Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,083 --> 00:00:16,750
[intriguing music playing]
3
00:00:28,541 --> 00:00:31,250
[panting]
4
00:00:52,041 --> 00:00:55,625
[foreboding music playing]
5
00:01:23,583 --> 00:01:26,916
[man] They've got three guys
at the end of the tunnel, as expected.
6
00:01:39,291 --> 00:01:41,333
The gold is about 200 meters back.
7
00:01:41,416 --> 00:01:43,041
They're loading the stones now.
8
00:01:47,708 --> 00:01:48,916
[drone beeps]
9
00:02:05,750 --> 00:02:06,875
Let's go.
10
00:02:06,958 --> 00:02:08,375
[thrilling music playing]
11
00:02:10,208 --> 00:02:12,708
We gotta be quick.
The other team will be here soon.
12
00:02:12,791 --> 00:02:14,583
We only have ten minutes to get it all.
13
00:02:36,791 --> 00:02:38,500
[engines revving]
14
00:03:52,583 --> 00:03:54,666
[screams]
15
00:04:03,000 --> 00:04:04,791
[man 2] Drop the gold. Come on, go!
16
00:04:08,083 --> 00:04:09,583
I said get the fuck out!
17
00:04:09,666 --> 00:04:10,500
[man] On the ground!
18
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Freeze! Stay right there, don't move!
I said don't move!
19
00:04:18,833 --> 00:04:19,833
[man 3] Out of the truck!
20
00:04:21,666 --> 00:04:23,708
You wanna die? Get down here!
21
00:04:24,541 --> 00:04:26,250
Let's go. Hurry up! Faster!
22
00:04:27,166 --> 00:04:28,500
[man 3] Face down, now!
23
00:04:32,125 --> 00:04:33,250
Keep your head down!
24
00:04:43,333 --> 00:04:45,458
[man] All clear. We're good.
25
00:05:01,208 --> 00:05:02,333
[man grunts]
26
00:05:03,166 --> 00:05:04,541
Come on, come on, come on!
27
00:05:04,625 --> 00:05:06,791
[man 2] I'm going, I'm going. [grunts]
28
00:05:08,916 --> 00:05:11,125
[engine turns over]
29
00:05:30,125 --> 00:05:32,708
♪ I said
Hey, little Mama, what's the deal? ♪
30
00:05:32,791 --> 00:05:34,875
♪ Talk to me, girl, I'ma keep it real… ♪
31
00:05:36,083 --> 00:05:37,000
[laughing]
32
00:05:37,083 --> 00:05:38,750
[chattering]
33
00:05:39,666 --> 00:05:40,833
What's up?
34
00:05:43,625 --> 00:05:47,333
♪ Now drop it low
Like there's money on the floor, oh! ♪
35
00:05:47,416 --> 00:05:49,583
[laughing, chatting indistinctly]
36
00:05:51,416 --> 00:05:54,083
♪ Pick it up, girl, pick it up, girl ♪
37
00:05:54,166 --> 00:05:56,166
♪ Drop it low
Like there's money on the floor ♪
38
00:05:56,250 --> 00:05:58,458
♪ All that sexy dancing ♪
39
00:05:58,541 --> 00:06:01,041
♪ The hair and the dresses
So romantic ♪
40
00:06:01,125 --> 00:06:02,750
♪ It's so sexual ♪
41
00:06:02,833 --> 00:06:05,458
♪ Wiggle that body, girl, let it go ♪
42
00:06:06,041 --> 00:06:08,750
♪ It's got me intoxicated like drugs ♪
43
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
♪ It's got me fading ♪
44
00:06:11,541 --> 00:06:15,416
♪ The visual is amazing
3D, you make me go like that ♪
45
00:06:15,500 --> 00:06:17,958
♪ I said
Hey, little Mama, what's the deal? ♪
46
00:06:18,041 --> 00:06:20,375
♪ Talk to me, girl, I'ma keep it real ♪
47
00:06:20,458 --> 00:06:22,708
♪ I've been on you
Since you walked through the door ♪
48
00:06:22,791 --> 00:06:24,750
♪ Now drop it low
Like there's money on the floor ♪
49
00:06:24,833 --> 00:06:29,000
♪ Like there's money on the floor, oh!
Pick it up, girl, pick it up, girl ♪
50
00:06:29,083 --> 00:06:31,416
♪ Drop it low
Like there's money on the floor ♪
51
00:06:55,208 --> 00:06:57,208
[piano playing softly]
52
00:07:02,875 --> 00:07:04,083
-Hello.
-Hello.
53
00:07:05,458 --> 00:07:08,458
-Did you see his expression?
-[chuckles] Have you seen your body?
54
00:07:08,541 --> 00:07:11,583
Liana, we're busted.
Stop picking this kind of place.
55
00:07:11,666 --> 00:07:13,041
Are we doing this or what?
56
00:07:13,125 --> 00:07:16,458
It's not worth the risk of being arrested
over a few hundred bucks.
57
00:07:17,125 --> 00:07:19,041
Next time, find a smaller hotel.
58
00:07:19,916 --> 00:07:21,541
Or I'll get a job at McDonald's.
59
00:07:21,625 --> 00:07:24,041
Yeah, right. You obviously
never worked at McDonald's.
60
00:07:33,000 --> 00:07:33,833
You ready?
61
00:07:54,791 --> 00:07:57,750
[suspenseful music playing]
62
00:08:08,291 --> 00:08:09,458
[knocks]
63
00:08:12,875 --> 00:08:14,041
[knocks]
64
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
[door opens]
65
00:08:23,125 --> 00:08:24,125
[man] Come in.
66
00:08:37,250 --> 00:08:38,916
[man 2] Oh man, this is legit!
67
00:08:39,000 --> 00:08:40,750
-It's insane.
-[whistles]
68
00:08:40,833 --> 00:08:43,375
That is one beautiful building.
69
00:08:43,458 --> 00:08:46,708
[laughs] We're doing four-course dining
tonight, man, you feel me?
70
00:08:49,458 --> 00:08:52,875
-[man] You know what? I want to kiss you.
-Shh!
71
00:08:54,541 --> 00:08:55,375
[sighs] Yes.
72
00:08:55,458 --> 00:08:56,916
Put your arms up here.
73
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
[exhales]
74
00:08:59,708 --> 00:09:03,166
You know, you're really hot.
You're making me hard.
