Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,086
[♪♪♪]
2
00:00:10,844 --> 00:00:12,971
Harold Cooper, to see the president.
3
00:00:19,436 --> 00:00:22,564
-You have any idea how this happened?
-Sir, we don't have much time.
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,608
How Germany's chief intelligence officer
could die in FBI custody?
5
00:00:25,775 --> 00:00:29,195
I don't know, but Reddington does.
And he'll tell us if you stay his execution.
6
00:00:29,362 --> 00:00:33,324
DIAZ: We need to work together to keep
this from becoming a diplomatic crisis.
7
00:00:33,491 --> 00:00:35,702
We need our allies to know
everything will be done
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,997
to find out what happened
and to apprehend those responsible.
9
00:00:39,164 --> 00:00:41,666
-Reddington knows who that is.
-I don't think you understand
10
00:00:41,833 --> 00:00:42,876
the sensitivity of this.
11
00:00:43,042 --> 00:00:45,253
You want to find out what happened.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,214
The only way to do that
is to call off the execution.
13
00:00:48,381 --> 00:00:51,551
You're sure that Reddington knew
how to stop the assassination. I'm not.
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,928
A man about to be executed
will say anything.
15
00:00:54,095 --> 00:00:57,307
That is not what happened here.
He knew the truth, you chose to ignore it.
16
00:00:57,474 --> 00:01:00,560
-Watch your tone.
-Ava Ziegler died in FBI custody,
17
00:01:00,727 --> 00:01:03,146
but died because you refused
to spare Reddington's life.
18
00:01:03,313 --> 00:01:06,608
How dare you speak to me like that.
Like I'm responsible for this?
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,985
I am the president of the United States!
20
00:01:09,152 --> 00:01:13,239
It's too late for Ziegler, but if you call off
the execution, we will find her assassin.
21
00:01:13,406 --> 00:01:17,118
-I've given you my answer on that.
-Then let me give you mine.
22
00:01:17,285 --> 00:01:21,081
If you let Reddington die, I will
inform my German counterparts
23
00:01:21,247 --> 00:01:23,541
that their compatriot's blood
is on our hands,
24
00:01:23,708 --> 00:01:26,461
a fact I'm certain they will
consider an act of aggression.
25
00:01:26,628 --> 00:01:28,338
Is that a threat?
26
00:01:28,505 --> 00:01:31,674
It gives me no pleasure to make it,
but yes, sir, it is.
27
00:01:31,841 --> 00:01:35,678
If you don't make that call in
the next 60 seconds, I'll make good on it.
28
00:01:35,845 --> 00:01:38,014
Do you have any final words?
29
00:01:38,223 --> 00:01:40,225
[♪♪♪]
30
00:01:42,060 --> 00:01:44,270
I'll save my words for the next life.
31
00:01:45,814 --> 00:01:49,776
On my instruction, the execution team
will administer the injection.
32
00:02:09,963 --> 00:02:12,799
[PHONE RINGING]
33
00:02:14,926 --> 00:02:17,053
Tell me someone's
gonna answer that.
34
00:02:22,308 --> 00:02:23,309
Yes?
35
00:02:31,901 --> 00:02:33,903
[♪♪♪]
36
00:02:38,867 --> 00:02:39,868
It's done.
37
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
[ARAM SIGHS]
38
00:02:54,215 --> 00:02:57,051
[CELL PHONE BUZZING]
39
00:02:57,135 --> 00:02:59,637
-It's Keen.
-Can't imagine what it was like being there.
40
00:02:59,804 --> 00:03:00,638
[PHONE BEEPS]
41
00:03:00,930 --> 00:03:04,017
Hey, Liz. I'm here with Samar and Aram.
How are you holding up?
42
00:03:04,183 --> 00:03:05,685
He did it! He called!
43
00:03:05,852 --> 00:03:08,813
Who--? Sorry.
What are you talking about?
44
00:03:08,980 --> 00:03:11,149
The president, he stopped it.
45
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
-What do you mean?
-The execution, he called it off.
46
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
Wait, Mr. Reddington’s alive?
47
00:03:16,029 --> 00:03:19,741
They took out the IVs,
and he just walked away.
48
00:03:19,908 --> 00:03:23,328
Incredible. Did the warden
say why the president did it?
49
00:03:23,494 --> 00:03:27,165
I don't know if he got clemency,
or a stay or what.
50
00:03:27,332 --> 00:03:30,668
But all I know is he's alive.
Will you tell Cooper?
51
00:03:30,835 --> 00:03:32,128
I'm sure he already knows.
52
00:03:32,295 --> 00:03:35,048
He was at the White House
trying to change the president's mind.
53
00:03:35,215 --> 00:03:39,344
Diaz may have stayed his execution,
but Cooper saved Reddington's life.
54
00:03:39,552 --> 00:03:41,387
[♪♪♪]
55
00:03:43,431 --> 00:03:47,268
Congratulations. You've given
a psychopath a second lease on life.
56
00:03:47,477 --> 00:03:49,020
The president made the right call.
57
00:03:50,146 --> 00:03:53,775
You put a gun to his head and
he cried "uncle." What's the hold-up?
58
00:03:53,942 --> 00:03:56,402
We're good on our end.
Just waiting on Terre Haute.
59
00:03:56,569 --> 00:03:58,613
You can go. Please.
60
00:04:02,659 --> 00:04:04,535
I don't know how
this ends for Reddington.
61
00:04:04,702 --> 00:04:07,956
But I know how it ends for you.
And it isn't pretty.
62
00:04:08,414 --> 00:04:11,000
Harold, aren't you a sight
for sore eyes.
63
00:04:11,167 --> 00:04:13,503
Remember Anna McMahon
from Main Justice?
64
00:04:13,670 --> 00:04:16,923
Yes, like my first STD.
65
00:04:17,090 --> 00:04:18,883
You have not been granted clemency.
66
00:04:19,050 --> 00:04:23,763
You've been given a stay, 48 hours
to find the person who killed Ava Ziegler.
67
00:04:23,930 --> 00:04:26,683
If you succeed, your immunity agreement
will be restored.
68
00:04:26,849 --> 00:04:29,102
If not, your execution will proceed.
69
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
Has that understanding
been memorialized in writing?
70
00:04:31,854 --> 00:04:33,273
I'm reviewing the paperwork now.
71
00:04:33,439 --> 00:04:36,150
If Harold is satisfied with the language,
we can proceed.
72
00:04:36,317 --> 00:04:38,069
McMAHON:
The particulars are as follows:
73
00:04:38,236 --> 00:04:40,613
The press has been told
the stay was granted
74
00:04:40,780 --> 00:04:43,574
to study the USP's administration
of lethal injection.
75
00:04:43,741 --> 00:04:46,995
As far as they are concerned,
you will remain in prison.
76
00:04:47,161 --> 00:04:51,416
So whatever you do in the next 48 hours
must be done in secret.
77
00:04:51,582 --> 00:04:54,627
You will be in the custody of Cooper.
He is responsible for you.
78
00:04:54,794 --> 00:04:57,255
For his sake,
I suggest you try your best
79
00:04:57,422 --> 00:05:00,591
not to kill, maim or torture anyone
for the next two days.
80
00:05:00,758 --> 00:05:03,386
As long as I'm not left alone
in a room with you, I'll be fine.
81
00:05:03,553 --> 00:05:06,306
Is 48 hours enough time
to find the assassin?
82
00:05:06,472 --> 00:05:08,641
McMAHON:
I'd think it was more than enough time,
83
00:05:08,808 --> 00:05:12,145
considering all your assurances
that you knew how to apprehend him.
