All language subtitles for Envision.2021.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,793 --> 00:01:09,000 Make it stop. 2 00:01:09,034 --> 00:01:10,310 Make it stop. 3 00:01:10,344 --> 00:01:13,137 Sir, is there anyone else in here? 4 00:01:21,482 --> 00:01:24,482 Is there anyone else in here, sir? 5 00:01:26,896 --> 00:01:29,068 Let's get you outta here. 6 00:02:14,655 --> 00:02:18,000 It was a accident, a horrible accident. 7 00:02:18,034 --> 00:02:19,275 And I'm sorry, 8 00:02:19,310 --> 00:02:21,965 but we should consider the event's consequences. 9 00:02:22,000 --> 00:02:24,344 Wait, you said there were no charges. 10 00:02:24,379 --> 00:02:26,275 Yeah, I mean, maybe some civil cases 11 00:02:26,310 --> 00:02:27,689 from other tenants in the building, 12 00:02:27,724 --> 00:02:29,241 but nothing, nothing criminal. 13 00:02:29,275 --> 00:02:31,068 The report says arson. 14 00:02:31,103 --> 00:02:33,827 The report also says that Thomas is not a suspect. 15 00:02:33,862 --> 00:02:35,896 But he could have died? 16 00:02:35,930 --> 00:02:37,413 Two people did die. 17 00:02:37,448 --> 00:02:39,930 Your brother will need to recover physically and mentally. 18 00:02:39,965 --> 00:02:41,413 Tekiah was so beautiful. 19 00:02:42,448 --> 00:02:43,896 And the baby... 20 00:02:46,067 --> 00:02:47,965 There will be consequences that will affect 21 00:02:48,000 --> 00:02:49,965 his well-being once his memory sets in. 22 00:02:50,000 --> 00:02:51,241 What do you mean? 23 00:02:52,862 --> 00:02:55,000 Guilt, grief and responsibility. 24 00:02:55,034 --> 00:02:56,689 Sometimes they're deadly as cancer. 25 00:02:56,724 --> 00:02:57,724 What is this? 26 00:02:58,620 --> 00:03:00,793 A possible solution for Thomas's future. 27 00:03:01,965 --> 00:03:03,275 Is this safe? 28 00:03:04,379 --> 00:03:08,517 Perfectly. 29 00:03:21,103 --> 00:03:23,034 So you see, it's a simple procedure. 30 00:03:24,034 --> 00:03:26,000 I present to you the first human application 31 00:03:26,034 --> 00:03:28,275 of the Envision implant. 32 00:03:28,310 --> 00:03:31,034 Thank you. 33 00:03:31,068 --> 00:03:32,241 Any questions? 34 00:03:33,310 --> 00:03:34,665 What will control the visual images 35 00:03:34,689 --> 00:03:35,689 of the subject? 36 00:03:36,827 --> 00:03:39,206 Subconscious need, desire, and emotion. 37 00:03:39,241 --> 00:03:41,827 They're intertwined with the reality of the physical world, 38 00:03:41,862 --> 00:03:44,172 enhancing his experience. 39 00:03:44,206 --> 00:03:46,724 It is based on dream resourcing? 40 00:03:48,172 --> 00:03:52,000 Like a waking dream, secondary to reality. 41 00:03:53,034 --> 00:03:55,344 With medicine and ongoing counseling, 42 00:03:55,379 --> 00:03:58,827 we'll be able to steer the patient towards contentment. 43 00:03:58,862 --> 00:04:00,172 His memories? 44 00:04:01,448 --> 00:04:02,344 The worst are removed 45 00:04:02,379 --> 00:04:04,068 with chemically-induced amnesia. 46 00:04:05,034 --> 00:04:07,689 He'll create new and less painful ones. 47 00:04:07,724 --> 00:04:10,448 This is theoretical though, right? 48 00:04:11,413 --> 00:04:12,172 Thanks to Mr. Shepherd, 49 00:04:12,206 --> 00:04:14,000 theory becomes practice. 50 00:04:14,034 --> 00:04:16,724 He will show the world the true value of Envision. 51 00:04:17,896 --> 00:04:19,447 Around and around we go. 52 00:04:19,481 --> 00:04:22,379 Where we'll stop, nobody knows. 53 00:04:26,827 --> 00:04:28,000 Come on, Iris. 54 00:04:28,034 --> 00:04:29,182 Don't tell me you're getting old 55 00:04:29,206 --> 00:04:31,068 on me already, old man. 56 00:04:31,103 --> 00:04:32,862 No, I just have to work. 57 00:04:32,896 --> 00:04:35,344 You don't have to work. 58 00:04:35,379 --> 00:04:38,275 Well, I don't have time for this. 59 00:04:38,310 --> 00:04:40,689 What if we're stuck in here forever 60 00:04:40,724 --> 00:04:43,413 and we could only look at each other through the glass... 61 00:04:43,448 --> 00:04:47,103 - Okay. - But never touch. 62 00:04:47,137 --> 00:04:48,137 But we're not. 63 00:04:49,137 --> 00:04:51,068 Yeah, but what if we were? 64 00:04:51,103 --> 00:04:52,103 I don't know. 65 00:04:52,137 --> 00:04:53,551 It would be a terrible waste. 66 00:04:53,586 --> 00:04:55,034 Why? 67 00:04:55,068 --> 00:04:56,379 I don't have time for this. 68 00:04:56,413 --> 00:04:57,724 Tell me. 69 00:04:57,758 --> 00:04:59,758 Why would it be a waste? 70 00:04:59,793 --> 00:05:01,344 Because I don't like to browse. 71 00:05:01,379 --> 00:05:03,482 It would be torture, a waste. 72 00:05:04,724 --> 00:05:06,896 You think looking at me for an eternity 73 00:05:06,931 --> 00:05:09,034 would be torture? 74 00:05:10,172 --> 00:05:12,310 I mean, yeah, if we couldn't... 75 00:05:14,103 --> 00:05:16,758 - It's all in your head. - Touch isn't. 76 00:05:18,172 --> 00:05:20,827 Yeah, well, you could always touch yourself 77 00:05:20,862 --> 00:05:23,206 and I could... Look, look, look. 78 00:05:23,241 --> 00:05:26,137 Masturbation lacks the element of surprise. 79 00:05:26,172 --> 00:05:29,137 Come on, I gotta go. 80 00:05:29,172 --> 00:05:32,000 Okay, kiss me, then you could go. 81 00:05:32,034 --> 00:05:33,389 Iris, come on, Iris, Iris, please. 82 00:05:33,413 --> 00:05:36,137 People are watching. Exactly. 83 00:05:36,172 --> 00:05:37,689 Don't disappoint them. 84 00:05:38,689 --> 00:05:40,344 All right, there, there. 85 00:05:40,379 --> 00:05:41,068 Can we go? 86 00:05:41,103 --> 00:05:41,896 Can we go? 87 00:05:41,931 --> 00:05:43,103 Come on, come on. 88 00:05:43,137 --> 00:05:47,068 If you really, really want to. 89 00:05:47,103 --> 00:05:48,103 This ain't even fair. 90 00:05:48,137 --> 00:05:48,931 You so cute. 91 00:05:48,965 --> 00:05:49,758 This, this ain't right. 92 00:05:49,793 --> 00:05:52,448 This... 93 00:05:52,482 --> 00:05:54,148 Well, look, we definitely got some bills to pay. 94 00:05:54,172 --> 00:05:55,758 I, I seriously gotta go. 95 00:05:56,931 --> 00:05:59,241 Look at you, my little sellout. 96 00:05:59,275 --> 00:06:02,241 Always so responsible. 97 00:06:02,275 --> 00:06:04,068 Now what would I do without you? 98 00:06:05,241 --> 00:06:07,689 Only you would think earning a living is selling out. 99 00:06:10,310 --> 00:06:11,862 What, this guy again? 100 00:06:11,896 --> 00:06:13,689 Man, what is he doing now? 101 00:06:13,724 --> 00:06:15,148 Well, it looks like he's blocking the doorway 102 00:06:15,172 --> 00:06:16,586 and talking to himself. 103 00:06:18,310 --> 00:06:20,103 Oh, where you going? 104 00:06:20,137 --> 00:06:22,413 To clear the doorway. 105 00:06:26,310 --> 00:06:28,103 So his memories are returning? 106 00:06:28,137 --> 00:06:32,275 No, but he was been a bit strange, though. 107 00:06:32,310 --> 00:06:36,172 He has conversations with people that only he can see. 108 00:06:36,206 --> 00:06:37,413 He doesn't seem happy. 109 00:06:38,620 --> 00:06:40,206 Perhaps there's a subconscious need 110 00:06:40,241 --> 00:06:42,034 to connect with his wife and child. 111 00:06:42,068 --> 00:06:44,241 I mean, these last couple years have been real, 112 00:06:44,275 --> 00:06:45,862 real rough on us, Doc. 113 00:06:45,896 --> 00:06:47,079 Shouldn't we be concentrating 114 00:06:47,103 --> 00:06:48,000 on Thomas's well-being? 115 00:06:48,034 --> 00:06:49,344 Well, that's why we're here. 116 00:06:50,379 --> 00:06:52,965 We had our firm draw up these papers for you. 117 00:06:53,000 --> 00:06:54,758 We want the procedure reversed. 118 00:06:56,000 --> 00:06:57,034 It's worked perfectly. 119 00:06:57,068 --> 00:06:58,275 He's living a full life. 120 00:06:58,310 --> 00:07:00,137 He spends too much time in his own world. 121 00:07:00,172 --> 00:07:01,655 Yeah, he's livin' a lie. 122 00:07:03,034 --> 00:07:04,896 Perhaps the truth is worse. 123 00:07:04,931 --> 00:07:06,551 This is not working. 124 00:07:08,000 --> 00:07:10,379 The legal order's been served and come on, baby. 125 00:07:21,965 --> 00:07:23,172 She's still in defib. 126 00:07:24,137 --> 00:07:25,137 Damn it. 127 00:07:25,896 --> 00:07:27,103 Come on, Iris. 128 00:07:27,137 --> 00:07:28,310 Give us some help here, huh? 129 00:07:28,344 --> 00:07:33,275 Nothing. 130 00:07:42,241 --> 00:07:45,827 I just don't, I just don't understand what's goin' on. 131 00:07:45,862 --> 00:07:49,034 - I, I'm sorry, she's gone. - No. 132 00:07:51,896 --> 00:07:55,965 No, nah, this, we, this isn't happening. 133 00:07:56,000 --> 00:07:59,586 I'm sorry. 134 00:08:00,655 --> 00:08:05,655 Nah, nah, she's not dead. 135 00:08:06,344 --> 00:08:08,655 Sir, where are you going? 136 00:08:08,689 --> 00:08:10,551 You shouldn't be alone right now. 137 00:08:13,448 --> 00:08:16,517 I just wish that we could've met her. 138 00:08:18,137 --> 00:08:21,724 Yeah, Jackie, you would've loved her. 139 00:08:21,758 --> 00:08:23,586 She was so funny. 140 00:08:24,689 --> 00:08:26,517 Now how are you really doing, anyways? 141 00:08:26,551 --> 00:08:31,724 Like if you need anything, we got you, okay? 142 00:08:33,136 --> 00:08:35,413 Yeah, well, I think I'm fine, thanks, though. 143 00:08:35,448 --> 00:08:37,309 Hey, Jackie, you tell 'em yet? 144 00:08:37,344 --> 00:08:38,793 - Not now, Larry. - Tell me what? 145 00:08:38,827 --> 00:08:40,275 If not now, then when? 146 00:08:40,309 --> 00:08:42,068 - What? - Not now. 147 00:08:43,102 --> 00:08:44,689 Look like you'll be an uncle, buddy. 148 00:08:45,551 --> 00:08:47,068 Jesus, Larry, really? 