75
00:09:09,666 --> 00:09:10,500
Hey, wait.
76
00:09:11,416 --> 00:09:12,708
Hey, what are you doing?
77
00:09:13,541 --> 00:09:15,333
-What are you doing?
-[woman] Hurry, come on!
78
00:09:16,375 --> 00:09:17,208
Here.
79
00:09:18,083 --> 00:09:19,958
Who are you? What are you doing?
80
00:09:20,041 --> 00:09:21,583
Who are you? Don't touch that.
81
00:09:21,666 --> 00:09:23,000
Hey, give that to me!
82
00:09:23,958 --> 00:09:26,750
You have no idea who I am, do you?
83
00:09:26,833 --> 00:09:28,125
Drop it!
84
00:09:36,583 --> 00:09:38,125
If you touch that bag, you're dead.
85
00:09:38,208 --> 00:09:41,291
I said stop!
You're dead too, you fucking whore!
86
00:09:41,375 --> 00:09:43,541
-[woman] What did you call her?
-A fucking whore!
87
00:09:44,708 --> 00:09:46,500
-What the--
-What are you doing? Leave it.
88
00:09:46,583 --> 00:09:48,000
Put it down.
89
00:09:48,083 --> 00:09:49,791
-What are you doing?
-[water spraying]
90
00:09:49,875 --> 00:09:51,125
Bitch!
91
00:09:51,208 --> 00:09:52,166
[woman laughs]
92
00:09:52,250 --> 00:09:54,250
Fucking bitch. I'll fuck you up!
93
00:09:55,166 --> 00:09:56,833
-[laughs] Ciao! [blows kiss]
-Bitch!
94
00:09:56,916 --> 00:09:58,375
Get back here! I'll kill you!
95
00:09:59,041 --> 00:10:00,958
I'll fucking kill you, bitch!
96
00:10:01,041 --> 00:10:02,083
You fucking whore!
97
00:10:10,250 --> 00:10:12,250
[woman panting]
98
00:10:13,625 --> 00:10:14,750
Fuck, it's coke!
99
00:10:16,250 --> 00:10:18,208
[woman 2] This wasn't part of the plan.
100
00:10:21,083 --> 00:10:22,208
Let's leave,
101
00:10:27,500 --> 00:10:29,541
[man 2] This is heavy.
Whoo! We're going to be rich!
102
00:10:33,833 --> 00:10:34,958
[engine revving]
103
00:10:35,041 --> 00:10:37,791
[machine drilling]
104
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
[beeping]
105
00:10:43,833 --> 00:10:45,541
[grunting]
106
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
[continues grunting]
107
00:11:05,458 --> 00:11:06,333
[grunts]
108
00:11:20,750 --> 00:11:21,791
[chuckles]
109
00:11:22,375 --> 00:11:23,458
[grunts]
110
00:11:38,541 --> 00:11:40,083
[blows]
111
00:11:49,541 --> 00:11:51,208
You know what I'm going to do with mine?
112
00:11:51,291 --> 00:11:52,541
[man] No. What's that?
113
00:11:52,625 --> 00:11:55,458
You know those brick walls
they have in New York City?
114
00:11:55,541 --> 00:11:56,375
Yeah?
115
00:11:56,458 --> 00:11:58,833
I'm doing the same in my restaurant.
But with gold bricks.
116
00:11:58,916 --> 00:12:01,458
-A $50 million wall?
-Yeah.
117
00:12:01,541 --> 00:12:04,791
-Because that's what this is, huh?
-[chuckling]
118
00:12:05,541 --> 00:12:08,083
Well, guys, your gold is ready for you.
119
00:12:08,958 --> 00:12:10,083
Yeah.
120
00:12:12,666 --> 00:12:14,791
-Fuck me.
-Huh?
121
00:12:15,625 --> 00:12:16,666
Oh, fuck me.
122
00:12:33,833 --> 00:12:34,833
Hold on one sec.
123
00:12:34,916 --> 00:12:36,208
Hey, we cool?
124
00:12:38,583 --> 00:12:40,833
-I'm not holding onto this.
-What?
125
00:12:42,125 --> 00:12:43,166
You serious?
126
00:12:44,708 --> 00:12:45,708
Yeah, I'm serious.
127
00:12:47,166 --> 00:12:48,666
What?
128
00:12:48,750 --> 00:12:50,250
You wanna be stuck here, or what?
129
00:12:50,333 --> 00:12:53,166
-This isn't about that.
-Hey, stop dodging the question.
130
00:12:53,250 --> 00:12:55,666
Do you wanna leave? Yes or no.
131
00:12:55,750 --> 00:12:57,541
-Of course I do.
-Well, all right.
132
00:12:57,625 --> 00:12:58,750
But to do that we need cash.
133
00:12:59,333 --> 00:13:01,125
Look, I'm not selling drugs.
134
00:13:01,208 --> 00:13:04,125
-Killing guys and all that, it's…
-[laughing]
135
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
What's funny?
136
00:13:06,583 --> 00:13:08,291
Who are we killing?
137
00:13:08,375 --> 00:13:09,416
You're freaking out.
138
00:13:09,500 --> 00:13:12,458
It's simple. We'll give it to a guy,
and he'll wholesale it.
139
00:13:12,541 --> 00:13:14,500
Okay? Then we get the cash.
140
00:13:14,583 --> 00:13:17,291
And cash means playa,
141
00:13:17,375 --> 00:13:19,791
cocktails, you and I…
142
00:13:20,625 --> 00:13:24,583
Your body in all that hot sand…
143
00:13:24,666 --> 00:13:27,000
Massage!
144
00:13:28,166 --> 00:13:29,666
That's the life I'm choosing,
145
00:13:29,750 --> 00:13:30,666
and so are you.
146
00:13:30,750 --> 00:13:32,291
I don't want that money, okay?
147
00:13:32,375 --> 00:13:34,958
Come on! Hey, wait, wait, wait, wait.
148
00:13:35,541 --> 00:13:37,000
-You're the worst.
-[laughs]
149
00:13:37,083 --> 00:13:38,791
Stop looking at me like that.
150
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
-You're the worst. Stop it!
-Or what?
151
00:13:58,375 --> 00:14:00,250
¡Te quiero, mami!
152
00:14:01,125 --> 00:14:02,875
[laughs]
153
00:14:07,083 --> 00:14:07,916
Hey, Mom?
