All language subtitles for www.1TamilMV.guru - Raja Raja Chora (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,158 --> 00:00:13,247 'Smoking and drinking is injurious to health.' 2 00:00:13,337 --> 00:00:14,665 'And causes Cancer' 3 00:00:14,755 --> 00:00:17,351 'Smoking and drinking is injurious to health.' 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,601 'And causes Cancer' 5 00:01:22,105 --> 00:01:24,266 'They said they wanted to take him to heaven.' 6 00:01:24,400 --> 00:01:28,107 'Why? He is a bad person and a thief.' 7 00:01:28,322 --> 00:01:31,055 'But he should still go to heaven.' 8 00:01:31,145 --> 00:01:34,674 'Because he stole on Sivarathri day.' 9 00:01:34,798 --> 00:01:37,443 'Because he was awake all night, it was considered as 'Jagarana.'' 10 00:01:37,741 --> 00:01:40,815 'He stole with an empty stomach.' 11 00:01:40,905 --> 00:01:42,200 'It is considered as 'Upavasam.'' 12 00:01:42,290 --> 00:01:45,870 'On top of that he hid on a Bael tree.' 13 00:01:45,960 --> 00:01:49,998 'And because he climbed on it and moved around' 14 00:01:50,088 --> 00:01:52,262 'some of the Bael leaves fell on the 'Sivalinga' below'' 15 00:01:52,414 --> 00:01:54,343 'whether you do it intentionally or unintentionally' 16 00:01:54,433 --> 00:01:57,429 'whatever you do on 'Sivarathri' yields virtues,' 17 00:01:57,519 --> 00:02:00,136 'will send you only to heaven. So,' 18 00:02:00,226 --> 00:02:03,453 today is 'Mahasivarathri' festival. 19 00:02:03,951 --> 00:02:06,679 On this occasion, I am going to read out 20 00:02:06,769 --> 00:02:09,380 a poem from 'Neelakanta Satakam' 21 00:02:09,536 --> 00:02:10,763 written by Yerranna of the poetic trio. 22 00:02:11,306 --> 00:02:13,963 If humans pray to you, 23 00:02:14,053 --> 00:02:16,127 they will be blessed with time, spouse, food, 24 00:02:16,217 --> 00:02:19,124 vehicles of all kind, children, land by the river, 25 00:02:19,214 --> 00:02:21,237 finest of elephants, orchards, sandalwood 26 00:02:21,327 --> 00:02:24,068 Gold, precious jewels, crowns, 27 00:02:24,158 --> 00:02:26,032 baskets full of valuables. 28 00:02:26,122 --> 00:02:29,191 All these are your blessing, Sivalinga, 29 00:02:29,281 --> 00:02:31,640 Oh! Blue throat lord! 30 00:02:31,783 --> 00:02:35,015 Hail Goddess Parvathi's husband - Lord Shiva. 31 00:02:35,264 --> 00:02:38,124 I will tell you a story of a thief. Who is a thief? 32 00:02:38,857 --> 00:02:39,965 Robber. 33 00:03:41,021 --> 00:03:42,988 They say "Hail the robber" 34 00:03:43,078 --> 00:03:44,511 That means the real robber is Lord Shiva. Why? 35 00:03:44,601 --> 00:03:46,089 Because he sees all the notorious things we do 36 00:03:46,179 --> 00:03:48,880 secretly with his third eye. 37 00:04:21,625 --> 00:04:27,062 Hail Goddess Parvathi's husband, Lord Shiva. Lord Shiva! 38 00:06:26,986 --> 00:06:30,080 Intermediate exams can happen on March 19th. 39 00:06:30,394 --> 00:06:32,645 Schedule has been confirmed. 40 00:06:32,735 --> 00:06:35,404 'Telangana Government is ready to come up with it's own' 41 00:06:35,494 --> 00:06:38,660 'question papers without waiting for Andhra Pradesh.' 42 00:06:39,147 --> 00:06:41,016 'Coming to national level competitive exams,' 43 00:06:41,106 --> 00:06:43,345 'states will hold it at the same time.' 44 00:06:54,960 --> 00:06:56,836 Lazy fellow, always sleeping. 45 00:07:01,760 --> 00:07:03,838 How many times I have to tell you to light the lamp? 46 00:07:04,022 --> 00:07:06,211 I am tired of telling you, 47 00:07:06,301 --> 00:07:07,806 you can't even do one single thing. 48 00:07:08,848 --> 00:07:10,421 Is it not done yet? 49 00:07:11,374 --> 00:07:13,898 He gave two more books, I told him I'll give it in two days. 50 00:07:13,988 --> 00:07:16,467 What about the students books? 51 00:07:17,131 --> 00:07:18,440 Done. 52 00:07:18,530 --> 00:07:20,171 Why are you yawning early in the morning? 53 00:07:21,189 --> 00:07:22,608 What happened? 54 00:07:27,850 --> 00:07:29,477 Hello? - What is this, brother? 55 00:07:29,567 --> 00:07:31,492 What? - You said you have Question Paper? 56 00:07:31,845 --> 00:07:32,863 There is nothing in the book. 57 00:07:32,980 --> 00:07:34,872 Is the book with the sticker? - Yes. 58 00:07:35,024 --> 00:07:37,280 You said only till 200 pages. 59 00:07:37,490 --> 00:07:39,240 'Why is he talking about 200 pages?' 60 00:07:39,330 --> 00:07:40,629 'Did he put the question paper?' 61 00:07:40,719 --> 00:07:42,298 'We didn't prepare for the exam.' 62 00:07:42,388 --> 00:07:43,267 'What to do?' 63 00:07:43,385 --> 00:07:44,513 Sarada College? 64 00:07:44,731 --> 00:07:45,894 'Yes, brother.' 65 00:07:46,205 --> 00:07:47,765 You said only up to 200 pages, right? 66 00:07:48,483 --> 00:07:50,122 Got it. See this. 67 00:07:50,212 --> 00:07:51,692 Thanks, brother. 68 00:07:52,184 --> 00:07:53,160 Good Luck. - Do you have stick files? 69 00:07:53,250 --> 00:07:54,926 Bhaskar, show him Rs. 30 file. 70 00:07:55,881 --> 00:07:57,112 How many? - Two. 71 00:08:01,969 --> 00:08:03,830 Rs. 80 - How? It should be Rs.60 right? 72 00:08:03,920 --> 00:08:05,544 How much is 40*2? - 80. 73 00:08:05,634 --> 00:08:07,633 That's It. - He said file is Rs.30. 74 00:08:07,831 --> 00:08:09,241 It's named Rs30 file. 75 00:08:09,351 --> 00:08:10,707 Each one is 40. 76 00:08:10,974 --> 00:08:13,801 Interrogation for Rs.40. 77 00:08:13,891 --> 00:08:15,590 Stupid kids. 78 00:08:15,961 --> 00:08:17,213 Easy Money. 79 00:08:17,856 --> 00:08:18,792 Bhaskar. 80 00:08:20,077 --> 00:08:21,041 Hey. 81 00:08:21,131 --> 00:08:22,376 Yes. - Come here. 82 00:08:24,802 --> 00:08:26,492 What? Servicing? 83 00:08:26,753 --> 00:08:29,200 Passion plus should have a buzz sound. 84 00:08:29,290 --> 00:08:31,916 But it sounds like Bullet. - Naturally. 85 00:08:32,175 --> 00:08:33,012 That's good, right? 86 00:08:33,102 --> 00:08:34,995 You are getting 1.5 lakh bike, for a 40,000. 87 00:08:35,389 --> 00:08:38,447 Take a round on 1.5 lakh bike, and find out the problem. 88 00:08:38,579 --> 00:08:40,534 No... I have lot of work. 89 00:08:40,676 --> 00:08:42,417 I know about your pressing work. 90 00:08:42,971 --> 00:08:45,256 Take a ride and find out the problem 91 00:08:45,346 --> 00:08:47,012 Already spent 5000 on it. 92 00:08:47,571 --> 00:08:49,094 You baldy! 93 00:09:02,807 --> 00:09:04,888 Hello - Where are you? Outside? 94 00:09:05,288 --> 00:09:06,812 Outside in the sense... 95 00:09:09,477 --> 00:09:10,774 I came to smoke with a colleague. 96 00:09:11,366 --> 00:09:12,928 Tell me - Did you forgot? 97 00:09:13,151 --> 00:09:14,486 So much of negligence? 98 00:09:15,743 --> 00:09:17,400 Oh! What is it? 99 00:09:18,256 --> 00:09:19,598 Is it your birthday? 100 00:09:19,969 --> 00:09:21,121 I don't know. 101 00:09:21,211 --> 00:09:23,306 Tell me, is it my Birthday today? 102 00:09:23,515 --> 00:09:27,359 I thought last month or next month. 103 00:09:27,449 --> 00:09:29,235 Tell me the whole year. 104 00:09:29,325 --> 00:09:30,260 Then it will be fine. 105 00:09:30,440 --> 00:09:31,779 Hey, Happy birthday. 106 00:09:31,869 --> 00:09:33,588 I don't want. - Sorry. 107 00:09:33,895 --> 00:09:34,754 Let's meet for lunch. 108 00:09:34,844 --> 00:09:37,197 Hey it's not possible, I have a meeting now. 109 00:09:37,474 --> 00:09:38,344 Okay then, bye. 110 00:09:38,434 --> 00:09:40,361 Hey, I am coming. 111 00:09:42,667 --> 00:09:43,846 I am going. 112 00:10:03,428 --> 00:10:04,514 Hey hairy one, 113 00:10:05,068 --> 00:10:06,757 I never saw you here. 114 00:10:07,262 --> 00:10:08,691 We stop at different times, and different places. 115 00:10:08,781 --> 00:10:09,843 Okay. 116 00:10:09,933 --> 00:10:11,195 What is your name? 117 00:10:13,421 --> 00:10:15,022 Hello. I am asking You. 118 00:10:15,112 --> 00:10:16,754 My name is Lakshman. What is your's? 119 00:10:16,844 --> 00:10:18,704 My name is Anjamma. 120 00:10:18,794 --> 00:10:20,064 Started with her gossip. - Don't you go home? 121 00:10:20,154 --> 00:10:21,694 Are you not married? 122 00:10:21,861 --> 00:10:23,096 How can I go everyday? 123 00:10:23,186 --> 00:10:24,420 I will go once in every three months. 124 00:10:24,681 --> 00:10:25,988 How come? 125 00:10:26,431 --> 00:10:27,861 I have a 126 00:10:27,951 --> 00:10:29,916 Magic Tyre. 127 00:10:30,083 --> 00:10:33,476 Every truck driver who used it went home. 128 00:10:33,601 --> 00:10:35,431 How come? Did they die? 129 00:10:35,521 --> 00:10:37,894 Hey! No! 130 00:10:37,984 --> 00:10:40,202 They did not find the need to drive for earning. 131 00:10:40,466 --> 00:10:43,582 They are happily working from home, Lakshman. 132 00:10:45,403 --> 00:10:46,533 It's true. 133 00:10:49,426 --> 00:10:50,500 He is done. 134 00:11:30,530 --> 00:11:31,399 See you soon. 135 00:11:31,568 --> 00:11:33,347 I am trusting you and giving you money, sister. 136 00:11:33,437 --> 00:11:34,944 Don't worry, everything will be good, son. 137 00:11:35,034 --> 00:11:36,370 Are you sure? 138 00:11:36,460 --> 00:11:37,998 Oh my god. It's already late. 139 00:11:39,470 --> 00:11:42,205 Change the Tyre first and everything will be good. 140 00:11:42,378 --> 00:11:44,407 If anything goes wrong, you are done. 141 00:11:44,686 --> 00:11:46,630 Hey Bhaskar? - 'Bring the Tyre jack.' 142 00:11:46,720 --> 00:11:49,223 When you will take kings clothes? 143 00:11:49,632 --> 00:11:52,258 I will take when you stop gossiping. 144 00:11:52,348 --> 00:11:54,164 What do you mean, Bhaskar? 145 00:11:54,571 --> 00:11:56,003 He is Stupid. I am not. 146 00:12:04,627 --> 00:12:06,670 Hello, Happy Birthday. 147 00:12:09,213 --> 00:12:12,077 My Song. 148 00:12:12,845 --> 00:12:13,794 Isn't it? 149 00:12:13,947 --> 00:12:15,031 What's today's date? 150 00:12:17,804 --> 00:12:20,426 February 22nd. 151 00:12:20,516 --> 00:12:23,348 If today is my Birthday, what would be this day next month? 152 00:12:23,673 --> 00:12:25,736 You would have completed one month of your birthday. 153 00:12:25,976 --> 00:12:26,855 Isn't it? 154 00:12:27,704 --> 00:12:29,733 Is your Birthday next month? 155 00:12:30,052 --> 00:12:30,994 I don't know. 156 00:12:31,084 --> 00:12:33,348 I remembered a while ago but I don't remember now. 157 00:12:33,923 --> 00:12:35,114 Don't play around. 158 00:12:35,280 --> 00:12:37,350 new moon... 159 00:12:37,440 --> 00:12:39,732 "Bhadrapada Suddha Tadiya" Today is your Birthday. 160 00:12:40,757 --> 00:12:42,432 Penne white sauce pasta, sir. 161 00:12:42,522 --> 00:12:43,990 Mam! Thank you. 162 00:12:44,080 --> 00:12:45,140 Welcome. 163 00:12:45,687 --> 00:12:47,903 You set it up in a way that he gets it when I arrive? 164 00:12:52,612 --> 00:12:55,299 Wow, I love Italian food. 165 00:12:56,331 --> 00:12:57,342 Come, let's start. 166 00:12:59,343 --> 00:13:00,689 Will you stop it? 167 00:13:01,745 --> 00:13:03,659 You asked me to come for lunch and then this? 168 00:13:06,703 --> 00:13:09,016 Okay. My Manager is calling. 169 00:13:09,106 --> 00:13:11,350 I am leaving, I have a Project submission. 170 00:13:14,973 --> 00:13:16,524 What happened to you today? 171 00:13:20,437 --> 00:13:21,579 Hello. 172 00:13:21,967 --> 00:13:24,300 Did Bangalore company reject you again? 173 00:13:24,563 --> 00:13:25,996 Yes. - God. 174 00:13:26,800 --> 00:13:28,385 I still can't understand, 175 00:13:28,634 --> 00:13:30,048 You have a good software job here, 176 00:13:30,138 --> 00:13:32,166 Why you want to go Bangalore? 177 00:13:32,505 --> 00:13:34,622 And then you show up with a sad face if rejected. 178 00:13:35,065 --> 00:13:37,392 Sanju, you are a Team Lead. 179 00:13:37,763 --> 00:13:39,281 You must me active. 180 00:13:42,366 --> 00:13:44,837 Team lead, why did you come for lunch today? 181 00:13:44,927 --> 00:13:46,011 You have meeting, right? 182 00:13:46,160 --> 00:13:47,307 Because of you Birthday? 183 00:13:48,038 --> 00:13:49,877 Shouldn't I meet you on my birthday? 184 00:13:50,054 --> 00:13:51,096 Oh! 185 00:13:52,291 --> 00:13:54,145 Well Done. You have a surprise. 186 00:13:54,267 --> 00:13:55,301 Come. - Where? 187 00:13:57,530 --> 00:13:58,425 What is this? 188 00:13:58,739 --> 00:14:00,468 I came to know about your Birthday 189 00:14:00,558 --> 00:14:03,166 I didn't know what to do. So I printed your name on my bike. 190 00:14:04,134 --> 00:14:06,421 What is this bike? Looks like a used one. 191 00:14:06,594 --> 00:14:08,138 Hey. It's My Dad's bike. 192 00:14:08,298 --> 00:14:09,412 Is It? - Yes. 193 00:14:09,543 --> 00:14:10,762 He won't mind? 194 00:14:11,046 --> 00:14:12,621 I will remove it in the evening. 195 00:14:12,711 --> 00:14:14,436 Stop all that. Tell me how it is. 196 00:14:16,112 --> 00:14:17,211 Is it good? 197 00:14:17,585 --> 00:14:19,240 Today is not my Birthday. 198 00:14:27,759 --> 00:14:32,129 "Magic in the morning Magic in the night" 199 00:14:32,293 --> 00:14:36,275 "Magic in the looks Magic in the words" 200 00:14:36,769 --> 00:14:41,140 "Magic in the morning Magic in the night" 201 00:14:41,310 --> 00:14:44,993 "Magic in the looks Magic in the words" 202 00:14:45,798 --> 00:14:50,230 "Oh you magical knight I hail thee" 203 00:14:50,320 --> 00:14:54,791 "You have taken the heaven and earth" 204 00:14:54,881 --> 00:14:57,033 "Oh you magical knight" 205 00:14:57,123 --> 00:14:59,327 "I hail thee" 206 00:14:59,417 --> 00:15:03,794 "You have taken the heaven and earth" 207 00:15:21,728 --> 00:15:26,143 "You took a new incarnation" 208 00:15:26,233 --> 00:15:30,713 "No one can doubt you." 209 00:15:32,047 --> 00:15:34,487 Bike service done. Now Check, Sounds normal. 210 00:15:34,984 --> 00:15:36,694 There is lot of difference now. 211 00:15:36,784 --> 00:15:38,024 3000 for Service. 212 00:15:38,335 --> 00:15:39,312 3000? 213 00:15:39,775 --> 00:15:41,598 "You got a magical..." 214 00:15:41,688 --> 00:15:43,243 How much is the popcorn? - Rs. 350, Sir. 215 00:15:43,333 --> 00:15:44,219 Nonsense. 216 00:15:44,309 --> 00:15:47,115 "Showed a lot of stuff together" 217 00:15:47,205 --> 00:15:48,229 Come fast. 218 00:15:49,386 --> 00:15:50,438 Only this much? 219 00:15:52,155 --> 00:15:53,838 Be careful! 220 00:15:55,070 --> 00:15:57,127 Every popcorn is precious. 221 00:16:00,582 --> 00:16:04,033 "You roamed the sky 222 00:16:04,872 --> 00:16:08,369 without wings. Hi hi" 223 00:16:08,534 --> 00:16:12,914 "Two lightweight hearts in the sky." 224 00:16:13,004 --> 00:16:16,319 "They roamed the sky, how?" 225 00:16:26,795 --> 00:16:29,108 If we can arrange 15 lakhs, we can buy this house. 226 00:16:29,288 --> 00:16:30,535 We can pay the rest in EMI. 227 00:16:30,625 --> 00:16:31,636 Forgot something. 228 00:16:31,948 --> 00:16:33,839 I got bonus on 'Sivarathri.' 229 00:16:34,079 --> 00:16:35,021 Take. 230 00:16:35,470 --> 00:16:36,600 Got the kitchen. 231 00:16:37,060 --> 00:16:38,977 I have met the HR for the loan. 232 00:16:39,067 --> 00:16:40,882 Will get it soon. - Why? 233 00:16:41,043 --> 00:16:42,323 I will give you the money. 234 00:16:42,413 --> 00:16:43,347 No, Bhaskar. 235 00:16:43,506 --> 00:16:45,165 I have already told you. 236 00:16:45,517 --> 00:16:46,873 We both will buy. 237 00:16:47,073 --> 00:16:49,568 You pay 50%. I will Pay 50%. 238 00:16:50,418 --> 00:16:51,681 All right, go ahead. 239 00:16:52,005 --> 00:16:53,831 'Did you pin the maps? - No.' 240 00:16:53,921 --> 00:16:57,375 Usha madam won't accept if they are not pinned. 241 00:16:57,647 --> 00:16:58,966 Who told? - No. 242 00:16:59,056 --> 00:17:00,902 Don't jeopardize the situation, okay? 243 00:17:00,992 --> 00:17:02,174 Pin it now. 244 00:17:02,264 --> 00:17:03,516 It's okay, dude. - Hey. 245 00:17:03,949 --> 00:17:04,995 Come here. 246 00:17:05,447 --> 00:17:06,342 What did you say? 247 00:17:07,396 --> 00:17:08,394 Usha Madam? 248 00:17:08,672 --> 00:17:10,352 No... After that. 249 00:17:10,928 --> 00:17:13,784 Jeopardizing? - Yes, jeopardize. 