All language subtitles for Desmonds s01e03 Expansion Plans.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,032 ? From the long, warm nights with an ocean breeze 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,317 ? To the damp and to the rain of London city 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,076 ? We come from the sun to live in the cold 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,755 ? I miss my rum I want my coconut tree 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,511 ? Don't scratch my soca 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,517 ? Till the party's over 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,117 ? Let's keep the music sweet 8 00:00:35,200 --> 00:00:38,272 ? Wind up your waist and feel the beat ? Don't scratch my soca ? 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,072 How's that, Peter? 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,712 (Wails) 11 00:00:48,120 --> 00:00:50,350 - What's this? - (Crying) Mummy! 12 00:00:50,440 --> 00:00:53,238 If I wanted his hair cut like that, I would have done it myself. 13 00:00:53,320 --> 00:00:55,515 What's wrong with a good, old-fashioned haircut? 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,795 - That's it, it's old-fashioned. - I don't like it! 15 00:00:57,880 --> 00:01:00,235 - Quiet! - Yes, shut up. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,914 You told me you wanted a classic 1940s style. 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,595 That's how they was wearing it. I should know - I'm old enough to remember. 18 00:01:07,520 --> 00:01:12,640 I said I wanted a 1980s version of a 1940s hairstyle. 19 00:01:12,720 --> 00:01:14,676 I didn't want a bald head! 20 00:01:17,360 --> 00:01:19,316 I suppose a tip is out of the question? 21 00:01:19,400 --> 00:01:22,437 A big boy would never have let this happen! Look at you! 22 00:01:24,440 --> 00:01:27,557 There was a time when people wanted a haircut. Now they want it styled. 23 00:01:27,640 --> 00:01:30,279 Well, things change. Fashion take over. 24 00:01:30,360 --> 00:01:33,477 I remember you used to have some fancy hairstyles yourself, Desmond. 25 00:01:33,560 --> 00:01:36,313 That's because we had style, didn't we, Porkpie? 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,515 Yeah, man. 27 00:01:37,600 --> 00:01:39,955 For a man who claims he had style, 28 00:01:40,040 --> 00:01:43,350 - this place isn't the epitome of it, is it? - What's wrong with it? 29 00:01:43,440 --> 00:01:47,433 Well, for a start, the decor is simply appalling. 30 00:01:47,520 --> 00:01:49,590 No colour co-ordination. 31 00:01:49,680 --> 00:01:51,830 - At least it's original. - You can say that again. 32 00:01:51,920 --> 00:01:55,276 You see that lamp? I was one of the first people I know to buy that lamp. 33 00:01:55,360 --> 00:01:57,715 Now everybody got one. 34 00:01:57,800 --> 00:02:01,110 Nobody with taste has a lamp like that these days. 35 00:02:01,200 --> 00:02:03,839 - I do. - Need I say more? 36 00:02:06,560 --> 00:02:08,915 I must fix this chair. Next! 37 00:02:09,000 --> 00:02:11,070 Nobody wants me to cut their hair any more. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,594 I better join you, Porkpie, and take early retirement. 39 00:02:13,680 --> 00:02:16,990 You don't want to do that. You end up hanging around barber's shops all day. 40 00:02:17,840 --> 00:02:20,593 There you go. I want you to go to the supermarket for me. 41 00:02:20,680 --> 00:02:23,240 You see what I've been reduced to, Porkpie? A gofer. 42 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 - Gofer? - Yes, "Go for this, go for that." 43 00:02:25,960 --> 00:02:30,033 - I better go for college. - What lecture do you have, Matthew? 44 00:02:30,120 --> 00:02:33,874 Is Education A Panacea To Social Deprivation? 