Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,083 --> 00:00:12,850
Who got a 100?
2
00:00:14,958 --> 00:00:16,832
These two have a bright future.
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,291
Nisa, Dara, nice.
4
00:00:19,375 --> 00:00:20,916
90-ish?
5
00:00:21,583 --> 00:00:23,250
Come on, just a bit more.
6
00:00:24,375 --> 00:00:25,333
80-ish?
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,458
Your grades are going down.
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,624
70-ish?
9
00:00:31,292 --> 00:00:32,375
Come on, 70-ish?
10
00:00:34,875 --> 00:00:38,041
Vini, you promised me
you'll improve your grades.
11
00:00:39,667 --> 00:00:40,833
60-ish?
12
00:00:42,875 --> 00:00:45,083
Did you study seriously? Huh?
13
00:00:46,225 --> 00:00:47,583
50-ish?
14
00:00:48,875 --> 00:00:51,541
Do you intend to ruin your own future?
15
00:00:56,208 --> 00:00:57,708
40-ish?
16
00:00:59,375 --> 00:01:00,916
40-ish?
17
00:01:03,208 --> 00:01:05,291
Once again, Bima.
18
00:01:05,375 --> 00:01:07,833
Just give up, Bima. You have no future.
19
00:01:08,750 --> 00:01:10,958
You should be ashamed sitting next to her.
20
00:01:11,042 --> 00:01:12,000
Yes, Sir.
21
00:01:14,125 --> 00:01:16,791
What’s important is that he didn’t cheat.
22
00:01:16,875 --> 00:01:18,708
Boo!
23
00:01:20,375 --> 00:01:21,582
They’re busy dating.
24
00:01:21,666 --> 00:01:23,125
Marry them off, Sir.
25
00:01:24,125 --> 00:01:25,059
Hey!
26
00:01:25,458 --> 00:01:27,207
Hey! Be quiet!
27
00:01:27,291 --> 00:01:29,166
Greetings to Teacher!
28
00:01:29,250 --> 00:01:32,332
Good day, Sir.
29
00:01:32,416 --> 00:01:34,208
Yes, good day.
30
00:01:35,750 --> 00:01:37,957
Sir, we'll have a remedial test, right?
31
00:01:38,041 --> 00:01:39,082
Yes, later.
32
00:01:39,166 --> 00:01:41,333
Look, she got more piercing.
33
00:01:41,417 --> 00:01:42,458
Let's go to my place.
34
00:01:43,333 --> 00:01:44,250
No one's around?
35
00:01:46,458 --> 00:01:47,958
You still haven’t changed your wallpaper?
36
00:01:49,125 --> 00:01:51,624
You're mocking my height!
You're horrible!
37
00:01:51,708 --> 00:01:52,583
You're sulking now?
38
00:01:53,083 --> 00:01:54,791
Excuse me, Husband and Wife.
39
00:01:54,875 --> 00:01:57,625
I have to get to my lessons
so I can fix my grades.
40
00:01:58,458 --> 00:01:59,916
Ms. Eny?
41
00:02:01,625 --> 00:02:02,750
Ms. Eny?
42
00:02:03,541 --> 00:02:04,916
Puput?
43
00:02:06,166 --> 00:02:07,207
Ew! You stink!
44
00:02:07,291 --> 00:02:08,125
Ouch!
45
00:02:09,333 --> 00:02:10,374
Ouch!
46
00:02:10,458 --> 00:02:11,875
I'll tickle you!
47
00:02:18,083 --> 00:02:19,833
This is what stinks.
48
00:02:26,208 --> 00:02:27,185
Bim.
49
00:02:38,708 --> 00:02:40,208
Ouch, let's get inside.
50
00:02:44,958 --> 00:02:47,749
I am. You are.
51
00:02:47,833 --> 00:02:49,333
Understand.
52
00:02:50,083 --> 00:02:51,103
Beautiful.
53
00:02:51,186 --> 00:02:52,124
You are...
54
00:02:52,208 --> 00:02:53,874
I love you.
55
00:02:53,958 --> 00:02:54,957
Be still.
56
00:02:55,041 --> 00:02:55,984
Lean forward.
57
00:02:57,708 --> 00:02:59,000
Is this enough?
58
00:03:00,041 --> 00:03:01,207
Don't.
59
00:03:01,291 --> 00:03:02,916
This is called a highlighter.
60
00:03:03,000 --> 00:03:06,916
It's what makes me fall in love
with my husbands here.
61
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
-Seriously?
-Just look at them.
62
00:03:09,583 --> 00:03:11,208
They're all beautiful.
63
00:03:11,292 --> 00:03:12,667
I love you.
64
00:03:13,791 --> 00:03:15,583
May peace be upon you.
65
00:03:16,625 --> 00:03:18,207
It's a sin if you don't reply to it.
66
00:03:18,291 --> 00:03:20,393
And upon you as well.
67
00:03:21,750 --> 00:03:23,791
Keep your body straight, tilt your head.
68
00:03:23,875 --> 00:03:25,250
But don't smile.
69
00:03:26,875 --> 00:03:27,874
Say "ah".
70
00:03:27,958 --> 00:03:30,041
Smile a bit, with your mouth wide open.
71
00:03:30,125 --> 00:03:31,207
Close it a bit.
72
00:03:31,291 --> 00:03:32,166
Stay still, don't move around.
73
00:03:32,250 --> 00:03:34,375
Or it will get onto your teeth.
74
00:03:37,500 --> 00:03:38,874
I'm still cuter, right?
75
00:03:38,958 --> 00:03:40,833
I'll post it on Instagram.
76
00:03:40,917 --> 00:03:44,874
Please don't. You said
it's only for your phone’s wallpaper.
77
00:03:44,958 --> 00:03:47,166
But also for Instagram.
78
00:03:47,250 --> 00:03:49,374
-Delete it.
-No way!
79
00:03:49,458 --> 00:03:50,435
Delete it!
80
00:03:50,958 --> 00:03:52,249
I wanna post it on Instagram!
81
00:03:52,333 --> 00:03:53,916
Not a chance!
82
00:03:54,000 --> 00:03:54,957
No way!
83
00:03:55,041 --> 00:03:56,582
Give me your phone!
84
00:03:56,666 --> 00:03:58,291
-Give me your phone!
-Ouch!
85
00:03:59,708 --> 00:04:00,874
No way!
86
00:04:00,958 --> 00:04:02,749
You locked your phone?
What's your password?
87
00:04:02,833 --> 00:04:03,916
-Give it to me.
-No way.
88
00:04:04,000 --> 00:04:04,958
-Say it!
-No.
89
00:04:05,042 --> 00:04:06,999
-You're not gonna give it to me?
-No!
90
00:04:07,083 --> 00:04:09,291
-Dara.
-Bima.
91
00:04:32,208 --> 00:04:34,208
"Two Blue Stripes"
92
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Are you...
93
00:04:38,791 --> 00:04:40,250
...okay?
94
00:04:44,958 --> 00:04:46,500
Does it hurt?
95
00:05:08,083 --> 00:05:09,375
Ra?
96
00:05:15,666 --> 00:05:19,041
Please don’t tell anyone, Bim.
97
00:05:31,250 --> 00:05:34,041
The process
of genetic material multiplication,
98
00:05:35,625 --> 00:05:37,041
also known as DNA,
99
00:05:39,791 --> 00:05:41,666
which is inside the nucleus.
100
00:05:42,500 --> 00:05:48,833
So, it can produce daughter nucleus
that have the same genetic materials.
101
00:05:55,958 --> 00:05:57,000
Form a line.
102
00:06:00,166 --> 00:06:01,041
Ra.
103
00:06:02,333 --> 00:06:03,541
-Move it.
-Ra.
104
00:06:08,500 --> 00:06:11,125
Form a line. Boys, move it!
105
00:06:11,875 --> 00:06:14,207
-Bima, move it.
-Yes, Sir.
106
00:06:14,291 --> 00:06:15,791
What took you so long?
107
00:06:16,291 --> 00:06:17,416
Come on.
108
00:06:18,375 --> 00:06:20,208
Form a straight line.
109
00:06:20,791 --> 00:06:21,875
Come on.
110
00:06:26,166 --> 00:06:28,582
Bim, what are you doing?
111
00:06:29,083 --> 00:06:30,999
I don't want my Dara
to feel the heat, Sir.
112
00:06:31,083 --> 00:06:32,749
Boo!
113
00:06:33,375 --> 00:06:34,999
How can you stand this guy, Dara?
114
00:06:35,083 --> 00:06:36,416
-Get in line.
-Boo!
115
00:06:36,500 --> 00:06:38,666
-Get back in line.
-Yes, Sir.
116
00:06:39,250 --> 00:06:41,541
Stretch your arms! Keep them straight.
117
00:06:41,625 --> 00:06:44,083
Come on. Move to the side.
118
00:06:58,416 --> 00:07:00,499
-That's absurd!
-How's Mr. Ranto?
119
00:07:00,583 --> 00:07:02,332
It's Mr. Rinto!
120
00:07:02,416 --> 00:07:04,541
You forgot your own teacher?
121
00:07:04,625 --> 00:07:05,457
Here you go.
122
00:07:05,541 --> 00:07:07,749
-Our orders are here.
-Thank you.
123
00:07:07,833 --> 00:07:08,958
-Sorry!
-Watch it, you spilled some.
124
00:07:09,916 --> 00:07:11,916
Just spill them all, Bim.
125
00:07:12,000 --> 00:07:13,082
Dara!
126
00:07:13,166 --> 00:07:14,457
-Hi.
-Bim.
127
00:07:14,541 --> 00:07:15,582
Hi.
128
00:07:15,666 --> 00:07:17,707
Happy birthday, Ucup!
129
00:07:17,791 --> 00:07:19,958
Come on, go somewhere else.
130
00:07:21,250 --> 00:07:23,541
What did you say?
131
00:07:23,625 --> 00:07:25,916
Ra, you still like to sort them out?
132
00:07:26,000 --> 00:07:28,499
It's a waste, you know?
133
00:07:28,583 --> 00:07:32,791
Bim, I'm doing this
because they're not fresh.
134
00:07:32,875 --> 00:07:35,582
How can they be not fresh?
I always eat them.
135
00:07:35,666 --> 00:07:37,541
I'll eat them now if you don't believe me.
136
00:07:37,625 --> 00:07:38,749
-Where are the bad clams?
-Don't eat them!
137
00:07:38,833 --> 00:07:41,124
-No, I want them.
-I sorted them out!
138
00:07:41,208 --> 00:07:42,207
Marital dispute.
139
00:07:42,291 --> 00:07:43,832
-Look.
-Don't eat them!
140
00:07:43,916 --> 00:07:45,833
I've separated them, please!
141
00:07:47,458 --> 00:07:48,833
Here.
142
00:07:49,833 --> 00:07:51,791
See? I'm fine.
143
00:07:51,875 --> 00:07:54,581
This is science!
144
00:07:55,666 --> 00:07:59,583
Ra, Indonesians have strong stomachs.
145
00:08:00,125 --> 00:08:01,833
You're just weak.
146
00:08:02,916 --> 00:08:04,124
Don't let him call you weak.
147
00:08:04,208 --> 00:08:05,958
Prove it to him. Just eat them, Dar.
148
00:08:06,458 --> 00:08:08,291
-Just eat them.
-Eat them.
149
00:08:14,291 --> 00:08:15,332
Good.
150
00:08:15,416 --> 00:08:16,832
Who are you calling weak?
151
00:08:16,916 --> 00:08:17,750
That's it!
152
00:08:18,291 --> 00:08:19,957
Suck it!
153
00:08:20,041 --> 00:08:21,707
Your hand is dirty!
154
00:08:21,791 --> 00:08:23,166
You're so annoying!
155
00:08:23,250 --> 00:08:24,582
Let's just eat.
156
00:08:24,666 --> 00:08:28,707
-Let's have it.
-Grab them.
157
00:08:39,750 --> 00:08:40,666
Dara?
158
00:08:40,750 --> 00:08:42,124
-Ra?
-Dara?
159
00:08:42,208 --> 00:08:43,083
Ra?
160
00:08:48,583 --> 00:08:49,666
What's wrong, Miss?
161
00:08:50,541 --> 00:08:52,666
Ra, what's going on?
162
00:08:52,750 --> 00:08:53,999
Huh?
163
00:08:54,083 --> 00:08:56,500
Have a drink.
164
00:08:59,750 --> 00:09:01,374
What's with you?
165
00:09:01,458 --> 00:09:04,500
You knew they weren’t fresh,
but you still ate them.
166
00:09:05,291 --> 00:09:06,666
I’m sorry, Ma’am.
167
00:09:06,750 --> 00:09:08,708
I feel guilty for making Dara ill.
168
00:09:09,583 --> 00:09:11,041
Why are you apologizing?
169
00:09:11,125 --> 00:09:13,458
Dara was the one who ate them,
so it's her fault.
170
00:09:14,250 --> 00:09:16,583
Alright then. Excuse me, Ma’am.
171
00:09:21,750 --> 00:09:23,374
What's with you?
172
00:09:23,458 --> 00:09:26,249
-May peace be upon you.
-And upon you as well.
173
00:09:27,666 --> 00:09:29,291
So you're officially dating?
174
00:09:29,375 --> 00:09:30,791
Cut it out, Mom.
175
00:09:31,458 --> 00:09:32,957
It's alright.
176
00:09:33,041 --> 00:09:35,041
He’s polite. He seems nice.
177
00:09:35,583 --> 00:09:36,957
He's just a friend!
178
00:09:37,041 --> 00:09:38,082
Are you sure?
179
00:09:38,166 --> 00:09:39,374
Geez!
180
00:09:39,458 --> 00:09:41,208
-I'm going inside.
-Okay.
181
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
Wait a second.
182
00:09:51,000 --> 00:09:52,083
Be careful.
183
00:10:05,500 --> 00:10:06,958
It's a crappy bike.
184
00:10:11,958 --> 00:10:13,500
-Be careful.
-Yeah.
185
00:10:14,750 --> 00:10:17,041
Sis, help me talk to Mom.