154
00:14:30,500 --> 00:14:31,333
[kisses]
155
00:14:37,500 --> 00:14:38,583
[sighs]
156
00:14:43,208 --> 00:14:45,958
[man on radio] Scattered showers
are expected along the Channel coast.
157
00:14:46,041 --> 00:14:48,958
Temperatures are still rather low
for this time of year. Today…
158
00:15:07,875 --> 00:15:09,875
-[birds chirping]
-[insects chittering]
159
00:15:37,208 --> 00:15:39,250
[panting]
160
00:16:21,125 --> 00:16:22,250
[imam] Salaam alaikum.
161
00:16:24,416 --> 00:16:25,250
Salaam.
162
00:16:27,583 --> 00:16:30,000
Sorry to bother you.
I just feel like I see you
163
00:16:30,083 --> 00:16:31,708
every time that I'm in here.
164
00:16:32,291 --> 00:16:33,833
Do you come here a lot?
165
00:16:33,916 --> 00:16:35,083
Every day.
166
00:16:39,666 --> 00:16:40,875
That's your brother, isn't it?
167
00:16:41,708 --> 00:16:42,708
Hmm.
168
00:16:42,791 --> 00:16:44,541
[speaks Arabic]
169
00:16:46,291 --> 00:16:49,708
[in English] And what happened to him,
if I may ask?
170
00:16:53,041 --> 00:16:54,750
I'd like to be alone now, please.
171
00:17:11,208 --> 00:17:14,416
-[chattering]
-[laughing]
172
00:17:14,500 --> 00:17:17,791
Every time you and me know,
it's because Steph was there.
173
00:17:17,875 --> 00:17:19,791
Hey, man, listen. Come on.
174
00:17:19,875 --> 00:17:22,041
-It's time.
-[woman] Arm wrestle!
175
00:17:22,125 --> 00:17:23,666
Arm wrestle! Arm wrestle!
176
00:17:23,750 --> 00:17:25,625
-[laughing]
-[man] Wait, man.
177
00:17:25,708 --> 00:17:28,416
It's all right. But first, clear the table
so we don't break anything.
178
00:17:28,500 --> 00:17:30,375
This is going to be awful, kids.
Close your eyes.
179
00:17:30,458 --> 00:17:33,000
-All right!
-[all chattering]
180
00:17:33,083 --> 00:17:34,541
All right, see what you got.
181
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
-I'm serious! Last time was the best.
-Stop it.
182
00:17:36,958 --> 00:17:38,250
Try not to break anything.
183
00:17:38,333 --> 00:17:41,125
-[laughs] Come on.
-Let's go. Mehdi, you're the ref.
184
00:17:41,708 --> 00:17:42,708
No holding back, eh?
185
00:17:42,791 --> 00:17:45,041
-Anyone want to make a bet?
-My money's on you.
186
00:17:45,125 --> 00:17:47,333
-Betting against your own brother?
-[laughing]
187
00:17:47,416 --> 00:17:49,666
I'm betting on Arnaud, okay?
My money's on him.
188
00:17:49,750 --> 00:17:50,958
-You're betting on him?
-Right.
189
00:17:51,041 --> 00:17:53,583
Aw, come on, Dad! Come on, Dad!
190
00:17:53,666 --> 00:17:56,791
-[woman] My money's on Tony.
-Count us in, come on.
191
00:17:56,875 --> 00:17:59,333
Okay, three, two, one, yep!
192
00:18:06,583 --> 00:18:08,625
-What are you up to?
-Spilled some sauce on my shirt.
193
00:18:08,708 --> 00:18:10,458
[laughs]
194
00:18:10,541 --> 00:18:11,958
Med, I swear.
195
00:18:12,041 --> 00:18:15,291
We just stole millions in gold,
and you worry about a $10 sweater.
196
00:18:15,375 --> 00:18:18,000
Ten bucks? You kidding? [laughs]
197
00:18:21,750 --> 00:18:24,666
Hey, something weird happened
when we were in that tunnel earlier.
198
00:18:25,708 --> 00:18:27,875
This bullet flew past me, and suddenly…
199
00:18:31,041 --> 00:18:32,875
…I thought, "What the hell am I doing?"
200
00:18:33,458 --> 00:18:34,708
"Why am I here?"
201
00:18:34,791 --> 00:18:36,625
"If I die, what about my kids?"
202
00:18:38,791 --> 00:18:41,250
I never used to be bothered by any of it.
203
00:18:41,333 --> 00:18:42,666
If I died, I died.
204
00:18:42,750 --> 00:18:44,250
Woudn't matter. Fuck it.
205
00:18:44,833 --> 00:18:46,333
But now, I don't know. I've changed.
206
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
I think I'm out.
207
00:18:56,250 --> 00:18:57,916
And I think you should be too.
208
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
I mean, we're at the top. This is it.
209
00:19:03,833 --> 00:19:04,833
I love you, brother.
210
00:19:04,916 --> 00:19:06,666
Promise me you'll consider it.
211
00:19:09,791 --> 00:19:10,666
Okay.
212
00:19:13,916 --> 00:19:16,458
♪ Think you're living in the great West? ♪
213
00:19:17,041 --> 00:19:18,791
♪ But it's the wild, wild West ♪
214
00:19:18,875 --> 00:19:23,208
♪ Yes, it's the wild, wild West, West
It's the wild, wild West… ♪
215
00:19:23,291 --> 00:19:25,416
[Liana] Modi,
you got a cousin who deals, right?
216
00:19:26,041 --> 00:19:27,750
-Yeah, so what?
-When can we see him?
217
00:19:28,333 --> 00:19:29,625
You're seriously gonna sell it?
218
00:19:29,708 --> 00:19:31,541
-Yeah, why not?
-Why not?
219
00:19:31,625 --> 00:19:33,083
Liana, we just robbed a guy.
220
00:19:33,166 --> 00:19:35,208
He's a Pablo Escobar.
Think he won't find us?
221
00:19:35,291 --> 00:19:37,625
All right, listen. When we make no money,
you whine about it.
222
00:19:37,708 --> 00:19:40,458
When we make money, you whine about it.
Pick a lane!
223
00:19:42,916 --> 00:19:44,541
Liana, he's right. We're not selling this.
224
00:19:44,625 --> 00:19:46,125
What do you mean, he's right?
225
00:19:46,208 --> 00:19:48,666
We should go tell the guy,
"Hey, man, here's your eight keys,
226
00:19:48,750 --> 00:19:50,291
we didn't mean to steal it"?
