All language subtitles for De.slet.van.6.VWO.S04E08.1080p.HDTV.h264-SanneD.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,319 Ik val op mannen! Alex! 2 00:00:05,520 --> 00:00:08,039 Jij kende Sephine helemaal niet. Het moet nu ophouden. 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,479 Het dorp wil dat je stopt. Wisten jullie dat ze zwanger was? 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,679 Dat wisten we, ja. Wat? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,959 What the fuck?! Heb je het van Duindoorn gehoord? 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,079 Hij is het ziekenhuis in geslagen. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,959 Wat ik in de krant over Duindoorn heb gezegd is bullshit. 8 00:00:22,400 --> 00:00:25,159 Hij heeft Seph niet vermoord. Hij was met iemand die nacht. Een man. 9 00:00:25,600 --> 00:00:28,359 Ben je nog een keer gegaan? Waarheen? Naar de kliniek? 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,559 Ik zei dat je lekker was. 11 00:00:30,880 --> 00:00:32,199 Aaaah! 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,199 Alex! 13 00:00:40,200 --> 00:00:41,359 Alex, lieverd... 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,039 Here... 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,279 MIJN kind is NIET lesbisch! 16 00:00:45,760 --> 00:00:48,519 Je eigen dochter, Daniel! Dit is niet mijn dochter. 17 00:00:48,800 --> 00:00:50,759 Alex, ben je boven? 18 00:00:51,080 --> 00:00:53,719 We moeten het hier even over hebben. Nee. 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,199 Alex? 20 00:01:03,360 --> 00:01:06,679 In de Bijbel staat toch dat de man en vrouw voor elkaar geschapen zijn. 21 00:01:07,000 --> 00:01:10,278 En Adam en Eva, niet Eva en Eva. Juist. Het is een gruweldaad. 22 00:01:43,959 --> 00:01:44,598 Hee. Hee, lieverdje. 23 00:01:44,919 --> 00:01:48,719 Hee, pap. 24 00:01:49,160 --> 00:01:50,559 Waar is mama? 25 00:01:50,759 --> 00:01:53,238 Die is even met de dokter kletsen. Ze komt zo. 26 00:01:55,199 --> 00:01:56,479 Hoe voel je je? 27 00:01:57,720 --> 00:01:59,359 Super. 28 00:02:03,839 --> 00:02:04,318 En Sherry? 29 00:02:05,319 --> 00:02:06,518 Die is oke. 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,239 Die komt zo. 31 00:02:31,120 --> 00:02:33,319 Het valt gelukkig mee. Ze heeft een flinke klap gehad... 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,998 maar ze mag straks weer mee naar huis. 33 00:02:38,959 --> 00:02:40,479 Hee, schat. 34 00:02:43,720 --> 00:02:45,198 Alsjeblieft. 35 00:02:46,519 --> 00:02:47,598 Dank je. 36 00:02:48,079 --> 00:02:49,518 Je had gelijk over Duindoorn. 37 00:02:49,959 --> 00:02:53,119 We zijn er achteraan gegaan en hij had inderdaad een alibi. 38 00:02:53,560 --> 00:02:55,359 En we hebben met Sherry gepraat. 39 00:02:55,799 --> 00:02:58,518 Alex, wat kan jij je nog herinneren van het ongeluk? 40 00:03:03,520 --> 00:03:05,319 Eh... een auto. 41 00:03:06,320 --> 00:03:07,798 Aaaah! 