186
00:10:17,125 --> 00:10:18,499
I don’t wanna do gymnastic anymore.
187
00:10:18,583 --> 00:10:20,541
I wanna take ukulele lessons instead.
188
00:10:21,208 --> 00:10:26,916
When the time comes
189
00:10:27,458 --> 00:10:32,541
One that we've been waiting for
190
00:10:32,625 --> 00:10:38,291
I will make you happy
191
00:10:38,916 --> 00:10:43,166
And only you
192
00:10:43,250 --> 00:10:45,124
You'll help me, right?
193
00:10:45,208 --> 00:10:46,541
You'll be sorry if you don't.
194
00:10:46,625 --> 00:10:47,541
No way.
195
00:10:47,625 --> 00:10:48,542
Geez.
196
00:10:49,083 --> 00:10:50,957
Puput! That's not funny.
197
00:10:51,041 --> 00:10:52,041
I'll bite you.
198
00:10:54,125 --> 00:10:56,124
You're so mean! Are you on your period?
199
00:10:56,208 --> 00:10:57,333
What?
200
00:11:07,833 --> 00:11:10,583
"Alternating Current"
201
00:11:45,125 --> 00:11:47,458
Miss, can I help you?
202
00:11:58,250 --> 00:11:59,624
Mr. Bima?
203
00:11:59,708 --> 00:12:00,708
Yes, Bima.
204
00:12:01,958 --> 00:12:03,457
Why aren't you waiting inside?
205
00:12:03,541 --> 00:12:04,791
It's fine here.
206
00:12:04,875 --> 00:12:06,416
Right.
207
00:12:06,500 --> 00:12:07,374
Did you get everything?
208
00:12:07,458 --> 00:12:08,458
Err...
209
00:12:09,208 --> 00:12:11,332
Bread, peanuts,
210
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
-test pack...
-Here's the money.
211
00:12:13,625 --> 00:12:14,958
-How much is it?
-It's 120.000.
212
00:12:15,666 --> 00:12:17,374
Here's 150.000, keep the change.
213
00:12:17,458 --> 00:12:19,207
-Are you serious?
-Yeah, it's okay.
214
00:12:19,291 --> 00:12:20,500
-For real?
-Yeah.
215
00:12:28,208 --> 00:12:29,083
Are you done?
216
00:12:30,166 --> 00:12:31,082
Yes, I'm done.
217
00:12:31,166 --> 00:12:32,458
I'm waiting for another order here.
218
00:12:33,750 --> 00:12:34,958
You can wait somewhere else.
219
00:12:36,875 --> 00:12:40,791
You're right. It's not convenient here.
220
00:12:52,708 --> 00:12:55,041
Will your parents stay out long?
221
00:12:57,125 --> 00:12:58,416
When will Puput return?
222
00:13:02,666 --> 00:13:04,708
Don’t you wanna do it somewhere else?
223
00:14:40,000 --> 00:14:40,916
Sir.
224
00:14:42,666 --> 00:14:44,582
I need to go to the infirmary.
225
00:15:04,291 --> 00:15:05,375
Bim.
226
00:15:10,708 --> 00:15:11,749
Bima!
227
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Bim.
228
00:16:03,458 --> 00:16:04,416
Drive, Sir.
229
00:16:11,041 --> 00:16:15,208
I can't, I have a lot of gado-gado orders.
How can I leave my shop?
230
00:16:16,416 --> 00:16:18,499
-Excuse me.
-Yes, Ma'am.
231
00:16:18,583 --> 00:16:19,791
Bim?
232
00:16:19,875 --> 00:16:20,791
Bima.
233
00:16:36,083 --> 00:16:39,291
How could you leave your motorbike?
234
00:16:40,625 --> 00:16:41,999
I forgot, Mom.
235
00:16:42,083 --> 00:16:45,666
Bima, people don't just reach home...
236
00:16:45,750 --> 00:16:48,749
...and realize they forgot
their motorbike.
237
00:16:48,833 --> 00:16:50,666
You're so weird.
238
00:16:51,208 --> 00:16:52,666
Seriously, I forgot about it.
239
00:16:54,458 --> 00:16:55,625
Oh, no...
240
00:16:56,625 --> 00:16:59,166
Are you on drugs?
Did you sell your bike?
241
00:16:59,250 --> 00:17:00,874
-May peace be upon you.
-And upon you as well.
242
00:17:00,958 --> 00:17:02,916
Just like Mrs. Ani’s son, Rizki?
243
00:17:03,000 --> 00:17:04,749
What's with the yelling?
244
00:17:04,833 --> 00:17:08,166
Dear, our son has become a drug addict!
245
00:17:08,250 --> 00:17:09,916
My goodness!
246
00:17:10,000 --> 00:17:11,332
Do we still have the stink bean sambal?
247
00:17:11,416 --> 00:17:12,457
Don't eat too much!
248
00:17:12,541 --> 00:17:14,207
Remember your uric acid level!
249
00:17:14,291 --> 00:17:16,999
-Fine, fine.
-Our son is on drugs, like that Rizki!
250
00:17:17,083 --> 00:17:18,374
Mrs. Ani's son!
251
00:17:18,458 --> 00:17:22,124
-Which one, Encim's or Ani’s?
-Ani's!
252
00:17:22,208 --> 00:17:26,499
Oh, he's not the same as our son.
253
00:17:26,583 --> 00:17:29,707
There’s no way a drug addict
would be this chubby.
254
00:17:29,791 --> 00:17:31,749
It's possible! Just take a look at him!
255
00:17:31,833 --> 00:17:33,624
I will.
256
00:17:33,708 --> 00:17:36,332
You have to tell me everything, Bima.
257
00:17:36,416 --> 00:17:39,041
You're taking drugs, right?
258
00:17:39,125 --> 00:17:40,457
Is it true, Bim?
259
00:17:40,541 --> 00:17:41,416
See?
260
00:17:43,041 --> 00:17:46,332
Goodness! I'm gonna faint
if you're like this.
261
00:17:46,416 --> 00:17:47,416
I can't stand it anymore.
262
00:17:47,500 --> 00:17:49,083
No, Mom!
263
00:17:53,791 --> 00:17:55,416
What is it really?
264
00:17:56,125 --> 00:17:57,708
Have you gotten into trouble at school?
265
00:17:59,291 --> 00:18:03,833
Any certain problems with your teacher
or your homeroom teacher?
266
00:18:04,708 --> 00:18:07,374
Or maybe...
267
00:18:07,458 --> 00:18:10,124
...this is a love issue.
268
00:18:10,208 --> 00:18:12,207
Did you break up with... What's her name?
269
00:18:12,291 --> 00:18:15,041
It's Dara, right?
270
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
You're dating?
271
00:18:18,708 --> 00:18:23,249
I've told you so many times, don't date!
272
00:18:23,333 --> 00:18:25,791
-See what happened!
-Dear, go easy on him.
273
00:18:25,875 --> 00:18:28,666
-You didn't listen to what I said!
-Honey, cut it out.
274
00:18:28,750 --> 00:18:32,749
-Let him eat first.
-My goodness, Bima!
275
00:18:32,833 --> 00:18:34,207
Bima, wait.
276
00:18:34,291 --> 00:18:36,166
-Bima.
-Bima?
277
00:18:36,250 --> 00:18:38,082
-Bima.
-Bima.
278
00:18:38,166 --> 00:18:40,374
Just let him be for now.
279
00:18:40,458 --> 00:18:42,333
-Bim.
-Let me handle this.
280
00:18:44,000 --> 00:18:45,124
Bim?
281
00:18:45,208 --> 00:18:46,375
Bima?
282
00:18:52,541 --> 00:18:55,332
If you're a man...
283
00:18:55,416 --> 00:18:58,166
...you shouldn't cry over a girl.
284
00:18:59,500 --> 00:19:02,166
You're embarrassing me
if you’re this whinny.
285
00:19:04,791 --> 00:19:06,583
I'm the one who made a mistake, Dad.
286
00:19:11,083 --> 00:19:13,500
Do you still care for her?
287
00:19:17,041 --> 00:19:19,625
It's easy then.
288
00:19:31,500 --> 00:19:33,250
If you make a mistake,
289
00:19:34,208 --> 00:19:35,541
you should apologize.
290
00:19:35,625 --> 00:19:37,249
Say sorry if you made a mistake.
291
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
Easy, right?
292
00:19:41,416 --> 00:19:44,666
But don’t tell your mom I said that.
293
00:19:47,958 --> 00:19:49,916
But I made a big mistake.
294
00:19:53,083 --> 00:19:54,000
Bim.
295
00:19:56,166 --> 00:19:59,583
If it's meant to be, it will be.
296
00:20:19,624 --> 00:20:22,458
"What happens on week 10 of pregnancy?
Your baby is as big as a strawberry."
297
00:20:56,416 --> 00:20:58,708
I’m sorry I was a jerk,
leaving you like that.
298
00:21:01,583 --> 00:21:02,916
I promise I won’t...
299
00:21:03,000 --> 00:21:04,083
You won’t what?
300
00:21:05,458 --> 00:21:06,541
I've thought about it.
301
00:21:06,625 --> 00:21:08,999
You just have to find the place.
302
00:21:09,083 --> 00:21:10,124
And I don't wanna take any medication.
303
00:21:10,208 --> 00:21:11,790
I can ask Ms. Mila about it.
304
00:21:11,874 --> 00:21:13,124
Ms. Mila?
305
00:21:13,208 --> 00:21:15,041
She's my neighbor.
306
00:21:15,125 --> 00:21:16,416
She had...
307
00:21:17,541 --> 00:21:18,541
...an abortion.
308
00:21:28,583 --> 00:21:33,833
"Pong, I need to talk. This is bad."
309
00:21:36,458 --> 00:21:37,874
Yes, it was Mila.
310
00:21:37,958 --> 00:21:39,874
She went to Ma Naim's clinic.
311
00:21:39,958 --> 00:21:41,332
Why do you ask?
312
00:21:41,416 --> 00:21:42,707
You impregnated someone?
313
00:21:42,791 --> 00:21:44,832
As if, of course I didn't.
314
00:21:44,916 --> 00:21:46,249
It's for a school assignment.
315
00:21:46,333 --> 00:21:48,124
School assignment?
316
00:21:48,208 --> 00:21:51,916
I've never heard of a school assignment
about abortion clinic.
317
00:21:52,000 --> 00:21:54,374
My goodness!
318
00:21:54,458 --> 00:21:55,957
Bima!
319
00:21:56,041 --> 00:21:59,249
I've been waiting for you.
I was told that you have my medicine.
320
00:21:59,333 --> 00:22:01,666
-Yes, Dad. Where is it?
-Here you go.
321
00:22:02,958 --> 00:22:04,832
I'm sorry. Here you go.
322
00:22:04,916 --> 00:22:05,875
Have you prayed?
323
00:22:06,500 --> 00:22:07,874
I'm about to go to the prayer room.
324
00:22:07,958 --> 00:22:11,082
When you hear the call of prayer,
go straight to the prayer room.
325
00:22:11,166 --> 00:22:13,166
-Alright, everyone?
-Yes, Sir.
326
00:22:13,250 --> 00:22:15,125
-Go on.
-On our way, Sir.
327
00:22:16,041 --> 00:22:17,458
Your son was asking about...
328
00:22:18,125 --> 00:22:19,083
Ouch!
329
00:22:22,291 --> 00:22:23,791
It hurts!
330
00:22:23,875 --> 00:22:25,499
You did ask me!
331
00:22:25,583 --> 00:22:27,500
-Was that your dad's medicine?
-Yeah.
332
00:22:28,208 --> 00:22:29,791
-Where is Ma Naim's clinic?
-Huh?
333
00:22:29,875 --> 00:22:32,625
-Ma Naim's.
-See, you're asking that again.
334
00:22:37,333 --> 00:22:39,332
-Here, you can have it.
-Well, okay.
335
00:22:39,416 --> 00:22:42,833
-I'm off then.
-Off? You're not even on!
336
00:22:45,125 --> 00:22:46,041
Pong.
337
00:22:48,708 --> 00:22:50,000
I really need some help.
338
00:22:52,083 --> 00:22:54,291
I don't know who else to turn to.
339
00:22:59,083 --> 00:23:00,041
Well...
340
00:23:02,249 --> 00:23:04,166
If you don't mind,
341
00:23:06,291 --> 00:23:07,875
can I borrow some money?
342
00:23:18,916 --> 00:23:20,208
Thank you so much, Pong.
343
00:23:23,958 --> 00:23:25,625
I'm sorry for troubling you.
344
00:24:11,249 --> 00:24:12,541
Want some juice?
345
00:24:13,875 --> 00:24:15,250
What flavor?
346
00:24:17,750 --> 00:24:18,833
I'll have strawberry juice.
347
00:24:20,166 --> 00:24:21,040
Here's the money.
348
00:24:21,124 --> 00:24:22,082
Yes, Sir.
349
00:24:50,833 --> 00:24:51,916
Thank you.
350
00:24:52,000 --> 00:24:52,833
Ra.
351
00:24:54,458 --> 00:24:55,505
Ra.
352
00:25:02,375 --> 00:25:03,292
Dara.
353
00:25:04,916 --> 00:25:06,000
What is it?
354
00:25:08,375 --> 00:25:09,375
What is it?
355
00:25:18,083 --> 00:25:19,791
Do you feel anything?
356
00:25:31,750 --> 00:25:32,833
Back then,
357
00:25:36,166 --> 00:25:38,000
when my mom was having Puput,
358
00:25:41,250 --> 00:25:43,458
I used to touch her belly.
359
00:25:47,958 --> 00:25:49,666
Everytime I sing,
360
00:25:50,916 --> 00:25:52,375
or tell a story,
361
00:25:53,458 --> 00:25:55,583
Puput reacted inside Mom's belly.
362
00:26:02,000 --> 00:26:03,457
So what do you wanna do now?
363
00:26:03,541 --> 00:26:05,083
I have no idea, Bim.
364
00:26:08,166 --> 00:26:10,666
But I don’t want to kill the baby.