227
00:19:50,375 --> 00:19:52,708
Are you insane? Be realistic, man.
228
00:19:53,500 --> 00:19:56,458
-Modi, are you with me?
-[Modi] I'm not with anyone. Stop yelling.
229
00:19:56,541 --> 00:19:57,625
I'm all about the cash.
230
00:19:57,708 --> 00:19:59,708
I know the dude my cousin deals for.
231
00:19:59,791 --> 00:20:02,333
He's legit.
We go to him, I know he won't talk.
232
00:20:02,416 --> 00:20:03,625
Now that's more like it.
233
00:20:05,375 --> 00:20:07,291
Do what you want. I don't give a shit.
234
00:20:07,375 --> 00:20:10,083
When you and I get a bullet to the head,
I don't want to hear about it.
235
00:20:10,166 --> 00:20:12,000
[laughs]
236
00:20:12,083 --> 00:20:13,333
You really gonna do this?
237
00:20:13,916 --> 00:20:16,333
Yeah. Do you think he can handle
the eight keys or not?
238
00:20:16,416 --> 00:20:18,166
His business has been off the hook.
239
00:20:18,250 --> 00:20:19,833
I don't think it's gonna be an issue.
240
00:20:19,916 --> 00:20:21,083
Okay, so when are we going?
241
00:20:21,166 --> 00:20:22,458
Whenever you want.
242
00:20:23,250 --> 00:20:24,666
-Right now.
-Go!
243
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
[whirring]
244
00:20:38,625 --> 00:20:39,458
Are you good?
245
00:20:45,125 --> 00:20:46,500
They're waiting downstairs.
246
00:20:46,583 --> 00:20:47,625
Shall we, then?
247
00:20:54,625 --> 00:20:57,666
Congratulations. You're now the owners
of two office floors.
248
00:20:59,375 --> 00:21:00,916
I wouldn't be so quick to celebrate.
249
00:21:01,000 --> 00:21:03,958
If you don't find us tenants quickly,
we'll renegotiate your fees.
250
00:21:04,041 --> 00:21:07,416
Don't worry about that.
Give me one month, it'll be full.
251
00:21:07,500 --> 00:21:09,583
-How many square feet?
-Eight hundred.
252
00:21:10,166 --> 00:21:11,833
Four hundred here and 400 one floor down.
253
00:21:11,916 --> 00:21:14,708
Should I take care of the contracts
with a lawyer, or will you be there?
254
00:21:14,791 --> 00:21:16,125
-I'll join you.
-[cell phone rings]
255
00:21:16,208 --> 00:21:19,083
Mm-hmm, excuse me. I need to take this.
256
00:21:19,916 --> 00:21:22,583
Yes, Sam. Mm-hmm…
257
00:21:22,666 --> 00:21:24,791
You have the same signature
as your dad.
258
00:21:25,375 --> 00:21:26,958
And what's he think about this?
259
00:21:27,583 --> 00:21:30,083
He thinks it's a good investment.
Money put to good use.
260
00:21:30,666 --> 00:21:31,750
For once, he likes it.
261
00:21:32,333 --> 00:21:34,000
He's not wrong. It's a nice building.
262
00:21:34,083 --> 00:21:36,708
We need to find more deals
like we did with this place.
263
00:21:36,791 --> 00:21:38,291
I have five garages.
264
00:21:38,375 --> 00:21:40,583
Isn't it enough
to launder the money we have?
265
00:21:41,500 --> 00:21:44,500
I'm not talking about laundering,
I'm talking about investments.
266
00:21:45,666 --> 00:21:48,166
Creating legal deals
to capitalize on what we have.
267
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
I have my father's signature,
but you have his ideals.
268
00:21:51,500 --> 00:21:54,208
Saber, one day
you'll take your father's place.
269
00:21:55,125 --> 00:21:57,541
So you should think
about adopting his ideals too.
270
00:21:57,625 --> 00:21:58,916
Don't worry. I'll be ready.
271
00:22:00,166 --> 00:22:01,375
[Sofia] You'd better be.
272
00:22:02,541 --> 00:22:05,208
Because me being your cousin
won't stop me from kicking your ass.
273
00:22:05,291 --> 00:22:07,041
I'll be right back. One sec, okay?
274
00:22:14,458 --> 00:22:15,625
What's going on?
275
00:22:16,875 --> 00:22:18,250
The coke's been jacked.
276
00:22:18,875 --> 00:22:20,291
Fuck.
277
00:22:20,375 --> 00:22:21,625
[man] All eight keys.
278
00:22:22,666 --> 00:22:23,583
[Saber] What happened?
279
00:22:23,666 --> 00:22:25,750
Look, I was moving it to the safe house.
280
00:22:25,833 --> 00:22:28,500
But before I did,
I had this date with an escort girl.
281
00:22:29,500 --> 00:22:30,958
So, um, I went to see her…
282
00:22:32,875 --> 00:22:34,041
and then I was robbed.
283
00:22:34,125 --> 00:22:35,583
The escort robbed you?
284
00:22:37,000 --> 00:22:39,291
She wasn't alone. There was another girl.
285
00:22:40,250 --> 00:22:41,458
You think I care?
286
00:22:42,125 --> 00:22:44,583
Those whores have my coke.
Go find them and get it back.
287
00:22:45,500 --> 00:22:46,750
Understood?
288
00:22:46,833 --> 00:22:48,125
[man] I have a plan.
289
00:22:51,250 --> 00:22:52,708
Wait for me downstairs.
290
00:22:56,750 --> 00:22:57,583
We good?
291
00:22:58,166 --> 00:23:00,375
-Need me for anything, or can I go?
-What did he want?
292
00:23:00,958 --> 00:23:02,166
Uh, nothing important.
293
00:23:02,833 --> 00:23:05,458
You two finish talking
about profitability. I'll call you.
294
00:23:24,750 --> 00:23:28,250
-Good morning.
-[kisses]
295
00:23:30,041 --> 00:23:31,083
[exhales]
296
00:23:33,041 --> 00:23:34,250
You look like hell.
297
00:23:34,833 --> 00:23:36,833
Wow, Mom. First thing in the morning.
298
00:23:36,916 --> 00:23:37,791
[chuckles]
299
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Did you have problems falling asleep?
300
00:23:41,083 --> 00:23:42,000
No, just tired.