45 00:02:33,960 --> 00:02:35,313 Ooh! 46 00:02:35,400 --> 00:02:37,356 - I better not keep you, then. - Bye. 47 00:02:37,440 --> 00:02:39,749 Come along, Porkpie. Let's go. 48 00:02:39,840 --> 00:02:42,877 Shirley, what's this? "One tin toms." 49 00:02:42,960 --> 00:02:44,916 - Oh, go on! - (Laughing) 50 00:02:46,880 --> 00:02:50,270 - Yo, Mum, see you later. - Yo, Sean. 51 00:02:50,360 --> 00:02:53,318 - Where you think you going? - To school. 52 00:02:53,400 --> 00:02:56,358 And since when they change the name of your school 53 00:02:56,440 --> 00:03:00,069 from St Christopher to Beas Street Posse? 54 00:03:00,160 --> 00:03:03,197 No, no, no, no, Mum. Beast Street, with a T. 55 00:03:03,280 --> 00:03:05,874 - I haven't got my T yet, though. - Let me help you. 56 00:03:05,960 --> 00:03:08,520 Here's a sentence that starts with a T. Take it off. 57 00:03:10,240 --> 00:03:12,834 - Oh, but Mum! - No buts. 58 00:03:13,960 --> 00:03:15,518 (Muttering) 59 00:03:15,600 --> 00:03:17,750 Here, Sean, like my new top? Nice, innit? Look. 60 00:03:17,840 --> 00:03:19,796 Yeah, it matches your teeth. 61 00:03:20,640 --> 00:03:24,428 - Boy, he's vexed. - What is the Beast Street Gang? 62 00:03:24,520 --> 00:03:26,511 It's a gang of kids that hang on at East Street. 63 00:03:26,600 --> 00:03:29,558 They put the B in front of the name and call it the Beast Street Posse. 64 00:03:29,640 --> 00:03:31,596 - All right, girls? - Hello, Lee. 65 00:03:31,680 --> 00:03:34,035 Oh, where is everybody, eh? 66 00:03:34,120 --> 00:03:36,076 Gone shopping. They're taking early retirement. 67 00:03:36,160 --> 00:03:38,754 Shall I put it on a bit of string and shove it round your neck 68 00:03:38,840 --> 00:03:40,671 so you don't lose it? Serious. 69 00:03:40,760 --> 00:03:43,718 - All right, what are these, eh? - Let me guess. 70 00:03:43,800 --> 00:03:46,439 - Erm, earrings? - Oh, get out. 71 00:03:46,520 --> 00:03:47,873 - Keys. - Yeah. 72 00:03:47,960 --> 00:03:49,279 - Car keys. - Yeah. 73 00:03:49,360 --> 00:03:51,669 - Your new car! - Yeah! 74 00:03:51,760 --> 00:03:54,274 What happened to the old motor, the Black Man's Wheels? 75 00:03:54,360 --> 00:03:56,316 Black Man's Wheels? 76 00:03:56,400 --> 00:03:58,152 (Both) BMW. 77 00:04:00,520 --> 00:04:03,671 No, it's too conspicuous. Always getting pulled up by the Old Bill. 78 00:04:03,760 --> 00:04:07,116 - Fancy taking me to school, then? - Well, I've got no business here, have I? 79 00:04:07,200 --> 00:04:08,713 Come on. 80 00:04:09,680 --> 00:04:12,035 Oh, well, I'll er... be off then, Mum. See you later. 81 00:04:12,120 --> 00:04:13,951 Sean, what's in the bag? 82 00:04:15,080 --> 00:04:17,036 Er, my PE kit. 83 00:04:17,120 --> 00:04:19,076 - Let me see it. - What do you want to see it for? 84 00:04:19,160 --> 00:04:21,549 - You've seen it before. - Go and put that jacket back. 85 00:04:21,640 --> 00:04:22,709 But Mum... 86 00:04:22,800 --> 00:04:24,279 - No buts. - No buts. 87 00:04:24,360 --> 00:04:26,828 Can I just see Lee's new car first, please? 88 00:04:38,920 --> 00:04:41,832 - What kind of foolishness is this? - What you doing, man? Read. 89 00:04:49,000 --> 00:04:50,956 You have a pound? 90 00:04:54,920 --> 00:04:56,876 You put it in there. 91 00:04:58,720 --> 00:05:00,836 And you push it in there. 92 00:05:05,160 --> 00:05:07,116 You never push it in hard enough. 93 00:05:07,200 --> 00:05:09,350 How much harder you want me to push it? 94 00:05:14,000 --> 00:05:22,000 Ripped By mstoll 95 00:05:30,560 --> 00:05:33,154 �1.29, buy nothing yet. 96 00:05:34,440 --> 00:05:37,398 (Car stereo) ? ... We'll soon be parted... ? 97 00:05:37,480 --> 00:05:40,916 Oh, Lord. I wonder what the police want with my Gloria and Lee. 98 00:05:41,000 --> 00:05:43,753 Maybe they want to know the name of the tape Lee playing. 99 00:05:43,840 --> 00:05:46,479 - That is a hard tune. - Oh, shut up, Porkpie. 100 00:05:47,960 --> 00:05:50,110 ? Treat me right... ? 101 00:05:50,200 --> 00:05:53,510 What's going on here? What are you doing in this car? 102 00:05:53,600 --> 00:05:55,318 What's going on here? 103 00:05:55,400 --> 00:05:59,678 ? How can I go on living a lie? ? 