250 00:17:13,955 --> 00:17:14,980 Good Boy, go. 251 00:17:15,778 --> 00:17:16,836 Why do you look upset? 252 00:17:17,268 --> 00:17:18,930 I was given a stupid team. 253 00:17:19,268 --> 00:17:20,891 Naveen is irritating. 254 00:17:21,129 --> 00:17:23,847 He doesn't know how to write basic C++ Syntax 255 00:17:23,937 --> 00:17:25,588 How can he call himself a coder? 256 00:17:25,678 --> 00:17:27,748 Yeah. That's jeopardizing. 257 00:17:28,600 --> 00:17:30,146 Yeah no? - Yeah. 258 00:17:45,374 --> 00:17:46,770 Wow. 259 00:17:48,923 --> 00:17:51,457 Does anyone hide their job for love? 260 00:17:52,249 --> 00:17:53,286 It's a mistake. 261 00:17:54,155 --> 00:17:55,076 What's in that? 262 00:17:55,329 --> 00:17:59,051 We can lie for our loved ones. 263 00:17:59,206 --> 00:18:01,327 Right? - He is a CEO. 264 00:18:01,618 --> 00:18:04,343 He did not hide about working in a petty shop. 265 00:18:04,531 --> 00:18:07,922 Wow, What a perspective! 266 00:18:25,295 --> 00:18:26,682 Hi. - Mom? 267 00:18:28,327 --> 00:18:29,519 You came unannounced. 268 00:18:35,746 --> 00:18:36,821 Client Call. 269 00:18:41,606 --> 00:18:43,008 Hey, Bhaskar. 270 00:18:43,284 --> 00:18:44,364 Yes. 271 00:18:47,329 --> 00:18:49,306 Given by the feudal lord. 272 00:18:50,286 --> 00:18:52,921 In the year 1551. 273 00:18:53,011 --> 00:18:54,861 Yeah, I know. 274 00:18:55,254 --> 00:18:56,490 Why did you keep it with you? 275 00:18:56,678 --> 00:18:57,791 Drama queen. 276 00:18:58,079 --> 00:18:59,746 My Husband was a thief, 277 00:18:59,836 --> 00:19:01,220 just like you. 278 00:19:01,310 --> 00:19:03,336 I told him, if you wear these 279 00:19:03,507 --> 00:19:05,845 ornaments and rob, there won't be a need to rob. 280 00:19:05,935 --> 00:19:07,301 Then? Is he Dead? - No. 281 00:19:07,391 --> 00:19:09,124 He found two crores. 282 00:19:09,249 --> 00:19:10,664 Nonsense. 283 00:19:10,754 --> 00:19:12,677 True. He left me. 284 00:19:12,767 --> 00:19:13,802 Don't. 285 00:19:14,544 --> 00:19:16,134 Don't Blabber. Bye. 286 00:19:16,615 --> 00:19:17,823 Hey, Bhaskar. 287 00:19:19,864 --> 00:19:22,149 Go meet Grand mother and William Uncle once. 288 00:19:22,397 --> 00:19:23,461 I am not interested, mom. 289 00:19:23,551 --> 00:19:25,158 You misunderstood. 290 00:19:25,530 --> 00:19:27,219 William is a good fellow. 291 00:19:28,465 --> 00:19:30,792 Why can't you stay two more days? Do you have to leave tomorrow? 292 00:19:30,882 --> 00:19:32,302 I will miss school. 293 00:19:32,392 --> 00:19:34,608 Always talking about that school. 294 00:19:36,243 --> 00:19:37,447 Hi. 295 00:19:41,148 --> 00:19:42,098 My colleague. 296 00:19:42,310 --> 00:19:43,646 Good Morning, madam. - Namasthe. 297 00:19:43,868 --> 00:19:47,309 I have informed Manager about Work from home as mom is here. 298 00:19:47,399 --> 00:19:49,393 No, Madam. - Talk to the Manager. 299 00:19:50,068 --> 00:19:51,322 Please. 300 00:19:53,377 --> 00:19:54,658 Bye. 301 00:19:55,697 --> 00:19:59,588 ''Meanwhile why this strange happiness'' 302 00:20:00,225 --> 00:20:03,929 "Naughty chatter as a couple" 303 00:20:05,467 --> 00:20:08,926 "My heart is whistling with happiness" 304 00:20:09,514 --> 00:20:14,024 "It took pity on me and sang lullabies" 305 00:20:14,114 --> 00:20:18,009 "Let's make time happy" 306 00:20:18,712 --> 00:20:22,607 ''Join other worlds'' 307 00:20:23,103 --> 00:20:25,408 "This is a new thing to me" 308 00:20:25,498 --> 00:20:27,859 Great Sculptor, if you are done with the sculpting, 309 00:20:28,122 --> 00:20:29,154 I will serve. 310 00:20:31,571 --> 00:20:33,953 "This gentleman cannot be caught" 311 00:20:34,412 --> 00:20:35,970 What's going on? 312 00:20:36,113 --> 00:20:37,195 Birthday. 313 00:20:38,886 --> 00:20:40,625 Thank you. - Vidya has given papers. 314 00:20:40,715 --> 00:20:42,608 Bind it first and don't forget to take it. 315 00:20:42,698 --> 00:20:44,192 Yeah. 316 00:20:44,832 --> 00:20:47,576 It's amazing, melting in my mouth. 317 00:20:47,666 --> 00:20:49,523 Because you are hot. 318 00:20:49,896 --> 00:20:52,302 After we both got into a relationship, 319 00:20:52,392 --> 00:20:54,137 you are still flirting with me. 320 00:20:54,362 --> 00:20:55,946 Hats off. - Oh! 321 00:20:56,189 --> 00:20:58,256 "High High" 322 00:20:58,346 --> 00:21:02,769 "Roam the skies" 323 00:21:02,859 --> 00:21:07,235 "without wings. High high!" 324 00:21:07,936 --> 00:21:11,866 "Two light weight hearts" 325 00:21:11,956 --> 00:21:14,589 "Roamed everywhere. How?" 326 00:21:14,679 --> 00:21:19,107 "You took a new incarnation" 327 00:21:19,197 --> 00:21:24,019 "No one can doubt you." 328 00:21:24,109 --> 00:21:28,563 "Oh you magical knight I hail thee" 329 00:21:28,653 --> 00:21:32,683 "You have taken the heaven and earth" 330 00:21:33,095 --> 00:21:34,361 Eight! 331 00:21:34,451 --> 00:21:36,147 Nine, ten! 332 00:21:36,237 --> 00:21:38,419 11, 12. 333 00:21:38,509 --> 00:21:41,047 13, 14, 334 00:21:41,137 --> 00:21:43,504 15, 16, 335 00:21:43,594 --> 00:21:46,771 Mom, dad has come. 336 00:21:46,861 --> 00:21:50,591 Mom, dad has come. 337 00:21:50,681 --> 00:21:52,322 Hey, Linga. You haven't slept? - Mom. 338 00:21:52,412 --> 00:21:54,745 Dad has come. 339 00:21:54,835 --> 00:21:58,797 "First things first I'm a say all the words inside my head" 340 00:21:58,887 --> 00:22:03,124 "I'm fired up and tired of the way that things" 341 00:22:03,214 --> 00:22:07,468 "have been, oh-ooh. The way that things have been, oh-ooh" 342 00:22:13,841 --> 00:22:17,136 'You should understand. I am not Guru.' 343 00:22:19,610 --> 00:22:23,164 'I may be using the human Body but I'm not human being.' 344 00:22:23,254 --> 00:22:24,637 Say good night. - Good Night. 345 00:22:24,727 --> 00:22:26,699 'I may cook once in a while.' 346 00:22:27,370 --> 00:22:30,108 'You may do the job of the guru teaching.' 347 00:22:30,198 --> 00:22:32,090 But I am not guru, come on!' 348 00:22:45,184 --> 00:22:46,358 What's this? 349 00:22:47,111 --> 00:22:48,235 Rice. 350 00:22:52,952 --> 00:22:55,100 Same dishes every day. 351 00:23:19,564 --> 00:23:22,038 Dad... Dad... Dad... 352 00:23:22,232 --> 00:23:24,524 Dad. Dattu Uncle came. 353 00:23:24,614 --> 00:23:25,546 What's Dad... Dad... 354 00:23:25,636 --> 00:23:27,053 People will think I died. 355 00:23:27,143 --> 00:23:27,969 Call me dad. 356 00:23:28,059 --> 00:23:29,133 Belt... Belt... 357 00:23:29,990 --> 00:23:32,411 Okay. 358 00:23:35,297 --> 00:23:36,743 Go. 359 00:23:36,856 --> 00:23:38,359 Mom! My uniform! 360 00:23:38,449 --> 00:23:41,438 [unclear humming] 361 00:23:41,528 --> 00:23:43,002 What's up? Having tea? 362 00:23:43,092 --> 00:23:43,991 Come, Brother-in-law. 363 00:23:44,081 --> 00:23:46,065 I am waiting for you. 364 00:23:46,841 --> 00:23:48,108 House warming ceremony? - Yes. 365 00:23:48,361 --> 00:23:50,408 Why nowadays everyone is buying houses? 366 00:23:50,595 --> 00:23:51,574 Who else is buying? 367 00:23:51,742 --> 00:23:53,546 Friends. 368 00:23:53,844 --> 00:23:54,841 Oh! - Wow. 369 00:23:55,692 --> 00:23:56,702 Nice Location. 370 00:23:58,054 --> 00:23:59,100 But thief's are more in this area. 371 00:23:59,441 --> 00:24:00,656 Forget grills, 372 00:24:00,746 --> 00:24:02,889 even if you tie heavy chains, 373 00:24:02,979 --> 00:24:04,276 at least once a week... 374 00:24:05,428 --> 00:24:06,651 I have exam today. - Dear. 375 00:24:07,064 --> 00:24:08,322 I need the bike. - Huh? 376 00:24:09,116 --> 00:24:10,991 How much is the cost per square yard? 377 00:24:11,140 --> 00:24:12,149 Just 2000. 378 00:24:12,239 --> 00:24:14,388 Why don't you buy one too? You can give us company. 379 00:24:14,507 --> 00:24:16,033 Get married again if you need company. 380 00:24:16,232 --> 00:24:17,789 You will get Loan. 381 00:24:17,971 --> 00:24:20,233 I will arrange for you. - But I have to pay for it. 382 00:24:20,440 --> 00:24:21,970 Oh! - You and Sister 383 00:24:22,060 --> 00:24:23,611 earn well. 384 00:24:23,923 --> 00:24:26,688 In my case, I am the only one earning 385 00:24:27,753 --> 00:24:29,216 We will see. 386 00:24:29,445 --> 00:24:31,993 Brother-in-law will keep saying this, 387 00:24:32,083 --> 00:24:33,643 you have to take a step. 388 00:24:34,632 --> 00:24:35,833 Coffee. 389 00:24:38,603 --> 00:24:39,489 What happened? 390 00:24:39,579 --> 00:24:40,451 What happened? - Oh no! 391 00:24:40,541 --> 00:24:41,661 Where did you keep your finger? 392 00:24:41,874 --> 00:24:43,395 You have to take care of him. 393 00:24:43,485 --> 00:24:45,546 You should keep an eye. - Don't I have anything else 394 00:24:45,636 --> 00:24:46,746 apart from taking care of you two? 395 00:24:46,836 --> 00:24:48,071 Why did you put your finger in the fan? 396 00:24:48,216 --> 00:24:50,194 Don't worry. - 'So much blood...' 397 00:24:50,900 --> 00:24:51,793 Don't Cry. 398 00:24:51,883 --> 00:24:53,517 It's superficial. Nothing to worry. 399 00:24:53,607 --> 00:24:55,075 Bring me the powder. - Why Powder? 400 00:24:55,165 --> 00:24:57,014 Keep turmeric on it. - It will hurt more. 401 00:24:57,387 --> 00:24:58,731 Why do it ourselves? 402 00:24:58,821 --> 00:24:59,887 Let's take him to hospital. 403 00:24:59,977 --> 00:25:01,237 He will be fine in 10 minutes. - Don't cry. 404 00:25:01,327 --> 00:25:02,061 How? 405 00:25:02,151 --> 00:25:02,954 It might get septic. 406 00:25:03,044 --> 00:25:04,235 Take him, Bhaskar. 407 00:25:04,830 --> 00:25:06,285 Go quickly. 408 00:25:06,375 --> 00:25:07,676 Don't know if the clinic is open. - One minute. 409 00:25:08,175 --> 00:25:09,137 Take this. 410 00:25:11,198 --> 00:25:13,006 Ask for tablets and no injection. 411 00:25:13,096 --> 00:25:14,166 I Know. I will do as Doctor said. 412 00:25:14,256 --> 00:25:16,143 If we don't get a Tet vac it might get infected. 413 00:25:16,332 --> 00:25:17,246 Why don't you take him? 414 00:25:17,336 --> 00:25:18,842 Stupid chitchat. Come on. 415 00:25:18,932 --> 00:25:20,592 Where? - You are taking us. 416 00:25:22,260 --> 00:25:23,917 Brother-in-law - Call me about what doctor said. 417 00:25:24,238 --> 00:25:25,524 Not because I don't have a Vehicle. 418 00:25:25,614 --> 00:25:26,607 Your sister wanted the vehicle. 419 00:25:26,697 --> 00:25:28,282 I came for my nephew. 420 00:25:28,372 --> 00:25:30,327 I have a lot of cards to distribute. 421 00:25:30,417 --> 00:25:32,680 You can, once you are done at hospital and drop us back home. 422 00:25:32,901 --> 00:25:35,436 Dad, I want to go to school. - School? 423 00:25:35,737 --> 00:25:37,735 I don't understand you, your mother, and your studies. 424 00:25:37,825 --> 00:25:39,702 Okay, let's drop him at school on our way. 425 00:25:39,864 --> 00:25:41,317 I will wear the pants on the way. 426 00:25:41,649 --> 00:25:43,635 Drop me in the shop and you can go. 427 00:25:43,725 --> 00:25:44,840 On the way? 428 00:25:44,986 --> 00:25:46,037 Yeah, on the way. 429 00:25:51,718 --> 00:25:53,685 Will the doctor come? - Yes, sir. 430 00:25:54,052 --> 00:25:55,499 Don't Cry. 431 00:26:00,076 --> 00:26:01,350 Who is he? 432 00:26:05,021 --> 00:26:06,378 Good Morning, Sir. 433 00:26:06,572 --> 00:26:07,874 Is he the doctor? - Yes, sir. 434 00:26:08,110 --> 00:26:09,643 Is he going to treat us? - Yes. 435 00:26:09,896 --> 00:26:10,840 Hey. 436 00:26:12,790 --> 00:26:13,690 How this happen? 437 00:26:13,836 --> 00:26:16,363 Lingraju kept his finger in the fan. 438 00:26:16,827 --> 00:26:19,077 Is it Okay? - To avoid septicemia... 439 00:26:19,167 --> 00:26:21,037 they put powder. You go and... - Yes. 440 00:26:21,127 --> 00:26:22,059 get the dressing done. 441 00:26:22,149 --> 00:26:23,361 Dad. 442 00:26:23,451 --> 00:26:24,505 You should keep turmeric. 443 00:26:24,595 --> 00:26:26,233 Turmeric is the best antiseptic. 444 00:26:26,433 --> 00:26:27,886 Next time I will keep turmeric. 445 00:26:28,488 --> 00:26:30,004 Don't let him put the finger. It's enough. 446 00:26:30,593 --> 00:26:31,493 Okay, Sir. 447 00:26:31,583 --> 00:26:33,401 What are you doing? 'Second class' 448 00:26:36,103 --> 00:26:37,286 Software? 449 00:26:37,762 --> 00:26:39,174 Software? - Hmm. 450 00:26:39,819 --> 00:26:41,404 Do you earn well? I mean good money? 451 00:26:41,494 --> 00:26:42,879 It's going on. 452 00:26:43,014 --> 00:26:44,279 It's better than our doctor job. 453 00:26:44,369 --> 00:26:47,160 The effort we put in for dressing and all we get is 150. 454 00:26:47,250 --> 00:26:48,545 That's it. - Yes. 455 00:26:48,760 --> 00:26:49,923 What a pity! 456 00:26:50,187 --> 00:26:51,537 Do you live in a rented house? 457 00:26:52,014 --> 00:26:53,738 Do you have own house? 458 00:26:54,770 --> 00:26:57,152 Rent. - How can you not own a house? 459 00:26:57,464 --> 00:26:59,859 If we have our own House, that is a good feeling. 460 00:26:59,992 --> 00:27:02,318 We will see, next month I am going on-site. 461 00:27:02,408 --> 00:27:03,993 Are you free for one hour? 462 00:27:04,083 --> 00:27:05,039 We will go and come fast. 463 00:27:05,983 --> 00:27:07,049 Where? 464 00:27:07,139 --> 00:27:08,122 Brother-in-law? - Close by. 465 00:27:09,591 --> 00:27:10,546 We will come fast. - Oh no, 466 00:27:10,636 --> 00:27:11,661 He is waiting. 467 00:27:11,751 --> 00:27:12,838 It's nearby. 468 00:27:12,928 --> 00:27:14,451 No Sir, I have log-in. Software, Sir. 469 00:27:14,541 --> 00:27:15,857 Come soon. 470 00:27:15,947 --> 00:27:17,236 Give the prescription and we will leave. 471 00:27:17,326 --> 00:27:18,392 I will give in car. 472 00:27:18,482 --> 00:27:19,854 Sir. - I am telling you, sir. 473 00:27:19,944 --> 00:27:21,910 I stay close by. 474 00:27:22,000 --> 00:27:24,425 We will see in the weekend. - Only half an hour, Sir. 475 00:27:24,515 --> 00:27:26,834 No, Sir. My Brother-in-law is waiting. 476 00:27:27,824 --> 00:27:29,451 Is he in a rented house too? 477 00:27:30,407 --> 00:27:31,417 Own. 478 00:27:31,770 --> 00:27:33,114 Then why do we need him. 479 00:27:33,204 --> 00:27:34,361 Will send him. Sir, you can go. 480 00:27:34,451 --> 00:27:35,336 Okay. 481 00:27:37,166 --> 00:27:38,391 Yes. 482 00:27:48,929 --> 00:27:52,952 "Is it love or something..." 483 00:27:57,973 --> 00:27:59,352 Hey. do one thing, get a pipe 484 00:27:59,494 --> 00:28:02,729 keep it in my mouth, and send hair into it. 485 00:28:02,888 --> 00:28:05,014 Don't sing aloud, sir. Hair will go in. 486 00:28:06,273 --> 00:28:08,591 By the time you cut my hair it's going to regrow, 487 00:28:08,681 --> 00:28:10,080 stop talking and cut it. 488 00:28:10,170 --> 00:28:11,533 Sorry, sir. 489 00:28:25,556 --> 00:28:26,720 Uncle. 490 00:28:27,507 --> 00:28:28,859 Come home sometime. 491 00:28:29,224 --> 00:28:31,180 I am a little busy. I will come. 492 00:28:31,270 --> 00:28:32,476 Grandmother is asking about you. 493 00:28:32,675 --> 00:28:34,027 I will come for sure. 494 00:28:36,896 --> 00:28:37,859 Okay. 495 00:28:38,791 --> 00:28:39,998 How much? 496 00:28:45,146 --> 00:28:46,536 No Problem, I will pay. 497 00:28:46,924 --> 00:28:48,353 No, I will. 498 00:28:48,443 --> 00:28:49,594 No It's fine. 499 00:28:54,900 --> 00:28:57,231 Okay, bye. 500 00:28:57,537 --> 00:28:58,472 Bye. 501 00:29:06,708 --> 00:29:07,794 Done, sir. 502 00:29:12,610 --> 00:29:13,691 Rs. 250, Sir. 503 00:29:13,916 --> 00:29:16,007 Rs. 2000. - Sir? 504 00:29:16,605 --> 00:29:18,782 I Thought it will take 15 minutes, it took one hour 15 minutes. 505 00:29:19,381 --> 00:29:20,849 You asked for your work, 506 00:29:21,004 --> 00:29:23,098 who will pay for my time? 507 00:29:24,272 --> 00:29:25,341 Do one thing. 508 00:29:25,529 --> 00:29:27,901 Deduct the 250 and give me 1750. 509 00:29:30,365 --> 00:29:32,748 No need. keep it with you, I will come regularly. 