301
00:23:43,625 --> 00:23:46,791
-You want any eggs? Two?
-Mm-hmm. Mm-hmm.
302
00:23:47,500 --> 00:23:50,291
Oh yeah, can you put some milk out
for the cat, please?
303
00:23:50,375 --> 00:23:51,208
[sighs]
304
00:24:12,166 --> 00:24:13,166
Lefi!
305
00:24:15,125 --> 00:24:17,375
[scats]
306
00:24:21,125 --> 00:24:22,375
Lefi?
307
00:24:29,750 --> 00:24:31,375
[scats]
308
00:24:36,166 --> 00:24:37,125
Le-- [screams]
309
00:24:39,208 --> 00:24:41,625
-[screaming]
-[ominous music playing]
310
00:24:42,208 --> 00:24:44,583
[panting]
311
00:24:44,666 --> 00:24:46,875
[mother] No, get the fuck away
from her! [grunts]
312
00:24:46,958 --> 00:24:49,416
[muffled screaming]
313
00:24:49,500 --> 00:24:50,750
[man] Shut the fuck up!
314
00:24:52,166 --> 00:24:53,958
-Shaïnez…
-We're taking the bitch with us.
315
00:24:54,041 --> 00:24:55,875
You'll get her back
when we get what's ours.
316
00:24:55,958 --> 00:24:57,666
Call the cops and she's dead!
317
00:25:04,875 --> 00:25:06,875
[indistinct chattering]
318
00:25:19,583 --> 00:25:22,000
[barking]
319
00:25:22,750 --> 00:25:25,500
[chuckling] Is that thing
a dog or a shark?
320
00:25:25,583 --> 00:25:26,583
Damn.
321
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
Your guy is not into it.
322
00:25:45,958 --> 00:25:46,875
Where'd you get it?
323
00:25:46,958 --> 00:25:48,833
Hey, that's not your problem, man.
324
00:25:48,916 --> 00:25:51,166
You see me asking you
how to wipe your ass?
325
00:25:51,250 --> 00:25:53,916
Nah. The coke's mine, and nobody else's.
326
00:25:54,000 --> 00:25:56,666
Now, we're either doing business
or I'm moving on. Which is it?
327
00:26:00,625 --> 00:26:02,291
-Look…
-What are you doing with that knife?
328
00:26:02,375 --> 00:26:04,875
Life's not some film. You cut it open,
you pay for it, buddy.
329
00:26:11,916 --> 00:26:13,333
[tool whirs]
330
00:26:29,625 --> 00:26:31,833
[Shaïnez breathing shakily]
331
00:26:34,458 --> 00:26:36,875
[Saber] I just want what you
and your friends stole from me.
332
00:26:36,958 --> 00:26:38,583
Then I promise you can go home.
333
00:26:40,416 --> 00:26:42,833
The cell phone you use
to call your girlfriend,
334
00:26:43,625 --> 00:26:44,875
where do you keep it?
335
00:26:44,958 --> 00:26:46,625
And what's the PIN to unlock it?
336
00:26:48,083 --> 00:26:48,916
15…
337
00:26:50,333 --> 00:26:52,000
03, 2011.
338
00:27:00,250 --> 00:27:01,208
[mother] Fuck…
339
00:27:05,000 --> 00:27:07,083
-What have you done now?
-What do you mean?
340
00:27:08,125 --> 00:27:11,041
Don't fuck with me, Mehdi.
Who has her?
341
00:27:11,125 --> 00:27:13,666
-What are you talking about?
-They've taken Shaïnez.
342
00:27:14,166 --> 00:27:17,000
-[Mehdi] Who?
-Guys showed up at the house in masks.
343
00:27:17,750 --> 00:27:19,958
-Have you notified the police?
-No, I can't.
344
00:27:20,833 --> 00:27:22,458
They'll murder her if I do.
345
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Anissa, nobody knows
that you're my sister.
346
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
[sobbing]
347
00:27:34,250 --> 00:27:35,708
[sniffles]
348
00:27:37,208 --> 00:27:40,041
My brother is here in his grave
because of what you did.
349
00:27:40,125 --> 00:27:43,666
You think you can come here every day
and just say a little prayer and…
350
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
That doesn't change it!
351
00:27:49,541 --> 00:27:51,000
Don't touch me!
352
00:27:53,583 --> 00:27:56,708
For once, you need to take responsibility
for your mess.
353
00:27:56,791 --> 00:28:00,083
Go and find my child.
354
00:28:02,000 --> 00:28:02,833
Got that?
355
00:28:06,541 --> 00:28:07,375
[sniffles]
356
00:28:08,833 --> 00:28:09,833
[Mehdi] Come on.
357
00:28:21,166 --> 00:28:23,416
-[chuckles]
-[gate clatters]
358
00:28:26,208 --> 00:28:27,875
-What's going on?
-Nothing!
359
00:28:29,166 --> 00:28:30,541
And now this fool.
360
00:28:30,625 --> 00:28:32,750
There's nothing in this shithole! Nothing!
361
00:28:35,958 --> 00:28:37,125
Just hats and cans…
362
00:28:37,208 --> 00:28:38,541
Where the fuck's the disinfectant?
363
00:28:39,125 --> 00:28:41,208
All we've got is some bread?
We don't have shit!
364
00:28:41,291 --> 00:28:44,208
-Where's the disinfectant?
-How would I know? What's going on?
365
00:28:44,291 --> 00:28:46,750
That motherfucker stole our coke,
all right? Look.
366
00:28:48,333 --> 00:28:49,333
What do you mean?
367
00:28:49,416 --> 00:28:51,416
What aren't you comprehending?
He took it.
368
00:28:51,500 --> 00:28:52,916
Man, you're a fucking moron!
369
00:28:53,000 --> 00:28:55,250
You had one job to do,
and you couldn't even do it right!
370
00:28:55,333 --> 00:28:57,833
-Why you yelling? It's not like--
-I'm yelling 'cause you lost it!
371
00:28:57,916 --> 00:28:59,833
You think I just let him take it
on purpose?
372
00:28:59,916 --> 00:29:02,291
-I don't give a fuck!
-I lost it. That what you want to hear?
373
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
-Piss off!
-You think I planned this?
374
00:29:04,333 --> 00:29:05,458
I can't believe you!
375
00:29:05,541 --> 00:29:06,708
That I just gave him the coke?
376
00:29:06,791 --> 00:29:08,250
-[Liana] Can't believe it.