149 00:08:47,103 --> 00:08:49,310 - What? - I'm sorry. 150 00:08:49,344 --> 00:08:51,344 Oh, you, you're really pregnant? 151 00:08:51,379 --> 00:08:52,517 See? 152 00:08:52,551 --> 00:08:54,389 I mean, my brother's going through so much right now. 153 00:08:54,413 --> 00:08:56,793 Do you really think that he wants to hear our good news? 154 00:08:56,827 --> 00:08:58,206 - No, no, no, no. - I'm sorry, man. 155 00:08:58,241 --> 00:08:59,424 I forgot about that. No, Larry. 156 00:08:59,448 --> 00:09:00,758 No, no, it's fine. 157 00:09:00,793 --> 00:09:01,931 I think it's pretty cool 158 00:09:01,965 --> 00:09:04,551 and I'm really happy for you guys. 159 00:09:05,551 --> 00:09:06,965 Really? 160 00:09:07,000 --> 00:09:08,907 Jackie, yes, you're going to be a great mother. 161 00:09:08,931 --> 00:09:10,586 See, I told you he'd be happy for us. 162 00:09:10,620 --> 00:09:12,172 Oh, shut up, Larry. 163 00:09:12,206 --> 00:09:14,517 You can be so insensitive sometimes. 164 00:09:15,931 --> 00:09:19,241 Okay, actually, thank y'all for the coffee. 165 00:09:19,275 --> 00:09:20,586 I actually got somewhere to be. 166 00:09:20,620 --> 00:09:22,275 Now, see, now he's leaving, Larry. 167 00:09:22,310 --> 00:09:24,620 See? No, no, no, it's fine. 168 00:09:24,655 --> 00:09:26,517 I really have somewhere to go. 169 00:09:26,551 --> 00:09:28,379 Yeah, see, he got somewhere to be. 170 00:09:28,413 --> 00:09:30,275 You can't blame everything on me. 171 00:09:30,310 --> 00:09:31,320 Okay, but we really need 172 00:09:31,344 --> 00:09:33,000 to have a conversation later, okay? 173 00:09:33,034 --> 00:09:35,310 All right, but can you do it later? 174 00:09:35,344 --> 00:09:37,689 Okay, are you really okay? 175 00:09:39,000 --> 00:09:42,172 Yeah, it'll be all good, but whatever. 176 00:09:42,206 --> 00:09:43,758 I'm really happy for you guys. 177 00:09:43,793 --> 00:09:45,000 I love you guys. 178 00:09:45,034 --> 00:09:46,354 And I'll see you later, all right? 179 00:09:46,379 --> 00:09:47,655 - Okay. - All right. 180 00:09:47,689 --> 00:09:49,448 I'll see you, all right? Okay. 181 00:09:49,482 --> 00:09:50,206 All right, man. 182 00:09:50,241 --> 00:09:51,413 All right, see you, Tom. 183 00:09:51,448 --> 00:09:52,527 - All right, Larry. - Love you. 184 00:09:52,551 --> 00:09:53,620 Love you, Jack. 185 00:09:55,758 --> 00:09:57,068 You are such an idiot. 186 00:09:57,103 --> 00:09:58,379 You are such an idiot. 187 00:09:58,413 --> 00:09:59,862 Do you know what? 188 00:09:59,896 --> 00:10:01,172 You know my brother. 189 00:10:01,206 --> 00:10:02,482 He's a mess right now. 190 00:10:02,517 --> 00:10:04,689 When has your brother not been a mess? 191 00:10:07,241 --> 00:10:09,344 You get on my nerves. 192 00:10:14,758 --> 00:10:16,241 Still ain't get no eggs. 193 00:10:17,896 --> 00:10:20,655 Yup, sleeping on the couch tonight. 194 00:11:53,241 --> 00:11:54,793 No, I don't know. 195 00:11:57,689 --> 00:11:58,965 Do you? 196 00:11:59,000 --> 00:12:00,620 Only if you want her to. 197 00:12:05,482 --> 00:12:10,137 Look, I'm don't want to be rude... 198 00:12:10,172 --> 00:12:12,206 But there's always a way around it. 199 00:12:14,310 --> 00:12:15,310 Really? 200 00:12:16,137 --> 00:12:17,655 Cause it looks like you may be wrong. 201 00:12:17,689 --> 00:12:20,068 But it's not too late for you. 202 00:12:23,724 --> 00:12:25,379 She doesn't have to be gone. 203 00:12:27,896 --> 00:12:30,655 I don't want your card or your advice. 204 00:12:34,068 --> 00:12:35,793 But you need them both, Thomas. 205 00:12:38,862 --> 00:12:40,344 How do you know my name? 206 00:12:44,620 --> 00:12:47,620 And have you had any other hallucinations recently? 207 00:12:49,689 --> 00:12:51,655 - No. - Can you see 208 00:12:51,689 --> 00:12:55,551 the old woman right now? No. 209 00:12:56,724 --> 00:12:58,655 Do you think I'm going crazy, Dr. Keller? 210 00:12:58,689 --> 00:13:00,137 Well, under the circumstances, 211 00:13:00,172 --> 00:13:01,379 I think what you experienced 212 00:13:01,413 --> 00:13:02,862 was a perfectly normal reaction 213 00:13:02,896 --> 00:13:05,137 to the loss of somebody special. 214 00:13:05,172 --> 00:13:09,344 You said that this old woman said... 215 00:13:09,379 --> 00:13:13,068 She said she didn't have to be gone. 216 00:13:13,931 --> 00:13:15,586 She knew my name. Right. 217 00:13:15,620 --> 00:13:18,827 Well, what that tells me is subconsciously you're still 218 00:13:18,862 --> 00:13:21,379 in the denial stage, searching for hope 219 00:13:21,413 --> 00:13:23,655 or some strand of Iris to cling to. 220 00:13:24,793 --> 00:13:27,482 Well, I mean, I miss her. 221 00:13:27,517 --> 00:13:28,620 Of course you do. 222 00:13:28,655 --> 00:13:31,206 But the mind is a very powerful, very mysterious place 223 00:13:31,241 --> 00:13:34,310 and you need to be careful not to lose touch with reality. 224 00:13:35,344 --> 00:13:37,965 Iris is gone, Thomas, and I think you need 225 00:13:38,000 --> 00:13:39,379 to let her be gone in order for you 226 00:13:39,413 --> 00:13:41,482 to move forward in a healthy fashion. 227 00:13:44,793 --> 00:13:47,758 Yeah, I know. 228 00:13:47,793 --> 00:13:50,068 Acceptance is our goal here. 229 00:13:50,103 --> 00:13:51,655 That's what I can offer. 230 00:13:51,689 --> 00:13:52,793 Whenever you're ready. 231 00:14:00,758 --> 00:14:03,310 Oh, damn, it's closed, shit. 232 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 Tom? 233 00:14:11,931 --> 00:14:12,931 Tom Shepherd? 234 00:14:13,758 --> 00:14:18,275 Whoa, Tekiah, you look great. 235 00:14:19,689 --> 00:14:21,137 Thanks, you look busy. 236 00:16:41,965 --> 00:16:43,172 Good morning, Thomas. 237 00:16:43,206 --> 00:16:44,379 You can go right in. 238 00:16:45,827 --> 00:16:47,206 How do you know my name? 239 00:16:47,241 --> 00:16:48,137 Everything will be explained 240 00:16:48,172 --> 00:16:50,172 to you right after the analysis. 241 00:16:51,137 --> 00:16:52,137 Analysis? 242 00:17:10,413 --> 00:17:11,931 Welcome, Thomas Shepherd. 243 00:17:11,964 --> 00:17:14,137 Please step forward carefully. 244 00:17:20,275 --> 00:17:21,275 Hello? 245 00:17:23,413 --> 00:17:24,689 Who is this? 246 00:17:24,723 --> 00:17:27,034 Please carefully step forward. 247 00:17:27,931 --> 00:17:30,862 Thomas Shepherd, 30-year-old male. 248 00:17:30,896 --> 00:17:33,965 Current account active for two years, 249 00:17:34,000 --> 00:17:36,896 three months and 14 days. 250 00:17:36,931 --> 00:17:39,379 Credit approved, searching hard drive. 251 00:17:40,206 --> 00:17:41,206 What is this? 252 00:17:41,896 --> 00:17:43,586 What is this place? 253 00:17:43,620 --> 00:17:45,931 Current status of Iris Mone, 254 00:17:45,965 --> 00:17:48,206 terminated by Thomas Jefferson. 255 00:17:48,241 --> 00:17:50,827 No, no, that's not true. 256 00:17:50,862 --> 00:17:51,862 That's not right. 257 00:17:52,827 --> 00:17:56,275 Hey, what is this place? 258 00:17:56,310 --> 00:17:59,310 Screw this. 259 00:17:59,344 --> 00:18:01,000 Please remain calm. 260 00:18:01,034 --> 00:18:02,172 Please remain tranquil. 261 00:18:05,586 --> 00:18:06,838 It's good to see you, Mr. Shepherd. 262 00:18:06,862 --> 00:18:08,379 I came here for some answers. 263 00:18:09,758 --> 00:18:12,620 Okay, Mr. Shepherd, I think it's very important 264 00:18:12,655 --> 00:18:14,724 for you to know the terms of our agreement, 265 00:18:14,758 --> 00:18:18,448 that we usually don't reach out to clients in such a manner, 266 00:18:18,482 --> 00:18:21,034 but these are extraordinary circumstances. 267 00:18:22,068 --> 00:18:25,137 Your previous agreement is null and void. 268 00:18:25,965 --> 00:18:27,275 Null and void? 269 00:18:29,034 --> 00:18:31,137 What the hell is this? 270 00:18:31,172 --> 00:18:32,310 This is your contract. 271 00:18:32,344 --> 00:18:34,724 I've never been here before. 272 00:18:34,758 --> 00:18:35,758 No? 273 00:18:37,068 --> 00:18:38,275 My life has been nothing 274 00:18:38,310 --> 00:18:40,413 but positive since I went to Envision. 275 00:18:40,448 --> 00:18:43,172 I was depressed and couldn't deal with life. 276 00:18:43,206 --> 00:18:46,655 And then I contacted Envision and my whole life changed. 277 00:18:46,689 --> 00:18:49,482 Everything I ever wanted is an imagination away. 278 00:18:49,517 --> 00:18:52,517 I get all the best parts of my life every single day. 279 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Mr. Shepherd, what we do is provide a state 280 00:18:56,034 --> 00:18:57,172 of conscious delusion. 281 00:18:58,103 --> 00:18:59,241 Conscious, what? 282 00:19:00,241 --> 00:19:01,551 Can you speak some English? 283 00:19:01,586 --> 00:19:05,241 Okay, okay, fundamentally, it involves you 284 00:19:05,275 --> 00:19:07,275 opening your imagination to the point 285 00:19:07,310 --> 00:19:11,586 where fantasy and reality can coexist. 286 00:19:12,655 --> 00:19:15,586 You have one job in reality, 287 00:19:15,620 --> 00:19:17,482 but in your mind you have your dream job. 288 00:19:17,517 --> 00:19:20,931 You can invent your perfect life partner, 289 00:19:20,965 --> 00:19:23,931 create opportunities and your experiences. 290 00:19:23,965 --> 00:19:26,586 We allow you to customize your life, 291 00:19:26,620 --> 00:19:28,793 guaranteeing success, happiness and joy. 292 00:19:30,620 --> 00:19:31,793 This is crazy. 293 00:19:31,827 --> 00:19:34,689 This, this, this isn't even possible. 