42 00:03:08,119 --> 00:03:10,478 Oke, een auto. Weet je ook wat voor auto? 43 00:03:10,679 --> 00:03:13,039 Weet je misschien welke kleur? Welk merk? 44 00:03:14,640 --> 00:03:17,238 Of er nog iemand naast de bestuurder zat? 45 00:03:21,159 --> 00:03:22,839 Ik weet het niet. 46 00:03:24,000 --> 00:03:25,199 Het is genoeg zo. 47 00:03:27,160 --> 00:03:28,518 Natuurlijk. 48 00:03:29,879 --> 00:03:31,078 Maar wacht. 49 00:03:32,239 --> 00:03:33,879 Wat gebeurt er nu met het onderzoek? 50 00:03:34,200 --> 00:03:35,519 En met Duindoorn? 51 00:03:35,960 --> 00:03:37,879 Het onderzoek naar hem is afgerond. 52 00:03:38,160 --> 00:03:42,358 En daarmee het hele onderzoek in verband met de dood van Sephine. 53 00:03:42,799 --> 00:03:45,799 Er was en is geen sprake van verdachte omstandigheden. 54 00:03:46,240 --> 00:03:47,479 Het is zelfmoord. 55 00:03:48,360 --> 00:03:51,238 Het is voor iedereen beter als we het onderzoek nu sluiten... 56 00:03:51,679 --> 00:03:53,278 en de familie met rust laten. 57 00:03:54,519 --> 00:03:55,759 Ja, maar... 58 00:03:56,200 --> 00:03:58,799 Je moet echt gaan slapen, schat. We gaan nu slapen. Kom. 59 00:03:59,040 --> 00:04:00,359 Beterschap, Alex. 60 00:04:13,919 --> 00:04:16,599 Goeiedag. Kan ik u helpen? Hai. Eh, ja. 61 00:04:16,960 --> 00:04:18,159 Alex Idema. 62 00:04:18,600 --> 00:04:22,878 De gang uit, linksaf, kamer 6. Oke. Dank u wel. 63 00:04:29,639 --> 00:04:30,838 Bijna klaar, mam. 64 00:04:32,199 --> 00:04:33,358 Hee. 65 00:04:34,279 --> 00:04:37,758 Jouw leven is nog heftiger dan een aflevering van Elite. 66 00:04:38,079 --> 00:04:39,398 Ach, ja... 67 00:04:39,599 --> 00:04:41,518 het houdt me bezig. 68 00:04:41,879 --> 00:04:43,198 Ja. 69 00:04:45,919 --> 00:04:47,198 Dus wat nu? 70 00:04:48,639 --> 00:04:51,958 Die bonnetjes, ik eh... heb er nog over nagedacht maar... 71 00:04:53,319 --> 00:04:53,958 het is echt vreemd. 72 00:04:54,679 --> 00:04:58,358 En Duindoorn die ineens in elkaar geslagen is. Hij is onschuldig. 73 00:04:58,799 --> 00:05:00,318 Ze hebben zijn alibi gecheckt. 74 00:05:00,759 --> 00:05:02,678 Wie heeft je dan aangereden? 75 00:05:02,999 --> 00:05:04,158 Weet ik niet. 76 00:05:04,639 --> 00:05:08,638 Ik ben er nu wel klaar mee. Ik heb genoeg ellende veroorzaakt. Wat? 77 00:05:08,959 --> 00:05:10,758 Wil je nu opgeven? 78 00:05:11,039 --> 00:05:12,878 Alex, kom op! 79 00:05:13,319 --> 00:05:15,118 We zijn super dichtbij! 80 00:05:15,319 --> 00:05:18,078 Je bent aangereden for God's sake! Dat is hoe dichtbij we zijn! 81 00:05:18,399 --> 00:05:20,158 Ja, ik weet hoe dichtbij we zijn! 82 00:05:20,599 --> 00:05:22,238 Ik ben degene die is aangereden! 83 00:05:23,679 --> 00:05:24,758 Ik ben er klaar mee. 84 00:05:25,239 --> 00:05:27,598 Dus je wilt niet weten wie dit gedaan heeft? 85 00:05:27,799 --> 00:05:30,238 Iemand probeert jou te hushen, Alex. 86 00:05:30,479 --> 00:05:32,358 What about Olaf? 87 00:05:32,679 --> 00:05:35,318 Wat nou als hij heel de boel bij elkaar gelogen heeft? 