84
00:05:12,312 --> 00:05:14,856
Thank you, Harold.
Forty-eight hours is ample.
85
00:05:15,023 --> 00:05:17,525
McMAHON: During that time,
you will wear an ankle monitor.
86
00:05:17,608 --> 00:05:20,903
Both Cooper and I will know
your location at all times.
87
00:05:21,070 --> 00:05:24,741
If you try and escape, we will
find you. If you disable the device,
88
00:05:24,907 --> 00:05:27,994
the director will be prosecuted for
aiding and abetting a fugitive.
89
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
You have 48 hours.
90
00:05:32,540 --> 00:05:33,624
Starting now.
91
00:05:33,791 --> 00:05:38,087
It was pubic lice. Crabs. Caught them
on Hammamet Beach in Tunisia.
92
00:05:38,254 --> 00:05:41,716
She was a Vassar girl traveling with
a bunch of pals from the French house.
93
00:05:41,883 --> 00:05:45,303
Two years after graduation and
they were still making up for lost time.
94
00:05:45,470 --> 00:05:47,388
My God, what a weekend.
95
00:05:47,555 --> 00:05:51,392
But like you, they get right in there
and feast away without mercy
96
00:05:51,559 --> 00:05:54,896
until you want to douse
the whole area with kerosene
97
00:05:55,063 --> 00:05:57,190
and set the little varmints on fire.
98
00:05:57,356 --> 00:06:00,109
Sorry. You and the crabs,
not the Vassar girls.
99
00:06:00,276 --> 00:06:01,277
[♪♪♪]
100
00:06:01,903 --> 00:06:06,741
You've been genuinely hospitable,
but I sincerely hope we never meet again.
101
00:06:07,950 --> 00:06:09,744
You're a lucky man.
102
00:06:09,911 --> 00:06:13,915
People make their own luck,
some more than others.
103
00:06:14,082 --> 00:06:15,708
I make a prodigious amount.
104
00:06:17,376 --> 00:06:19,587
What was this all about?
105
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
The president wants
an assassin found.
106
00:06:23,007 --> 00:06:24,550
I know how to find him.
107
00:06:25,259 --> 00:06:27,470
Cooper doesn't know,
but he might've done us a favor.
108
00:06:27,637 --> 00:06:30,890
The stay makes it look like
you want the assassin found.
109
00:06:31,057 --> 00:06:34,393
You know, I got into politics
to root out corruption.
110
00:06:34,560 --> 00:06:36,979
I was an idealist who was
gonna change the world.
111
00:06:37,146 --> 00:06:38,731
You have, for the better.
112
00:06:38,898 --> 00:06:41,109
DIAZ: Right. Try telling that
to the German people.
113
00:06:41,275 --> 00:06:45,071
We did what we had to to keep you
where the country needs you to be.
114
00:06:45,655 --> 00:06:48,032
DIAZ:
So, Reddington, what's our exposure?
115
00:06:48,241 --> 00:06:50,785
None. Our associate has
obtained the second target,
116
00:06:50,868 --> 00:06:52,537
should have the dossier
within the hour.
117
00:06:52,703 --> 00:06:56,290
Reddington knew Ziegler
was gonna be killed. How?
118
00:06:59,585 --> 00:07:02,839
If he knew that, how can you be sure
he won't know how to find our associate?
119
00:07:04,423 --> 00:07:05,925
[SIGHS]
120
00:07:07,051 --> 00:07:08,761
How's the first lady?
121
00:07:08,928 --> 00:07:12,807
That's a problem for tomorrow.
Today's crisis is Reddington.
122
00:07:12,974 --> 00:07:14,851
Forty-eight hours is a long time.
123
00:07:14,934 --> 00:07:18,312
That's the length of your stay.
I have a shorter timetable in mind.
124
00:07:18,479 --> 00:07:20,523
What does that mean?
125
00:07:20,690 --> 00:07:23,067
It means you have
nothing to worry about.
126
00:07:23,276 --> 00:07:24,569
[ELEVATOR BELL DINGS]
127
00:07:28,531 --> 00:07:32,034
Good night, Mr. President.
Give my regards to the first lady.
128
00:07:42,211 --> 00:07:44,213
[♪♪♪]
129
00:08:05,818 --> 00:08:09,697
Ohh... I can't believe you're here. Ha-ha.
130
00:08:13,743 --> 00:08:14,660
[CHUCKLES]
131
00:08:14,744 --> 00:08:16,662
Raymond, welcome back.
132
00:08:23,628 --> 00:08:26,464
-So where is he?
-Who?
133
00:08:26,631 --> 00:08:28,716
The assassin who
killed the German spymaster.
134
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
Ugh. I have no idea.
135
00:08:31,052 --> 00:08:33,262
What? But you said--
136
00:08:33,429 --> 00:08:35,723
I said what I had to to survive.
137
00:08:35,890 --> 00:08:42,271
Is it just me or is this
an absolutely spectacular night?
138
00:08:42,438 --> 00:08:45,107
You seriously
have no idea where he is?
139
00:08:45,274 --> 00:08:46,275
None whatsoever.
140
00:08:46,442 --> 00:08:48,653
We only have 48 hours to find him.
141
00:08:48,861 --> 00:08:50,071
Ah...
142
00:08:50,154 --> 00:08:51,197
[OWL HOOTING]
143
00:08:51,280 --> 00:08:52,573
[RAYMOND LAUGHS]
144
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
I suppose we should start looking.
145
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
[♪♪♪]
146
00:09:14,053 --> 00:09:16,597
RESSLER: I always knew you dealt
from the bottom of the deck,
147
00:09:16,764 --> 00:09:19,058
but cheating death,
well, that's impressive.
148
00:09:19,225 --> 00:09:21,227
I didn't cheat death.
I cheated the president.
149
00:09:21,394 --> 00:09:24,480
Get the others. We're on a clock.
Man, am I glad to see you.
150
00:09:24,647 --> 00:09:26,774
Thank you for everything, Harold.
151
00:09:26,941 --> 00:09:30,611
Whatever happened to telling him
you knew he was an imposter?
152
00:09:30,778 --> 00:09:32,238
I didn't get the chance to.
153
00:09:32,405 --> 00:09:35,616
Didn't get the chance
or decided not to?
154
00:09:35,783 --> 00:09:36,784
[♪♪♪]
155
00:09:36,867 --> 00:09:38,578
I'm gonna get Samar and Aram.
156
00:09:43,165 --> 00:09:44,542
[KNOCKS ON DOOR]
157
00:09:45,042 --> 00:09:47,128
Hey. Um...
158
00:09:48,796 --> 00:09:49,797
You're incredible.
159
00:09:49,964 --> 00:09:51,799
You can't leave
the bike in the living room.
160
00:09:51,966 --> 00:09:55,928
Your brain, it is incredible,
the way it's been able to compensate.
161
00:09:56,095 --> 00:09:57,471
We've talked about this.
162
00:09:57,638 --> 00:10:01,809
Actually, we haven't, not this,
these incident reports.
163
00:10:01,976 --> 00:10:05,021
My incident reports,
the ones you fished out of my trash.
164
00:10:05,187 --> 00:10:07,607
The cross-outs, the misspellings,
165
00:10:07,690 --> 00:10:10,359
organizing thoughts,
expressing yourself.
166
00:10:10,526 --> 00:10:12,695
I know you had reached out
to a speech pathologist,
167
00:10:12,862 --> 00:10:15,865
but I had no idea
how rapid the decline has been.
168
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
Now you know.