294 00:19:34,724 --> 00:19:38,034 Well, unfortunately, due to legal reasons, 295 00:19:38,068 --> 00:19:40,344 your experience has come to an end. 296 00:19:40,379 --> 00:19:41,413 What? 297 00:19:41,448 --> 00:19:43,206 What experience are you talking about? 298 00:19:43,241 --> 00:19:45,448 Can you stop talking in code 299 00:19:45,482 --> 00:19:47,827 and start clarifying some things for me? 300 00:19:47,862 --> 00:19:52,034 Okay, would you rather be happy or aware? 301 00:19:52,827 --> 00:19:54,275 Happy or aware? 302 00:19:55,172 --> 00:19:57,793 What do you mean aware exactly? 303 00:19:59,931 --> 00:20:01,310 Let me ask you a question. 304 00:20:02,620 --> 00:20:05,172 What is it that you think you do for a living? 305 00:20:07,103 --> 00:20:08,103 I'm a writer. 306 00:20:08,137 --> 00:20:09,689 I'm working on a novel. 307 00:20:09,724 --> 00:20:11,103 - Really? - Really. 308 00:20:14,275 --> 00:20:19,448 Okay. 309 00:20:43,206 --> 00:20:44,517 It's all right, Tom. 310 00:20:45,689 --> 00:20:50,310 I'm not out there or in here. 311 00:20:51,758 --> 00:20:55,206 I'm in here. 312 00:21:02,000 --> 00:21:04,586 So what do you want to have with the salmon? 313 00:21:07,758 --> 00:21:08,827 I don't know. 314 00:21:08,862 --> 00:21:09,896 What you think? 315 00:21:09,931 --> 00:21:11,172 I don't know. 316 00:21:11,206 --> 00:21:13,310 Well, I was going to make a little salad. 317 00:21:13,344 --> 00:21:18,068 We could do like Brussels sprouts or asparagus 318 00:21:18,103 --> 00:21:21,000 or mashed potatoes or something? 319 00:21:24,103 --> 00:21:29,275 Let's do the sprouts with some mild select. 320 00:21:30,275 --> 00:21:32,241 Okay. 321 00:21:34,000 --> 00:21:35,280 We about to have a good night. 322 00:21:36,724 --> 00:21:37,724 Oh, let's go. 323 00:22:06,103 --> 00:22:08,379 How you open this shit? 324 00:22:09,379 --> 00:22:10,448 How you open it? 325 00:22:10,482 --> 00:22:12,172 Excuse me, sir. 326 00:22:12,206 --> 00:22:14,103 You can't smoke in here. 327 00:22:14,137 --> 00:22:16,827 Oh yeah? 328 00:22:16,862 --> 00:22:18,965 You can't drink that, either. 329 00:22:19,000 --> 00:22:21,448 And how do I even know if you're real? 330 00:22:21,482 --> 00:22:23,689 You ever thought about that, huh? 331 00:22:25,103 --> 00:22:28,931 Thank you, whoa, whoa, fellas, fellas, whoa, whoa, fellas. 332 00:22:28,965 --> 00:22:30,079 I'm just trying to get my drink. 333 00:22:30,103 --> 00:22:31,620 Y'all gonna let them do me like this? 334 00:22:31,655 --> 00:22:32,655 Hold up, fellas. 335 00:22:34,137 --> 00:22:35,551 Whoa, whoa, whoa, fellas. 336 00:22:35,586 --> 00:22:36,769 Come on, man, y'all gonna let them do me like. 337 00:22:36,793 --> 00:22:38,206 No, I just want my beverage. 338 00:22:38,241 --> 00:22:40,034 I just want my beverage. 339 00:22:40,068 --> 00:22:41,182 I just want my beverage, man. 340 00:22:41,206 --> 00:22:43,206 Man, let go of me. 341 00:22:43,241 --> 00:22:44,103 I just want my beverage. 342 00:22:44,137 --> 00:22:45,896 Is that too much to ask? 343 00:22:45,931 --> 00:22:47,758 Man, you know what? 344 00:22:47,793 --> 00:22:48,724 Get off me. 345 00:22:48,758 --> 00:22:50,137 Y'all gonna tear my hand. 346 00:22:50,172 --> 00:22:50,965 You know what? 347 00:22:51,000 --> 00:22:52,206 You two are nothing. 348 00:22:52,241 --> 00:22:54,034 Without me, you wouldn't even exist. 349 00:22:54,068 --> 00:22:57,000 I just want my drink, man. 350 00:22:57,034 --> 00:22:59,586 No, let go of me. 351 00:23:01,517 --> 00:23:03,551 Tom, time to go, man. 352 00:23:06,137 --> 00:23:07,275 Nice digs, huh? 353 00:23:09,793 --> 00:23:11,206 I feel like crap. 354 00:23:12,275 --> 00:23:13,793 Yeah, I know, man. 355 00:23:13,827 --> 00:23:15,068 Let's go, man. 356 00:23:15,103 --> 00:23:16,503 I hate seeing you in here like this. 357 00:23:18,172 --> 00:23:20,172 I think this is where I belong. 358 00:23:20,206 --> 00:23:21,655 Why would you say that? 359 00:23:23,620 --> 00:23:26,034 I think I've done some pretty messed up things 360 00:23:26,068 --> 00:23:28,034 that I can't even fully remember. 361 00:23:28,068 --> 00:23:29,758 Yeah, I mean you were drunk. 362 00:23:29,793 --> 00:23:31,275 You trashed the liquor store. 363 00:23:31,310 --> 00:23:34,137 Not cool, but I mean it's definitely not anything. 364 00:23:34,172 --> 00:23:35,275 No, no, no. 365 00:23:35,310 --> 00:23:37,275 Not last night, Larry. 366 00:23:37,310 --> 00:23:39,172 Over the last few years. 367 00:23:39,206 --> 00:23:40,344 Yeah, Tom, listen... 368 00:23:40,379 --> 00:23:41,758 Then I get a visit from a doctor 369 00:23:41,793 --> 00:23:43,482 from the Envision Medical Project. 370 00:23:43,517 --> 00:23:45,172 - What? - Having these horrible, 371 00:23:45,206 --> 00:23:48,000 painful flashes of memories. 372 00:23:48,034 --> 00:23:49,286 I don't even know what's real anymore. 373 00:23:49,310 --> 00:23:50,689 What was the doctor's name? 374 00:23:50,724 --> 00:23:52,758 - Faust, Dr. Faust. - This bitch. 375 00:23:52,793 --> 00:23:55,137 But like I, what? 376 00:23:56,517 --> 00:23:57,517 You know her? 377 00:23:58,586 --> 00:24:00,068 She's real? 378 00:24:00,103 --> 00:24:01,137 Yeah, I know her. 379 00:24:02,000 --> 00:24:02,965 Let's go, man. 380 00:24:03,000 --> 00:24:04,655 Let's get out of here. 381 00:24:04,689 --> 00:24:06,517 What's going on, Larry? 382 00:24:06,551 --> 00:24:07,517 I'm not sure, 383 00:24:07,551 --> 00:24:09,310 but I'm going to check out a few things 384 00:24:09,344 --> 00:24:11,344 and we're going to figure this out, all right? 385 00:24:11,379 --> 00:24:13,103 But for now, get yourself cleaned up. 386 00:24:13,137 --> 00:24:15,206 I brought you a shirt, man, all right? 387 00:24:18,689 --> 00:24:19,931 Everybody used to smoke. 388 00:24:19,965 --> 00:24:22,275 Look, I don't know what I am, honestly. 389 00:24:22,310 --> 00:24:25,931 I'm just out of, who's this Dr. Faust? 390 00:24:25,965 --> 00:24:27,586 I'm thinking she's part of this whole 391 00:24:27,620 --> 00:24:30,000 fuzzy dream reality thing I've been experiencing lately, 392 00:24:30,034 --> 00:24:33,310 with these horrible feelings and these flashbacks 393 00:24:33,344 --> 00:24:34,976 and she's talking about she's here to help me. 394 00:24:35,000 --> 00:24:37,758 I'm going to look into it for you. I got you. 395 00:24:37,793 --> 00:24:38,586 All right, man. 396 00:24:38,620 --> 00:24:40,275 Like whatever, man, 397 00:24:40,310 --> 00:24:44,172 but thank you, Larry. Yeah. 398 00:24:44,206 --> 00:24:45,251 I don't know, but thank you, man. 399 00:24:45,275 --> 00:24:46,965 Like thank you for coming down here, 400 00:24:47,000 --> 00:24:49,103 but don't tell Jackie about this. 401 00:24:49,137 --> 00:24:51,241 - Nah, don't worry. - Her being pregnant, just... 402 00:24:51,275 --> 00:24:52,551 Don't worry about that. 403 00:24:52,586 --> 00:24:53,586 Are you going to be okay? 404 00:24:55,310 --> 00:24:57,103 I don't know, I don't know. 405 00:24:57,137 --> 00:24:59,068 I really just need to take a walk, clear my head. 406 00:24:59,103 --> 00:25:01,103 Just sort some things out. 407 00:25:02,103 --> 00:25:04,103 Hey, but if you need to talk... 408 00:25:05,862 --> 00:25:07,793 All right, man, all right, yeah. 409 00:25:10,793 --> 00:25:12,241 I'm out. Damn. 410 00:25:18,758 --> 00:25:22,517 Shit, shit. 411 00:25:38,586 --> 00:25:39,620 What the? 412 00:25:53,310 --> 00:25:54,620 Tom? 413 00:25:54,655 --> 00:25:57,965 Mr. Campbell, good morning. 414 00:25:58,000 --> 00:26:00,551 Damn, what the hell happened to you, man? 415 00:26:03,724 --> 00:26:05,517 I haven't been myself lately. 416 00:26:06,965 --> 00:26:08,241 Look, no worries. 417 00:26:09,413 --> 00:26:12,034 I just need them free whale edits on the desk by 5:00. 418 00:26:12,068 --> 00:26:13,551 You pull that off for me? 419 00:26:18,448 --> 00:26:19,620 What? 420 00:26:19,655 --> 00:26:20,655 Free what? 421 00:26:22,034 --> 00:26:23,413 The book, man. 422 00:26:23,448 --> 00:26:25,310 The one we've been working on for six months? 423 00:26:27,931 --> 00:26:31,275 Oh, that's the book I'm editing now. 424 00:26:35,586 --> 00:26:36,517 You kid, man. 425 00:26:36,551 --> 00:26:37,586 You crazy, Tom. 426 00:26:40,206 --> 00:26:43,000 I had a rough time, man. 427 00:26:43,034 --> 00:26:44,172 Yeah, I can see. 428 00:26:46,655 --> 00:26:48,793 Damn, you smell like a frat house, brother. 429 00:26:48,827 --> 00:26:51,275 I know, I know, I'm sorry. 430 00:26:54,068 --> 00:26:55,320 Well, man, I've been letting a lot 431 00:26:55,344 --> 00:26:58,172 of this weird behavior slide 'cause you do good work. 432 00:27:00,655 --> 00:27:01,689 I do? 433 00:27:02,724 --> 00:27:03,620 I do. Yeah. 434 00:27:03,655 --> 00:27:05,586 I mean when you show up. 435 00:27:09,000 --> 00:27:10,655 Look, man, pull yourself together 436 00:27:11,620 --> 00:27:13,758 for appearances, all right? 437 00:27:13,793 --> 00:27:16,448 I will, I will, I am. 438 00:27:22,448 --> 00:27:25,689 Look, man, we all have our issues. 439 00:27:28,551 --> 00:27:29,689 Appearances, all right? 440 00:27:34,517 --> 00:27:36,586 Appearances, Tom. Appearances. 441 00:27:47,275 --> 00:27:49,344 And Molly's so pretty with her freckles today. 442 00:27:49,379 --> 00:27:54,482 Oh, and we had toast with jam and we played hide and seek. 443 00:27:58,689 --> 00:28:03,482 Heat. 444 00:28:03,517 --> 00:28:04,655 Y'all real? 445 00:28:04,689 --> 00:28:06,103 Can you feel it? 446 00:28:06,137 --> 00:28:08,103 Can you feel the heat? 447 00:34:11,757 --> 00:34:13,000 How was court? 