All language subtitles for Big Sky s02e02 Huckleberry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,574 ♪ 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,242 You should be careful, Ms. Dewell. 3 00:00:08,276 --> 00:00:10,244 They are watching. 4 00:00:10,278 --> 00:00:13,347 You...me... everything. 5 00:00:13,381 --> 00:00:14,582 You tell them why you were here? 6 00:00:14,615 --> 00:00:16,084 Yeah. Following up on Ronald. 7 00:00:16,117 --> 00:00:18,052 We did a little search before they got here. 8 00:00:18,086 --> 00:00:19,220 I can't see that. Look at it. 9 00:00:19,253 --> 00:00:21,355 ♪ 10 00:00:21,389 --> 00:00:22,756 Max: Make a wish and throw it. 11 00:00:22,790 --> 00:00:24,558 Well, I wish something would happen in this town. 12 00:00:24,592 --> 00:00:26,494 [ Both scream ] 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,162 [ Tires screeching ] 14 00:00:28,196 --> 00:00:30,531 ♪ 15 00:00:30,564 --> 00:00:31,832 Holy crap. 16 00:00:31,865 --> 00:00:34,068 ♪ 17 00:00:34,102 --> 00:00:36,370 Guys, let's get out of here, like, right now. No. 18 00:00:36,404 --> 00:00:38,172 Somebody's coming! Get down! 19 00:00:38,206 --> 00:00:39,740 [ Weakly ] Get the bags and get out. 20 00:00:39,773 --> 00:00:42,743 They'll kill you. Get the bags and get out. Now. 21 00:00:42,776 --> 00:00:46,114 [ Whistling "A-Hunting We Will Go" ] 22 00:00:47,081 --> 00:00:48,782 [ Gunshot ] 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,420 Guys. Check this out. 24 00:00:52,453 --> 00:00:54,755 ♪ 25 00:00:54,788 --> 00:00:56,424 [ Chain rattling ] 26 00:00:56,457 --> 00:01:09,403 ♪ 27 00:01:12,473 --> 00:01:14,074 Good morning, Ronald. 28 00:01:14,108 --> 00:01:17,478 My name is Wolfgang Legarski. 29 00:01:17,511 --> 00:01:19,413 You can call me Wolf -- short for Wolfgang. 30 00:01:19,447 --> 00:01:23,317 As in Mozart, Van Halen, Blitzer. 31 00:01:25,119 --> 00:01:26,587 Did Rick ever tell you about me? 32 00:01:26,620 --> 00:01:28,156 Ronald: Yes. 33 00:01:28,189 --> 00:01:33,127 He said that you were a weak, degenerate hippie. 34 00:01:33,161 --> 00:01:35,263 [ Chuckles ] 35 00:01:35,296 --> 00:01:37,431 [ Sighs ] Big Rick. 36 00:01:37,465 --> 00:01:39,433 What a shame. 37 00:01:39,467 --> 00:01:41,935 He was given so much, and yet, he achieved so little. 38 00:01:41,969 --> 00:01:44,772 Rick was sloppy and incompetent. 39 00:01:44,805 --> 00:01:46,274 He was my friend. 40 00:01:48,276 --> 00:01:50,611 My brother didn't have any friends. 41 00:01:50,644 --> 00:01:52,946 Well, he helped me, or he tried to, 42 00:01:52,980 --> 00:01:55,649 but my urges sometimes got the better of me. 43 00:01:55,683 --> 00:01:59,320 No, Ronald, he used you. 44 00:01:59,353 --> 00:02:01,422 See, I have a unique perspective into 45 00:02:01,455 --> 00:02:02,923 what my brother was capable of, 46 00:02:02,956 --> 00:02:05,693 and it is my mission in life now 47 00:02:05,726 --> 00:02:09,697 to undo all the evil that he unleashed on the world, 48 00:02:09,730 --> 00:02:12,032 and that starts with you. 49 00:02:12,065 --> 00:02:15,102 I am here to help you, Ronald, 50 00:02:15,135 --> 00:02:18,406 to master those urges. 51 00:02:20,040 --> 00:02:21,542 Where is Scarlet? 52 00:02:21,575 --> 00:02:24,612 I want to see her now. 53 00:02:24,645 --> 00:02:29,049 Seeing Scarlet is a privilege that you have not yet earned. 54 00:02:29,082 --> 00:02:30,984 [ Chain rattles ] 55 00:02:31,018 --> 00:02:33,321 Now, let's get something straight -- 56 00:02:33,354 --> 00:02:35,689 I am the alpha here, 57 00:02:35,723 --> 00:02:41,094 which means you will have nothing unless I give it to you. 58 00:02:43,163 --> 00:02:47,901 Now, I have made you something to eat. 59 00:02:47,935 --> 00:02:50,371 I'll bet you you're a hungry young lad. 60 00:02:51,572 --> 00:02:54,875 Now, before you have breakfast, 61 00:02:54,908 --> 00:02:57,511 I need you to ask permission. 62 00:02:57,545 --> 00:03:03,651 ♪ 63 00:03:03,684 --> 00:03:07,288 When I get out of here, I'm going to kill you. 64 00:03:09,923 --> 00:03:12,025 [ Sighs ] For each action, 65 00:03:12,059 --> 00:03:14,362 there is an equal and opposite reaction. 66 00:03:14,395 --> 00:03:16,264 These are the laws of nature, Ronald. 67 00:03:16,297 --> 00:03:17,698 [ Grunts ] 68 00:03:17,731 --> 00:03:19,433 And that was a warning poke. 69 00:03:19,467 --> 00:03:22,870 Now, put the bacon down 70 00:03:22,903 --> 00:03:24,538 and ask permission. 71 00:03:27,575 --> 00:03:29,243 [ Sighs ] 72 00:03:29,277 --> 00:03:31,078 [ Grunts ] Ah! 73 00:03:31,111 --> 00:03:38,085 ♪ 74 00:03:38,118 --> 00:03:39,287 Bad dog. 75 00:03:39,320 --> 00:03:49,463 ♪ 76 00:03:49,497 --> 00:03:53,567 [ Radio chatter ] 77 00:03:53,601 --> 00:04:05,713 ♪ 78 00:04:05,746 --> 00:04:07,948 No sign of the driver. 79 00:04:07,981 --> 00:04:10,117 Could be some drunk rolled it and ran off. 80 00:04:10,150 --> 00:04:11,385 We'll find him. 81 00:04:11,419 --> 00:04:13,253 A drunk who scratched off the VIN? 82 00:04:13,287 --> 00:04:14,455 Huh. 83 00:04:14,488 --> 00:04:34,608 ♪ 84 00:04:34,642 --> 00:04:36,410 Blood. Hoo boy. 85 00:04:36,444 --> 00:04:38,011 Call a tow. Get this into the shop. 86 00:04:38,045 --> 00:04:41,214 ♪ 87 00:04:47,154 --> 00:04:48,789 Mom and Dad at work? 88 00:04:48,822 --> 00:04:50,991 Yeah. 89 00:04:51,024 --> 00:04:53,126 There's nothing about the accident. 90 00:04:53,160 --> 00:04:55,863 That's good, I think. 91 00:04:55,896 --> 00:04:57,030 Yeah. 92 00:04:59,333 --> 00:05:01,835 Listen, I was thinking about going back down there. 93 00:05:01,869 --> 00:05:03,871 No. No, don't do that. 94 00:05:03,904 --> 00:05:05,606 We sit tight. That's the plan, remember? 95 00:05:05,639 --> 00:05:07,207 I know, Madison. But -- 96 00:05:07,240 --> 00:05:08,442 But what? 97 00:05:08,476 --> 00:05:10,143 That man killed someone. 98 00:05:11,812 --> 00:05:13,213 What if he saw us? 99 00:05:13,246 --> 00:05:14,482 He didn't, Bridger. Or anybody. 100 00:05:14,515 --> 00:05:15,716 I mean, people camp up there. 101 00:05:15,749 --> 00:05:17,385 No. Nobody saw us. 102 00:05:17,418 --> 00:05:19,820 So, please, just try to relax, okay? 103 00:05:19,853 --> 00:05:21,422 Be cool for once in your life. 104 00:05:23,223 --> 00:05:24,558 Yeah. 105 00:05:24,592 --> 00:05:33,233 ♪ 106 00:05:33,266 --> 00:05:36,169 [ Dramatic music plays ] 107 00:05:36,203 --> 00:05:39,172 ♪ 108 00:05:39,206 --> 00:05:41,375 [ Door closes ] 109 00:05:41,409 --> 00:05:44,545 Hey. Wait. Aren't you still suspended? 110 00:05:44,578 --> 00:05:46,013 It's up in two days. 111 00:05:46,046 --> 00:05:47,381 Psych eval, and then I'm good to go. 112 00:05:47,415 --> 00:05:48,916 Ooh, careful with those psych evals. 113 00:05:48,949 --> 00:05:50,418 You never know what they might find. 114 00:05:50,451 --> 00:05:54,021 Nothing I don't already know about. 