All language subtitles for [Eng] Fall In Love With A Scientist ep 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:49,670 --> 00:01:50,590 Are you okay, Xiaoxiao? 3 00:01:51,150 --> 00:01:51,670 Xiaoxiao? 4 00:01:52,350 --> 00:01:53,070 I'm okay. I'm okay. 5 00:01:53,550 --> 00:01:55,110 Such a trifle can't scare me at all. 6 00:01:55,350 --> 00:01:56,430 I'm really fine. 7 00:02:01,270 --> 00:02:02,140 What is it? 8 00:02:06,630 --> 00:02:07,750 What is it? 9 00:02:09,590 --> 00:02:10,550 You'd better not see it. 10 00:02:11,350 --> 00:02:12,110 Throw it away. 11 00:02:15,550 --> 00:02:16,590 What is it? 12 00:02:17,030 --> 00:02:17,700 Nothing. 13 00:02:19,990 --> 00:02:21,150 Have you checked the monitor? 14 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 I couldn't see anything. 15 00:02:23,870 --> 00:02:25,350 We have voice-activated lights in this building. 16 00:02:25,510 --> 00:02:27,150 And the man came in in the dark. 17 00:02:27,710 --> 00:02:29,030 I can only check with property management 18 00:02:29,150 --> 00:02:29,870 to see if there's any surveillance 19 00:02:29,870 --> 00:02:31,110 inside the elevator. 20 00:02:31,990 --> 00:02:33,070 I'm sorry, Xiaoxiao. 21 00:02:33,790 --> 00:02:34,390 That's all because of me. 22 00:02:34,510 --> 00:02:35,430 I got you involved. 23 00:02:35,829 --> 00:02:37,829 Don't say sorry to me! 24 00:02:38,150 --> 00:02:38,710 Pretentious! 25 00:02:39,070 --> 00:02:39,590 Listen. 26 00:02:39,710 --> 00:02:40,790 I was careless this time. 27 00:02:40,910 --> 00:02:42,550 I'll teach him a lesson 28 00:02:42,550 --> 00:02:43,990 if he dares to come again! 29 00:02:44,670 --> 00:02:45,470 Come on! 30 00:02:45,670 --> 00:02:46,590 You already turned pale. 31 00:02:46,870 --> 00:02:47,510 So stubborn. 32 00:02:48,510 --> 00:02:49,110 You need to change a place 33 00:02:49,220 --> 00:02:50,350 to live these days. 34 00:02:51,910 --> 00:02:52,430 What about living 35 00:02:52,470 --> 00:02:53,710 with your parents? 36 00:02:54,790 --> 00:02:55,470 No way. 37 00:02:55,829 --> 00:02:56,390 I can't leave you 38 00:02:56,510 --> 00:02:57,230 alone here. 39 00:02:57,350 --> 00:02:58,230 Its' too dangerous. 40 00:02:58,390 --> 00:02:59,630 Why don't you stay at my home? 41 00:02:59,990 --> 00:03:00,990 My parents' house is roomy 42 00:03:01,110 --> 00:03:02,190 and they seldom stay at home. 43 00:03:02,710 --> 00:03:03,870 It's also very strictly managed. 44 00:03:03,990 --> 00:03:04,950 Ordinary people can't get in there. 45 00:03:05,510 --> 00:03:07,830 I don't think that's appropriate. 46 00:03:08,230 --> 00:03:09,310 Why not? 47 00:03:09,670 --> 00:03:10,590 Hang, see. 48 00:03:11,110 --> 00:03:11,550 You can't understand 49 00:03:11,550 --> 00:03:12,470 girl's thoughts. 50 00:03:13,380 --> 00:03:14,630 She hasn't even met your parents yet, 51 00:03:14,910 --> 00:03:16,070 but now you invite her to live in your home. 52 00:03:16,350 --> 00:03:16,870 In what identity? 53 00:03:17,190 --> 00:03:18,390 She will see my parents sooner or later. 54 00:03:19,270 --> 00:03:21,470 That's still not appropriate! 55 00:03:22,230 --> 00:03:22,710 What about this? 56 00:03:23,190 --> 00:03:24,550 Since Hang feels worried about you, 57 00:03:24,870 --> 00:03:25,470 what about 58 00:03:25,829 --> 00:03:27,110 my moving to this house? 59 00:03:27,350 --> 00:03:28,110 It will be much safer 60 00:03:28,300 --> 00:03:29,110 if there is a man. 61 00:03:29,910 --> 00:03:30,430 Don't tell me that 62 00:03:30,470 --> 00:03:32,030 it was you who put the scary thing. 63 00:03:32,950 --> 00:03:34,470 How could I do that! 64 00:03:34,630 --> 00:03:35,790 Look at your expression just now, 65 00:03:35,910 --> 00:03:36,470 just like a villain 66 00:03:36,590 --> 00:03:37,630 whose trick had worked. 67 00:03:37,790 --> 00:03:38,950 Which trick did I do? 68 00:03:39,070 --> 00:03:39,310 You...! 69 00:03:39,430 --> 00:03:40,230 Alright. Alright. 70 00:03:40,510 --> 00:03:41,710 You two stop arguing. 71 00:03:46,110 --> 00:03:47,270 How about your negotiations 72 00:03:47,390 --> 00:03:48,510 with Wang Shu? 73 00:03:48,829 --> 00:03:49,630 I haven't got a result. 74 00:03:50,470 --> 00:03:51,110 He asserted that 75 00:03:51,110 --> 00:03:52,590 they had voted 76 00:03:52,829 --> 00:03:53,670 to choose the topic. 77 00:03:54,270 --> 00:03:55,070 It was totally because 78 00:03:55,150 --> 00:03:56,430 this thing went viral on the hot topic list 79 00:03:56,510 --> 00:03:57,790 and they wanted to ride the wave. 80 00:03:58,190 --> 00:03:59,270 As for the contents, 81 00:03:59,510 --> 00:04:01,300 they were offered by the parties themselves. 82 00:04:01,550 --> 00:04:02,790 They were neither inspired 83 00:04:02,910 --> 00:04:04,150 nor embellished. 84 00:04:04,430 --> 00:04:05,230 They didn't even 85 00:04:05,350 --> 00:04:06,070 know it was such 86 00:04:06,070 --> 00:04:06,710 big news before 87 00:04:06,950 --> 00:04:07,990 and thought that they would make a fortune. 88 00:04:10,950 --> 00:04:11,350 Right. 89 00:04:11,790 --> 00:04:13,750 Contact the Shenliu News as soon as possible. 90 00:04:13,910 --> 00:04:14,910 All conditions can be met 91 00:04:14,950 --> 00:04:15,590 as long as they are willing to 92 00:04:15,750 --> 00:04:17,470 remove the article. 93 00:04:19,390 --> 00:04:19,829 OK. 94 00:04:20,709 --> 00:04:21,470 OK. OK. 95 00:04:21,589 --> 00:04:22,750 I'll contact you later. 96 00:04:23,910 --> 00:04:24,470 My son? 97 00:04:24,670 --> 00:04:25,870 Why did you come so late? 98 00:04:26,550 --> 00:04:28,620 I want to go back to live for a few days. 99 00:04:29,270 --> 00:04:29,950 Why didn't you tell me 100 00:04:30,030 --> 00:04:30,710 in advance? 101 00:04:30,870 --> 00:04:31,980 I haven't even changeg your bed sheet. 102 00:04:32,110 --> 00:04:32,590 Come in. Give me. 103 00:04:32,820 --> 00:04:33,470 No, thanks, mom. 104 00:04:34,500 --> 00:04:34,950 Mom, 105 00:04:35,550 --> 00:04:36,790 who were you calling? 106 00:04:38,150 --> 00:04:38,790 Nobody. 107 00:04:39,030 --> 00:04:39,590 Just a company staff. 108 00:04:39,710 --> 00:04:40,950 You don't know his name. 109 00:04:41,830 --> 00:04:42,990 I heard what you said. 110 00:04:43,230 --> 00:04:43,950 You called him to 111 00:04:44,030 --> 00:04:45,070 remove the article 112 00:04:45,190 --> 00:04:46,060 from Shenliu News, right? 113 00:04:47,630 --> 00:04:49,270 It's because I'm worried about you. 114 00:04:49,909 --> 00:04:51,510 Mom, I know you're worried about me. 115 00:04:51,710 --> 00:04:53,190 But I advise you not to do that. 116 00:04:55,110 --> 00:04:55,670 Why? 117 00:04:56,670 --> 00:04:57,510 This can only make the problem 118 00:04:57,670 --> 00:04:58,550 more complicated. 119 00:04:59,150 --> 00:04:59,750 They would feel that 120 00:04:59,870 --> 00:05:00,790 I performed academic cheating 121 00:05:01,070 --> 00:05:01,510 but was actually supported 122 00:05:01,630 --> 00:05:03,310 by shady capital. 123 00:05:03,550 --> 00:05:04,910 The credibility of research institutions 124 00:05:04,990 --> 00:05:06,470 will be further questioned. 125 00:05:06,950 --> 00:05:07,430 Or even worse, 126 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 the social evaluation of SP 127 00:05:08,710 --> 00:05:09,710 may be adversely affected. 128 00:05:10,270 --> 00:05:10,710 You should consider it 129 00:05:10,830 --> 00:05:11,870 more carefully. 130 00:05:15,390 --> 00:05:16,030 Dear son, 131 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 you've got a point there. 132 00:05:18,510 --> 00:05:20,470 It seems that I'm too impatient. 133 00:05:21,110 --> 00:05:21,630 Well. 134 00:05:22,110 --> 00:05:23,430 I'll call back again. 135 00:05:23,590 --> 00:05:25,390 I won't force them to remove the article. 136 00:05:26,230 --> 00:05:26,910 Take it easy. 137 00:05:27,070 --> 00:05:27,670 I can deal with 138 00:05:27,670 --> 00:05:28,550 my own business. 139 00:05:29,140 --> 00:05:29,830 Don't worry. 140 00:05:30,150 --> 00:05:30,710 And my bed sheet, 141 00:05:30,750 --> 00:05:31,350 I'll change it by myself. 142 00:05:31,470 --> 00:05:32,670 I'm not a kid anymore. 143 00:05:32,990 --> 00:05:33,870 You should go to bed early. 144 00:05:35,630 --> 00:05:36,070 Good night. 