448 00:34:13,034 --> 00:34:14,896 It was fine. 449 00:34:14,931 --> 00:34:16,137 It was fine. 450 00:34:18,585 --> 00:34:19,585 What are you doing? 451 00:34:21,034 --> 00:34:23,137 Dr. Faust contacted Thomas. 452 00:34:24,000 --> 00:34:24,965 The fuck? 453 00:34:25,000 --> 00:34:25,724 She did? 454 00:34:25,757 --> 00:34:26,862 That's what he said. 455 00:34:26,896 --> 00:34:29,310 We did serve her that order? 456 00:34:29,344 --> 00:34:31,862 Well, yeah, I mean, which means it's not right, 457 00:34:31,896 --> 00:34:33,103 but it's not illegal. 458 00:34:34,585 --> 00:34:36,206 - Weird. - Yeah, it is weird. 459 00:34:36,241 --> 00:34:39,688 Yes, but not illegal? 460 00:34:39,724 --> 00:34:42,516 Yeah, why was all this stuff 461 00:34:42,551 --> 00:34:45,172 in Thomas's office upstairs in the attic? 462 00:34:48,241 --> 00:34:49,137 This is strange. 463 00:34:49,172 --> 00:34:50,172 I don't know. 464 00:34:53,724 --> 00:34:56,896 You think that he was working on this before the fires? 465 00:34:56,931 --> 00:34:58,310 Apparently so. 466 00:35:01,068 --> 00:35:02,448 What are you thinking? 467 00:35:03,896 --> 00:35:06,137 I don't know yet. 468 00:35:40,000 --> 00:35:41,965 Julie, Julie Newl? 469 00:35:42,000 --> 00:35:43,896 - Yes. - Someone will 470 00:35:43,931 --> 00:35:46,172 be with you shortly. Thank you. 471 00:35:51,965 --> 00:35:54,689 - Good luck, Tekiah. - Thank you. 472 00:36:05,206 --> 00:36:06,310 Oh, don't worry. 473 00:36:06,344 --> 00:36:08,103 I'm not your competition or anything. 474 00:36:08,137 --> 00:36:10,482 I'm not here for anything. 475 00:36:12,206 --> 00:36:14,000 Oh, that's such a relief. 476 00:36:15,758 --> 00:36:17,034 Tell me about it. 477 00:36:17,068 --> 00:36:19,413 I'm in no shape for an interview. 478 00:36:48,724 --> 00:36:52,172 Sorry, I had to wait long enough so they wouldn't think 479 00:36:52,206 --> 00:36:56,103 we were together. Okay, thanks. 480 00:36:56,137 --> 00:36:57,448 What can I get you? 481 00:36:57,482 --> 00:36:59,310 Oh, I'll have a coffee, please. 482 00:37:01,551 --> 00:37:03,068 Sir? 483 00:37:03,103 --> 00:37:05,103 What she said, coffee. 484 00:37:08,137 --> 00:37:09,206 All right, then. 485 00:37:15,275 --> 00:37:17,172 So, how you doing? 486 00:37:19,448 --> 00:37:22,034 You look really, really great. 487 00:37:22,068 --> 00:37:25,448 I mean, your kid looks great, but you... 488 00:37:25,482 --> 00:37:29,034 - Thanks, he's my world. - Yeah, wow. 489 00:37:31,310 --> 00:37:35,482 I've been drinking mostly, a lot. 490 00:37:38,206 --> 00:37:39,586 Pretty much all the time. 491 00:37:40,655 --> 00:37:45,310 Tom, you're not homeless, are you? 492 00:37:47,655 --> 00:37:50,517 I honestly, I mean, I really don't know. 493 00:37:50,551 --> 00:37:51,551 I haven't checked. 494 00:37:51,586 --> 00:37:54,206 I had a small little campfire in my bathroom 495 00:37:54,241 --> 00:37:56,000 a couple nights ago, but... 496 00:37:57,896 --> 00:38:00,068 Oh my God, Tom. 497 00:38:00,103 --> 00:38:02,034 It's okay, it was okay. 498 00:38:04,137 --> 00:38:05,965 Who was she? 499 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 She was, she was... 500 00:38:11,827 --> 00:38:13,586 She was everything I imagined. 501 00:38:13,620 --> 00:38:18,793 Like she was the one, if you believe in that sort of thing. 502 00:38:20,137 --> 00:38:22,344 She was so funny. 503 00:38:24,103 --> 00:38:27,137 We even talked about having kids and... 504 00:38:28,241 --> 00:38:32,241 Wow, I am such a lunatic, you know that? 505 00:38:32,275 --> 00:38:34,034 Why is that? 506 00:38:34,068 --> 00:38:39,275 It's, we couldn't, we couldn't even have kids. 507 00:38:40,379 --> 00:38:44,344 I mean, that's a long story, whatever. 508 00:38:45,275 --> 00:38:46,896 Can I ask you a question? 509 00:38:46,931 --> 00:38:48,379 Of course you can. 510 00:38:49,655 --> 00:38:55,000 Okay, if you could choose between being truly happy 511 00:38:58,482 --> 00:39:02,931 and being aware, what would you choose? 512 00:39:02,965 --> 00:39:04,000 What do you mean, Tom? 513 00:39:04,034 --> 00:39:06,275 What do you mean being aware? 514 00:39:07,172 --> 00:39:09,310 Okay, like what if you could, 515 00:39:12,137 --> 00:39:14,000 what if you could trick yourself 516 00:39:15,034 --> 00:39:17,103 into believing something like... 517 00:39:20,586 --> 00:39:23,172 Never mind, this is a stupid question. 518 00:39:23,206 --> 00:39:24,586 Never mind. No, no. 519 00:39:24,620 --> 00:39:26,724 - How you been? - No, it's not stupid. 520 00:39:26,758 --> 00:39:31,689 Ask me. Yeah. 521 00:39:32,344 --> 00:39:35,172 Well, all right. 522 00:39:35,206 --> 00:39:37,620 What if you could be truly happy, 523 00:39:38,965 --> 00:39:42,517 but in order to do so you would have to live 524 00:39:42,551 --> 00:39:47,068 in some sort of dream reality la-la land? 525 00:39:48,137 --> 00:39:49,793 This is so silly. 526 00:39:50,827 --> 00:39:52,068 It's not silly. 527 00:39:52,103 --> 00:39:53,182 I would choose to be aware. 528 00:39:53,206 --> 00:39:56,896 You'd rather be miserable in reality 529 00:39:56,931 --> 00:39:58,620 for the rest of your life 530 00:39:58,655 --> 00:40:00,758 rather than being happy in la-la land? 531 00:40:01,862 --> 00:40:03,379 I'm a mom now. 532 00:40:03,413 --> 00:40:04,827 I have Carter. 533 00:40:04,862 --> 00:40:06,275 I have to be conscious. 534 00:40:06,310 --> 00:40:09,103 I can't live in a dream land. 535 00:40:09,137 --> 00:40:12,413 Besides, reality is what you make it. 536 00:40:12,448 --> 00:40:14,413 You don't have to be miserable. 537 00:40:16,206 --> 00:40:20,172 Right, I mean, I guess that makes sense. 538 00:40:21,275 --> 00:40:24,379 You're talking about the drinking, right? 539 00:40:26,655 --> 00:40:30,172 Sure, the drinking, yeah. 540 00:40:30,206 --> 00:40:32,310 You know they have programs for that? 541 00:40:34,172 --> 00:40:37,000 Tom, I know you don't want to hear this and it's hard, 542 00:40:37,034 --> 00:40:39,620 but you can't drink this away. 543 00:40:39,655 --> 00:40:42,931 Sooner or later, you're going to have to deal with it 544 00:40:42,965 --> 00:40:45,965 and you're not going to be miserable forever. 545 00:40:46,000 --> 00:40:48,310 Trust me, I promise. 546 00:40:53,379 --> 00:40:55,482 What happened between us, Tekiah? 547 00:40:56,275 --> 00:40:59,482 Time, life, you know. 548 00:41:00,344 --> 00:41:03,655 No, what happened between us? 549 00:41:03,689 --> 00:41:07,344 You, me, why didn't we work? 550 00:41:07,379 --> 00:41:10,758 And I honestly can't remember why we broke up. 551 00:41:11,896 --> 00:41:14,068 I don't know. 552 00:41:18,068 --> 00:41:20,172 There you go, sir. 553 00:41:20,206 --> 00:41:21,793 Can I get you anything else? 554 00:41:24,758 --> 00:41:25,758 Sir? 555 00:41:31,068 --> 00:41:33,862 Listen, Why don't we get out of here? 556 00:41:33,896 --> 00:41:36,344 We'll go to the park and then you can come by the house 557 00:41:36,379 --> 00:41:38,586 and wait with me for Carter. 558 00:41:42,275 --> 00:41:44,689 I don't, Tekiah, it's... 559 00:41:46,689 --> 00:41:49,034 It's a bit too soon for me. 560 00:41:49,068 --> 00:41:51,310 Boy, stop, all I was talking about 561 00:41:51,344 --> 00:41:53,241 was getting some warm food in your belly. 562 00:41:53,275 --> 00:41:56,379 Oh, right, right, right. 563 00:41:56,413 --> 00:41:57,172 I'm so sorry. 564 00:41:57,206 --> 00:41:59,586 That sounds great, I'm sorry. 565 00:42:00,655 --> 00:42:03,172 Okay, let's not make this any more awkward 566 00:42:03,206 --> 00:42:04,344 than it already is. 567 00:42:22,344 --> 00:42:23,241 You got your PJs on, babe? 568 00:42:23,275 --> 00:42:25,206 Yes, Mommy. 569 00:42:26,034 --> 00:42:27,275 All right. 570 00:42:27,310 --> 00:42:30,137 Bedtime in 10 minutes. Yes, Mommy. 571 00:42:44,034 --> 00:42:46,241 You can't drink in here around my kid, Tom. 572 00:42:57,413 --> 00:43:00,137 This is what I came here for. 573 00:43:01,137 --> 00:43:04,206 I'm a mess, but I'm not a scumbag. 574 00:43:04,241 --> 00:43:07,344 I'm sorry, it's just that promised after Tyler, 575 00:43:07,379 --> 00:43:11,275 that I would never have a drunk in here around Carter again. 576 00:43:11,310 --> 00:43:14,586 Look, listen, I don't have to stay here. 577 00:43:14,620 --> 00:43:15,827 I can go home. 578 00:43:15,862 --> 00:43:17,724 No, no, you need a friend right now. 579 00:43:18,896 --> 00:43:22,275 And I want Carter to meet my old friend, Tom, 580 00:43:22,310 --> 00:43:24,448 after I clean you up a bit. 581 00:43:24,482 --> 00:43:25,310 What? 582 00:43:25,344 --> 00:43:27,482 You don't like the beard? No. 583 00:43:28,482 --> 00:43:30,931 Gee, I was going for the war gate look. 584 00:43:30,965 --> 00:43:32,586 It's not working. 585 00:43:32,620 --> 00:43:35,310 Nah, nah, but look, all jokes aside. 586 00:43:35,344 --> 00:43:39,206 Are you comfortable with me staying here? 587 00:43:39,241 --> 00:43:40,413 It's kind of random. 588 00:43:41,724 --> 00:43:43,620 Random is what we do. 589 00:43:45,068 --> 00:43:49,068 If it's not broke, don't try to fix it. 590 00:43:50,241 --> 00:43:53,758 Thanks, you are a dear friend. 591 00:44:00,586 --> 00:44:04,689 Goodnight, Mister. 592 00:44:13,586 --> 00:44:15,758 What we watching, big guy? 593 00:44:15,793 --> 00:44:17,655 "Tom and Jerry." 594 00:44:17,689 --> 00:44:19,413 Oh, those guys are my favorite. 595 00:44:20,413 --> 00:44:21,413 Really? 