,666 Our eyes are open. 432 00:31:53,750 --> 00:31:55,041 Stay in position. 433 00:32:18,875 --> 00:32:20,708 [Liana in English] Ice-cold drinks! 434 00:32:20,791 --> 00:32:22,083 Ice-cold drinks! 435 00:32:24,416 --> 00:32:25,333 Get lost. 436 00:32:25,416 --> 00:32:27,000 [Liana] It's only two euros! 437 00:32:27,083 --> 00:32:28,208 Look, piss off! 438 00:32:28,291 --> 00:32:30,083 [Liana] Open up. I'll show you all the flavors. 439 00:32:30,166 --> 00:32:32,083 -[driver] Beat it. -[Liana] It'll take 30 seconds. 440 00:32:32,166 --> 00:32:33,583 [driver] Get the hell out of here! 441 00:32:38,375 --> 00:32:39,291 [gun cocks] 442 00:32:50,583 --> 00:32:54,416 [panting] Don't fuck around or your wife will pay. 443 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 Okay? 444 00:32:55,833 --> 00:32:57,291 [pants] 445 00:32:58,458 --> 00:32:59,333 [exhales] 446 00:33:02,458 --> 00:33:04,208 [Liana] You're gonna follow your itinerary. 447 00:33:04,833 --> 00:33:06,875 Start the truck. Let's go. 448 00:33:11,958 --> 00:33:13,458 We're good. I'm in the truck. 449 00:33:15,750 --> 00:33:18,666 Tony, we got it. We're good. I'll see you at the warehouse. 450 00:33:19,666 --> 00:33:21,291 [engine turns over] 451 00:33:27,333 --> 00:33:28,333 [Tony] Shit. 452 00:33:38,041 --> 00:33:40,666 I'm driving the guy. I'll meet you at the warehouse. 453 00:33:42,333 --> 00:33:43,583 We're in position. 454 00:33:56,500 --> 00:33:58,500 [Liana] Don't try anything stupid, okay? 455 00:33:59,708 --> 00:34:01,875 [Carlos in Flemish] All good. The truck's moving. 456 00:34:04,916 --> 00:34:06,000 Do you see the truck? 457 00:34:06,083 --> 00:34:07,750 No, not yet. 458 00:34:08,583 --> 00:34:10,541 But it won't be long now. 459 00:34:10,625 --> 00:34:12,083 It's moving on schedule. 460 00:34:28,416 --> 00:34:29,833 [Tony in English] Close the door. 461 00:34:29,916 --> 00:34:31,041 [Modi] What should I do? 462 00:34:31,791 --> 00:34:32,666 [Tony] Nothing. 463 00:34:33,583 --> 00:34:35,625 [Modi] Okay, I get it. I'm always the chump. 464 00:34:44,750 --> 00:34:46,500 [Liana] Keep your eyes on the road! 465 00:34:59,666 --> 00:35:00,750 Turn left! Turn left! 466 00:35:08,916 --> 00:35:10,083 Okay, we're almost there. 467 00:35:10,666 --> 00:35:11,750 Okay, we're good. 468 00:35:22,583 --> 00:35:24,833 [Liana] Don't move. Don't fucking move. 469 00:35:33,875 --> 00:35:37,541 [in Flemish] Three, two, one. 470 00:35:38,958 --> 00:35:41,000 We're good. I see it. 471 00:35:41,083 --> 00:35:44,958 Keep your eyes open. Call when you're at the meeting point. 472 00:35:46,125 --> 00:35:47,458 -[beeps] -[engine turns over] 473 00:35:56,291 --> 00:35:58,000 [exhales] 474 00:35:58,083 --> 00:36:00,958 [Liana panting] 475 00:36:08,791 --> 00:36:10,083 [in English] Let the car pass. 476 00:36:21,625 --> 00:36:23,208 Fuck! Turn, turn, turn! 477 00:36:27,416 --> 00:36:29,041 Keep driving, don't stop! 478 00:36:30,333 --> 00:36:31,250 [grunts] 479 00:36:45,000 --> 00:36:46,875 [Arnaud] Give me your hands, asshole. 480 00:36:51,625 --> 00:36:52,458 Don't move. 481 00:37:26,291 --> 00:37:28,166 Fuck! It stopped. 482 00:37:29,041 --> 00:37:30,208 [in Flemish] Behind the docks. 483 00:37:30,291 --> 00:37:31,250 -At the warehouse. -Fuck! 484 00:37:32,083 --> 00:37:33,458 Send the guys over there. 485 00:38:07,416 --> 00:38:08,291 [rips] 486 00:38:16,750 --> 00:38:19,000 [Mehdi in English] We've got the coke. Let's load it up. 487 00:38:20,333 --> 00:38:21,500 Let's go. Come on, move. 488 00:38:32,083 --> 00:38:34,583 [Nahel] Modi, hurry, hurry! We're good. We're good. 489 00:38:55,541 --> 00:38:56,875 [Mehdi] Come on, come on! 490 00:38:56,958 --> 00:38:58,333 [Liana] Modi, toss it! 491 00:39:10,583 --> 00:39:12,666 Nahel, can you grab the ones on the ground? 492 00:39:13,916 --> 00:39:15,250 [Nahel] There's more down here. 493 00:39:28,750 --> 00:39:29,833 [gun cocks] 494 00:39:42,083 --> 00:39:43,500 [Mehdi] Let's go, let's go! 495 00:40:09,000 --> 00:40:10,333 Go, go, go, go, go, go! 496 00:40:15,541 --> 00:40:17,458 [Jordan] We've got company! They're here! 497 00:40:18,916 --> 00:40:20,958 [Mehdi] Let's go, let's go, let's go! 498 00:40:21,041 --> 00:40:22,875 [gunfire] 499 00:40:47,333 --> 00:40:48,500 Get in the front! Go! 500 00:40:55,708 --> 00:40:56,541 [tires screech] 501 00:41:04,166 --> 00:41:06,541 [Liana] Modi! Modi! 502 00:41:08,375 --> 00:41:09,916 [shouts in Flemish] 503 00:41:10,958 --> 00:41:12,958 [in English] Fuck! 504 00:41:13,041 --> 00:41:15,375 -[Liana] Stop the car! We have to stop! -[Mehdi] Too late! 505 00:41:15,458 --> 00:41:17,625 -[Mehdi] It's too late. Go! Hurry! -[Liana] Modi! 506 00:41:22,125 --> 00:41:24,166 [closing theme music playing] 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.