115 00:05:54,054 --> 00:05:55,656 We still on? Ready when you are. 116 00:05:55,689 --> 00:05:57,357 Wait, wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 117 00:05:57,391 --> 00:05:59,660 Where are we going? Gun shopping. 118 00:05:59,693 --> 00:06:01,562 Oh, I'm a Glock gal. [ Clicks tongue ] 119 00:06:01,595 --> 00:06:03,731 Do not let them talk you into a wheel gun. 120 00:06:03,764 --> 00:06:05,499 I already got my eye on something. 121 00:06:05,533 --> 00:06:08,068 Hey. You got a minute? 122 00:06:08,101 --> 00:06:09,737 Yeah. Sure. 123 00:06:14,107 --> 00:06:15,443 What's up? 124 00:06:15,476 --> 00:06:17,411 [ Sighs ] Anything on Dewey? 125 00:06:17,445 --> 00:06:20,914 Oh, uh, I can't get a look at that file till I'm reinstated. 126 00:06:20,948 --> 00:06:22,450 Plus, local state investigators 127 00:06:22,483 --> 00:06:24,752 are circling the wagon, so... 128 00:06:24,785 --> 00:06:27,054 [ Inhales deeply ] You okay? 129 00:06:28,889 --> 00:06:31,525 No. 130 00:06:31,559 --> 00:06:33,761 He had a picture of Kai. 131 00:06:33,794 --> 00:06:36,296 That's my fault. How so? 132 00:06:36,329 --> 00:06:39,467 By chasing Ronald, I made my own son a target. 133 00:06:39,500 --> 00:06:40,901 Cassie, you can't think like that. 134 00:06:40,934 --> 00:06:43,737 Assuming Dewey was working with Ronald, 135 00:06:43,771 --> 00:06:45,138 it's the most likely thing. 136 00:06:45,172 --> 00:06:46,574 I don't accept that. 137 00:06:46,607 --> 00:06:48,075 This is way bigger than them. 138 00:06:48,108 --> 00:06:49,409 It doesn't change what the photo means. 139 00:06:49,443 --> 00:06:50,644 You know that. 140 00:06:50,678 --> 00:06:53,113 Look, we have to proceed carefully. 141 00:06:53,146 --> 00:06:54,648 Now, I say we circle back. 142 00:06:54,682 --> 00:06:55,916 We start again. We dig into Legarski -- 143 00:06:55,949 --> 00:06:57,985 I can't. 144 00:06:58,018 --> 00:06:59,787 I have to protect my family. 145 00:07:04,357 --> 00:07:05,626 Okay. 146 00:07:08,328 --> 00:07:12,099 You keep at it, and if you have anything real, 147 00:07:12,132 --> 00:07:14,367 let me know, but I can't... 148 00:07:18,506 --> 00:07:19,740 Right. 149 00:07:19,773 --> 00:07:23,511 ♪ 150 00:07:26,113 --> 00:07:28,448 [ Siren wailing in distance ] [ Horn honks ] 151 00:07:30,050 --> 00:07:31,952 Road's closed. 152 00:07:35,055 --> 00:07:37,157 [ Sighs ] You following me? 153 00:07:37,190 --> 00:07:40,260 No, I'm on my way to work. I got a graveyard shift. 154 00:07:40,293 --> 00:07:42,162 What's this? 155 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 Truck went off the road. 156 00:07:44,231 --> 00:07:47,801 Seems like a lot of fuss for a -- an accident. 157 00:07:47,835 --> 00:07:50,704 Come on. What do you got, a drunk driver? 158 00:07:50,738 --> 00:07:52,606 I don't think so. 159 00:07:52,640 --> 00:07:55,175 I got blood, no bodies. 160 00:07:55,208 --> 00:07:57,044 You know what you got? 161 00:07:58,912 --> 00:08:01,214 You got yourself a mystery. 162 00:08:01,248 --> 00:08:02,716 Mm-hmm. Mm-hmm. 163 00:08:02,750 --> 00:08:04,284 Hey, you know, I was wondering something. 164 00:08:04,317 --> 00:08:06,554 You think that I could get you to let me through, 165 00:08:06,587 --> 00:08:08,421 'cause I'm gonna be late for work. 166 00:08:11,559 --> 00:08:14,728 You wouldn't want that. 167 00:08:14,762 --> 00:08:17,130 Let him through! 168 00:08:17,164 --> 00:08:19,700 [ Engine starts ] 169 00:08:19,733 --> 00:08:20,934 [ Seat belt clicks ] 170 00:08:22,670 --> 00:08:28,141 ♪ 171 00:08:28,175 --> 00:08:30,911 [ Airplane engine roars ] 172 00:08:30,944 --> 00:08:35,549 ♪ 173 00:08:35,583 --> 00:08:38,552 Howdy. Welcome to Montana. 174 00:08:38,586 --> 00:08:40,387 Where you comin' from? 175 00:08:40,420 --> 00:08:42,089 None of your business. 176 00:08:42,122 --> 00:08:43,724 Just being friendly. 177 00:08:43,757 --> 00:08:45,258 Lemme get that for you. I'm good. 178 00:08:45,292 --> 00:08:46,694 Really. 179 00:08:49,730 --> 00:08:51,865 I like your hat. How much for it? 180 00:08:51,899 --> 00:08:54,568 [ Chuckles ] It's not for sale, ma'am. 181 00:08:54,602 --> 00:08:57,571 Where I come from, everything has a price. 182 00:08:57,605 --> 00:08:59,406 Well, not my hat. 183 00:08:59,439 --> 00:09:04,578 ♪ 184 00:09:04,612 --> 00:09:06,680 Hey. Hey, Missy. 185 00:09:06,714 --> 00:09:08,015 [ Sighs ] Here we go. 186 00:09:08,048 --> 00:09:09,282 Be nice, Donno. 187 00:09:12,052 --> 00:09:13,754 I don't want no trouble. 188 00:09:13,787 --> 00:09:15,222 Y'all have a nice day. 189 00:09:15,255 --> 00:09:17,591 You can keep the hat. 190 00:09:17,625 --> 00:09:20,894 So nice. 191 00:09:20,928 --> 00:09:22,796 [ Sighs ] 192 00:09:22,830 --> 00:09:26,634 ♪ 193 00:09:26,667 --> 00:09:29,202 I see why they call it Big Sky. 194 00:09:29,236 --> 00:09:31,772 It's like an ocean. 195 00:09:31,805 --> 00:09:33,440 It's a whole vibe. 196 00:09:33,473 --> 00:09:34,808 I'm gonna need some tools. 197 00:09:34,842 --> 00:09:36,243 Yeah, can we just put a pause on 198 00:09:36,276 --> 00:09:38,045 cutting people up this time, Donno? 199 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 Let's just follow our money, see where it takes us. 200 00:09:40,781 --> 00:09:43,383 First, we gotta do something about that outfit. 201 00:09:43,416 --> 00:09:45,285 Keys. 202 00:09:45,318 --> 00:09:46,720 You ride bitch. 203 00:09:46,754 --> 00:09:47,955 Okay. 204 00:09:47,988 --> 00:10:01,501 ♪ 205 00:10:01,534 --> 00:10:03,236 [ Cellphone chimes ] 206 00:10:03,270 --> 00:10:21,722 ♪ 207 00:10:35,468 --> 00:10:38,105 Deputy Poppernak: You know, the original proverb used to be, 208 00:10:38,138 --> 00:10:40,207 "One bad apple spoils the whole barrel." 209 00:10:40,240 --> 00:10:42,943 Yeah. Thing is, no one buys fruit by the barrel anymore. 210 00:10:42,976 --> 00:10:45,979 If you're looking for the library, kid, 211 00:10:46,013 --> 00:10:47,214 it's across the street. 212 00:10:47,247 --> 00:10:48,682 Li-- Your future awaits. 213 00:10:48,716 --> 00:10:50,851 Uh, no, I'm -- I'm here to report a crime. 214 00:10:53,020 --> 00:10:54,722 You got this? 215 00:10:54,755 --> 00:10:56,356 No can do. I'm on break. 216 00:10:58,658 --> 00:11:01,294 Sign in. Have a seat. 217 00:11:01,328 --> 00:11:03,430 I will grab someone. 218 00:11:15,442 --> 00:11:19,947 Deputy Harvey: [ Whistling "A-Hunting We Will Go" ] 219 00:11:22,115 --> 00:11:25,518 ♪ 220 00:11:25,552 --> 00:11:27,888 [ Whistling continues ] 221 00:11:27,921 --> 00:11:30,223 [ Dramatic music plays ] 222 00:11:30,257 --> 00:11:32,525 ♪ 223 00:11:32,559 --> 00:11:34,094 Something wrong, kid? 224 00:11:35,395 --> 00:11:37,530 Wh-- Uh, no. No. I'm good. 225 00:11:37,564 --> 00:11:38,966 Really. 226 00:11:41,568 --> 00:11:44,504 [ Whistling resumes ] 227 00:11:44,537 --> 00:11:47,474 ♪ 228 00:11:53,280 --> 00:11:55,382 [ Radio chatter ] 229 00:11:55,415 --> 00:11:58,251 Hey, newbie, you got one. 230 00:11:58,285 --> 00:12:00,587 There's a kid up front. He wants to report a crime. 