-Can't?
377
00:29:08,333 --> 00:29:12,000
-Shut the fuck up!
-[Modi] Why me? What the hell? Fuck!
378
00:29:35,333 --> 00:29:36,250
[sighs]
379
00:29:38,333 --> 00:29:39,625
Her room's upstairs?
380
00:29:55,250 --> 00:29:58,208
I've already searched her things.
There's nothing to find.
381
00:30:20,083 --> 00:30:22,083
[suspenseful music playing]
382
00:30:28,291 --> 00:30:29,500
Stay here. I'll be back.
383
00:30:46,375 --> 00:30:47,416
[Mehdi grunts]
384
00:30:48,833 --> 00:30:50,541
[man gagging]
385
00:30:57,750 --> 00:31:00,083
-[grunting]
-[panting]
386
00:31:05,416 --> 00:31:07,833
-[panting]
-[grunts]
387
00:31:21,083 --> 00:31:23,041
That's… that's her travel card.
388
00:31:27,458 --> 00:31:29,208
Make this son of a bitch talk.
389
00:31:32,208 --> 00:31:33,041
[sniffles]
390
00:31:34,750 --> 00:31:36,208
[Mehdi] Where'd you get this?
391
00:31:41,333 --> 00:31:42,541
My niece, where is she?
392
00:31:44,750 --> 00:31:45,791
[sniffles]
393
00:31:54,916 --> 00:31:57,625
-Don't move! I said don't move!
-[grunts]
394
00:31:58,333 --> 00:31:59,416
Don't move.
395
00:32:07,583 --> 00:32:08,416
Tie him up.
396
00:32:10,500 --> 00:32:12,041
Don't move. Be still.
397
00:32:12,125 --> 00:32:14,208
[man panting, grunts]
398
00:32:14,291 --> 00:32:15,500
[Anissa] Don't move!
399
00:32:15,583 --> 00:32:16,916
[man groaning]
400
00:32:17,000 --> 00:32:18,666
-Shh!
-[Anissa] Okay, we're good.
401
00:32:18,750 --> 00:32:19,791
[grunts]
402
00:32:21,875 --> 00:32:22,875
[man groans]
403
00:32:22,958 --> 00:32:24,541
[panting]
404
00:32:28,125 --> 00:32:29,750
[grunts, panting]
405
00:32:34,666 --> 00:32:38,708
[muffled grunting]
406
00:32:43,708 --> 00:32:45,625
Hold his legs. Hold his legs.
407
00:32:52,000 --> 00:32:55,083
[spits, gasps]
408
00:32:55,875 --> 00:32:58,041
[grunting, panting]
409
00:32:58,125 --> 00:32:59,125
[muffled grunting]
410
00:33:03,375 --> 00:33:06,708
[spits] All right, all right! Hold on!
411
00:33:06,791 --> 00:33:08,000
[shouts]
412
00:33:08,083 --> 00:33:10,291
-[gasping]
-[panting]
413
00:33:10,375 --> 00:33:12,208
Hold on! Just hold on, please.
414
00:33:12,291 --> 00:33:13,416
Tell me everything.
415
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
[panting]
416
00:33:17,000 --> 00:33:18,750
-She was a prostitute.
-That's not true.
417
00:33:18,833 --> 00:33:20,625
[shouts, grunts]
418
00:33:22,125 --> 00:33:23,875
That's what she was doing, I swear!
419
00:33:26,708 --> 00:33:28,833
Or at least that's why she was meeting me.
420
00:33:30,083 --> 00:33:31,833
She had me meet her in a hotel.
421
00:33:32,708 --> 00:33:34,541
Held me up with some other chick.
422
00:33:36,458 --> 00:33:37,333
What did they take?
423
00:33:39,125 --> 00:33:42,083
Eight kilos of coke.
I was bringing them to the warehouse.
424
00:33:46,541 --> 00:33:50,041
And the man you transport the coke for,
is he the one who took her?
425
00:33:55,875 --> 00:33:57,250
Is he the one who took her?
426
00:33:59,291 --> 00:34:00,125
Hmm?
427
00:34:00,958 --> 00:34:02,333
Did she tell him where she put it?
428
00:34:02,416 --> 00:34:03,583
Her girlfriend's keeping it.
429
00:34:05,500 --> 00:34:06,416
So why are you here?
430
00:34:07,333 --> 00:34:09,833
Apparently the girl with the coke
is a squatter.
431
00:34:09,916 --> 00:34:12,375
Your niece doesn't know
where she's crashing at the moment.
432
00:34:13,041 --> 00:34:16,666
But she has a phone. It's hidden here.
She only uses it to call her.
433
00:34:16,750 --> 00:34:20,375
It's the phone she has
for her phony escort business.
434
00:34:21,541 --> 00:34:23,083
You were here for the cell phone?
435
00:34:24,625 --> 00:34:25,541
Where is it?
436
00:34:27,375 --> 00:34:29,458
In her bedroom. In a stuffed animal.
437
00:34:32,250 --> 00:34:33,541
Here, hold it on him.
438
00:34:39,250 --> 00:34:41,791
[panting]
439
00:34:55,458 --> 00:34:56,375
[Anissa sniffles]
440
00:34:58,250 --> 00:35:00,708
The guy she ripped off,
can we pay him back?
441
00:35:00,791 --> 00:35:04,500
He doesn't care about cash.
It's about principle for him.
442
00:35:05,000 --> 00:35:07,625
[Anissa] What will happen if
he doesn't get his drugs back?
443
00:35:07,708 --> 00:35:09,458
[man] I don't think you want to know.
444
00:35:16,583 --> 00:35:17,666
Don't move!
445
00:35:31,833 --> 00:35:32,666
What's the code?
446
00:35:33,541 --> 00:35:34,458
It's a date.
447
00:35:35,750 --> 00:35:37,166
15-03…
448
00:35:38,666 --> 00:35:39,625
2011.
449
00:35:40,333 --> 00:35:41,250
[man] That's it.
450
00:35:42,375 --> 00:35:43,458
[whirs]
451
00:35:52,000 --> 00:35:52,958
[line ringing]
452
00:35:53,041 --> 00:35:55,958
[cell phone ringing]
453
00:36:01,875 --> 00:36:03,583
[ringing continues, line clicks]
454
00:36:03,666 --> 00:36:04,916
[Saber] You got the phone?