I can’t.
365
00:26:20,041 --> 00:26:21,416
I was serious, Ra.
366
00:26:24,083 --> 00:26:27,208
I was serious when I told you
I won’t leave you again.
367
00:26:36,833 --> 00:26:39,500
We'll just keep it a secret
until graduation.
368
00:26:41,791 --> 00:26:43,333
My neighbor, Ms. Lin,
369
00:26:44,541 --> 00:26:45,916
she had the same experience.
370
00:26:46,750 --> 00:26:50,624
She tightened her belly
so it stayed small.
371
00:26:50,708 --> 00:26:52,208
All of the sudden, she had her baby.
372
00:26:54,500 --> 00:26:56,083
What about our parents?
373
00:26:57,541 --> 00:27:00,625
If they find out, they'll forgive us.
374
00:27:05,166 --> 00:27:06,458
At first,
375
00:27:06,958 --> 00:27:08,875
it will be embarrassing.
376
00:27:11,583 --> 00:27:12,583
Well,
377
00:27:13,625 --> 00:27:15,583
it's not going to last forever.
378
00:27:17,000 --> 00:27:19,333
People will get tired of talking about us.
379
00:27:22,250 --> 00:27:23,416
Alright?
380
00:27:23,500 --> 00:27:25,833
What belongs to Allah
shall return to Allah.
381
00:27:27,250 --> 00:27:30,041
What belongs to Allah
shall return to Allah.
382
00:28:02,000 --> 00:28:04,832
Dara, Bima's here.
383
00:28:04,916 --> 00:28:06,541
I'm not feeling well, Mom.
384
00:28:07,250 --> 00:28:08,833
I’ll just stay at home today. Okay, Mom?
385
00:28:10,500 --> 00:28:12,000
Are you okay?
386
00:28:14,166 --> 00:28:16,708
Just need to lie down, I got a headache.
387
00:28:22,416 --> 00:28:23,458
What is it?
388
00:28:27,750 --> 00:28:29,000
Do you think...
389
00:28:31,041 --> 00:28:33,374
...my belly will get this big?
390
00:28:35,541 --> 00:28:37,207
Is this one of those tricky questions?
391
00:28:38,125 --> 00:28:39,375
If I think you look fat or not?
392
00:28:41,291 --> 00:28:43,874
Well, do you think...
393
00:28:44,375 --> 00:28:47,166
...I can still go to school
when my belly get this big?
394
00:28:51,958 --> 00:28:52,833
Look.
395
00:28:55,166 --> 00:28:59,333
It’s December now.
396
00:29:00,166 --> 00:29:02,083
So how many weeks has it been?
397
00:29:03,708 --> 00:29:05,833
Twelve weeks.
398
00:29:06,875 --> 00:29:10,416
This big skirt won't be used.
399
00:29:10,500 --> 00:29:11,708
Then why did you buy it?
400
00:29:12,958 --> 00:29:14,541
It's buy two get one free promotion.
401
00:29:14,625 --> 00:29:15,916
I couldn't pass it up.
402
00:29:18,083 --> 00:29:19,666
Bim.
403
00:29:23,666 --> 00:29:25,333
Or...
404
00:29:26,458 --> 00:29:28,250
Is it safe to hide it with a jacket?
405
00:29:29,916 --> 00:29:32,624
I guess you could wear a jacket to school.
406
00:29:32,708 --> 00:29:35,832
Maybe even until May.
407
00:29:35,916 --> 00:29:37,500
After the national exam.
408
00:29:40,708 --> 00:29:41,999
Is it really that big?
409
00:29:42,083 --> 00:29:43,707
Here, look.
410
00:29:43,791 --> 00:29:45,582
-I'll try it.
-Let me see.
411
00:29:46,083 --> 00:29:48,999
-Help me, Bim.
-Oh, you poor thing.
412
00:29:50,250 --> 00:29:51,707
I can wear it like this.
413
00:29:51,791 --> 00:29:53,041
And it's still too big.
414
00:29:53,125 --> 00:29:54,125
Really?
415
00:30:00,041 --> 00:30:00,875
But...
416
00:30:04,375 --> 00:30:06,250
Can I still go to Korea?
417
00:30:09,791 --> 00:30:11,499
Of course you can.
418
00:30:11,583 --> 00:30:13,958
You can go to college first.
419
00:30:14,875 --> 00:30:16,750
I’ll find a job.
420
00:30:17,375 --> 00:30:19,166
Then I’ll go find you in Korea.
421
00:30:20,375 --> 00:30:23,832
Or how about you...
422
00:30:23,916 --> 00:30:26,999
...get me into a K-Pop boy band?
423
00:30:27,083 --> 00:30:28,083
You can do it, right?
424
00:30:29,333 --> 00:30:30,582
We can try that.
425
00:30:30,666 --> 00:30:33,457
But it's only in your dream.
426
00:30:34,583 --> 00:30:38,874
Because you're just not on the same level
as my husbands.
427
00:30:38,958 --> 00:30:40,208
Is that so?
428
00:30:41,291 --> 00:30:43,249
-Be careful.
-I want to try the skirt...
429
00:30:43,333 --> 00:30:46,082
...while I try this new dress from you.
430
00:30:46,166 --> 00:30:48,416
Looks so nice. Thank you.
431
00:30:48,500 --> 00:30:50,624
Gosh. Don't forget your plastic surgeries.
432
00:30:50,708 --> 00:30:52,500
Save a lot of money first.
433
00:30:53,458 --> 00:30:56,166
But really,
I just can't wait to go to Korea.
434
00:30:56,958 --> 00:30:59,749
I've been dreaming about going there.
435
00:30:59,833 --> 00:31:02,207
Until finally, Korea, Bim.
436
00:31:02,291 --> 00:31:05,416
I will definitely apply for Seoul National
or Korea University.
437
00:31:05,500 --> 00:31:08,000
I'm sure my grades are good enough
to apply for scholarship.
438
00:31:08,666 --> 00:31:10,874
I have to attend university in Jakarta.
439
00:31:10,958 --> 00:31:12,583
I don't mind private university.
440
00:31:14,541 --> 00:31:16,875
You don't want to try UGM in Jogja?
441
00:31:18,958 --> 00:31:20,875
No matter what, it has to be in Jakarta.
442
00:31:23,625 --> 00:31:24,916
Hey, Bim.
443
00:31:25,000 --> 00:31:29,041
Uncle Ivan is looking for an employee
for administrative position. Just try it.
444
00:31:29,125 --> 00:31:31,208
Why did you let Dewi
chose private university?
445
00:31:31,708 --> 00:31:33,291
It was different, Bima.
446
00:31:33,375 --> 00:31:35,874
Your dad wasn’t retired back then.
447
00:31:35,958 --> 00:31:38,666
Besides, your grades are below average.
448
00:31:39,541 --> 00:31:40,583
Well...
449
00:31:41,208 --> 00:31:45,166
Your sister is going to get married
after Eid Al-Adha.
450
00:31:45,250 --> 00:31:46,416
Dad,
451
00:31:46,500 --> 00:31:48,250
why is everything always about her?
452
00:31:50,500 --> 00:31:52,542
I want to take my education seriously.
453
00:31:53,083 --> 00:31:54,458
I want to study hard in college.
454
00:31:55,291 --> 00:31:57,207
Dara said I...
455
00:31:57,291 --> 00:31:59,000
So this is because of Dara.
456
00:32:00,583 --> 00:32:01,791
Didn’t you say you two broke up?
457
00:32:01,875 --> 00:32:03,499
You two got back together?
458
00:32:03,583 --> 00:32:05,082
That’s not what I meant.
459
00:32:05,166 --> 00:32:07,625
-So this is all because of Dara?
-No, Mom.
460
00:32:08,416 --> 00:32:10,333
Dara is going to Korea.
461
00:32:11,125 --> 00:32:12,541
So now you have a new girlfriend?
462
00:32:13,375 --> 00:32:15,000
She will go to a university in Jakarta?
463
00:32:15,625 --> 00:32:16,833
What are you saying?
464
00:32:17,791 --> 00:32:19,416
No one is stopping you, Bim.
465
00:32:20,750 --> 00:32:23,250
But it has to be a state university.
466
00:32:23,958 --> 00:32:26,166
Or you can wait until next year.
467
00:32:26,250 --> 00:32:27,458
Try to get a job first.
468
00:32:29,083 --> 00:32:30,291
It still won’t work.
469
00:32:30,958 --> 00:32:32,541
Press the power button.
470
00:32:32,625 --> 00:32:33,958
This button.
471
00:32:37,500 --> 00:32:39,083
It's broken, throw it away.
472
00:32:43,083 --> 00:32:45,500
He's been like that all this time.
473
00:32:46,708 --> 00:32:47,916
He always act so cool.
474
00:32:48,000 --> 00:32:50,082
He wore the wrong shirt.
475
00:32:50,166 --> 00:32:52,000
That's why he tucked it in.
476
00:32:56,666 --> 00:32:57,832
What a narcissistic person.
477
00:33:02,833 --> 00:33:03,750
Hey!
478
00:33:04,625 --> 00:33:05,791
Be more careful! What's with you?
479
00:33:05,875 --> 00:33:07,374
Dara!
480
00:33:07,458 --> 00:33:09,249
Mr. Rinto!
481
00:33:09,333 --> 00:33:11,374
-Sir!
-Dara! What's wrong?
482
00:33:11,458 --> 00:33:12,749
Ra!
483
00:33:12,833 --> 00:33:14,582
Are you okay?
484
00:33:14,666 --> 00:33:16,666
Tell me where it hurts.
485
00:33:16,750 --> 00:33:18,964
-My tummy hurts!
-Breathe in.
486
00:33:19,047 --> 00:33:19,916
-Bim...
-Breathe in.
487
00:33:20,000 --> 00:33:22,083
-Is Dara okay?
-Back off.
488
00:33:22,583 --> 00:33:25,541
My tummy hurts, what about the baby?
489
00:33:25,625 --> 00:33:26,708
-Baby?
-Baby?
490
00:33:30,625 --> 00:33:31,499
Breathe in.
491
00:33:31,583 --> 00:33:33,375
I'm going straight to the office
after this.
492
00:33:34,083 --> 00:33:36,541
-I'm at my daughter's school.
-Which way?
493
00:33:36,625 --> 00:33:37,750
Okay, thank you.
494
00:33:38,708 --> 00:33:40,666
-Good afternoon.
-Afternoon.
495
00:33:42,375 --> 00:33:44,999
I'm Dara's dad, this is my wife.
496
00:33:45,083 --> 00:33:46,332
-Ma'am.
-Please to meet you.
497
00:33:46,416 --> 00:33:47,374
Excuse me.
498
00:33:47,458 --> 00:33:48,500
Here's Bima.
499
00:33:53,458 --> 00:33:55,208
You're gonna be alright.
500
00:34:06,916 --> 00:34:08,582
-We're going home now.
-Dara.
501
00:34:08,666 --> 00:34:09,916
Let's go.
502
00:34:10,000 --> 00:34:10,957
Let me help.
503
00:34:11,041 --> 00:34:13,166
-No need.
-Don't you dare touch my daughter.
504
00:34:13,708 --> 00:34:14,583
Come on.
505
00:34:15,291 --> 00:34:16,500
This is my fault.
506
00:34:18,208 --> 00:34:19,832
Of course it is.
507
00:34:19,916 --> 00:34:22,166
She wouldn’t become like this
if it wasn’t for you.
508
00:34:25,000 --> 00:34:26,916
What's wrong?
509
00:34:27,625 --> 00:34:29,624
-Dara.
-Just a second, Ra.
510
00:34:29,708 --> 00:34:30,916
-Please wait.
-Where are you going?
511
00:34:31,000 --> 00:34:32,082
Yes...
512
00:34:32,166 --> 00:34:34,666
Hey! Trying to run away?
513
00:34:34,750 --> 00:34:35,666
No, Sir.
514
00:34:35,750 --> 00:34:38,249
You have the guts to mess
with my daughter.
515
00:34:38,333 --> 00:34:39,708
You're an idiot!
516
00:34:40,833 --> 00:34:42,916
-Dear.
-Don't mess with my son.
517
00:34:43,000 --> 00:34:44,291
Don't mess with your son?
518
00:34:44,375 --> 00:34:45,916
He's the one messing with my daughter!
519
00:34:46,000 --> 00:34:47,832
-Our children.
-Mr. David.
520
00:34:47,916 --> 00:34:49,499
My daughter wouldn't do such thing
if it wasn't for him.
521
00:34:49,583 --> 00:34:50,874
Our children.
522
00:34:50,958 --> 00:34:53,707
-Our children!
-My daughter was sullied by...
523
00:34:53,791 --> 00:34:54,957
-Come here!
-Did he force you?
524
00:34:55,041 --> 00:34:56,082
My daughter wouldn't do such thing
if it wasn’t for you!
525
00:34:56,166 --> 00:34:57,332
I'm sure Bima forced you.
526
00:34:57,416 --> 00:34:59,166
-I will go to the police.
-Be honest with me.
527
00:34:59,250 --> 00:35:00,624
I will sue your son!
528
00:35:00,708 --> 00:35:03,083
-Dara!
-Let's discuss this in a civilized manner.
529
00:35:03,875 --> 00:35:05,916
-Were you forced?
-You were forced, right?
530
00:35:06,875 --> 00:35:09,374
Look at me, Dara.
531
00:35:09,458 --> 00:35:11,957
-You were forced by him?
-Dara?
532
00:35:12,041 --> 00:35:14,291
-Dara.
-Answer the question!
533
00:35:14,375 --> 00:35:16,333
-Tell me.
-Were you forced?
534
00:35:17,875 --> 00:35:19,000
Is it true, Bima?
535
00:35:20,500 --> 00:35:21,375
Dara?
536
00:35:23,083 --> 00:35:24,791
-Huh?
-Were you forced?
537
00:35:27,666 --> 00:35:28,999
Bima!
538
00:35:35,875 --> 00:35:37,375
I love Bima.
539
00:35:49,958 --> 00:35:51,541
I will take responsibility.