88 00:05:36,879 --> 00:05:42,078 Alex, wat nou als je er de volgende keer niet met 89 00:05:42,279 --> 00:05:44,638 En dat is precies de reden waarom ik stop. 90 00:05:44,999 --> 00:05:48,758 Als je iets wilt weten, Maya, dan zoek je het maar lekker zelf uit. 91 00:05:51,199 --> 00:05:52,678 Prima. 92 00:06:00,439 --> 00:06:03,358 *Laying in the silence Waiting for the sirens 93 00:06:03,679 --> 00:06:08,958 *Signs, any signs I'm alive still 94 00:06:09,399 --> 00:06:12,638 *I don't wanna lose it 95 00:06:12,839 --> 00:06:15,798 *I'm not getting through this 96 00:06:16,119 --> 00:06:20,878 *Hey, should I pray? Should I pray* 97 00:06:26,279 --> 00:06:27,398 O, daar is-ie. 98 00:06:29,119 --> 00:06:32,118 Jullie hoeven me echt niet elke keer weer uit te zwaaien, hoor. 99 00:06:32,439 --> 00:06:34,758 Dat vinden we leuk. Ons kleine meisje leert autorijden. 100 00:06:35,079 --> 00:06:38,078 Dit wordt mijn achtste les. Jullie kunnen gewoon naar binnen gaan. 101 00:06:38,439 --> 00:06:40,758 Doe je wel voorzichtig? Doei! 102 00:06:41,239 --> 00:06:42,438 Ja. Dag! 103 00:06:42,919 --> 00:06:44,118 Doeg! 104 00:06:44,399 --> 00:06:47,758 Sorry, hoor, Arend, maar mijn ouders zijn nogal sentimenteel... Hoi! 105 00:06:48,079 --> 00:06:51,798 Ik ben Sercan. Arend is ziek en ik neem zijn lessen over deze week. 106 00:06:51,999 --> 00:06:53,318 O, oke. 107 00:06:53,639 --> 00:06:56,358 Nou, ik ben Alex. Laten we gaan rijden, Alex. Ja. 108 00:06:56,719 --> 00:06:58,198 Ehm... 109 00:07:05,159 --> 00:07:06,518 Ja. 110 00:07:10,119 --> 00:07:11,998 Heb jij je danskleding bij elkaar? 111 00:07:12,439 --> 00:07:14,318 Ik krijg elke week belletjes van Nora... 112 00:07:14,639 --> 00:07:16,518 dat jij in je gymkleding staat te dansen? 113 00:07:17,839 --> 00:07:20,158 What the fuck kijk jij?! 114 00:07:20,479 --> 00:07:22,678 Niks. 115 00:07:22,879 --> 00:07:25,638 Ik kijk gewoon naar mijn knappe bonus-broertje. Maya! 116 00:07:25,959 --> 00:07:29,038 Hoor jij mij wel? Ja! Nora snitch, danskleding. 117 00:07:36,799 --> 00:07:37,998 Wat moet je? 118 00:07:38,359 --> 00:07:39,678 Slaap jij goed? 119 00:07:39,999 --> 00:07:43,318 Wetende dat alles op een gegeven moment gaat uitkomen? 120 00:07:43,639 --> 00:07:46,718 What the fuck bazel jij? Alle shit die jij gedaan hebt. 121 00:07:46,919 --> 00:07:49,478 Alles gaat uitkomen. Koffie? 122 00:07:50,399 --> 00:07:54,398 Nee, dank je wel. Ik ga me even omkleden en mijn danskleding pakken. 123 00:07:54,599 --> 00:07:57,718 Aah, fijn. Olaf, Je hebt je eten nauwelijks aangeraakt. 124 00:07:57,919 --> 00:08:00,558 Ben je oke? Mwah, geen honger. 125 00:08:00,879 --> 00:08:02,318 Ik wil wel koffie. Ja? Oke. Dank je. 126 00:08:44,159 --> 00:08:46,958 May! Ben je nou nog niet weg?! Je komt te laat! Eh, ja! 127 00:08:48,679 --> 00:08:51,318 Deze is wel mooi voor jou. Lekker. Ja? 128 00:08:52,999 --> 00:08:54,358 Sherry, blijf je eten? 129 00:08:54,799 --> 00:08:56,998 Ehm, ja. Graag. 130 00:09:04,279 --> 00:09:07,718 Wat wat? Die lach. 131 00:09:08,159 --> 00:09:09,238 Niks. 132 00:09:15,839 --> 00:09:17,318 Dus je bent er echt klaar mee? 133 00:09:17,599 --> 00:09:22,038 Je onderzoek naar Sephine? Ja. Het deed meer kwaad dan goed. 134 00:09:22,359 --> 00:09:24,358 Ik zat met Yous wel echt fout. 135 00:09:24,639 --> 00:09:26,718 En met Duindoorn... 