510 00:29:55,502 --> 00:29:56,887 God bless you. 511 00:30:08,781 --> 00:30:10,931 William Reddy, please Come. 512 00:30:11,021 --> 00:30:13,313 Even though you are late, you arrived at the right time. 513 00:30:13,457 --> 00:30:14,565 It's about your jurisdiction. 514 00:30:14,655 --> 00:30:15,861 Please sit down. 515 00:30:17,549 --> 00:30:20,169 Crime rate dropping consistently in your jurisdiction. 516 00:30:20,259 --> 00:30:21,981 Yes, Madam. Thank you, Madam. 517 00:30:22,492 --> 00:30:24,033 How much in the first quarter? 518 00:30:24,898 --> 00:30:27,106 95 Madam. - Superb... Superb. 519 00:30:27,625 --> 00:30:28,664 Second ending? 520 00:30:28,785 --> 00:30:30,514 35 Madam. It's decreased well, Madam. 521 00:30:32,883 --> 00:30:36,147 118. Second Highest. 522 00:30:38,511 --> 00:30:40,830 This quarter is Zero. 523 00:30:42,716 --> 00:30:45,091 Now what? You want an applause. 524 00:30:45,354 --> 00:30:47,875 Are you insane or are we, William? 525 00:30:48,039 --> 00:30:49,852 If you don't register the case, you think that will do. 526 00:30:49,942 --> 00:30:51,971 The ones who started with criminal activities in your 527 00:30:52,061 --> 00:30:53,563 jurisdiction are arrested in some other stations. 528 00:30:53,806 --> 00:30:55,897 We got to know once we pulled them out. 529 00:30:56,160 --> 00:30:59,152 You keep writing zero. 530 00:31:00,737 --> 00:31:04,206 Looks like you requested for a promotion. 531 00:31:05,286 --> 00:31:06,968 Yes Madam. 532 00:31:07,117 --> 00:31:10,744 By the next meeting if you don't clear this issue I will 533 00:31:10,834 --> 00:31:11,886 recommend for your suspension 534 00:31:19,691 --> 00:31:20,878 Madam. 535 00:31:34,477 --> 00:31:35,537 What? 536 00:31:35,848 --> 00:31:36,949 How is he now? 537 00:31:37,137 --> 00:31:38,883 He is fine. Going to school. 538 00:31:39,153 --> 00:31:40,509 School? 539 00:31:40,819 --> 00:31:42,919 He is your son after all. He wants to go to school. 540 00:31:43,093 --> 00:31:44,271 Write your exam. 541 00:31:44,701 --> 00:31:46,362 Calls for no reason. 542 00:31:55,663 --> 00:31:56,654 Exam fee. 543 00:32:02,076 --> 00:32:04,170 When you will pay your semester fee? 544 00:32:05,140 --> 00:32:07,051 Will pay in two days. 545 00:32:07,278 --> 00:32:08,902 I have given a receipt, that you have paid the fee. 546 00:32:08,992 --> 00:32:10,863 Previously I used to manage, 547 00:32:10,953 --> 00:32:12,840 But now I am facing some issues. 548 00:32:13,272 --> 00:32:15,277 Please understand. - Sorry, Sir. 549 00:32:16,181 --> 00:32:18,313 Will pay in two days for sure. 550 00:32:18,403 --> 00:32:20,259 Please. - Thanks. 551 00:32:25,981 --> 00:32:27,920 Sir, I forgot to ask your name. 552 00:32:28,010 --> 00:32:28,894 Bhaskar. 553 00:32:28,984 --> 00:32:30,069 T Silent. 554 00:32:31,005 --> 00:32:32,468 There is no T in Bhaskar, right? 555 00:32:32,761 --> 00:32:34,246 That's why silent sir. 556 00:32:35,376 --> 00:32:37,465 Your are so funny, sir. 557 00:32:37,603 --> 00:32:39,018 Do you know Usha Nagar Colony? 558 00:32:39,108 --> 00:32:40,139 Don't Know, Sir. 559 00:32:40,526 --> 00:32:43,185 There you will get nice house in low price 560 00:32:43,583 --> 00:32:45,566 Having a house is the best, sir. 561 00:32:45,683 --> 00:32:46,540 Do you know something? 562 00:32:46,630 --> 00:32:48,543 You can rob anything. 563 00:32:48,734 --> 00:32:51,229 Me? - I am talking generally, not you. 564 00:32:51,367 --> 00:32:53,554 Anyone can rob anything but, 565 00:32:53,721 --> 00:32:55,643 can they rob a house? No. 566 00:32:55,876 --> 00:32:58,795 That's why it's better to invest in a house. 567 00:33:00,867 --> 00:33:02,075 We have reached. 568 00:33:02,246 --> 00:33:03,997 Oh! This is the School, sir. 569 00:33:04,213 --> 00:33:05,382 It's very good, sir. 570 00:33:05,524 --> 00:33:07,203 Yes. Sports are good. 571 00:33:07,944 --> 00:33:09,728 If you feel pain, ask your teacher to call me. 572 00:33:09,818 --> 00:33:11,279 She has my number. 573 00:33:17,697 --> 00:33:19,614 'Stupid fights' 574 00:33:19,704 --> 00:33:20,613 Narayana? 575 00:33:20,703 --> 00:33:21,663 Are case files ready? 576 00:33:21,753 --> 00:33:22,826 Bring them in. 577 00:33:28,027 --> 00:33:30,061 I want a good case. 578 00:33:30,448 --> 00:33:32,425 We got a girl named Rupali from necklace road, 579 00:33:32,515 --> 00:33:34,101 She is good if you say okay, I will get her. 580 00:33:34,191 --> 00:33:35,770 I am not asking about that kind of case. 581 00:33:35,860 --> 00:33:37,674 Criminal cases. Don't we have any new cases? 582 00:33:37,869 --> 00:33:38,981 Hmm... 583 00:33:39,071 --> 00:33:40,937 Just one candidate would do. 584 00:33:41,027 --> 00:33:42,682 Accuse him all old and new cases, 585 00:33:42,772 --> 00:33:44,607 and will close the case. Find out fast. 586 00:33:44,828 --> 00:33:46,719 On 22nd December last year, there was a robbery. 587 00:33:46,809 --> 00:33:48,180 Why last years case? 588 00:33:48,270 --> 00:33:49,807 They will loss the confidence in us, 589 00:33:49,897 --> 00:33:50,839 tell me any new cases. 590 00:33:50,964 --> 00:33:54,115 Got a complaint from Sarada College about question paper leak. 591 00:33:54,205 --> 00:33:55,502 Found the Paper with a Student. 592 00:33:55,592 --> 00:33:57,735 Have a doubt on the photo copy shop near the college. 593 00:33:57,825 --> 00:33:59,209 Then bring him in. Anything else? 594 00:33:59,299 --> 00:34:00,651 Tell me more options. 595 00:34:00,741 --> 00:34:03,255 There was a robbery in Shyamala Nagar on Sivarathri. 596 00:34:03,428 --> 00:34:06,508 What Happened? One watch, Speaker, and little money were stolen. 597 00:34:06,646 --> 00:34:07,984 How much is this little money? 598 00:34:08,814 --> 00:34:10,249 Don't know, sir. - Is the watch expensive? 599 00:34:10,990 --> 00:34:12,018 I don't know, sir. 600 00:34:12,944 --> 00:34:15,023 Is the speaker big? - Small one, sir. 601 00:34:15,422 --> 00:34:16,667 Small means this much? 602 00:34:17,359 --> 00:34:18,582 This much? 603 00:34:19,580 --> 00:34:21,609 How did you book the case, without knowing the details? 604 00:34:21,699 --> 00:34:22,815 How will you solve? 605 00:34:22,987 --> 00:34:24,166 Ask the complainant to come. 606 00:34:24,733 --> 00:34:26,071 Useless fellows. 607 00:34:28,562 --> 00:34:30,277 Stop! 608 00:34:30,367 --> 00:34:32,147 Stop... - 'Caught me.' 609 00:34:32,307 --> 00:34:33,391 Sir, getting late for office. 610 00:34:33,481 --> 00:34:35,577 Where is the helmet? - I forgot at home, Sir. 611 00:34:35,701 --> 00:34:36,954 Let's go. - I am getting late to work, sir. 612 00:34:37,044 --> 00:34:37,943 Let's go. 613 00:34:38,076 --> 00:34:39,516 Where? - I will tell you, let's go. 614 00:34:39,662 --> 00:34:41,355 Hello. 615 00:34:44,004 --> 00:34:46,144 Three member family? - Yes. 616 00:34:49,748 --> 00:34:51,317 Mr. Narayana? - Doctor. 617 00:34:51,605 --> 00:34:53,493 SI is asking you to come to the station. 618 00:34:53,617 --> 00:34:54,626 To note down the details. 619 00:34:54,738 --> 00:34:57,650 How many times I have to tell, sir? One gold chain, 620 00:34:57,740 --> 00:35:00,075 one watch, Two lakhs in cash, 621 00:35:00,165 --> 00:35:01,271 One small speaker. 622 00:35:01,551 --> 00:35:03,917 Note down the address, Shyamala Nagar, second street. 623 00:35:04,365 --> 00:35:05,833 Okay. Come to the station. 624 00:35:05,923 --> 00:35:07,783 Why, sir? 625 00:35:07,873 --> 00:35:09,710 SI is asking how small is it. 626 00:35:09,800 --> 00:35:11,272 Oh! 627 00:35:11,362 --> 00:35:12,324 What? 628 00:35:12,414 --> 00:35:14,075 The lost speaker. 629 00:35:14,165 --> 00:35:15,840 I told you it's a fist sized speaker. 630 00:35:15,982 --> 00:35:16,795 Sir, 631 00:35:16,885 --> 00:35:18,408 How do we know your fist size? 632 00:35:18,498 --> 00:35:20,233 Come to the station. Should we catch the thief or not. 633 00:35:20,393 --> 00:35:21,625 Okay, sir. 634 00:35:22,007 --> 00:35:25,242 Just 10 minutes, sir. - Manager is calling, sir. 635 00:35:25,332 --> 00:35:26,878 Please, sir. - Try to understand. 636 00:35:26,968 --> 00:35:28,617 10 minutes, sir. - Will come tomorrow. 637 00:35:28,707 --> 00:35:30,783 Will go to the police station... - Police station? 638 00:35:30,873 --> 00:35:32,805 How can I wear these clothes and come to police station? 639 00:35:32,895 --> 00:35:34,246 My family reputation will be gone. 640 00:35:34,336 --> 00:35:35,937 Please, sir. - Reputation... 641 00:35:36,027 --> 00:35:38,015 Done, sir. - Sir! Understand. 642 00:35:40,883 --> 00:35:42,213 Hey. - Where are you? 643 00:35:42,351 --> 00:35:43,188 I am busy. 644 00:35:44,052 --> 00:35:45,338 I didn't ask how are you. 645 00:35:45,428 --> 00:35:46,961 Where are you? - What happened? 646 00:35:47,051 --> 00:35:49,109 Madhav wants to meet you since yesterday. 647 00:35:50,001 --> 00:35:51,363 About us? 648 00:35:51,746 --> 00:35:52,755 Did he get any doubt? 649 00:35:52,845 --> 00:35:54,638 No. You don't give hints. 650 00:35:54,849 --> 00:35:57,851 He kept saying I need to meet William. 651 00:35:59,437 --> 00:36:01,387 He went to the shop to buy sweets. 652 00:36:01,501 --> 00:36:02,871 Sweets? Why? 653 00:36:03,149 --> 00:36:05,351 How could I know? Don't ask me stupid questions. 654 00:36:05,484 --> 00:36:06,922 When are you coming? - Now. 655 00:36:07,250 --> 00:36:08,814 Now. - Yes... 656 00:36:18,661 --> 00:36:19,747 Hello. 657 00:36:20,969 --> 00:36:22,298 William. - Long time. 658 00:36:22,388 --> 00:36:24,311 Long time, long time buddy. 659 00:36:24,591 --> 00:36:26,448 How are you buddy? - Fine. How are you? 660 00:36:26,553 --> 00:36:28,341 Hey, you've put on some weight too. 661 00:36:29,843 --> 00:36:30,712 Hello, Madam. - Hi. 662 00:36:30,802 --> 00:36:32,219 Give him the sweets. 663 00:36:32,538 --> 00:36:34,085 What is this Madhav? 664 00:36:34,253 --> 00:36:36,329 We didn't meet you since we shifted here. 665 00:36:36,499 --> 00:36:37,631 We are meeting for the first time. 666 00:36:37,862 --> 00:36:40,242 Bought you your favorite sweets. - Why such formalities? 667 00:36:42,068 --> 00:36:44,692 How is Mother? - She fantastic. Super. 668 00:36:44,813 --> 00:36:46,605 I am unable to meet up. 669 00:36:46,695 --> 00:36:47,734 Too many shifts at work. 670 00:36:47,951 --> 00:36:49,818 Camps and tours. 671 00:36:49,958 --> 00:36:51,623 I have to go in two days. 672 00:36:52,434 --> 00:36:53,508 Come home sometime, man. 673 00:36:53,598 --> 00:36:56,084 Okay, Buddy. You live near the coaching center area... 674 00:36:56,174 --> 00:36:57,270 No! 675 00:36:57,491 --> 00:36:59,724 Shifted beside Temple. - Did you shift again? 676 00:37:01,564 --> 00:37:02,788 Beulah. 677 00:37:03,292 --> 00:37:04,267 Invite him. 678 00:37:05,353 --> 00:37:06,345 Please come home. 679 00:37:07,201 --> 00:37:08,884 No need for a separate invitation. I will come. 680 00:37:08,974 --> 00:37:11,065 Sir... Sir... - Don't put me in trouble, sir. 681 00:37:11,155 --> 00:37:12,125 Sir. Sir. 682 00:37:12,215 --> 00:37:14,029 All the software will be lost if I don't go. 683 00:37:14,119 --> 00:37:15,989 Just two minutes. 684 00:37:16,079 --> 00:37:18,254 Switch on the AC and Radio. 685 00:37:18,344 --> 00:37:20,082 I will be back in two minutes. 686 00:37:20,677 --> 00:37:21,653 Thank you. 687 00:37:22,366 --> 00:37:23,397 Did he tell about me? 688 00:37:23,487 --> 00:37:25,406 I did a lot for him in college. 689 00:37:25,496 --> 00:37:27,129 Don't Believe in that. 690 00:37:27,490 --> 00:37:29,415 There is no peace nowadays. 691 00:37:29,505 --> 00:37:31,568 Don't hesitate to ask anything. 692 00:37:31,752 --> 00:37:34,243 I will do it for you. 693 00:37:36,850 --> 00:37:37,792 Hello? 694 00:37:38,180 --> 00:37:39,465 Where are you, Marthand? 695 00:37:40,550 --> 00:37:42,633 Did we disturb your work? 696 00:37:42,803 --> 00:37:44,360 Hey, Nothing... Nothing... Man. 697 00:37:47,902 --> 00:37:49,309 Bye. - 'Wandered the city.' 698 00:37:52,051 --> 00:37:54,682 We have two Papers sir. Maths and Physics. 699 00:37:56,687 --> 00:37:57,706 I will call you back. 700 00:37:57,900 --> 00:37:58,947 What documents are required for PAN card? 701 00:37:59,037 --> 00:38:01,620 For Pan card... two Aadhaar copies, 702 00:38:01,710 --> 00:38:03,195 Passport size Photo. 703 00:38:03,908 --> 00:38:05,858 I am lucky because of my son. 704 00:38:05,948 --> 00:38:08,038 Just miss. They would have put me in jail. 705 00:38:08,128 --> 00:38:10,261 Stupid Doctor. 706 00:38:13,929 --> 00:38:16,282 Gave 50 to Sanjana and 20 for expenses. 707 00:38:16,470 --> 00:38:17,528 20! 708 00:38:17,764 --> 00:38:19,104 Total 90? 709 00:38:19,941 --> 00:38:21,470 Why did he say two lakhs? 710 00:38:23,327 --> 00:38:25,211 Okay, it happens sometimes. 711 00:38:33,454 --> 00:38:35,870 Hey, Bhaskar. - You are here? 712 00:38:36,960 --> 00:38:38,520 What? About the King costume? 713 00:38:39,599 --> 00:38:40,884 Shut your mouth. 714 00:38:41,452 --> 00:38:42,852 Do you Know Sarada college? 715 00:38:42,994 --> 00:38:44,130 I Know, Sir. 716 00:38:44,386 --> 00:38:46,403 Study material goes from us. 717 00:38:46,722 --> 00:38:47,793 Question Paper too? 718 00:38:47,883 --> 00:38:50,395 How can we send Question Paper, sir? 719 00:38:57,445 --> 00:38:59,528 What is this? - That is... 720 00:39:00,024 --> 00:39:01,447 Rasool, two tea. 721 00:39:09,800 --> 00:39:11,000 Thanks buddy. - Okay Buddy. 722 00:39:11,090 --> 00:39:12,276 We will go. 723 00:39:12,366 --> 00:39:13,456 Where are you taking us? 724 00:39:13,546 --> 00:39:15,375 Sir, Good morning. 725 00:39:15,465 --> 00:39:17,033 I brought you options. 726 00:39:17,254 --> 00:39:18,180 Leave it. 727 00:39:18,270 --> 00:39:19,264 Sir, my keys. 728 00:39:19,354 --> 00:39:20,737 Come. - Sir, I don't Know anything. 729 00:39:20,827 --> 00:39:21,591 Please tell him, Brother. 730 00:39:21,681 --> 00:39:22,802 Follow me. 731 00:39:23,023 --> 00:39:24,019 Hello, You came? 732 00:39:24,109 --> 00:39:25,908 I came for the Xerox. What is this, Sir? 733 00:39:25,998 --> 00:39:27,070 Who is there? 734 00:39:27,160 --> 00:39:28,599 Koti, check them. - Please... 735 00:39:28,689 --> 00:39:29,793 Please listen. 736 00:39:29,883 --> 00:39:31,082 Stand there. - Come here you two. 737 00:39:31,172 --> 00:39:32,461 What is this? - I don't Know. 738 00:39:32,551 --> 00:39:34,225 Did you leak the Question Paper? 739 00:39:34,832 --> 00:39:36,440 Are you mad? 740 00:39:36,530 --> 00:39:38,444 Sir, how long would you take? 741 00:39:38,972 --> 00:39:39,986 Write it, sir. 742 00:39:40,076 --> 00:39:41,079 Why are you calling so many times? 743 00:39:41,169 --> 00:39:42,197 You asked me to come and went away. 744 00:39:42,287 --> 00:39:43,310 Sir. Sir... 745 00:39:43,400 --> 00:39:44,378 What did I have, sir? 746 00:39:44,468 --> 00:39:45,752 Why are you checking me? - Don't move. 747 00:39:45,842 --> 00:39:46,726 I don't have anything, sir. 748 00:39:46,816 --> 00:39:48,673 He is checking and I got this. 749 00:39:48,983 --> 00:39:50,379 Should I run? 750 00:39:50,469 --> 00:39:52,395 What is there, sir? - Sit there. 751 00:39:52,635 --> 00:39:54,027 You come here. 752 00:39:54,177 --> 00:39:55,609 Sir... - My Customer. 753 00:39:55,754 --> 00:39:58,049 I am the customer of the Xerox shop, sir. 754 00:39:58,616 --> 00:40:01,572 I am getting late, sir. Please leave me, sir. 755 00:40:01,662 --> 00:40:03,560 Sir! 756 00:40:05,312 --> 00:40:06,987 Why are you here? Is the AC not working? 757 00:40:07,077 --> 00:40:08,369 Do you know him? 758 00:40:08,972 --> 00:40:10,539 He is my customer. 759 00:40:10,629 --> 00:40:12,590 We are on our way to see a house and we came here as you called. 