169
00:10:18,618 --> 00:10:19,785
We have to tell Mr. Cooper.
170
00:10:19,952 --> 00:10:24,123
No, we don't have to do anything.
This is my choice. It is my problem.
171
00:10:24,290 --> 00:10:27,209
I know you're worried about me,
but you have seen me in the field.
172
00:10:27,376 --> 00:10:29,629
I wouldn't say it's incredible,
but I am compensating.
173
00:10:29,795 --> 00:10:32,089
So please just let me handle it.
174
00:10:32,256 --> 00:10:33,341
[♪♪♪]
175
00:10:33,424 --> 00:10:36,010
Reddington's back. Cooper wants us.
176
00:10:39,347 --> 00:10:42,933
Let me get this straight.
You bluffed your way off death row?
177
00:10:43,100 --> 00:10:44,268
I exaggerated.
178
00:10:44,435 --> 00:10:47,229
That you knew how to find
the assassin, which you don't.
179
00:10:47,313 --> 00:10:52,568
The Corsican is the last piece
of a very complicated puzzle.
180
00:10:52,735 --> 00:10:55,613
"The Corsican"? Bastien Moreau?
181
00:10:55,780 --> 00:10:58,282
Isn't he the sociopath
who tried to bomb the U.N.?
182
00:10:58,449 --> 00:11:00,076
-The very same.
-Tried to bomb the U.N.
183
00:11:00,242 --> 00:11:01,744
and killed Germany's top spy.
184
00:11:01,911 --> 00:11:03,245
What's the connection?
185
00:11:03,412 --> 00:11:06,332
As I said,
he is the last piece of the puzzle.
186
00:11:06,499 --> 00:11:10,836
We've gotten all the other pieces.
I'm quite confident we'll get him.
187
00:11:11,003 --> 00:11:12,463
"We've" gotten the other pieces?
188
00:11:12,630 --> 00:11:16,467
Yes. You have been instrumental
in putting it together.
189
00:11:16,634 --> 00:11:18,594
After all, I was in prison.
190
00:11:18,761 --> 00:11:20,304
Except when I wasn't.
191
00:11:20,471 --> 00:11:22,348
Your competency evaluation,
you requested it.
192
00:11:22,515 --> 00:11:25,142
You wanted to be transferred
to that psych ward in Springfield.
193
00:11:25,309 --> 00:11:29,563
Indeed. One of Moreau's
few known associates was there.
194
00:11:29,730 --> 00:11:32,650
Mad as a hatter,
but I had reason to hope
195
00:11:32,817 --> 00:11:34,819
that if Moreau
were planning something big,
196
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
the madman might
have a lead to follow.
197
00:11:37,613 --> 00:11:41,033
General Shiro.
198
00:11:41,200 --> 00:11:43,285
COOPER: The bug man.
RAYMOND: Yes. Dr. Nikkila.
199
00:11:43,452 --> 00:11:48,874
People who poison the planet present
a mortal danger that must be eliminated.
200
00:11:49,041 --> 00:11:51,377
After you got the doctor in custody,
201
00:11:51,544 --> 00:11:56,424
Dembe discovered that he'd sent
an ampoule of his toxic bug juice
202
00:11:56,590 --> 00:11:58,300
to Moreau in London.
203
00:11:58,467 --> 00:12:02,054
Armed with the address,
Dembe broke into his flat
204
00:12:02,221 --> 00:12:08,394
and found that Moreau had wired
$5 million to Axion Cryptosolutions.
205
00:12:08,561 --> 00:12:10,729
RESSLER: Cryptobanker.
LIZ: Who deposited the money
206
00:12:10,813 --> 00:12:12,898
in Jonas Kruger's
account at the Banque Vertrauen.
207
00:12:13,107 --> 00:12:15,443
ARAM: Payment for intel
and his credentials so Moreau
208
00:12:15,568 --> 00:12:17,319
could get into
Ava Ziegler's hotel room.
209
00:12:17,486 --> 00:12:19,655
SAMAR: Where he used the toxin
to poison her
210
00:12:19,738 --> 00:12:21,407
before she could meet
with Wade
211
00:12:21,574 --> 00:12:25,035
to present him a dossier documenting
an impending attack on America.
212
00:12:25,202 --> 00:12:27,037
Did you know all this from the start?
213
00:12:27,204 --> 00:12:30,875
God, no. All I knew was that,
without an immunity agreement,
214
00:12:31,041 --> 00:12:33,544
I would have to leverage
my way to freedom.
215
00:12:33,711 --> 00:12:37,631
Luckily, that's exactly
what this conspiracy provided.
216
00:12:37,798 --> 00:12:39,300
Conspiracy to attack America, how?
217
00:12:39,467 --> 00:12:43,804
I don't know. And Moreau has the
irksome habit of killing anyone who does.
218
00:12:43,971 --> 00:12:45,473
Or trying to.
219
00:12:45,639 --> 00:12:48,851
We stopped the bomb at the U.N.
from going off.
220
00:12:49,018 --> 00:12:52,229
If Moreau was trying to kill someone
who knew about the conspiracy,
221
00:12:52,396 --> 00:12:53,647
that person is still alive.
222
00:12:53,814 --> 00:12:56,567
-Could you please put that away?
-Heh.
223
00:12:56,650 --> 00:12:58,736
As soon as I have the dossier.
224
00:12:58,819 --> 00:13:01,739
COOPER: Aram, pull up the incident
report from the attempted bombing.
225
00:13:01,906 --> 00:13:05,784
I want a list of everyone who was in the
room where Moreau placed that device.
226
00:13:05,951 --> 00:13:07,453
Gotta be... Here.
227
00:13:08,496 --> 00:13:11,373
A diplomat?
A member of the secretariat?
228
00:13:15,294 --> 00:13:18,506
Him. That's him. Christopher Miles.
229
00:13:18,672 --> 00:13:19,798
Security consultant.
230
00:13:19,965 --> 00:13:21,133
Former MI6.
231
00:13:21,300 --> 00:13:23,594
If there is a dossier,
232
00:13:23,761 --> 00:13:27,806
he's precisely the kind of
intelligence officer who would compile it.
233
00:13:27,973 --> 00:13:31,977
But he's very discreet. If we're going to
get to him, we're going to need help.
234
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
There's a safe behind the mirror.
235
00:13:45,491 --> 00:13:46,492
Slowly.
236
00:13:48,202 --> 00:13:49,745
[♪♪♪]
237
00:13:58,379 --> 00:14:00,214
[BEEPING]
238
00:14:02,424 --> 00:14:03,717
Step back.
239
00:14:16,397 --> 00:14:18,190
How many copies are there?
240
00:14:18,357 --> 00:14:20,401
None. I destroyed the others.
241
00:14:20,568 --> 00:14:22,945
I so wish I could believe that.
242
00:14:23,112 --> 00:14:25,072
You have my word.
243
00:14:25,239 --> 00:14:27,283
And your word will be enough.
244
00:14:28,033 --> 00:14:29,743
Yaah!
245
00:14:29,827 --> 00:14:31,328
[GROANS]
246
00:14:36,000 --> 00:14:38,335
As soon as I'm satisfied
247
00:14:38,502 --> 00:14:42,923
that you understand
the consequence of lying to me,
248
00:14:43,090 --> 00:14:46,594
then your word will be just fine.
249
00:14:48,220 --> 00:14:54,602
So do I have your word
that this is the only copy?
250
00:14:54,768 --> 00:14:56,770
[♪♪♪]
251
00:15:00,524 --> 00:15:01,817
[DINGS]
252
00:15:02,026 --> 00:15:05,446
-Married his stepdaughter. Uh-huh.