136 00:09:27,159 --> 00:09:30,758 en mijn ouders, iedereen werd er slechter van. 137 00:09:31,239 --> 00:09:32,558 Het is beter zo. 138 00:09:32,919 --> 00:09:35,638 Dus je gelooft nu opeens dat er niets is gebeurd? 139 00:09:36,919 --> 00:09:39,638 Dat Sephine gewoon gesprongen is? 140 00:09:39,839 --> 00:09:41,638 Ik weet het niet. 141 00:09:41,839 --> 00:09:44,998 Ik weet alleen maar dat ik niet nog een keer aangereden wil worden. 142 00:09:46,559 --> 00:09:49,238 Los van het feit dat ik misschien niet zo'n goede detective ben. 143 00:09:53,199 --> 00:09:54,518 Oke, dan. 144 00:09:55,039 --> 00:09:56,078 Cheers. 145 00:09:56,559 --> 00:09:58,158 Op al je andere talenten. 146 00:09:58,479 --> 00:10:01,838 En... op dat je pa net vroeg of ik blijf eten. 147 00:10:02,839 --> 00:10:06,438 Misschien vraagt hij de volgende keer wel of je wilt blijven logeren. 148 00:10:06,639 --> 00:10:07,998 Gezellig. M-hm. 149 00:10:16,959 --> 00:10:20,078 Alex, kunnen we even praten? 150 00:10:24,439 --> 00:10:25,758 Alex? 151 00:10:28,119 --> 00:10:29,318 Ik ben zo terug, ja? 152 00:10:34,919 --> 00:10:37,238 Ja? Ik denk echt dat we door moeten met zoeken. 153 00:10:37,959 --> 00:10:39,678 Het boeit mij niet wat jij denkt, Maya. 154 00:10:40,039 --> 00:10:41,798 Jezus, Alex! 155 00:10:42,159 --> 00:10:44,438 Waarom doe je nu zo? Alex? 156 00:10:46,559 --> 00:10:49,158 Sinds wanneer ben je een van hen? 157 00:10:49,599 --> 00:10:52,158 Ik moet nog wat formules voor wiskunde doornemen. 158 00:10:52,919 --> 00:10:54,798 Zou ik ook doen als ik jou was. 159 00:11:04,159 --> 00:11:05,398 Ik zie je zo, oke? 160 00:11:11,719 --> 00:11:13,078 Hee. 161 00:11:13,519 --> 00:11:15,678 Waar gaat dit allemaal naartoe? 162 00:11:16,039 --> 00:11:17,798 Het gaat met mij mee. 163 00:11:18,279 --> 00:11:21,838 De rectrix belde dat ze het allemaal wilde opruimen. 164 00:11:22,279 --> 00:11:24,358 Dus ik ben zelf maar even langsgekomen. 165 00:11:25,639 --> 00:11:27,958 Ben je nog iets nieuws te weten gekomen? 166 00:11:30,639 --> 00:11:33,078 Het is allemaal nogal uit de hand gelopen. 167 00:11:34,599 --> 00:11:37,838 Ik heb mensen vals beschuldigd, al die media. 168 00:11:38,159 --> 00:11:40,158 Het is een bende. 169 00:11:41,799 --> 00:11:43,118 Ik ben ermee gestopt. 170 00:11:43,439 --> 00:11:44,798 Wat? 171 00:11:45,119 --> 00:11:47,038 En... ik ben aangereden. 172 00:11:49,439 --> 00:11:52,078 Jij moet het ook laten rusten, Frank. 173 00:11:58,239 --> 00:11:59,438 Laat het gaan, Frank. 174 00:11:59,799 --> 00:12:01,718 Je kunt er nu niet mee stoppen. 175 00:12:02,039 --> 00:12:04,718 Dan komt alles in de doofpot terecht, dat weet je toch! 176 00:12:05,079 --> 00:12:06,398 Alex... 177 00:12:06,719 --> 00:12:08,198 kom op, alsjeblieft! 178 00:12:08,519 --> 00:12:10,438 Ik moet naar mijn wiskunde-examen. 179 00:12:18,279 --> 00:12:20,078 Aah, Alex, daar ben je. 180 00:12:20,519 --> 00:12:23,118 Ik mis Duco. Heb jij Duco gezien? 