104 00:05:59,760 --> 00:06:02,194 What are you doing, man? This is a private car. 105 00:06:03,800 --> 00:06:06,314 - Where is everybody? - Gone shopping. 106 00:06:07,160 --> 00:06:09,390 The customers gone with them? 107 00:06:10,320 --> 00:06:12,959 It's Wednesday, Michael. We're never busy on a Wednesday. 108 00:06:13,040 --> 00:06:16,794 I've been looking at the figures, Mother. Frankly, every day is Wednesday. 109 00:06:16,880 --> 00:06:19,599 Look, we've got to do something about our image. 110 00:06:19,680 --> 00:06:21,955 For a start, what is that man doing on the phone? 111 00:06:22,040 --> 00:06:24,270 Making a phone call. 112 00:06:24,360 --> 00:06:26,669 I know. But he's always there. 113 00:06:26,760 --> 00:06:28,955 That's because none of the phones round here work. 114 00:06:29,040 --> 00:06:32,191 British Telecom said that nine out of ten public phones are now working. 115 00:06:32,280 --> 00:06:34,589 Yeah? Well, Peckham's got the tenth one. 116 00:06:34,680 --> 00:06:37,592 I still maintain that this shop needs a radical change. 117 00:06:38,520 --> 00:06:40,670 We have to convince Father to move with the times. 118 00:06:40,760 --> 00:06:43,274 Michael, sit down. Just sit down. Please. 119 00:06:45,200 --> 00:06:49,478 Go easy on your father. You hear? You know what happens to him 120 00:06:49,560 --> 00:06:52,870 every time you mention the words "radical" and "change". 121 00:06:52,960 --> 00:06:56,157 He goes a distinct shade of green, his eyes pops out of his head 122 00:06:56,240 --> 00:06:59,038 - and you two end up arguing. - Mmm. 123 00:06:59,120 --> 00:07:03,033 Look, he's been running this shop his own way for more than 20 years. 124 00:07:03,120 --> 00:07:05,554 - Huh, well... - We've never made a great profit. 125 00:07:05,640 --> 00:07:09,679 But we've never made a loss and none of our children have gone without. 126 00:07:12,000 --> 00:07:14,195 I'm proud of you, Michael. 127 00:07:14,280 --> 00:07:16,510 I'm also proud of your father. 128 00:07:16,600 --> 00:07:20,752 So just hold back the revolution, yeah? And let's do things gradually. 129 00:07:20,840 --> 00:07:24,310 And when the shop is yours, you can revolt to your heart's content. 130 00:07:26,520 --> 00:07:29,193 - Gradually. - Gradually. 131 00:07:29,280 --> 00:07:31,430 Yeah, fine. 132 00:07:31,520 --> 00:07:34,114 What are you doing back here now? The banks close? 133 00:07:34,200 --> 00:07:37,112 Lunch break. I just popped in to see Father about the accounts. 134 00:07:37,200 --> 00:07:39,156 Oh, you want something to eat? 135 00:07:39,240 --> 00:07:42,789 Listen, I got some stew and some banana fritters. 136 00:07:42,880 --> 00:07:44,836 I've... I've eaten, Mother. 137 00:07:44,920 --> 00:07:47,718 So you eat already? My food isn't good enough for you? 138 00:07:47,800 --> 00:07:50,268 It's not that, Mother. It's just that every time I come in 139 00:07:50,360 --> 00:07:52,351 you try to shove something in my mouth. 140 00:07:52,440 --> 00:07:55,796 I don't know anyone who likes the sound of his own voice like my eldest son. 141 00:07:55,880 --> 00:07:58,030 Hello, Father. 142 00:07:58,120 --> 00:08:01,078 - What kept you? - The police almost kept us. 143 00:08:01,160 --> 00:08:04,550 - Porkpie, take them bags upstairs. - What happen? 144 00:08:04,640 --> 00:08:07,791 Well, they wanted to see Lee's particulars but everything was in order. 145 00:08:07,880 --> 00:08:10,110 - We seen everything, didn't we? - Yeah, man. 146 00:08:10,200 --> 00:08:12,794 You see, he was driving along and suddenly... 147 00:08:12,880 --> 00:08:15,314 Yeah, yeah. OK. Desmond, mind the shop. 148 00:08:16,360 --> 00:08:17,554 But I... 149 00:08:18,160 --> 00:08:20,958 - Hi, Desmond, what happening? - Hi, Burt. 150 00:08:22,000 --> 00:08:25,037 Right... how you want your hair cut? 151 00:08:25,120 --> 00:08:28,829 It's all right, I'll wait for Shirley... thank you. 152 00:08:28,920 --> 00:08:30,876 - You want a haircut? - Yes, yes. 153 00:08:30,960 --> 00:08:32,916 Well, that's what I'm giving you, a haircut. 