231 00:12:00,620 --> 00:12:01,755 What kind of crime? 232 00:12:01,789 --> 00:12:04,557 I don't know. I didn't ask. 233 00:12:11,598 --> 00:12:13,733 Ugh. You guys gotta work on your coffee. 234 00:12:13,767 --> 00:12:15,435 Oh, tell me about it. 235 00:12:20,774 --> 00:12:22,475 Harvey? Yeah. 236 00:12:22,509 --> 00:12:25,245 I was told there was a kid here who wanted to report a crime. 237 00:12:25,278 --> 00:12:27,247 He didn't say anything to me. 238 00:12:27,280 --> 00:12:28,982 I guess he must've changed his mind. 239 00:12:33,954 --> 00:12:37,090 [ The Shirelles' "Will You Love Me Tomorrow" plays ] 240 00:12:37,124 --> 00:12:41,128 ** 241 00:12:41,161 --> 00:12:43,797 ♪ Tonight, you're mine ♪ 242 00:12:43,831 --> 00:12:46,099 ♪ Completely ♪ 243 00:12:46,133 --> 00:12:48,268 Mom? Ahhh... 244 00:12:48,301 --> 00:12:49,736 ♪ You give your love ♪ 245 00:12:49,769 --> 00:12:51,404 [ Volume decreases ] Come dance with me. 246 00:12:51,438 --> 00:12:53,640 ♪ So sweetly * [ Laughs ] 247 00:12:53,673 --> 00:12:56,076 God, I love this song. 248 00:12:56,109 --> 00:12:58,078 Mom? Mom, you've been good for three months. 249 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 What happened? I know, baby. 250 00:13:00,313 --> 00:13:02,449 I know. It's just this damn tooth. 251 00:13:02,482 --> 00:13:04,985 Okay, you need to go to the dentist. 252 00:13:05,018 --> 00:13:07,687 A crown costs two grand. We -- We don't have that. 253 00:13:07,720 --> 00:13:09,789 [ Chuckles ] You know -- Ugh. 254 00:13:09,823 --> 00:13:11,491 [ Mumbles incoherently ] 255 00:13:11,524 --> 00:13:13,693 Hey. [ Snaps fingers ] 256 00:13:13,726 --> 00:13:15,095 That's enough. 257 00:13:15,128 --> 00:13:17,797 Come here. 258 00:13:17,831 --> 00:13:20,968 I'm sorry. I know you're sorry. 259 00:13:21,001 --> 00:13:23,703 ** 260 00:13:23,736 --> 00:13:26,473 Okay. Listen to me. 261 00:13:26,506 --> 00:13:28,775 Today, you're going to the dentist, 262 00:13:28,808 --> 00:13:30,177 I'm gonna make you an appointment, 263 00:13:30,210 --> 00:13:31,711 and you're getting a crown put in, okay? 264 00:13:31,744 --> 00:13:33,446 We can't. Yes, we can. 265 00:13:33,480 --> 00:13:35,115 I've been saving up my babysitting money, 266 00:13:35,148 --> 00:13:36,349 and I have enough. 267 00:13:36,383 --> 00:13:38,385 It's your money, Max. 268 00:13:38,418 --> 00:13:40,988 Yeah, I know. 269 00:13:41,021 --> 00:13:42,522 Uh, but don't worry, 270 00:13:42,555 --> 00:13:45,625 because whenever one of T-Lock's ideas hits, 271 00:13:45,658 --> 00:13:47,360 then you can just give it back. 272 00:13:47,394 --> 00:13:48,996 They're all bad. 273 00:13:49,029 --> 00:13:50,797 Yeah. [ Chuckles ] 274 00:13:50,830 --> 00:13:54,734 Seriously, just...take the money. 275 00:13:54,767 --> 00:13:56,403 Okay? 276 00:13:56,436 --> 00:13:57,804 I don't want to see you in pain, 277 00:13:57,837 --> 00:14:01,374 and I don't want you to drink anymore. 278 00:14:01,408 --> 00:14:03,810 Thank you. [ Stammers, sighs ] 279 00:14:03,843 --> 00:14:05,578 Gah, how'd I get so lucky? 280 00:14:05,612 --> 00:14:11,418 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 281 00:14:11,451 --> 00:14:13,253 [ Door opens, closes ] 282 00:14:14,454 --> 00:14:16,389 Hey. Hey. 283 00:14:16,423 --> 00:14:18,425 So, she's been waiting to, uh, talk to you. 284 00:14:20,093 --> 00:14:21,694 She say what about? 285 00:14:21,728 --> 00:14:23,230 Mm. Seems pretty upset, though. 286 00:14:23,263 --> 00:14:25,565 Smells like a paying job. 287 00:14:25,598 --> 00:14:27,200 I got it. 288 00:14:27,234 --> 00:14:28,768 Well, you know, a little bit of space 289 00:14:28,801 --> 00:14:30,570 between you and Ronald's not a bad thing. 290 00:14:30,603 --> 00:14:32,072 I told you, I'm done with that. 291 00:14:32,105 --> 00:14:34,274 That is so great, and I so don't believe you. 292 00:14:34,307 --> 00:14:35,742 Oh. Nice. Huh. 293 00:14:35,775 --> 00:14:37,044 Hmm. It -- 294 00:14:37,077 --> 00:14:38,545 Real nice. 295 00:14:40,813 --> 00:14:43,150 Hi. I'm Cassie Dewell. 296 00:14:46,119 --> 00:14:47,620 I'm gonna be honest. 297 00:14:47,654 --> 00:14:50,723 When I came in here, I was expecting someone different. 298 00:14:50,757 --> 00:14:52,559 Oh, what were you expecting? 299 00:14:52,592 --> 00:14:54,894 Well, I-I heard about you shooting that Trooper. 300 00:14:54,928 --> 00:14:56,863 It was, um... 301 00:14:56,896 --> 00:14:58,065 kinda badass. 302 00:14:58,098 --> 00:14:59,766 [ Chuckles ] I don't know about that, 303 00:14:59,799 --> 00:15:01,935 but I'll take it as a compliment. 304 00:15:01,969 --> 00:15:03,736 What can I do for you, Tonya? 305 00:15:03,770 --> 00:15:04,771 How did you know my name? 306 00:15:04,804 --> 00:15:06,073 Your name tag. 307 00:15:07,975 --> 00:15:09,442 Right. 308 00:15:09,476 --> 00:15:11,778 I've never done this before. How does this work? 309 00:15:11,811 --> 00:15:13,713 Oh, well, you just -- you just tell me what you're looking for, 310 00:15:13,746 --> 00:15:15,415 and I will let you know if I can help. 311 00:15:16,816 --> 00:15:18,551 My boyfriend is missing. 312 00:15:18,585 --> 00:15:20,087 Does your boyfriend have a name? 313 00:15:20,120 --> 00:15:23,123 Uh, Sam Teske, but everyone calls him Big Sam. 314 00:15:23,156 --> 00:15:24,791 He didn't come home the other night. 315 00:15:24,824 --> 00:15:27,327 He was on his way to pick me up, and just, poof. 316 00:15:27,360 --> 00:15:28,962 Doesn't show. Doesn't call. 317 00:15:28,996 --> 00:15:31,164 He's not answering any of my texts. 318 00:15:31,198 --> 00:15:33,600 Has this ever happened before? 319 00:15:33,633 --> 00:15:34,934 No. 320 00:15:34,968 --> 00:15:38,305 I'm worried something bad happened to him. 321 00:15:38,338 --> 00:15:41,008 I can help. I'll grab you some paperwork. 322 00:15:41,041 --> 00:15:42,809 You fill it out, pay the retainer, 323 00:15:42,842 --> 00:15:44,777 and I'll get started. 324 00:15:44,811 --> 00:15:46,613 Thank you. Yeah. 325 00:15:46,646 --> 00:15:48,348 [ Goat bleats ] 326 00:15:51,884 --> 00:16:00,760 ♪ 327 00:16:00,793 --> 00:16:03,530 I'd advise against your plan. 328 00:16:03,563 --> 00:16:06,066 I don't know what you're talking about. 329 00:16:09,036 --> 00:16:10,670 The next one'll be harder. 330 00:16:10,703 --> 00:16:17,844 ♪ 331 00:16:17,877 --> 00:16:22,715 It'll go easier if you accept your position in the pack. 332 00:16:22,749 --> 00:16:26,719 Right now, you are not in the pack. 333 00:16:26,753 --> 00:16:29,056 You are less than a dog. 334 00:16:29,089 --> 00:16:31,358 What if I don't want to be in your pack? 335 00:16:31,391 --> 00:16:34,661 Then you don't deserve to live. 336 00:16:37,430 --> 00:16:39,066 [ Chuckles ] 337 00:16:39,099 --> 00:16:42,335 This is basic animal kingdom stuff. 338 00:16:42,369 --> 00:16:44,371 Law of the jungle! 339 00:16:44,404 --> 00:16:46,506 Lex talionis, my friend! 