145 00:05:38,380 --> 00:05:38,950 Hang. 146 00:05:40,670 --> 00:05:41,630 Don't flaunt your superiority. 147 00:05:42,190 --> 00:05:43,550 You just do it if you can cover the problem. 148 00:05:44,060 --> 00:05:44,830 But if not, 149 00:05:44,990 --> 00:05:45,950 you still have me with you. 150 00:05:47,230 --> 00:05:48,510 I don't care about the so-called credibility 151 00:05:48,630 --> 00:05:49,990 or social evaluation. 152 00:05:50,110 --> 00:05:51,510 I have struggled with my business for so many years. 153 00:05:51,750 --> 00:05:52,990 And now I think everything 154 00:05:53,030 --> 00:05:53,790 will be meaningless 155 00:05:53,990 --> 00:05:55,620 if I can't protect my son 156 00:05:55,790 --> 00:05:57,550 against malicious slander. 157 00:06:02,510 --> 00:06:03,270 Mom. 158 00:06:05,150 --> 00:06:05,910 Thank you. 159 00:06:07,310 --> 00:06:08,790 You can cast away your company, 160 00:06:08,990 --> 00:06:09,790 工but the rest of the staff 161 00:06:09,910 --> 00:06:11,150 can't lose their jobs. 162 00:06:13,230 --> 00:06:14,430 Don't get your head in the clouds. 163 00:06:14,670 --> 00:06:15,580 Don't worry. 164 00:06:15,830 --> 00:06:16,470 I'm alright. 165 00:06:16,710 --> 00:06:17,110 OK? 166 00:06:17,470 --> 00:06:18,270 OK. 167 00:07:02,350 --> 00:07:03,350 Cutie. 168 00:07:11,630 --> 00:07:12,590 Do you want to sleep together? 169 00:08:04,430 --> 00:08:04,910 Alright. 170 00:08:05,230 --> 00:08:06,350 Get, get down. 171 00:08:06,670 --> 00:08:07,470 What are you doing? 172 00:08:07,550 --> 00:08:08,590 It's too early. 173 00:08:10,740 --> 00:08:12,110 You finally got up. 174 00:08:13,110 --> 00:08:14,390 I bought a surveillance camera 175 00:08:14,630 --> 00:08:15,870 with...infrared night vision. 176 00:08:15,870 --> 00:08:16,830 Now it's arrived. 177 00:08:16,950 --> 00:08:17,670 It also has...an electronic cat's eye. 178 00:08:17,670 --> 00:08:19,030 That sounds pretty impressive. 179 00:08:24,670 --> 00:08:25,230 My god. 180 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 Don't stand there. 181 00:08:27,030 --> 00:08:28,110 Hurry up, help us. 182 00:08:28,270 --> 00:08:29,510 Take the thing 183 00:08:29,590 --> 00:08:30,190 on that table. 184 00:08:34,429 --> 00:08:35,270 Quick. 185 00:08:43,150 --> 00:08:44,630 Quickly, stick it. 186 00:08:45,150 --> 00:08:46,590 There. Quick. 187 00:08:51,070 --> 00:08:51,510 Be careful. 188 00:08:51,710 --> 00:08:52,870 Move it up a little. Up. 189 00:08:53,470 --> 00:08:54,510 Higher. Higher. 190 00:08:55,910 --> 00:08:56,950 Higher. Higher. 191 00:08:57,750 --> 00:08:58,310 Higher. 192 00:09:01,830 --> 00:09:02,670 Never mind. Get down. 193 00:09:02,950 --> 00:09:03,550 Get down. 194 00:09:03,950 --> 00:09:05,380 Stick it there. Come here. 195 00:09:08,230 --> 00:09:11,110 Quickly! You are too slow! 196 00:09:12,940 --> 00:09:13,990 OK. Here. 197 00:09:14,870 --> 00:09:15,430 Let me do it. 198 00:09:23,710 --> 00:09:24,830 OK. Stick it. 199 00:09:29,550 --> 00:09:30,910 But for what happened 200 00:09:31,020 --> 00:09:31,750 was scary and vexing, 201 00:09:31,950 --> 00:09:33,030 this scene is 202 00:09:33,230 --> 00:09:34,470 kind of cozy. 203 00:09:35,910 --> 00:09:37,630 It's like pasting Spring Festival couplets. 204 00:10:09,310 --> 00:10:10,870 Come here. Come here. 205 00:10:18,990 --> 00:10:19,510 Look. 206 00:10:20,390 --> 00:10:20,990 That car. 207 00:10:22,550 --> 00:10:22,990 In my memory, 208 00:10:23,110 --> 00:10:23,670 that car has been parked outside 209 00:10:23,750 --> 00:10:25,020 for two days. 210 00:10:25,830 --> 00:10:26,630 That's suspicious. 211 00:10:28,750 --> 00:10:29,390 Lingling, 212 00:10:29,590 --> 00:10:30,230 I think you'd better 213 00:10:30,350 --> 00:10:31,310 not to go to the lab. 214 00:10:31,750 --> 00:10:32,230 No, I can't. 215 00:10:32,350 --> 00:10:33,430 Mr. Zhang and others 216 00:10:33,630 --> 00:10:34,750 have stayed up all night. 217 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 I have to go to the lab 218 00:10:36,030 --> 00:10:37,150 and change shifts. 219 00:10:37,630 --> 00:10:38,110 Take it easy. 220 00:10:38,310 --> 00:10:39,510 It's in broad daylight. 221 00:10:39,750 --> 00:10:40,830 He can't do anything bad. 222 00:10:42,070 --> 00:10:42,830 But, 223 00:10:43,310 --> 00:10:44,270 remember the car number 224 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 and keep the evidence. 225 00:10:46,030 --> 00:10:46,630 Clever. 226 00:11:01,150 --> 00:11:01,710 Kid. 227 00:11:02,870 --> 00:11:04,390 You're finally here. 228 00:11:05,030 --> 00:11:05,580 Alright. 229 00:11:07,070 --> 00:11:08,100 Haven't eaten breakfast, huh? 230 00:11:08,230 --> 00:11:09,550 Hurry up. Eat some breakfast. 231 00:11:09,710 --> 00:11:10,830 Jing and I will take over the work. 232 00:11:13,870 --> 00:11:14,990 -Thank you. -Thank you. 233 00:11:17,980 --> 00:11:20,270 You have tried so many times 234 00:11:20,500 --> 00:11:22,230 in the past whole day! 235 00:11:22,390 --> 00:11:23,150 You bet! 236 00:11:23,350 --> 00:11:24,430 We didn't even close our eyes. 237 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 We had already discussed in the 238 00:11:26,070 --> 00:11:27,310 chat group with guru 239 00:11:28,950 --> 00:11:30,190 and speculated about possible 240 00:11:30,380 --> 00:11:31,670 problems with the materials. 241 00:11:32,190 --> 00:11:33,070 We've already set the direction, 242 00:11:33,430 --> 00:11:34,430 so we tested it overnight. 243 00:11:34,580 --> 00:11:35,630 Guru can get back to our team sooner 244 00:11:35,830 --> 00:11:37,190 if we finish the test earlier. 245 00:11:38,030 --> 00:11:38,580 Not so, 246 00:11:40,110 --> 00:11:41,710 working with you guys all the time 247 00:11:42,710 --> 00:11:43,510 isn't so productive. 248 00:11:43,990 --> 00:11:45,150 You wimpy kid! 249 00:11:45,190 --> 00:11:46,110 What are you saying! 250 00:11:48,390 --> 00:11:49,670 I stayed up all night. 251 00:11:49,870 --> 00:11:50,510 I'm gonna die. 252 00:11:50,670 --> 00:11:51,510 But you still beat me? 253 00:11:51,990 --> 00:11:53,310 Alright. Alright. 254 00:11:53,710 --> 00:11:54,270 Well. 255 00:11:54,430 --> 00:11:55,310 We'll leave it to you 256 00:11:55,510 --> 00:11:56,230 and we'll go first. 257 00:11:56,230 --> 00:11:57,350 I'm too tired to continue. 258 00:11:58,710 --> 00:11:59,550 Take the breakfast. 259 00:11:59,550 --> 00:11:59,990 Thank you. 260 00:12:00,190 --> 00:12:00,710 You've had a long day. 261 00:12:01,270 --> 00:12:01,590 We'll leave. 262 00:12:01,750 --> 00:12:02,430 Bye. 263 00:12:02,670 --> 00:12:03,110 Bye. 264 00:12:05,390 --> 00:12:05,950 Uncle. 265 00:12:06,430 --> 00:12:07,030 The cleaning worker 266 00:12:07,270 --> 00:12:08,470 has no authority to get in the lab. 267 00:12:08,830 --> 00:12:12,310 You just clean the corridor. 268 00:12:13,990 --> 00:12:14,630 Qingyi. 269 00:12:15,670 --> 00:12:16,310 with only two days 270 00:12:16,430 --> 00:12:18,110 you recognized me as an uncle. 271 00:12:18,230 --> 00:12:19,590 You are so brave. 272 00:12:20,510 --> 00:12:21,150 Guru! 273 00:12:22,350 --> 00:12:23,340 I...I was wrong. 274 00:12:24,470 --> 00:12:24,990 Lanhang. 275 00:12:25,910 --> 00:12:26,590 Why are you here? 276 00:12:26,950 --> 00:12:27,830 You're not the only one 277 00:12:27,870 --> 00:12:29,310 who can't stand a day without doing experiments. 278 00:12:31,150 --> 00:12:32,390 This is our last bastion. 279 00:12:32,670 --> 00:12:33,870 What if we get caught? 280 00:12:34,150 --> 00:12:34,550 It's OK. 281 00:12:34,710 --> 00:12:35,550 I've asked the Professor. 282 00:12:36,030 --> 00:12:36,550 Although I'm not allowed to 283 00:12:36,670 --> 00:12:37,750 do experiments as a member 284 00:12:37,910 --> 00:12:38,670 of the research team, 285 00:12:38,870 --> 00:12:39,750 now I have changed to another identity. 286 00:12:39,940 --> 00:12:41,190 I'm a cleaning worker. 287 00:12:41,430 --> 00:12:42,590 I guess no one can impede me now. 288 00:12:44,110 --> 00:12:45,110 It's suitable for you. 289 00:12:47,270 --> 00:12:48,030 Lanhang, 290 00:12:48,710 --> 00:12:50,430 so every dog has its day. 291 00:12:50,590 --> 00:12:51,990 I didn't expect you to be in such a situation. 