181 00:12:23,439 --> 00:12:24,638 Eh, nee. 182 00:12:26,359 --> 00:12:29,038 Goed. Stilte alsjeblieft. Dan gaan we beginnen. 183 00:12:29,239 --> 00:12:31,278 Jullie krijgen vier uur voor dit examen. 184 00:12:31,719 --> 00:12:35,878 Als je eerder klaar bent sta je op en verlaat je rustig de gymzaal. 185 00:12:36,199 --> 00:12:37,758 Succes. 186 00:12:59,519 --> 00:12:59,918 Aah, Isaak. 187 00:13:02,479 --> 00:13:03,798 Alsjeblieft. 188 00:13:18,959 --> 00:13:21,678 Ogen op uw eigen blaadje, mevrouw Idema. 189 00:13:23,519 --> 00:13:25,238 Niet spieken. Hee! 190 00:13:25,599 --> 00:13:27,398 Jij hebt met de politie gepraat! 191 00:13:27,679 --> 00:13:31,318 Terwijl ik jou expliciet heb gevraagd om dat niet doen. 192 00:13:32,359 --> 00:13:33,838 Waar of niet? 193 00:13:34,999 --> 00:13:37,238 Ik wil alleen helpen. Helpen? 194 00:13:38,719 --> 00:13:41,638 Door een heel gezin de afgrond in te storten. 195 00:13:47,999 --> 00:13:50,158 Begin maar weer opnieuw. 196 00:13:50,359 --> 00:13:51,718 Ik hoop dat jij slaagt... 197 00:13:52,159 --> 00:13:53,678 want als je hier volgend jaar nog bent... 198 00:13:53,959 --> 00:13:55,758 maak ik jouw leven tot een hel. 199 00:13:57,599 --> 00:13:58,998 Succes. 200 00:14:02,239 --> 00:14:03,558 Wat een kutexamen was dat. 201 00:14:06,719 --> 00:14:09,358 Je moet echt stoppen met dat vapen, Maya. 202 00:14:09,679 --> 00:14:13,478 Wat? Dit is juist NIET ongezond, he. 203 00:14:13,799 --> 00:14:16,438 Maar het is niet bepaald sjiek en het ziet er ook niet uit. 204 00:14:22,999 --> 00:14:24,838 Hee, wat is er met je? 205 00:14:26,319 --> 00:14:27,638 Je rookt non-stop. 206 00:14:28,919 --> 00:14:30,518 De examens zijn voorbij. 207 00:14:32,399 --> 00:14:36,158 Als ik je iets vertel, beloof je dan dat je het niet doorvertelt? 208 00:14:36,399 --> 00:14:39,518 Alex en ik zijn naar de abortuskliniek gereden. Jezus. 209 00:14:39,879 --> 00:14:43,238 Wacht-wacht, laat me heel even uitpraten alsjeblieft. 210 00:14:43,679 --> 00:14:45,278 We waren opeens het uitrij-bonnetje kwijt. 211 00:14:45,599 --> 00:14:49,038 Toen we het vonden in het dashboardkastje had het opeens een andere datum! 212 00:14:49,359 --> 00:14:53,918 Iemand anders moet dus eerder met Seph naar de abortuskliniek zijn gegaan. Ik heb hier geen zin in. 213 00:14:54,359 --> 00:14:57,158 Jullie detectivewerk heeft niet bepaald veel goeds opgeleverd. 214 00:14:57,599 --> 00:14:59,558 Er gebeurt gewoon fucking rare shit de laatste tijd. 215 00:14:59,999 --> 00:15:02,918 Ja! Omdat je met iedereens shit aan het bemoeien bent. 216 00:15:04,999 --> 00:15:06,198 Wow. 217 00:15:06,519 --> 00:15:08,278 Ja, wat wil je dat ik zeg? 218 00:15:08,639 --> 00:15:10,638 Er vloog een fucking baksteen door mijn ruit. 219 00:15:11,039 --> 00:15:13,238 Daarom moet IK toch uitzoeken wat er gebeurd is met Seph? 220 00:15:14,679 --> 00:15:15,878 Yous. 221 00:15:17,279 --> 00:15:20,038 Alsjeblieft. Ik weet niet wat ik anders moet doen. 222 00:15:22,879 --> 00:15:24,478 Oke. 223 00:15:24,679 --> 00:15:25,998 Wat betekent het? 224 00:15:27,199 --> 00:15:28,678 Ik denk dus dat Olaf het was. 225 00:15:28,999 --> 00:15:31,438 Dat hij met Seph naar de kliniek is gereden. 