-Woody Allen. Yes.
253
00:15:05,613 --> 00:15:06,989
-A Scientologist.
-John Travolta.
254
00:15:07,156 --> 00:15:08,699
-The other one.
-Tom Cruise.
255
00:15:08,866 --> 00:15:10,659
-Yes.
-Yes.
256
00:15:10,826 --> 00:15:12,536
-Fatal Attraction.
-Glenn Close.
257
00:15:12,703 --> 00:15:16,081
The guy in it. China Syndrome.
The guy with the father.
258
00:15:16,248 --> 00:15:19,043
-What father?
-He got throat cancer from oral sex.
259
00:15:19,209 --> 00:15:21,503
-Not Michael Douglas.
-Reddington.
260
00:15:21,670 --> 00:15:24,673
Most people get it from smoking.
He got it from cunnilingus.
261
00:15:24,757 --> 00:15:26,133
You should be dead.
262
00:15:26,300 --> 00:15:28,886
Christopher Miles.
Where might we find him?
263
00:15:29,053 --> 00:15:30,804
"Reddington"?
Raymond Reddington?
264
00:15:30,971 --> 00:15:33,474
-What's this all about?
-You must be Marty's wife.
265
00:15:33,641 --> 00:15:37,645
He spoke of you so often
during our time together in Greece.
266
00:15:37,811 --> 00:15:40,189
I didn't know he was ever in Greece.
267
00:15:40,356 --> 00:15:43,651
Come with me.
I'll get you the address.
268
00:15:43,817 --> 00:15:44,860
Please excuse us.
269
00:15:45,027 --> 00:15:46,779
[♪♪♪]
270
00:15:53,285 --> 00:15:54,286
How do you play?
271
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
"Greece"? Really?
272
00:15:55,871 --> 00:15:58,457
What? You did speak of her.
273
00:15:58,624 --> 00:16:01,877
Or mentioned her,
over coffee that last day.
274
00:16:02,044 --> 00:16:04,421
Given the way
you chewed through Mykonos,
275
00:16:04,588 --> 00:16:06,715
I'm surprised
you don't have throat cancer.
276
00:16:06,882 --> 00:16:08,425
What do you want with Miles?
277
00:16:08,592 --> 00:16:10,469
Information. That's all.
278
00:16:10,636 --> 00:16:12,304
-He's a good man.
-Hmm.
279
00:16:12,471 --> 00:16:14,306
I mean him no harm.
280
00:16:14,473 --> 00:16:18,519
But as my resurrection
depends on my finding him,
281
00:16:18,686 --> 00:16:21,021
I'll harm anyone
who stands in my way.
282
00:16:22,690 --> 00:16:24,108
Ah.
283
00:16:24,566 --> 00:16:25,776
A drink.
284
00:16:25,943 --> 00:16:27,277
Ahh. No.
285
00:16:27,361 --> 00:16:28,612
[PANTING]
286
00:16:28,696 --> 00:16:31,365
Drinking. Thirsty.
287
00:16:31,532 --> 00:16:32,783
Good.
288
00:16:32,950 --> 00:16:34,451
[DINGS]
289
00:16:34,535 --> 00:16:36,203
Uh...
290
00:16:36,286 --> 00:16:37,663
[IMITATES SNORING]
291
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
What we're having.
292
00:16:39,498 --> 00:16:41,625
[GASPING]
293
00:16:41,709 --> 00:16:44,378
-I'm sorry. I can't.
-Dembe.
294
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
It was "having a nightmare."
295
00:16:46,964 --> 00:16:49,299
-Sorry to break things up, pal.
-Oh.
296
00:16:50,259 --> 00:16:51,635
Thank you for playing.
297
00:16:51,802 --> 00:16:52,970
[♪♪♪]
298
00:16:54,930 --> 00:16:59,935
Elizabeth, Christopher Miles works out
of an address near Columbia Heights.
299
00:17:00,102 --> 00:17:02,187
Dembe is sending it to you now.
300
00:17:04,398 --> 00:17:07,776
Thirty-five hours and counting.
Things are going well.
301
00:17:07,943 --> 00:17:10,237
We should celebrate, yes?
302
00:17:10,446 --> 00:17:11,739
[LAUGHS]
303
00:17:11,822 --> 00:17:13,365
[CELL PHONE RINGS]
304
00:17:14,867 --> 00:17:16,785
-You have it?
-I do.
305
00:17:16,952 --> 00:17:20,789
-When do I get it?
-Soon as I'm satisfied it's the only copy,
306
00:17:20,956 --> 00:17:23,208
I'll take it to the drop point.
307
00:17:23,375 --> 00:17:27,713
Good. We have a new problem
that requires your attention, a loose end.
308
00:17:27,880 --> 00:17:29,757
I don't leave loose ends.
309
00:17:29,923 --> 00:17:33,052
Yeah? Why is Raymond Reddington
telling the Department of Justice
310
00:17:33,218 --> 00:17:35,596
he can deliver the assassin
who killed Ava Ziegler?
311
00:17:35,763 --> 00:17:37,347
Raymond Reddington?
312
00:17:37,514 --> 00:17:40,142
He's in prison, about to be executed.
313
00:17:40,309 --> 00:17:42,603
He's out because he convinced
the American government
314
00:17:42,770 --> 00:17:46,148
he can find you in the next 48 hours.
You can't let that happen.
315
00:17:46,315 --> 00:17:47,649
You want me to kill him.
316
00:17:47,816 --> 00:17:50,861
Reddington knows everything.
He's jeopardizing our entire operation.
317
00:17:51,028 --> 00:17:52,863
We've come too far to stop now.
318
00:17:53,030 --> 00:17:55,282
-I'll find him.
-You won't have to.
319
00:17:57,493 --> 00:17:59,119
I know exactly where he is.
320
00:18:00,954 --> 00:18:02,956
[♪♪♪]
321
00:18:06,835 --> 00:18:10,089
We got here to secure the perimeter
and heard screams from the second floor.
322
00:18:10,255 --> 00:18:12,966
I put a spotter across the way.
Said he ID'd two figures, male.
323
00:18:13,133 --> 00:18:14,134
Moreau?
324
00:18:14,301 --> 00:18:17,137
It could be he's taking care of
unfinished business from the U.N.
325
00:18:17,304 --> 00:18:21,016
Our best guess is our perp
is Bastien Moreau, 60, white male.
326
00:18:21,183 --> 00:18:24,895
If it is him, he's holding
this man hostage. Christopher Miles.
327
00:18:25,062 --> 00:18:26,396
We need them both alive.
328
00:18:26,563 --> 00:18:28,315
RESSLER:
We're breaching two entry points.
329
00:18:28,398 --> 00:18:30,984
Team Alpha with Navabi.
Team Bravo with me.
330
00:18:31,151 --> 00:18:33,237
We've got civilians everywhere.
Watch your step.
331
00:18:33,403 --> 00:18:35,781
Let's make this fast.
We breach on my go.
332
00:18:35,989 --> 00:18:37,991
[♪♪♪]
333
00:18:55,259 --> 00:18:56,301
[HIGH-PITCHED RINGING]
334
00:18:56,385 --> 00:18:57,302
MAN:
Go, go, go!
335
00:19:00,556 --> 00:19:01,849
FBI.
336
00:19:03,559 --> 00:19:05,686
[♪♪♪]
337
00:19:10,983 --> 00:19:13,652
[HIGH-PITCHED RINGING]
338
00:19:29,835 --> 00:19:31,420
SAMAR:
FBI. Don't move.