540
00:35:52,208 --> 00:35:54,625
Sir. Ma'am.
541
00:36:05,000 --> 00:36:07,875
I will provide for Dara and my child.
542
00:36:08,416 --> 00:36:09,666
“My child?"
543
00:36:12,625 --> 00:36:15,250
I'm serious. I will take responsibility.
544
00:36:18,541 --> 00:36:19,958
You said it yourself.
545
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Bima’s nice.
546
00:36:24,875 --> 00:36:28,416
Do you think it’s easy to be a parent?
547
00:36:35,791 --> 00:36:37,547
Even I failed as one!
548
00:36:50,666 --> 00:36:52,166
No matter what, Ma'am,
549
00:36:54,041 --> 00:36:56,083
after we graduated, I will find a job.
550
00:36:56,666 --> 00:36:58,208
I will earn my own money.
551
00:36:59,458 --> 00:37:01,958
We won't be anyone's burden.
552
00:37:03,416 --> 00:37:05,416
I do really love Dara.
553
00:37:07,583 --> 00:37:08,666
Honey.
554
00:37:11,333 --> 00:37:13,708
You’re expelled, do you know that?
555
00:37:14,250 --> 00:37:15,500
Let's discuss this at home.
556
00:37:16,708 --> 00:37:18,416
-Let's go.
-You're expelled!
557
00:37:18,500 --> 00:37:20,708
Only you who were expelled, not him.
558
00:37:26,541 --> 00:37:27,957
And they take no responsibility.
559
00:37:28,041 --> 00:37:29,874
They all deny any responsibility.
560
00:37:29,958 --> 00:37:31,000
Excuse me?
561
00:37:31,541 --> 00:37:33,541
I didn't say that.
562
00:37:34,791 --> 00:37:38,416
According to school regulations,
563
00:37:38,500 --> 00:37:40,624
we can't expel Dara.
564
00:37:40,708 --> 00:37:43,291
But is she prepared to handle the risk?
565
00:37:43,375 --> 00:37:44,791
Is she mentally prepared?
566
00:37:44,875 --> 00:37:47,207
Didn’t you mention
the school's reputation?
567
00:37:47,291 --> 00:37:48,832
Asking her to drop out?
568
00:37:48,916 --> 00:37:52,082
-Now you speak differently!
-I can sue this school.
569
00:37:53,208 --> 00:37:55,541
-Sir. Ma'am.
-I can sue this school.
570
00:37:55,625 --> 00:37:56,957
I'm serious.
571
00:37:57,041 --> 00:37:59,125
I'm asking for your consideration.
572
00:38:00,125 --> 00:38:03,041
For the sake of the other students.
573
00:38:04,750 --> 00:38:07,749
Then why didn’t he get to be expelled?
574
00:38:07,833 --> 00:38:09,166
Pardon me.
575
00:38:10,000 --> 00:38:13,500
How could he provide for their child
if they both dropped out of school?
576
00:38:15,083 --> 00:38:16,875
I won't deny my responsibility.
577
00:38:18,250 --> 00:38:19,583
I will take care of this.
578
00:38:26,916 --> 00:38:29,582
I thought I could rely on you.
579
00:38:31,500 --> 00:38:33,458
That you could think for yourself.
580
00:38:35,166 --> 00:38:37,874
If things are like this,
what will you become?
581
00:38:37,958 --> 00:38:39,041
Huh?
582
00:38:39,958 --> 00:38:41,916
Honey.
583
00:38:42,000 --> 00:38:43,624
Enough. We’ll discuss it at home.
584
00:38:43,708 --> 00:38:45,624
What should we discuss?
585
00:38:45,708 --> 00:38:46,541
Huh?
586
00:38:46,625 --> 00:38:48,749
Where the marriage will be?
Where she'll have her labor?
587
00:38:48,833 --> 00:38:51,625
-We're in a school.
-What else to be discussed?
588
00:38:53,208 --> 00:38:55,625
Whose house should they stay in?
Is that so?
589
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
From now on,
you don’t have to come home again.
590
00:39:04,458 --> 00:39:06,874
You want to be responsible, right?
591
00:39:06,958 --> 00:39:08,041
You can start today.
592
00:39:10,000 --> 00:39:10,833
Rika.
593
00:39:11,875 --> 00:39:12,791
Rika.
594
00:39:14,333 --> 00:39:16,083
Rika, you can't do that.
595
00:39:17,083 --> 00:39:19,500
You're leaving her just like that?
596
00:39:32,625 --> 00:39:33,500
Mom...
597
00:39:43,833 --> 00:39:44,708
Dear.
598
00:39:45,250 --> 00:39:46,541
Calm yourself.
599
00:40:10,000 --> 00:40:11,540
Ma'am, my daughter said that...
600
00:40:11,624 --> 00:40:13,623
...Mrs. Odah's daughter
cancelled her wedding.
601
00:40:14,375 --> 00:40:18,500
I'm not sure.
I heard they already sent invitations.
602
00:40:19,125 --> 00:40:23,291
Is that so? And they say
her second daughter hasn't found a job?
603
00:40:25,375 --> 00:40:28,124
-See? What did I tell you?
-You should tell them, Ma'am.
604
00:40:28,208 --> 00:40:30,291
They'll call me nosy.
605
00:40:32,375 --> 00:40:34,541
Their family's such a mess.
606
00:40:34,625 --> 00:40:37,249
It's a broken home.
The husband has a lot of affairs.
607
00:40:37,333 --> 00:40:39,916
How horrible.
I'm afraid to catch something.
608
00:40:40,000 --> 00:40:42,375
Just stay away from them.
609
00:40:59,333 --> 00:41:00,624
I don't want to.
610
00:41:00,708 --> 00:41:02,750
You never give me money.
611
00:41:04,500 --> 00:41:06,874
I gave you money yesterday!
612
00:41:06,958 --> 00:41:08,374
-No, you never gave me any!
-Now you ask for more?
613
00:41:08,458 --> 00:41:09,582
You never gave me any.
614
00:41:09,666 --> 00:41:11,583
Do you think earning money is easy?
615
00:41:14,708 --> 00:41:17,332
Yeah, I'll go to the market.
616
00:41:17,416 --> 00:41:19,041
Look at the time!
617
00:41:19,125 --> 00:41:20,749
Hurry up before the market closes.
618
00:41:20,833 --> 00:41:22,499
I lent my motorbike to a friend.
619
00:41:22,583 --> 00:41:24,916
-Excuse me.
-To your friend?
620
00:41:25,000 --> 00:41:27,291
You bought it for you to use.
621
00:41:27,375 --> 00:41:28,832
Not for anyone else.
622
00:41:28,916 --> 00:41:30,875
Do you think earning money is easy?
623
00:41:33,583 --> 00:41:35,208
Where's your house, Bim?
624
00:41:36,333 --> 00:41:37,750
Still quite far.
625
00:41:40,250 --> 00:41:41,291
Come.
626
00:41:52,708 --> 00:41:53,916
In the name of Allah.
627
00:42:14,375 --> 00:42:15,291
Ma'am.
628
00:42:43,625 --> 00:42:44,666
Bima.
629
00:42:45,958 --> 00:42:47,083
Hi, Pong.
630
00:43:00,416 --> 00:43:01,832
Hi, Sir.
631
00:43:01,916 --> 00:43:04,082
-Mrs. Saidah just passed away.
-Huh?
632
00:43:04,166 --> 00:43:06,457
What belongs to Allah
shall return to Allah.
633
00:43:13,708 --> 00:43:15,124
May peace be with you.
634
00:43:23,125 --> 00:43:24,333
My condolences to you.
635
00:43:25,166 --> 00:43:27,332
What belongs to Allah
shall return to Allah.
636
00:43:30,125 --> 00:43:31,332
Thank you, Sir.
637
00:43:31,416 --> 00:43:33,541
Thankfully, all family members are here.
638
00:43:33,625 --> 00:43:35,582
-Hopefully she's in a better place.
-Thank you.
639
00:43:35,666 --> 00:43:38,250
-Excuse us.
-Thank you for coming.
640
00:43:41,916 --> 00:43:43,207
Dear, you're still outside?
641
00:43:43,291 --> 00:43:44,707
You have the key, don't you?
642
00:43:44,791 --> 00:43:46,083
No, you have it.
643
00:43:59,125 --> 00:44:00,583
Peace be upon you.
644
00:44:01,166 --> 00:44:02,207
Come on in, Ra.
645
00:44:03,583 --> 00:44:05,666
-May peace be upon you.
-And upon you as well.
646
00:44:08,166 --> 00:44:09,249
Come, Dara.
647
00:44:24,791 --> 00:44:25,958
What's with your stomach?
648
00:44:28,333 --> 00:44:29,833
It feels tight.
649
00:44:30,750 --> 00:44:31,707
Bima?
650
00:44:31,791 --> 00:44:32,957
Is the hot water ready?
651
00:44:34,833 --> 00:44:37,041
It doesn't have to boil, right?
652
00:44:37,125 --> 00:44:39,291
It’s for a bath, not for boiling an egg.
653
00:44:39,375 --> 00:44:40,791
-Hurry up.
-Yes, Mom.
654
00:44:40,875 --> 00:44:42,749
I don't need hot water, Ma'am.
655
00:44:42,833 --> 00:44:44,332
Coming through. Hot water.
656
00:44:44,416 --> 00:44:45,833
Sorry.
657
00:45:28,791 --> 00:45:29,833
Have some food.
658
00:45:34,791 --> 00:45:35,916
It’s noisy, right?
659
00:45:39,958 --> 00:45:42,375
The houses in this area have thin walls.
660
00:45:45,708 --> 00:45:47,749
In the morning,
661
00:45:47,833 --> 00:45:51,291
my alarm is the neighbor's kids
crying for pocket money.
662
00:46:12,541 --> 00:46:13,958
Just try to get some sleep.
663
00:46:15,333 --> 00:46:16,541
You are sleepy, right?
664
00:46:28,208 --> 00:46:29,333
Bim?
665
00:46:29,958 --> 00:46:31,124
Bima?
666
00:46:31,666 --> 00:46:33,500
Please don’t leave me, Bim.
667
00:46:34,916 --> 00:46:36,458
Bima?
668
00:46:43,041 --> 00:46:46,749
The fetus is normal
according to your gestational age.
669
00:46:48,958 --> 00:46:50,041
Is it a girl?
670
00:46:50,125 --> 00:46:52,750
Perhaps. It can't be determined now.
671
00:46:55,125 --> 00:46:58,207
Are you Dara’s parents?
672
00:46:58,291 --> 00:46:59,541
Yes.
673
00:46:59,625 --> 00:47:00,916
No, we're not.
674
00:47:01,750 --> 00:47:05,582
She'll be staying with us for a while.
675
00:47:05,666 --> 00:47:07,582
We're looking after her.
676
00:47:07,666 --> 00:47:10,249
Just for a while. Possibly.
677
00:47:11,458 --> 00:47:12,749
About that, Doc...
678
00:47:12,833 --> 00:47:15,666
She often complains about stomach cramps.
679
00:47:15,750 --> 00:47:17,000
What causes it?
680
00:47:17,500 --> 00:47:19,041
That's contraction.
681
00:47:20,250 --> 00:47:23,916
A sign of a pregnancy
with the risk of miscarriage.
682
00:47:24,500 --> 00:47:26,124
Dara needs a bed rest.
683
00:47:26,208 --> 00:47:28,833
At least until the next check up.
684
00:47:30,041 --> 00:47:32,291
Make sure that during the period,
685
00:47:32,375 --> 00:47:34,166
they don’t have intercourse.
686
00:47:34,250 --> 00:47:37,832
I swear I won’t do anything to Dara.
687
00:47:37,916 --> 00:47:39,375
We only did it once...
688
00:47:43,041 --> 00:47:44,582
Is that all, Doc?
689
00:47:44,666 --> 00:47:46,166
Of course not.
690
00:47:47,250 --> 00:47:49,708
Have you learned
about reproduction at school?
691
00:47:51,083 --> 00:47:52,832
We have.
692
00:47:52,916 --> 00:47:54,875
What about the risks during pregnancy?
693
00:47:57,250 --> 00:48:01,625
So, pregnancy at your age
has very high risk.
694
00:48:02,416 --> 00:48:05,249
When you're pregnant at this age,
695
00:48:05,333 --> 00:48:09,499
your body will endure twice the burden...
696
00:48:09,583 --> 00:48:13,541
...compared to people of mature age.
697
00:48:14,083 --> 00:48:16,207
Your body is not yet prepared for this.
698
00:48:16,291 --> 00:48:19,958
Therefore, you need
even more morale support.
699
00:48:21,166 --> 00:48:24,416
So what should I do?
700
00:48:24,500 --> 00:48:26,583
You mustn’t let her get stressed.
701
00:48:27,333 --> 00:48:30,708
Also, provide enough nourishment
for the mother and the baby.
702
00:48:31,333 --> 00:48:32,124
Is that all?
703
00:48:32,208 --> 00:48:33,457
Certainly not.
704
00:48:33,541 --> 00:48:35,166
You also need to study...
705
00:48:35,250 --> 00:48:39,416
...about other pregnancy
complication symptoms.
706
00:48:39,500 --> 00:48:43,832
Read a lot, ask the right people.
707
00:48:43,916 --> 00:48:47,000
The more you know,
the more ready you will be.
708
00:48:48,708 --> 00:48:49,624
Is that all, Doc?
709
00:48:49,708 --> 00:48:51,499
No, there's more.
710
00:48:51,583 --> 00:48:53,999
There’s also risks during labor.
711
00:48:54,083 --> 00:48:55,207
For example,
712
00:48:55,291 --> 00:48:58,708
suppose you experience
bleeding during labor.
713
00:49:27,500 --> 00:49:28,875
Let's just stay behind.
714
00:49:33,916 --> 00:49:35,208
Thank you, Ma'am.
715
00:51:10,458 --> 00:51:12,125
Has Mom told you?
716
00:51:24,666 --> 00:51:28,082
Aunt Lia and Uncle Adi came yesterday.