596 00:44:22,103 --> 00:44:27,241 - Yeah. - Mine, too. 597 00:44:46,482 --> 00:44:49,551 - Good morning. - Hey, good morning. 598 00:44:50,655 --> 00:44:52,586 "Tom and Jerry" is on. 599 00:44:54,206 --> 00:44:56,379 I put some shaving cream in the bathroom for you 600 00:44:56,413 --> 00:44:58,931 and there's a bag of clothes by the closet. 601 00:44:58,965 --> 00:45:00,482 Stuff I've been meaning to get rid of, 602 00:45:00,517 --> 00:45:02,689 but help yourself to whatever you like. 603 00:45:02,724 --> 00:45:05,586 Yeah, okay, appreciate it. 604 00:45:06,724 --> 00:45:08,172 Wait a minute. 605 00:45:08,206 --> 00:45:10,448 Both of us just come out of heavy situations 606 00:45:10,482 --> 00:45:13,896 and I don't want either of us to get the wrong idea. 607 00:45:13,931 --> 00:45:15,482 You know what I mean? 608 00:45:15,517 --> 00:45:18,620 - Yeah, thanks for... - You can't live here. 609 00:45:18,655 --> 00:45:20,310 I'm sorry, it came out harsh. 610 00:45:20,344 --> 00:45:21,586 I didn't mean it like that. 611 00:45:21,620 --> 00:45:22,689 No, it's okay. 612 00:45:22,724 --> 00:45:25,689 I was planning on going home today anyway. 613 00:45:25,724 --> 00:45:27,137 I feel like such an idiot. 614 00:45:27,172 --> 00:45:28,251 Nah, you're not an idiot. 615 00:45:28,275 --> 00:45:29,724 You're just a good mother. 616 00:45:31,103 --> 00:45:33,275 You don't have to leave today. 617 00:45:33,310 --> 00:45:37,482 You could... Nah, I gotta go back home 618 00:45:37,517 --> 00:45:39,551 and check on some of these damages. 619 00:45:39,586 --> 00:45:42,103 Besides I was thinking about what you said earlier 620 00:45:42,137 --> 00:45:44,758 and I think you're right. 621 00:45:44,793 --> 00:45:45,793 About what? 622 00:45:46,586 --> 00:45:48,586 I want to try being aware for a while. 623 00:45:51,793 --> 00:45:53,344 What's this? 624 00:45:53,379 --> 00:45:55,655 Just feels good to be right about something. 625 00:46:00,068 --> 00:46:04,620 It's amazing, we have so many little people 626 00:46:04,655 --> 00:46:07,344 crammed into this tiny, little spot on the planet, 627 00:46:07,379 --> 00:46:10,413 trying to connect with everything except each other. 628 00:46:11,931 --> 00:46:13,413 What's wrong with us, Doc? 629 00:46:14,827 --> 00:46:16,137 People are scared. 630 00:46:16,172 --> 00:46:17,620 Scared of what? 631 00:46:17,655 --> 00:46:18,758 We're all just people. 632 00:46:19,931 --> 00:46:21,758 Scared of not getting what they desire, 633 00:46:21,793 --> 00:46:23,724 what they desperately seek. 634 00:46:23,758 --> 00:46:26,586 Love, self-fulfillment, meaning. 635 00:46:27,620 --> 00:46:29,448 And what's this? 636 00:46:29,482 --> 00:46:32,689 This is somehow supposed to fix everyone's problems? 637 00:46:32,724 --> 00:46:34,620 No, it's not for everyone, 638 00:46:34,655 --> 00:46:36,793 but I simply wanted to provide an option 639 00:46:36,827 --> 00:46:38,172 when there wasn't one. 640 00:46:38,206 --> 00:46:42,000 An alternative to a life of grief or despair, sadness. 641 00:46:44,620 --> 00:46:47,413 I mean, I have been having a rough time. 642 00:46:51,068 --> 00:46:53,620 So we're going to extend your contract. 643 00:46:53,655 --> 00:46:59,034 No, I'm done and I'm done drinking, too. 644 00:47:04,551 --> 00:47:07,620 Now I see why you've been having a rough time. 645 00:47:07,655 --> 00:47:08,655 Huh? 646 00:47:08,689 --> 00:47:10,206 Drinking is one thing. 647 00:47:10,241 --> 00:47:12,344 The dextromethorphan that's... 648 00:47:12,379 --> 00:47:13,689 Dextro what? 649 00:47:13,724 --> 00:47:16,482 DXM, it's a hallucinogenic. 650 00:47:16,517 --> 00:47:19,793 It makes the Envision process vivid and unpredictable. 651 00:47:20,931 --> 00:47:23,724 I think you should take a few days and... 652 00:47:23,758 --> 00:47:25,000 - Nah. - Yup, yeah. 653 00:47:25,034 --> 00:47:28,862 Just take a few days without the drinking and the DXM 654 00:47:28,896 --> 00:47:31,758 and let me know what you think then. 655 00:47:33,758 --> 00:47:36,103 - You are the Doc. - Absolutely. 656 00:47:37,689 --> 00:47:41,000 Take these and it will subdue the effects 657 00:47:41,034 --> 00:47:43,344 and give you a glimpse into the real world. 658 00:47:44,862 --> 00:47:45,941 I just want you to make the right decision 659 00:47:45,965 --> 00:47:47,517 in the right frame of mind. 660 00:47:54,068 --> 00:47:56,137 I'll see you in a couple of days, Doc. 661 00:48:01,000 --> 00:48:02,724 Hey Jack, check this out, listen, listen. 662 00:48:03,931 --> 00:48:06,620 Can you please put some clothes on, please? 663 00:48:06,655 --> 00:48:08,482 My brother is going to be here any minute. 664 00:48:08,517 --> 00:48:09,655 It's your brother. 665 00:48:09,689 --> 00:48:10,689 It's not the Dalai Lama. 666 00:48:10,724 --> 00:48:11,896 Just listen. Come on, Larry. 667 00:48:11,931 --> 00:48:15,000 Larry, I can smell your sour ass from over here. 668 00:48:15,034 --> 00:48:16,665 Like that's nasty. I took a shower last night 669 00:48:16,689 --> 00:48:18,586 and you best just listen. It's a new day. 670 00:48:18,620 --> 00:48:20,758 What up, what up, what up, y'all? 671 00:48:21,827 --> 00:48:23,758 - Hey. - She's late for a nice game? 672 00:48:23,793 --> 00:48:25,000 You smell sour ass? 673 00:48:26,379 --> 00:48:27,379 - No. - Shit. 674 00:48:28,517 --> 00:48:29,137 Really, Larry? 675 00:48:29,172 --> 00:48:30,241 Really, really? 676 00:48:31,275 --> 00:48:32,482 Look, this pregnancy done 677 00:48:32,517 --> 00:48:34,103 gave your sister a bloodhound nose. 678 00:48:34,137 --> 00:48:36,310 - Yup, I can smell... - Can you smell the future? 679 00:48:36,344 --> 00:48:38,172 Yup, and it smells like sour ass. 680 00:48:38,206 --> 00:48:40,034 You're right, yup, sure can. 681 00:48:40,068 --> 00:48:41,862 Anyway, how's work going? 682 00:48:41,896 --> 00:48:43,827 Work is horrible. 683 00:48:43,862 --> 00:48:45,724 I have a really horrible job. 684 00:48:45,758 --> 00:48:46,758 Horrible? 685 00:48:46,793 --> 00:48:48,862 I thought you loved your job. 686 00:48:48,896 --> 00:48:51,206 So did I, but I don't. 687 00:48:52,206 --> 00:48:54,034 I'm actually looking for something new today. 688 00:48:55,275 --> 00:48:58,034 Okay, but just know that we still need to have a talk. 689 00:48:58,793 --> 00:49:02,275 Sure, but what about though? 690 00:49:02,310 --> 00:49:05,448 We need to wait, legal stuff. 691 00:49:05,482 --> 00:49:08,068 Whoa, whoa, whoa, is this serious? 692 00:49:08,103 --> 00:49:09,758 What legal stuff? 693 00:49:09,793 --> 00:49:11,620 Well, sorta, yeah. 694 00:49:11,655 --> 00:49:14,137 Like we just need to sort out a couple of things 695 00:49:14,172 --> 00:49:16,793 and then we go from there. 696 00:49:19,551 --> 00:49:21,586 Just wait a couple of days, all right? 697 00:49:25,241 --> 00:49:26,827 So Tom, check this out. 698 00:49:26,862 --> 00:49:28,482 You appreciate this. 699 00:49:28,517 --> 00:49:30,206 So you know how they got, nowadays, 700 00:49:30,241 --> 00:49:31,424 they got these different things 701 00:49:31,448 --> 00:49:32,527 for lonely people to meet up with each other? 702 00:49:32,551 --> 00:49:33,896 They got speed dating. 703 00:49:33,931 --> 00:49:36,275 They got online dating. 704 00:49:36,310 --> 00:49:38,793 Real loser stuff, date nights. 705 00:49:38,827 --> 00:49:40,172 All that bullshit? 706 00:49:40,206 --> 00:49:43,000 Larry, you're starting to worry me, man. 707 00:49:43,034 --> 00:49:45,000 Like this is the second time you said we needed 708 00:49:45,034 --> 00:49:46,862 to talk about what's really going on, 709 00:49:46,896 --> 00:49:48,793 but you're not really saying nothing. 710 00:49:48,827 --> 00:49:50,241 So what's this about? 711 00:49:50,275 --> 00:49:51,482 This about the arrest? 712 00:49:51,517 --> 00:49:52,620 The doctor? 713 00:49:52,655 --> 00:49:53,793 It's not about the arrest. 714 00:49:53,827 --> 00:49:56,172 I, well, we will talk. 715 00:49:57,862 --> 00:49:58,862 Just trust me. 716 00:49:58,896 --> 00:49:59,793 Just trust me, Tom. 717 00:49:59,827 --> 00:50:00,872 Give me a little bit more time. 718 00:50:00,896 --> 00:50:02,103 You know me a lot of years, 719 00:50:02,137 --> 00:50:05,103 so you know I got you, all right? 720 00:50:08,000 --> 00:50:09,793 So Tom, check this out. 721 00:50:09,827 --> 00:50:11,000 Listen to this. 722 00:50:11,034 --> 00:50:12,872 "Living in the city breathes the people that are 723 00:50:12,896 --> 00:50:14,862 "in dire need of human connection. 724 00:50:14,896 --> 00:50:17,724 "For all those souls who yearn 725 00:50:17,758 --> 00:50:20,068 "for a little human interaction, we have the solution." 726 00:50:20,103 --> 00:50:22,068 All right, what I'm about to say next 727 00:50:22,103 --> 00:50:23,620 is probably ridiculous. 728 00:50:24,689 --> 00:50:29,344 Most ridiculous thing you ever heard, all right? 729 00:50:29,379 --> 00:50:31,586 This new thing is called... 730 00:50:31,620 --> 00:50:32,620 Y'all ready? 731 00:50:33,724 --> 00:50:35,000 It's called cuddle parties. 732 00:50:35,034 --> 00:50:37,413 What the hell is a cuddle party? 733 00:50:37,448 --> 00:50:38,068 A cuddle party. 734 00:50:38,103 --> 00:50:39,586 What is that? 735 00:50:39,620 --> 00:50:41,758 Well, apparently is a party where you cuddle. 736 00:50:41,793 --> 00:50:42,827 They cuddle at the party. 