339
00:19:31,587 --> 00:19:33,005
[GUNSHOT]
340
00:19:34,006 --> 00:19:35,883
[GRUNTING]
341
00:19:43,807 --> 00:19:46,393
[PANTING]
342
00:19:46,602 --> 00:19:48,187
RESSLER:
Navabi, where'd he go?
343
00:19:48,353 --> 00:19:50,355
The fire escape. He's gone.
344
00:19:50,522 --> 00:19:51,773
We need a medic now.
345
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
[♪♪♪]
346
00:20:00,866 --> 00:20:01,867
[GUNSHOT]
347
00:20:04,786 --> 00:20:07,080
Stay with me. Hold on.
348
00:20:20,761 --> 00:20:21,762
The dossier.
349
00:20:21,929 --> 00:20:23,055
We'll find the dossier.
350
00:20:23,222 --> 00:20:24,306
He has the dossier.
351
00:20:24,473 --> 00:20:25,682
We'll find it.
352
00:20:26,808 --> 00:20:28,060
Password.
353
00:20:29,811 --> 00:20:30,812
"Password"?
354
00:20:32,898 --> 00:20:34,441
[GASPING]
355
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
Foxglove.
356
00:20:37,277 --> 00:20:38,403
"Foxglove"?
357
00:20:41,114 --> 00:20:43,492
Hold on. Stay with me.
358
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
[♪♪♪]
359
00:20:51,124 --> 00:20:52,751
-Can I get you anything else?
-Yes.
360
00:20:52,918 --> 00:20:55,254
More deviled eggs
and another Manhattan.
361
00:20:55,420 --> 00:20:57,881
I thought one would suffice,
but we're celebrating.
362
00:20:58,048 --> 00:21:01,176
I definitely need another
if I'm to get the job done.
363
00:21:05,597 --> 00:21:08,183
-Elizabeth.
-I just talked to Ressler.
364
00:21:08,350 --> 00:21:11,979
Moreau got to Miles before we could.
Now he's dead and Moreau got away.
365
00:21:12,145 --> 00:21:13,772
-And the dossier?
-Gone.
366
00:21:13,939 --> 00:21:16,566
You were right about Miles.
He compiled it.
367
00:21:16,733 --> 00:21:19,194
Before he died, he told Samar
it was password-protected.
368
00:21:19,361 --> 00:21:22,489
-Did he give her the password?
-Yes. "Foxglove."
369
00:21:22,656 --> 00:21:25,534
But it doesn't do us much good
if we don't have the dossier.
370
00:21:25,701 --> 00:21:27,202
"Foxglove."
371
00:21:28,495 --> 00:21:29,913
[♪♪♪]
372
00:21:35,460 --> 00:21:37,671
MOREAU:
Mr. Reddington.
373
00:21:37,838 --> 00:21:41,508
It's so nice to finally
make your acquaintance.
374
00:21:46,555 --> 00:21:49,224
Do you like magic? I love magic.
375
00:21:49,391 --> 00:21:52,769
Card tricks,
coin tricks, close-up magic.
376
00:21:52,936 --> 00:21:54,730
Even those guys with the tigers.
377
00:21:54,896 --> 00:21:58,442
I heard they trained their cubs
by masturbating them.
378
00:21:58,608 --> 00:22:00,110
Is that even conceivable?
379
00:22:00,277 --> 00:22:04,489
I'm sure it's a rumor, but talk about
a commitment to one's craft.
380
00:22:04,656 --> 00:22:06,742
A tiger? Quite a handful.
381
00:22:06,908 --> 00:22:08,327
What are you talking about?
382
00:22:08,493 --> 00:22:10,203
You.
383
00:22:10,370 --> 00:22:12,039
You're the tiger.
384
00:22:12,205 --> 00:22:15,625
A wild creature
someone is trying to stroke.
385
00:22:15,792 --> 00:22:18,086
A magic trick is a con.
386
00:22:18,253 --> 00:22:21,840
And you're the mark
in the middle of a very complicated one.
387
00:22:22,007 --> 00:22:25,594
And the only reason I'm still alive
is because you know it.
388
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
You could have
tracked me down anywhere.
389
00:22:28,680 --> 00:22:31,475
In a dark alley, in the bathtub.
390
00:22:31,641 --> 00:22:35,562
Instead, you came here
to a public place. Why?
391
00:22:37,064 --> 00:22:39,107
Because you know you're being had.
392
00:22:42,069 --> 00:22:43,070
I'm listening.
393
00:22:43,236 --> 00:22:44,696
Let's start with how you found me.
394
00:22:44,863 --> 00:22:48,992
You were given access
to the signal from my ankle monitor.
395
00:22:49,159 --> 00:22:50,952
Who has the access to that?
396
00:22:51,119 --> 00:22:52,662
You tell me.
397
00:22:52,829 --> 00:22:56,458
My contract is with the Black Fist.
398
00:22:56,625 --> 00:22:59,878
Ava Ziegler stood between them
399
00:23:00,045 --> 00:23:02,714
and the resurgence
of German nationalism.
400
00:23:02,881 --> 00:23:05,926
Pick a card, any card.
401
00:23:06,093 --> 00:23:07,594
How do you fit into this?
402
00:23:07,761 --> 00:23:08,970
I don't.
403
00:23:10,097 --> 00:23:14,434
But I can show you how the trick works,
which is why she wants you to kill me.
404
00:23:15,769 --> 00:23:18,855
-"She"?
-I know her as Anna McMahon.
405
00:23:19,022 --> 00:23:21,817
Red hair, green eyes, no heart.
406
00:23:21,983 --> 00:23:25,904
The magician who made you think
you were furthering your agenda
407
00:23:26,071 --> 00:23:28,698
when, in fact,
you were furthering hers.
408
00:23:28,865 --> 00:23:31,701
We have the same agenda.
409
00:23:31,868 --> 00:23:35,038
-Killing Ziegler advanced it.
-Hmm.
410
00:23:35,205 --> 00:23:38,291
-And Christopher Miles?
-He knew too much.
411
00:23:38,458 --> 00:23:39,835
And his dossier?
412
00:23:40,001 --> 00:23:42,754
Well, now you also know too much.
413
00:23:42,921 --> 00:23:48,343
I know you haven't read it because
you can't decrypt it, but I can.
414
00:23:56,852 --> 00:24:00,355
You think a terrorist group
hired you to kill Ava Ziegler
415
00:24:00,522 --> 00:24:04,442
because she uncovered a plot
to resurrect German nationalism.
416
00:24:04,609 --> 00:24:08,738
I think someone in
the U.S. government hired you to kill her
417
00:24:08,905 --> 00:24:12,409
because she uncovered a plot
against this country.
418
00:24:13,577 --> 00:24:16,079
But there's only one way
to know for sure.
419
00:24:16,288 --> 00:24:18,290
[♪♪♪]
420
00:24:48,028 --> 00:24:51,031
I never like to know
how a magic trick works.
421
00:24:51,198 --> 00:24:52,574
Spoils everything.
422
00:24:58,830 --> 00:25:01,833
This has been quite enlightening.
423
00:25:02,000 --> 00:25:03,376
For you.
424
00:25:03,543 --> 00:25:06,755
How about returning the favor
by letting me read it?
425
00:25:06,922 --> 00:25:08,590
I'm letting you live.
426
00:25:10,508 --> 00:25:12,135
That's favor enough.
427
00:25:23,146 --> 00:25:25,649
Is it sexual assault with a tiger?
428
00:25:27,317 --> 00:25:31,655
One of the divine creatures thought so.