154 00:08:33,000 --> 00:08:34,558 - Dad, that's... - Shut up. 155 00:08:34,640 --> 00:08:36,596 I've come to get my hair coiffured. 156 00:08:36,680 --> 00:08:38,955 Look, this is Desmond's barber shop. 157 00:08:39,040 --> 00:08:43,431 If you want your hair cut, stay. If you want it coiffured, coiff off. 158 00:08:43,520 --> 00:08:46,080 - Look, I didn't come here to be insulted. - Why not? 159 00:08:46,160 --> 00:08:48,674 - You didn't come to get your hair cut. - Hah! Haircut? 160 00:08:48,760 --> 00:08:50,512 What do you know about a haircut? 161 00:08:50,600 --> 00:08:53,637 You wouldn't know a good one if it poke you in the eye. 162 00:08:53,720 --> 00:08:55,950 - Gentlemen, pl... - Shut up! 163 00:08:56,040 --> 00:08:58,110 - Who are you, anyway? - I'm his partner. 164 00:08:58,200 --> 00:09:00,714 You mean he got someone stupid enough to be a partner? 165 00:09:01,560 --> 00:09:03,994 - What do you mean, "stupid enough"? - Get out of my shop. 166 00:09:04,080 --> 00:09:06,310 Yes, come out! I mean no! I... 167 00:09:07,520 --> 00:09:10,876 - Don't worry. I am going! - But I... It's... But... 168 00:09:10,960 --> 00:09:12,518 - Now look what you've done. - Me? 169 00:09:12,600 --> 00:09:16,195 Our only customer and you forced him out. This is no way to run a business. 170 00:09:16,280 --> 00:09:18,316 Since when do you tell me how to run my business? 171 00:09:18,400 --> 00:09:19,674 Since I became a partner. 172 00:09:19,760 --> 00:09:21,876 And started telling me how to run my business! 173 00:09:21,960 --> 00:09:24,269 Because we can be more efficient and I'm here to do that. 174 00:09:24,360 --> 00:09:28,399 Tonight I will show you my business plan. It's called A New Step Forward. 175 00:09:28,480 --> 00:09:31,392 I suppose A New Step Forward means me taking one step backward. 176 00:09:31,480 --> 00:09:33,436 No! Not really. 177 00:09:33,520 --> 00:09:35,192 Just... sideways. 178 00:09:35,280 --> 00:09:37,236 - (Shirley) Gradually. - Gradually. 179 00:09:42,720 --> 00:09:44,676 Right, I've looked at the accounts 180 00:09:44,760 --> 00:09:47,513 and profits haven't been too steady since 1980. 181 00:09:47,600 --> 00:09:49,955 There was a sharp increase between '84 and '85, 182 00:09:50,040 --> 00:09:51,996 but I don't know why. 183 00:09:52,080 --> 00:09:54,275 That's when the doctor told him to give up drinking 184 00:09:54,360 --> 00:09:58,319 - because of his blood pressure. - So then what happened after '85? 185 00:09:58,400 --> 00:10:00,789 He stopped going to the doctor. 186 00:10:00,880 --> 00:10:02,950 Them doctors is all the same. 187 00:10:03,040 --> 00:10:06,032 You tell them you got a sore throat, they tell you you got a sore foot 188 00:10:06,120 --> 00:10:08,588 and give you a prescription for high blood pressure. 189 00:10:09,480 --> 00:10:11,232 I went to my doctor about my migraine... 190 00:10:11,320 --> 00:10:14,392 (Posh accent) Oh, migraine. Isn't that a middle-class headache? 191 00:10:15,760 --> 00:10:19,070 Since I've become partner we've started to become more organised. 192 00:10:19,160 --> 00:10:22,869 The accounts are up to date, the shop's well stocked and we're also in the black. 193 00:10:22,960 --> 00:10:24,916 - Now, what... - Look, get to the point. 194 00:10:25,000 --> 00:10:27,719 - I'm fed up of all this Tory talk. - Yes, man, get on with it. 195 00:10:27,800 --> 00:10:30,951 - What does all this mean? - Give him a chance. 196 00:10:31,040 --> 00:10:34,077 - Go on, son. - Thank you, Mother. 197 00:10:35,000 --> 00:10:37,992 Now, all this means that A, you should stop drinking 198 00:10:38,080 --> 00:10:39,638 and B, we need a new stylist. 199 00:10:39,720 --> 00:10:43,952 Ah, now I know what A New Step Forward means - step on Desmond. 200 00:10:44,040 --> 00:10:48,352 No, dear. No, no. Nobody's trying to get rid of you. 201 00:10:48,440 --> 00:10:52,228 What Michael is suggesting is that we get someone in to work with you. 202 00:10:52,320 --> 00:10:53,719 No. 203 00:10:53,800 --> 00:10:55,870 - Beside you? - Well, I... 204 00:10:55,960 --> 00:10:57,916 - Under you. - Ah, well, yes. 205 00:10:58,800 --> 00:11:00,756 Where do we find this new junior? 