760 00:40:12,773 --> 00:40:13,814 Is he your customer? - Yes. 761 00:40:13,904 --> 00:40:15,482 Why was he at the Xerox shop? 762 00:40:15,572 --> 00:40:17,538 He works for software, sir. 763 00:40:17,628 --> 00:40:18,512 May be he went for some work. 764 00:40:18,602 --> 00:40:19,843 You came in late. 765 00:40:19,933 --> 00:40:21,117 He wore his pants too. - Leave him. 766 00:40:21,564 --> 00:40:22,533 Sir. 767 00:40:23,115 --> 00:40:24,516 Sorry sir, will go in five minutes. - Come here. 768 00:40:25,762 --> 00:40:27,297 What is this? 769 00:40:27,723 --> 00:40:29,845 What's this? - I am a customer, sir. 770 00:40:29,935 --> 00:40:31,999 Sir, I was waiting for you. You were late. 771 00:40:32,089 --> 00:40:33,820 I changed into these while waiting for you. 772 00:40:33,910 --> 00:40:34,957 [unclear] 773 00:40:35,047 --> 00:40:36,624 Sir, Please come. 774 00:40:36,809 --> 00:40:37,837 Please be seated. - Write it down. 775 00:40:37,983 --> 00:40:39,342 To the station house officer. 776 00:40:39,432 --> 00:40:41,646 Why did you go to the Xerox shop leaving him? 777 00:40:41,736 --> 00:40:43,958 I need a HR letter to be copied. I am a customer, sir. 778 00:40:44,048 --> 00:40:45,502 Sir, please tell me what to write. 779 00:40:45,592 --> 00:40:46,915 Yes, write down. 780 00:40:47,144 --> 00:40:48,540 Is your watch really expensive? 781 00:40:48,630 --> 00:40:49,609 Yes. 782 00:40:49,717 --> 00:40:50,638 How much money was stolen? 783 00:40:50,728 --> 00:40:51,830 Two lakhs. 784 00:40:52,689 --> 00:40:53,568 Write it as two and half lakh. 785 00:40:54,076 --> 00:40:55,273 'Wow.' 786 00:40:56,163 --> 00:40:58,148 Write it as two lakh and twenty thousand. 787 00:40:58,716 --> 00:41:00,005 A robbery happened on 'Sivarathri' day. 788 00:41:00,095 --> 00:41:01,586 Okay. - This is about the same. 789 00:41:01,891 --> 00:41:02,910 Will catch him. 790 00:41:04,333 --> 00:41:05,574 Will go. - Sir, 791 00:41:05,863 --> 00:41:07,541 Sir, please listen to me. 792 00:41:07,631 --> 00:41:08,544 Don't talk 793 00:41:09,115 --> 00:41:11,015 How can you play with the students career? 794 00:41:11,868 --> 00:41:13,442 Don't talk. 795 00:41:13,532 --> 00:41:15,912 Sir, I am feeling sultry... 796 00:41:16,002 --> 00:41:17,452 I will wait outside. 797 00:41:17,542 --> 00:41:19,297 I will take a minute. - Take two minutes. 798 00:41:19,387 --> 00:41:20,959 See you, sir. Thank you. 799 00:41:21,049 --> 00:41:23,485 Sonata watch... 800 00:41:25,741 --> 00:41:27,548 Where are you going? - Sorry, boss. 801 00:41:30,169 --> 00:41:32,086 Sir! 802 00:41:32,578 --> 00:41:34,905 He is gone, sir. What about me? 803 00:41:34,995 --> 00:41:35,989 Shut your mouth. - What happened? 804 00:41:36,079 --> 00:41:37,708 What the f*** is going on here? 805 00:41:37,985 --> 00:41:39,392 Sit there. 806 00:41:40,400 --> 00:41:41,717 Narayana, is he the one? - Sir. 807 00:41:41,807 --> 00:41:42,901 Yes, sir. 808 00:41:43,643 --> 00:41:45,049 What are talking about, sir? 809 00:41:49,212 --> 00:41:50,320 Will he suit for that? 810 00:41:50,410 --> 00:41:51,324 Definitely. 811 00:41:54,912 --> 00:41:56,657 'Don't neglect.' 812 00:41:56,916 --> 00:41:59,171 'I want to check your blood cholesterol.' 813 00:41:59,570 --> 00:42:00,966 'Come on next Saturday.' 814 00:42:01,056 --> 00:42:03,580 'Oh no, not possible on Saturday.' 815 00:42:03,851 --> 00:42:05,967 'I have party on Saturday. 816 00:42:13,236 --> 00:42:14,062 Hey. 817 00:42:15,193 --> 00:42:17,026 What happened? 818 00:42:17,303 --> 00:42:18,583 Don't like the movie? 819 00:42:20,698 --> 00:42:23,821 My boss has been arrested. 820 00:42:24,070 --> 00:42:25,428 Why? 821 00:42:25,843 --> 00:42:27,428 Regarding black money case. 822 00:42:28,275 --> 00:42:30,125 Why you are taking tension? 823 00:42:30,407 --> 00:42:32,557 I have to handle everything from tomorrow onwards. 824 00:42:33,416 --> 00:42:35,593 Listen, this is the chance, Bhaskar. 825 00:42:35,991 --> 00:42:37,775 We can up the ladder quickly. 826 00:42:38,069 --> 00:42:40,551 We can settle in Bangalore quickly. 827 00:42:40,641 --> 00:42:41,536 We can buy a house quickly. 828 00:42:41,626 --> 00:42:43,022 Should everything be quick? - Wedding... 829 00:42:43,617 --> 00:42:44,836 We will take it slow. 830 00:42:47,348 --> 00:42:49,104 Like you are having popcorn. 831 00:42:49,935 --> 00:42:51,248 Like this. 832 00:42:52,511 --> 00:42:55,021 'Possible right?' 833 00:42:55,387 --> 00:42:58,356 'Babu Moshai, I don't speak your language.' 834 00:42:58,446 --> 00:43:00,040 'Too much love isn't good.' 835 00:43:00,196 --> 00:43:01,886 'Babu Moshai...' 836 00:43:06,561 --> 00:43:08,500 What is this? No, Bhaskar. 837 00:43:09,415 --> 00:43:10,936 You have to take money. 838 00:43:11,717 --> 00:43:12,996 And watch to movie also. 839 00:43:13,301 --> 00:43:14,642 We have to enjoy too. 840 00:43:19,585 --> 00:43:21,478 Why are you getting so angry? 841 00:43:21,568 --> 00:43:22,826 You can abuse my husband but? 842 00:43:22,998 --> 00:43:24,748 Why should he have to interfere? 843 00:43:24,838 --> 00:43:26,451 Because he is my husband. 844 00:43:26,541 --> 00:43:28,245 What are you talking? - Who else will come 845 00:43:28,335 --> 00:43:29,324 for my rescue other than family? 846 00:43:29,414 --> 00:43:30,965 Please wait. Don't Shout! 847 00:43:31,055 --> 00:43:33,090 Your husband will not be at home. - He doesn't care. 848 00:43:33,180 --> 00:43:34,867 How can he know about it if he comes so late? 849 00:43:34,957 --> 00:43:36,099 You wait. - Why are you 850 00:43:36,189 --> 00:43:37,518 talking about my husband? 851 00:43:37,656 --> 00:43:38,484 Come inside. - What did I say? 852 00:43:38,574 --> 00:43:39,614 Don't Put waste here, 853 00:43:39,729 --> 00:43:40,702 It is coming inside. - Did you see it? 854 00:43:40,792 --> 00:43:42,750 I saw it many a times when I was going to college. 855 00:43:42,840 --> 00:43:43,730 Not now, right? 856 00:43:43,820 --> 00:43:45,009 Did you lose your mind? 857 00:43:45,099 --> 00:43:47,125 Don't talk too much, I will give a police complaint. 858 00:43:47,284 --> 00:43:49,433 I am Lawyer, do you know that? 859 00:43:49,703 --> 00:43:51,423 I will file a case, 860 00:43:51,513 --> 00:43:52,438 on you and your husband. 861 00:43:52,528 --> 00:43:54,175 You built a house in, 862 00:43:54,265 --> 00:43:55,389 illegal land and acting too much. - Vidya. 863 00:43:55,479 --> 00:43:56,735 What is this? - Who is acting too much? 864 00:43:56,825 --> 00:43:58,189 What? - Who built? 865 00:43:58,495 --> 00:44:00,174 Who built on illegal land? 866 00:44:00,333 --> 00:44:01,286 You wait. - Leave now. 867 00:44:01,376 --> 00:44:02,899 Why are you leaving? Tell me? 868 00:44:03,205 --> 00:44:04,024 Hey, open the door. 869 00:44:04,114 --> 00:44:05,506 Useless couple. 870 00:44:05,596 --> 00:44:06,494 Please stop. 871 00:44:11,650 --> 00:44:13,454 Why are you shouting on the road? Disgusting. 872 00:44:13,544 --> 00:44:14,376 You might feel disgust. 873 00:44:14,466 --> 00:44:16,069 You will know if you take care of the house. 874 00:44:16,228 --> 00:44:17,406 What should I take care? 875 00:44:17,496 --> 00:44:18,656 Why are you shouting at me? 876 00:44:18,789 --> 00:44:21,541 What have you taken care of me? You just married for dowry. 877 00:44:22,848 --> 00:44:23,973 Who is paying his school fee? 878 00:44:24,063 --> 00:44:25,653 Am I paying with the dowry? 879 00:44:25,743 --> 00:44:27,125 Who is paying your college fee? 880 00:44:27,293 --> 00:44:28,241 Who is getting you educated? 881 00:44:28,331 --> 00:44:30,120 Are you doing any job? 882 00:44:31,206 --> 00:44:33,483 I have asked you and my father, 883 00:44:33,599 --> 00:44:35,345 I have to study, I want money. 884 00:44:35,540 --> 00:44:38,276 My father said he can't afford as he has five daughters. 885 00:44:38,385 --> 00:44:40,179 Why did you agree? - That's Why, 886 00:44:40,269 --> 00:44:41,657 I am paying the fee. 887 00:44:41,747 --> 00:44:43,597 Oh, when did you pay? 888 00:44:43,885 --> 00:44:45,466 You lied that the shop owner is your dad, 889 00:44:45,556 --> 00:44:47,408 and got married for dowry. 890 00:44:47,586 --> 00:44:49,373 When I was about to file cheating case, 891 00:44:49,520 --> 00:44:50,655 You agreed to pay the college fee 892 00:44:50,745 --> 00:44:52,222 So, I didn't do it for you? 893 00:44:52,495 --> 00:44:55,354 Don't say you are doing this for me of my career, Bhaskar. 894 00:44:55,781 --> 00:44:58,368 If you are interested in my career, and when I said no to kids, 895 00:44:58,505 --> 00:45:00,795 Did you listen to me? - Okay, that's my mistake too? 896 00:45:02,116 --> 00:45:04,172 Of course it's yours. 897 00:45:05,212 --> 00:45:06,969 If I haven't stopped because of pregnancy, 898 00:45:07,059 --> 00:45:08,839 my course would have been completed and started a new job. 899 00:45:09,553 --> 00:45:12,516 I can't stay stagnant with a meager salary like you. 900 00:45:12,651 --> 00:45:14,813 You are living because of that meager job. 901 00:45:15,110 --> 00:45:16,007 Remember that. 902 00:45:22,588 --> 00:45:24,432 Always about money! 903 00:45:24,592 --> 00:45:26,063 I should leave her. 904 00:45:26,297 --> 00:45:27,571 My fate! 905 00:45:38,255 --> 00:45:40,090 If I don't pay the fee in two days, 906 00:45:40,397 --> 00:45:41,691 they won't allow me to final exam. 907 00:45:41,781 --> 00:45:43,548 I will take care once this semester is done. 908 00:45:43,995 --> 00:45:46,003 I don't have money. - I need it, Bhaskar. 909 00:45:46,093 --> 00:45:47,595 I don't know how can you manage 910 00:45:47,723 --> 00:45:48,706 I have to write the exam. 911 00:45:48,889 --> 00:45:50,612 Or else... - Are you threatening me? 912 00:45:50,702 --> 00:45:51,955 Think whatever you like, Bhaskar. 913 00:45:52,045 --> 00:45:54,486 If you don't pay fee by day after, 914 00:45:54,742 --> 00:45:55,912 I will sue you for alimony and a lot more. 915 00:45:56,245 --> 00:45:58,648 Just one complaint, everything will be done. 916 00:45:59,440 --> 00:46:01,075 This law is my future. 917 00:46:01,500 --> 00:46:02,498 I studied hard, 918 00:46:02,588 --> 00:46:04,478 I won't allow you to stop it. 919 00:46:04,983 --> 00:46:07,172 Don't make a mountain out of molehill. 920 00:46:35,689 --> 00:46:38,293 Looks like they sent you quickly from the station. 921 00:46:41,031 --> 00:46:43,246 Brother? What happened? 922 00:46:45,564 --> 00:46:47,797 Hello, sir. Talk to me. 923 00:46:48,577 --> 00:46:50,687 Did the Police... 924 00:46:51,321 --> 00:46:52,938 That one thing did not happen. 925 00:46:53,122 --> 00:46:54,605 Whatever you did... 926 00:46:54,695 --> 00:46:56,418 You will see the results in 2-3 days. 927 00:46:56,596 --> 00:46:57,914 Am I the only one? 928 00:46:58,136 --> 00:46:59,437 We both started. 929 00:46:59,924 --> 00:47:01,486 Whatever I do, 930 00:47:01,775 --> 00:47:03,680 I do it with grown people. 931 00:47:03,853 --> 00:47:05,342 I am not greedy like you 932 00:47:05,432 --> 00:47:07,086 and deal with students. 933 00:47:07,483 --> 00:47:10,228 Now, who is going to police station? 934 00:47:10,318 --> 00:47:12,294 It's me. But you leaked the paper. 935 00:47:12,516 --> 00:47:14,543 How do I know he would do that, brother? 936 00:47:15,646 --> 00:47:17,529 Sorry. Next time I won't repeat. 937 00:47:17,779 --> 00:47:19,712 I will not sell Paper to students. 938 00:47:19,912 --> 00:47:20,936 Please, 939 00:47:21,594 --> 00:47:22,826 I want some money. 940 00:47:23,872 --> 00:47:25,852 From now onward you have to pay me. 941 00:47:25,942 --> 00:47:27,791 Why? - You are my customer. 942 00:47:27,941 --> 00:47:29,181 Brother... - Excuse me. 943 00:47:29,961 --> 00:47:30,783 Xerox? 944 00:47:30,873 --> 00:47:31,996 To work in the shop. 945 00:47:32,086 --> 00:47:33,497 Why? I am there. 946 00:47:33,587 --> 00:47:36,342 I fear for myself with you that's why I kept him. 947 00:47:36,734 --> 00:47:38,326 Why are you talking like a saint? 948 00:47:38,416 --> 00:47:39,698 We both are saints. 949 00:47:39,788 --> 00:47:41,498 See what happens when two... 950 00:47:41,588 --> 00:47:42,650 Never mind. 951 00:47:42,824 --> 00:47:44,563 Go and clean the shop. 952 00:47:44,653 --> 00:47:46,684 There is a lot of waste here. 953 00:47:50,916 --> 00:47:53,092 Then give me my salary. I will leave. 954 00:47:53,357 --> 00:47:55,196 What should I give? 955 00:47:55,396 --> 00:47:56,823 If you want take the bike. 956 00:47:56,944 --> 00:47:58,614 I will send police directly to your home. 957 00:47:58,826 --> 00:48:01,291 Brother, where is the broomstick? 958 00:48:02,631 --> 00:48:03,639 You... 959 00:48:06,896 --> 00:48:08,076 Give the keys and leave. 960 00:48:12,326 --> 00:48:13,966 Hello. - Bhaskar, tell me. 961 00:48:16,559 --> 00:48:19,510 On that day, you drew the house plan... 962 00:48:21,143 --> 00:48:23,390 On that day I gave you some money. - Okay. 963 00:48:25,109 --> 00:48:27,236 Do you need Money? - No... 964 00:48:27,901 --> 00:48:29,374 I don't want Money. - Then? 965 00:48:30,022 --> 00:48:33,083 I forgot to tell you the house plan was very nice. 966 00:48:33,277 --> 00:48:35,562 You are telling now. 967 00:48:35,687 --> 00:48:36,719 I am going to grandma's house tomorrow. 968 00:48:36,809 --> 00:48:38,158 Mom is calling me, I will call back. 969 00:48:38,548 --> 00:48:40,039 Bye. - Okay, bye. 970 00:48:47,947 --> 00:48:50,021 Hey, what are you sitting in the corner? 971 00:48:50,384 --> 00:48:51,864 Ants will bite. Come here. 972 00:48:56,004 --> 00:48:58,135 Hey, what happened? 973 00:49:00,014 --> 00:49:01,122 What happened? 974 00:49:01,423 --> 00:49:06,023 Mom did not buy 'Boost' which gives Bat for free. 975 00:49:07,031 --> 00:49:08,559 Okay, we will buy. 976 00:49:08,952 --> 00:49:10,442 Did you get the money? 977 00:49:11,053 --> 00:49:12,656 Tomorrow is the last date. 978 00:49:13,000 --> 00:49:13,986 Do you remember? 979 00:49:26,466 --> 00:49:28,682 Your mom can't let me be in peace. 980 00:49:28,839 --> 00:49:30,495 I have no option. 981 00:49:33,919 --> 00:49:34,888 No other way. 982 00:49:50,225 --> 00:49:51,184 Who are you? 983 00:49:51,643 --> 00:49:52,646 Who are you? 984 00:50:04,014 --> 00:50:07,267 "Om, broad shouldered, golden Raahu" 985 00:50:07,357 --> 00:50:09,223 "Good faced one" 986 00:50:09,367 --> 00:50:11,857 ''Oh Lord Vishnu! Conqueror of the world" 987 00:50:11,947 --> 00:50:14,116 "May success be with you" 988 00:50:14,695 --> 00:50:15,686 Who is it? 989 00:50:15,833 --> 00:50:17,256 OLX ad about refrigerator. 990 00:50:17,346 --> 00:50:19,209 Did you call me? - Yes, it's me. 991 00:50:22,172 --> 00:50:23,605 How much? - Only 80 thousand. 992 00:50:23,739 --> 00:50:24,561 Do one thing. 993 00:50:24,697 --> 00:50:26,106 Keep the fridge and TV with you. 994 00:50:26,196 --> 00:50:27,351 Give me 40 thousand. 995 00:50:27,441 --> 00:50:29,172 Tomorrow, I will come with cargo vehicle 996 00:50:29,262 --> 00:50:31,118 Then I will give you 80 thousand and take the refrigerator. 997 00:50:31,208 --> 00:50:32,062 Simple. 998 00:50:36,075 --> 00:50:37,240 Save me Ram. 999 00:50:38,291 --> 00:50:39,383 Save me Allah. 1000 00:50:40,128 --> 00:50:41,353 Bless me Jesus. 1001 00:50:41,607 --> 00:50:46,284 "The great man who steals our hearts" 1002 00:50:46,374 --> 00:50:49,735 "The naughty man who sweetly troubles us" 1003 00:50:50,043 --> 00:50:52,686 I will pay in one hour. 1004 00:50:58,012 --> 00:51:00,268 "You mighty thief" 1005 00:51:00,358 --> 00:51:03,837 "Om, broad shouldered, golden Raahu, Good faced one" 1006 00:51:03,927 --> 00:51:05,494 How much for the balls? - Whose? 1007 00:51:05,687 --> 00:51:06,843 What? Rubber Ball. 1008 00:51:06,933 --> 00:51:09,270 Show him the Rubber ball. 1009 00:51:18,757 --> 00:51:23,084 [Sanskrit song playing] 1010 00:51:25,716 --> 00:51:30,324 [Sanskrit song playing] 1011 00:51:30,414 --> 00:51:34,506 "You will keep your focus on" 1012 00:51:34,596 --> 00:51:37,656 "tonsuring, Lord Vishnu" 1013 00:51:41,101 --> 00:51:42,723 Direct... 