Mauled one of those guys.
429
00:25:31,821 --> 00:25:34,658
Looks like Moreau might do the same.
430
00:25:34,824 --> 00:25:36,534
-Elizabeth.
-We got nothing.
431
00:25:36,701 --> 00:25:38,119
No leads on the Corsican.
432
00:25:38,286 --> 00:25:39,913
I know his next target.
433
00:25:40,080 --> 00:25:42,499
How? Who?
434
00:25:42,666 --> 00:25:43,875
Hold on.
435
00:25:44,042 --> 00:25:44,876
[♪♪♪]
436
00:25:44,960 --> 00:25:47,837
Cooper and Ressler are here.
I'm gonna put you on speaker.
437
00:25:47,921 --> 00:25:50,966
Say that again.
You know Moreau's next target?
438
00:25:51,132 --> 00:25:52,550
Anna McMahon.
439
00:25:52,717 --> 00:25:54,052
From Main Justice?
440
00:25:54,219 --> 00:25:57,639
-Why do you think he would go after her?
-Because she just sent him to kill me.
441
00:25:57,806 --> 00:25:59,015
Okay. What?
442
00:25:59,182 --> 00:26:02,602
A tactical error she'll pay for
with her miserable life,
443
00:26:02,769 --> 00:26:06,439
unless you roll out, or scurry over,
or whatever it is you do.
444
00:26:06,606 --> 00:26:08,233
You have a lot of explaining to do.
445
00:26:08,400 --> 00:26:11,778
I'll have plenty of time to explain it
once he's captured.
446
00:26:12,988 --> 00:26:16,324
Notify McMahon's office. Find out where
she is. Roll units to her work and home.
447
00:26:16,491 --> 00:26:18,618
-Have you seen Samar?
-Not since the raid.
448
00:26:18,785 --> 00:26:21,121
COOPER: I wouldn't blame her
if she needed some time.
449
00:26:21,204 --> 00:26:23,873
Neither would I,
but without saying anything?
450
00:26:24,040 --> 00:26:26,001
Ressler, Keen, find McMahon.
451
00:26:27,711 --> 00:26:30,005
Aram, you and I will find Navabi.
452
00:26:32,215 --> 00:26:34,217
[♪♪♪]
453
00:26:36,094 --> 00:26:37,804
[CELL PHONE RINGING]
454
00:26:50,108 --> 00:26:51,151
[CELL PHONE RINGS]
455
00:26:55,697 --> 00:26:57,407
Where the hell have you been?
456
00:26:57,574 --> 00:26:58,825
MOREAU:
Slight delay.
457
00:26:58,992 --> 00:27:00,368
McMAHON:
We need results, fast.
458
00:27:00,535 --> 00:27:04,581
You want me to handle Reddington.
That takes time.
459
00:27:04,748 --> 00:27:09,669
But as promised,
Mr. Miles is no longer a liability.
460
00:27:09,836 --> 00:27:12,130
And his dossier is in my possession.
461
00:27:12,297 --> 00:27:13,423
And there are no copies?
462
00:27:15,008 --> 00:27:18,386
None. It's at the drop site.
463
00:27:18,553 --> 00:27:22,682
And now I'm gonna go
and deal with Reddington.
464
00:27:22,849 --> 00:27:24,559
Call me when it's done.
465
00:27:24,726 --> 00:27:27,312
Three forty-five to Philadelphia,
final boarding.
466
00:27:29,522 --> 00:27:31,524
[♪♪♪]
467
00:27:32,150 --> 00:27:33,485
How much does Reddington know?
468
00:27:33,651 --> 00:27:34,652
Why?
469
00:27:34,819 --> 00:27:38,823
Moreau paid him a visit. It was
supposed to be conclusive. It wasn't.
470
00:27:38,990 --> 00:27:40,992
You're worried he may have turned.
471
00:27:41,159 --> 00:27:42,786
Depends how much Reddington knows.
472
00:27:44,079 --> 00:27:46,498
Well, you should assume
he knows too much.
473
00:27:56,132 --> 00:27:58,134
[♪♪♪]
474
00:28:47,600 --> 00:28:50,186
Excuse me. You dropped something.
475
00:28:50,353 --> 00:28:51,813
-What?
-You dropped something.
476
00:28:52,814 --> 00:28:54,983
[GASPING]
477
00:28:55,650 --> 00:28:58,278
[SHUSHING]
478
00:29:02,449 --> 00:29:04,367
Yes. I understand.
479
00:29:04,534 --> 00:29:05,869
Yes.
480
00:29:06,035 --> 00:29:08,788
My office keeps trying to reach me,
and now is not the--
481
00:29:08,997 --> 00:29:09,914
[SIGHS]
482
00:29:09,998 --> 00:29:13,418
I don't care. Just tell them
something came up and--
483
00:29:16,546 --> 00:29:18,506
Yeah. I'll need to call you back.
484
00:29:19,883 --> 00:29:22,343
[♪♪♪]
485
00:29:22,844 --> 00:29:24,053
Forgive me.
486
00:29:24,220 --> 00:29:28,558
But I thought I should
bring the dossier to you myself.
487
00:29:33,897 --> 00:29:36,566
McMahon's office can't find her.
She's not answering her cell.
488
00:29:36,733 --> 00:29:41,070
Moreau is motivated by some warped
political idealism. He's a nationalist.
489
00:29:41,237 --> 00:29:44,574
So why target a deputy AG
like Anna McMahon?
490
00:29:45,575 --> 00:29:47,577
We'll find her.
We're about two minutes out.
491
00:29:47,744 --> 00:29:50,538
And why go after Reddington?
How does he fit in?
492
00:29:51,831 --> 00:29:53,541
What the hell did you do?
493
00:29:53,708 --> 00:29:55,710
I read the dossier.
494
00:29:55,877 --> 00:29:56,753
[♪♪♪]
495
00:29:56,836 --> 00:30:00,298
You told me you were
part of the Black Fist,
496
00:30:00,465 --> 00:30:04,385
that my targets were obstacles
to German nationalism.
497
00:30:04,552 --> 00:30:06,513
That's not true at all, is it?
498
00:30:07,972 --> 00:30:09,516
-Please.
-You lied to me.
499
00:30:09,682 --> 00:30:11,601
-No.
-You used me.
500
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
That's not true.
501
00:30:14,521 --> 00:30:18,733
Then why does this dossier
outline a plot against the Americans?
502
00:30:23,613 --> 00:30:26,157
What do you do
for the American government?
503
00:30:28,701 --> 00:30:32,330
Why are you plotting
against your own country?
504
00:30:33,373 --> 00:30:35,458
[TIRES SCREECHING]
505
00:30:35,583 --> 00:30:36,835
Expecting someone?
506
00:30:42,465 --> 00:30:45,677
No. Don't shoot.
I came home. He was in the house.
507
00:30:45,844 --> 00:30:49,472
I don't know who he is.
I didn't see his face. I didn't see his face.
508
00:30:49,639 --> 00:30:51,266
-Who's she?
-I have no idea.
509
00:30:54,185 --> 00:30:55,895
That's him! He's on the move!
510
00:31:09,450 --> 00:31:11,077
Stop. FBI.
511
00:31:26,050 --> 00:31:28,219
FBI. I said, stop.
512
00:31:28,386 --> 00:31:31,097
Hands where I can see them.
Show me your hands.
513
00:31:31,264 --> 00:31:32,849
[SIRENS WAILING]
514
00:31:34,517 --> 00:31:36,102
She said "hands."