206 00:11:00,840 --> 00:11:03,070 His name's Tony and he's the best in town. 207 00:11:03,160 --> 00:11:05,674 - Well, he would be. - We have to speculate to accumulate. 208 00:11:05,760 --> 00:11:08,957 Look, he'll bring enough custom with him to pay for himself. 209 00:11:09,040 --> 00:11:11,190 Look at that smile. 210 00:11:11,280 --> 00:11:13,111 I don't trust that smile. 211 00:11:13,200 --> 00:11:15,589 He's up to something. 212 00:11:17,280 --> 00:11:19,953 Hey, Michael, who's Elizabeth Reilly? 213 00:11:20,040 --> 00:11:22,349 And Sophie Thomas? And Brenda Jenkins? 214 00:11:22,440 --> 00:11:25,193 Er, just some business clients. Leave that alone, Sean. 215 00:11:28,520 --> 00:11:32,229 They tell me I can't cut hair, that I need a new stylist. 216 00:11:32,320 --> 00:11:36,108 Matthew, when I finish with your hair I'm going to make them eat their words. 217 00:11:36,200 --> 00:11:38,634 What are you going to do with my hair? 218 00:11:38,720 --> 00:11:42,315 - There's no need to take it so personal. - I'm not taking it personally. 219 00:11:42,400 --> 00:11:45,995 - What are you going to do with my hair? - Keep your head still. 220 00:11:46,080 --> 00:11:49,436 The new stylist studied for five years at a top academy. 221 00:11:49,520 --> 00:11:51,112 What's five years at a top academy 222 00:11:51,200 --> 00:11:53,156 compared with 25 years in at the sharp end? 223 00:11:53,240 --> 00:11:55,913 Yes, but what are you going to do with my hair? 224 00:11:56,000 --> 00:11:59,675 Matthew, when I'm finished with your hair you going to be the talk of the town. 225 00:11:59,760 --> 00:12:03,036 Ah! But I think I've got to catch a plane for Africa. 226 00:12:05,120 --> 00:12:09,033 Father, may I take this opportunity to introduce you to Tony? 227 00:12:14,560 --> 00:12:15,675 Hi. 228 00:12:16,640 --> 00:12:18,119 (Both chuckling) 229 00:12:18,055 --> 00:12:20,125 100-proof pure rum. 230 00:12:21,015 --> 00:12:23,973 Guaranteed to kill all household germs... 231 00:12:25,775 --> 00:12:27,094 ...dead. 232 00:12:27,175 --> 00:12:29,370 That's if it don't kill you first. 233 00:12:29,455 --> 00:12:31,366 (Laughing) 234 00:12:31,455 --> 00:12:34,367 Shh! Everybody's sleeping upstairs. 235 00:12:36,655 --> 00:12:38,725 Yes, man, you tell me that, we know that. 236 00:12:38,815 --> 00:12:40,771 Just thought I'd tell you again. 237 00:12:42,015 --> 00:12:44,575 Give me some of that rum so me don't forget. 238 00:12:46,375 --> 00:12:49,606 Hey... Tony coming tomorrow. 239 00:12:49,695 --> 00:12:52,732 - Who... who's coming? - I told you already who he is. 240 00:12:54,295 --> 00:12:56,251 Man, hold that. 241 00:12:57,415 --> 00:13:00,168 A-a-a-ah! The white boy. 242 00:13:00,255 --> 00:13:03,327 Yes, my new stylist. 243 00:13:03,415 --> 00:13:06,407 They're gonna use him to try and force me to retire. 244 00:13:06,495 --> 00:13:10,170 - But I thought you wanted to retire. - I do, but in me own time. 245 00:13:10,255 --> 00:13:13,611 Well, you better hurry up because you don't have much more time. 246 00:13:13,695 --> 00:13:15,970 Whose side are you on? 247 00:13:16,055 --> 00:13:19,365 Tell me something. If you don't want him to come, 248 00:13:19,455 --> 00:13:21,332 why don't you tell him to go? 249 00:13:21,415 --> 00:13:23,292 Because the family want him to stay. 250 00:13:23,375 --> 00:13:27,254 - So why don't you tell them to go? - Because he'll still be here. 251 00:13:27,335 --> 00:13:30,213 So why don't you and him go together? 252 00:13:31,455 --> 00:13:33,525 Well, because... What? 253 00:13:33,615 --> 00:13:36,413 Man, look, give me the rum. You drink too much already. 254 00:13:37,695 --> 00:13:39,492 (Sighs) 255 00:13:46,135 --> 00:13:48,888 Aaah. Why? 256 00:13:50,015 --> 00:13:52,449 These are rootless times we live in, Porkpie. 