717
00:51:29,041 --> 00:51:30,291
They had a serious talk.
718
00:51:31,000 --> 00:51:32,875
About what?
719
00:51:37,791 --> 00:51:39,125
About me?
720
00:51:52,958 --> 00:51:56,208
Mom said that she wanted to give
your baby to them.
721
00:51:56,875 --> 00:51:59,375
Because she's not sure
that you can take care of the baby.
722
00:52:00,500 --> 00:52:01,750
That's weird, right?
723
00:52:02,583 --> 00:52:04,500
We're the baby's family.
724
00:52:11,875 --> 00:52:13,500
Mom, why are you so mean to me?
725
00:52:14,916 --> 00:52:15,958
Dara.
726
00:52:17,208 --> 00:52:19,208
You should be resting.
727
00:52:19,916 --> 00:52:20,791
You...
728
00:52:23,208 --> 00:52:24,417
...and Dad...
729
00:52:26,833 --> 00:52:29,542
You're going to give my baby
to Aunt Lia and Uncle Adi.
730
00:52:35,416 --> 00:52:39,582
Dara, they're more prepared
to become parents than you.
731
00:52:39,666 --> 00:52:41,332
But I'm also a parent, Mom!
732
00:52:41,416 --> 00:52:45,332
Dara, being a parent is not just
for nine months and 10 days!
733
00:52:45,416 --> 00:52:47,082
It's a lifetime responsibility!
734
00:52:47,166 --> 00:52:48,082
Oh, really?
735
00:52:48,166 --> 00:52:49,332
Yes!
736
00:52:49,416 --> 00:52:51,333
Then why did you leave me the other day?
737
00:52:57,666 --> 00:52:58,875
Dara.
738
00:52:59,458 --> 00:53:02,250
You should take a rest.
We'll talk about this later.
739
00:53:04,083 --> 00:53:06,375
Bima deserves to know too.
740
00:53:10,749 --> 00:53:14,458
Praise be to Allah.
741
00:53:27,291 --> 00:53:28,250
Dad.
742
00:53:32,708 --> 00:53:35,542
Please help me with this one
for the last time, Dad.
743
00:53:39,500 --> 00:53:41,041
He has a point there.
744
00:53:42,916 --> 00:53:45,041
That baby's our grandchild too.
745
00:53:45,624 --> 00:53:49,582
They can't just give the baby up
without talking with us.
746
00:53:49,666 --> 00:53:50,833
Why?
747
00:53:52,208 --> 00:53:54,582
Is it because we're poor?
748
00:53:54,666 --> 00:53:56,540
That's not the problem.
749
00:53:56,624 --> 00:53:57,999
Then what?
750
00:53:58,708 --> 00:54:01,249
This is a marriage we're talking about.
751
00:54:01,333 --> 00:54:02,542
What do you mean?
752
00:54:04,250 --> 00:54:06,916
Adultery is better than marriage?
753
00:54:07,708 --> 00:54:08,750
It's not that.
754
00:54:09,833 --> 00:54:13,332
It's not about adultery, it's the timing.
755
00:54:13,416 --> 00:54:15,332
They are both still children.
756
00:54:15,416 --> 00:54:17,708
So what do you want?
757
00:54:19,875 --> 00:54:22,750
For them not to get married?
758
00:54:24,541 --> 00:54:26,791
We don't have anything.
759
00:54:27,666 --> 00:54:30,875
We only have our faith and pride.
760
00:54:33,625 --> 00:54:35,708
I'm embarrassed everytime I open the shop!
761
00:54:37,250 --> 00:54:41,082
I know everyone is talking
about our family.
762
00:54:41,166 --> 00:54:42,374
I know.
763
00:54:48,499 --> 00:54:50,333
We have failed.
764
00:54:51,749 --> 00:54:54,166
Failed in raising our son.
765
00:54:58,041 --> 00:54:59,625
Dear...
766
00:55:01,041 --> 00:55:03,250
I will talk to Dewi.
767
00:55:07,958 --> 00:55:09,125
Dear...
768
00:55:10,791 --> 00:55:12,416
My goodness!
769
00:55:22,875 --> 00:55:24,583
Bima, open the door.
770
00:55:28,458 --> 00:55:31,166
Come on, I came all the way
from Bandung for you.
771
00:55:34,708 --> 00:55:35,750
Bima!
772
00:55:50,458 --> 00:55:54,749
Stupid! Idiot!
773
00:55:54,833 --> 00:55:56,791
How could you
knocked up someone's daughter!
774
00:55:57,958 --> 00:55:59,750
You're so stupid!
775
00:56:01,124 --> 00:56:03,708
Do you realize
that what you did is stupid?
776
00:56:08,958 --> 00:56:11,624
What should I tell Erfan?
777
00:56:11,708 --> 00:56:13,833
To his family? What should I tell them?
778
00:56:14,999 --> 00:56:17,249
My brother knocked up someone's daughter?
Is that it?
779
00:56:18,999 --> 00:56:20,958
-I'm sorry...
-Don't say anything!
780
00:56:23,416 --> 00:56:26,040
My life was peaceful before you came!
781
00:56:26,124 --> 00:56:29,207
I was fine for eight years
until you were born!
782
00:56:29,291 --> 00:56:31,000
Did you use a condom?
783
00:56:32,250 --> 00:56:35,625
No! Don't answer!
I don't want to hear your answer!
784
00:56:37,083 --> 00:56:39,958
You're so stupid, doing it
without knowing the consequences!
785
00:56:40,500 --> 00:56:42,582
Use your phone to Google it.
786
00:56:42,666 --> 00:56:44,082
Don't just play games on it!
787
00:56:44,166 --> 00:56:45,958
No wonder you only got 20 for Biology!
788
00:56:51,625 --> 00:56:53,666
Do I have to cancel my wedding?
789
00:56:58,916 --> 00:57:00,457
Dear, just the three of us.
790
00:57:00,541 --> 00:57:02,208
Dewi doesn't want to come.
791
00:57:13,458 --> 00:57:14,458
Sis?
792
00:57:16,500 --> 00:57:18,041
I'm going.
793
00:57:20,375 --> 00:57:22,166
Don't forget to lock the door.
794
00:57:29,374 --> 00:57:30,833
May peace be with you.
795
00:57:49,125 --> 00:57:51,166
Hi, Ma'am.
796
00:57:51,250 --> 00:57:52,957
You're all dressed up.
797
00:57:53,041 --> 00:57:55,333
-Going to a wedding?
-Yes.
798
00:57:55,874 --> 00:57:57,833
Going to a wedding or an engagement party?
799
00:58:11,458 --> 00:58:13,375
Is Dewi really not coming, Bim?
800
00:58:20,666 --> 00:58:21,791
Wait for me!
801
00:58:24,875 --> 00:58:25,916
Come on, Dewi.
802
00:58:44,041 --> 00:58:45,666
Keep going, Sir. A bit more.
803
00:58:50,416 --> 00:58:52,624
After 50 meters, turn left.
804
00:58:52,708 --> 00:58:54,624
-Just follow the direction of the GPS.
-Right.
805
00:58:54,708 --> 00:58:56,957
Put on your seat belt, Dear.
806
00:58:57,041 --> 00:58:58,583
Don't embarrass your family.
807
00:59:05,458 --> 00:59:07,832
I can't. I have to accompany Puput
to her swimming lesson.
808
00:59:07,916 --> 00:59:11,583
All the other moms are already waiting.
I can't just cancel it.
809
00:59:12,208 --> 00:59:14,291
Wait, can we talk first?
810
00:59:14,375 --> 00:59:17,541
I can't. I have to find my phone.
811
00:59:17,625 --> 00:59:19,499
Eny, help me find my phone.
812
00:59:19,583 --> 00:59:21,332
I have to go. Where is it?
813
00:59:21,416 --> 00:59:23,707
Mom, I didn't tell you...
814
00:59:23,791 --> 00:59:26,249
...because you probably
wouldn't want to meet them.
815
00:59:26,333 --> 00:59:28,916
-Please, Mom.
-Have you found it, Eny?
816
00:59:30,208 --> 00:59:31,332
Mom.
817
00:59:31,416 --> 00:59:33,291
-Please.
-I already have an appointment.
818
00:59:33,375 --> 00:59:35,625
I can't just cancel it.
819
00:59:37,416 --> 00:59:39,208
Where is it?
820
00:59:41,041 --> 00:59:42,375
Have you found it, Eny?
821
00:59:46,166 --> 00:59:47,208
Here.
822
00:59:54,833 --> 00:59:56,083
Come here, sit down.
823
01:00:02,666 --> 01:00:05,040
-I'm not ready.
-But we have to face it.
824
01:00:05,124 --> 01:00:07,457
-I can't.
-Yes, you can.
825
01:00:12,500 --> 01:00:13,833
Are you ready?
826
01:00:14,375 --> 01:00:15,583
May peace be upon you.
827
01:00:16,291 --> 01:00:17,624
May peace be upon you.
828
01:00:17,708 --> 01:00:19,166
And upon you as well.
829
01:00:19,250 --> 01:00:21,166
-Mr. David.
-Sir.
830
01:00:22,000 --> 01:00:23,958
-How are you?
-I'm good.
831
01:00:25,124 --> 01:00:26,666
Sir.
832
01:00:26,750 --> 01:00:29,124
We haven't prepared anything.
833
01:00:29,208 --> 01:00:30,416
It's so sudden.
834
01:00:32,541 --> 01:00:34,040
-Please sit down.
-Thank you.
835
01:00:34,124 --> 01:00:35,249
Please sit down.
836
01:00:36,125 --> 01:00:38,999
Eny, please get them some drinks.
837
01:00:39,083 --> 01:00:40,041
Ma'am.
838
01:00:40,750 --> 01:00:41,708
Please sit down.
839
01:00:44,166 --> 01:00:45,208
Have a seat.
840
01:00:55,833 --> 01:00:57,375
Let's go, Mom. I'm ready.
841
01:01:02,041 --> 01:01:03,916
Putri, could you swim at home for today?
842
01:01:04,708 --> 01:01:06,500
We have guests, okay?
843
01:01:16,624 --> 01:01:18,666
First of all, we'd like to apologize.
844
01:01:19,208 --> 01:01:23,166
The purpose of our family's visit here...
845
01:01:26,625 --> 01:01:29,583
...is to propose a marriage
between Dara...
846
01:01:30,083 --> 01:01:33,707
...and our son, Bima.
847
01:01:33,791 --> 01:01:36,582
Dead end. Turn around.
848
01:01:36,666 --> 01:01:39,083
Dead end. Turn around.
849
01:01:39,750 --> 01:01:42,291
Dead end. Turn around.
850
01:01:42,916 --> 01:01:44,291
Dead end...
851
01:01:49,458 --> 01:01:51,958
We're sorry for coming so suddenly.
852
01:02:28,875 --> 01:02:31,540
I accept the hand of Dara Yurika,
853
01:02:31,624 --> 01:02:34,999
daughter of David Farhadi in marriage
with the said dowry in cash.
854
01:02:35,083 --> 01:02:36,833
-Is it official?
-Yes.
855
01:02:38,124 --> 01:02:40,124
Let us recite the Al-Fatihah.
856
01:03:02,416 --> 01:03:04,083
Thank you.
857
01:03:18,125 --> 01:03:19,874
"Don't Look Back
You're Not Going That Way"
858
01:03:19,958 --> 01:03:22,541
I've searched about laboring methods.
859
01:03:22,625 --> 01:03:25,749
This squatting method
is helped by gravity.
860
01:03:25,833 --> 01:03:28,541
-Is that so?
-Yes. Now follow my instruction.
861
01:03:29,250 --> 01:03:30,249
Let's do it.
862
01:03:30,333 --> 01:03:31,833
Take a deep breath.
863
01:03:33,625 --> 01:03:34,625
Exhale.
864
01:03:37,291 --> 01:03:39,125
Now, follow my breathing.
865
01:03:43,666 --> 01:03:44,625
Come on.
866
01:03:46,416 --> 01:03:47,333
Come on.
867
01:03:48,083 --> 01:03:49,416
One, two, three.
868
01:03:53,916 --> 01:03:55,041
Okay, enough.
869
01:03:55,125 --> 01:03:56,375
There's a second method.
870
01:03:56,875 --> 01:03:57,832
Like what?
871
01:03:57,916 --> 01:04:00,208
You have to bend over.
872
01:04:01,208 --> 01:04:02,458
Come on, hurry.
873
01:04:03,458 --> 01:04:04,750
I'll sit, okay?
874
01:04:05,250 --> 01:04:07,416
-Like this?
-I'm giving labor.
875
01:04:07,500 --> 01:04:08,791
Don't give labor now.
876
01:04:08,875 --> 01:04:09,833
Hurry.
877
01:04:16,166 --> 01:04:18,208
Okay, good.
878
01:04:23,166 --> 01:04:24,250
Bim.
879
01:04:28,041 --> 01:04:30,166
Can I still go to Korea?
880
01:04:36,041 --> 01:04:37,583
Of course you can.
881
01:04:39,749 --> 01:04:40,749
But, Bim...
882
01:04:41,666 --> 01:04:45,166
You don't have to drop out of school too,
you know?
883
01:04:50,083 --> 01:04:52,291
I should be the one
dropping out of school.
884
01:04:53,291 --> 01:04:54,625
Not you.
885
01:04:55,125 --> 01:04:57,500
You're smarter than me.
886
01:04:59,500 --> 01:05:02,416
But I read it on Google,
887
01:05:02,500 --> 01:05:05,332
that a child inherits
their intelligence...
888
01:05:05,416 --> 01:05:07,874
...from the mother.
889
01:05:07,958 --> 01:05:09,583
That's good, then.
890
01:05:10,208 --> 01:05:11,374
It's good.
891
01:05:11,458 --> 01:05:14,624
But why can't the father be smart as well?
892
01:05:14,708 --> 01:05:16,583
I'm thinking
of taking High School Equivalency classes.
893
01:05:17,125 --> 01:05:19,208
Okay. I'll go to school tomorrow.
894
01:05:19,749 --> 01:05:20,582
Bima.