340 00:16:46,539 --> 00:16:47,574 [ Dogs barking ] 341 00:16:47,607 --> 00:16:49,542 [ Chuckles ] 342 00:16:49,576 --> 00:16:51,744 [ Mak Taylor's "You Make Our House A Home" plays ] 343 00:16:51,778 --> 00:16:58,551 ** 344 00:16:58,585 --> 00:17:00,820 ♪ I don't say it very often ♪ 345 00:17:00,853 --> 00:17:03,723 What do you think? Uh. 346 00:17:03,756 --> 00:17:06,226 What's that supposed to mean? Do I look hot or not? 347 00:17:06,259 --> 00:17:07,727 Yeah, I'd rather not say. 348 00:17:07,760 --> 00:17:09,062 Why? 349 00:17:09,096 --> 00:17:10,397 Well, if I tell you you look hot, 350 00:17:10,430 --> 00:17:11,831 you'll get offended and kill me. 351 00:17:11,864 --> 00:17:14,067 Donno, do I look hot or not? Yes or no? 352 00:17:14,101 --> 00:17:16,403 You look okay and also good. 353 00:17:16,436 --> 00:17:19,239 We need to be honest with each other. 354 00:17:19,272 --> 00:17:23,410 You look like a pedo or a serial killer. 355 00:17:23,443 --> 00:17:26,079 This John Wayne Gacy fall/winter collection -- 356 00:17:26,113 --> 00:17:27,347 that ain't it. 357 00:17:27,380 --> 00:17:30,583 Try...this on. 358 00:17:30,617 --> 00:17:31,918 Nah, I'm good. Try it on. 359 00:17:31,951 --> 00:17:33,753 Is that an order? Yes, it is. 360 00:17:33,786 --> 00:17:35,355 Try this on and I'll buy you a knife. 361 00:17:35,388 --> 00:17:36,789 I have a perfectly good knife. 362 00:17:36,823 --> 00:17:38,091 Try the damn shirt on. 363 00:17:40,660 --> 00:17:41,728 [ Sighs ] 364 00:17:41,761 --> 00:17:43,563 [ Clears throat ] 365 00:17:43,596 --> 00:17:45,565 C-Could you please watch your language? 366 00:17:45,598 --> 00:17:48,235 I-I try to run a wholesome establishment. 367 00:17:48,268 --> 00:17:51,238 "Wholesome establishment." You sell knives and guns. 368 00:17:51,271 --> 00:17:53,940 I take it you're not from around here. 369 00:17:55,608 --> 00:17:59,746 Oh! Oh, we need "Queer Eye" in here, stat! 370 00:17:59,779 --> 00:18:02,382 [ Chuckles ] 371 00:18:02,415 --> 00:18:05,118 Oh. I'll take this, too. 372 00:18:05,152 --> 00:18:08,888 Well, that -- that's an awfully big knife for a little lady. 373 00:18:08,921 --> 00:18:10,323 You mean this knife? 374 00:18:10,357 --> 00:18:12,825 ♪ First a lover, then a wife ♪ 375 00:18:12,859 --> 00:18:14,227 [ Exhales sharply ] 376 00:18:14,261 --> 00:18:15,395 [ Laughs nervously ] 377 00:18:15,428 --> 00:18:18,231 Time to go, Donno. [ Sighs ] 378 00:18:18,265 --> 00:18:24,137 ♪ ...our house a home ♪ 379 00:18:24,171 --> 00:18:25,972 ♪ 380 00:18:33,045 --> 00:18:37,317 [ Door opens, closes ] 381 00:18:37,350 --> 00:18:40,119 Congratulations! Congratulations. 382 00:18:40,153 --> 00:18:43,122 Oh, my gosh. Okay, I just passed an exam, Denise. 383 00:18:43,156 --> 00:18:44,691 You don't have to make a big deal out of this. 384 00:18:44,724 --> 00:18:49,696 Oh, don't be modest. You're an official PI now. 385 00:18:49,729 --> 00:18:52,465 Own it, girl. Celebrate! Toodles. 386 00:18:52,499 --> 00:18:54,834 Oh, my gosh. This -- [ Chuckles ] [ Door opens, closes ] 387 00:18:54,867 --> 00:18:56,703 Now that you're officially part of the team, 388 00:18:56,736 --> 00:18:58,805 you got anything on Big Sam? 389 00:18:58,838 --> 00:19:02,675 Um...well, something just doesn't feel right. 390 00:19:02,709 --> 00:19:04,544 I mean, he lives way above his means. 391 00:19:04,577 --> 00:19:06,279 Did you ask his girlfriend what he does for a living? 392 00:19:06,313 --> 00:19:07,547 Said he was self-employed. 393 00:19:07,580 --> 00:19:09,849 Hmm. So, he just vanished. 394 00:19:09,882 --> 00:19:11,518 I tried to get his last location off his phone, 395 00:19:11,551 --> 00:19:13,553 but I think we're gonna need a warrant. 396 00:19:13,586 --> 00:19:15,622 [ Door opens ] I know somebody who might be able to help with that. 397 00:19:15,655 --> 00:19:17,324 [ Door closes ] Alright then. 398 00:19:19,659 --> 00:19:21,394 Hey, Ms. D. Hi, Max. 399 00:19:21,428 --> 00:19:23,730 Uh, I was around the corner when I got your message, 400 00:19:23,763 --> 00:19:25,298 so I figured I'd stop by. 401 00:19:25,332 --> 00:19:26,733 What's up? 402 00:19:26,766 --> 00:19:29,068 Um, I was wondering if you could work on Tuesday. 403 00:19:29,101 --> 00:19:32,905 My dad's got some rodeo poker chili night. 404 00:19:32,939 --> 00:19:34,307 I don't know. 405 00:19:34,341 --> 00:19:38,245 Um...but I was also hoping that you could -- 406 00:19:38,278 --> 00:19:41,314 you could talk to Kai and just see how -- 407 00:19:41,348 --> 00:19:43,049 just see how school's going for him, and... 408 00:19:43,082 --> 00:19:45,051 Yeah. Yeah, of course. 409 00:19:45,084 --> 00:19:48,054 Yeah, I think he's -- think he's more comfortable 410 00:19:48,087 --> 00:19:52,024 opening up to you than me these days. 411 00:19:52,058 --> 00:19:56,229 ♪ 412 00:19:56,263 --> 00:19:57,564 You okay? 413 00:19:57,597 --> 00:19:59,065 Yeah, I'm -- I'm fine. 414 00:19:59,098 --> 00:20:00,767 D-Do you know him? 415 00:20:00,800 --> 00:20:02,402 No. 416 00:20:02,435 --> 00:20:06,038 I-I thought you recognized him. He's missing. 417 00:20:06,072 --> 00:20:07,774 Uh [chuckles nervously] 418 00:20:07,807 --> 00:20:11,244 Cool. I mean, um, that's too bad. 419 00:20:11,278 --> 00:20:14,414 Are -- Are you sure everything's okay? 420 00:20:14,447 --> 00:20:16,249 Mm-hmm. Yeah. 421 00:20:16,283 --> 00:20:17,950 At home? Everything? 422 00:20:17,984 --> 00:20:19,252 Yeah, it's all good. 423 00:20:19,286 --> 00:20:21,588 Um, I'll see you next week. 424 00:20:21,621 --> 00:20:24,891 ♪ 425 00:20:24,924 --> 00:20:27,594 [ Door opens, closes ] 426 00:20:31,931 --> 00:20:33,400 Ronald, 427 00:20:33,433 --> 00:20:35,702 I just wanted you to see what you have to work for. 428 00:20:35,735 --> 00:20:37,504 [ Chickens clucking in distance ] 429 00:20:39,639 --> 00:20:41,441 No. Enjoy her from here. 430 00:20:41,474 --> 00:20:43,910 You haven't earned the privilege to talk to her yet. 431 00:20:43,943 --> 00:20:45,612 Scarlet! 432 00:20:45,645 --> 00:20:53,753 ♪ 433 00:20:53,786 --> 00:20:56,188 Seems like Scarlet's already found her place. 434 00:20:58,825 --> 00:21:01,794 I don't know about you, 435 00:21:01,828 --> 00:21:05,832 but there's something about women working in gardens. 436 00:21:05,865 --> 00:21:08,901 Stuff of nations. Really gets me going. 437 00:21:08,935 --> 00:21:10,637 See? 438 00:21:10,670 --> 00:21:12,572 He's okay. 439 00:21:12,605 --> 00:21:15,007 I want to talk to him. 440 00:21:15,041 --> 00:21:17,977 You will. In time. 441 00:21:18,010 --> 00:21:22,349 But until then, make sure that crabgrass is pulled. 442 00:21:22,382 --> 00:21:26,353 A tidy garden is a bountiful garden, Scarlet. 443 00:21:26,386 --> 00:21:27,854 Right. 444 00:21:27,887 --> 00:21:29,589 Yes. 445 00:21:29,622 --> 00:21:31,324 Wolf: Love takes many forms. 446 00:21:31,358 --> 00:21:34,627 What form it takes depends on you. 447 00:21:34,661 --> 00:21:38,164 She is a creature so full of light. 