515
00:31:41,274 --> 00:31:44,736
Take it easy. Take it easy.
516
00:31:44,903 --> 00:31:47,614
I've got a weapon at my waist.
517
00:31:47,780 --> 00:31:50,033
Turn around.
Put your hands on the car.
518
00:31:50,950 --> 00:31:52,118
RESSLER:
Come on.
519
00:31:56,497 --> 00:31:59,083
Bastien Moreau, you're under arrest.
520
00:31:59,250 --> 00:32:00,752
I don't know who that is.
521
00:32:00,919 --> 00:32:04,172
You did all that work to change your face
and look where it got you.
522
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
I'm gonna be a great asset for you.
523
00:32:08,176 --> 00:32:09,761
I know a secret.
524
00:32:13,181 --> 00:32:14,724
[GUNSHOTS]
525
00:32:20,480 --> 00:32:22,732
-Where'd it come from?
-From the north.
526
00:32:44,045 --> 00:32:46,047
[♪♪♪]
527
00:33:00,561 --> 00:33:01,980
ARAM:
Hey.
528
00:33:04,607 --> 00:33:06,275
I heard about what happened.
529
00:33:07,193 --> 00:33:08,903
How Miles died in your arms. I'm--
530
00:33:09,904 --> 00:33:11,197
I'm so sorry.
531
00:33:11,364 --> 00:33:12,532
So am I.
532
00:33:18,246 --> 00:33:20,206
Yeah, I didn't know you smoked.
533
00:33:20,373 --> 00:33:22,000
I don't.
534
00:33:22,166 --> 00:33:24,127
I quit five years ago.
535
00:33:28,673 --> 00:33:29,674
Did you hear?
536
00:33:31,009 --> 00:33:32,552
Moreau is dead.
537
00:33:32,719 --> 00:33:35,888
Mr. Reddington's immunity agreement
is being restored.
538
00:33:37,056 --> 00:33:38,850
He didn't.
539
00:33:39,017 --> 00:33:40,601
What?
540
00:33:40,768 --> 00:33:43,938
Die in my arms.
That makes it sound peaceful.
541
00:33:44,105 --> 00:33:46,941
Like I was there for him.
Like I protected him.
542
00:33:47,108 --> 00:33:48,109
I'm sure you did.
543
00:33:50,236 --> 00:33:53,489
You give people the benefit of the doubt
even when they don't deserve it.
544
00:33:53,656 --> 00:33:55,241
Which you do.
545
00:33:57,118 --> 00:33:58,369
See?
546
00:34:07,086 --> 00:34:08,087
Tell me.
547
00:34:11,466 --> 00:34:15,386
It was like a blinding light,
a white-out...
548
00:34:16,596 --> 00:34:17,972
or sensory deprivation.
549
00:34:18,139 --> 00:34:21,100
It doesn't matter, but the point is--
The only point is...
550
00:34:22,226 --> 00:34:27,231
that one minute, I could have
protected Miles and arrested Moreau,
551
00:34:27,398 --> 00:34:31,402
and the next, Moreau was gone,
and Miles was dying in the arms
552
00:34:31,569 --> 00:34:33,404
of the person
responsible for his death.
553
00:34:33,571 --> 00:34:34,739
You are not responsible.
554
00:34:34,906 --> 00:34:36,240
You tried to help me.
555
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
Moreau is. He shot him.
556
00:34:37,867 --> 00:34:39,911
To get me to do the right thing,
to tell Cooper.
557
00:34:40,078 --> 00:34:42,705
Christopher Miles is not dead
because of you.
558
00:34:43,748 --> 00:34:45,875
Aram, you always do the right thing.
559
00:34:48,711 --> 00:34:51,422
It's time for me
to do the right thing. I'm--
560
00:34:52,799 --> 00:34:54,300
I'm going to tell Cooper.
561
00:34:55,343 --> 00:34:56,344
Good.
562
00:34:58,805 --> 00:34:59,806
That's good.
563
00:35:02,225 --> 00:35:03,851
I am sure he will understand.
564
00:35:05,019 --> 00:35:06,771
-Yeah. I know he will.
-Right?
565
00:35:07,980 --> 00:35:10,691
See? That's right.
566
00:35:10,858 --> 00:35:13,277
Listen, everything's
gonna work out, okay?
567
00:35:14,612 --> 00:35:16,030
It's gonna be just fine.
568
00:35:17,198 --> 00:35:18,449
It's gonna be fine.
569
00:35:26,082 --> 00:35:27,125
[♪♪♪]
570
00:35:27,208 --> 00:35:29,168
The new immunity agreement
is identical
571
00:35:29,335 --> 00:35:32,463
to the ill-advised one
signed in September 2013.
572
00:35:32,630 --> 00:35:34,340
You mean the one
that saved your life?
573
00:35:34,882 --> 00:35:37,760
Because of it, Reddington is our CI.
Because he's our CI,
574
00:35:37,927 --> 00:35:40,638
we were able to prevent
Bastien Moreau from killing you.
575
00:35:40,805 --> 00:35:43,516
I want to highlight three conditions.
576
00:35:43,683 --> 00:35:46,352
One, if you acknowledge
the agreement, it is revoked.
577
00:35:46,519 --> 00:35:48,896
Two, if Reddington commits
a crime, it is revoked.
578
00:35:49,063 --> 00:35:52,066
Three, if any members of
the task force are aware
579
00:35:52,233 --> 00:35:56,445
Reddington is committing a crime, they
will be prosecuted as co-conspirators.
580
00:35:56,612 --> 00:35:59,699
The young man Reddington
met in prison? Vontae Jones?
581
00:35:59,866 --> 00:36:03,077
Yes. Mr. Jones will be paroled
as a condition of this agreement.
582
00:36:03,244 --> 00:36:07,665
But let me be very clear, we do not
work for Raymond Reddington.
583
00:36:07,832 --> 00:36:10,835
He works for us.
And by "us," I mean me.
584
00:36:11,002 --> 00:36:15,756
Because once you sign, my job will be to
oversee the task force for Main Justice.
585
00:36:17,508 --> 00:36:18,926
I'm looking forward to that.
586
00:36:19,093 --> 00:36:20,928
Your sarcasm is duly noted.
587
00:36:21,095 --> 00:36:23,264
Yet, I'm being completely genuine.
588
00:36:24,849 --> 00:36:26,976
-You want me to take the job.
-I do.
589
00:36:27,143 --> 00:36:30,897
Because it's proven to be one with
an extraordinarily high mortality rate.
590
00:36:31,063 --> 00:36:32,356
Shall we sign?
591
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
[♪♪♪]
592
00:36:42,241 --> 00:36:44,452
It's official. He's back.
593
00:36:44,619 --> 00:36:45,953
Not quite.
594
00:36:46,120 --> 00:36:48,789
First, he has to break out of prison.
595
00:36:48,956 --> 00:36:50,917
MAN: We begin tonight
with a developing story.
596
00:36:51,083 --> 00:36:54,045
Notorious fugitive Raymond Reddington
is once again on the loose
597
00:36:54,212 --> 00:36:57,006
after a daring escape
from federal custody.
598
00:36:57,173 --> 00:37:00,593
Moments ago, a Justice Department
official issued the following statement:
599
00:37:00,760 --> 00:37:03,012
After collapsing in his cell,
600
00:37:03,221 --> 00:37:07,850
officials were transporting Reddington
to a hospital.
601
00:37:08,017 --> 00:37:12,104
While en route, Reddington overtook
two EMTs and a prison escort.