257 00:13:56,615 --> 00:14:00,324 Even me chair let me down. I'll go fix it once and for all. 258 00:14:08,175 --> 00:14:10,564 Give me something to jam it with. 259 00:14:12,975 --> 00:14:14,727 Give me a domino. 260 00:14:14,815 --> 00:14:18,251 Can't use my domino for that. This is a high-quality set, you know. 261 00:14:18,335 --> 00:14:20,690 - Porkpie. - (Sighs) 262 00:14:29,375 --> 00:14:31,331 (Yelps) 263 00:14:31,415 --> 00:14:33,212 Ow-ow! 264 00:14:33,295 --> 00:14:35,968 Me cutting hand! 265 00:14:36,055 --> 00:14:39,047 Well, guess it's a good thing Tony coming tomorrow. 266 00:14:40,775 --> 00:14:43,812 Porkpie... get out of me shop. 267 00:14:45,335 --> 00:14:48,486 - Didn't you think he was tasty, Mum? - Who was tasty? 268 00:14:48,575 --> 00:14:51,169 Trendy Tony, of course. 269 00:14:51,255 --> 00:14:54,611 Trendy? You call him trendy with all them holes in his trousers? 270 00:14:55,575 --> 00:14:58,965 His mother must be ashamed of him walking down the street looking like that. 271 00:14:59,055 --> 00:15:01,933 People pay a lot of money for them to look like that, you know. 272 00:15:02,015 --> 00:15:04,575 Oh, so I'm wasting my time mending Sean's trousers. 273 00:15:04,655 --> 00:15:08,011 All right, ladies? Listen, Shirl, I got a lovely little number for you. 274 00:15:08,095 --> 00:15:11,405 - You'll like this, Glor. - You know my rules about dodgy gear. 275 00:15:11,495 --> 00:15:15,124 - "Off the back of a lorry, like." - "Sweet as a nut. Know what I mean?" 276 00:15:15,215 --> 00:15:18,013 I know all about the rules. Don't worry. This stuff's sweet. 277 00:15:18,095 --> 00:15:20,609 Listen, right? Wafer-thin credit card, 278 00:15:20,695 --> 00:15:25,291 solar, I repeat, solar-powered pocket calculators. I'll show you how it works. 279 00:15:25,375 --> 00:15:27,331 Don't you have to be outside for that to work? 280 00:15:27,415 --> 00:15:29,087 No, they work indoors, as well. 281 00:15:30,455 --> 00:15:33,606 Just... need a bit of sunlight, that's all. 282 00:15:34,975 --> 00:15:38,604 You don't want to buy one, do you? Be useful when you go back to Guyana. 283 00:15:38,695 --> 00:15:40,253 I'd better be off. See you. 284 00:15:40,335 --> 00:15:42,644 Matthew will 'ave one. He'll take them back to Africa. 285 00:15:42,735 --> 00:15:44,930 They got the climate. What a touch, eh? Cor. 286 00:15:54,375 --> 00:15:56,172 Sean? 287 00:15:58,535 --> 00:16:00,571 - What? - What's this? 288 00:16:00,655 --> 00:16:03,010 That is a racoon's tail, Mum. 289 00:16:03,095 --> 00:16:07,054 - That. - Ah. That's the Beast Street emblem. 290 00:16:07,135 --> 00:16:09,126 - It's a knife. - I know it's a knife. 291 00:16:09,215 --> 00:16:11,285 But we don't use it as a knife-knife. 292 00:16:11,375 --> 00:16:14,014 Well, what you use this knife-knife for? 293 00:16:14,095 --> 00:16:16,051 Nothing. We just wear it. 294 00:16:16,135 --> 00:16:18,524 It represents a sting in our tail. You know what I mean? 295 00:16:18,615 --> 00:16:23,291 Oh, in that case you don't mind if this queen bee take away the sting in the tail. 296 00:16:24,415 --> 00:16:26,531 - Mum, you can't do that! - Watch me. 297 00:16:26,615 --> 00:16:30,528 I need it. Today's the day I'm gonna earn my T in Beast Street. 298 00:16:30,615 --> 00:16:34,528 Well, I don't care if you go earn your X, Y and your Z. 299 00:16:34,615 --> 00:16:36,685 But you are not... Watch my lips. 300 00:16:36,775 --> 00:16:39,209 You are not leaving this house carrying this knife. 301 00:16:39,295 --> 00:16:43,493 Uh-oh. What d'you have to do to earn this T, anyway? 302 00:16:43,575 --> 00:16:45,531 Never mind. 303 00:16:47,415 --> 00:16:49,371 (Groans) 304 00:16:50,775 --> 00:16:52,811 What happened to your hand? 305 00:16:53,775 --> 00:16:56,164 - Nothing. - The other hand. 306 00:16:56,255 --> 00:16:58,211 Oh, that hand. 307 00:16:59,735 --> 00:17:03,045 - I ran into a lamp post. - You were drunk. 308 00:17:03,135 --> 00:17:05,729 No, I wasn't drunk, I was... mellow. 