737 00:50:42,862 --> 00:50:45,482 You made it up. I kid you not. 738 00:50:45,517 --> 00:50:46,517 Check it out. 739 00:50:47,344 --> 00:50:49,413 - Whatever, Larry. - Cuddle party shit. 740 00:50:55,068 --> 00:50:56,103 What'd I tell you? 741 00:50:59,034 --> 00:51:00,206 See the thing. 742 00:51:16,689 --> 00:51:18,896 I want everyone here to know 743 00:51:18,931 --> 00:51:23,000 that this is a very safe environment, okay? 744 00:51:24,103 --> 00:51:29,103 Everyone here is here for the same basic reasons, 745 00:51:32,068 --> 00:51:34,344 so we need to feel like we can trust each other 746 00:51:34,379 --> 00:51:37,068 before we start our journey. 747 00:51:38,413 --> 00:51:40,793 That's why you guys are going to hold hands. 748 00:51:43,517 --> 00:51:46,827 Now some ground rules. 749 00:51:46,862 --> 00:51:51,000 This is not about sex people, 750 00:51:51,034 --> 00:51:54,517 so no touching each other's delicates please. 751 00:51:58,206 --> 00:52:00,724 Accidents are accidents and that's fine, 752 00:52:00,758 --> 00:52:06,103 but let's just be respectful so we can all share 753 00:52:06,793 --> 00:52:09,275 in a powerful experience. 754 00:52:11,413 --> 00:52:16,586 Now, let's start by stating some personal boundaries. 755 00:52:18,103 --> 00:52:21,034 I just don't want any dry humping, okay? 756 00:52:21,068 --> 00:52:24,137 I just don't want a massage from someone's crotch. 757 00:52:24,172 --> 00:52:26,068 Okay, I think that falls 758 00:52:26,103 --> 00:52:29,655 under the "no sexual behavior" category. 759 00:52:29,689 --> 00:52:34,103 Okay, but last week this really lonely guy 760 00:52:34,137 --> 00:52:38,000 was dry humping me and it made me a little uncomfortable. 761 00:52:38,034 --> 00:52:41,103 Okay, I understand that, thank you. 762 00:52:41,137 --> 00:52:43,034 And don't rub my ass 763 00:52:43,068 --> 00:52:45,517 for more than five seconds at a time. 764 00:52:45,551 --> 00:52:46,689 I don't like that either. 765 00:52:46,724 --> 00:52:49,310 Okay then, anyone else? 766 00:53:07,034 --> 00:53:09,172 What, what are you doing back there? 767 00:53:12,172 --> 00:53:14,103 - Massaging you. - What? 768 00:53:15,103 --> 00:53:16,517 It feels like I'm being examined. 769 00:53:16,551 --> 00:53:18,862 Thomas, why don't you try to put more emotions 770 00:53:18,896 --> 00:53:19,862 in your fingertips? 771 00:53:19,896 --> 00:53:22,551 Let's truly connect here. 772 00:53:22,586 --> 00:53:25,310 Let the love pour from you 773 00:53:25,344 --> 00:53:29,379 until we're just laying in a big pool of love together. 774 00:53:29,413 --> 00:53:31,689 Yeah, yeah, that sounds nice. 775 00:53:34,931 --> 00:53:38,413 I'll try. 776 00:53:47,000 --> 00:53:48,172 Yeah, that's it. 777 00:53:49,862 --> 00:53:52,172 What, wait, why'd you stop? 778 00:53:53,137 --> 00:53:57,689 I'm sorry, this is too weird for me. 779 00:54:00,896 --> 00:54:02,241 I can't, I can't do this. 780 00:54:02,275 --> 00:54:05,172 Thomas, don't you want to truly connect with someone? 781 00:54:05,206 --> 00:54:07,241 Don't you want to be loved? 782 00:54:07,275 --> 00:54:09,724 Yeah, we can love you. 783 00:54:09,758 --> 00:54:13,241 We can all love you together. 784 00:54:13,275 --> 00:54:17,034 Oh, no, no, no, ma'am, no, no, no, no. 785 00:54:17,068 --> 00:54:18,724 Not like this. 786 00:54:18,758 --> 00:54:20,620 This, this isn't real. 787 00:54:20,655 --> 00:54:24,517 This, this, I can't, I can't. 788 00:54:25,551 --> 00:54:27,182 You're just a bunch of waitresses smiling at me 789 00:54:27,206 --> 00:54:28,655 while you take my order. 790 00:55:08,034 --> 00:55:10,034 Sir, can I help you? 791 00:55:11,034 --> 00:55:13,620 I was here to see some friends. 792 00:55:13,655 --> 00:55:15,103 This is not a safe place. 793 00:55:15,137 --> 00:55:17,137 You should move along. 794 00:55:17,172 --> 00:55:21,206 Okay, what's going on? 795 00:55:21,241 --> 00:55:23,344 A fire in the scene, come on. 796 00:55:24,896 --> 00:55:26,586 Was anyone hurt? 797 00:55:26,620 --> 00:55:28,241 A woman and her child died. 798 00:55:29,344 --> 00:55:30,379 Oh my God. 799 00:55:33,482 --> 00:55:37,068 Sir, sir, it was a couple of years ago. 800 00:55:37,103 --> 00:55:38,793 - I was just here. - Relax. 801 00:55:44,172 --> 00:55:46,137 I hate this neighborhood. 802 00:55:57,965 --> 00:55:59,172 Sir, are you okay? 803 00:56:00,482 --> 00:56:05,620 This is it. 804 00:56:08,068 --> 00:56:10,310 I'm so sorry, Tom. 805 00:56:10,344 --> 00:56:13,068 We never thought you would do this to yourself. 806 00:56:13,758 --> 00:56:16,310 Just relax and rest. 807 00:56:17,448 --> 00:56:20,655 I promise we won't let this happen again, I promise. 808 00:56:34,241 --> 00:56:36,379 You can't help her, Thomas. 809 00:56:36,413 --> 00:56:37,586 This is the past. 810 00:56:39,000 --> 00:56:40,344 You can't help him, either. 811 00:56:41,275 --> 00:56:43,206 What's done is done. 812 00:56:46,103 --> 00:56:47,862 Hey sweetie, how was your day? 813 00:56:47,896 --> 00:56:50,137 Great, I finished. 814 00:56:50,172 --> 00:56:51,275 That's great. 815 00:56:51,310 --> 00:56:53,620 This could be my big break. 816 00:56:53,655 --> 00:56:57,034 That's the Envision company story, right? 817 00:56:57,068 --> 00:56:58,517 Yes, yes, and you won't believe 818 00:56:58,551 --> 00:57:01,793 what this company was doing to get the FDA to sign off. 819 00:57:01,827 --> 00:57:03,517 Did you think of a title? 820 00:57:05,206 --> 00:57:08,000 Yeah, I think I'm going to go with "Imprisoned." 821 00:57:09,586 --> 00:57:10,172 What? 822 00:57:10,206 --> 00:57:12,448 I thought it was funny. 823 00:57:15,655 --> 00:57:17,310 Are you getting sick? 824 00:57:17,344 --> 00:57:19,551 Just a little cold, baby, that's all. 825 00:57:19,586 --> 00:57:21,241 You need to take some medicine. 826 00:57:21,275 --> 00:57:24,206 There's some cough syrup in the cabinet, all right? 827 00:57:24,241 --> 00:57:26,206 And I'm going to go check on Carter 828 00:57:26,241 --> 00:57:28,206 and then we'll celebrate. 829 00:57:28,241 --> 00:57:29,137 Cool, cool, cool. 830 00:57:29,172 --> 00:57:30,758 Where those fancy glasses? 831 00:57:43,344 --> 00:57:46,000 Sir, is there anyone else in here? 832 00:57:51,896 --> 00:57:57,068 Make it stoop. 833 00:57:59,413 --> 00:58:03,620 Sir, sir, is there anyone else in here? 834 00:58:04,862 --> 00:58:07,586 Make it stop. 835 00:58:13,620 --> 00:58:16,034 Sir, is there anyone else in here? 836 00:58:18,241 --> 00:58:20,620 Let's get you out of here. 837 00:58:31,103 --> 00:58:34,517 Tom, it's okay, it's okay, it's okay. 838 00:58:36,620 --> 00:58:40,137 Doctor, thank you so much for taking care of him. 839 00:58:40,172 --> 00:58:41,931 It's my pleasure, Mrs. Sullivan. 840 00:58:41,965 --> 00:58:43,068 No, you were right. 841 00:58:43,103 --> 00:58:44,034 We should have trusted you. 842 00:58:44,068 --> 00:58:45,206 I'm so sorry. 843 00:58:46,241 --> 00:58:47,689 You did what you thought was best, 844 00:58:47,724 --> 00:58:49,551 so no apology needed, seriously. 845 00:58:51,655 --> 00:58:52,655 He's waking up. 846 00:58:56,862 --> 00:58:59,586 - You. - No, Tom, Tom, relax. 847 00:58:59,620 --> 00:59:00,551 She's trying to help. 848 00:59:00,586 --> 00:59:01,482 She's trying to help. 849 00:59:01,517 --> 00:59:04,206 - It's okay. - No, no, I remember, no. 850 00:59:04,241 --> 00:59:05,551 Tom, she's trying to help. 851 00:59:05,586 --> 00:59:10,689 No, no, no, I remember. 852 00:59:14,000 --> 00:59:15,586 Time to take your crazy pills. 853 00:59:16,517 --> 00:59:21,344 - Funny, Iris. - Fine, more for me. 854 00:59:22,275 --> 00:59:24,689 - We get out today. - Can't wait. 855 00:59:26,034 --> 00:59:30,517 How's the head? Focused. 856 00:59:36,413 --> 00:59:38,620 So Doc, how's our guy doing? 857 00:59:38,655 --> 00:59:42,379 Thomas seems to be coping and as far as Dr. Faust goes, 858 00:59:42,413 --> 00:59:45,517 she no longer has direct contact with him. 859 00:59:45,551 --> 00:59:46,551 What happened? 860 00:59:47,655 --> 00:59:49,931 Thomas has strong negative feelings towards the doctor 861 00:59:49,965 --> 00:59:51,724 and he blames her for his situation. 862 00:59:51,758 --> 00:59:53,413 There were a few incidents, 863 00:59:53,448 --> 00:59:54,068 but he's calm now. 864 00:59:54,103 --> 00:59:55,275 He's talking to Iris, 865 00:59:55,310 --> 00:59:57,413 His dead girlfriend? 866 00:59:57,448 --> 00:59:58,137 She is not dead. 867 00:59:58,172 --> 00:59:59,103 She was never alive. 868 00:59:59,137 --> 01:00:00,137 She was an illusion. 869 01:00:01,344 --> 01:00:04,034 Well, are you sure that Thomas is going to be all right 870 01:00:04,068 --> 01:00:05,206 when he leaves? 871 01:00:06,241 --> 01:00:08,241 The delusions manifest themselves physically, 872 01:00:08,275 --> 01:00:09,448 a result of the implant, 873 01:00:09,482 --> 01:00:12,034 but psychologically he is in perfect health, 874 01:00:12,068 --> 01:00:14,793 except for an unknown amount of memory loss. 875 01:00:14,827 --> 01:00:16,517 He has an imaginary friend? 876 01:00:17,241 --> 01:00:18,389 He's not on any medication. 877 01:00:18,413 --> 01:00:20,379 He is not diagnosed with a disorder. 878 01:00:20,413 --> 01:00:22,724 We couldn't keep him here even if we wanted to. 879 01:00:22,758 --> 01:00:28,068 Okay, so will he hurt himself again or anyone else? 880 01:00:29,344 --> 01:00:31,896 Mrs. Sullivan, he is perfectly safe to himself and others. 881 01:00:31,931 --> 01:00:33,137 His attempt to hurt himself 882 01:00:33,172 --> 01:00:35,931 was just him processing this new reality. 