448 00:21:38,197 --> 00:21:40,367 [ Sighs ] Makes me think there's 449 00:21:40,400 --> 00:21:42,669 still a little bit of good in you 450 00:21:42,702 --> 00:21:44,871 to attract such a fine woman. 451 00:21:44,904 --> 00:21:48,608 ♪ 452 00:21:48,641 --> 00:21:50,109 Come on. Let's get you cleaned up. 453 00:21:50,142 --> 00:21:54,514 ♪ 454 00:21:54,547 --> 00:21:58,150 [ "La Primer Piedra" plays ] 455 00:21:58,184 --> 00:22:01,187 So, is this a fishbowl or a drink? 456 00:22:01,220 --> 00:22:02,555 It's okay if you're a lightweight. 457 00:22:02,589 --> 00:22:04,056 [ Chuckles ] 458 00:22:04,090 --> 00:22:06,659 ♪ 459 00:22:06,693 --> 00:22:08,828 Man, I keep thinking about Ronald and Scarlet. 460 00:22:08,861 --> 00:22:10,563 Oh, my God. Are we really gonna talk about work? 461 00:22:10,597 --> 00:22:12,565 [ Chuckles ] Sorry. 462 00:22:12,599 --> 00:22:14,734 It's, uh, my default when I'm nervous. 463 00:22:14,767 --> 00:22:17,370 Ooh. Why you nervous? 464 00:22:17,404 --> 00:22:19,906 [ Chuckles ] 465 00:22:19,939 --> 00:22:23,576 Sometimes, the social thing is awkward for me. 466 00:22:23,610 --> 00:22:26,413 It's okay. I'm easy to talk to. 467 00:22:26,446 --> 00:22:28,748 Remember, I've got a PhD in what men want. 468 00:22:30,082 --> 00:22:32,719 [ Chuckles ] 469 00:22:32,752 --> 00:22:35,187 I didn't know you then. 470 00:22:35,221 --> 00:22:37,156 It's part of my past. I'm not ashamed of it. 471 00:22:37,189 --> 00:22:39,892 I actually think I can really use it. 472 00:22:39,926 --> 00:22:44,564 ♪ 473 00:22:44,597 --> 00:22:47,667 So, you asked me to dinner for a reason. 474 00:22:47,700 --> 00:22:50,002 Why don't you just tell me what you want? 475 00:22:50,036 --> 00:22:51,904 No judgments. Promise. 476 00:22:51,938 --> 00:22:54,206 ♪ ...nomas lo estoy tirando ♪ 477 00:22:54,240 --> 00:22:56,242 First, I want a beer and not this. 478 00:22:56,275 --> 00:22:57,877 [ Scoffs ] Oh, my gosh. 479 00:22:57,910 --> 00:22:59,779 You're stalling. 480 00:23:02,048 --> 00:23:03,783 Okay. 481 00:23:03,816 --> 00:23:05,852 Um... 482 00:23:05,885 --> 00:23:08,588 I need your advice on how to get through to Cassie. 483 00:23:08,621 --> 00:23:16,062 ♪ 484 00:23:16,095 --> 00:23:19,566 You have to remember, it's not about you. 485 00:23:19,599 --> 00:23:22,268 Cassie's got walls. High ones. 486 00:23:22,301 --> 00:23:25,438 [ Sighs ] Yeah. I know. 487 00:23:25,472 --> 00:23:29,141 Maybe don't try so hard. 488 00:23:29,175 --> 00:23:31,478 Let her come to you. 489 00:23:31,511 --> 00:23:33,412 That's your expert advice? 490 00:23:33,446 --> 00:23:35,648 Look, I said I was an expert on what men want, 491 00:23:35,682 --> 00:23:39,318 not women, and certainly not Cassie. 492 00:23:39,351 --> 00:23:41,420 So, are we gonna drink, 493 00:23:41,454 --> 00:23:44,423 or are you gonna be a weenie and order a beer? 494 00:23:44,457 --> 00:23:46,693 A weenie? 495 00:23:48,795 --> 00:23:50,797 Cheers. Cheers. 496 00:23:50,830 --> 00:23:52,565 Harper: What the hell? 497 00:23:52,599 --> 00:23:54,433 I thought we said we weren't going to the cops? 498 00:23:54,467 --> 00:23:56,068 Yeah, so did I, but apparently, 499 00:23:56,102 --> 00:23:57,570 my brother doesn't listen to me. 500 00:23:57,604 --> 00:23:58,971 And you're sure he was a cop? 501 00:23:59,005 --> 00:24:01,073 Okay, what did I tell you guys? 502 00:24:01,107 --> 00:24:03,342 He's a cop or a sheriff. I don't know the difference. 503 00:24:03,375 --> 00:24:05,512 But yeah, it was definitely the guy that shot the other guy. 504 00:24:05,545 --> 00:24:07,847 Did he see you? [ Sighs ] 505 00:24:07,880 --> 00:24:10,683 Yeah, he saw me, but he didn't recognize me. 506 00:24:12,118 --> 00:24:18,457 ♪ 507 00:24:18,491 --> 00:24:21,861 [ Exhales deeply ] Okay. 508 00:24:21,894 --> 00:24:25,598 Uh, Bridger's not the only one with something to confess. 509 00:24:25,632 --> 00:24:28,200 I had to use some of the money. 510 00:24:28,234 --> 00:24:30,537 What the hell? Just a little bit. 511 00:24:30,570 --> 00:24:32,304 My -- My mom's tooth was really messed up. 512 00:24:32,338 --> 00:24:34,206 She was in so much pain. 513 00:24:34,240 --> 00:24:37,544 I-I promise, I didn't say anything. 514 00:24:37,577 --> 00:24:38,911 How much'd you take? 515 00:24:40,713 --> 00:24:41,914 $2,000. 516 00:24:43,683 --> 00:24:45,284 Just so you know, I told her 517 00:24:45,317 --> 00:24:47,286 it was babysitting money I've been saving up. 518 00:24:47,319 --> 00:24:50,122 Whoa. Okay. I thought we all agreed we wouldn't do anything. 519 00:24:50,156 --> 00:24:53,325 Yeah, so did Bridger, and he went to the sheriff's station. 520 00:24:53,359 --> 00:24:54,827 Yeah, and it was a mistake, okay? 521 00:24:54,861 --> 00:24:56,328 I know that now. 522 00:24:56,362 --> 00:24:57,697 But I was just trying to do the right thing. 523 00:24:57,730 --> 00:24:59,899 Yeah, so was I, but my mom was in pain 524 00:24:59,932 --> 00:25:01,534 and she needed my help, and so I gave her the money -- 525 00:25:01,568 --> 00:25:03,570 Hey, we're good. We're good. 526 00:25:03,603 --> 00:25:05,137 Max helped her mom, Bridger found out 527 00:25:05,171 --> 00:25:06,606 we can't go to the cops. That's where we're at right now. 528 00:25:08,575 --> 00:25:11,143 Okay. 529 00:25:11,177 --> 00:25:16,082 Plus, I brought you all $2,000 each, to make us even. 530 00:25:16,115 --> 00:25:17,083 So... 531 00:25:17,116 --> 00:25:18,718 [ Bag unzips ] 532 00:25:18,751 --> 00:25:20,086 ...everybody cool with that? 533 00:25:22,555 --> 00:25:24,023 I'm down. 534 00:25:28,728 --> 00:25:31,263 So, you're saying I could get a drone? 535 00:25:31,297 --> 00:25:34,066 [ Chuckles ] I mean, if that's what you want. 536 00:25:34,100 --> 00:25:36,402 And then we'll wait, a couple months at least, 537 00:25:36,435 --> 00:25:38,370 and if there's no news about the missing money 538 00:25:38,404 --> 00:25:39,906 and no one comes to look for it, 539 00:25:39,939 --> 00:25:45,444 then we can divide the rest and do whatever we want. 540 00:25:46,613 --> 00:25:49,248 What about the drugs? What are we gonna do with those? 541 00:25:49,281 --> 00:25:51,751 I say we throw them in the river. 542 00:25:51,784 --> 00:25:53,586 Yeah, I'm, like, totally not down with that 543 00:25:53,620 --> 00:25:55,387 because of the fish and stuff, but I hear you. 544 00:25:55,421 --> 00:25:57,223 I do. We get rid of them. 545 00:25:57,256 --> 00:25:59,558 That way, all we have to worry about is the money. 546 00:25:59,592 --> 00:26:01,393 Agreed? 547 00:26:01,427 --> 00:26:03,029 Yeah. 548 00:26:03,062 --> 00:26:04,396 Okay. 549 00:26:04,430 --> 00:26:06,565 As long as there are no more surprises. 550 00:26:06,599 --> 00:26:08,801 Does anyone else have something they need to admit? 551 00:26:08,835 --> 00:26:13,439 ♪ 552 00:26:13,472 --> 00:26:16,408 And you're seriously not gonna buy a drone, are you? 553 00:26:16,442 --> 00:26:18,110 Shwank. [ Laughter ] 554 00:26:18,144 --> 00:26:20,146 Your brother is an idiot. You think? 