309 00:17:05,815 --> 00:17:10,252 Yeah, well, you gonna be "mellow" because you can't cut hair. 310 00:17:10,335 --> 00:17:12,291 It's a good job Tony coming. 311 00:17:12,375 --> 00:17:15,173 I better go downstairs and open the shop. 312 00:17:15,255 --> 00:17:17,723 - (Sean hollers) Bye, Mum. - Bye, Sean. 313 00:17:17,815 --> 00:17:21,171 - Put the jacket back. - Oh, but Mum... 314 00:17:21,255 --> 00:17:22,210 No buts. 315 00:17:23,135 --> 00:17:26,445 This is your chair. It's been giving us a bit of trouble recently. 316 00:17:26,535 --> 00:17:28,969 - What wrong with the chair? - Well, it jams now and then. 317 00:17:29,055 --> 00:17:31,808 - If it's jammed I'll use your chair. - Ah. Rule number one. 318 00:17:31,895 --> 00:17:34,807 Nobody uses my chair. It's my chair. That's why I use it. 319 00:17:34,895 --> 00:17:37,284 - You can use my chair. - No, he can't use your chair. 320 00:17:37,375 --> 00:17:39,331 - Why not? - Because it's your chair. 321 00:17:39,415 --> 00:17:41,690 Don't be silly. Of course he can use my chair for now. 322 00:17:41,775 --> 00:17:44,448 No, no. Look, it's all right. I'll use this one. 323 00:17:44,535 --> 00:17:47,174 Right. Your clippers and scissors are over there. 324 00:17:50,975 --> 00:17:54,490 - I told you he was cool. - He's really nice. 325 00:17:54,575 --> 00:17:58,170 Mmm. But men like that aren't to be trusted. 326 00:17:58,255 --> 00:18:00,644 They use their good looks to walk all over women. 327 00:18:00,735 --> 00:18:04,614 - He can walk all over me any old time. - Yeah, me too. 328 00:18:05,535 --> 00:18:08,208 - You like some tea? - (Matthew, Porkpie) Yes please, Shirl. 329 00:18:08,295 --> 00:18:10,729 - Yes, please, Shirl. - Mum, we'll make Tony's tea. 330 00:18:10,815 --> 00:18:12,885 No, you won't. You're going to school. 331 00:18:12,975 --> 00:18:14,966 - You take sugar? - Yes please, Shirl. 332 00:18:16,095 --> 00:18:18,325 - No thanks, Shirl. - Ooh, sweet enough, eh? 333 00:18:18,415 --> 00:18:21,487 - We'll see you later on then, Tony. - After school, Tony. 334 00:18:21,575 --> 00:18:24,043 No, you won't. Now go to school. Tony's here to work. 335 00:18:25,935 --> 00:18:28,813 Here y'are. I've got something for you, Des. 336 00:18:28,895 --> 00:18:31,045 My name is Des-mond. 337 00:18:32,615 --> 00:18:34,571 Sorry, Des-mond. 338 00:18:37,095 --> 00:18:40,246 Right... name that tune. 339 00:18:40,335 --> 00:18:42,371 - (? Laid-back intro) - Java Jive. 340 00:18:42,455 --> 00:18:43,774 - Yeah. - The Ink Spots? 341 00:18:43,855 --> 00:18:47,370 - Recorded 1950... something. - Ha-ha! 342 00:18:47,455 --> 00:18:49,411 How do you know we play these games? 343 00:18:49,495 --> 00:18:51,406 Ah, Michael told me. 344 00:18:51,495 --> 00:18:54,407 I got a jazz and blues collection, Des... mond. 345 00:18:54,495 --> 00:18:56,929 - Also got some rare grooves. - Rare grooves? 346 00:18:57,015 --> 00:18:58,892 You know, old-time stylee. 347 00:18:58,975 --> 00:19:02,047 Well, maybe we might get along after all. 348 00:19:03,735 --> 00:19:06,249 Right, then. The first customer, please. 349 00:19:17,295 --> 00:19:20,571 Well done, Tony. I'm sure this is the start of a fruitful relationship. 350 00:19:20,655 --> 00:19:22,486 - Cheers, man. - Don't you agree, Father? 351 00:19:22,575 --> 00:19:26,488 All right, Shirley, I'll see you tomorrow. Des... mond. Gloria. 352 00:19:26,575 --> 00:19:29,043 - I'll see you all tomorrow. - Bye-bye, Tony. 353 00:19:30,655 --> 00:19:32,771 Takings were up by 50%, 354 00:19:32,855 --> 00:19:35,574 which means that if we continue at this current rate of growth 355 00:19:35,655 --> 00:19:37,964 there should be healthy profit at the end of the year. 356 00:19:38,055 --> 00:19:41,206 - It also proves my theory that we... - Needed a junior. 357 00:19:45,255 --> 00:19:48,008 Try working with him rather than against him, Father. 358 00:19:57,615 --> 00:20:01,688 Give it a try, Desmond. If it doesn't work out we'll ask him to go. 359 00:20:01,775 --> 00:20:04,084 Oh, listen, Dad, I still love you. 360 00:20:04,175 --> 00:20:06,291 Even though Tony is more handsome. 