292 00:12:53,710 --> 00:12:54,430 Only when I have experienced 293 00:12:54,590 --> 00:12:55,350 your life 294 00:12:55,550 --> 00:12:56,230 will I know 295 00:12:56,430 --> 00:12:57,670 how to love you in a better way. 296 00:13:08,070 --> 00:13:08,630 Get to work. 297 00:13:11,990 --> 00:13:12,990 We are going back. 298 00:13:13,110 --> 00:13:13,710 Too tired. 299 00:13:17,710 --> 00:13:19,190 Lingling, Headmaster Zheng wants to see you. 300 00:13:20,110 --> 00:13:21,110 I'll be right there. 301 00:13:33,630 --> 00:13:34,630 Bai Lingling, 302 00:13:34,950 --> 00:13:36,550 I guess you've already known 303 00:13:36,670 --> 00:13:38,270 what had happened. 304 00:13:38,990 --> 00:13:40,150 I don't know. 305 00:13:41,470 --> 00:13:42,670 Then I'll say it directly. 306 00:13:43,590 --> 00:13:45,030 The love affair between you and Yang Lanhang 307 00:13:45,230 --> 00:13:46,790 caused uproar in our school. 308 00:13:47,030 --> 00:13:48,510 Crucially, it also involves the issue 309 00:13:48,710 --> 00:13:49,270 of fairness and justice 310 00:13:49,430 --> 00:13:50,710 in graduate enrollment. 311 00:13:50,910 --> 00:13:52,270 It has had a very bad effect on 312 00:13:52,390 --> 00:13:54,310 the reputation of our school. 313 00:13:54,510 --> 00:13:57,150 But compared with this, 314 00:13:57,390 --> 00:13:58,790 isn't the impact of 315 00:13:58,990 --> 00:13:59,750 academic fraud worse? 316 00:13:59,990 --> 00:14:01,310 I'm just pointing to a fact. 317 00:14:01,550 --> 00:14:03,190 Academic fraud will definitely 318 00:14:03,310 --> 00:14:04,510 be investigated by the 319 00:14:04,630 --> 00:14:05,670 Academic Inquiry Committee. 320 00:14:06,390 --> 00:14:08,030 But your relationship 321 00:14:08,190 --> 00:14:09,070 did have 322 00:14:09,150 --> 00:14:10,710 a bad effect on our school. 323 00:14:10,870 --> 00:14:12,070 I heard that 324 00:14:12,470 --> 00:14:13,790 it's because of you that 325 00:14:14,190 --> 00:14:14,950 he refused to stay for teaching. 326 00:14:15,190 --> 00:14:16,790 You are ruining his future! 327 00:14:18,390 --> 00:14:21,190 He refused to stay for teaching? 328 00:14:22,070 --> 00:14:23,070 Didn't he tell you? 329 00:14:24,830 --> 00:14:26,150 Lanhang is 330 00:14:26,150 --> 00:14:27,270 a rare talent. 331 00:14:27,430 --> 00:14:28,670 We're the elders who 332 00:14:29,030 --> 00:14:30,390 watched him grow up. 333 00:14:30,790 --> 00:14:31,670 He wanted to be a teacher 334 00:14:32,470 --> 00:14:33,510 since his childhood 335 00:14:34,070 --> 00:14:36,270 because he liked the academic atmosphere of universities. 336 00:14:36,550 --> 00:14:37,110 His parents 337 00:14:37,270 --> 00:14:38,390 knew that clearly. 338 00:14:39,030 --> 00:14:40,550 If he'd like to stay 339 00:14:41,550 --> 00:14:44,030 we'll definitely nominate him , 340 00:14:44,270 --> 00:14:45,350 for the coming election of 341 00:14:45,470 --> 00:14:46,350 Distinguished Young Scholars. 342 00:14:47,030 --> 00:14:47,710 But we didn't expect that 343 00:14:47,830 --> 00:14:49,110 such a scandal to appear. 344 00:14:49,430 --> 00:14:50,790 We don't want to see him 345 00:14:50,990 --> 00:14:52,390 be ruined like this. 346 00:14:53,110 --> 00:14:54,070 Have a look at this. 347 00:14:55,790 --> 00:14:57,310 This is the last quota of the university 348 00:14:57,470 --> 00:14:58,630 to go abroad on an official assignment. 349 00:14:58,990 --> 00:14:59,900 What you should do is just 350 00:14:59,900 --> 00:15:00,470 go back and sign it. 351 00:15:02,390 --> 00:15:03,110 Headmaster. 352 00:15:03,710 --> 00:15:04,390 For the problem 353 00:15:04,830 --> 00:15:06,510 of academic cheating, 354 00:15:06,790 --> 00:15:07,830 how would you 355 00:15:07,990 --> 00:15:08,750 prove that he is innocent? 356 00:15:09,030 --> 00:15:09,750 You don't need 357 00:15:10,030 --> 00:15:11,110 to worry about that. 358 00:15:11,470 --> 00:15:12,500 All you have to do is 359 00:15:12,910 --> 00:15:13,870 sign up and then 360 00:15:14,230 --> 00:15:15,150 return here 361 00:15:15,190 --> 00:15:15,990 for the formalities. 362 00:15:16,630 --> 00:15:17,990 If it's just like 363 00:15:18,110 --> 00:15:19,110 what you said, 364 00:15:19,350 --> 00:15:20,990 you love Yang Lanhang as your own kid, 365 00:15:21,310 --> 00:15:22,910 then I think the most important thing at this time is that 366 00:15:23,220 --> 00:15:24,270 how to cleanse him of the 367 00:15:24,350 --> 00:15:26,110 stigma of the academic fraud, 368 00:15:26,390 --> 00:15:27,950 instead of trying to 369 00:15:28,110 --> 00:15:29,150 get me out of here. 370 00:15:30,190 --> 00:15:31,510 I'm not that important. 371 00:15:31,750 --> 00:15:32,990 I feel guilty that 372 00:15:33,190 --> 00:15:34,110 you gave me such a heavy stake. 373 00:15:34,470 --> 00:15:34,990 It's true. 374 00:15:36,150 --> 00:15:38,070 You might as well 375 00:15:38,270 --> 00:15:39,950 ask me to take his place for the academic fraud. 376 00:15:41,070 --> 00:15:41,590 If so, 377 00:15:41,790 --> 00:15:43,310 I might feel a little more peace of mind. 378 00:15:43,510 --> 00:15:45,350 What the hell are you talking about! 379 00:15:46,190 --> 00:15:47,110 Just kidding. 380 00:15:47,670 --> 00:15:49,430 Please don't be serious. 381 00:15:50,430 --> 00:15:52,710 Anyway, I won't go abroad. 382 00:15:53,750 --> 00:15:55,310 I'm not interested in it. 383 00:15:57,060 --> 00:15:59,070 It's too hot for me 384 00:15:59,270 --> 00:16:00,150 to hold something that doesn't belong to me. 385 00:16:00,420 --> 00:16:01,390 But I won't give to others 386 00:16:01,950 --> 00:16:03,190 what belongs to me either. 387 00:16:03,950 --> 00:16:05,110 I passed the postgraduate entrance exam 388 00:16:05,670 --> 00:16:07,070 with blood, sweat 389 00:16:07,670 --> 00:16:09,430 and tears. 390 00:16:10,430 --> 00:16:11,190 If you think 391 00:16:11,390 --> 00:16:12,270 there is something 392 00:16:12,430 --> 00:16:13,350 concerning fairness, 393 00:16:13,550 --> 00:16:14,150 it's okay for me 394 00:16:14,350 --> 00:16:15,070 to cooperate with all forms 395 00:16:15,230 --> 00:16:17,070 of investigation. 396 00:16:17,670 --> 00:16:19,540 But no matter what the consequence is, 397 00:16:20,110 --> 00:16:21,750 I won't leave Yang Lanhang anyway. 398 00:16:22,630 --> 00:16:23,390 I like him, 399 00:16:23,590 --> 00:16:24,550 I love him, 400 00:16:24,710 --> 00:16:25,990 so I'll consider for him 401 00:16:26,150 --> 00:16:27,070 and do what he likes. 402 00:16:27,630 --> 00:16:28,510 He 403 00:16:29,710 --> 00:16:30,670 had given up 404 00:16:31,430 --> 00:16:32,630 so much for me 405 00:16:32,950 --> 00:16:34,390 but he had never let me go. 406 00:16:34,630 --> 00:16:35,390 So will I. 407 00:16:35,950 --> 00:16:37,710 Why should I let him go? 408 00:16:39,390 --> 00:16:40,590 OK. I finished my words. 409 00:16:41,190 --> 00:16:42,270 We are quite busy in the lab. 410 00:16:42,510 --> 00:16:43,030 I need to go now. 411 00:16:46,270 --> 00:16:46,710 You... 412 00:16:50,350 --> 00:16:51,060 You know know what happened. 413 00:16:51,390 --> 00:16:52,630 Assistant Chen is awesome. 414 00:16:52,910 --> 00:16:54,190 He had investigated 415 00:16:54,430 --> 00:16:55,550 Tang Shun thoroughly 416 00:16:55,670 --> 00:16:56,710 about his personal information. 417 00:16:57,070 --> 00:16:58,950 He is not on a trip at all. 418 00:16:59,310 --> 00:17:00,230 He just stays at home. 419 00:17:00,710 --> 00:17:02,150 It's of no use to find him. 420 00:17:02,310 --> 00:17:03,950 He can only tell us a pack of lies. 421 00:17:04,349 --> 00:17:05,390 That's a libel, 422 00:17:05,510 --> 00:17:07,069 and he should be punished by the law. 423 00:17:07,660 --> 00:17:08,390 We might as well think about 424 00:17:08,550 --> 00:17:10,470 how we can get him to tell us the truth. 425 00:17:15,910 --> 00:17:16,910 Aren't you dizzy? 426 00:17:17,190 --> 00:17:17,790 Stop writing. 427 00:17:18,230 --> 00:17:18,990 No. 428 00:17:19,829 --> 00:17:20,510 You know what? 429 00:17:20,750 --> 00:17:22,190 I wrote an article about the touching love story 430 00:17:22,190 --> 00:17:24,109 of Lingling and Yang Lanhang. 