555 00:26:20,179 --> 00:26:22,081 [ Laughter ] 556 00:26:22,114 --> 00:26:25,551 ♪ 557 00:26:25,584 --> 00:26:29,088 That was really cool what you did for your mom, by the way. 558 00:26:29,121 --> 00:26:31,123 Thanks. 559 00:26:31,157 --> 00:26:33,259 Do you wanna come to my house? 560 00:26:33,292 --> 00:26:37,563 We can make a TikTok, and I want to show you something in my room. 561 00:26:37,596 --> 00:26:40,332 ♪ Take it all 562 00:26:40,366 --> 00:26:43,135 ♪ Nothing needs to be said 563 00:26:43,169 --> 00:26:46,238 [ Vehicle door opens, closes ] 564 00:26:46,272 --> 00:26:47,506 Creary: I saw you. 565 00:26:47,539 --> 00:26:49,809 ♪ I'll use the space 566 00:26:49,842 --> 00:26:52,779 Okay, keep walking. Don't engage. 567 00:26:52,812 --> 00:26:55,247 I saw you! Hey! 568 00:26:55,281 --> 00:26:57,183 Leave us alone, creep! 569 00:26:57,216 --> 00:26:58,685 [ Spraying ] Ugh! 570 00:26:58,718 --> 00:26:59,752 [ Grunting ] 571 00:26:59,786 --> 00:27:01,187 Come on! Let's go! 572 00:27:01,220 --> 00:27:03,089 [ Grunts ] 573 00:27:03,122 --> 00:27:07,493 ♪ 574 00:27:14,801 --> 00:27:16,268 [ Engine turns off ] 575 00:27:16,302 --> 00:27:21,007 ♪ 576 00:27:21,040 --> 00:27:22,675 [ Cellphone swishes ] 577 00:27:22,709 --> 00:27:41,193 ♪ 578 00:27:41,227 --> 00:27:43,329 [ Door opens ] 579 00:27:43,362 --> 00:27:48,735 ♪ 580 00:27:48,768 --> 00:27:51,237 Travis: How many years your brother been working for me? 581 00:27:51,270 --> 00:27:54,874 Woman: [ Laughs ] Oh, really? 582 00:27:54,907 --> 00:27:58,077 Oh, yeah? Been quite a while, don't you think? 583 00:27:58,110 --> 00:28:01,213 Ah, yeah, but let's not talk about him. 584 00:28:01,247 --> 00:28:04,216 Come here. 585 00:28:04,250 --> 00:28:05,484 Now, wait. 586 00:28:05,517 --> 00:28:08,254 He's been working there 12 years. 587 00:28:08,287 --> 00:28:10,723 Now you want to follow me? [ Chuckles ] 588 00:28:10,757 --> 00:28:11,924 Come on. 589 00:28:11,958 --> 00:28:15,895 ♪ 590 00:28:15,928 --> 00:28:18,664 Like I said, I cleaned it all up -- 591 00:28:18,697 --> 00:28:21,167 Ringo, Big Sam, 'cause I'm thorough like that. 592 00:28:21,200 --> 00:28:22,434 Where's the truck? 593 00:28:22,468 --> 00:28:23,836 The department has it. 594 00:28:23,870 --> 00:28:25,337 I would've brought it, but I didn't have time. 595 00:28:25,371 --> 00:28:28,107 Is it clean? Clean as I could make it. 596 00:28:29,641 --> 00:28:31,677 So, they're gonna find something and we're gonna have to deal with it, 597 00:28:31,710 --> 00:28:32,845 that's what you're telling me. 598 00:28:32,879 --> 00:28:34,613 Look, how the hell do I know, lady? 599 00:28:34,646 --> 00:28:35,748 Did the best I could. 600 00:28:40,119 --> 00:28:41,253 Look, I'm handling it. 601 00:28:41,287 --> 00:28:42,922 The money and the drugs are missing. 602 00:28:42,955 --> 00:28:44,456 How is that "handling it"? 603 00:28:44,490 --> 00:28:46,125 Well, like I said, maybe Big Sam stashed them. 604 00:28:46,158 --> 00:28:47,259 I don't know. I'm looking. 605 00:28:47,293 --> 00:28:48,761 Or maybe you took 'em. 606 00:28:51,263 --> 00:28:52,899 Alright, I'm gonna stop you right there. 607 00:28:52,932 --> 00:28:54,433 When I arrived at the accident, 608 00:28:54,466 --> 00:28:56,735 the money and the drugs were gone. 609 00:28:56,769 --> 00:28:58,070 Y'all wanna come at me? Bring it. 610 00:28:58,104 --> 00:28:59,806 You ain't gonna find nothing. 611 00:28:59,839 --> 00:29:01,774 Well, we're gonna need Big Sam's address. 612 00:29:02,842 --> 00:29:04,476 His girl doesn't know anything about this. 613 00:29:04,510 --> 00:29:05,744 Did you talk to her already? 614 00:29:05,778 --> 00:29:07,713 No. But Tonya's a good girl. 615 00:29:07,746 --> 00:29:09,081 I went to high school with her. 616 00:29:11,150 --> 00:29:12,952 I can handle her, if you want. 617 00:29:12,985 --> 00:29:14,921 Have you touched this? This is so soft. 618 00:29:19,591 --> 00:29:20,793 Donno: Mm. 619 00:29:20,827 --> 00:29:22,161 Okay, we're gonna take it from here. 620 00:29:22,194 --> 00:29:23,662 It's like a baby lion. 621 00:29:23,695 --> 00:29:25,697 Mm. 622 00:29:26,833 --> 00:29:29,836 [ Exhales sharply ] Word of advice -- 623 00:29:29,869 --> 00:29:32,905 if you think you can just blow into town and start making messes, 624 00:29:32,939 --> 00:29:36,242 it ain't gonna go well. 625 00:29:36,275 --> 00:29:37,743 This is Montana. 626 00:29:37,776 --> 00:29:41,180 ♪ 627 00:29:41,213 --> 00:29:42,949 Thanks. 628 00:29:46,886 --> 00:29:48,787 [ Knock on door ] 629 00:29:58,330 --> 00:30:01,133 Love you to stay, but I'm late for work. 630 00:30:04,904 --> 00:30:06,205 [ Door closes ] 631 00:30:07,573 --> 00:30:09,408 Why'd you come by the motel last night? 632 00:30:11,310 --> 00:30:13,812 Uh-oh. Did I get caught? 633 00:30:13,846 --> 00:30:16,448 Yeah, you could've gotten me made. 634 00:30:16,482 --> 00:30:18,550 How'd you even know where I was staying, huh? 635 00:30:18,584 --> 00:30:20,052 Did my homework. 636 00:30:22,054 --> 00:30:28,394 And you know that that was just work, right? 637 00:30:28,427 --> 00:30:29,695 Sure it was. 638 00:30:29,728 --> 00:30:31,363 Jenny, she's the front for a connection 639 00:30:31,397 --> 00:30:32,564 I've been trying to make. 640 00:30:32,598 --> 00:30:33,900 That's how you make a connection? 641 00:30:33,933 --> 00:30:35,367 No, it isn't. I make the connection 642 00:30:35,401 --> 00:30:37,136 by working the assignment for over six months. 643 00:30:37,169 --> 00:30:38,504 [ Plates clatter ] 644 00:30:38,537 --> 00:30:40,672 Remember? 645 00:30:40,706 --> 00:30:43,609 Come on. You know how it is. 646 00:30:45,744 --> 00:30:47,179 Yeah, I do. 647 00:30:47,213 --> 00:30:53,485 ♪ 648 00:30:53,519 --> 00:30:57,489 I...I think we're gonna have to lay some ground rules here. 649 00:30:57,523 --> 00:30:59,391 Rules? Yeah, rules. 650 00:30:59,425 --> 00:31:01,227 That doesn't sound like much fun. 651 00:31:01,260 --> 00:31:02,394 No? No. 652 00:31:02,428 --> 00:31:03,729 Well, we can make it fun. 653 00:31:03,762 --> 00:31:05,031 Hmm. Yeah. 654 00:31:05,064 --> 00:31:07,733 We could, uh... 655 00:31:07,766 --> 00:31:11,270 I don't know... Hmm. 656 00:31:11,303 --> 00:31:13,239 ...just, like, sneak around. 657 00:31:13,272 --> 00:31:15,074 I-I don't know. 658 00:31:15,107 --> 00:31:17,576 [ Chuckles ] 659 00:31:17,609 --> 00:31:20,579 ♪ 660 00:31:20,612 --> 00:31:23,582 As much as I'd like to continue this... 661 00:31:23,615 --> 00:31:26,418 whatever you call it, I am late for work. 662 00:31:26,452 --> 00:31:28,887 Maybe we can talk about this later. 663 00:31:28,921 --> 00:31:30,422 Okay. 664 00:31:30,456 --> 00:31:33,425 You still working that, uh, accident? 665 00:31:33,459 --> 00:31:35,761 Yeah. Got nothing so far. 666 00:31:35,794 --> 00:31:38,364 Just blood. 