361 00:20:08,615 --> 00:20:11,175 - D'you want a hand? - No, I'll be up in a minute, darling. 362 00:20:11,255 --> 00:20:13,086 All right. 363 00:20:18,375 --> 00:20:20,331 (Laughs) 364 00:20:21,455 --> 00:20:26,813 If profits continue to grow I'll soon be able to build a house brand new! 365 00:20:31,655 --> 00:20:34,692 - Here, Des, look what I found. - Well said, Pops. 366 00:20:36,895 --> 00:20:40,410 I found him rapping at the top of his voice in the middle of the High Road. 367 00:20:40,495 --> 00:20:42,770 Thought I'd bring him home before the Old Bill does. 368 00:20:42,855 --> 00:20:45,085 - Oh, thanks, Lee. - I'll see you later, all right? 369 00:20:45,175 --> 00:20:47,405 Look at you, making a fool of the family. 370 00:20:47,495 --> 00:20:49,326 Hi, Dad. 371 00:20:49,415 --> 00:20:52,771 I know I'm a little bit drunk, but don't get mad at me. 372 00:20:52,855 --> 00:20:56,848 - Because you do it all the time. - Yes. But I'm over 18 373 00:20:56,935 --> 00:21:00,007 and not legally responsible to anybody. I can do what I like. 374 00:21:00,095 --> 00:21:02,165 Yeah, man, you're well over 18, guy. 375 00:21:02,255 --> 00:21:06,407 Don't be feisty. I've got a good mind to box you, you're still a little boy. 376 00:21:08,175 --> 00:21:10,131 What have you got to say for yourself? 377 00:21:11,135 --> 00:21:14,411 Wasn't my fault, Dad. They didn't give me the T. 378 00:21:14,495 --> 00:21:18,932 Even though I drank the three cans of super-tea you have to drink to get your T, 379 00:21:19,015 --> 00:21:22,325 they still didn't give it to me because I wasn't wearing the racoon's tail. 380 00:21:22,415 --> 00:21:24,565 Can you believe it? 381 00:21:24,655 --> 00:21:27,294 So you know what I told them they can do with their T? 382 00:21:27,375 --> 00:21:29,764 - They can stick it... - On the racoon again. 383 00:21:32,775 --> 00:21:35,573 I mean, what have you got to do to get a T? 384 00:21:35,655 --> 00:21:38,089 What's so important about a T? 385 00:21:38,175 --> 00:21:41,963 Dad, if I had the T, it meant I was a member of the Beast Street Posse. 386 00:21:42,055 --> 00:21:44,205 To get the B, you have to be bad. 387 00:21:44,295 --> 00:21:46,729 All that means is you walk around and look tough all day. 388 00:21:46,815 --> 00:21:50,251 E, easy rider. You do a few tricks on a BMX. 389 00:21:50,335 --> 00:21:52,803 A is for Aikido. S is for sex. 390 00:21:52,895 --> 00:21:55,125 You didn't, did you? 391 00:21:55,215 --> 00:21:57,649 No, we just lie about it. Everyone else does. 392 00:21:59,495 --> 00:22:02,805 And after all that, Dad, they still wouldn't let me join. 393 00:22:03,895 --> 00:22:07,205 Well, if it's any consolation to you, 394 00:22:07,295 --> 00:22:10,605 the same thing happened to me when I was just a little older than you. 395 00:22:11,535 --> 00:22:14,891 Some friends of mine were setting up a band in Georgetown. 396 00:22:14,975 --> 00:22:17,887 Well, to join the band you had to have your own instrument. 397 00:22:17,975 --> 00:22:21,524 Well, I know they wanted a trumpeter and I was the baddest trumpeter in town. 398 00:22:21,615 --> 00:22:23,810 Jazzy D, they used to call me. 399 00:22:24,655 --> 00:22:28,773 So I work hard and save up my money and I buy me own trumpet. 400 00:22:29,735 --> 00:22:32,408 So I went round to where the guys were rehearsing. 401 00:22:32,495 --> 00:22:35,328 And they still wouldn't let me join. 402 00:22:35,415 --> 00:22:37,246 And you know why? 403 00:22:37,335 --> 00:22:42,170 Because they needed a new trumpet and I had a second-hand trumpet. 404 00:22:42,255 --> 00:22:46,533 So I... left them and I formed my own band. 405 00:22:46,615 --> 00:22:50,051 (Chuckles) You don't need the Beast Street Posse, man. 406 00:22:50,135 --> 00:22:53,047 Form your own posse. Blow your own trumpet. 407 00:22:54,415 --> 00:22:57,293 - You're dread, Dad. - Me know.33970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.