1014 00:51:43,232 --> 00:51:45,276 [Chanting Sanskrit mantras] 1015 00:51:46,018 --> 00:51:47,149 Sorry. 1016 00:51:49,619 --> 00:51:50,744 One... Two... 1017 00:51:53,167 --> 00:51:57,583 "You will keep your focus on" 1018 00:51:57,673 --> 00:52:02,097 "tonsuring, Lord Vishnu" 1019 00:52:07,849 --> 00:52:10,226 Hey, who are you? 1020 00:52:10,456 --> 00:52:11,786 Oh no! 1021 00:52:12,007 --> 00:52:13,331 Here. - Where? 1022 00:52:13,780 --> 00:52:15,248 That house is empty. 1023 00:52:17,486 --> 00:52:18,655 Came for the ball, aunty. 1024 00:52:22,394 --> 00:52:24,859 Out. I told you it will be out if you hit inside the house. 1025 00:52:24,949 --> 00:52:26,112 I am going to bat. 1026 00:52:37,259 --> 00:52:39,738 Okay, I will leave. 1027 00:52:40,042 --> 00:52:42,805 Uncle is coming, meet him and go. 1028 00:52:54,922 --> 00:52:56,086 Hey, stop. 1029 00:52:56,702 --> 00:52:58,363 Hey, 1030 00:53:01,050 --> 00:53:03,155 I have seen you somewhere. 1031 00:53:03,245 --> 00:53:05,080 Where, sir? - Where? 1032 00:53:07,620 --> 00:53:08,729 What are you doing here? 1033 00:53:08,949 --> 00:53:10,264 Here. Going to movie. 1034 00:53:10,354 --> 00:53:11,880 Here, where is the theater? 1035 00:53:12,093 --> 00:53:13,196 There it is. 1036 00:53:13,534 --> 00:53:15,448 There are theaters everywhere is it? 1037 00:53:17,301 --> 00:53:18,910 Get into the vehicle. 1038 00:53:19,000 --> 00:53:20,598 Where is your house? - Here. 1039 00:53:20,928 --> 00:53:22,999 That's where we will go. - It's quite far, sir. 1040 00:53:23,588 --> 00:53:26,586 You still have to go from here. Get in. 1041 00:53:43,115 --> 00:53:44,791 Are you married? 1042 00:53:54,637 --> 00:53:56,186 Hello, Mom. - Are you coming? 1043 00:53:56,299 --> 00:53:57,216 I am coming. - I am coming. 1044 00:53:57,306 --> 00:53:58,817 How much more time? 1045 00:54:01,355 --> 00:54:02,312 Shall we go, sir? 1046 00:54:06,535 --> 00:54:07,506 I will catch you. 1047 00:54:10,757 --> 00:54:12,024 I will catch you one day. 1048 00:54:12,114 --> 00:54:13,734 Be careful. Go watch a movie. 1049 00:54:14,830 --> 00:54:17,963 Stupid fellow. Wasted my time. 1050 00:54:18,053 --> 00:54:20,706 If you want anything or, 1051 00:54:20,796 --> 00:54:22,797 any problem, ask uncle. He will take care. 1052 00:54:24,419 --> 00:54:26,481 Okay, I will leave now. 1053 00:54:26,571 --> 00:54:28,641 Stay for some more time, he will drop you. 1054 00:54:28,731 --> 00:54:30,763 I am getting late for office. 1055 00:54:30,870 --> 00:54:32,025 How will you go? 1056 00:54:32,115 --> 00:54:33,536 In this afternoon. 1057 00:54:33,626 --> 00:54:35,389 Friend will come to pickup. 1058 00:54:36,196 --> 00:54:37,796 Boy Friend? 1059 00:55:53,876 --> 00:55:54,901 How did you arrange? 1060 00:56:00,537 --> 00:56:01,493 Let's have some Tea. 1061 00:56:19,257 --> 00:56:20,219 Bhaskar. 1062 00:56:22,822 --> 00:56:24,406 Bhaskar, it's my last semester. 1063 00:56:25,320 --> 00:56:27,924 I am one among the top five in my batch. 1064 00:56:29,065 --> 00:56:31,009 After completing exam 1065 00:56:31,413 --> 00:56:33,928 I will join as an assistant 1066 00:56:34,737 --> 00:56:36,941 to senior criminal lawyer, Mr. Deekshitulu. 1067 00:56:40,060 --> 00:56:41,545 I will get paid too. 1068 00:56:42,270 --> 00:56:44,470 I can slowly start my practice too. 1069 00:56:45,821 --> 00:56:47,898 So if we can bear these two months, 1070 00:56:49,516 --> 00:56:50,663 we will get settled. 1071 00:56:55,216 --> 00:56:57,238 If you are interested in any job, 1072 00:56:57,931 --> 00:57:00,562 we will search for that job. 1073 00:57:02,218 --> 00:57:03,847 How many days will you work in Xerox Shop? 1074 00:57:08,368 --> 00:57:10,650 Hey, I left some tips too. 1075 00:57:12,745 --> 00:57:14,529 [Unclear] 1076 00:57:20,933 --> 00:57:22,502 Only if I pay she can study. 1077 00:57:22,628 --> 00:57:24,164 She will search a job for me. 1078 00:57:25,421 --> 00:57:27,109 You paid the fees because you got scared. 1079 00:57:27,392 --> 00:57:29,218 Ah! Out of pity. 1080 00:57:30,193 --> 00:57:31,598 She is Selfish, Anju. 1081 00:57:32,037 --> 00:57:33,021 I work hard to pay her fees. 1082 00:57:33,403 --> 00:57:34,524 She doesn't even thank me. 1083 00:57:34,798 --> 00:57:35,875 And considers me an idiot. 1084 00:57:36,137 --> 00:57:37,546 No use paying the fees. 1085 00:57:37,698 --> 00:57:38,575 Oh! 1086 00:57:38,665 --> 00:57:40,746 That's why I want to go away with Sanju. 1087 00:57:40,890 --> 00:57:42,336 Because, Sanju feels that 1088 00:57:42,724 --> 00:57:44,196 she is so lucky 1089 00:57:44,993 --> 00:57:46,538 even if I do some small work. 1090 00:57:46,992 --> 00:57:49,289 If I give two she will give two. 1091 00:57:49,603 --> 00:57:51,589 If I give four she will give four. 1092 00:57:51,882 --> 00:57:54,775 Even if I don't give anything she will give me a kiss. 1093 00:57:55,186 --> 00:57:57,678 Software. She is getting a loan too. 1094 00:57:58,080 --> 00:57:59,385 50-50. 1095 00:57:59,605 --> 00:58:01,412 She said, she will settle in two months. 1096 00:58:01,643 --> 00:58:03,482 Let's See. Waste Lawyer. 1097 00:58:03,978 --> 00:58:06,633 For me it is Anju and Sanju. 1098 00:58:06,921 --> 00:58:09,008 That's enough. What do you say? 1099 00:58:09,509 --> 00:58:10,781 Cheers, my Friend. - Cheers. 1100 00:58:11,322 --> 00:58:12,514 After that, 1101 00:58:12,604 --> 00:58:17,368 Linga went to forest to catch golden dear. 1102 00:58:21,502 --> 00:58:25,901 From the Ravan came limping... 1103 00:58:26,106 --> 00:58:28,305 Came to the forest... 1104 00:58:28,395 --> 00:58:29,529 Ravan has came. 1105 00:58:29,713 --> 00:58:30,986 Sister? 1106 00:58:31,254 --> 00:58:33,350 What a great deed you have done. 1107 00:58:33,540 --> 00:58:35,299 You have given a Tyre to me. 1108 00:58:35,724 --> 00:58:36,907 I am settled. 1109 00:58:36,997 --> 00:58:39,042 I got job in Timber Depot near back home. 1110 00:58:39,202 --> 00:58:41,187 More salary than what I used to make with the truck. 1111 00:58:41,277 --> 00:58:42,974 Oh! - Why are you looking like that? 1112 00:58:43,183 --> 00:58:44,650 Okay. Take this, 1113 00:58:44,740 --> 00:58:45,629 Sweets and Some Money. - Okay. 1114 00:58:45,719 --> 00:58:47,277 I am keeping them here. Take it. 1115 00:58:47,471 --> 00:58:49,140 She is Magic Lady. 1116 00:58:49,230 --> 00:58:50,871 Did you see that, Bhaskar? 1117 00:59:03,329 --> 00:59:06,057 Willi, it's been two years since you took divorce. 1118 00:59:06,383 --> 00:59:07,858 You are not old. 1119 00:59:08,182 --> 00:59:09,674 And fairly young. 1120 00:59:10,100 --> 00:59:11,692 Get Married again. 1121 00:59:15,603 --> 00:59:17,743 What's your opinion on Sanjana? 1122 00:59:18,393 --> 00:59:19,639 She is too young. 1123 00:59:19,944 --> 00:59:21,662 How can I suit for her? 1124 00:59:21,916 --> 00:59:24,719 No. Don't be naive. 1125 00:59:25,523 --> 00:59:28,204 Now what? Do I need someone in life? 1126 00:59:28,431 --> 00:59:31,034 You are there for me Mom. That's Enough. 1127 00:59:32,120 --> 00:59:34,995 What can I say when you talk like this all the time? 1128 00:59:36,175 --> 00:59:38,568 Will the Tour get extended? - Mostly four days. 1129 00:59:38,658 --> 00:59:40,009 I will get to know after reaching. Take care. 1130 00:59:40,099 --> 00:59:41,311 Okay. Bye. - I will call You. 1131 00:59:41,401 --> 00:59:42,397 Miss You. 1132 00:59:42,812 --> 00:59:43,887 Happy Journey. - Bye. 1133 00:59:52,568 --> 00:59:53,754 It's Okay. Don't worry. 1134 00:59:53,844 --> 00:59:55,798 We will talk to her mother. Okay. 1135 00:59:57,216 --> 00:59:58,246 May God Bless You. 1136 01:00:00,267 --> 01:00:01,503 How many days? 1137 01:00:01,807 --> 01:00:03,015 Four Days. 1138 01:00:07,226 --> 01:00:09,857 Not a small toy this time. 1139 01:00:10,134 --> 01:00:12,677 You select a strong toy. 1140 01:00:12,876 --> 01:00:14,981 Don't tell mom that I bought. 1141 01:00:15,369 --> 01:00:17,075 She will be angry with me. 1142 01:00:19,142 --> 01:00:20,521 Is this clothes shop? 1143 01:00:20,611 --> 01:00:22,133 No. Toys Shop. 1144 01:00:23,292 --> 01:00:25,586 Is it? Why do they have so many clothes? 1145 01:00:27,757 --> 01:00:28,930 Where can I get baby toys? 1146 01:00:29,020 --> 01:00:30,261 First Floor, Sir. - Okay. 1147 01:00:31,037 --> 01:00:32,017 Thank you. - Welcome, Sir. 1148 01:00:32,107 --> 01:00:33,092 Come. 1149 01:00:38,361 --> 01:00:39,901 Dad. I want this. 1150 01:00:45,521 --> 01:00:46,511 BMW. 1151 01:00:48,554 --> 01:00:49,592 Huh! 1152 01:00:49,779 --> 01:00:51,060 Show this please. 1153 01:00:51,150 --> 01:00:52,417 How much? - 'Not that.' 1154 01:00:52,507 --> 01:00:53,837 Too much? 1155 01:00:54,065 --> 01:00:55,748 Thanos Toy. 1156 01:00:59,259 --> 01:01:01,211 Look at this, Linga. 1157 01:01:18,869 --> 01:01:21,190 Sanjana, take care of the customer who's down stairs. 1158 01:01:36,059 --> 01:01:38,531 Daddy... 1159 01:01:39,181 --> 01:01:44,729 Look at this Thanos toy. I want this toy, Dad. 1160 01:01:45,240 --> 01:01:47,222 Daddy... Look. 1161 01:01:47,689 --> 01:01:49,334 Look, Daddy. 1162 01:02:11,922 --> 01:02:13,140 How could you do this, Sanju? 1163 01:02:15,359 --> 01:02:16,870 How can you hide this from me? 1164 01:02:18,891 --> 01:02:19,826 No! 1165 01:02:20,377 --> 01:02:22,442 Don't even dare to talk, Bhaskar. 1166 01:02:25,607 --> 01:02:27,768 Should we sit in silence then? 1167 01:02:36,222 --> 01:02:39,078 Whatever you see is not real. 1168 01:02:39,545 --> 01:02:40,948 I completed MCA. 1169 01:02:41,129 --> 01:02:42,670 And trying for the job. 1170 01:02:43,490 --> 01:02:46,133 I don't know whether its my Skill set or no job openings. 1171 01:02:46,337 --> 01:02:47,478 I didn't get the job. 1172 01:02:47,594 --> 01:02:49,881 I have done Dot Net, Java Courses. 1173 01:02:50,172 --> 01:02:51,259 You too know about it. 1174 01:02:51,727 --> 01:02:53,680 I asked you for a job in your company too. 1175 01:02:53,770 --> 01:02:54,770 You said no. 1176 01:02:56,739 --> 01:02:58,252 I can't go home. 1177 01:02:58,877 --> 01:03:01,187 I can't tell mom I don't have a job. 1178 01:03:02,256 --> 01:03:04,455 They have a lot of expectations on me. 1179 01:03:05,209 --> 01:03:07,441 I can't ask money from home. 1180 01:03:07,531 --> 01:03:10,289 That is why I am working as a salesgirl and applying for jobs. 1181 01:03:11,557 --> 01:03:13,673 So I used to drop you sometimes. What is that then? 1182 01:03:15,235 --> 01:03:16,620 That... 1183 01:03:17,838 --> 01:03:20,287 I was attending interviews. 1184 01:03:21,756 --> 01:03:22,814 Oh no! 1185 01:03:24,781 --> 01:03:27,761 I can explain everything as I am right. 1186 01:03:28,010 --> 01:03:30,946 What did you do? You hid that you are married and have a kid. 1187 01:03:31,209 --> 01:03:32,298 What would you say for that? 1188 01:03:34,579 --> 01:03:36,263 I feel like I have been cheated. 1189 01:03:38,218 --> 01:03:40,638 I have been cheated. 1190 01:03:42,910 --> 01:03:45,569 Forget wife, you have a kid too. 1191 01:03:45,990 --> 01:03:47,120 How did you feel like... 1192 01:03:48,371 --> 01:03:51,053 How did you feel like sleeping with me? 1193 01:03:52,094 --> 01:03:52,969 Really. 1194 01:03:54,543 --> 01:03:56,498 I am disgusted with myself 1195 01:03:56,640 --> 01:03:58,215 to be the other woman. 1196 01:03:58,305 --> 01:04:00,232 Don't take that as an affair. 1197 01:04:00,630 --> 01:04:01,534 What? 1198 01:04:01,879 --> 01:04:03,736 Don't take it as an affair. 1199 01:04:03,826 --> 01:04:06,442 Then what is it? something godly? 1200 01:04:06,847 --> 01:04:08,083 Love is pure... 1201 01:04:08,173 --> 01:04:09,534 Don't even dare... 1202 01:04:09,739 --> 01:04:11,451 If I go around with a married person 1203 01:04:11,541 --> 01:04:13,717 I will be equally blamed. 1204 01:04:18,197 --> 01:04:19,409 She is dead. 1205 01:04:19,756 --> 01:04:20,915 He is the only one left. 1206 01:04:23,462 --> 01:04:25,207 She died when he was born. 1207 01:04:25,419 --> 01:04:27,277 All I have is... Him. 1208 01:04:28,107 --> 01:04:29,181 Is It? 1209 01:04:34,712 --> 01:04:35,868 I am sorry, Bhaskar. 1210 01:04:36,122 --> 01:04:37,835 But you could tell this before. 1211 01:04:37,925 --> 01:04:38,929 You could have told me, no? 1212 01:04:39,179 --> 01:04:40,820 I am not looking for sympathy, Sanju. 1213 01:04:41,014 --> 01:04:42,136 How could you I say like that? 1214 01:04:42,676 --> 01:04:44,421 I am not talking about sympathy, You should give information, right? 1215 01:04:44,622 --> 01:04:46,762 It means you are cheating me. 1216 01:04:46,904 --> 01:04:48,552 Why do you keep saying "cheating"? 1217 01:04:48,642 --> 01:04:51,119 If I am cheater, I would have left from the shop. 1218 01:04:51,209 --> 01:04:52,165 Why should I have to explain you? 1219 01:04:52,255 --> 01:04:54,410 As if I am going to spare you if you leave. 1220 01:04:56,593 --> 01:04:58,449 So however I am, you still accept me? 1221 01:04:58,725 --> 01:05:00,642 Are you mad? What about our wedding? 1222 01:05:04,320 --> 01:05:06,342 'Sit an play. Don't run around.' 1223 01:05:20,157 --> 01:05:21,417 Okay. Let's get married. 1224 01:05:23,398 --> 01:05:25,469 You will say whatever you feel like. what will they call me? 1225 01:05:25,559 --> 01:05:27,650 Who? - Society, Bhaskar. 1226 01:05:28,321 --> 01:05:29,651 We will change the society. 1227 01:05:29,840 --> 01:05:30,833 We will shift somewhere else. 1228 01:05:30,923 --> 01:05:32,379 You always say Bangalore. 1229 01:05:32,469 --> 01:05:33,452 Will move there. 1230 01:05:33,820 --> 01:05:36,173 We have saved some money for the home. 1231 01:05:36,263 --> 01:05:37,725 I will arrange the remaining money. 1232 01:05:37,815 --> 01:05:39,880 You can find a job there. 1233 01:05:40,106 --> 01:05:42,003 Don't worry about all this. 1234 01:05:42,374 --> 01:05:43,498 I will take care. 1235 01:06:03,757 --> 01:06:05,762 Sanju is still believing me, 1236 01:06:06,194 --> 01:06:07,463 We have to arrange, 1237 01:06:09,020 --> 01:06:10,355 the money quickly. 1238 01:06:11,540 --> 01:06:13,623 I didn't think she will accept you. 1239 01:06:14,933 --> 01:06:16,056 Come. 1240 01:06:20,181 --> 01:06:23,616 I started robbery for your, 1241 01:06:23,836 --> 01:06:25,158 mother's college fee and her wants. 1242 01:06:28,676 --> 01:06:30,497 I will Stop it after going with Sanju. 1243 01:06:34,452 --> 01:06:35,599 Only one, 1244 01:06:36,456 --> 01:06:37,769 Last one to settle. 1245 01:06:39,303 --> 01:06:40,317 Last heist. 1246 01:06:43,655 --> 01:06:44,901 Promise. 1247 01:07:25,744 --> 01:07:28,347 "King of kings, best of kings" 1248 01:07:28,437 --> 01:07:32,875 "A brave and mighty king" 1249 01:07:32,965 --> 01:07:34,766 "King of thieves" 1250 01:07:35,071 --> 01:07:37,771 "Arriving soon!" 1251 01:07:37,951 --> 01:07:40,160 "Arriving soon!" 1252 01:08:35,176 --> 01:08:38,401 "Caught the thief..." 1253 01:08:38,491 --> 01:08:40,719 "Keep thinking..." 1254 01:08:53,559 --> 01:08:54,970 "Thief" 1255 01:08:57,593 --> 01:08:59,203 "Thief" 1256 01:08:59,687 --> 01:09:02,933 "Arriving soon, thief" 1257 01:09:05,808 --> 01:09:06,992 "Thief" 1258 01:09:07,747 --> 01:09:09,173 "Arriving soon" 1259 01:09:38,873 --> 01:09:40,536 On the English New Year's day, 1260 01:09:40,626 --> 01:09:42,369 as soon as the clock strikes 12 1261 01:09:42,459 --> 01:09:44,250 we wish "Happy New Year". 1262 01:09:44,340 --> 01:09:46,113 The same way, 1263 01:09:46,673 --> 01:09:48,180 The time now is 3:43 1264 01:09:48,479 --> 01:09:49,493 So, it's Telugu New Year's day. 1265 01:09:49,764 --> 01:09:51,171 We started our Telugu New Year 1266 01:09:51,261 --> 01:09:54,412 in the auspicious time in a pure and different way. 1267 01:09:54,683 --> 01:09:56,439 From tomorrow onwards... 