Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,290 --> 00:00:13,395
Стой далеч от дъщеря ми.
2
00:00:50,323 --> 00:00:52,603
Отвори вратата Кирън знам,че си вътре.
3
00:01:03,673 --> 00:01:06,670
Не,не ти затвори телефона първа скъпа.
4
00:01:06,671 --> 00:01:08,207
Аз го направих миналия път.
5
00:01:09,606 --> 00:01:10,393
Добре.
6
00:01:10,905 --> 00:01:14,763
Но не забравяй да ми пратиш онези секси снимки.
7
00:01:17,628 --> 00:01:18,335
Добре.
8
00:01:18,370 --> 00:01:19,416
И ти ми липсваш скъпа.
9
00:01:25,847 --> 00:01:26,695
Ти ли си Кирън.
10
00:01:26,696 --> 00:01:29,479
Да.Коя си ти по-дяволите.
11
00:01:29,280 --> 00:01:30,394
Аз съм майката на Кимбърли.
12
00:01:31,118 --> 00:01:33,737
Приятно ми е да се запознаем.
13
00:01:33,738 --> 00:01:36,311
красива сте като дъщеря си.
14
00:01:36,312 --> 00:01:38,005
Отвратителен си,шибан откачалник.
15
00:01:38,040 --> 00:01:39,193
Ще се обадя на ченгетата за теб.
16
00:01:39,676 --> 00:01:40,852
Какво ще им кажете точно?
17
00:01:40,887 --> 00:01:46,271
Че вашата 18 годишна дъщеря има
пълноценна сексуална връзка.
18
00:01:46,272 --> 00:01:47,062
Отвратителен си.
19
00:01:47,063 --> 00:01:48,554
Тя е още в гимназията.
20
00:01:54,294 --> 00:01:55,728
Това тя ли е?Какво ти прати?
21
00:01:58,012 --> 00:01:58,989
Какво не ти е наред?
22
00:02:00,978 --> 00:02:02,153
Какво по-дяволите правиш?
23
00:02:02,154 --> 00:02:03,175
Ще се насладя на това.
24
00:02:05,288 --> 00:02:06,328
Какво правиш?
25
00:02:11,029 --> 00:02:11,816
Спри.
26
00:02:13,365 --> 00:02:14,521
Какво не ти е наред?
27
00:02:15,996 --> 00:02:16,743
Спри.
28
00:02:16,744 --> 00:02:18,083
Спри,ти шиб....Спри.
29
00:02:20,392 --> 00:02:21,031
Не.
30
00:02:21,420 --> 00:02:23,287
Върни ми го.
31
00:02:23,736 --> 00:02:24,485
Не.
32
00:02:25,066 --> 00:02:29,176
Единственният начин да ти го върна,
е да стоиш настрана от дъщеря ми.
33
00:02:30,874 --> 00:02:32,199
Ще спра да чукам дъщеря ти
34
00:02:32,906 --> 00:02:34,870
когато
35
00:02:35,834 --> 00:02:36,835
ми направиш свирка.
36
00:02:37,421 --> 00:02:39,032
Какво не ти е наред?
37
00:02:41,107 --> 00:02:41,790
Както казах
38
00:02:41,791 --> 00:02:46,060
лапай ми и ще стоя
настрана от дъщеря ти.
39
00:02:49,980 --> 00:02:50,641
Добре.
40
00:02:57,983 --> 00:03:00,276
Правя го единственно за Кимбърли.
41
00:03:29,122 --> 00:03:30,022
Харесва ли ти?
42
00:03:33,255 --> 00:03:34,627
Харесва ти чувствто нали?
43
00:03:35,928 --> 00:03:38,444
Толкова по-добра си от Ким.
44
00:03:40,076 --> 00:03:41,318
Отвратителен си.
45
00:04:10,409 --> 00:04:12,343
Ще свършваш ли вече?
46
00:04:13,388 --> 00:04:15,690
Имам работа,трябва
да пазарувам.
47
00:04:15,691 --> 00:04:16,829
Нека да те чукам..
48
00:04:16,830 --> 00:04:18,527
и тогава ще свърша.
49
00:04:19,478 --> 00:04:20,990
Това не беше част от сделката
50
00:04:20,991 --> 00:04:22,988
просто трябваше да ти направя свирка.
51
00:04:23,666 --> 00:04:25,926
Позволи ми да те чукам и
ще спра да чукам Ким.
52
00:04:33,253 --> 00:04:33,743
Добре.
53
00:04:33,744 --> 00:04:34,722
Давай.
54
00:04:34,723 --> 00:04:37,494
Чукай ме.
Или само ще говориш?
55
00:33:03,793 --> 00:33:05,279
Ще спреш ли да чукаш дъщеря ми сега?
56
00:33:06,836 --> 00:33:13,260
Ще стоя настрана от дъщеря ти,
но да стоя далеч от теб е различна работа.
57
00:33:36,557 --> 00:33:39,595
Стой далеч от дъщеря ми.
4477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.