431 00:17:24,349 --> 00:17:26,270 The backstage data is pretty good. 432 00:17:26,550 --> 00:17:27,230 It already has nearly 10,000 readers 433 00:17:27,349 --> 00:17:29,230 in the past one hour. 434 00:17:29,350 --> 00:17:29,790 Next, 435 00:17:30,230 --> 00:17:32,030 I should continue to write it. 436 00:17:32,750 --> 00:17:33,590 What's the content? 437 00:17:34,270 --> 00:17:35,110 I wrote a story of 438 00:17:35,270 --> 00:17:37,270 a genius scientist 439 00:17:37,470 --> 00:17:38,590 suffering from a serious illness 440 00:17:38,750 --> 00:17:40,150 and a poor girl 441 00:17:40,310 --> 00:17:41,390 with a clever mind. 442 00:17:41,790 --> 00:17:44,070 After seven years of online love, 443 00:17:44,430 --> 00:17:46,670 they experienced nearly 20 years 444 00:17:46,750 --> 00:17:47,430 of entanglement 445 00:17:47,590 --> 00:17:49,390 and finally broke through 446 00:17:49,430 --> 00:17:50,590 the obstacles of reality 447 00:17:50,710 --> 00:17:51,830 and fell in love with each other. 448 00:17:52,110 --> 00:17:52,950 But what greeted them 449 00:17:53,150 --> 00:17:54,230 was a new heated debate 450 00:17:54,430 --> 00:17:56,470 and a criticism from the world. 451 00:17:58,350 --> 00:17:59,630 Why are you laughing? 452 00:18:00,190 --> 00:18:01,910 Just tell me whether you want to see it? 453 00:18:02,350 --> 00:18:04,310 Don't you feel that it's too dramatic? 454 00:18:04,550 --> 00:18:05,660 Dramatic? 455 00:18:05,830 --> 00:18:07,230 Just tell me. You want to see it or not? 456 00:18:07,550 --> 00:18:08,190 I want. I want. 457 00:18:08,430 --> 00:18:09,310 I can't wait to see it. 458 00:18:10,030 --> 00:18:10,550 If this story 459 00:18:10,670 --> 00:18:11,340 was printed in a magazine 460 00:18:11,550 --> 00:18:12,350 ten years ago, 461 00:18:12,750 --> 00:18:13,550 it will definitely be sold out. 462 00:18:13,790 --> 00:18:14,350 Really? 463 00:18:15,110 --> 00:18:16,310 I said it. 464 00:18:23,270 --> 00:18:23,910 What's it? 465 00:18:25,030 --> 00:18:25,550 Nothing special. 466 00:18:26,070 --> 00:18:26,790 I'll get down and see it. 467 00:18:38,590 --> 00:18:39,110 Who?! 468 00:18:48,740 --> 00:18:49,750 Who are you? 469 00:18:54,390 --> 00:18:55,790 Get out of the way! 470 00:18:55,990 --> 00:18:56,470 Back off! 471 00:18:56,710 --> 00:18:57,230 Back off! 472 00:18:57,910 --> 00:18:58,670 Back off! 473 00:19:08,390 --> 00:19:08,950 Are you okay? 474 00:19:09,750 --> 00:19:10,550 Are you alright? 475 00:19:14,790 --> 00:19:15,270 I'm fine. 476 00:19:15,590 --> 00:19:16,110 Just skin trauma. 477 00:19:16,710 --> 00:19:17,190 How could they beat you 478 00:19:17,350 --> 00:19:18,710 to such an extent! 479 00:19:19,510 --> 00:19:20,190 They are villains! 480 00:19:20,350 --> 00:19:21,950 In broad daylight! 481 00:19:23,630 --> 00:19:24,070 Come here. 482 00:19:24,670 --> 00:19:25,190 Come here. 483 00:19:27,390 --> 00:19:28,390 Do you want to lean on it? 484 00:19:31,750 --> 00:19:33,630 What the hell happened? 485 00:19:33,910 --> 00:19:35,990 Where did they come from? 486 00:19:36,710 --> 00:19:37,230 Don't worry. 487 00:19:37,950 --> 00:19:39,230 The automobile data recorder was recorded. 488 00:19:39,470 --> 00:19:40,390 They won't run away. 489 00:19:42,230 --> 00:19:43,350 This is Hang's car. 490 00:19:44,510 --> 00:19:45,590 I guess they mistook me for 491 00:19:45,790 --> 00:19:46,740 Hang just like you did before. 492 00:19:48,030 --> 00:19:50,190 I didn't do that before! 493 00:19:51,430 --> 00:19:53,550 I just threw trash at you. 494 00:19:53,630 --> 00:19:54,750 I didn't hit you. 495 00:19:55,670 --> 00:19:56,550 And I didn't hit you 496 00:19:56,620 --> 00:19:57,990 to such an extent. 497 00:20:00,790 --> 00:20:02,150 I'm so sad. 498 00:20:03,270 --> 00:20:03,910 I haven't met anything good 499 00:20:04,070 --> 00:20:05,270 after meeting you. 500 00:20:06,750 --> 00:20:08,230 But I think it's worthwhile 501 00:20:09,070 --> 00:20:10,230 to see you crying for me right now. 502 00:20:10,870 --> 00:20:12,380 What are you saying! 503 00:20:14,510 --> 00:20:16,110 My laptop was left there. 504 00:20:16,110 --> 00:20:16,670 I.... 505 00:21:06,550 --> 00:21:07,230 Headmaster Zheng 506 00:21:07,230 --> 00:21:08,310 found you in the daytime. 507 00:21:08,350 --> 00:21:09,110 What did he say? 508 00:21:10,470 --> 00:21:11,070 Nothing important. 509 00:21:11,510 --> 00:21:13,390 Just some professional topics. 510 00:21:14,670 --> 00:21:15,590 Now we have 511 00:21:15,630 --> 00:21:16,390 done repeated tests 512 00:21:16,510 --> 00:21:17,590 in different directions. 513 00:21:17,790 --> 00:21:19,070 When we prove that 514 00:21:19,270 --> 00:21:20,310 there is no problem 515 00:21:20,350 --> 00:21:21,270 with this material, 516 00:21:21,430 --> 00:21:22,150 can we prove your innocence? 517 00:21:22,310 --> 00:21:23,430 That can only prove that 518 00:21:23,510 --> 00:21:24,150 there's nothing wrong 519 00:21:24,190 --> 00:21:25,430 with our materials and our 520 00:21:25,430 --> 00:21:26,110 animal testing procedures. 521 00:21:26,430 --> 00:21:27,990 But now they're saying 522 00:21:28,190 --> 00:21:29,390 we faked the experiments. 523 00:21:33,350 --> 00:21:34,340 In the past, 524 00:21:34,550 --> 00:21:35,150 you would have said, 525 00:21:35,350 --> 00:21:35,990 'Well, we've been 526 00:21:36,150 --> 00:21:37,270 working for nothing.' 527 00:21:38,030 --> 00:21:39,590 We can't think of it that way! 528 00:21:39,790 --> 00:21:40,990 We do repeated tests 529 00:21:41,150 --> 00:21:41,950 to prove the safety 530 00:21:42,230 --> 00:21:43,510 of our materials, 531 00:21:43,710 --> 00:21:44,270 right? 532 00:21:44,430 --> 00:21:45,990 Making experiments don't like making shows. 533 00:21:47,510 --> 00:21:48,310 Also, 534 00:21:49,030 --> 00:21:50,830 we need to guarantee that 535 00:21:51,030 --> 00:21:53,630 our data is safe forever. 536 00:21:53,830 --> 00:21:54,750 We should have confidence. 537 00:21:56,190 --> 00:21:56,950 Did I look like that? 538 00:21:57,110 --> 00:21:57,790 You did! 539 00:21:58,070 --> 00:21:58,830 Wasn't that a good imitation? 540 00:21:59,140 --> 00:21:59,980 You were just like this! 541 00:22:00,310 --> 00:22:00,870 They are Yang Lanhang 542 00:22:00,910 --> 00:22:01,750 and Bai Lingling. 543 00:22:02,150 --> 00:22:02,950 How ridiculous. 544 00:22:03,270 --> 00:22:04,550 She passed the postgraduate exam because of her boyfriend, 545 00:22:04,750 --> 00:22:06,150 but now she should dare to display it 546 00:22:06,230 --> 00:22:07,030 in public! 547 00:22:07,230 --> 00:22:08,350 She is disgraceful! 548 00:22:16,990 --> 00:22:19,030 I read a lot of people online saying that 549 00:22:19,230 --> 00:22:20,750 we were like a tortoise matching a dog. 550 00:22:21,110 --> 00:22:21,750 Can you tell me 551 00:22:21,910 --> 00:22:22,790 which one would you like 552 00:22:22,990 --> 00:22:23,910 if you must choose one? 553 00:22:26,910 --> 00:22:27,830 Must I choose one? 554 00:22:29,990 --> 00:22:31,500 Tortoise has a long span. 555 00:22:31,750 --> 00:22:32,910 It moves slowly 556 00:22:33,110 --> 00:22:34,230 but has a beautiful shell, 557 00:22:34,430 --> 00:22:35,550 which can also be made into Chinese medicine. 558 00:22:36,270 --> 00:22:37,910 Dog.... Its life span is shorter. 559 00:22:38,110 --> 00:22:38,990 But it's fluffy. 560 00:22:39,190 --> 00:22:40,190 So cute. 561 00:22:40,790 --> 00:22:41,670 It's hard for me 562 00:22:41,910 --> 00:22:42,990 to choose. 563 00:22:43,470 --> 00:22:44,350 Then I'll be a dog. 564 00:22:44,790 --> 00:22:45,830 You want to be a dog? 565 00:22:46,470 --> 00:22:47,510 OK. Then I'll be a tortoise. 566 00:22:47,750 --> 00:22:48,310 Sure. 567 00:22:57,630 --> 00:22:58,190 Bye. 568 00:23:07,830 --> 00:23:09,510 Then, I'm leaving first. 569 00:23:09,950 --> 00:23:10,510 Okay. 570 00:23:11,350 --> 00:23:11,990 You should be careful 571 00:23:11,990 --> 00:23:13,230 since you drive home alone. 572 00:23:13,630 --> 00:23:14,270 It's okay. 573 00:23:15,470 --> 00:23:16,110 Bye. 574 00:23:20,910 --> 00:23:22,110 I'll watch you leave. 575 00:23:23,950 --> 00:23:24,390 Okay. 576 00:23:25,590 --> 00:23:26,110 Bye. 577 00:23:28,550 --> 00:23:29,350 Have an early rest. 578 00:23:55,430 --> 00:23:56,590 You sick freak! 