226 00:15:31,639 --> 00:15:34,078 Maar dat mag je echt tegen niemand zeggen. 227 00:15:35,679 --> 00:15:36,878 Olaf? 228 00:15:44,279 --> 00:15:45,518 Is dat chill? 229 00:15:45,879 --> 00:15:47,198 Fucking chill. 230 00:15:49,879 --> 00:15:55,118 Yous! Wacht nou! 231 00:15:56,719 --> 00:15:58,078 Aaah! 232 00:16:00,639 --> 00:16:02,278 Yous! What the fuck?! 233 00:16:02,599 --> 00:16:03,918 Aaaah! O, Olaf! 234 00:16:04,119 --> 00:16:06,718 Mijn fucking vriendin zwanger maken! Ik was het niet! 235 00:16:07,039 --> 00:16:10,238 Ik was het niet, oke! Fucking was ik het maar! 236 00:16:12,239 --> 00:16:13,558 Je liegt. 237 00:16:13,919 --> 00:16:16,198 Ze wilde mij niet meer, he. Dankzij jou! 238 00:16:16,419 --> 00:16:20,198 Eerst pik je mijn vriendin in en dan hoor ik dat je haar fucking slaat?! 239 00:16:20,639 --> 00:16:21,878 Fuck jou, man! 240 00:16:22,079 --> 00:16:24,518 Ik hield tenminste ECHT van haar. 241 00:16:24,999 --> 00:16:26,038 Je liegt zelf! 242 00:16:27,479 --> 00:16:28,998 Het kan Yous niet zijn geweest... 243 00:16:29,199 --> 00:16:32,918 want ze zijn nooit met elkaar naar bed geweest, oke. Haha! 244 00:16:33,359 --> 00:16:35,078 Nooit gebald, nee? Met Seph niet? 245 00:16:35,399 --> 00:16:37,958 Alsjeblieft, man! Seph neukte met iedereen. 246 00:16:38,159 --> 00:16:40,678 Om dit soort kut-opmerkingen was ze helemaal klaar met jou! 247 00:16:41,199 --> 00:16:42,958 Bij jou draait alles om seks! 248 00:16:46,159 --> 00:16:48,438 Jij bent nog maagd, he. 249 00:16:48,639 --> 00:16:50,198 Hahaha. 250 00:16:50,399 --> 00:16:51,598 Wat? 251 00:16:53,039 --> 00:16:53,918 Hahahaha. 252 00:16:56,239 --> 00:16:57,438 Yous... 253 00:16:57,919 --> 00:16:59,118 Yous! 254 00:16:59,439 --> 00:17:02,598 Hee. Hee, en Ines dan op schoolkamp? 255 00:17:02,879 --> 00:17:05,078 Of Naomi op Romereis, wat was dat? 256 00:17:07,199 --> 00:17:09,118 Ik heb ze alleen maar gevingerd. 257 00:17:09,439 --> 00:17:10,638 Meen je dat? 258 00:17:11,039 --> 00:17:12,318 Ik zweer het. 259 00:17:14,279 --> 00:17:17,758 Dus je bewaart echt je cherry voor die ene? 260 00:17:18,599 --> 00:17:20,478 Hahaha. Ga weg joh, gek. 261 00:17:21,679 --> 00:17:23,158 One day, he, Yous. Ik zeg het je. 262 00:17:25,719 --> 00:17:27,198 Kom nou maar gewoon. 263 00:17:27,639 --> 00:17:30,518 Ja, maar dan zijn er straks ook allemaal vrienden van Olaf. 264 00:17:30,959 --> 00:17:33,558 Dus? Dit is ook MIJN huis, he. 265 00:17:33,759 --> 00:17:36,798 Kom op, meiden! Jullie moeten komen. De examens zijn voorbij. 266 00:17:37,239 --> 00:17:38,438 We moeten feesten! 267 00:17:38,639 --> 00:17:40,558 Zijn wij vrienden? 268 00:17:40,839 --> 00:17:43,518 En ik weet echt niet of ik Alex wel mee krijg. 269 00:17:43,719 --> 00:17:47,518 Luister, we weten allebei dat Alex nu naast je zit. 270 00:17:47,879 --> 00:17:50,478 Dus Alex, stel je niet zo aan! 271 00:17:50,959 --> 00:17:52,158 Trek gewoon iets leuks aan! 272 00:17:53,559 --> 00:17:54,878 Trek iets aan. 273 00:17:55,999 --> 00:17:58,718 Oke. Oke, ik zie jullie vanavond, ja? 274 00:17:58,919 --> 00:18:00,278 Supergezellig! 