667 00:31:38,397 --> 00:31:40,799 No bodies. No VIN. 668 00:31:42,234 --> 00:31:44,570 Wait, no VIN? 669 00:31:44,603 --> 00:31:46,238 Yeah. 670 00:31:46,272 --> 00:31:49,208 It cross with something you're working on? 671 00:31:49,241 --> 00:31:50,709 No. 672 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 Well, you know what? Maybe. 673 00:31:52,778 --> 00:31:55,414 I-I've heard about this missing drug shipment. 674 00:31:55,447 --> 00:31:59,718 Yeah, that truck. 675 00:31:59,751 --> 00:32:00,919 I don't know. 676 00:32:00,953 --> 00:32:03,122 If I were you, I would, uh... 677 00:32:04,823 --> 00:32:06,258 ...poke around. 678 00:32:06,292 --> 00:32:10,162 ♪ 679 00:32:10,196 --> 00:32:12,098 You have a great morning, Jen. 680 00:32:12,131 --> 00:32:15,167 ♪ 681 00:32:15,201 --> 00:32:16,735 Hey. Hey. 682 00:32:16,768 --> 00:32:18,504 You call Jenny yet about that warrant for Big Sam? 683 00:32:18,537 --> 00:32:19,905 [ Sighs ] I was just about to. 684 00:32:19,938 --> 00:32:20,906 I need to know what I'm looking for first. 685 00:32:20,939 --> 00:32:22,608 Well, I found something. 686 00:32:22,641 --> 00:32:25,644 He had two one-way tickets to Cabo booked on a debit card. 687 00:32:25,677 --> 00:32:27,980 Cabo? Tonya never mentioned that. 688 00:32:28,014 --> 00:32:29,515 Well, maybe she didn't know. 689 00:32:29,548 --> 00:32:31,617 Flights were for the night he disappeared. 690 00:32:31,650 --> 00:32:36,588 Okay. So, either he left with someone else, 691 00:32:36,622 --> 00:32:39,958 or she's not being entirely truthful. 692 00:32:39,992 --> 00:32:41,793 I'll talk to her. 693 00:32:41,827 --> 00:32:44,163 You should call Jenny, see if she can come by and give us a hand. 694 00:32:44,196 --> 00:32:45,764 Okay. 695 00:32:45,797 --> 00:32:48,667 Man: Yeah, go ahead and pop the hood there. 696 00:32:48,700 --> 00:32:51,703 Searched it twice. Nothing back on the blood. 697 00:32:51,737 --> 00:32:54,140 You put it up on the lift? Yep. 698 00:32:54,173 --> 00:32:56,142 Nothin' 'cept he had a leak in the transfer case. 699 00:32:56,175 --> 00:32:57,843 Let's see. 700 00:33:00,646 --> 00:33:02,314 [ Engine sputters ] 701 00:33:04,550 --> 00:33:07,219 ♪ 702 00:33:07,253 --> 00:33:08,720 What are you looking for? 703 00:33:08,754 --> 00:33:10,689 Jenny: I don't know yet. 704 00:33:10,722 --> 00:33:18,164 ♪ 705 00:33:18,197 --> 00:33:19,231 Bingo. 706 00:33:19,265 --> 00:33:20,566 Smuggling compartment. 707 00:33:20,599 --> 00:33:22,000 Hot damn. 708 00:33:22,034 --> 00:33:24,103 [ Chuckles ] 709 00:33:26,538 --> 00:33:31,677 Oh, baby. Look what I found. 710 00:33:31,710 --> 00:33:34,380 I bet we get a print off this. 711 00:33:34,413 --> 00:33:37,383 ♪ 712 00:33:37,416 --> 00:33:41,687 ♪ And to forget about today ♪ 713 00:33:41,720 --> 00:33:44,056 Did you know about the two tickets to Cabo? 714 00:33:46,525 --> 00:33:49,027 It's, um... 715 00:33:49,061 --> 00:33:51,230 It's complicated. 716 00:33:51,263 --> 00:33:53,499 No, it's not. 717 00:33:53,532 --> 00:33:55,401 [ Bell dings ] Man: Order up. 718 00:33:55,434 --> 00:33:56,868 Do you know about the plane tickets? 719 00:33:56,902 --> 00:33:59,405 Yes or no. 720 00:33:59,438 --> 00:34:00,606 He... 721 00:34:02,708 --> 00:34:05,611 I wasn't entirely sure. 722 00:34:05,644 --> 00:34:07,579 I'm sorry. I-I can't talk about this right now. 723 00:34:07,613 --> 00:34:09,014 I'm gonna get fired if I don't help this group. 724 00:34:09,047 --> 00:34:10,282 Tonya... 725 00:34:12,418 --> 00:34:14,453 Popular place. 726 00:34:14,486 --> 00:34:16,255 ♪ 727 00:34:16,288 --> 00:34:19,891 What pie should I get? I was thinking apple, but... 728 00:34:19,925 --> 00:34:22,394 Ooh. No. Huckleberry's the play. 729 00:34:22,428 --> 00:34:23,762 Good to know. 730 00:34:23,795 --> 00:34:26,598 I'm new in town, so... [ Chuckles ] 731 00:34:26,632 --> 00:34:29,568 Can I also ask, is there a place to get your nails done here? 732 00:34:29,601 --> 00:34:32,238 [ Inhales sharply ] I'm not the one to ask, 733 00:34:32,271 --> 00:34:35,274 but you could try Jodi's Salon on 14th. 734 00:34:35,307 --> 00:34:38,076 Jodi's Salon. Okay. Gosh, you're a godsend. 735 00:34:38,110 --> 00:34:39,645 No problem. 736 00:34:39,678 --> 00:34:41,647 ♪ 737 00:34:41,680 --> 00:34:45,083 [ Indistinct conversations ] 738 00:34:45,117 --> 00:34:48,254 Excuse me. Can we order? 739 00:34:48,287 --> 00:34:50,422 Sure. What can I get you? 740 00:34:50,456 --> 00:34:54,560 Uh, I'm gonna have the huckleberry pie à la mode. 741 00:34:54,593 --> 00:34:56,595 Same... Tonya. 742 00:34:56,628 --> 00:34:59,898 ♪ All I want ♪ 743 00:34:59,931 --> 00:35:01,233 Anything else? 744 00:35:01,267 --> 00:35:03,935 Yeah, we'd love to ask you some questions 745 00:35:03,969 --> 00:35:06,138 about Sam Teske. 746 00:35:06,172 --> 00:35:07,773 We're old friends of his. 747 00:35:07,806 --> 00:35:09,808 I'd also like some coleslaw. 748 00:35:09,841 --> 00:35:15,347 ♪ 749 00:35:18,517 --> 00:35:20,186 Hey. Hey. 750 00:35:20,219 --> 00:35:22,087 Appreciate you coming. 751 00:35:22,120 --> 00:35:23,655 His name's Sam Teske. 752 00:35:23,689 --> 00:35:25,157 His girlfriend said he disappeared. 753 00:35:25,191 --> 00:35:27,493 I might need a warrant. 754 00:35:27,526 --> 00:35:29,628 Unless it's too much. I get it. 755 00:35:29,661 --> 00:35:31,863 Uh, no. Uh... 756 00:35:31,897 --> 00:35:34,266 Just a weird coincidence. I'm looking for the same guy. 757 00:35:34,300 --> 00:35:37,703 What do you mean? Found his truck off the road. Blood everywhere. 758 00:35:37,736 --> 00:35:40,439 Gun hidden inside a drug compartment, registered to him. 759 00:35:40,472 --> 00:35:42,374 I was just gonna pay him a visit. 760 00:35:42,408 --> 00:35:44,376 His girlfriend hired me to find him. 761 00:35:44,410 --> 00:35:46,545 Well, let's go talk to her. 762 00:35:50,316 --> 00:35:52,451 Mm. Good stuff. 763 00:35:52,484 --> 00:35:53,519 Mm-hmm. 764 00:35:53,552 --> 00:35:56,555 [ Door opens, closes ] 765 00:35:56,588 --> 00:35:59,225 Hey, Maxie. Come here a second. 766 00:36:05,931 --> 00:36:07,566 Uh, your mom feels so much better 767 00:36:07,599 --> 00:36:09,067 after getting that crown. 768 00:36:09,100 --> 00:36:10,369 Don't you, baby? 769 00:36:10,402 --> 00:36:12,070 So much better. 770 00:36:12,103 --> 00:36:13,905 Thank you, sweetie. 771 00:36:13,939 --> 00:36:15,741 Plenty of ice cream in the freezer if you want it. 772 00:36:15,774 --> 00:36:18,544 I got, um, mint chocolate chip, cookie dough, 773 00:36:18,577 --> 00:36:20,912 and your favorite, [clicks tongue] moose tracks. 774 00:36:20,946 --> 00:36:23,582 Okay. Cool. Well, I have homework to do. 775 00:36:23,615 --> 00:36:25,751 Oh. 776 00:36:25,784 --> 00:36:28,420 Wait up. Wait up. 777 00:36:29,955 --> 00:36:31,357 What is it? 778 00:36:31,390 --> 00:36:34,960 Just, uh... I wanna ask you something. 779 00:36:37,095 --> 00:36:38,930 Where'd you get that money? 