895
01:05:21,666 --> 01:05:22,666
Bima.
896
01:05:23,208 --> 01:05:24,500
Sleep downstairs.
897
01:05:41,458 --> 01:05:42,833
-Hi, Bim.
-Hi.
898
01:05:43,749 --> 01:05:45,499
-Bim.
-Hey.
899
01:05:46,416 --> 01:05:48,041
How's Dara?
900
01:05:48,916 --> 01:05:49,875
She's healthy.
901
01:06:10,375 --> 01:06:12,416
Bima will come here every afternoon,
902
01:06:12,500 --> 01:06:15,082
except on Saturday and Sunday,
he will work all day.
903
01:06:15,166 --> 01:06:16,707
He has to start from the bottom.
904
01:06:16,791 --> 01:06:18,791
If he makes a mistake, just scold him.
905
01:06:18,875 --> 01:06:20,249
Yes, Sir.
906
01:06:20,333 --> 01:06:21,207
-Okay?
-Okay, Sir.
907
01:06:21,291 --> 01:06:23,125
-I'm going to Lebak Bulus.
-Alright.
908
01:06:26,208 --> 01:06:27,624
Let's hustle, hustle, hustle!
909
01:06:27,708 --> 01:06:29,332
Hustle, hustle, hustle!
910
01:06:29,416 --> 01:06:30,833
Let's get to work.
911
01:06:32,708 --> 01:06:35,250
Here's the bill, Sir. It's 54.000.
912
01:06:37,208 --> 01:06:38,291
Miss!
913
01:06:38,916 --> 01:06:39,958
Excuse me.
914
01:06:40,500 --> 01:06:41,374
You forgot your phone.
915
01:06:41,458 --> 01:06:42,916
-Thank you.
-You're welcome.
916
01:06:48,041 --> 01:06:50,874
Look at Bima. He's a hard worker.
917
01:06:50,958 --> 01:06:52,999
Just because you're a senior here,
918
01:06:53,083 --> 01:06:54,958
doesn't mean you can be lazy.
Isn't that right, Bima?
919
01:06:56,291 --> 01:06:57,999
Don't forget to lock everything.
920
01:06:58,083 --> 01:06:59,125
Yes, Sir.
921
01:06:59,999 --> 01:07:01,916
-I'll be going now.
-Right.
922
01:07:07,875 --> 01:07:10,166
Greetings to Teacher.
923
01:07:10,250 --> 01:07:13,582
Good morning, Ma'am.
924
01:07:13,666 --> 01:07:15,082
Hello?
925
01:07:15,166 --> 01:07:16,791
Excuse me,
926
01:07:16,875 --> 01:07:19,541
can you tell me
where the nearest hospital is?
927
01:07:19,625 --> 01:07:21,582
-Hospital?
-Yes.
928
01:07:21,666 --> 01:07:23,541
You see the bank over there?
929
01:07:26,208 --> 01:07:28,666
Bro, is business usually this slow?
930
01:07:36,125 --> 01:07:36,998
"Hello, Dara!"
931
01:07:37,082 --> 01:07:38,540
"National Test Schedule
for High School Equivalency Program"
932
01:07:42,583 --> 01:07:45,666
You know that you don't have
to work here anymore, right?
933
01:07:49,000 --> 01:07:50,833
You should focus on your study first.
934
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
But it's up to you. If you want
to continue working here, it's fine.
935
01:07:55,208 --> 01:07:56,541
You've done a good job here.
936
01:07:58,249 --> 01:08:00,041
-Good night.
-Night.
937
01:08:27,541 --> 01:08:28,708
What are you playing?
938
01:08:30,541 --> 01:08:33,000
I have to kill this red monster.
939
01:08:35,916 --> 01:08:37,333
So hard.
940
01:08:40,750 --> 01:08:42,708
How is your college planning going?
941
01:08:44,208 --> 01:08:45,790
Well, I plan to go to college.
942
01:08:45,874 --> 01:08:47,374
Don't take it so lightly!
943
01:08:50,125 --> 01:08:52,583
And worse, you skip school.
Do you think I wouldn't notice?
944
01:08:54,083 --> 01:08:57,000
I skip school so I can work.
945
01:08:58,416 --> 01:09:01,457
Besides, my sister, Dewi,
has a bachelor degree.
946
01:09:01,541 --> 01:09:02,916
With good grades.
947
01:09:04,375 --> 01:09:05,832
She was still unemployed for awhile.
948
01:09:05,916 --> 01:09:07,500
Then, what hope do you have?
949
01:09:13,541 --> 01:09:16,957
Do you really want to keep working
at my dad's restaurant?
950
01:09:17,041 --> 01:09:18,250
For the rest of your life?
951
01:09:28,000 --> 01:09:29,083
What do you mean by that?
952
01:09:33,750 --> 01:09:35,166
I work...
953
01:09:36,333 --> 01:09:38,291
...so we can find our own place.
954
01:09:40,708 --> 01:09:42,958
Do you think we can stay here forever?
955
01:09:44,583 --> 01:09:47,625
Do you think I enjoy working
at your dad's restaurant?
956
01:09:56,416 --> 01:09:58,416
How convenient to use tears as a weapon.
957
01:10:03,250 --> 01:10:05,416
I know you're the one
who is carrying the baby.
958
01:10:09,125 --> 01:10:11,000
But easy for you, just lay around at home.
959
01:10:12,376 --> 01:10:14,543
I'm the one who has to work hard.
960
01:10:17,791 --> 01:10:19,166
Lay around at home?
961
01:10:22,041 --> 01:10:23,916
Do you think I want to just stay at home?
962
01:10:26,259 --> 01:10:27,968
I never forced you!
963
01:10:29,708 --> 01:10:31,875
And I never forced you
to be my girlfriend!
964
01:11:30,166 --> 01:11:31,750
Please excuse me, Ma'am.
965
01:11:32,583 --> 01:11:35,250
My mom suddenly asked me to come home.
966
01:11:47,875 --> 01:11:48,791
Dara.
967
01:11:54,208 --> 01:11:56,416
-May peace be upon you.
-And upon you as well.
968
01:12:06,041 --> 01:12:07,665
Nice place, but it would be better
969
01:12:07,749 --> 01:12:11,708
if the place's near the campus.
970
01:12:12,416 --> 01:12:16,124
What about this house?
971
01:12:16,208 --> 01:12:18,207
Yes, this house is nice.
972
01:12:18,291 --> 01:12:20,500
Surprise!
973
01:12:22,458 --> 01:12:23,832
We miss you!
974
01:12:23,916 --> 01:12:25,957
Be careful with the belly!
975
01:12:26,041 --> 01:12:28,541
-You surprised me.
-We miss you.
976
01:12:28,625 --> 01:12:29,542
You look so adorable.
977
01:12:33,125 --> 01:12:34,791
I look chubbier, right?
978
01:12:35,500 --> 01:12:37,124
How cute.
979
01:12:37,208 --> 01:12:38,791
Come on, follow me.
980
01:12:40,000 --> 01:12:41,833
Let's pick some clothes for you.
981
01:12:42,750 --> 01:12:43,624
What do you say?
982
01:12:43,708 --> 01:12:44,582
This one?
983
01:12:44,666 --> 01:12:46,375
-Not bad.
-This one's for the outerwear.
984
01:12:48,125 --> 01:12:49,458
Sorry.
985
01:14:09,375 --> 01:14:11,416
Vini told me.
986
01:14:14,458 --> 01:14:15,666
Still lactating?
987
01:14:22,708 --> 01:14:23,791
Back at the store,
988
01:14:26,041 --> 01:14:27,708
I covered them with tissues.
989
01:14:29,833 --> 01:14:32,750
I'll buy breast pads
so they won’t leak next time.
990
01:14:37,791 --> 01:14:40,249
I was like you too.
991
01:14:41,666 --> 01:14:43,833
I was surprised when my breast milk
leaked through my clothes.
992
01:14:44,999 --> 01:14:46,582
Because I know other mothers...
993
01:14:46,666 --> 01:14:49,498
...produce their breast milk
only right before the baby is born.
994
01:14:59,583 --> 01:15:01,875
I don't understand my body.
995
01:15:03,958 --> 01:15:06,207
It feels so strange lately.
996
01:15:06,291 --> 01:15:08,791
Breast milk suddenly leaking,
997
01:15:11,083 --> 01:15:12,707
the skin of my stomach looks weird...
998
01:15:12,791 --> 01:15:14,040
And then...
999
01:15:14,124 --> 01:15:15,791
Today, the baby kicked.
1000
01:15:16,375 --> 01:15:17,791
But just once.
1001
01:15:19,541 --> 01:15:22,583
-The baby's still alive, right?
-Of course.
1002
01:15:23,333 --> 01:15:26,333
We had to tease you with music
to get you kicking.
1003
01:15:27,833 --> 01:15:30,083
Let's try it. Lie down on your side.
1004
01:15:30,625 --> 01:15:31,791
Come on.
1005
01:15:31,875 --> 01:15:33,125
Slowly.
1006
01:15:43,375 --> 01:15:47,583
When the time comes
1007
01:15:48,208 --> 01:15:52,083
One that we've been waiting for
1008
01:15:52,750 --> 01:15:57,249
I will make you happy
1009
01:15:57,333 --> 01:16:01,249
And only you
1010
01:16:01,333 --> 01:16:03,125
How do you know that song?
1011
01:16:03,666 --> 01:16:04,833
Of course I know it!
1012
01:16:05,500 --> 01:16:07,999
That song came out when I was young.
1013
01:16:08,083 --> 01:16:12,415
Besides, Puput plays it
every time she practices her ukulele.
1014
01:16:12,499 --> 01:16:13,624
Uh-huh.
1015
01:16:16,375 --> 01:16:17,666
Why isn't the baby moving?
1016
01:16:19,750 --> 01:16:22,874
Maybe we need the original singer.
Where's your phone?
1017
01:16:22,958 --> 01:16:23,957
Search the song.
1018
01:16:24,041 --> 01:16:26,000
Let's use my phone.
1019
01:16:28,083 --> 01:16:29,333
Let's try.
1020
01:16:32,625 --> 01:16:34,540
Lie down comfortably.
Are you comfortable?
1021
01:16:34,624 --> 01:16:35,456
Uh-huh.
1022
01:16:40,458 --> 01:16:44,499
When the time comes
1023
01:16:44,583 --> 01:16:48,249
One that we've been waiting for
1024
01:16:48,333 --> 01:16:51,666
I will make you happy
1025
01:16:54,666 --> 01:16:57,541
I'm sure the baby will like music,
like Puput.
1026
01:16:58,750 --> 01:17:00,458
Like us.
1027
01:17:01,916 --> 01:17:03,083
Like us.
1028
01:17:08,249 --> 01:17:12,207
Please give me time
1029
01:17:12,291 --> 01:17:15,457
To fulfill everything
1030
01:17:15,541 --> 01:17:17,000
Please forgive me, Mom.
1031
01:17:20,416 --> 01:17:24,082
I will not forget
1032
01:17:24,166 --> 01:17:28,290
I hope you'll wait
1033
01:17:28,374 --> 01:17:32,291
Patiently
1034
01:17:32,375 --> 01:17:34,332
No, they're still in stock.
1035
01:17:34,416 --> 01:17:35,790
-Thank you, Ma'am.
-You're welcome.
1036
01:17:35,874 --> 01:17:38,082
-For watching over my stuff.
-It's alright.
1037
01:17:38,166 --> 01:17:41,041
Gosh, I keep needing to go to the toilet.
1038
01:17:42,500 --> 01:17:44,082
Do you want some fruits?
1039
01:17:44,166 --> 01:17:46,083
Miss, when's your due date?
1040
01:17:46,625 --> 01:17:48,208
No, I'm not pregnant.
1041
01:17:49,041 --> 01:17:51,375
Whoa!
1042
01:17:53,041 --> 01:17:54,749
Huge age difference, right?
1043
01:17:54,833 --> 01:17:55,749
Just like my children.
1044
01:17:55,833 --> 01:17:58,375
My oldest child is already in high school.
1045
01:18:03,375 --> 01:18:04,875
In fact,
1046
01:18:05,583 --> 01:18:07,750
I never thought
that I could get pregnant again.
1047
01:18:08,291 --> 01:18:09,833
I'm embarrassed actually.
1048
01:18:10,708 --> 01:18:12,832
The older siblings are all grown up.
1049
01:18:12,916 --> 01:18:15,541
But we can't reject God's gift.
1050
01:18:21,708 --> 01:18:23,166
Here.
1051
01:18:23,833 --> 01:18:26,291
-Thank you.
-That's okay. I still have a lot.
1052
01:18:26,375 --> 01:18:28,041
You should eat them.
1053
01:18:29,416 --> 01:18:31,665
-So, what's your "thingy"?
-Huh?
1054
01:18:31,749 --> 01:18:33,041
-Your "thingy"?
-What do you mean?
1055
01:18:33,125 --> 01:18:34,583
Your contraception method.
1056
01:18:36,625 --> 01:18:38,915
I use IUD, but it's still leaking.
1057
01:18:38,999 --> 01:18:41,291
The older you are,
the easier it is to have a baby.
1058
01:18:42,791 --> 01:18:44,124
We're the same.
1059
01:18:47,499 --> 01:18:48,999
Oh, right.
1060
01:18:52,999 --> 01:18:55,374
-Have some.
-Thank you.
1061
01:18:56,333 --> 01:18:59,666
Next patient, Mrs. Dara Yurika.
1062
01:18:59,750 --> 01:19:01,832
Where are you?
We're going to the doctor's office.
1063
01:19:01,916 --> 01:19:03,791
I'll be going. Thank you.
1064
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Okay, Mrs. Dara.
1065
01:19:15,291 --> 01:19:16,916
Wow, the whole village accompany her.
1066
01:19:17,000 --> 01:19:18,375
Like going on a Hajj pilgrimage.
1067
01:19:19,791 --> 01:19:22,082
Don't you want to see the face?
1068
01:19:22,166 --> 01:19:23,750
Here it is.
1069
01:19:24,500 --> 01:19:25,583
The baby's healthy.