275 00:18:01,439 --> 00:18:02,758 O my God. 276 00:18:02,959 --> 00:18:05,118 Zijn we ineens, zeg maar, cool? 277 00:18:07,079 --> 00:18:08,278 Ik denk het. 278 00:18:28,679 --> 00:18:30,438 Waarom zijn we hier ook alweer? 279 00:18:30,759 --> 00:18:33,358 Over een paar maanden zijn we hier weg. 280 00:18:33,719 --> 00:18:36,198 Een drankje, dames? O, thanks. 281 00:18:38,599 --> 00:18:39,798 Op Posthoorn. 282 00:18:40,519 --> 00:18:43,158 Meiden, wat gezellig! Kom binnen! Kom. 283 00:18:45,319 --> 00:18:47,238 Hierzo links is de bar. 284 00:18:47,559 --> 00:18:50,198 Ik ga effe naar de wc. Is goed. Hee! 285 00:18:51,799 --> 00:18:53,798 Waar gaat ze heen? O, even naar de wc. 286 00:18:55,239 --> 00:18:58,678 Ik heb je hulp nodig. Wat? Ik heb je hulp nodig. 287 00:18:58,879 --> 00:19:00,198 Waarmee dan? 288 00:19:00,639 --> 00:19:01,738 Kom. 289 00:19:09,539 --> 00:19:12,098 Dit is precies hoe ik het voor me zag. 290 00:19:13,499 --> 00:19:16,018 En sinds wanneer ben ik de 'go to hacker'? 291 00:19:17,299 --> 00:19:18,498 Kan je het niet? 292 00:19:18,819 --> 00:19:20,018 Dat zei ik niet. 293 00:19:20,459 --> 00:19:23,178 Ik bedoel alleen, ik zou er at least geld voor moeten vragen. 294 00:19:24,459 --> 00:19:25,658 Nee? 295 00:19:39,619 --> 00:19:41,298 Oke, ehm... 296 00:19:41,499 --> 00:19:42,978 documenten... 297 00:19:48,579 --> 00:19:50,338 FuckSeph-Full? 298 00:19:53,619 --> 00:19:54,858 Oke. 299 00:20:08,459 --> 00:20:09,698 Stop maar met filmen. 300 00:20:11,339 --> 00:20:12,538 Wat is dit? Wat? 301 00:20:12,859 --> 00:20:14,178 Dit is nieuw. 302 00:20:14,379 --> 00:20:16,258 Wie is dit? Is dit Olaf? 303 00:20:17,299 --> 00:20:19,018 Ik weet het niet het is veel te donker. 304 00:20:19,339 --> 00:20:23,098 Waarom zou het anders op zijn laptop staan? Hee! Hier zijn jullie. 305 00:20:23,299 --> 00:20:25,178 Jezus, Alex. Ik schrok me dood. 306 00:20:27,419 --> 00:20:29,298 Was dat... Seph? 307 00:20:31,819 --> 00:20:33,298 Ja. 308 00:20:33,619 --> 00:20:35,018 We hebben het hele filmpje. 309 00:20:35,459 --> 00:20:37,778 Er is een heel deel wat we nog niet hebben gezien. 310 00:20:41,259 --> 00:20:42,458 Laat zien. 311 00:20:44,019 --> 00:20:45,698 Sure? Ja. 312 00:20:47,379 --> 00:20:48,738 Kijk dit. 313 00:20:52,179 --> 00:20:54,738 Heeft Olaf dit gefilmd? 314 00:20:55,179 --> 00:20:57,138 Wat zijn jullie aan het doen?! 315 00:20:57,579 --> 00:21:00,018 Kom op, naar beneden! Allemaal. Hup! 316 00:21:02,339 --> 00:21:05,498 Au! Jij laat mijn zoon met rust, ja! 317 00:21:05,939 --> 00:21:07,138 Graag zelfs. 318 00:21:23,539 --> 00:21:25,138 Fuck it! Alex! 319 00:21:27,179 --> 00:21:28,498 Fuck you! 320 00:21:31,299 --> 00:21:32,498 Wat kijk je?! 321 00:21:35,179 --> 00:21:38,058 Waar de fuck is Alex, jongen?! Zeg het me! 322 00:21:38,539 --> 00:21:40,458 Waar is ze?! Hier ben ik. 323 00:21:43,179 --> 00:21:45,658 Het is allemaal jouw fucking schuld, he! Wat? 324 00:21:45,979 --> 00:21:50,258 Wat?! Je helpt mijn hele fucking gezin naar de tyfus! Au! 325 00:21:50,739 --> 00:21:52,898 Waar heb je het over? Waar heb ik het over?! 326 00:21:53,379 --> 00:21:56,658 Je hebt politie naar mijn fucking vader gestuurd! Mongool! Rustig! 