602
00:37:12,271 --> 00:37:15,149
Reddington, who was
moments away from execution
603
00:37:15,316 --> 00:37:17,735
when concerns over the drugs
used in lethal injection
604
00:37:17,902 --> 00:37:19,862
resulted in a stay of execution
605
00:37:20,029 --> 00:37:23,366
has once again been placed
on the FBI's Most Wanted list.
606
00:37:23,532 --> 00:37:26,661
-That was a long three months.
-Thank God it's over.
607
00:37:26,827 --> 00:37:31,332
Almost over. You still haven't explained
why Anna McMahon wanted to kill you
608
00:37:31,499 --> 00:37:33,668
or why the Corsican tried to kill her.
609
00:37:33,834 --> 00:37:37,630
I don't know what the plot
against this country is.
610
00:37:37,797 --> 00:37:40,007
But I do know she's orchestrating it.
611
00:37:40,174 --> 00:37:43,886
The assistant attorney general,
a top Justice Department official?
612
00:37:44,053 --> 00:37:45,179
Plotting against America.
613
00:37:45,346 --> 00:37:50,309
She sent Moreau after me because
she thinks I know more than I do.
614
00:37:50,476 --> 00:37:54,647
As she could track me through my
ankle monitor, I was vulnerable.
615
00:37:54,814 --> 00:37:59,986
Fortunately, Moreau turned out to be
a man of deep political conviction,
616
00:38:00,152 --> 00:38:04,282
a nationalist who killed
for that cause and that cause only.
617
00:38:04,448 --> 00:38:07,034
McMahon hired him
under false pretenses.
618
00:38:07,201 --> 00:38:10,329
When I set him straight,
he went to settle the score.
619
00:38:10,496 --> 00:38:13,249
And got his brains blown out
for his troubles.
620
00:38:13,416 --> 00:38:16,043
ARAM:
We have no leads on his killer.
621
00:38:16,210 --> 00:38:17,795
RAYMOND:
And you won't get any.
622
00:38:17,962 --> 00:38:21,590
His killer has friends in high places.
623
00:38:21,757 --> 00:38:23,342
[♪♪♪]
624
00:38:23,426 --> 00:38:25,052
-Thank you.
-For what?
625
00:38:27,221 --> 00:38:29,724
-You said we had no exposure.
-I'm not sure we do.
626
00:38:29,890 --> 00:38:33,644
-Which means you're not sure we don't.
-Until I do, I'm overseeing the Task Force.
627
00:38:33,811 --> 00:38:37,315
-Everything they know, I'll know.
RAYMOND: As long as Anna McMahon
628
00:38:37,481 --> 00:38:39,275
is sniffing up our skirts,
629
00:38:39,442 --> 00:38:42,528
an abundance of caution
will not be enough.
630
00:38:42,695 --> 00:38:46,449
If we're gonna uncover
the true nature of the conspiracy,
631
00:38:46,615 --> 00:38:49,910
we'll have to engage
in active disinformation.
632
00:38:50,077 --> 00:38:51,996
Lie to Main Justice
about what we're doing?
633
00:38:52,163 --> 00:38:54,332
Wouldn't it be easiest
just to arrest her?
634
00:38:54,498 --> 00:38:55,875
RAYMOND:
Based on what?
635
00:38:56,042 --> 00:38:58,627
-My word against hers?
-The dossier was proof.
636
00:38:58,794 --> 00:39:02,256
LIZ: Moreau confronted McMahon with it.
Now he's dead, and it's gone.
637
00:39:02,423 --> 00:39:04,133
SAMAR:
Or in her possession.
638
00:39:04,300 --> 00:39:06,385
Moreau read the dossier.
As far as I know,
639
00:39:06,552 --> 00:39:08,512
he didn't tell anyone what was in it.
640
00:39:08,679 --> 00:39:11,098
But he had the only copy.
And now it's missing.
641
00:39:12,767 --> 00:39:14,685
You better find out where it is.
642
00:39:17,980 --> 00:39:19,273
It'll all be over soon.
643
00:39:19,357 --> 00:39:20,691
[ELEVATOR BELL DINGS]
644
00:39:20,775 --> 00:39:22,485
COOPER:
We have our work cut out for us.
645
00:39:22,651 --> 00:39:24,779
There are people
plotting against our country.
646
00:39:24,945 --> 00:39:28,282
And at least three people have been
murdered to keep that plot secret.
647
00:39:28,449 --> 00:39:32,578
We're looking down the barrel
of what's wrong with the world.
648
00:39:32,745 --> 00:39:36,457
But tonight, we're also witness
to something pretty great.
649
00:39:37,625 --> 00:39:42,421
That the man we hate to love
lives to fight another day.
650
00:39:42,588 --> 00:39:45,007
Yes. Well, thank you, Harold.
651
00:39:46,008 --> 00:39:48,302
Call me when you have a lead.
652
00:39:48,469 --> 00:39:50,930
I'm wheels up in 45.
653
00:39:51,097 --> 00:39:54,392
-Where are you going?
-I have no earthly idea.
654
00:39:54,558 --> 00:39:57,895
Anywhere but here.
I'd forgotten how much this place
655
00:39:58,062 --> 00:40:01,690
reeks of stress and anxiety.
656
00:40:01,857 --> 00:40:04,860
Deodorized body odor and old coffee.
657
00:40:05,027 --> 00:40:08,531
♪ The old man's back again ♪♪
658
00:40:10,199 --> 00:40:11,617
Was he talking about me?
659
00:40:15,454 --> 00:40:19,708
-I'm going to talk to Cooper.
-Right. Want me to come with you?
660
00:40:19,875 --> 00:40:21,085
No. I'll do it.
661
00:40:23,129 --> 00:40:25,506
Hey, it's the right thing to do.
662
00:40:25,714 --> 00:40:27,425
[♪♪♪]
663
00:40:27,508 --> 00:40:28,884
I know.
664
00:40:32,346 --> 00:40:34,140
Hey. You never
answered my question.
665
00:40:34,306 --> 00:40:36,934
The reason you didn't ask him
who he really is,
666
00:40:37,101 --> 00:40:41,439
was it because you didn't get
the chance to or you decided not to?
667
00:40:41,605 --> 00:40:43,607
I decided not to.
668
00:40:43,774 --> 00:40:45,609
You're just gonna let it go?
669
00:40:45,776 --> 00:40:47,153
You're okay with that?
670
00:40:49,530 --> 00:40:51,323
I am.
671
00:40:51,490 --> 00:40:52,908
And I hope you are too.
672
00:41:08,924 --> 00:41:10,551
Do you have a minute?
673
00:41:10,718 --> 00:41:12,595
Of course. What's up?
674
00:41:16,307 --> 00:41:17,933
I'm leaving the task force.
675
00:41:21,353 --> 00:41:23,063
I'm sorry to hear that.
676
00:41:23,230 --> 00:41:24,273
So am I.
677
00:41:26,901 --> 00:41:29,153
-May I ask why?
-No.
678
00:41:32,156 --> 00:41:34,867
Is there anything I can do
to change your mind?
679
00:41:36,410 --> 00:41:37,870
I've loved working here.
680
00:41:39,663 --> 00:41:42,249
The cases, everyone's dedication.
681
00:41:42,416 --> 00:41:44,585
And I met Aram.
682
00:41:45,544 --> 00:41:46,587
Then why leave?
683
00:41:48,881 --> 00:41:51,717
Because it's time.
684
00:41:55,054 --> 00:41:56,555
Thank you for everything.
685
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
[♪♪♪]
686
00:42:13,614 --> 00:42:15,616
[♪♪♪]
52932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.