1070
01:19:26,791 --> 01:19:29,125
Can she give birth normally?
1071
01:19:29,625 --> 01:19:31,624
It shouldn't be any problem.
1072
01:19:31,708 --> 01:19:35,166
So the placenta
is not blocking the birth canal.
1073
01:19:35,250 --> 01:19:37,916
The head's position is already down.
1074
01:19:38,625 --> 01:19:40,208
Anybody wants to know the sex?
1075
01:19:40,875 --> 01:19:41,916
Yes, we do!
1076
01:19:42,458 --> 01:19:44,124
A consensus, that's new.
1077
01:19:44,208 --> 01:19:47,166
Okay, this is the sex.
1078
01:19:47,250 --> 01:19:48,707
Let's see.
1079
01:19:48,791 --> 01:19:49,833
A boy!
1080
01:19:50,499 --> 01:19:51,791
See? I was right.
1081
01:19:52,833 --> 01:19:53,707
Are you sure, Doc?
1082
01:19:53,791 --> 01:19:55,207
There, that's his penis.
1083
01:19:55,291 --> 01:19:58,041
I thought the baby
was a girl all this time.
1084
01:19:58,125 --> 01:20:01,041
I guessed it from the pregnancy test...
1085
01:20:01,125 --> 01:20:03,332
-You mean a test pack?
-Yes, Doc.
1086
01:20:03,416 --> 01:20:05,207
The color was pink.
1087
01:20:05,291 --> 01:20:09,333
I thought if it's a boy,
it should've been two blue lines, right?
1088
01:20:13,458 --> 01:20:16,041
We're done with the examination.
1089
01:20:17,624 --> 01:20:18,916
Excuse me, Doc.
1090
01:20:19,000 --> 01:20:19,916
You're not giving birth here, are you?
1091
01:20:20,000 --> 01:20:21,499
Sorry, I need to pee often.
1092
01:20:21,583 --> 01:20:22,791
I'm afraid that I missed my turn.
1093
01:20:22,875 --> 01:20:24,958
There's a nurse there.
1094
01:20:25,500 --> 01:20:26,749
She's the one pregnant?
1095
01:20:26,833 --> 01:20:28,666
Goodness.
1096
01:20:28,750 --> 01:20:30,082
Sorry, can I use your bathroom?
1097
01:20:30,166 --> 01:20:32,041
Such a long line outside.
1098
01:20:32,125 --> 01:20:33,374
Thank you.
1099
01:20:33,458 --> 01:20:35,124
Geez.
1100
01:20:35,208 --> 01:20:36,374
Thank you.
1101
01:20:36,458 --> 01:20:37,500
But, Ma'am...
1102
01:20:40,791 --> 01:20:42,500
-I've been thinking...
-Don't!
1103
01:20:47,500 --> 01:20:49,083
Don't think about anything.
1104
01:20:51,916 --> 01:20:54,124
Whenever you start a sentence
with, "I've been thinking",
1105
01:20:54,208 --> 01:20:56,583
I know you've already made a decision.
1106
01:21:01,625 --> 01:21:02,791
I was wrong, Ra.
1107
01:21:04,041 --> 01:21:05,416
I'm sorry.
1108
01:21:06,416 --> 01:21:08,833
-I promise I will never...
-Bim!
1109
01:21:27,166 --> 01:21:28,041
Ra...
1110
01:21:37,916 --> 01:21:39,500
I'm sorry.
1111
01:21:41,000 --> 01:21:43,291
Please forgive your Baba.
1112
01:21:43,375 --> 01:21:44,333
Okay?
1113
01:21:46,000 --> 01:21:49,208
Baba means father, like dad.
1114
01:21:53,000 --> 01:21:56,666
Does "Baba" sound good to you?
1115
01:21:57,583 --> 01:21:58,541
You like that?
1116
01:22:01,208 --> 01:22:02,250
Look!
1117
01:22:03,250 --> 01:22:04,708
He's kicking.
1118
01:22:05,791 --> 01:22:09,000
Even he forgives me. Why can't you?
1119
01:22:14,541 --> 01:22:18,249
My mom's relatives will come tomorrow.
1120
01:22:18,333 --> 01:22:19,750
We should meet them first.
1121
01:22:22,458 --> 01:22:25,166
I think we should at least meet them.
1122
01:22:25,708 --> 01:22:29,041
So that we can give our best for him.
1123
01:22:31,666 --> 01:22:33,208
I think...
1124
01:22:33,791 --> 01:22:35,000
I...
1125
01:22:35,750 --> 01:22:38,249
I'm not gonna make any decision...
1126
01:22:38,333 --> 01:22:40,250
...without your agreement.
1127
01:22:45,458 --> 01:22:49,916
We've tried many IVF programs.
1128
01:22:50,625 --> 01:22:51,999
In vitro fertilization.
1129
01:22:52,083 --> 01:22:55,000
But...they all failed.
1130
01:22:56,000 --> 01:22:59,666
So when your mom called me,
1131
01:23:00,125 --> 01:23:01,041
I thought...
1132
01:23:01,125 --> 01:23:06,416
Are we allowed to visit him sometimes?
1133
01:23:07,125 --> 01:23:08,291
Of course.
1134
01:23:09,666 --> 01:23:13,458
But perhaps to prevent confusion...
1135
01:23:15,208 --> 01:23:19,790
What if we let the baby
call you "uncle",
1136
01:23:19,874 --> 01:23:22,749
and Dara as "aunt"?
1137
01:23:24,583 --> 01:23:25,875
Or "brother".
1138
01:23:26,583 --> 01:23:28,208
Whichever is better for you.
1139
01:23:29,125 --> 01:23:30,208
Okay?
1140
01:23:39,458 --> 01:23:40,625
Excuse me.
1141
01:23:41,583 --> 01:23:42,791
Let me.
1142
01:23:45,041 --> 01:23:46,125
Be careful.
1143
01:23:53,166 --> 01:23:54,166
Bim.
1144
01:23:58,666 --> 01:24:00,583
I'm not a bad person.
1145
01:24:03,708 --> 01:24:05,291
I don't have the heart as well.
1146
01:24:15,041 --> 01:24:16,416
Mom said...
1147
01:24:17,375 --> 01:24:19,875
...giving birth is a one-time job.
1148
01:24:21,083 --> 01:24:23,708
But raising a child is a lifetime job.
1149
01:24:27,375 --> 01:24:29,000
We could get a divorce.
1150
01:24:30,958 --> 01:24:32,583
Are you leaving me?
1151
01:24:44,791 --> 01:24:46,708
Don't you love me anymore?
1152
01:24:47,541 --> 01:24:48,916
I do love you, Bim.
1153
01:24:49,416 --> 01:24:50,583
So much.
1154
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Bima.
1155
01:24:58,208 --> 01:25:00,166
This is for our future.
1156
01:25:04,875 --> 01:25:06,582
According to our lawyer...
1157
01:25:06,666 --> 01:25:10,458
The people from religious court
will try and ask.
1158
01:25:11,166 --> 01:25:13,832
"Is it not possible for Dara and Bima
to be together?"
1159
01:25:13,916 --> 01:25:15,291
They will ask that question.
1160
01:25:15,375 --> 01:25:16,457
Am I right?
1161
01:25:16,541 --> 01:25:18,458
And the answer is obvious,
"It's not possible."
1162
01:25:19,124 --> 01:25:20,291
Why not?
1163
01:25:20,916 --> 01:25:21,833
Mom.
1164
01:25:22,833 --> 01:25:24,000
Why?
1165
01:25:25,166 --> 01:25:27,750
It's like
we’re treating religion like a game.
1166
01:25:28,708 --> 01:25:32,249
Our responsibility is not only on Earth.
1167
01:25:32,333 --> 01:25:34,332
But also in the afterlife.
1168
01:25:34,416 --> 01:25:35,791
Are you sure, Dara?
1169
01:25:36,916 --> 01:25:38,624
Why does it have to be Korea?
1170
01:25:38,708 --> 01:25:40,041
What’s in Korea?
1171
01:25:40,833 --> 01:25:42,541
My future, Ma’am.
1172
01:25:43,208 --> 01:25:47,000
I don't want to be a mom
that blames her child.
1173
01:25:48,458 --> 01:25:50,416
Why must you decide it right now?
1174
01:25:51,208 --> 01:25:54,041
Why not wait until the baby is born?
1175
01:25:54,125 --> 01:25:55,500
The longer we wait,
1176
01:25:56,791 --> 01:25:58,249
the harder it will be.
1177
01:25:58,333 --> 01:25:59,707
Bima is not ready either, right?
1178
01:25:59,791 --> 01:26:02,249
Bima is learning to be a father.
1179
01:26:02,333 --> 01:26:05,500
Ma'am, my daughter is already a mom.
1180
01:26:06,291 --> 01:26:09,041
Ever since she got pregnant,
she has been a mom.
1181
01:26:09,125 --> 01:26:10,749
We're both women.
1182
01:26:10,833 --> 01:26:12,582
We've experienced pregnancy.
1183
01:26:12,666 --> 01:26:15,166
You should've understand the difference
between a parent and a mother.
1184
01:26:15,250 --> 01:26:16,708
I do really understand that!
1185
01:26:17,625 --> 01:26:18,458
Mom...
1186
01:26:19,166 --> 01:26:22,457
That is why I don't want
my child to divorce.
1187
01:26:22,541 --> 01:26:24,875
It's impossible to raise a child alone.
1188
01:26:25,458 --> 01:26:27,749
That's why the baby
must be given up for adoption.
1189
01:26:27,833 --> 01:26:29,999
Bima and Dara are still kids.
1190
01:26:30,083 --> 01:26:32,500
How can kids raise a baby?
1191
01:26:33,625 --> 01:26:34,749
I'm sorry.
1192
01:26:34,833 --> 01:26:40,958
Can we discuss this again
after the baby is born?
1193
01:26:42,416 --> 01:26:45,041
He's right.
1194
01:26:45,125 --> 01:26:50,458
We can discuss about it later
when Dara's condition is better.
1195
01:26:53,583 --> 01:26:55,291
Let's go home.
1196
01:26:55,375 --> 01:26:56,500
Excuse us.
1197
01:26:57,375 --> 01:26:59,540
Dear. Excuse us.
1198
01:26:59,624 --> 01:27:00,624
Mom.
1199
01:27:24,208 --> 01:27:26,166
Adam is my grandson too.
1200
01:27:27,083 --> 01:27:28,124
Who's Adam?
1201
01:27:28,208 --> 01:27:30,582
They can't do whatever they want!
1202
01:27:30,666 --> 01:27:32,624
Mom already gave him a name.
1203
01:27:32,708 --> 01:27:33,708
Bima!
1204
01:27:34,541 --> 01:27:36,791
You have to be strict as a man!
1205
01:27:37,416 --> 01:27:38,749
Teach your son, Dear!
1206
01:27:38,833 --> 01:27:40,332
I will, Dear.
1207
01:27:40,416 --> 01:27:41,791
Mom.
1208
01:27:42,416 --> 01:27:45,083
This is about raising a child.
1209
01:27:45,625 --> 01:27:47,666
It's not a game.
1210
01:27:47,750 --> 01:27:49,958
Just so you know, Dewi.
1211
01:27:52,041 --> 01:27:55,916
Your dad and I were able to raise you.
1212
01:27:56,458 --> 01:27:58,333
We can raise him!
1213
01:27:59,000 --> 01:28:00,458
Am I right, Dear?
1214
01:28:01,791 --> 01:28:05,916
But how old were you
when you had Bima and Dewi?
1215
01:28:10,541 --> 01:28:11,999
Goodness.
1216
01:28:22,958 --> 01:28:25,500
How about we go and buy some baby clothes?
1217
01:28:31,333 --> 01:28:32,333
Hmm?
1218
01:28:36,416 --> 01:28:38,916
At least you'll have something
that makes you happy.
1219
01:28:42,250 --> 01:28:43,666
Just once.
1220
01:28:49,375 --> 01:28:50,458
Alright.
1221
01:28:52,000 --> 01:28:53,041
Let's go.
1222
01:28:53,125 --> 01:28:53,958
Let's go.
1223
01:28:54,916 --> 01:28:57,708
Your apartment in Korea is ready.
1224
01:28:58,291 --> 01:29:00,332
Let's ship things ahead, okay?
1225
01:29:00,416 --> 01:29:01,333
Okay?
1226
01:29:03,500 --> 01:29:04,625
Is this all?
1227
01:29:05,833 --> 01:29:07,000
So...
1228
01:29:08,833 --> 01:29:11,500
Dad wants to take me
to buy baby's clothes.
1229
01:29:14,083 --> 01:29:16,791
The plan is already set.
1230
01:29:16,875 --> 01:29:19,249
Aunt Lia will prepare everything.
1231
01:29:19,333 --> 01:29:23,207
You give birth, she takes the baby home,
then we go to Korea.
1232
01:29:23,291 --> 01:29:25,916
Maybe Dara wants to buy something
as a keepsake.
1233
01:29:26,000 --> 01:29:26,832
What for?
1234
01:29:26,916 --> 01:29:28,833
For her baby!
1235
01:29:32,833 --> 01:29:35,291
There are things more important
than college.
1236
01:29:35,375 --> 01:29:36,749
Than Korea.
1237
01:29:36,833 --> 01:29:40,458
For you, there's always something
more important than the future.
1238
01:29:41,333 --> 01:29:43,166
Can you please listen to someone else?
1239
01:29:43,750 --> 01:29:45,207
Just for once?
1240
01:29:45,291 --> 01:29:47,416
I can, if you help me think.
1241
01:29:52,291 --> 01:29:53,166
Dad.
1242
01:29:57,583 --> 01:29:58,666
Mom.
1243
01:30:04,166 --> 01:30:05,791
Do you remember...
1244
01:30:07,416 --> 01:30:08,833
...back then,
1245
01:30:10,791 --> 01:30:14,333
the first time I had my own room?
1246
01:30:17,000 --> 01:30:19,416
At 3:00 every morning,
1247
01:30:20,541 --> 01:30:24,666
I would go to your room.