780 00:36:38,964 --> 00:36:41,800 ♪ 781 00:36:49,107 --> 00:36:50,709 [ Knock on door ] 782 00:36:50,742 --> 00:36:54,079 ♪ 783 00:36:54,112 --> 00:36:55,581 [ Knocking continues ] 784 00:36:55,614 --> 00:37:01,253 ♪ 785 00:37:01,287 --> 00:37:03,922 Hi, Tonya. Remember us? 786 00:37:04,790 --> 00:37:06,558 [ Gasps ] No, no, no, no, no! 787 00:37:06,592 --> 00:37:08,093 Please don't hurt me! 788 00:37:08,126 --> 00:37:10,296 [ Sighs ] Where is it? 789 00:37:10,329 --> 00:37:12,097 [ Clattering ] 790 00:37:12,130 --> 00:37:13,932 I-I don't know what you're talking about. 791 00:37:13,965 --> 00:37:16,302 Our money and drugs. 792 00:37:16,335 --> 00:37:22,608 ♪ 793 00:37:31,182 --> 00:37:32,784 What's going on? 794 00:37:32,818 --> 00:37:34,052 I don't know. I'm -- I'm -- 795 00:37:34,085 --> 00:37:36,054 I'm just spinning out a little. 796 00:37:36,087 --> 00:37:38,490 Um, T-Lock asked me where I got the money for the dentist. 797 00:37:38,524 --> 00:37:41,493 Um... And you told him it was babysitting money? 798 00:37:41,527 --> 00:37:45,263 Yeah, yeah, I told him that, but I don't think he bought it. 799 00:37:45,297 --> 00:37:46,832 Harp, this is getting messy. 800 00:37:46,865 --> 00:37:48,800 "Getting messy"? Max, we saw a guy get killed. 801 00:37:48,834 --> 00:37:50,402 Yeah, I know. 802 00:37:50,436 --> 00:37:51,903 And -- And -- And there's something else. 803 00:37:51,937 --> 00:37:55,441 Cassie Dewell -- she's the PI I babysit for -- 804 00:37:55,474 --> 00:37:57,476 she's looking into the accident. 805 00:37:57,509 --> 00:38:00,946 I saw the dead guy's face in a file at her office. 806 00:38:00,979 --> 00:38:04,249 Okay, well, um... 807 00:38:04,282 --> 00:38:06,352 I mean, nobody knows anything. 808 00:38:06,385 --> 00:38:08,720 Right? So, everything's gonna be okay. 809 00:38:09,855 --> 00:38:12,257 What about the freaky night stalker? 810 00:38:12,290 --> 00:38:13,759 He said he saw us. 811 00:38:13,792 --> 00:38:15,594 Was just some weird homeless dude. 812 00:38:15,627 --> 00:38:17,329 Don't spin out. 813 00:38:17,363 --> 00:38:19,097 Okay. 814 00:38:19,130 --> 00:38:21,867 But we need to tell Madison and Bridger about him 815 00:38:21,900 --> 00:38:24,002 and about Cassie Dewell. 816 00:38:24,035 --> 00:38:26,872 Okay, but -- I mean, just remember, 817 00:38:26,905 --> 00:38:28,974 Bridger and Madison's parents are lawyers. 818 00:38:29,007 --> 00:38:30,642 What is that supposed to mean? 819 00:38:30,676 --> 00:38:32,344 It means that you didn't tell them about Cassie Dewell 820 00:38:32,378 --> 00:38:34,546 right away for a reason, because you knew it would be 821 00:38:34,580 --> 00:38:36,314 one more reason for them to tell their parents, 822 00:38:36,348 --> 00:38:39,551 and if they did that, they would be fine, and we would not. 823 00:38:39,585 --> 00:38:41,052 Tell me I'm wrong. 824 00:38:41,086 --> 00:38:46,558 ♪ 825 00:38:46,592 --> 00:38:49,094 [ Breathes shakily ] 826 00:38:53,765 --> 00:38:55,901 Can you help me dump the drugs? 827 00:38:55,934 --> 00:38:58,169 About that. 828 00:38:58,203 --> 00:39:00,806 Um...what if I have a better idea? 829 00:39:00,839 --> 00:39:02,207 We sell them. 830 00:39:02,240 --> 00:39:04,142 Harp -- No. 831 00:39:04,175 --> 00:39:06,812 No, no, no, no, no. That is a really bad idea. 832 00:39:06,845 --> 00:39:08,714 No. No, it isn't. Look, there's this guy that I work with, 833 00:39:08,747 --> 00:39:10,816 and he can help us and we wouldn't even have to do anything. 834 00:39:10,849 --> 00:39:11,883 We'd just get a cut. 835 00:39:11,917 --> 00:39:13,218 [ Sighs ] 836 00:39:13,251 --> 00:39:14,886 Just think about it. 837 00:39:14,920 --> 00:39:18,557 ♪ 838 00:39:18,590 --> 00:39:21,393 You trust me, don't you? 839 00:39:21,427 --> 00:39:23,595 Yeah. Yeah, of course. 840 00:39:25,196 --> 00:39:26,732 We'll just give this guy a sample 841 00:39:26,765 --> 00:39:28,233 and see how it plays out. 842 00:39:28,266 --> 00:39:29,835 We can do it tonight. 843 00:39:29,868 --> 00:39:32,571 And if it's sketchy, then we'll bail. 844 00:39:35,607 --> 00:39:38,410 Harp, I don't -- I don't know. 845 00:39:38,444 --> 00:39:40,946 It's dangerous. We could get hurt. 846 00:39:43,081 --> 00:39:45,383 You're cute when you're scared. 847 00:39:45,417 --> 00:40:03,835 ♪ 848 00:40:08,507 --> 00:40:10,108 You know, if Sam Teske was into drugs, 849 00:40:10,141 --> 00:40:12,611 it's possible his girlfriend didn't know. 850 00:40:12,644 --> 00:40:14,145 Come on. 851 00:40:14,179 --> 00:40:15,747 If you're telling me they were ready to pick up 852 00:40:15,781 --> 00:40:18,917 and move down to Mexico, it's gotta be for a reason. 853 00:40:18,950 --> 00:40:21,953 She knows more than she's letting on, Cassie. 854 00:40:21,987 --> 00:40:24,556 If she knew who was after him, why would she hire me? 855 00:40:24,590 --> 00:40:27,258 Well, that is a very good question. 856 00:40:27,292 --> 00:40:29,928 I'll ask her. 857 00:40:29,961 --> 00:40:31,963 [ Sighs ] 858 00:40:31,997 --> 00:40:46,077 ♪ 859 00:40:46,111 --> 00:40:48,046 [ Door opens ] 860 00:40:52,317 --> 00:40:54,085 The hell are you doing? 861 00:40:54,119 --> 00:40:56,121 What the hell are you doing? I don't know. 862 00:40:56,154 --> 00:40:58,089 Looks like I just caught you sneaking off somewhere 863 00:40:58,123 --> 00:40:59,224 when you should be in bed. 864 00:41:03,962 --> 00:41:05,597 What's in your hand? 865 00:41:05,631 --> 00:41:07,365 Nothing. 866 00:41:07,398 --> 00:41:09,434 Show me. 867 00:41:09,467 --> 00:41:11,102 No. 868 00:41:11,136 --> 00:41:12,704 Give it to me. No! 869 00:41:12,738 --> 00:41:14,272 Give it! Give it to me! No! No! 870 00:41:14,305 --> 00:41:15,541 Stop! 871 00:41:15,574 --> 00:41:18,043 [ Screams ] 872 00:41:21,547 --> 00:41:24,215 Aha! 873 00:41:26,718 --> 00:41:28,153 What do we have here? 874 00:41:28,186 --> 00:41:30,622 Some kind of illegal substance? 875 00:41:30,656 --> 00:41:32,724 ♪ 876 00:41:32,758 --> 00:41:34,192 [ Knock on door ] 877 00:41:35,326 --> 00:41:36,862 Tonya? 878 00:41:36,895 --> 00:41:40,131 What the hell happened here? 879 00:41:40,165 --> 00:41:41,733 Tonya? 880 00:41:41,767 --> 00:41:47,873 ♪ 881 00:41:47,906 --> 00:41:49,407 She's gone. 882 00:41:51,843 --> 00:41:53,712 She must have been taken. 883 00:41:53,745 --> 00:41:56,982 ♪ What you got going on? 884 00:41:57,015 --> 00:41:58,416 ♪ 885 00:41:58,449 --> 00:42:00,351 [ Sighs ] [ Sighs ] 886 00:42:00,385 --> 00:42:02,387 ♪ 887 00:42:02,420 --> 00:42:05,423 Mm. Scratched my neck. 888 00:42:05,456 --> 00:42:06,758 Donno. 889 00:42:06,792 --> 00:42:09,227 Safety first. 890 00:42:09,260 --> 00:42:12,197 ♪ Warm shadow 891 00:42:12,230 --> 00:42:13,398 [ Seat belt clicks ] 892 00:42:13,431 --> 00:42:17,068 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 893 00:42:17,102 --> 00:42:20,572 ♪ Warm shadow 894 00:42:20,606 --> 00:42:23,308 ♪ Won't you cast yourself on me? ♪ 895 00:42:28,479 --> 00:42:31,382 -- Captions by VITA -- 896 00:42:31,416 --> 00:42:52,804 ♪ 897 00:42:52,854 --> 00:42:57,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.