1268 01:09:56,620 --> 01:09:59,111 Madhava, done with the camp? 1269 01:09:59,201 --> 01:10:00,308 Yes, sir. 1270 01:10:00,513 --> 01:10:01,377 Good. 1271 01:10:01,506 --> 01:10:03,260 We also call Lord Shiva as Mahakaludu. 1272 01:10:03,350 --> 01:10:04,622 What does it mean? Time. 1273 01:10:04,712 --> 01:10:06,102 It means time. - Sir. 1274 01:10:06,627 --> 01:10:08,937 I will... - Sure, leave. 1275 01:10:09,158 --> 01:10:10,504 Time and tide wait for none. 1276 01:10:10,594 --> 01:10:12,355 People will keep moving. 1277 01:10:12,577 --> 01:10:14,416 Same matter. 1278 01:10:17,830 --> 01:10:19,167 She is coming back. 1279 01:10:45,051 --> 01:10:49,251 Anjamma. You are awesome. 1280 01:10:56,900 --> 01:10:58,633 Oh no, why did he come back? 1281 01:11:30,598 --> 01:11:32,173 Sanju! 1282 01:11:34,302 --> 01:11:35,415 Bangalore. 1283 01:11:48,383 --> 01:11:50,633 How long will he keep going? 1284 01:11:55,645 --> 01:11:57,627 What is it Narayana? 1285 01:11:57,749 --> 01:12:00,058 Sir. Your friend is back. 1286 01:12:01,187 --> 01:12:03,423 You said four days. - He said four days. 1287 01:12:03,832 --> 01:12:05,957 Is he back? Did he get any doubt? 1288 01:12:06,629 --> 01:12:08,562 Take the bag. Where are your shoes? - Shoes are out. 1289 01:12:08,652 --> 01:12:10,000 I told you to keep them inside. 1290 01:12:11,429 --> 01:12:12,351 Narayana, where is he? 1291 01:12:12,441 --> 01:12:13,962 Sir, he reached already. 1292 01:12:14,277 --> 01:12:15,913 Come to the back gate with the car. 1293 01:12:17,194 --> 01:12:18,718 Oh god! 1294 01:12:46,647 --> 01:12:48,259 "King of kings" 1295 01:12:48,492 --> 01:12:50,309 "Best of kings" 1296 01:12:51,149 --> 01:12:52,708 "Brave" 1297 01:12:52,984 --> 01:12:55,970 "And mighty king" 1298 01:12:56,060 --> 01:12:57,862 "King of thieves" 1299 01:12:57,952 --> 01:13:01,198 "Arriving soon!" 1300 01:13:14,834 --> 01:13:19,024 'Interval' 1301 01:13:47,542 --> 01:13:49,902 Paper prices have increased, sir. 1302 01:13:50,123 --> 01:13:51,846 You are asking for one pack. 1303 01:13:51,982 --> 01:13:54,535 You are making run around for the past 10 days. 1304 01:13:54,819 --> 01:13:56,896 If you have filed FIR 1305 01:13:56,986 --> 01:13:58,911 I would have paid penalty and left. 1306 01:13:59,084 --> 01:14:01,314 You are torturing me, sir. 1307 01:14:03,301 --> 01:14:04,458 Get the tea. 1308 01:14:11,334 --> 01:14:12,479 Subhramanyam! 1309 01:14:13,051 --> 01:14:15,023 One more tea. - One more tea, sir? 1310 01:14:15,228 --> 01:14:16,292 One more. 1311 01:14:16,382 --> 01:14:18,398 He is deaf. - Give another tea please. 1312 01:14:18,768 --> 01:14:20,353 How many times will you come? 1313 01:14:23,687 --> 01:14:24,878 Sir. - Sir. 1314 01:14:25,089 --> 01:14:26,706 Can he be the one? 1315 01:14:27,216 --> 01:14:28,618 Then we will get promoted. 1316 01:14:31,978 --> 01:14:33,264 It will be good if it's him. 1317 01:14:33,884 --> 01:14:34,920 He is good. 1318 01:14:38,010 --> 01:14:38,995 Greetings, sir. 1319 01:14:42,239 --> 01:14:43,292 Sugarless, sir. 1320 01:14:45,289 --> 01:14:47,636 He put him in a fix and now he is in a fix. 1321 01:14:54,057 --> 01:14:55,171 What did you do? 1322 01:14:56,218 --> 01:14:57,032 Hey! 1323 01:14:57,122 --> 01:14:58,251 What's the chitchat about? 1324 01:14:58,341 --> 01:14:59,880 Nothing, sir. I am giving him a tea. 1325 01:14:59,970 --> 01:15:00,999 Give and go. 1326 01:15:02,206 --> 01:15:04,344 Why are you dressed like this? - Both are similar. 1327 01:15:04,654 --> 01:15:05,712 You already know. 1328 01:15:06,494 --> 01:15:07,834 Have some team, Mr. King. 1329 01:15:11,894 --> 01:15:14,049 Mr. King, 1330 01:15:14,393 --> 01:15:15,578 where is your kingdom? 1331 01:15:15,735 --> 01:15:17,128 Sir? 1332 01:15:17,274 --> 01:15:20,126 Where do we usually rob? 1333 01:15:20,216 --> 01:15:22,293 This is the first time, sir. - Is it? 1334 01:15:22,484 --> 01:15:24,154 Really, sir. - Ah! 1335 01:15:26,188 --> 01:15:29,434 Heavy for the first time. 1336 01:15:29,992 --> 01:15:31,591 I am not a thief, sir. 1337 01:15:31,720 --> 01:15:33,079 Drama practice... 1338 01:15:33,169 --> 01:15:34,681 Look at the methods. 1339 01:15:34,771 --> 01:15:35,840 Method acting. 1340 01:15:36,014 --> 01:15:37,278 Which drama company? 1341 01:15:37,397 --> 01:15:39,456 Nothing of that sort. I am solo... 1342 01:15:39,577 --> 01:15:41,092 Self development. 1343 01:15:41,254 --> 01:15:42,505 Say something. 1344 01:15:42,595 --> 01:15:45,067 I haven't practiced any dialogues, sir. 1345 01:15:45,531 --> 01:15:48,419 Method acting and such a big set up. 1346 01:15:48,772 --> 01:15:50,198 Don't you remember a single dialogue? 1347 01:15:50,407 --> 01:15:52,058 Costume rehearsal... 1348 01:15:52,148 --> 01:15:53,195 Go on... 1349 01:16:04,738 --> 01:16:10,081 "In this Sundara kanda..." 1350 01:16:10,514 --> 01:16:15,558 "Who in the world is not a" 1351 01:16:15,921 --> 01:16:18,267 "Criminal?" - Hey. 1352 01:16:18,700 --> 01:16:20,899 Why is he singing? - What is it, man? 1353 01:16:21,050 --> 01:16:23,754 I noticed it the first time I saw you. 1354 01:16:24,084 --> 01:16:25,823 You are a drama artist. 1355 01:16:26,421 --> 01:16:28,498 What is the name of the drama? 1356 01:16:29,493 --> 01:16:30,913 King is a thief. 1357 01:16:31,003 --> 01:16:32,289 King-Thief. 1358 01:16:33,137 --> 01:16:35,717 What am I them? A fool? 1359 01:16:37,171 --> 01:16:38,383 Okay. 1360 01:16:38,642 --> 01:16:41,923 Do you think the people in your kingdom are insane? 1361 01:16:42,170 --> 01:16:43,949 Leave the citizens aside, 1362 01:16:44,204 --> 01:16:46,580 you have a supreme commander in the kingdom, right? 1363 01:16:46,768 --> 01:16:48,134 Is he useless too? 1364 01:16:48,224 --> 01:16:49,486 Sir... - Huh? 1365 01:16:50,351 --> 01:16:51,701 Leave that, 1366 01:16:52,185 --> 01:16:54,277 does the queen know 1367 01:16:54,741 --> 01:16:56,597 the drama you did last night 1368 01:16:56,777 --> 01:16:58,273 and the drama you are doing now? 1369 01:17:00,288 --> 01:17:02,829 Queen. I saw her picture. 1370 01:17:02,919 --> 01:17:04,691 Wife. Am I right? 1371 01:17:05,536 --> 01:17:07,205 Narayana. Call the Queen. - Sir. 1372 01:17:07,295 --> 01:17:08,721 Sir! Please, sir. 1373 01:17:08,811 --> 01:17:10,514 We will take care. Please don't involve here, sir. 1374 01:17:10,604 --> 01:17:12,308 Your kingdom will be damaged. 1375 01:17:17,504 --> 01:17:19,961 You need to come now. 1376 01:17:41,610 --> 01:17:43,029 What's your name? 1377 01:17:43,701 --> 01:17:45,058 Vidya. 1378 01:17:45,473 --> 01:17:46,720 Who is he to you? 1379 01:17:48,602 --> 01:17:50,770 Why aren't you talking, Queen? 1380 01:17:51,303 --> 01:17:53,637 Are you really his wife? 1381 01:17:54,592 --> 01:17:55,658 Not anymore. 1382 01:17:56,018 --> 01:17:59,078 You should give me "best woman" award for living with this person. 1383 01:17:59,708 --> 01:18:01,495 Why haven't yo sent him to the court? 1384 01:18:01,585 --> 01:18:04,750 If the matter goes to court, you will be tarnishing your own family. 1385 01:18:04,840 --> 01:18:06,078 He can't stop any lower. 1386 01:18:06,168 --> 01:18:08,481 What if my son follows him? 1387 01:18:08,635 --> 01:18:10,283 I am scared to even think of it. 1388 01:18:10,448 --> 01:18:11,508 I can't do this anymore. 1389 01:18:11,626 --> 01:18:13,559 If it goes to court, 1390 01:18:13,649 --> 01:18:15,498 I will get divorce and alimony. 1391 01:18:15,588 --> 01:18:18,023 I will defend you in court, sir. 1392 01:18:18,174 --> 01:18:19,835 Correct. I didn't think of it. 1393 01:18:19,925 --> 01:18:20,944 I support you. 1394 01:18:21,034 --> 01:18:22,121 Thanks, sir. - Narayana. 1395 01:18:22,211 --> 01:18:24,171 Get the FIR done. 1396 01:18:28,499 --> 01:18:29,382 What's your name? 1397 01:18:34,503 --> 01:18:35,611 Vidya. 1398 01:18:35,904 --> 01:18:38,761 Is he your husband? - Hmm. 1399 01:18:39,814 --> 01:18:41,351 Do you know what he has done? 1400 01:18:41,794 --> 01:18:43,331 They told me, sir. I told her, sir. 1401 01:18:43,822 --> 01:18:45,643 Is he alone or do you join him? 1402 01:18:46,586 --> 01:18:48,905 Those looks tell me you don't. 1403 01:18:49,783 --> 01:18:51,124 Okay, good. 1404 01:18:52,858 --> 01:18:53,711 Sir... 1405 01:18:54,613 --> 01:18:55,942 I am sorry on his behalf. 1406 01:18:56,032 --> 01:18:58,862 Sorry? sorry won't do here. 1407 01:19:00,655 --> 01:19:01,974 What do you do? 1408 01:19:02,837 --> 01:19:05,053 Sir, I am a lawyer. 1409 01:19:05,143 --> 01:19:07,255 Lawyer? Where? 1410 01:19:07,463 --> 01:19:09,381 I have to start practice. 1411 01:19:10,266 --> 01:19:14,330 If you need any favor in future, 1412 01:19:14,420 --> 01:19:16,342 I can help, sir. 1413 01:19:16,721 --> 01:19:18,211 No one offered such bribe so far. 1414 01:19:18,301 --> 01:19:19,694 Yes, sir. Who is that? 1415 01:19:19,784 --> 01:19:21,389 'Hey' 1416 01:19:21,602 --> 01:19:22,959 'Call him.' 1417 01:19:23,049 --> 01:19:24,766 'What do you want?' - 'call him out' 1418 01:19:24,856 --> 01:19:26,317 Please, sir. 1419 01:19:26,460 --> 01:19:28,017 He is a family man. 1420 01:19:28,107 --> 01:19:29,464 Please consider. 1421 01:19:29,610 --> 01:19:31,105 To consider 1422 01:19:31,251 --> 01:19:32,982 he did not commit a petty crime. 1423 01:19:33,280 --> 01:19:35,710 He is caught robbing with a crown on his head. 1424 01:19:35,826 --> 01:19:37,075 Sir, Madhav is here. 1425 01:19:37,165 --> 01:19:39,361 He is not listening. He is barging in. 1426 01:19:41,121 --> 01:19:42,805 Sir. - Madhav. 1427 01:19:43,016 --> 01:19:44,451 'Can't you understand?' 1428 01:19:44,541 --> 01:19:46,418 Sir. - 'He is barging in, sir' 1429 01:19:46,911 --> 01:19:48,409 What were you doing in my home last night? 1430 01:19:49,874 --> 01:19:51,023 Madhav, let's talk later. 1431 01:19:51,113 --> 01:19:52,844 What should I talk? 1432 01:19:53,031 --> 01:19:54,421 Madhav, you are emotional now. 1433 01:19:54,511 --> 01:19:56,016 This is personal. Let's go out and talk. 1434 01:19:56,106 --> 01:19:57,811 I won't go out. Tell me right here. 1435 01:19:58,060 --> 01:20:01,205 What are you doing with Beulah last night in my house? 1436 01:20:01,295 --> 01:20:03,185 What duty was that? - Madhav, don't make a scene. 1437 01:20:03,386 --> 01:20:04,854 Please. - Not making a scene. 1438 01:20:05,058 --> 01:20:07,393 I will complain about you in your station. 1439 01:20:07,483 --> 01:20:08,861 You will complain about me? 1440 01:20:08,951 --> 01:20:09,942 Do you want to f*** with me? 1441 01:20:10,032 --> 01:20:11,879 I don't know who you are. 1442 01:20:11,969 --> 01:20:13,472 If I don't know you, 1443 01:20:13,562 --> 01:20:14,905 how will I know your house, Beulah and all this ruckus? 1444 01:20:14,995 --> 01:20:16,040 Ruckus? - Narayana! 1445 01:20:16,248 --> 01:20:17,813 He came here by mistake. 1446 01:20:17,985 --> 01:20:19,578 Send him home with two constables. 1447 01:20:19,746 --> 01:20:21,089 If he says no, put him in the cell. 1448 01:20:21,179 --> 01:20:22,421 Hey William. - Hey, come. 1449 01:20:22,511 --> 01:20:23,850 Leave me. Hey! 1450 01:20:26,434 --> 01:20:28,030 He is my witness. 1451 01:20:28,120 --> 01:20:29,188 He was on the wall. 1452 01:20:29,598 --> 01:20:31,531 Tell me, dude. When he caught you, 1453 01:20:31,621 --> 01:20:32,634 was I there or not? 1454 01:20:34,561 --> 01:20:35,719 He is the one who caught you, right? 1455 01:20:36,228 --> 01:20:37,446 He was wearing boxers? 1456 01:20:38,205 --> 01:20:39,213 Yes, sir. - Hey! 1457 01:20:40,443 --> 01:20:41,413 I told you. 1458 01:20:42,481 --> 01:20:43,922 You want to make this public? 1459 01:20:44,498 --> 01:20:45,755 Your reputation will be tarnished. 1460 01:20:46,232 --> 01:20:48,437 What will you do? Will you go to court? 1461 01:20:48,527 --> 01:20:50,082 Go. - Hey, William! 1462 01:20:50,475 --> 01:20:52,226 Why would you do such a thing? 1463 01:20:52,492 --> 01:20:54,165 Ask your wife, she will tell you. 1464 01:20:54,297 --> 01:20:55,476 Not right. - Shove him. 1465 01:20:55,566 --> 01:20:57,160 William! - Go! 1466 01:20:57,311 --> 01:20:58,756 You are making a mistake. - Leave, sir. 1467 01:20:58,846 --> 01:21:01,500 Do you think you can do anything because you are a cop? 1468 01:21:01,590 --> 01:21:02,608 Shove him out. - Betrayer. 1469 01:21:02,698 --> 01:21:04,148 Stop. - Leave me. 1470 01:21:12,773 --> 01:21:14,137 What did you say? 1471 01:21:15,052 --> 01:21:16,891 You wanted to bribe me. 1472 01:21:17,143 --> 01:21:18,397 That is not the thing now. 1473 01:21:18,689 --> 01:21:21,029 Where did you find him while patrolling? 1474 01:21:21,119 --> 01:21:22,257 Why are talking without respect? 1475 01:21:22,391 --> 01:21:24,386 Do you know what happens if you don't respect cops? 1476 01:21:24,599 --> 01:21:26,832 Do you know if you don't respect a lawyer? 1477 01:21:26,922 --> 01:21:27,989 What... 1478 01:21:29,478 --> 01:21:30,745 Mr. William Reddy. 1479 01:21:31,089 --> 01:21:33,602 Let's talk logically and softly. 1480 01:21:34,010 --> 01:21:35,490 When you arrested him 1481 01:21:35,580 --> 01:21:36,592 what were you doing there? 1482 01:21:36,682 --> 01:21:37,810 I was peeing. 1483 01:21:37,900 --> 01:21:39,478 Do I need to explain that to you? 1484 01:21:41,150 --> 01:21:43,290 Mr. William. Five minutes. 1485 01:21:43,499 --> 01:21:45,834 Let's discuss logically for five minutes. 1486 01:21:46,048 --> 01:21:47,625 Then we will decide. 1487 01:21:47,923 --> 01:21:49,970 He is a culprit. I agree. 1488 01:21:50,440 --> 01:21:51,871 Just five minutes. 1489 01:21:52,620 --> 01:21:55,297 It will help both of us. 1490 01:21:56,318 --> 01:21:57,176 Please sit. 1491 01:22:02,026 --> 01:22:04,366 Come on, Mr. William. Please sit. 1492 01:22:11,176 --> 01:22:13,489 Hey, are you recording? 1493 01:22:14,286 --> 01:22:15,811 I am keeping it in silent mode. 1494 01:22:18,750 --> 01:22:19,764 Okay. 1495 01:22:20,511 --> 01:22:21,802 I will ask a few questions. 1496 01:22:22,333 --> 01:22:23,864 If the logic is missing 1497 01:22:24,691 --> 01:22:27,627 or if you feel I am inclined towards my husband emotionally 1498 01:22:28,001 --> 01:22:30,542 you can question me. 1499 01:22:34,815 --> 01:22:36,340 When did you enter the house? 1500 01:22:39,267 --> 01:22:42,034 Sir, it will be good for you if you tell. 1501 01:22:42,124 --> 01:22:44,879 One or one thirty. 1502 01:22:45,368 --> 01:22:46,698 How did you go inside? 1503 01:22:46,811 --> 01:22:47,773 I jumped inside, 1504 01:22:48,688 --> 01:22:52,344 Door was locked so I opened the window... 1505 01:22:53,346 --> 01:22:54,820 Why this costume? 1506 01:22:57,037 --> 01:23:00,620 For drama practice... 1507 01:23:00,710 --> 01:23:01,796 Drama? 1508 01:23:02,987 --> 01:23:06,664 Oh, your Sunday practice. 1509 01:23:06,861 --> 01:23:07,967 That one? 1510 01:23:08,842 --> 01:23:10,055 Tell me. 1511 01:23:10,909 --> 01:23:11,867 Yes. 1512 01:23:11,957 --> 01:23:14,000 What is Sunday practice, Monday marches? 1513 01:23:14,337 --> 01:23:16,115 Are you leading him? 1514 01:23:17,565 --> 01:23:18,478 Okay. 1515 01:23:20,108 --> 01:23:21,393 How did you get caught? 1516 01:23:21,774 --> 01:23:25,031 When I was jumping the wall, I saw him. 1517 01:23:25,253 --> 01:23:26,811 Saw him? 1518 01:23:27,053 --> 01:23:28,812 He was also jumping the wall? - Hello. 1519 01:23:29,643 --> 01:23:31,014 Watch it. - Sir. 1520 01:23:32,028 --> 01:23:33,127 Watch it. - Please. 1521 01:23:33,295 --> 01:23:35,608 You go ahead. - When I saw him, 1522 01:23:35,698 --> 01:23:36,967 he was in his underwear. 1523 01:23:37,057 --> 01:23:39,010 Hey, that's not underwear. 1524 01:23:39,607 --> 01:23:41,066 Boxer. Boxer shorts. 1525 01:23:41,156 --> 01:23:42,100 Yes, sir. 1526 01:23:42,584 --> 01:23:43,817 Boxers. 1527 01:23:45,710 --> 01:23:46,790 Yes. 1528 01:23:46,979 --> 01:23:51,996 His costume has some meaning because he is into dramas. 