327 00:21:57,099 --> 00:21:59,378 Wat denk je wel niet?! Doe eens even rustig, joh! 328 00:21:59,699 --> 00:22:02,738 Ik pak jou nog! Hup, kom een biertje drinken, jongens. 329 00:22:03,219 --> 00:22:04,698 O my God, gaat het? 330 00:22:05,019 --> 00:22:07,738 Duco's pa was met Duindoorn. 331 00:22:07,939 --> 00:22:09,018 Wat? 332 00:22:10,019 --> 00:22:12,138 Daarom had ik een andere rijinstructeur. 333 00:22:12,459 --> 00:22:14,858 Duco's pa was ziek, zei die nieuwe. 334 00:22:15,339 --> 00:22:16,818 Fuck. Arme Duco. 335 00:22:17,059 --> 00:22:18,538 Ja, en arme pa. 336 00:22:20,299 --> 00:22:22,338 Wat moeten we nu doen? Biertje? 337 00:22:25,459 --> 00:22:28,058 Ik eh... ik heb wel een idee. 338 00:22:46,219 --> 00:22:48,418 Welcome to my crib. 339 00:22:48,899 --> 00:22:50,698 Jouw crib? M-hm. 340 00:23:05,179 --> 00:23:06,418 Ieuw! 341 00:23:25,899 --> 00:23:27,098 Gaat het? 342 00:23:30,899 --> 00:23:33,738 O my God, dat is die goudvis van het filmpje. 343 00:23:34,219 --> 00:23:35,298 Fucking Olaf! 344 00:23:38,219 --> 00:23:39,738 Wat ga je doen? Maya bellen. 345 00:23:41,739 --> 00:23:43,778 O, fuck! 346 00:23:44,499 --> 00:23:46,818 Geen bereik hier. Kut caravan! 347 00:23:47,699 --> 00:23:49,778 He? Wat was dat? 348 00:23:50,139 --> 00:23:52,738 Wat? Daar. Weet ik veel. 349 00:23:52,939 --> 00:23:53,979 De wind of zo? 350 00:23:54,420 --> 00:23:57,738 Ik ga effe naar buiten, ja? Misschien heb ik daar wel bereik. 351 00:23:58,179 --> 00:23:59,419 Ik zie je zo. 352 00:24:06,019 --> 00:24:07,938 Dit is de voicemail van Maya. Spreek maar wat in. 353 00:24:08,379 --> 00:24:11,218 Altijd aan je mobiel vastgelijmd, maar nu... 354 00:24:11,539 --> 00:24:13,938 Yo, May! Het was gewoon fucking Olaf! 355 00:24:14,539 --> 00:24:17,819 Ik sta hier met Sherry bij de caravan en de video is gewoon hier opgenomen. 356 00:24:18,300 --> 00:24:19,458 Kom snel. 357 00:24:23,700 --> 00:24:24,898 Alex! 358 00:24:26,739 --> 00:24:27,979 Is dat even toevallig, he! 359 00:24:28,420 --> 00:24:31,179 Blijkt dat die video van Seph in JOUW boycave is opgenomen... 360 00:24:31,620 --> 00:24:35,498 vliegt hij in brand met de enige twee mensen die het doorhebben erin! 361 00:24:35,699 --> 00:24:37,018 Hahaha! 362 00:24:37,779 --> 00:24:38,739 Wat lach je, O.J.? 363 00:24:39,060 --> 00:24:41,739 Een maatje van mij zag iemand wegrennen. 364 00:24:42,060 --> 00:24:43,258 Alex. Alex Idema? 365 00:24:43,619 --> 00:24:45,498 Je hebt je mentor in gevaar gebracht... 366 00:24:46,099 --> 00:24:48,978 het leven van een klasgenootje en zijn gezin heb je verwoest... 367 00:24:49,300 --> 00:24:52,858 brandstichting en dan nu ook nog inbraak? 368 00:24:53,299 --> 00:24:55,339 Hoe vind je eigenlijk zelf dat het gaat? 26063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.