579 00:23:56,710 --> 00:23:57,830 Is it you? Is it you? 580 00:23:57,830 --> 00:23:58,950 Nuo, it's me. 581 00:24:06,910 --> 00:24:07,540 It's me. 582 00:24:13,470 --> 00:24:15,190 You... Why are you here? 583 00:24:16,990 --> 00:24:19,190 The netizens can even 584 00:24:19,510 --> 00:24:21,150 find out your address. 585 00:24:21,990 --> 00:24:22,990 I'm a little worried. 586 00:24:24,140 --> 00:24:24,790 Your auntie wanted 587 00:24:24,950 --> 00:24:26,510 to invite you home. 588 00:24:27,430 --> 00:24:29,750 I know you must disagree. 589 00:24:31,350 --> 00:24:32,110 But I feel worried. 590 00:24:32,390 --> 00:24:33,670 So I came to pay a visit. 591 00:24:36,430 --> 00:24:37,110 So... 592 00:24:38,220 --> 00:24:39,150 that car...? 593 00:24:41,070 --> 00:24:41,430 Yes. 594 00:24:41,510 --> 00:24:42,470 During these days, 595 00:24:43,430 --> 00:24:45,590 you've always stayed here? 596 00:24:46,390 --> 00:24:47,190 No. No. 597 00:24:47,830 --> 00:24:49,230 The cousin of your auntie 598 00:24:49,710 --> 00:24:50,710 and I came in shifts. 599 00:24:52,300 --> 00:24:53,070 He came during the daytime. 600 00:24:53,710 --> 00:24:54,390 And I came at night-time. 601 00:24:57,070 --> 00:24:58,590 You...are in such an old age, 602 00:24:58,790 --> 00:25:00,550 why are you still displaying gallantry? 603 00:25:02,230 --> 00:25:02,630 You think 604 00:25:02,830 --> 00:25:04,150 I would feel touched, right? 605 00:25:04,870 --> 00:25:05,950 I don't mean that. 606 00:25:06,380 --> 00:25:08,830 I, I'm afraid that you might have an accident. 607 00:25:12,790 --> 00:25:15,310 If it's really so, 608 00:25:15,620 --> 00:25:16,110 I... 609 00:25:18,070 --> 00:25:19,910 How can I explain this to your mom? 610 00:25:25,830 --> 00:25:26,340 Alright. 611 00:25:27,390 --> 00:25:28,110 You go upstairs. 612 00:25:28,750 --> 00:25:29,350 I'll leave. 613 00:25:30,350 --> 00:25:30,790 You... 614 00:25:31,950 --> 00:25:32,860 Have you eaten anything? 615 00:25:33,590 --> 00:25:34,350 What about 616 00:25:36,070 --> 00:25:37,350 going upstairs and having some water? 617 00:25:42,190 --> 00:25:43,230 Forget it if you don't want to. 618 00:25:43,710 --> 00:25:44,110 I will. 619 00:25:44,990 --> 00:25:45,460 I will. 620 00:25:49,150 --> 00:25:50,300 Be quiet. 621 00:25:50,670 --> 00:25:51,390 Hold on. 622 00:25:52,230 --> 00:25:53,990 Don't...don't grab me. 623 00:25:54,470 --> 00:25:54,750 Be gentle. Be gentle. 624 00:25:54,750 --> 00:25:55,670 Hold on. Hold on. 625 00:25:56,830 --> 00:25:57,310 You're back. 626 00:26:09,990 --> 00:26:10,510 Who's he? 627 00:26:12,870 --> 00:26:14,030 Well. 628 00:26:15,390 --> 00:26:17,620 This is my dad. 629 00:26:17,910 --> 00:26:19,300 And this is Guan Xiaoyu. 630 00:26:19,990 --> 00:26:20,790 Hello, uncle. 631 00:26:21,110 --> 00:26:21,910 Hello. Hello. 632 00:26:22,230 --> 00:26:22,750 Hello, uncle. 633 00:26:22,870 --> 00:26:23,750 I'm Guan Xiaoyu's boyfriend. 634 00:26:23,990 --> 00:26:24,790 My name is Ouyang Yifan. 635 00:26:25,310 --> 00:26:26,860 No one will think you are numb even if you keep quiet. 636 00:26:27,350 --> 00:26:28,990 What's wrong with your face? 637 00:26:29,230 --> 00:26:30,350 Could it be that you hit him? 638 00:26:31,350 --> 00:26:32,790 I was a scapegoat. 639 00:26:33,070 --> 00:26:34,110 I just happened to 640 00:26:34,150 --> 00:26:35,310 look pitiful. 641 00:26:36,310 --> 00:26:37,310 Uncle, have a seat. 642 00:26:37,350 --> 00:26:37,790 Don't stand there. 643 00:26:38,030 --> 00:26:39,110 Uncle, sit down. Sit down please. 644 00:26:40,470 --> 00:26:41,590 Thank you. 645 00:26:42,070 --> 00:26:43,590 You must have taken care of 646 00:26:43,950 --> 00:26:45,030 Lingling so much. 647 00:26:46,350 --> 00:26:47,150 It doesn't matter. 648 00:26:47,390 --> 00:26:48,390 Uncle, take a seat first. 649 00:26:49,980 --> 00:26:51,390 Have a seat and I go fetch you some water. 650 00:26:51,430 --> 00:26:52,070 Okay. 651 00:26:59,070 --> 00:26:59,550 Uncle, 652 00:26:59,550 --> 00:27:00,230 why did you come 653 00:27:00,390 --> 00:27:01,350 to pay a visit today? 654 00:27:07,390 --> 00:27:08,950 So that car is yours. 655 00:27:09,310 --> 00:27:09,790 Yes. 656 00:27:10,030 --> 00:27:10,510 It's mine. 657 00:27:10,990 --> 00:27:12,110 Oh my god. 658 00:27:12,310 --> 00:27:13,310 I'm deeply touched 659 00:27:13,430 --> 00:27:15,070 by such deep paternal love. 660 00:27:25,910 --> 00:27:26,470 Maybe next time 661 00:27:26,540 --> 00:27:27,590 when you meet him, 662 00:27:28,430 --> 00:27:29,670 you can smile at him. 663 00:27:30,070 --> 00:27:30,870 I think your father 664 00:27:30,990 --> 00:27:32,630 has been missing it for a long time. 665 00:27:33,630 --> 00:27:34,470 I've heard that 666 00:27:34,670 --> 00:27:35,790 every dad would guard against 667 00:27:35,990 --> 00:27:37,390 his daughter's smile. 668 00:27:37,630 --> 00:27:39,510 And they will strive for it. 669 00:28:11,190 --> 00:28:13,350 I did as what you said. 670 00:28:13,750 --> 00:28:15,350 I smiled at my father. 671 00:28:17,270 --> 00:28:19,500 I didn't expect that he would weep. 672 00:28:20,070 --> 00:28:21,180 At that moment, I suddenly felt that 673 00:28:21,270 --> 00:28:22,470 he seemed old. 674 00:28:26,670 --> 00:28:28,110 Actually, in my childhood, 675 00:28:28,590 --> 00:28:29,710 I always felt my dad 676 00:28:29,830 --> 00:28:31,750 would never age. 677 00:28:31,950 --> 00:28:32,870 But today, 678 00:28:33,510 --> 00:28:33,990 I, 679 00:28:34,870 --> 00:28:35,630 I somehow felt 680 00:28:35,830 --> 00:28:37,190 that he was not so tall 681 00:28:37,190 --> 00:28:38,950 and strong as 682 00:28:39,390 --> 00:28:40,390 I imagined. 683 00:28:40,910 --> 00:28:42,390 He was quite fragile indeed. 684 00:28:43,310 --> 00:28:43,910 Yes. 685 00:28:44,830 --> 00:28:45,870 After we grew up, 686 00:28:46,110 --> 00:28:47,030 our parents aged 687 00:28:47,150 --> 00:28:47,990 before we knew it. 688 00:28:49,870 --> 00:28:51,020 You know, my dad 689 00:28:51,270 --> 00:28:53,030 always called me Nuo. 690 00:28:54,030 --> 00:28:54,830 I felt annoyed 691 00:28:54,870 --> 00:28:56,430 every time 692 00:28:57,150 --> 00:28:58,380 he did, 693 00:28:59,110 --> 00:29:00,710 because he had divorced my mom. 694 00:29:00,790 --> 00:29:01,430 I didn't want him 695 00:29:01,430 --> 00:29:02,470 to call me Nuo. 696 00:29:02,870 --> 00:29:04,070 But I didn't expect 697 00:29:04,630 --> 00:29:06,470 to feel more sorrowful 698 00:29:08,510 --> 00:29:09,790 when he called me Lingling. 699 00:29:10,550 --> 00:29:11,990 You can smile more at him 700 00:29:12,230 --> 00:29:13,790 when you meet him next time. 701 00:29:16,750 --> 00:29:17,190 Okay. 702 00:29:17,430 --> 00:29:18,230 It's getting late. 703 00:29:18,750 --> 00:29:19,550 Have an early rest. 704 00:29:21,510 --> 00:29:22,670 You too. 705 00:29:23,510 --> 00:29:24,070 Good night. 706 00:29:24,710 --> 00:29:25,270 Good night. 707 00:29:27,030 --> 00:29:28,190 And... 708 00:29:30,830 --> 00:29:31,390 I love you. 709 00:29:32,990 --> 00:29:33,910 I love you too. 710 00:29:35,780 --> 00:29:36,910 Alright, have an early rest. 711 00:29:37,030 --> 00:29:37,510 Good night. 712 00:29:43,550 --> 00:29:44,070 Mom, 713 00:29:45,190 --> 00:29:46,110 isn't that enough? 714 00:29:54,510 --> 00:29:55,030 Hang, 715 00:29:55,630 --> 00:29:56,110 it's so late. 716 00:29:56,110 --> 00:29:57,590 Who did you call? 717 00:29:58,060 --> 00:29:59,030 My girlfriend. 718 00:30:00,230 --> 00:30:01,950 Is she Bai Lingling? 719 00:30:02,590 --> 00:30:03,430 Of course. 720 00:30:05,030 --> 00:30:06,030 Now that you love her 721 00:30:06,230 --> 00:30:07,270 and she loves you too, 722 00:30:07,870 --> 00:30:08,590 seek a chance 723 00:30:08,780 --> 00:30:09,620 and invite her home 724 00:30:09,870 --> 00:30:10,710 to have a meal with us. 725 00:30:10,750 --> 00:30:12,140 I'll cook some delicacies for you two. 726 00:30:12,550 --> 00:30:13,030 Really? 727 00:30:13,350 --> 00:30:14,190 Of course. 728 00:30:14,790 --> 00:30:15,270 Alright, 729 00:30:15,500 --> 00:30:16,470 have some hot milk 730 00:30:16,710 --> 00:30:17,390 and then an early rest. 731 00:30:19,030 --> 00:30:19,470 Good night. 732 00:30:19,710 --> 00:30:20,230 Good night. 733 00:30:33,780 --> 00:30:35,190 My mom wants to see you. 734 00:30:46,030 --> 00:30:47,470 See you now? 735 00:30:48,950 --> 00:30:50,230 I feel really uneasy. 