1529 01:23:52,349 --> 01:23:55,098 Why are you in such costume? 1530 01:23:55,409 --> 01:23:57,244 I wear such clothes in the night. 1531 01:23:57,417 --> 01:23:58,704 I roam around in them. 1532 01:23:59,915 --> 01:24:01,810 Okay, roam around. No issues. 1533 01:24:02,547 --> 01:24:05,460 But why there? Was that your house? 1534 01:24:05,550 --> 01:24:07,537 Yes. So what? 1535 01:24:07,930 --> 01:24:11,236 Then, that guy... 1536 01:24:11,326 --> 01:24:15,198 your known unknown Madhav... Which is his house? 1537 01:24:15,824 --> 01:24:18,217 I don't know him. How will I know his house? 1538 01:24:18,870 --> 01:24:19,812 Okay. 1539 01:24:20,083 --> 01:24:21,850 Let's go back to where you found him. 1540 01:24:22,171 --> 01:24:26,204 We will go step by step as to what happened last night. 1541 01:24:26,397 --> 01:24:30,441 Hey! Get up! Leave! 1542 01:24:30,601 --> 01:24:32,385 Police will take care. You leave. 1543 01:24:32,475 --> 01:24:33,742 Narayana, send her out. 1544 01:24:33,832 --> 01:24:35,969 Sir, just a minute. 1545 01:24:36,059 --> 01:24:38,113 If I leave... Listen to this. 1546 01:24:38,893 --> 01:24:41,054 I will go straight to him. 1547 01:24:41,144 --> 01:24:43,619 Madhav. He does not know 1548 01:24:43,756 --> 01:24:44,947 what case to file. 1549 01:24:45,274 --> 01:24:48,193 First, I will make him file a case. 1550 01:24:48,554 --> 01:24:50,985 That you harassed his wife. 1551 01:24:52,564 --> 01:24:55,323 He will be the witness 1552 01:24:55,550 --> 01:24:57,278 under section 354A, 1553 01:24:57,368 --> 01:24:59,366 354 T. 1554 01:25:00,330 --> 01:25:04,081 Any wife will only support her husband 1555 01:25:04,621 --> 01:25:06,421 if the secret is out. 1556 01:25:12,672 --> 01:25:14,343 Then what about you? 1557 01:25:14,628 --> 01:25:17,431 Government job. Reputation. 1558 01:25:17,592 --> 01:25:19,786 Think about the people you need to answer. 1559 01:25:20,976 --> 01:25:23,303 We are poor people. 1560 01:25:23,735 --> 01:25:26,804 We don't have anything to lose. 1561 01:25:28,393 --> 01:25:30,061 Shall I give you a solution? 1562 01:25:30,748 --> 01:25:32,415 Money and Jewellery is lost. 1563 01:25:32,903 --> 01:25:34,055 Thief ran away. 1564 01:25:34,610 --> 01:25:36,001 We will catch him soon. 1565 01:25:36,266 --> 01:25:39,125 This will end here if you agree to this. 1566 01:25:40,023 --> 01:25:42,006 He didn't rob that house, 1567 01:25:42,854 --> 01:25:44,915 you were not in the next house. 1568 01:25:54,671 --> 01:25:56,017 Your wish, sir. 1569 01:25:56,881 --> 01:25:58,333 I didn't ask you. 1570 01:25:59,031 --> 01:26:00,222 Hey, King thief. 1571 01:26:00,604 --> 01:26:02,609 If any window is broken from now on 1572 01:26:02,998 --> 01:26:04,233 I will put you in jail. 1573 01:26:04,323 --> 01:26:05,973 Stop the dramas. 1574 01:26:12,031 --> 01:26:13,946 You saved him today. 1575 01:26:26,042 --> 01:26:28,540 You need to come and sign everyday. 1576 01:26:34,329 --> 01:26:37,428 "Where is the answer?" 1577 01:26:38,569 --> 01:26:41,623 "when will I know?" 1578 01:26:42,254 --> 01:26:49,025 "Which is right and left? Who will tell us?" 1579 01:26:57,046 --> 01:27:03,889 "Where is the answer? When will I know?" 1580 01:27:04,457 --> 01:27:11,057 "Which is right and left? Who will tell us?" 1581 01:27:11,853 --> 01:27:19,092 "Your thoughts haunt me forever" 1582 01:27:19,182 --> 01:27:28,507 "My shadow is silent as always" 1583 01:27:41,836 --> 01:27:45,331 "Has it been imprisoned?" 1584 01:27:45,500 --> 01:27:48,936 "Is my heart imprisoned?" 1585 01:27:49,026 --> 01:27:52,737 "does it belong?" 1586 01:27:53,204 --> 01:27:56,424 "Does it belong to you?" 1587 01:27:56,514 --> 01:28:00,095 "Has it been imprisoned?" 1588 01:28:00,848 --> 01:28:03,894 "Is my heart imprisoned?" 1589 01:28:03,984 --> 01:28:11,800 "Can I catch up? Do I get to hear you" 1590 01:28:41,458 --> 01:28:48,183 "The sleepiness which cheats the wakefulness" 1591 01:28:48,913 --> 01:28:51,706 "Is it because of the dreams in tied to those eyes" 1592 01:28:51,796 --> 01:28:53,579 Will you give me the rent? 1593 01:28:53,969 --> 01:28:55,562 I will give, sir. - When? 1594 01:28:55,652 --> 01:28:56,756 Same excuse. - Okay. 1595 01:28:56,846 --> 01:28:57,821 I will give it. 1596 01:28:58,695 --> 01:29:00,573 Hey, don't you know how to speak to women? 1597 01:29:00,663 --> 01:29:03,204 I will slap you if you talk this way again. 1598 01:29:03,464 --> 01:29:05,836 Go build a house if you can. 1599 01:29:06,079 --> 01:29:10,364 "Many moments," 1600 01:29:10,558 --> 01:29:17,570 "The gap between us should be bridged" 1601 01:29:18,014 --> 01:29:24,803 "The silence of two souls should be broken and pampered" 1602 01:29:24,893 --> 01:29:31,350 "Is it fair to keep me waiting?" 1603 01:29:51,050 --> 01:29:52,564 Why are you saying no to marriage? 1604 01:29:52,800 --> 01:29:53,709 Look. 1605 01:29:53,799 --> 01:29:56,972 As soon as I updated about your software job and salary, 1606 01:29:57,876 --> 01:29:59,773 already got four to five matches. 1607 01:30:01,442 --> 01:30:02,730 Come and see. - Mom. 1608 01:30:03,160 --> 01:30:04,365 It's 12:30. 1609 01:30:09,311 --> 01:30:10,383 Okay. 1610 01:30:11,314 --> 01:30:12,812 I will send it take a look. 1611 01:30:34,984 --> 01:30:36,335 It won't extend, right? 1612 01:30:36,425 --> 01:30:38,430 Mostly four days. But will get to know later. 1613 01:30:38,520 --> 01:30:39,903 I will call you. - Bye, miss you. 1614 01:30:39,993 --> 01:30:41,393 Will you make the matter public? 1615 01:30:41,483 --> 01:30:43,249 Your reputation will be tarnished. What will you do? 1616 01:30:43,520 --> 01:30:45,526 How can you do this? 1617 01:30:46,057 --> 01:30:47,735 Go and tell whoever you want to. 1618 01:30:47,825 --> 01:30:49,220 Shove him out. - Betrayer. 1619 01:30:49,310 --> 01:30:51,187 I trusted you. 1620 01:31:07,912 --> 01:31:10,332 I got them like an idiot. 1621 01:31:10,480 --> 01:31:11,356 Idiot. 1622 01:31:11,780 --> 01:31:13,263 Shall we get that dressing removed? 1623 01:31:13,499 --> 01:31:14,758 Good boy. 1624 01:31:16,101 --> 01:31:17,670 I will take him. 1625 01:31:33,848 --> 01:31:36,191 All well, Bhaskar? 1626 01:31:36,934 --> 01:31:39,233 Stupid lady, sends me with a costume. 1627 01:31:39,323 --> 01:31:40,502 Nothing happened? 1628 01:31:40,592 --> 01:31:41,981 I will stab you. 1629 01:31:42,071 --> 01:31:43,250 I trusted you blindly. 1630 01:31:43,412 --> 01:31:46,663 Did you wear the crown this way or that way? 1631 01:31:46,753 --> 01:31:48,435 I kept it like this. 1632 01:31:50,308 --> 01:31:51,388 I got caught. 1633 01:31:51,527 --> 01:31:53,759 My wife used to talk to me even though we fought. 1634 01:31:54,169 --> 01:31:57,365 Now she doesn't speak to me because of this crown. Stupid lady. 1635 01:31:57,937 --> 01:32:00,441 Ah! Wife? 1636 01:32:01,443 --> 01:32:03,382 You said you will leave her? 1637 01:32:03,664 --> 01:32:05,055 Tell me. 1638 01:32:08,916 --> 01:32:11,410 Hi. - Is it your birthday? 1639 01:32:11,703 --> 01:32:13,380 No. Today is my last day here? 1640 01:32:13,470 --> 01:32:14,401 Last day? 1641 01:32:14,867 --> 01:32:16,019 When did you resign? 1642 01:32:16,247 --> 01:32:18,778 I told you that I am getting married right? The same day. 1643 01:32:18,977 --> 01:32:20,030 Oh! 1644 01:32:20,235 --> 01:32:22,273 They don't want me to work as a sales girl. 1645 01:32:22,777 --> 01:32:23,786 That's why. 1646 01:32:24,749 --> 01:32:25,857 How come? 1647 01:32:26,056 --> 01:32:27,530 They feel this won't suit their status. 1648 01:32:27,973 --> 01:32:29,031 What can I say? 1649 01:32:30,821 --> 01:32:33,375 Will you marry being a sales girl? 1650 01:32:33,873 --> 01:32:35,474 Will Bhaskar agree? 1651 01:32:39,430 --> 01:32:41,663 Who will accept us as it is? 1652 01:32:42,156 --> 01:32:44,162 Even if someone does, do you think we will meet him? 1653 01:32:44,660 --> 01:32:46,294 Okay, I will see you later. 1654 01:32:47,030 --> 01:32:48,105 Bye. 1655 01:32:53,522 --> 01:32:55,463 I kept thinking about Sanju. 1656 01:32:57,103 --> 01:33:00,140 Vidya. My wife is a good lady. 1657 01:33:00,230 --> 01:33:03,012 Not her. All wives are good. 1658 01:33:03,539 --> 01:33:06,059 Women are good, Anju. 1659 01:33:06,495 --> 01:33:07,942 They do so much of work. 1660 01:33:08,496 --> 01:33:10,172 They take up so many responsibilities. 1661 01:33:10,955 --> 01:33:13,351 Don't know when we stupid men will understand. 1662 01:33:15,076 --> 01:33:15,879 Good morning, sir. - Morning. 1663 01:33:16,253 --> 01:33:17,375 Hello doctor. 1664 01:33:17,814 --> 01:33:19,427 Hey. 1665 01:33:20,306 --> 01:33:21,475 Greetings. 1666 01:33:22,428 --> 01:33:23,497 He is not here? 1667 01:33:24,328 --> 01:33:26,190 Software job. 1668 01:33:26,744 --> 01:33:28,622 How can you insult? 1669 01:33:29,641 --> 01:33:30,605 What did I do? 1670 01:33:31,045 --> 01:33:32,133 Not you. 1671 01:33:32,817 --> 01:33:33,820 Your husband. 1672 01:33:34,676 --> 01:33:35,793 Oh, sorry. 1673 01:33:36,652 --> 01:33:37,972 I will feel bad. 1674 01:33:38,119 --> 01:33:39,989 Is it paining here... Here...? - No. 1675 01:33:40,170 --> 01:33:42,235 Here? - What do you do? 1676 01:33:42,692 --> 01:33:45,382 Law. Lawyer. Student. 1677 01:33:45,630 --> 01:33:47,425 Oh, you are studying. 1678 01:33:48,604 --> 01:33:52,082 I was wondering why he was worried about buying a house. 1679 01:33:52,492 --> 01:33:55,013 He has lot of responsibilities. He has to pay for 1680 01:33:55,103 --> 01:33:57,411 your education, kid's education, take care of the house. 1681 01:33:57,866 --> 01:34:00,428 He was able to manage with that software job. 1682 01:34:00,518 --> 01:34:02,221 Otherwise he has rob a bank. 1683 01:34:02,547 --> 01:34:04,756 There are budget homes too. 1684 01:34:04,846 --> 01:34:06,736 If you can talk to your husband... 1685 01:34:06,826 --> 01:34:08,017 We will find a good one. 1686 01:34:37,997 --> 01:34:39,495 Come. - Where? 1687 01:34:39,717 --> 01:34:40,608 To meet sir. 1688 01:34:41,902 --> 01:34:42,712 Sir? 1689 01:34:47,711 --> 01:34:49,269 Sir, candidate. 1690 01:34:49,359 --> 01:34:51,035 Hey King thief. 1691 01:34:51,554 --> 01:34:54,782 Come on. Great name. Sit down. 1692 01:34:55,839 --> 01:34:57,622 This fellow kept on saying 1693 01:34:57,875 --> 01:35:00,678 you are the right candidate. 1694 01:35:01,403 --> 01:35:03,420 Okay, you 1695 01:35:04,611 --> 01:35:05,902 know how to play cop and thief? 1696 01:35:05,992 --> 01:35:09,464 How can he not know? He would have played since childhood. 1697 01:35:09,613 --> 01:35:11,945 But this is a grown up game. 1698 01:35:12,035 --> 01:35:15,048 This game is played by both cops and thieves. 1699 01:35:16,238 --> 01:35:19,230 20% share in each robbery. 1700 01:35:19,967 --> 01:35:21,673 20% for the thief. 1701 01:35:21,763 --> 01:35:24,543 Just 80% to the cops. 1702 01:35:24,682 --> 01:35:27,679 You are so smart that I couldn't catch up. 1703 01:35:27,923 --> 01:35:28,927 What do you say, Narayana? 1704 01:35:29,017 --> 01:35:31,950 You costumes, acts and lawyer wife. 1705 01:35:33,046 --> 01:35:35,595 Sir. Greetings. 1706 01:35:36,110 --> 01:35:37,240 How are you, Alex? 1707 01:35:39,245 --> 01:35:42,292 Thief, cop, lawyer. 1708 01:35:42,464 --> 01:35:43,281 What a combination! 1709 01:35:43,371 --> 01:35:44,867 The cycle will keep going on. 1710 01:35:45,195 --> 01:35:46,353 There won't be any arrests. 1711 01:35:46,652 --> 01:35:48,264 Money will be rotating. 1712 01:35:52,763 --> 01:35:54,335 You continue I say. 1713 01:35:54,425 --> 01:35:56,426 I stopped robbing, sir. 1714 01:35:59,164 --> 01:36:00,795 Shall I tell you something surprising? 1715 01:36:01,140 --> 01:36:02,152 On Sivarathri, 1716 01:36:02,242 --> 01:36:04,922 a speak, watch and cash is stolen from the doctors house, 1717 01:36:05,012 --> 01:36:08,125 exactly at 3:45 pm. 1718 01:36:08,384 --> 01:36:10,791 Laptop from Sriram Nagar colony. 1719 01:36:10,881 --> 01:36:12,046 There are a few more, sir. 1720 01:36:12,136 --> 01:36:14,939 Yes. Few more. I did my homework. 1721 01:36:15,138 --> 01:36:17,493 I appreciated your handiness 1722 01:36:17,583 --> 01:36:19,786 unlike 20% for others, 1723 01:36:20,318 --> 01:36:21,707 I will give you 30%. 1724 01:36:21,797 --> 01:36:23,381 No sir. I really stopped. 1725 01:36:23,918 --> 01:36:25,596 He is asking for more, sir. 1726 01:36:27,124 --> 01:36:29,833 If you steal with the costume then 40%. 1727 01:36:30,143 --> 01:36:31,362 Sir, I really stopped. 1728 01:36:31,452 --> 01:36:33,367 I am telling you that I won't arrest you. 1729 01:36:33,457 --> 01:36:34,338 Are you not getting it? 1730 01:36:34,428 --> 01:36:35,355 Narayana, give me the knife. 1731 01:36:35,445 --> 01:36:36,359 Sir. 1732 01:36:37,711 --> 01:36:39,921 Narayana, everyone needs money, right? 1733 01:36:40,402 --> 01:36:42,003 The offer is tempting too. 1734 01:36:42,093 --> 01:36:43,360 If you don't take this up 1735 01:36:43,495 --> 01:36:45,037 it is an insult to the King thief's profession. 1736 01:36:45,314 --> 01:36:47,170 You can do it. - Think about it. 1737 01:36:47,260 --> 01:36:48,954 No hurry. Anyways, 1738 01:36:49,044 --> 01:36:51,496 he will come to sign everyday. 1739 01:36:51,586 --> 01:36:53,112 Listen to me. 1740 01:36:53,289 --> 01:36:55,202 Just do it with the costume. 1741 01:37:23,855 --> 01:37:24,888 Don't do it anymore. 1742 01:37:27,643 --> 01:37:30,707 You don't need to rob for us, home expenses 1743 01:37:31,304 --> 01:37:32,784 fees etc. 1744 01:37:34,435 --> 01:37:36,744 If needed, we will take care of it together. 1745 01:37:51,039 --> 01:37:52,540 Did Madhav say something? - Hello, sir. 1746 01:37:52,695 --> 01:37:54,174 He created a scene here. 1747 01:37:54,535 --> 01:37:55,870 Give them too. 1748 01:37:55,960 --> 01:37:58,069 I would have arrested him. 1749 01:38:20,205 --> 01:38:22,276 It's been so many years we went to any ceremony. 1750 01:38:23,841 --> 01:38:26,064 Do you remember the last ceremony we attended? 1751 01:38:29,028 --> 01:38:29,977 Our wedding. 1752 01:38:39,107 --> 01:38:42,355 My dad's wish was to have a son. 1753 01:38:43,234 --> 01:38:44,834 He had five daughters. 1754 01:38:45,118 --> 01:38:47,396 I thought of not having kids soon. 1755 01:38:47,950 --> 01:38:49,695 Wanted to study. 1756 01:38:50,131 --> 01:38:51,522 He was born. 1757 01:38:52,270 --> 01:38:54,825 I thought I will be scared to handle the kid and everything. 1758 01:38:55,545 --> 01:38:56,778 My strength increased. 1759 01:38:57,435 --> 01:38:59,125 My responsibility increased. 1760 01:38:59,713 --> 01:39:01,319 He should study in a good school 1761 01:39:01,554 --> 01:39:03,860 Our own little house. 1762 01:39:05,826 --> 01:39:07,827 I know it's hard work. 1763 01:39:08,091 --> 01:39:09,027 That's why 1764 01:39:09,713 --> 01:39:13,037 I was stubborn to complete law so I can 1765 01:39:13,127 --> 01:39:15,461 support you and you should not work alone. 1766 01:39:16,209 --> 01:39:19,664 According to me, we need a peaceful life. 1767 01:39:20,246 --> 01:39:21,334 That's all. 1768 01:39:37,602 --> 01:39:40,549 Brother-in-law, did you see the glow in my wife's face? 1769 01:39:41,680 --> 01:39:45,093 You said you have to earn a lot to buy a house. 1770 01:39:45,183 --> 01:39:46,537 Did you start yet? 1771 01:39:46,769 --> 01:39:48,916 I am working on it. - If you stop wasting, 1772 01:39:49,093 --> 01:39:50,993 and keep some aside for a house. 1773 01:39:51,083 --> 01:39:53,492 I will see why you can't buy. 1774 01:39:57,758 --> 01:39:59,464 One, tow, three, four. 1775 01:39:59,554 --> 01:40:00,507 All these are east facing. 1776 01:40:00,597 --> 01:40:02,009 And our north... 