883 01:00:35,965 --> 01:00:38,448 Now that he's come to terms with it, he's fine. 884 01:00:38,482 --> 01:00:39,482 Even Dr. Faust? 885 01:00:40,655 --> 01:00:44,482 Just keep that bitch away from my brother, Dr. Keller. 886 01:00:45,482 --> 01:00:46,493 That's something we're going to have 887 01:00:46,517 --> 01:00:48,965 to manage together, Mrs. Sullivan. 888 01:00:49,000 --> 01:00:50,275 All right, Doc. 889 01:00:50,310 --> 01:00:52,551 We'll be by to pick him up tomorrow afternoon. 890 01:00:59,724 --> 01:01:01,206 Released already? 891 01:01:02,310 --> 01:01:05,551 We don't even know what he remembers. 892 01:01:06,275 --> 01:01:11,448 No, I'll handle it, no police. 893 01:01:19,000 --> 01:01:21,517 Hey, Larry, man, he looks just like you. 894 01:01:21,551 --> 01:01:23,896 Yeah, I was kind of hoping he would get my brains 895 01:01:23,931 --> 01:01:25,413 and Jackie's looks, but... 896 01:01:25,448 --> 01:01:27,275 - Larry. - Driving here. 897 01:01:28,896 --> 01:01:31,793 Tom, are you all right, like really? 898 01:01:33,620 --> 01:01:37,172 I'm fine, I have some time to think about some things 899 01:01:37,206 --> 01:01:38,758 and sort 'em out. 900 01:01:40,586 --> 01:01:41,827 And? 901 01:01:41,862 --> 01:01:43,655 I'll be fine, Jackie. 902 01:01:45,137 --> 01:01:46,872 You're gonna have to stay with us for a while. 903 01:01:46,896 --> 01:01:48,137 Why? 904 01:01:48,172 --> 01:01:49,492 Because I can take care of myself. 905 01:01:49,965 --> 01:01:51,344 We know you can, but you need 906 01:01:51,379 --> 01:01:54,517 to be someplace that's really safe. 907 01:01:55,586 --> 01:01:57,551 I mean, we got plenty of room. 908 01:01:57,586 --> 01:02:00,034 Well, I don't want to be a burden on you two or anything. 909 01:02:00,068 --> 01:02:02,034 Nah, we got plenty of room, Tom. 910 01:02:04,034 --> 01:02:06,310 You got evicted while you were in there. 911 01:02:06,344 --> 01:02:09,724 Yeah, all your things are at, we have all your stuff. 912 01:02:09,758 --> 01:02:12,965 All right, well, thanks, guys. 913 01:02:13,000 --> 01:02:14,517 Oh, your friend can come to. 914 01:02:14,551 --> 01:02:15,517 - Larry. - What? 915 01:02:15,551 --> 01:02:17,310 Is she back there? 916 01:02:17,344 --> 01:02:20,241 How about you keep your eyes on the road, Dad. 917 01:02:20,275 --> 01:02:23,034 - Got you, got you. - I'm sorry, Tom, I'm sorry. 918 01:02:23,068 --> 01:02:24,586 It's cool, it's cool. 919 01:02:26,793 --> 01:02:28,275 I'm meeting up with her later. 920 01:02:31,724 --> 01:02:32,724 - Seriously? - Yeah. 921 01:02:56,379 --> 01:02:59,275 Maybe we should bring back a rose for old Agnes. 922 01:02:59,310 --> 01:03:01,689 It's like her life didn't mean anything to me. 923 01:03:02,758 --> 01:03:06,517 Well, not entirely meaningless. 924 01:03:06,551 --> 01:03:07,655 What do you mean? 925 01:03:09,000 --> 01:03:10,172 You really are crazy, 926 01:03:10,206 --> 01:03:12,103 aren't you? Certifiable. 927 01:03:13,655 --> 01:03:15,517 Don't you remember? 928 01:03:15,551 --> 01:03:20,551 You've seen Agnes before. 929 01:03:22,551 --> 01:03:24,103 What do you mean? 930 01:03:24,137 --> 01:03:25,137 You really are crazy, 931 01:03:25,172 --> 01:03:27,517 aren't you? Certifiable. 932 01:03:28,793 --> 01:03:30,310 Don't you remember? 933 01:03:30,344 --> 01:03:32,586 You've seen Agnes before. 934 01:03:37,586 --> 01:03:38,827 I can't remember her. 935 01:03:38,862 --> 01:03:41,793 It's like a blank space. 936 01:03:43,241 --> 01:03:45,793 And you're not making this no easier. 937 01:03:47,103 --> 01:03:51,000 Thomas, I can only show you what you want to see. 938 01:04:30,068 --> 01:04:32,103 Thomas, what are you doing here? 939 01:04:33,344 --> 01:04:36,827 Honestly, Doc, I came here to break in your office, 940 01:04:36,862 --> 01:04:38,689 but I'm glad you're here. 941 01:04:39,896 --> 01:04:42,793 And I see you've done most of my work for me. 942 01:04:42,827 --> 01:04:45,793 Thomas, leave it alone. 943 01:04:45,827 --> 01:04:47,137 Tell me about Agnes. 944 01:04:51,137 --> 01:04:52,862 It was the implant. 945 01:04:52,896 --> 01:04:54,034 What? 946 01:04:54,068 --> 01:04:55,241 No, you have no idea 947 01:04:55,275 --> 01:04:57,103 who you're getting involved with, Thomas. 948 01:04:58,620 --> 01:05:03,172 Okay, Dr. Keller, Brenda, I need your help. 949 01:05:05,655 --> 01:05:09,379 Do you have any idea of what it's like to not know 950 01:05:09,413 --> 01:05:13,241 if your life is real or some imaginary world made up 951 01:05:13,275 --> 01:05:14,620 by your subconscious? 952 01:05:15,655 --> 01:05:19,103 To love someone with every fiber of your being, 953 01:05:19,137 --> 01:05:21,620 only to find out they don't even exist? 954 01:05:27,448 --> 01:05:31,137 Everything I believed in, everything I loved, 955 01:05:31,172 --> 01:05:34,413 everything that makes me who I am is gone 956 01:05:34,448 --> 01:05:35,655 or never existed. 957 01:05:38,896 --> 01:05:41,068 Do you even care how that makes me feel? 958 01:05:43,000 --> 01:05:44,413 How many lives have been ruined? 959 01:05:44,448 --> 01:05:46,827 How many people have you and Faust killed? 960 01:05:46,862 --> 01:05:48,182 Do you think I wanted this to happen? 961 01:05:48,206 --> 01:05:49,862 Do you think I meant for Agnes to die? 962 01:05:49,896 --> 01:05:51,482 She was my sister. 963 01:05:52,862 --> 01:05:54,103 What? 964 01:05:54,137 --> 01:05:55,724 She was my sister. 965 01:05:56,655 --> 01:05:58,000 I only wanted to help her. 966 01:06:00,448 --> 01:06:03,275 Agnes was the only survivor of a car accident 967 01:06:03,310 --> 01:06:04,586 with her husband and her child. 968 01:06:04,620 --> 01:06:07,068 I just wanted to create a better life for her. 969 01:06:10,413 --> 01:06:14,137 If it were the implant that killed her, Doctor, 970 01:06:14,172 --> 01:06:15,379 why am I still alive? 971 01:06:15,413 --> 01:06:17,551 You're supposed to be dead. 972 01:06:17,586 --> 01:06:19,068 You should be dead. 973 01:06:21,793 --> 01:06:23,275 I want to die. 974 01:06:23,310 --> 01:06:25,068 I want the pain to go away. 975 01:06:26,068 --> 01:06:29,103 You took everything away from me, even peace. 976 01:06:29,137 --> 01:06:30,551 I tried to get her to stop. 977 01:06:30,586 --> 01:06:32,620 I was too afraid to go to the police 978 01:06:32,655 --> 01:06:34,931 and she wanted me to keep silent 979 01:06:34,965 --> 01:06:36,517 and she used it against me. 980 01:06:38,620 --> 01:06:40,448 How much longer do I have to live, Doctor? 981 01:06:40,482 --> 01:06:42,793 We don't even know why you're still here. 982 01:06:44,586 --> 01:06:46,896 Nothing has changed since Agnes's death. 983 01:06:46,931 --> 01:06:49,551 You could expire at any time. 984 01:06:49,586 --> 01:06:52,068 There were no warning signs with my sister. 985 01:06:53,000 --> 01:06:55,724 All right, okay, Dr. Keller. 986 01:06:57,034 --> 01:07:01,517 Well, before I expire, understand one thing. 987 01:07:02,724 --> 01:07:06,448 You and Faust will pay for what you've done. 988 01:07:20,896 --> 01:07:22,827 Iris, what are you doing here? 989 01:07:22,862 --> 01:07:24,517 I came to help, Tom. 990 01:07:25,206 --> 01:07:26,172 There's no use, Iris. 991 01:07:26,206 --> 01:07:28,655 I don't have much time left. 992 01:07:28,689 --> 01:07:30,689 I know, it's the implant. 993 01:07:31,896 --> 01:07:34,344 You knew this whole time and didn't tell me? 994 01:07:38,862 --> 01:07:40,724 I'm so sorry, Tom. 995 01:07:40,758 --> 01:07:44,172 Remember, I can only show you what you want to see. 996 01:07:46,896 --> 01:07:48,827 Well, Faust is going to pay. 997 01:07:48,862 --> 01:07:50,000 There are other crimes 998 01:07:50,034 --> 01:07:52,724 and we'll see it wait to the local new station. 999 01:07:52,758 --> 01:07:54,137 I got to find that envelope. 1000 01:07:55,275 --> 01:07:56,907 What do you remember about the last time 1001 01:07:56,931 --> 01:07:58,655 you had it? Practically nothing. 1002 01:08:15,827 --> 01:08:17,206 Hey, that's too much. 1003 01:08:17,241 --> 01:08:19,344 You can't take that much. 1004 01:08:19,379 --> 01:08:22,620 Relax, baby, it's just a little cough syrup. 1005 01:08:22,655 --> 01:08:23,448 It's not gonna kill me. 1006 01:08:23,482 --> 01:08:25,724 Look, check this out, look, look. 1007 01:08:25,758 --> 01:08:29,068 Daytime, non-drowsy, I'm okay. 1008 01:08:29,103 --> 01:08:32,344 Right, did you find the glasses? 1009 01:08:32,379 --> 01:08:36,241 Yeah, yeah, I did find the glasses. 1010 01:08:38,379 --> 01:08:42,000 Oh, so you moved them? Just pour. 1011 01:09:35,620 --> 01:09:37,792 We were drinking and I... 1012 01:09:41,137 --> 01:09:42,448 The cough syrup. 1013 01:09:45,758 --> 01:09:47,172 I didn't wake up. 1014 01:09:50,103 --> 01:09:51,482 They died because of me. 1015 01:09:52,448 --> 01:09:56,172 Hey, you didn't do this, okay? 1016 01:09:57,206 --> 01:10:01,482 Come on. 1017 01:10:03,344 --> 01:10:05,034 Iris, I'm dying. 1018 01:10:05,068 --> 01:10:08,034 But you're not, so stop acting like it. 1019 01:10:16,103 --> 01:10:19,206 Iris, hurry up, wake up, wake up. 1020 01:10:21,862 --> 01:10:23,379 Could you get off me, please? 1021 01:10:24,896 --> 01:10:26,034 You okay? 1022 01:10:26,068 --> 01:10:27,758 Pull yourself together, Tom. 1023 01:10:28,689 --> 01:10:30,585 Imaginary, ring a bell? 1024 01:10:33,206 --> 01:10:35,724 Come on, let's go find that envelope. 1025 01:10:50,206 --> 01:10:52,309 I'm so sorry, Thomas. 