455
00:36:06,208 --> 00:36:07,375
He doesn't, I'm afraid.
456
00:36:08,000 --> 00:36:09,083
Who are you?
457
00:36:09,166 --> 00:36:10,833
The guy who's gonna return your coke.
458
00:36:10,916 --> 00:36:13,500
-In exchange for the release of my niece.
-Your niece?
459
00:36:13,583 --> 00:36:15,958
You mean the girl
who pretends to be an escort?
460
00:36:16,541 --> 00:36:18,125
Where's the guy you took the phone from?
461
00:36:18,208 --> 00:36:19,416
He's busy.
462
00:36:19,500 --> 00:36:22,000
-[panting]
-Think you're clever, don't you?
463
00:36:22,083 --> 00:36:23,875
How are you gonna find
what I'm looking for?
464
00:36:23,958 --> 00:36:24,791
Don't worry about it.
465
00:36:25,375 --> 00:36:26,750
Hey, listen to me, asshole!
466
00:36:27,541 --> 00:36:29,375
I'm warning you, don't fuck with me.
467
00:36:30,166 --> 00:36:32,000
I just need to get you back your coke.
468
00:36:32,083 --> 00:36:33,083
You got till tomorrow.
469
00:36:33,166 --> 00:36:36,333
If you don't have it to me by then,
I'll kill you and your entire family!
470
00:36:36,416 --> 00:36:38,750
Better not try to bring me
eight keys of someone else's shit!
471
00:36:38,833 --> 00:36:40,916
I better recognize my seal.
You got that, pal?
472
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
Okay. For now, just put my niece on.
473
00:36:43,250 --> 00:36:44,166
She's busy too.
474
00:36:44,750 --> 00:36:45,666
Adios, uncle.
475
00:37:07,958 --> 00:37:09,000
-[Saber] Hey!
-[whimpers]
476
00:37:09,083 --> 00:37:10,291
Who's your uncle?
477
00:37:10,375 --> 00:37:12,375
[panting]
478
00:37:13,541 --> 00:37:14,791
[Saber] Spit it out!
479
00:37:18,000 --> 00:37:19,916
Yo. How's it going, guys?
480
00:37:20,625 --> 00:37:21,875
Everything good?
481
00:37:21,958 --> 00:37:23,041
Hey, give me the usual, man.
482
00:37:23,125 --> 00:37:26,166
A kebab barbeque with Algerian sauce
and lettuce on it, please.
483
00:37:26,250 --> 00:37:30,083
Yo, I dig it! ¡Mexicano! ¡Hey, Mexicano!
484
00:37:30,166 --> 00:37:31,583
What's the matter with you?
485
00:37:31,666 --> 00:37:34,125
Smile a bit. Enjoy your life.
You're always in a bad mood.
486
00:37:34,208 --> 00:37:35,041
You sad or what?
487
00:37:35,625 --> 00:37:37,166
You want to chill for a bit?
488
00:37:37,250 --> 00:37:39,750
The king is back.
489
00:37:39,833 --> 00:37:42,125
I found a way to get the coke back,
so yeah.
490
00:37:43,500 --> 00:37:45,708
-How'd you do it?
-Well, my name's Modi.
491
00:37:45,791 --> 00:37:48,000
That's how I sorted it out.
Anyway, listen…
492
00:37:48,083 --> 00:37:49,583
When I first went to see that prick,
493
00:37:49,666 --> 00:37:52,125
I said the coke was mine,
so the prick stole it.
494
00:37:52,208 --> 00:37:54,416
But I called him back,
said the coke wasn't mine,
495
00:37:54,500 --> 00:37:56,291
but some guy from Antwerp's instead.
496
00:37:56,375 --> 00:37:59,041
Man, I spun it
like I was in the fucking mafia,
497
00:37:59,125 --> 00:38:02,583
and I swear that shithead pissed himself.
It's all good now.
498
00:38:03,083 --> 00:38:04,541
Finito. Back in the game, baby.
499
00:38:05,166 --> 00:38:06,416
You went back to see this guy
500
00:38:06,500 --> 00:38:09,250
with this thing you made up,
and he just gave you the eight keys back?
501
00:38:09,333 --> 00:38:11,791
A bit of acting, a bit of bluffing…
502
00:38:11,875 --> 00:38:13,250
-That's it.
-When do we get it?
503
00:38:13,333 --> 00:38:15,791
Liana, there's no need
to worry about it anymore.
504
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
He's gonna bring the dope to us.
505
00:38:17,291 --> 00:38:18,458
What are you, an idiot?
506
00:38:18,541 --> 00:38:19,791
He's taking it directly to us?
507
00:38:19,875 --> 00:38:22,333
I'm not gonna go walking around
with eight keys.
508
00:38:22,416 --> 00:38:23,750
You want to get busted?
509
00:38:23,833 --> 00:38:26,625
He's bringing it to us.
It's safer, that's all. Hey…
510
00:38:27,208 --> 00:38:29,125
Did I handle that, or did I handle that?
511
00:38:29,208 --> 00:38:30,041
Not bad.
512
00:38:30,125 --> 00:38:32,833
No, wait, I didn't catch that.
Did I handle that or what?
513
00:38:32,916 --> 00:38:33,875
Well, we'll see, right?
514
00:38:33,958 --> 00:38:35,750
[Modi] Did you hear me?
We're gonna make bucks.
515
00:38:35,833 --> 00:38:38,666
Money, xaalis, dollars, the wari.
516
00:38:38,750 --> 00:38:41,125
Come on, eat your fries.
Life is beautiful!
517
00:38:41,208 --> 00:38:43,541
[laughs]
518
00:38:48,666 --> 00:38:49,541
Here.
519
00:38:51,541 --> 00:38:53,166
Come back here and you're dead.
520
00:38:54,416 --> 00:38:55,375
Okay?
521
00:38:56,958 --> 00:38:57,916
Get out of here.
522
00:39:08,958 --> 00:39:10,958
[suspenseful music playing]
523
00:39:15,041 --> 00:39:17,375
Get your things.
You're staying at my place.
524
00:39:17,458 --> 00:39:18,875
[cell phone keys clacking]
525
00:39:21,625 --> 00:39:22,791
[exhales]
526
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
SUCH A HOTTIE!
527
00:39:50,291 --> 00:39:54,166
-[Anissa] Where is your place exactly?
-It's completely isolated. You'll be safe.
528
00:39:54,250 --> 00:39:55,250
Here, this is it.