736 00:30:50,430 --> 00:30:51,390 Yesterday, Headmaster Zheng 737 00:30:51,430 --> 00:30:52,270 told me that for me, 738 00:30:52,510 --> 00:30:53,070 he gave up the chance to 739 00:30:53,190 --> 00:30:54,670 be a lecturer at Huaihai University. 740 00:30:54,910 --> 00:30:56,470 Do you think she wants to talk about this matter with me? 741 00:30:56,790 --> 00:30:58,790 More than that chance. 742 00:30:58,990 --> 00:30:59,670 He gave up 743 00:30:59,910 --> 00:31:01,790 vying for Distinguished Young Scholars as well. 744 00:31:02,310 --> 00:31:02,950 If I were his mom, 745 00:31:03,190 --> 00:31:04,350 I might really want to 746 00:31:04,550 --> 00:31:06,030 break you up. 747 00:31:06,550 --> 00:31:07,510 What should I do? 748 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 What should I do? 749 00:31:10,030 --> 00:31:11,110 Don't be anxious. 750 00:31:11,350 --> 00:31:12,350 And you should not deny yourself. 751 00:31:12,590 --> 00:31:13,190 Listen to me. 752 00:31:13,390 --> 00:31:14,340 You are not below him. 753 00:31:15,310 --> 00:31:16,020 You're right. 754 00:31:16,790 --> 00:31:17,790 It's just that 755 00:31:18,030 --> 00:31:19,390 my grades are a little poorer than his. 756 00:31:20,110 --> 00:31:21,270 My achievements are less than his. 757 00:31:21,590 --> 00:31:23,030 My family is somehow poorer than his. 758 00:31:24,030 --> 00:31:25,060 And my background 759 00:31:25,350 --> 00:31:26,030 is somehow complicated. 760 00:31:32,550 --> 00:31:33,110 I'm done. 761 00:31:35,550 --> 00:31:36,070 I am below him 762 00:31:36,150 --> 00:31:37,630 too much. 763 00:31:37,710 --> 00:31:38,150 You see. 764 00:31:38,390 --> 00:31:39,430 For my condition, 765 00:31:39,670 --> 00:31:40,820 I still date Yang Lanhang. 766 00:31:41,070 --> 00:31:41,870 Is it that I don't 767 00:31:41,950 --> 00:31:42,470 have a clear estimation of myself. 768 00:31:42,710 --> 00:31:44,070 No. You're great. 769 00:31:44,070 --> 00:31:44,510 You. 770 00:31:46,070 --> 00:31:47,310 I might as well punch you to wake you up. 771 00:31:47,310 --> 00:31:47,950 Believe me. 772 00:31:48,180 --> 00:31:48,750 You should behave 773 00:31:48,750 --> 00:31:49,510 like what you did 774 00:31:49,630 --> 00:31:51,110 to Headmaster Zheng yesterday. 775 00:31:51,540 --> 00:31:52,550 That...that was a special circumstance. 776 00:31:52,590 --> 00:31:53,750 I could not be timid at that moment, 777 00:31:53,790 --> 00:31:54,310 could I? 778 00:31:54,590 --> 00:31:55,030 No. 779 00:31:56,270 --> 00:31:57,590 I think you thought too much. 780 00:31:59,030 --> 00:32:00,150 My auntie is quite nice. 781 00:32:00,510 --> 00:32:01,350 She is your auntie. 782 00:32:01,470 --> 00:32:02,550 Of course, she is nice to you. 783 00:32:02,550 --> 00:32:03,390 It's not that you are dating 784 00:32:03,470 --> 00:32:04,230 Yang Lanhang. 785 00:32:06,590 --> 00:32:07,230 I got an idea. 786 00:32:07,550 --> 00:32:08,870 I pretend to be sick and I won't go. 787 00:32:09,270 --> 00:32:09,670 No. 788 00:32:09,950 --> 00:32:10,710 I still think 789 00:32:10,910 --> 00:32:11,950 sooner or later, 790 00:32:11,990 --> 00:32:12,710 the day of reckoning will come. 791 00:32:12,990 --> 00:32:13,990 Listen to me, you should go. 792 00:32:14,150 --> 00:32:14,390 Come on. 793 00:32:14,390 --> 00:32:15,150 Better a little loss than a long sorrow. 794 00:32:15,430 --> 00:32:15,870 Come on. Get up. 795 00:32:15,870 --> 00:32:16,710 No, what are you doing? 796 00:32:16,790 --> 00:32:17,390 Go. Go. Go. 797 00:32:17,630 --> 00:32:19,190 Pick up a beautiful garment. 798 00:32:19,750 --> 00:32:21,110 Hurry. Hurry. Hurry. 799 00:32:28,710 --> 00:32:29,790 My dad is not home today. 800 00:32:30,030 --> 00:32:30,590 So there's only my mom, 801 00:32:30,790 --> 00:32:32,150 the housekeeper and me. 802 00:32:32,830 --> 00:32:33,270 Okay. 803 00:32:33,670 --> 00:32:34,390 So you don't need to be reserved. 804 00:32:34,510 --> 00:32:35,710 Just make yourself at home. 805 00:32:36,750 --> 00:32:37,230 Be careful. 806 00:32:39,430 --> 00:32:40,470 Mom, Lingling is here. 807 00:32:43,070 --> 00:32:43,750 Lingling is here. 808 00:32:43,950 --> 00:32:45,110 Come on. Come on. Take a seat. 809 00:32:45,270 --> 00:32:45,870 Hello, auntie. 810 00:32:46,670 --> 00:32:47,230 Ms. Zhang, 811 00:32:47,470 --> 00:32:48,350 bring the fruit here. 812 00:32:48,950 --> 00:32:49,590 Okay. 813 00:32:53,230 --> 00:32:54,150 Pretty girl. 814 00:32:54,670 --> 00:32:55,470 Thank you. 815 00:32:56,670 --> 00:32:57,150 Thanks. 816 00:32:58,150 --> 00:32:58,910 Well, mom, 817 00:32:59,230 --> 00:32:59,870 this is a plant 818 00:32:59,870 --> 00:33:01,100 Lingling selected for you. 819 00:33:02,710 --> 00:33:03,790 I, I 820 00:33:03,910 --> 00:33:05,550 have no idea about whether you will like it or not. 821 00:33:05,790 --> 00:33:07,030 Of course I do. 822 00:33:07,470 --> 00:33:08,830 Plants have long roots 823 00:33:08,870 --> 00:33:09,750 and mean something propitious. 824 00:33:09,910 --> 00:33:11,230 Why don't I like it? 825 00:33:11,510 --> 00:33:12,020 Hang, 826 00:33:12,350 --> 00:33:13,310 you stay with Lingling. 827 00:33:13,550 --> 00:33:14,110 I have specially 828 00:33:14,110 --> 00:33:15,430 cooked soup for Lingling today. 829 00:33:15,470 --> 00:33:16,150 I'm going to see if it is ready. 830 00:33:16,710 --> 00:33:17,190 Auntie, 831 00:33:18,030 --> 00:33:19,190 is there anything 832 00:33:19,350 --> 00:33:20,390 I can do for you? 833 00:33:20,670 --> 00:33:21,190 Look. 834 00:33:21,310 --> 00:33:22,270 Look. 835 00:33:23,190 --> 00:33:24,070 My son is more than 836 00:33:24,150 --> 00:33:24,710 20 years old. 837 00:33:24,790 --> 00:33:26,190 And he has never offered 838 00:33:26,550 --> 00:33:28,190 me some help in the kitchen. 839 00:33:28,950 --> 00:33:30,430 Sure enough, daughter-in-law is more considerate. 840 00:33:33,110 --> 00:33:33,630 Mom, 841 00:33:34,030 --> 00:33:35,470 you might scare her. 842 00:33:35,710 --> 00:33:37,030 Is it that serious? 843 00:33:37,590 --> 00:33:38,910 Lingling, did I scare you? 844 00:33:39,150 --> 00:33:39,710 No. No. 845 00:33:39,910 --> 00:33:40,990 Go, go, go. Go 846 00:33:43,470 --> 00:33:43,910 Go. 847 00:33:45,590 --> 00:33:46,870 Go. Go. 848 00:33:52,430 --> 00:33:53,630 Ms. Zhang, you did a great job today. 849 00:33:54,030 --> 00:33:54,550 There's no work for you anymore. 850 00:33:54,670 --> 00:33:55,630 You can go back early. 851 00:33:55,790 --> 00:33:56,470 Okay. Okay. 852 00:33:56,470 --> 00:33:57,110 Thank you for your great work. 853 00:33:58,510 --> 00:33:58,910 Hang, 854 00:33:59,190 --> 00:34:00,070 go to the cellar 855 00:34:00,070 --> 00:34:01,390 and fetch the wine that I've treasured 856 00:34:01,470 --> 00:34:02,070 for years. 857 00:34:03,350 --> 00:34:03,990 Hurry. 858 00:34:03,990 --> 00:34:04,630 Yes. Yes. 859 00:34:08,949 --> 00:34:09,590 Lingling, take a seat. 860 00:34:09,820 --> 00:34:10,110 Sit down. 861 00:34:11,550 --> 00:34:12,190 Lingling, 862 00:34:12,670 --> 00:34:13,510 I have something 863 00:34:13,790 --> 00:34:14,550 to talk to you alone 864 00:34:14,710 --> 00:34:16,110 in Hang's absence. 865 00:34:17,830 --> 00:34:18,310 Alright. 866 00:34:21,750 --> 00:34:22,230 Take it. 867 00:34:24,590 --> 00:34:25,670 Auntie, sorry. 868 00:34:25,949 --> 00:34:26,830 Please don't behave like that. 869 00:34:27,670 --> 00:34:29,389 I won't leave Yang Lanhang. 870 00:34:31,630 --> 00:34:33,030 Lingling, what are you thinking? 871 00:34:33,310 --> 00:34:35,030 This is a Centurion Card of SP. 872 00:34:36,550 --> 00:34:38,070 I've thought about it for a long while. 873 00:34:38,350 --> 00:34:39,550 I really have no idea 874 00:34:39,949 --> 00:34:40,310 about a proper gift 875 00:34:40,310 --> 00:34:41,710 for our first meeting. 876 00:34:42,110 --> 00:34:43,230 I'm afraid that you won't accept it 877 00:34:43,310 --> 00:34:44,310 if it is too expensive. 878 00:34:44,590 --> 00:34:45,870 So I asked the public relations department 879 00:34:46,270 --> 00:34:47,670 to specially make this for you. 880 00:34:47,670 --> 00:34:48,989 A Centurion Card for VIP. 881 00:34:49,110 --> 00:34:50,870 Look, there's your name. 882 00:34:51,989 --> 00:34:52,550 It's true. 883 00:34:53,150 --> 00:34:54,070 How's that? Do you like it? 884 00:34:54,350 --> 00:34:54,750 Yes. 885 00:34:54,909 --> 00:34:55,670 Thank you, auntie. 