1248
01:30:25,708 --> 01:30:27,500
And then when I entered the room,
1249
01:30:28,458 --> 01:30:31,333
Mom and Dad were cuddling.
1250
01:30:32,791 --> 01:30:34,582
And then I would sleep between you two.
1251
01:30:34,666 --> 01:30:36,125
So you would cuddle me too.
1252
01:30:43,166 --> 01:30:46,166
Then Dad would carry you back
to this room.
1253
01:30:48,333 --> 01:30:49,791
You were heavy.
1254
01:30:51,875 --> 01:30:53,041
No, I wasn't.
1255
01:30:57,791 --> 01:30:58,958
I...
1256
01:31:02,208 --> 01:31:04,875
I like to remember that when I'm sad.
1257
01:31:30,708 --> 01:31:36,743
I seek forgiveness from Allah.
1258
01:31:37,833 --> 01:31:42,708
The all living, the all sustaining,
and I repent to Him.
1259
01:32:07,833 --> 01:32:08,916
Have some drink.
1260
01:32:30,500 --> 01:32:31,416
Mom.
1261
01:32:35,708 --> 01:32:37,875
I always pray.
1262
01:32:40,875 --> 01:32:44,916
That if I go to Hell,
I wouldn't drag you with me.
1263
01:32:52,541 --> 01:32:54,583
Well, I always pray...
1264
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
...so that you'd go to Heaven.
1265
01:33:04,625 --> 01:33:06,458
Do you think I still have the chance?
1266
01:33:07,458 --> 01:33:11,166
If I can gradually forgive you,
1267
01:33:15,583 --> 01:33:17,166
why can't Allah?
1268
01:33:26,875 --> 01:33:28,000
But...
1269
01:33:29,625 --> 01:33:31,583
If I'm allowed to ask...
1270
01:33:34,208 --> 01:33:37,333
You have to be able
to forgive yourself too.
1271
01:33:46,541 --> 01:33:48,750
You know, since you were little,
1272
01:33:50,291 --> 01:33:53,332
everytime you watched a movie
with kissing scenes,
1273
01:33:53,416 --> 01:33:55,623
I always covered your eyes.
1274
01:33:56,166 --> 01:34:00,458
Did you and Dad learn
how to kiss from movie scenes?
1275
01:34:12,500 --> 01:34:15,875
We should've talk like this
more often, Bim.
1276
01:34:19,166 --> 01:34:21,958
If we had talked more often,
1277
01:34:23,833 --> 01:34:25,875
this wouldn't have happened.
1278
01:34:29,625 --> 01:34:31,458
This is what I tried to prevent.
1279
01:34:33,500 --> 01:34:36,541
I don't want Adam to be with someone else.
1280
01:34:38,375 --> 01:34:40,500
You are his parent.
1281
01:34:43,499 --> 01:34:46,291
You must always talk with him, Bim.
1282
01:34:53,958 --> 01:34:58,750
You're not a smart boy in school.
1283
01:34:59,375 --> 01:35:01,166
But I'm sure
1284
01:35:04,875 --> 01:35:07,041
that you're a good boy.
1285
01:35:25,333 --> 01:35:27,541
Take one. Which one?
1286
01:35:44,250 --> 01:35:47,166
Do you want me to throw up again?
1287
01:35:47,666 --> 01:35:49,999
So, are you allergic to clams or not?
1288
01:35:50,083 --> 01:35:53,999
You came all the way here
just to ask about that?
1289
01:35:54,083 --> 01:35:56,291
Because if you're allergic to clams,
1290
01:35:56,833 --> 01:35:58,833
our child could have your allergy as well.
1291
01:35:59,666 --> 01:36:02,374
The same possibility
that he might be as smart as you.
1292
01:36:04,166 --> 01:36:06,833
Or as funny as you.
1293
01:36:09,416 --> 01:36:11,000
Or stupid like me.
1294
01:36:16,208 --> 01:36:17,708
However he will be,
1295
01:36:18,750 --> 01:36:20,958
I will accept him no matter what.
1296
01:36:24,083 --> 01:36:28,041
Well, I know that I'm still 17.
1297
01:36:29,875 --> 01:36:33,541
And maybe I will be a dad
who doesn't go to college.
1298
01:36:35,541 --> 01:36:38,250
And I will definitely
make a lot of mistakes.
1299
01:36:40,833 --> 01:36:44,333
Maybe I'm ready to lose you, Dara.
1300
01:36:45,916 --> 01:36:47,833
But I can't lose Adam.
1301
01:36:49,083 --> 01:36:50,333
Adam?
1302
01:36:52,875 --> 01:36:56,207
That's My mom already gave him a name.
1303
01:36:56,291 --> 01:36:57,416
I like it.
1304
01:36:57,500 --> 01:36:58,916
Okay.
1305
01:37:02,708 --> 01:37:04,541
I didn't come here
1306
01:37:05,083 --> 01:37:07,291
because I want us to always be together.
1307
01:37:08,958 --> 01:37:10,416
But I want to ask you
1308
01:37:11,666 --> 01:37:14,373
to allow me to take care of
that part of you
1309
01:37:14,457 --> 01:37:16,456
that I'm ready to love forever.
1310
01:37:18,375 --> 01:37:19,708
Please think about it.
1311
01:37:29,750 --> 01:37:30,750
Right.
1312
01:37:32,666 --> 01:37:34,833
This is for your parents.
1313
01:37:35,666 --> 01:37:36,916
Or Puput.
1314
01:37:38,208 --> 01:37:39,625
Thank you.
1315
01:37:40,958 --> 01:37:42,124
Oh, right.
1316
01:37:42,208 --> 01:37:43,832
You can't eat them, okay?
1317
01:37:43,916 --> 01:37:48,249
I read on the Internet that the clams
from Jakarta contain mercurius.
1318
01:37:48,333 --> 01:37:50,124
You mean mercury?
1319
01:37:50,208 --> 01:37:52,874
Yes, that's what I meant.
1320
01:37:52,958 --> 01:37:54,666
-Thank you.
-Yeah.
1321
01:38:04,333 --> 01:38:05,666
Let me know if you want more.
1322
01:38:06,541 --> 01:38:07,666
Okay.
1323
01:38:08,250 --> 01:38:09,832
Go home, Bim.
1324
01:38:09,916 --> 01:38:11,000
All right.
1325
01:38:46,792 --> 01:38:50,332
I'm sure that Bima could be a great dad.
1326
01:38:50,416 --> 01:38:53,583
Then what should I tell
Uncle Adi and Aunt Lia?
1327
01:38:54,291 --> 01:38:55,916
Puput, let's go change your clothes.
1328
01:38:57,000 --> 01:38:59,499
Fine, just cancel it.
1329
01:38:59,583 --> 01:39:01,582
How can you just easily cancel it?
1330
01:39:01,666 --> 01:39:03,291
This isn't online shopping!
1331
01:39:23,791 --> 01:39:25,625
And it's just as easy for you, isn't it?
1332
01:39:26,166 --> 01:39:28,041
To give up your grandchild like that?
1333
01:39:29,916 --> 01:39:32,208
What did you say? Huh?
1334
01:39:32,916 --> 01:39:34,041
Dara!
1335
01:39:35,833 --> 01:39:37,749
You said this is easy for me?
1336
01:39:37,833 --> 01:39:39,541
You don't think that I'm not heartbroken?
1337
01:39:39,625 --> 01:39:41,291
That I don't cry alone?
1338
01:39:41,375 --> 01:39:43,541
This is not easy at all for me!
1339
01:39:43,625 --> 01:39:45,250
Listen to me, Dara!
1340
01:39:47,166 --> 01:39:50,708
Just because you didn't see it,
doesn't mean it didn't happen.
1341
01:39:55,166 --> 01:39:56,625
Let me talk to her.
1342
01:40:04,166 --> 01:40:05,208
Dara!
1343
01:40:07,708 --> 01:40:11,458
You can't raise your voice to your mom
like that every time you disagree.
1344
01:40:13,208 --> 01:40:14,208
Do you understand?
1345
01:40:15,333 --> 01:40:16,416
You do the same.
1346
01:40:29,291 --> 01:40:31,375
You're not me and you're not your mom.
1347
01:40:34,166 --> 01:40:35,791
You have to be better.
1348
01:41:29,291 --> 01:41:30,416
Dara...
1349
01:41:45,333 --> 01:41:46,875
Dear Adam.
1350
01:41:48,833 --> 01:41:52,124
Perhaps one day you might think
1351
01:41:52,208 --> 01:41:54,875
that you were born from a mistake.
1352
01:41:55,791 --> 01:41:57,041
Perhaps that's the truth.
1353
01:41:57,666 --> 01:41:59,250
But for me
1354
01:42:00,375 --> 01:42:03,458
your birth is the proof
of the universe's kindness.
1355
01:42:06,333 --> 01:42:07,416
Mom.
1356
01:42:09,708 --> 01:42:11,666
Adam has to be with his family.
1357
01:42:13,291 --> 01:42:14,583
I want
1358
01:42:17,083 --> 01:42:19,250
Adam to have memories.
1359
01:42:20,416 --> 01:42:21,791
With you.
1360
01:42:23,166 --> 01:42:24,583
And Dad.
1361
01:42:27,208 --> 01:42:29,042
And Puput as well.
1362
01:42:32,958 --> 01:42:35,291
Adam has to be with Bima.
1363
01:42:39,250 --> 01:42:41,458
But Bima won't be able to raise him alone.
1364
01:42:46,250 --> 01:42:48,124
Keep pushing, okay.
1365
01:42:48,208 --> 01:42:50,124
One more time. Are you ready?
1366
01:42:50,208 --> 01:42:52,582
You're doing great.
You can do it. Come on.
1367
01:42:52,666 --> 01:42:54,166
Push, Dara!
1368
01:42:54,250 --> 01:42:56,708
Okay, that's good.
1369
01:42:57,708 --> 01:42:59,333
Just a little more.
1370
01:43:00,791 --> 01:43:02,582
You're doing great, you can do this.
1371
01:43:02,666 --> 01:43:04,541
One more time. Come on, push.
1372
01:43:04,625 --> 01:43:06,332
One, two, three. Push!
1373
01:43:06,416 --> 01:43:09,125
Keep pushing!
1374
01:43:09,625 --> 01:43:12,832
Okay, one more time.
1375
01:43:12,916 --> 01:43:14,374
Hang in there, just a little more.
1376
01:43:14,458 --> 01:43:17,082
You can do it. One more try. Come on.
1377
01:43:17,166 --> 01:43:18,541
Keep pushing, okay?
1378
01:43:18,625 --> 01:43:19,582
Be strong.
1379
01:43:19,666 --> 01:43:21,666
One, two. Push!
1380
01:43:21,750 --> 01:43:24,708
Dorong lagi!
1381
01:43:25,708 --> 01:43:27,416
Push! Come on!
1382
01:43:27,500 --> 01:43:28,666
Come on!
1383
01:43:28,750 --> 01:43:31,375
Push! Just a little more!
1384
01:43:38,958 --> 01:43:41,041
Your baby is born.
1385
01:43:51,791 --> 01:43:53,166
Bima
1386
01:43:53,250 --> 01:43:55,041
She's experiencing complications.
1387
01:43:55,125 --> 01:43:57,582
An internal bleeding in the uterus.
1388
01:43:57,666 --> 01:43:59,291
We need to operate on her right away.
1389
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
What are the risks?
1390
01:44:04,541 --> 01:44:07,500
The worst is death.
1391
01:44:08,708 --> 01:44:11,708
But we have to try the best option
for Dara.
1392
01:44:13,875 --> 01:44:16,291
The last option is
1393
01:44:16,375 --> 01:44:17,916
hysterectomy.
1394
01:44:18,000 --> 01:44:19,291
Removal of the uterus.
1395
01:44:23,208 --> 01:44:26,207
There's a consent form
that you need to sign
1396
01:44:26,291 --> 01:44:28,165
to perform a procedure.
1397
01:44:29,041 --> 01:44:31,041
Do I have to sign it?
1398
01:44:31,541 --> 01:44:33,166
You are her husband, right?
1399
01:44:45,291 --> 01:44:47,707
Family of Mrs. Dara Yurika?
1400
01:44:47,791 --> 01:44:49,791
Yes, Nurse. I'm her husband.
1401
01:44:49,875 --> 01:44:52,207
Doctor Fiza informed us
1402
01:44:52,291 --> 01:44:55,500
that we have to remove the uterus.
1403
01:44:56,041 --> 01:44:58,457
Please be patient, we will update you
1404
01:44:58,541 --> 01:45:00,291
-when we have more information.
-Ma'm?
1405
01:46:19,250 --> 01:46:21,041
Good luck in Korea.
1406
01:46:21,916 --> 01:46:23,666
You don't need any more surgery.
1407
01:46:25,500 --> 01:46:26,791
Thank you, Doc.
1408
01:46:26,875 --> 01:46:27,874
Hi, Bim.
1409
01:46:27,958 --> 01:46:28,875
Thank you, Doc.
1410
01:46:51,333 --> 01:46:52,416
Wanna try to hold him?
1411
01:46:54,333 --> 01:46:55,208
Yes.
1412
01:47:01,416 --> 01:47:03,291
In the name of Allah.
1413
01:47:20,791 --> 01:47:22,125
Do you think
1414
01:47:26,041 --> 01:47:27,875
he'll understand me?
1415
01:47:31,750 --> 01:47:33,666
Adam will not only understand you.
1416
01:47:36,041 --> 01:47:38,666
He will be proud
to have a mother like you.
1417
01:47:40,500 --> 01:47:42,666
You said it yourself.
1418
01:47:42,750 --> 01:47:44,916
Being a parent is for a lifetime.
1419
01:47:52,000 --> 01:47:53,375
I'm sorry, Dara.
1420
01:47:56,250 --> 01:47:59,208
It's not fair for you
to suffer all by yourself.
1421
01:48:08,416 --> 01:48:09,916
Adam is
1422
01:48:12,291 --> 01:48:14,375
more than anything, Bim.
94105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.