529
00:39:55,333 --> 00:39:57,041
-Okay.
-At the end of the path.
530
00:39:57,875 --> 00:39:59,333
-Here.
-Okay.
531
00:40:00,875 --> 00:40:02,791
I'll call you when I find the coke.
532
00:40:06,291 --> 00:40:08,291
[unsettling music playing]
533
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
[man speaks Flemish]
534
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
[in Flemish] Keep walking.
535
00:41:27,833 --> 00:41:30,416
[in English] Next time, spare me
the dramatics, if that's all right.
536
00:41:30,916 --> 00:41:31,791
What do you mean?
537
00:41:31,875 --> 00:41:33,041
You know what I mean.
538
00:41:33,958 --> 00:41:36,583
And those girls
probably shouldn't have seen my face.
539
00:41:37,291 --> 00:41:38,708
Why did you want to see me?
540
00:41:38,791 --> 00:41:43,583
Your cousin. Seems he's started selling
his shit product in Antwerp again.
541
00:41:44,541 --> 00:41:45,625
This is my territory.
542
00:41:45,708 --> 00:41:48,666
You promised it wouldn't happen again,
so I need to talk to your uncle.
543
00:41:49,208 --> 00:41:50,041
No.
544
00:41:50,125 --> 00:41:52,541
[in Flemish] No. That won't fly.
545
00:41:53,166 --> 00:41:54,791
[in English]
Either your uncle talks to me,
546
00:41:54,875 --> 00:41:56,750
or he can find another port
to move his coke.
547
00:41:58,125 --> 00:41:59,041
Chris…
548
00:42:00,458 --> 00:42:02,541
you know we have to move it
through Antwerp.
549
00:42:02,625 --> 00:42:03,958
Our suppliers insisted.
550
00:42:05,750 --> 00:42:06,708
Let me handle this.
551
00:42:10,625 --> 00:42:11,875
So your uncle doesn't know.
552
00:42:13,833 --> 00:42:17,458
You didn't tell him about the first time
Saber was dealing his coke here?
553
00:42:20,958 --> 00:42:22,833
[scoffs]
554
00:42:22,916 --> 00:42:25,958
Why do you let that prick
completely ruin everything for you?
555
00:42:29,875 --> 00:42:31,875
If I were you, I'd watch my tongue.
556
00:42:33,750 --> 00:42:35,375
Okay. I'll call my uncle.
557
00:42:42,958 --> 00:42:46,458
I'm gonna give you one last chance
to handle this. You and your uncle.
558
00:42:46,541 --> 00:42:50,250
But first,
I'll need you to do me a small favor.
559
00:43:04,458 --> 00:43:05,291
[dog growls]
560
00:43:05,375 --> 00:43:07,208
[barking]
561
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
I know he's got more than eight keys.
562
00:43:26,125 --> 00:43:27,458
He thought he could screw us.
563
00:43:28,708 --> 00:43:30,208
I'll beat the shit out of those pricks.
564
00:43:31,125 --> 00:43:33,208
[engine revving]
565
00:43:40,708 --> 00:43:43,291
[indistinct chattering]
566
00:43:44,500 --> 00:43:45,416
Where are my smokes?
567
00:43:46,083 --> 00:43:47,500
-What?
-[Liana] My cigarettes.
568
00:43:47,583 --> 00:43:49,041
I don't know. Maybe on the table.
569
00:43:50,750 --> 00:43:52,583
Like this, bam! See?
570
00:43:53,916 --> 00:43:55,750
[indistinct chattering]
571
00:44:00,958 --> 00:44:03,291
What are you doing?
Liana, you're blocking the TV.
572
00:44:03,375 --> 00:44:05,208
-Where should I go?
-You're not even trying.
573
00:44:05,291 --> 00:44:07,291
[Liana] Is there another way I can go? No.
574
00:44:07,375 --> 00:44:08,958
You're gonna make me fuck up, I swear.
575
00:44:12,666 --> 00:44:16,541
[boys continue chattering and laughing]
576
00:44:24,875 --> 00:44:25,791
Whatever.
577
00:44:25,875 --> 00:44:27,625
[man] Don't stand in front of the TV.
578
00:44:30,500 --> 00:44:32,125
[chattering]
579
00:44:34,875 --> 00:44:37,916
-I'm always cleaning up after you!
-Come on, Liana, I'm playing!
580
00:44:38,000 --> 00:44:39,916
So what? You can pause it for 10 seconds.
581
00:44:41,125 --> 00:44:43,125
-[Modi] You don't have the touch.
-[man 2] What?
582
00:44:43,208 --> 00:44:44,958
[man] Guys, get in here.
583
00:44:45,041 --> 00:44:46,250
Or you'll get kicked.
584
00:44:46,333 --> 00:44:48,916
[Modi] You say you want to play,
then you just dick around.
585
00:44:49,000 --> 00:44:50,500
-No one's gonna help me?
-[man] Lay off.
586
00:44:50,583 --> 00:44:51,583
[Liana] You serious?
587
00:44:51,666 --> 00:44:53,041
You two have no talent.
588
00:44:53,125 --> 00:44:54,458
[man] Modi, come on, move.
589
00:44:54,541 --> 00:44:56,000
Liana, can you move, please?
590
00:44:56,083 --> 00:44:57,666
-Let us play.
-[Liana] Fuck you.
591
00:44:57,750 --> 00:44:59,000
Fine, smart asses.
592
00:44:59,083 --> 00:45:01,083
-Go on.
-[Liana] You'll regret it, I promise.
593
00:45:01,166 --> 00:45:03,083
-No, that's it.
-Come on. Stop whining.
594
00:45:15,458 --> 00:45:18,333
-[Modi] There, in the sky, bitches!
-Ah, hurry!
595
00:45:22,291 --> 00:45:24,583
-[Modi] Take that!
-[man 2] You're killing me!
596
00:45:24,666 --> 00:45:26,625
I can do this with one hand.
I mean, try a little.
597
00:45:26,708 --> 00:45:29,625
It's this stupid controller.
I'm pressing it, but it's not working.
598
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
[gasps]
599
00:45:43,291 --> 00:45:45,750
[Mehdi] Where's the coke
you and Shaïnez took?
600
00:45:45,833 --> 00:45:50,166
[breathing shakily] I don't know.
601
00:45:54,583 --> 00:45:57,083
[closing theme music playing]
42999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.