886 00:34:55,750 --> 00:34:56,190 Take it. 887 00:34:56,310 --> 00:34:56,790 Then I'll take it. 888 00:34:57,430 --> 00:34:58,030 Sorry, 889 00:34:58,030 --> 00:34:59,310 I watched too many TV plays. 890 00:35:01,510 --> 00:35:02,910 Lingling, tell me the truth. 891 00:35:03,550 --> 00:35:04,510 How do you 892 00:35:04,750 --> 00:35:05,790 think of my son? 893 00:35:06,590 --> 00:35:07,230 He's really nice. 894 00:35:07,510 --> 00:35:08,390 Really? 895 00:35:13,270 --> 00:35:14,230 What's wrong, auntie? 896 00:35:19,270 --> 00:35:20,070 Actually, this is the first time 897 00:35:20,070 --> 00:35:20,950 my son has brought 898 00:35:20,990 --> 00:35:22,310 a girl home. 899 00:35:22,630 --> 00:35:23,030 And it's my first time 900 00:35:23,030 --> 00:35:24,390 to be a mother-in-law. 901 00:35:24,670 --> 00:35:25,390 I'm quite a green hand. 902 00:35:25,470 --> 00:35:27,030 I even have no idea about what I should ask you. 903 00:35:27,830 --> 00:35:28,270 Lingling, 904 00:35:28,350 --> 00:35:29,150 what about this? 905 00:35:29,510 --> 00:35:30,830 Let's add friends on WeChat. 906 00:35:31,110 --> 00:35:32,070 Then I can ask you 907 00:35:32,350 --> 00:35:33,350 if I think of something. Okay? 908 00:35:33,350 --> 00:35:33,830 Okay. Okay. 909 00:35:34,990 --> 00:35:36,270 Here. You scan my code. 910 00:35:37,350 --> 00:35:37,950 Mom. 911 00:35:39,190 --> 00:35:39,710 Mom. 912 00:35:39,830 --> 00:35:40,550 You, you 913 00:35:40,870 --> 00:35:41,990 should not invite Lingling 914 00:35:41,990 --> 00:35:43,070 into our family's group chat. 915 00:35:43,630 --> 00:35:44,310 Why? 916 00:35:44,630 --> 00:35:45,220 We've been one family. 917 00:35:45,390 --> 00:35:46,510 Why can't we be in a group chat? 918 00:35:46,630 --> 00:35:47,430 No. You silly kid. 919 00:35:47,740 --> 00:35:48,630 Just ignore him. 920 00:35:48,870 --> 00:35:49,270 Okay. 921 00:35:55,100 --> 00:35:55,830 I got in. 922 00:36:18,710 --> 00:36:19,670 You eat less. 923 00:36:19,670 --> 00:36:20,990 You've eaten quite a lot of ribs. 924 00:36:21,270 --> 00:36:22,510 I bought these for Lingling. 925 00:36:22,590 --> 00:36:23,470 Stop eating. 926 00:36:23,790 --> 00:36:24,830 I'm still growing up. 927 00:36:24,830 --> 00:36:25,310 Eat one more. 928 00:36:25,470 --> 00:36:26,270 How can you be growing up? 929 00:36:26,550 --> 00:36:27,460 You are tall enough. Don't eat. 930 00:36:27,710 --> 00:36:28,750 I'm thin. 931 00:36:29,630 --> 00:36:31,590 Lingling, come and eat by yourself.... 932 00:36:38,830 --> 00:36:40,030 What's wrong? 933 00:36:42,150 --> 00:36:43,270 You see, these marketing accounts 934 00:36:43,350 --> 00:36:44,150 have apologized. 935 00:36:44,430 --> 00:36:46,150 But why do netizens still criticize him? 936 00:36:47,110 --> 00:36:47,950 It's normal. 937 00:36:49,150 --> 00:36:50,710 Now everyone online thinks himself Sherlock Holmes. 938 00:36:50,990 --> 00:36:51,990 They behaved so righteously that 939 00:36:52,150 --> 00:36:52,790 they seemed to be 940 00:36:52,870 --> 00:36:53,630 part of justice. 941 00:36:53,940 --> 00:36:55,270 Even if these marketing accounts have admitted that 942 00:36:55,550 --> 00:36:56,460 they were following the trend to bring shame on him 943 00:36:56,710 --> 00:36:57,350 and apologized, 944 00:36:57,630 --> 00:36:58,390 it wouldn't work 945 00:36:58,630 --> 00:37:00,270 as long as they believed that Hang cheated 946 00:37:00,830 --> 00:37:01,270 in scientific research. 947 00:37:01,350 --> 00:37:01,710 See, 948 00:37:01,790 --> 00:37:03,030 Li Feifei was abused because of that, too. 949 00:37:03,390 --> 00:37:04,660 So, it's proven that 950 00:37:05,070 --> 00:37:06,470 it's easy to verify what we've done. 951 00:37:06,710 --> 00:37:07,470 But to verify 952 00:37:07,590 --> 00:37:08,830 we didn't do anything wrong, 953 00:37:09,150 --> 00:37:09,950 it's too hard. 954 00:37:10,630 --> 00:37:11,270 Unless, 955 00:37:11,550 --> 00:37:13,060 unless that monkey is still alive. 956 00:37:17,190 --> 00:37:18,350 Is Zoey alive? 957 00:37:19,070 --> 00:37:20,310 It's just an assumption. 958 00:37:20,710 --> 00:37:21,470 It has died. 959 00:37:21,590 --> 00:37:23,310 It's a fact, isn't it? 960 00:37:23,780 --> 00:37:24,350 No. 961 00:37:24,830 --> 00:37:25,750 Think about it. 962 00:37:26,670 --> 00:37:29,030 It's Tang Shun who said Zoey was dead. 963 00:37:29,470 --> 00:37:30,750 But from beginning to end, 964 00:37:30,870 --> 00:37:32,110 only he said that. 965 00:37:32,150 --> 00:37:33,110 And what he said 966 00:37:33,150 --> 00:37:34,030 was always changing. 967 00:37:34,190 --> 00:37:35,110 He told us 968 00:37:35,340 --> 00:37:36,910 that Zoey died two or three days ago. 969 00:37:37,190 --> 00:37:38,070 But he told the media reporters that 970 00:37:38,230 --> 00:37:39,430 it happened four months ago. 971 00:37:40,190 --> 00:37:41,390 What matters more is that 972 00:37:41,950 --> 00:37:43,310 no one has ever 973 00:37:43,350 --> 00:37:44,350 seen Zoey's body. 974 00:37:44,670 --> 00:37:45,550 There's even 975 00:37:45,630 --> 00:37:46,430 no official report about that. 976 00:37:46,550 --> 00:37:47,710 So he might have lied 977 00:37:47,740 --> 00:37:49,390 about Zoey's death. 978 00:37:49,950 --> 00:37:51,590 There are so many monkeys 979 00:37:51,910 --> 00:37:52,430 and each of them 980 00:37:52,470 --> 00:37:53,750 looks similar. 981 00:37:54,110 --> 00:37:55,750 No one will go check it, 982 00:37:56,030 --> 00:37:56,550 right? 983 00:37:57,310 --> 00:37:58,470 According to your words, 984 00:37:58,790 --> 00:37:59,990 in for a penny and in for a pound, 985 00:38:00,270 --> 00:38:01,470 will he just kill Zoey 986 00:38:01,710 --> 00:38:04,190 since he was lying to us. 987 00:38:07,350 --> 00:38:08,310 What are you thinking? 988 00:38:08,670 --> 00:38:09,870 You must be overwhelmed by literary creations. 989 00:38:11,030 --> 00:38:12,270 If Lingling is right, 990 00:38:12,430 --> 00:38:13,230 that means Zoey is still alive. 991 00:38:14,110 --> 00:38:14,870 Then he just believed that 992 00:38:15,230 --> 00:38:15,870 we could never find it out 993 00:38:15,950 --> 00:38:16,870 and talked at random. 994 00:38:17,270 --> 00:38:18,790 Anyway, a lie doesn't cost much. 995 00:38:20,590 --> 00:38:22,110 But if he chooses to kill the monkey, 996 00:38:23,150 --> 00:38:24,590 it means a greater chance to give himself away. 997 00:38:28,150 --> 00:38:28,750 I finished. 998 00:38:29,030 --> 00:38:30,230 I have to go to the zoo. 999 00:38:30,550 --> 00:38:31,150 Now? 1000 00:38:31,430 --> 00:38:32,670 You haven't eaten breakfast. 1001 00:38:32,950 --> 00:38:33,830 Yes, eat something. 1002 00:38:33,830 --> 00:38:34,310 You are so thin. 1003 00:38:34,510 --> 00:38:35,470 You two keep eating. 1004 00:38:35,950 --> 00:38:36,990 You said too much. 1005 00:38:37,430 --> 00:38:38,270 I'll eat it if she doesn't. 1006 00:39:10,740 --> 00:39:11,390 Where's Lingling? 1007 00:39:12,310 --> 00:39:13,550 Bai's gone to the zoo. 1008 00:39:13,950 --> 00:39:14,990 Didn't she tell you? 1009 00:39:15,990 --> 00:39:16,710 The zoo? 1010 00:39:17,230 --> 00:39:18,030 She made a hasty call 1011 00:39:18,230 --> 00:39:19,470 this morning 1012 00:39:19,950 --> 00:39:21,870 and said she felt somewhat strange 1013 00:39:22,190 --> 00:39:23,110 about Zoey's death. 1014 00:39:23,710 --> 00:39:24,550 So she went to check it out. 1015 00:39:25,510 --> 00:39:27,070 Then I should tell her later. 1016 00:39:27,430 --> 00:39:28,190 We should not waste time 1017 00:39:28,230 --> 00:39:29,150 on this matter. 1018 00:39:30,830 --> 00:39:31,630 But Yang, 1019 00:39:31,910 --> 00:39:33,390 as long as this has not been figured out, 1020 00:39:33,670 --> 00:39:34,390 you have to suffer shame 1021 00:39:34,510 --> 00:39:35,540 because of it. 1022 00:39:36,270 --> 00:39:36,950 Lingling 1023 00:39:37,220 --> 00:39:37,950 must be more anxious 1024 00:39:37,950 --> 00:39:38,710 than each of us. 1025 00:39:38,990 --> 00:39:40,030 A clean hand wants no washing. 