1026 01:10:52,344 --> 01:10:54,689 The good Dr. Keller managed to come to grips 1027 01:10:54,724 --> 01:10:56,241 with her own kill. 1028 01:10:56,275 --> 01:10:58,137 It was gonna go to mid-40s. 1029 01:11:00,896 --> 01:11:02,344 It was quite the breakthrough. 1030 01:11:09,206 --> 01:11:12,068 - You're late. - I can't believe 1031 01:11:12,103 --> 01:11:14,482 you let this chick get the jump on you. 1032 01:11:14,517 --> 01:11:15,965 A little help, please? 1033 01:11:16,000 --> 01:11:20,068 She's a little old woman, that's embarrassing. 1034 01:11:22,379 --> 01:11:25,655 I see the implant is still working. 1035 01:11:26,896 --> 01:11:28,793 I thought things could work out. 1036 01:11:31,103 --> 01:11:32,309 Not good, Tom. 1037 01:11:35,827 --> 01:11:37,206 You killed her? 1038 01:11:39,241 --> 01:11:43,309 Oh, did our dear doctor tell you about your wife, too? 1039 01:11:44,103 --> 01:11:45,413 My wife? 1040 01:11:46,793 --> 01:11:50,034 Yeah, she was actually an unfortunate, unnecessary, 1041 01:11:50,068 --> 01:11:52,724 unintended, I mean, like unintended, seriously, 1042 01:11:52,758 --> 01:11:56,689 ended up a casualty of war. 1043 01:11:56,724 --> 01:11:59,068 Casualty of war, I suppose. 1044 01:12:00,379 --> 01:12:03,241 Oh, did you mean someone else? 1045 01:12:04,206 --> 01:12:05,413 Agnes Blythe? 1046 01:12:07,103 --> 01:12:08,965 Oh, on the contrary. 1047 01:12:09,000 --> 01:12:13,344 Mrs. Blythe was a child in psychiatric medicine, 1048 01:12:13,379 --> 01:12:16,103 a product of scientific development. 1049 01:12:16,137 --> 01:12:20,309 And you, sir, are the evolution of that science. 1050 01:12:22,896 --> 01:12:25,344 Don't move. 1051 01:12:27,103 --> 01:12:30,137 It's because of you that we were able 1052 01:12:30,172 --> 01:12:32,172 to move forward with Envision. 1053 01:12:32,206 --> 01:12:35,172 It is because of you that I figured out the cause 1054 01:12:35,206 --> 01:12:40,172 for Mrs. Blythe's untimely death and it also because of you. 1055 01:12:41,172 --> 01:12:42,172 You get the credit. 1056 01:12:43,309 --> 01:12:47,309 That she's kind of like a modern day scientific hero. 1057 01:12:51,655 --> 01:12:54,550 The human trials you were so bent on stopping 1058 01:12:54,585 --> 01:12:56,965 through your little research articles 1059 01:12:57,000 --> 01:12:59,448 were made possible because of you. 1060 01:13:00,655 --> 01:13:05,758 And that cough syrup you unwittingly started drinking... 1061 01:13:07,172 --> 01:13:09,412 You see, it contained a missing chemical to our equation. 1062 01:13:10,309 --> 01:13:13,965 You see, dextromethorphan, 1063 01:13:14,000 --> 01:13:16,309 that's contained in the cough syrup. 1064 01:13:16,344 --> 01:13:20,137 You see, it stopped the Envision implant 1065 01:13:20,172 --> 01:13:23,137 from overloading your synapses. 1066 01:13:23,172 --> 01:13:26,758 The overload of synapses is what caused Mrs. Blythe's death. 1067 01:13:30,000 --> 01:13:33,241 Her neurotransmitters stopped functioning 1068 01:13:34,379 --> 01:13:39,103 and all of her natural functions ceased to a bullet. 1069 01:13:40,550 --> 01:13:44,137 You surviving the first fire was a convenient mistake. 1070 01:13:46,172 --> 01:13:47,793 That won't happen again. 1071 01:13:52,206 --> 01:13:53,931 I said get out. 1072 01:13:53,965 --> 01:13:55,965 Okay, okay, breathe, breathe. 1073 01:13:56,000 --> 01:13:57,965 You trying to burn down the house, ma'am? 1074 01:13:58,827 --> 01:13:59,758 I'll show you a fire. 1075 01:13:59,793 --> 01:14:00,689 That's really not necessary. 1076 01:14:00,724 --> 01:14:02,241 That's really not necessary. 1077 01:14:04,068 --> 01:14:05,896 - Not exactly. - Get out. 1078 01:14:05,931 --> 01:14:08,344 Thomas, don't leave me, don't leave me. 1079 01:14:09,344 --> 01:14:11,517 - I got a article to rewrite. - No, no. 1080 01:14:14,620 --> 01:14:16,550 It's okay, it's okay. 1081 01:14:17,344 --> 01:14:18,517 I won't play with fire. 1082 01:14:26,000 --> 01:14:29,413 So Larry, y'all gonna give the little guy name 1083 01:14:29,448 --> 01:14:30,724 or what's up? 1084 01:14:31,793 --> 01:14:34,655 - Well... - I was thinking 1085 01:14:34,689 --> 01:14:35,872 about naming him Little Larry. 1086 01:14:35,896 --> 01:14:39,309 Oh, hell no, nope, nope. 1087 01:14:39,344 --> 01:14:42,689 We gonna name him after someone who's really special. 1088 01:14:42,724 --> 01:14:45,241 - Hey. - Nope, I mean, 1089 01:14:45,275 --> 01:14:46,413 we were really thinking 1090 01:14:46,448 --> 01:14:48,482 about naming him after someone special. 1091 01:14:50,034 --> 01:14:50,827 Who? 1092 01:14:50,862 --> 01:14:51,862 No, no, no, not me. 1093 01:14:53,172 --> 01:14:56,413 No, no, no, but we were thinking of naming him Carter. 1094 01:14:59,137 --> 01:15:00,517 - Carter? - Yeah. 1095 01:15:01,793 --> 01:15:03,413 Only if you cool with it, though. 1096 01:15:11,344 --> 01:15:13,034 What you think, big guy? 1097 01:15:14,689 --> 01:15:16,172 Looks like a Carter to me. 1098 01:15:18,689 --> 01:15:20,724 I say we let her win, Carter. 1099 01:15:23,655 --> 01:15:25,620 Wait a minute, wait, wait, wait, you're leaving? 1100 01:15:25,655 --> 01:15:27,309 Yeah, I've got some work to do. 1101 01:15:27,344 --> 01:15:29,413 Wait a minute, you're leaving? 1102 01:15:29,448 --> 01:15:32,517 Yeah, I've got some work to do. 1103 01:15:33,655 --> 01:15:36,000 Yeah, you got fired the same day you got evicted. 1104 01:15:36,034 --> 01:15:38,034 - Larry. - It's all good. 1105 01:15:39,034 --> 01:15:40,793 Lar, I appreciate the support and all, 1106 01:15:40,827 --> 01:15:42,585 but this research is, 1107 01:15:44,034 --> 01:15:49,000 works on me, so perhaps I'm not unemployed. 1108 01:15:50,655 --> 01:15:52,206 I like to say I'm freelancing. 1109 01:15:54,655 --> 01:15:56,241 All right. All right. 1110 01:15:58,655 --> 01:16:00,448 Well, where are you going? 1111 01:17:30,689 --> 01:17:34,550 ♪ Boy you get me weak in the knees like festival ♪ 1112 01:17:34,585 --> 01:17:35,585 ♪ You leave ♪ 1113 01:17:35,620 --> 01:17:38,620 ♪ I'll be right here ♪ 1114 01:17:38,655 --> 01:17:40,241 ♪ Forever I'm your lady ♪ 1115 01:17:40,275 --> 01:17:42,172 ♪ Let's go half on the baby ♪ 1116 01:17:42,206 --> 01:17:45,620 ♪ R. Kelly and Joe Desay ♪ 1117 01:17:45,655 --> 01:17:48,620 ♪ Jump on it ♪ 1118 01:17:48,655 --> 01:17:50,172 ♪ Genuine ♪ 1119 01:17:50,206 --> 01:17:53,689 ♪ Let me ride that pony ♪ 1120 01:17:53,724 --> 01:17:56,620 ♪ You got that butter love ♪ 1121 01:17:56,655 --> 01:18:00,379 ♪ Meet me in my bedroom ♪ 1122 01:18:00,413 --> 01:18:04,103 ♪ Somebody rocking knocking our books ♪ 1123 01:18:04,137 --> 01:18:09,309 ♪ Oh, I bet the neighbors know my name ♪ 1124 01:18:11,448 --> 01:18:16,655 ♪ 'Cause kissing you is all that I've been thinking about ♪ 1125 01:18:19,793 --> 01:18:23,137 ♪ I'll be your candy ring ♪ 1126 01:18:23,172 --> 01:18:27,000 ♪ Your love is so for real ♪ 1127 01:18:27,034 --> 01:18:31,896 ♪ This little game we play ♪ 1128 01:18:31,931 --> 01:18:34,413 ♪ Mess of way ♪ 1129 01:18:34,448 --> 01:18:38,241 ♪ We be riding and playing ♪ 1130 01:18:38,275 --> 01:18:42,068 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1131 01:18:42,103 --> 01:18:46,309 ♪ And we be riding and playing ♪ 1132 01:18:46,344 --> 01:18:50,068 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1133 01:18:50,103 --> 01:18:54,482 ♪ We be riding and playing ♪ 1134 01:18:54,517 --> 01:18:58,068 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1135 01:18:58,103 --> 01:19:02,896 ♪ And we be riding and playing ♪ 1136 01:19:02,931 --> 01:19:07,137 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1137 01:19:07,172 --> 01:19:08,758 ♪ Real love ♪ 1138 01:19:08,793 --> 01:19:10,758 ♪ That Mary Jane ♪ 1139 01:19:10,793 --> 01:19:14,655 ♪ Hold on to your love ♪ 1140 01:19:14,689 --> 01:19:17,896 ♪ I like the way ♪ 1141 01:19:17,931 --> 01:19:22,862 ♪ Are you that somebody ♪ 1142 01:19:22,896 --> 01:19:27,000 ♪ Back, back, forth and forth ♪ 1143 01:19:27,034 --> 01:19:29,620 ♪ Don't walk away, buddy ♪ 1144 01:19:29,655 --> 01:19:32,000 ♪ And it never rains ♪ 1145 01:19:32,034 --> 01:19:37,241 ♪ In Southern California ♪ 1146 01:19:38,758 --> 01:19:41,413 ♪ Touch me, tease me ♪ 1147 01:19:41,448 --> 01:19:46,379 ♪ Last night was the best night of my life ♪ 1148 01:19:47,482 --> 01:19:51,620 ♪ Cause your love is one in a million ♪ 1149 01:19:52,413 --> 01:19:55,068 ♪ It goes on and on and on ♪ 1150 01:19:55,103 --> 01:19:56,793 ♪ Tell me what you want ♪ 1151 01:19:56,827 --> 01:19:58,655 ♪ What you really, really want ♪ 1152 01:19:58,689 --> 01:20:00,000 ♪ Tell me what you want ♪ 1153 01:20:00,034 --> 01:20:05,172 ♪ What you really, really want ♪ 1154 01:20:05,793 --> 01:20:07,068 ♪ Can we get it ♪ 1155 01:20:07,103 --> 01:20:10,758 ♪ Can we get it together ♪ 1156 01:20:10,793 --> 01:20:14,413 ♪ We be riding and playing ♪ 1157 01:20:14,448 --> 01:20:18,000 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1158 01:20:18,034 --> 01:20:22,448 ♪ And we be riding and playing ♪ 1159 01:20:22,482 --> 01:20:26,000 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1160 01:20:26,034 --> 01:20:30,482 ♪ And we be riding and playing ♪ 1161 01:20:30,517 --> 01:20:34,000 ♪ And singing our favorite songs ♪ 1162 01:20:34,034 --> 01:20:38,585 ♪ And we be riding and playing ♪ 1163 01:20:38,620 --> 01:20:42,896 ♪ And singing our favorite songs ♪ 81746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.