1026 00:39:40,270 --> 00:39:41,270 There's no use to be anxious. 1027 00:39:43,590 --> 00:39:44,190 Lingling? 1028 00:39:44,670 --> 00:39:45,350 How's it? 1029 00:39:50,830 --> 00:39:51,470 But 1030 00:39:52,190 --> 00:39:52,910 I believe 1031 00:39:53,670 --> 00:39:54,870 that Zoey is still alive. 1032 00:39:55,300 --> 00:39:56,070 He must still be there. 1033 00:39:56,390 --> 00:39:57,710 Tomorrow I'll go there again. 1034 00:40:02,590 --> 00:40:03,350 I'll go there tomorrow. 1035 00:40:04,350 --> 00:40:05,150 Let's go there in shifts. 1036 00:40:05,430 --> 00:40:06,220 We can find it sooner or later. 1037 00:40:06,870 --> 00:40:07,390 Okay. 1038 00:40:08,470 --> 00:40:09,550 No going anymore. 1039 00:40:15,510 --> 00:40:17,390 Why don't you want us to go? 1040 00:40:18,270 --> 00:40:19,110 Didn't you notice that 1041 00:40:19,350 --> 00:40:20,350 Zhang was silent? 1042 00:40:21,110 --> 00:40:21,980 We are scientific researchers, 1043 00:40:22,110 --> 00:40:23,310 instead of criminal investigators. 1044 00:40:23,630 --> 00:40:24,510 Each minute should 1045 00:40:24,590 --> 00:40:25,350 be treasured. 1046 00:40:25,630 --> 00:40:26,430 I don't want you 1047 00:40:26,550 --> 00:40:27,910 to waste your time and energy here. 1048 00:40:28,230 --> 00:40:29,310 I don't think it is a waste. 1049 00:40:29,630 --> 00:40:30,390 As long as you can wash the shame, 1050 00:40:30,390 --> 00:40:31,470 I can even abandon my slumber. 1051 00:40:35,390 --> 00:40:35,990 Alright. 1052 00:40:37,110 --> 00:40:38,230 I believe you. 1053 00:40:39,390 --> 00:40:40,350 What about others? 1054 00:40:41,190 --> 00:40:41,790 And I don't 1055 00:40:41,870 --> 00:40:42,790 care about these. 1056 00:40:43,110 --> 00:40:44,260 I know you are for my sake. 1057 00:40:45,230 --> 00:40:46,670 And, the academic board 1058 00:40:46,830 --> 00:40:47,950 has plunged into an investigation, right? 1059 00:40:48,270 --> 00:40:49,710 They will work out the truth sooner or later. 1060 00:40:51,470 --> 00:40:52,630 Then when will they? 1061 00:40:52,750 --> 00:40:53,870 As long as they don't find the truth, 1062 00:40:53,950 --> 00:40:54,470 netizens will 1063 00:40:54,590 --> 00:40:55,710 keep abusing you. 1064 00:40:56,510 --> 00:40:58,150 Abuse? Then just let them abuse. 1065 00:40:58,310 --> 00:40:59,310 They can't harm me physically anyway. 1066 00:40:59,590 --> 00:41:00,590 What's more, I'm not the only victim. 1067 00:41:00,750 --> 00:41:01,190 See, 1068 00:41:01,270 --> 00:41:01,950 you are abused. 1069 00:41:02,030 --> 00:41:02,830 Li Feifei is also abused. 1070 00:41:03,190 --> 00:41:03,470 Zheng.... 1071 00:41:03,590 --> 00:41:04,110 Wait a minute. 1072 00:41:04,590 --> 00:41:06,110 It's okay if they abuse me. 1073 00:41:06,470 --> 00:41:08,110 See what relationship we two have. 1074 00:41:08,190 --> 00:41:09,510 Of course, they can abuse me. 1075 00:41:09,790 --> 00:41:11,030 But why do they abuse Li Feifei? 1076 00:41:11,350 --> 00:41:12,190 Who is Li Feifei? 1077 00:41:12,390 --> 00:41:14,100 What's the relationship between you and her? 1078 00:41:14,190 --> 00:41:15,270 Why is she qualified to be abused? 1079 00:41:15,350 --> 00:41:16,390 You, according to your logic, 1080 00:41:16,430 --> 00:41:17,430 why do they 1081 00:41:17,430 --> 00:41:18,300 abuse Zheng Minghao? 1082 00:41:18,670 --> 00:41:19,630 The photo of Zheng Minghao's 1083 00:41:19,710 --> 00:41:20,750 saving a seat in the study room for you 1084 00:41:20,820 --> 00:41:22,030 has...has been exposed. 1085 00:41:22,070 --> 00:41:22,630 Why don't they expose 1086 00:41:22,630 --> 00:41:23,390 the photo of mine? 1087 00:41:23,590 --> 00:41:24,820 I saved a seat for you, too. 1088 00:41:25,150 --> 00:41:25,550 You... 1089 00:41:25,790 --> 00:41:27,340 you lost him because of your style. 1090 00:41:27,340 --> 00:41:27,710 I...? 1091 00:41:27,710 --> 00:41:29,150 When he saved a seat for me, 1092 00:41:29,470 --> 00:41:29,830 he dressed like 1093 00:41:29,950 --> 00:41:30,830 a hot-blooded teenager 1094 00:41:30,910 --> 00:41:31,830 and brought such a big toy bear. 1095 00:41:31,910 --> 00:41:33,550 Of course others would take photos of him. 1096 00:41:33,870 --> 00:41:34,900 Who would notice you? 1097 00:41:39,070 --> 00:41:39,550 So you are saying that 1098 00:41:39,630 --> 00:41:40,990 I'm too low-key? 1099 00:41:42,710 --> 00:41:43,670 I prefer low-key. 1100 00:41:43,990 --> 00:41:44,550 It's good to be low-key. 1101 00:41:46,750 --> 00:41:47,350 Is it? 1102 00:41:48,830 --> 00:41:49,310 Really? 1103 00:41:53,590 --> 00:41:54,070 Alright. 1104 00:41:54,630 --> 00:41:56,030 To be honest, whether Zheng Minghao 1105 00:41:56,110 --> 00:41:56,790 or Li Feifei, 1106 00:41:56,990 --> 00:41:58,020 or anyone else, 1107 00:41:58,430 --> 00:41:59,030 are suffering 1108 00:41:59,190 --> 00:42:00,950 such unexpected accidents because of us. 1109 00:42:01,470 --> 00:42:02,150 Should we send a message to them 1110 00:42:02,270 --> 00:42:04,070 to show our regret? 1111 00:42:05,510 --> 00:42:06,630 You're right. 1112 00:42:07,750 --> 00:42:09,070 But I don't want you to 1113 00:42:09,150 --> 00:42:10,310 send a message to Li Feifei. 1114 00:42:10,510 --> 00:42:11,260 I'll feel jealous. 1115 00:42:11,870 --> 00:42:12,630 Let me do it for you. 1116 00:42:13,950 --> 00:42:15,110 Then, for the sake of fairness, 1117 00:42:15,430 --> 00:42:16,750 let me send a message to Zheng Minghao. 1118 00:42:17,550 --> 00:42:18,670 Okay. Deal. 1119 00:42:26,950 --> 00:42:27,390 Right. 1120 00:42:27,550 --> 00:42:28,790 You should forget about Zoey. 1121 00:42:29,070 --> 00:42:29,990 I have to go there anyway. 1122 00:42:30,110 --> 00:42:30,830 Let me tell you.... 1123 00:42:32,150 --> 00:42:32,710 Okay. 1124 00:42:33,030 --> 00:42:34,990 Then I'll go with you. 1125 00:42:35,470 --> 00:42:36,870 Don't get others involved. 1126 00:42:37,670 --> 00:42:38,230 Okay. 1127 00:42:46,630 --> 00:42:47,910 Auntie actually gave you 1128 00:42:47,990 --> 00:42:48,670 a custom-made Centurion Card 1129 00:42:48,870 --> 00:42:50,430 as a gift for your first meeting. 1130 00:42:51,270 --> 00:42:52,510 Is this rare? 1131 00:42:52,790 --> 00:42:54,390 Just a VIP card anyway. 1132 00:42:54,790 --> 00:42:55,790 Free parking 1133 00:42:55,910 --> 00:42:57,590 and a 15 percent discount when shopping. 1134 00:42:58,510 --> 00:42:59,590 Why do they prefer a card 1135 00:42:59,670 --> 00:43:00,190 as a gift? 1136 00:43:00,310 --> 00:43:00,990 Do they 1137 00:43:00,990 --> 00:43:01,990 think it saves space the best? 1138 00:43:03,380 --> 00:43:04,270 I can't afford it 1139 00:43:04,390 --> 00:43:05,190 even if she offers me the best discount. 1140 00:43:05,270 --> 00:43:06,110 I have no money 1141 00:43:06,350 --> 00:43:07,710 and no car either. 1142 00:43:08,030 --> 00:43:08,830 Parking has nothing 1143 00:43:08,830 --> 00:43:09,710 to do with me. 1144 00:43:10,310 --> 00:43:10,590 Here. 1145 00:43:10,750 --> 00:43:11,550 You two take it. 1146 00:43:12,590 --> 00:43:13,270 I don't need it either. 1147 00:43:13,350 --> 00:43:14,300 I've already had a lot. 1148 00:43:15,230 --> 00:43:15,750 Really? 1149 00:43:18,630 --> 00:43:19,590 Do you two have 1150 00:43:19,590 --> 00:43:20,550 any misunderstanding about this card? 1151 00:43:20,910 --> 00:43:22,790 This is a custom-made Centurion Card of SP. 1152 00:43:23,150 --> 00:43:23,790 There's few in total. 1153 00:43:23,790 --> 00:43:24,830 And it is not for sale. 1154 00:43:26,110 --> 00:43:26,990 Auntie didn't mean 1155 00:43:27,430 --> 00:43:29,550 some discounts when shopping. 1156 00:43:29,870 --> 00:43:31,270 You can just take what you want at SP. 1157 00:43:31,430 --> 00:43:32,110 For free. 1158 00:43:33,830 --> 00:43:34,310 Let me have a look. 1159 00:43:34,470 --> 00:43:35,230 You said you don't need it. 1160 00:43:35,310 --> 00:43:35,790 You said it. 1161 00:43:35,790 --> 00:43:36,430 I'll go shopping with you. 1162 00:43:36,430 --> 00:43:36,910 I'll go shopping with you. 1163 00:43:36,910 --> 00:43:37,310 With me? 1164 00:43:37,510 --> 00:43:38,070 What about buying 1165 00:43:38,070 --> 00:43:38,750 some clothes for Moustache? 1166 00:43:39,940 --> 00:43:41,950 You are rich! 67625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.