1777 01:40:02,286 --> 01:40:04,073 Sir. - Hello, sir. 1778 01:40:04,163 --> 01:40:05,329 Just a minute. Come in, sir. 1779 01:40:05,419 --> 01:40:06,399 Two minutes. - Okay, sir. 1780 01:40:06,642 --> 01:40:09,172 Come on in, please. 1781 01:40:09,599 --> 01:40:10,845 You are strange. 1782 01:40:11,305 --> 01:40:13,066 I troubled you. 1783 01:40:13,156 --> 01:40:15,443 I went to clinic and there are a lot of patients waiting. 1784 01:40:15,942 --> 01:40:18,346 Yes, they will be. No money there. 1785 01:40:18,544 --> 01:40:20,373 I am glad you are here. Tell me. 1786 01:40:20,634 --> 01:40:22,012 What range are you looking at? 1787 01:40:23,257 --> 01:40:26,309 Just want to know, What range do they start from? 1788 01:40:26,399 --> 01:40:28,291 Come, I will show you. - Just a minute, sir. 1789 01:40:28,474 --> 01:40:29,888 A ball park. 1790 01:40:30,056 --> 01:40:31,581 I need to arrange. 1791 01:40:32,113 --> 01:40:33,110 We will see in less budget. 1792 01:40:33,237 --> 01:40:34,785 I will reduce my commission. 1793 01:40:34,875 --> 01:40:37,644 If you can set five lakhs as down payment that's enough. 1794 01:40:41,750 --> 01:40:43,496 You need to use your skills. 1795 01:40:43,748 --> 01:40:46,042 He is giving such a good offer. 1796 01:40:46,132 --> 01:40:48,582 Listen to me, wear that costume and do it. 1797 01:40:48,870 --> 01:40:50,288 You can buy a house with that money. 1798 01:40:50,432 --> 01:40:52,936 Buy a car too. Who cares. 1799 01:40:54,078 --> 01:40:55,557 Sir. 1800 01:40:56,449 --> 01:40:57,956 He's come. 1801 01:41:07,044 --> 01:41:09,286 "Dog said Woof woof" 1802 01:41:09,376 --> 01:41:11,199 "The anklets on my feet" 1803 01:41:11,289 --> 01:41:12,875 "said jingle jangle" 1804 01:41:12,965 --> 01:41:14,835 "Baby on the hip" 1805 01:41:14,925 --> 01:41:16,825 "Said waa waa" 1806 01:41:31,902 --> 01:41:33,314 "Dog uncle..." 1807 01:41:33,909 --> 01:41:35,689 "Took the bag" 1808 01:41:36,036 --> 01:41:39,332 "Packed his bag and tiptoed and jumped the wall" 1809 01:41:39,526 --> 01:41:41,326 "Dog uncle..." 1810 01:41:41,492 --> 01:41:45,134 "bent his tail. Like the crooked tail" 1811 01:41:45,584 --> 01:41:47,385 "people are crooked too." 1812 01:41:47,475 --> 01:41:51,381 "You are proud of being a rich man" 1813 01:41:54,657 --> 01:41:58,361 "If you act too much, you will lose it all" 1814 01:41:58,451 --> 01:42:02,404 "Mr. thief is a King" 1815 01:42:02,494 --> 01:42:06,117 "Gold is zero" 1816 01:42:06,207 --> 01:42:08,749 "He is the dog's throne." 1817 01:42:10,082 --> 01:42:13,162 "Gold is zero" 1818 01:42:13,573 --> 01:42:16,873 "He is the dog's throne." 1819 01:42:17,393 --> 01:42:21,364 "Here comes the fraudster." 1820 01:42:21,454 --> 01:42:25,151 "Like the chalk which left our school and gave the slate away" 1821 01:42:25,241 --> 01:42:28,868 "It's wet and dry and like a stain that won't go away" 1822 01:42:28,958 --> 01:42:32,610 "If you get burnt, the mark won't leave you." 1823 01:42:32,700 --> 01:42:36,451 "We won't get stripes like a tiger." 1824 01:42:36,541 --> 01:42:40,306 "So just bow down and move on" 1825 01:42:47,183 --> 01:42:48,507 Bhaskar. 1826 01:42:49,618 --> 01:42:51,540 I will pack food from tomorrow. 1827 01:42:51,998 --> 01:42:53,277 Don't eat outside. 1828 01:42:55,683 --> 01:42:59,183 "Whatever you ate filled the tummy" 1829 01:42:59,273 --> 01:43:03,018 "Whatever you stole had to be a secret" 1830 01:43:03,108 --> 01:43:07,120 "Only after climbing the hills" 1831 01:43:07,210 --> 01:43:10,089 "You got the palace" 1832 01:43:10,179 --> 01:43:13,924 "Here comes the king of kings" 1833 01:43:14,014 --> 01:43:17,680 "World praises him' 1834 01:43:17,770 --> 01:43:21,321 "Here comes the king of kings" 1835 01:43:21,411 --> 01:43:25,531 "He got a lot of stories with him" 1836 01:43:25,621 --> 01:43:29,302 "If there was a sudden noise in a small home" 1837 01:43:29,392 --> 01:43:32,773 "Without a doubt, each step is..." 1838 01:43:32,863 --> 01:43:33,789 Sir! 1839 01:43:33,879 --> 01:43:36,308 I am arranging for money. Can you show us a budget home? 1840 01:43:36,648 --> 01:43:38,737 Definitely. - Can I come and see tomorrow? 1841 01:43:39,014 --> 01:43:39,867 Sure. 1842 01:43:45,618 --> 01:43:46,956 Why are you getting late these days? 1843 01:43:47,400 --> 01:43:48,688 Exam season, right. 1844 01:43:48,971 --> 01:43:50,917 Overtime at the shop. 1845 01:43:55,246 --> 01:43:57,046 Bhaskar. - What is this? 1846 01:43:57,691 --> 01:43:59,122 The money you gave for the fees. 1847 01:43:59,264 --> 01:44:01,144 I saved some from it. 1848 01:44:02,691 --> 01:44:04,712 I don't need it. You keep it. 1849 01:44:05,745 --> 01:44:07,389 If I need it, I will take it. 1850 01:44:07,659 --> 01:44:09,401 You don't need to do over time. 1851 01:44:09,627 --> 01:44:11,940 Come home soon. He will be happy. 1852 01:44:28,611 --> 01:44:30,096 What's up, Bhaskar? 1853 01:44:30,296 --> 01:44:32,623 I don't know what time you gave me this costume, 1854 01:44:32,894 --> 01:44:34,639 my backside is on fire. 1855 01:44:34,788 --> 01:44:36,012 Don't know what's going on. 1856 01:44:48,321 --> 01:44:52,044 "Have you been showing off your riches?" 1857 01:44:52,134 --> 01:44:54,537 "Losing your trusted ones?" 1858 01:44:54,627 --> 01:44:57,419 Bhaskar. Sanjana it seems. 1859 01:44:57,974 --> 01:44:58,987 Sanjana. 1860 01:44:59,223 --> 01:45:01,384 Shop... customer... She gave some material. 1861 01:45:01,474 --> 01:45:02,563 Subbanna will take care. 1862 01:45:03,539 --> 01:45:05,865 What do you think? - It's very nice. 1863 01:45:06,002 --> 01:45:07,571 Doctor wants to take this house. - Is it? 1864 01:45:07,661 --> 01:45:08,887 Yes. 1865 01:45:09,252 --> 01:45:10,599 "World..." 1866 01:45:10,689 --> 01:45:12,990 Should I take the house? - I will take the house. 1867 01:45:13,080 --> 01:45:15,517 I want to surprise her for our anniversary. 1868 01:45:15,780 --> 01:45:17,366 Romantic husband. 1869 01:45:18,114 --> 01:45:22,654 "Wild fire won't stop if you don't put it off." 1870 01:45:27,432 --> 01:45:29,769 Sir, it will be an issue if wife gets to know. 1871 01:45:30,088 --> 01:45:30,844 I will stop it. 1872 01:45:30,934 --> 01:45:32,999 Please understand. - You go to sleep. I will be late. 1873 01:45:33,089 --> 01:45:34,448 What? 1874 01:45:34,538 --> 01:45:36,009 You did it for yourself all along. 1875 01:45:36,099 --> 01:45:37,650 You are ready to buy a house. 1876 01:45:37,740 --> 01:45:38,980 Do it for us. 1877 01:45:39,381 --> 01:45:40,918 Please, sir. 1878 01:45:41,175 --> 01:45:43,404 He has some plan. 1879 01:45:43,560 --> 01:45:44,965 Once that plan is done, you will be set free. 1880 01:45:45,082 --> 01:45:46,419 Till then you have to. - Plan? 1881 01:45:46,509 --> 01:45:47,887 What's up King thief? 1882 01:45:48,030 --> 01:45:49,108 How was your day? 1883 01:45:49,239 --> 01:45:51,526 Sir, he is a gem. 1884 01:45:51,616 --> 01:45:52,660 He is quick. 1885 01:45:52,750 --> 01:45:54,047 He gave a share which 1886 01:45:54,137 --> 01:45:56,440 beats all the guy's share so far. 1887 01:45:56,530 --> 01:45:58,478 Cheers, man. Very good. - Cheers. 1888 01:45:58,568 --> 01:45:59,625 What is this happiness? 1889 01:45:59,715 --> 01:46:00,644 What plan do you have sir? 1890 01:46:07,286 --> 01:46:08,178 I can tell you now. 1891 01:46:09,358 --> 01:46:10,864 The plan is already in progress. 1892 01:46:12,698 --> 01:46:15,008 Have it. - Cheers. 1893 01:46:15,218 --> 01:46:17,772 All the robberies you have done 1894 01:46:17,921 --> 01:46:20,907 have been captured on camera hiding your face. 1895 01:46:27,208 --> 01:46:28,862 Photos are great. 1896 01:46:29,084 --> 01:46:32,158 As you do more, 1897 01:46:32,248 --> 01:46:33,605 we get complaints. 1898 01:46:37,921 --> 01:46:40,436 We will slowly give 1899 01:46:40,526 --> 01:46:42,379 the news, photos and 1900 01:46:42,539 --> 01:46:45,052 information to media. 1901 01:46:49,444 --> 01:46:53,300 King thief in the city. New ways of robbing. 1902 01:46:54,021 --> 01:46:56,928 Khajaguda, Tuppalaguda and Manikonda areas seem to be victims. 1903 01:47:02,384 --> 01:47:05,437 Then we get a call from head quarters. 1904 01:47:10,477 --> 01:47:11,634 This is too much, William. 1905 01:47:11,724 --> 01:47:13,618 What happened, ma'am? - Who is this king thief? 1906 01:47:13,788 --> 01:47:15,596 Why do you have so many cases in your jurisdiction? 1907 01:47:15,932 --> 01:47:17,678 I am recommending your suspension. 1908 01:47:17,768 --> 01:47:19,327 Ma'am, this is really insulting. 1909 01:47:19,676 --> 01:47:21,777 You said you will suspend me if there are Zero cases last time. 1910 01:47:21,867 --> 01:47:23,541 As soon as the cases started coming in you are saying you will suspend. 1911 01:47:23,690 --> 01:47:24,776 Give us some time, ma'am. 1912 01:47:25,600 --> 01:47:26,591 That's what we will say. 1913 01:47:30,267 --> 01:47:32,732 If we keep staring... 1914 01:47:34,971 --> 01:47:35,968 How much time do you need? 1915 01:47:36,877 --> 01:47:39,530 We should not ask too much time because we got a chance. 1916 01:47:42,909 --> 01:47:45,811 At least 48 hours, madam. - Not 48 hours, 1917 01:47:46,149 --> 01:47:47,432 take a week. 1918 01:47:47,522 --> 01:47:48,398 But catch him. 1919 01:47:48,559 --> 01:47:51,827 Stupid female, if I say one week she would have said 48 hours. 1920 01:47:52,392 --> 01:47:53,871 I will catch him within that. Thank you, ma'am. 1921 01:47:53,961 --> 01:47:55,260 William! 1922 01:47:56,272 --> 01:47:58,133 Your promotion is pending, right? 1923 01:47:58,947 --> 01:47:59,952 Catch him soon. 1924 01:48:00,042 --> 01:48:01,813 Wow, really? 1925 01:48:02,297 --> 01:48:03,846 I didn't expect it so quickly, Narayana. 1926 01:48:03,936 --> 01:48:04,980 Sir... 1927 01:48:05,413 --> 01:48:07,282 Hey, no, we won't catch you. 1928 01:48:07,372 --> 01:48:09,697 We will find someone with the same costume. 1929 01:48:10,014 --> 01:48:11,992 Who will we find, sir? 1930 01:48:12,141 --> 01:48:13,899 What do you mean? 1931 01:48:13,989 --> 01:48:15,385 We will arrest him. 1932 01:48:15,848 --> 01:48:17,261 What if you arrest me? 1933 01:48:18,828 --> 01:48:21,451 Why will we arrest you? You are a good find. 1934 01:48:21,810 --> 01:48:24,801 You are getting a good share. This is a life time deal. 1935 01:48:25,117 --> 01:48:26,906 'He wants to put me in a fix.' 1936 01:48:28,307 --> 01:48:30,611 What to do? "Dog uncle" 1937 01:48:32,871 --> 01:48:34,377 "Pack the bags" 1938 01:48:34,467 --> 01:48:37,435 It is interesting that the thief has a costume 1939 01:48:37,817 --> 01:48:39,163 like police uniform, right Narayana? 1940 01:48:39,950 --> 01:48:42,033 Why did you wear that costume first of all? 1941 01:48:53,003 --> 01:48:55,269 [Sanskrit poem] 1942 01:48:57,352 --> 01:48:59,151 That is the story behind this. 1943 01:49:00,219 --> 01:49:01,730 What? Say it again. 1944 01:49:02,791 --> 01:49:04,875 [Sanskrit poem] 1945 01:49:04,968 --> 01:49:09,162 Which means, whoever doesn't trust will be destroyed. 1946 01:49:09,619 --> 01:49:11,422 Oh! 1947 01:49:11,512 --> 01:49:13,633 How will my performance be if I don't have any doubts? 1948 01:49:16,478 --> 01:49:19,151 Strong! In a different level. 1949 01:49:20,515 --> 01:49:23,285 So, if I wear this costume and do stuff, 1950 01:49:23,510 --> 01:49:25,858 I will not a doubt whether I can do it, sir. 1951 01:49:26,138 --> 01:49:28,664 I used to think what is the big deal about the costumes. 1952 01:49:29,966 --> 01:49:31,888 But there is, sir. Yes. 1953 01:49:32,221 --> 01:49:34,758 So far, I... 1954 01:49:34,848 --> 01:49:36,121 not your goons, 1955 01:49:36,260 --> 01:49:38,149 I have not committed such robberies so far. 1956 01:49:38,953 --> 01:49:41,706 Leave that, you found me with that costume that day, right? 1957 01:49:42,049 --> 01:49:43,966 The day you were in your under... - Hey. 1958 01:49:44,215 --> 01:49:45,860 Found you with the boxer. 1959 01:49:47,006 --> 01:49:49,802 I got caught that day because of the heavy crown and clothes. 1960 01:49:49,892 --> 01:49:51,914 Otherwise I would have ran away. 1961 01:49:52,218 --> 01:49:53,059 But, what happened? 1962 01:49:53,149 --> 01:49:55,680 You gave me a deal because of that costume. 1963 01:49:56,062 --> 01:49:57,862 I am the living proof. 1964 01:50:07,043 --> 01:50:10,683 So that dress will enhance any performance? 1965 01:50:10,894 --> 01:50:13,101 Of course anything. 1966 01:50:51,506 --> 01:50:53,478 So, you will leave that girl? 1967 01:50:53,778 --> 01:50:56,143 What if you feel like being with her again? 1968 01:50:57,390 --> 01:50:59,456 I only want my wife. 1969 01:51:00,430 --> 01:51:02,120 That is why I am struggling. 1970 01:51:02,796 --> 01:51:04,358 I want to get her a house by our anniversary. 1971 01:51:06,004 --> 01:51:09,261 She did not ask for anything but fees from the time we were married. 1972 01:51:09,860 --> 01:51:10,940 I didn't give anything too. 1973 01:51:11,030 --> 01:51:14,092 How happy your wife will be when you gift her a house, Bhaskar! 1974 01:51:14,225 --> 01:51:17,043 She will be. But Sanju still loves me. 1975 01:51:18,213 --> 01:51:21,828 I thought she will stop loving me if I don't answer her calls. 1976 01:51:22,215 --> 01:51:24,098 Leave her, it's okay 1977 01:51:24,188 --> 01:51:26,556 No, I don't want to trouble her too. 1978 01:51:26,764 --> 01:51:29,464 You want to have two wives or what? 1979 01:51:30,544 --> 01:51:33,120 I have to meet her and tell her I won't be able to meet her. 1980 01:51:33,549 --> 01:51:35,079 I don't know how to say that. 1981 01:51:35,169 --> 01:51:36,743 If you are finding it hard, 1982 01:51:36,833 --> 01:51:38,888 ask your wife to talk to your girlfriend. 1983 01:51:38,978 --> 01:51:41,748 Hey, my wife shouldn't know about this. 1984 01:51:41,838 --> 01:51:43,437 My husband left the second wife 1985 01:51:43,527 --> 01:51:45,653 and went to the first wife. 1986 01:51:46,830 --> 01:51:48,810 I am the second wife. 1987 01:51:49,967 --> 01:51:53,976 Do one thing, tell your girl friend that you want to be with your wife. 1988 01:51:54,150 --> 01:51:55,506 She will agree. 1989 01:51:55,596 --> 01:51:56,871 What else will that poor thing do? 1990 01:51:57,106 --> 01:51:59,984 Actually... girlfriend doesn't know about the wife. 1991 01:52:00,200 --> 01:52:02,920 What? Your girlfriend doesn't know about your wife? 1992 01:52:03,010 --> 01:52:06,527 She knows I am married but I told my wife is dead. 1993 01:52:06,697 --> 01:52:08,124 Oh my god, Bhaskar. 1994 01:52:08,214 --> 01:52:09,945 You are raised here 1995 01:52:10,229 --> 01:52:12,431 how did you become so cunning? 1996 01:52:13,857 --> 01:52:18,351 That day you said all wives are good. 1997 01:52:18,441 --> 01:52:20,601 And you killed that wife. 1998 01:52:21,169 --> 01:52:22,996 Listen to me and tell her you are a thief 1999 01:52:23,086 --> 01:52:25,884 Or tell her your work in a Xerox shop. That will end this. 2000 01:52:26,016 --> 01:52:28,242 She still loves me even though she knows I have a kid. 2001 01:52:28,332 --> 01:52:29,671 What is the point in telling her all this? 2002 01:52:29,761 --> 01:52:32,301 She will feel disgusted if I tell her the whole story. 2003 01:52:34,213 --> 01:52:35,197 Not right. 2004 01:52:35,352 --> 01:52:38,441 First tell her your wife is still alive. 2005 01:52:39,134 --> 01:52:41,571 Bhaskar, if you tell her it will feel like truth 2006 01:52:41,661 --> 01:52:43,558 if someone else tells her, it will feel like cheating. 2007 01:52:52,158 --> 01:52:53,273 Hello. 2008 01:52:53,495 --> 01:52:54,617 Are you avoiding me? 2009 01:52:54,812 --> 01:52:55,966 What happened now? 2010 01:52:57,350 --> 01:52:58,613 Nothing, bye. 2011 01:52:58,807 --> 01:52:59,623 Hey... 2012 01:53:00,897 --> 01:53:01,945 Why do you do that? 2013 01:53:02,228 --> 01:53:03,216 Then what should I do, Bhaskar? 2014 01:53:03,566 --> 01:53:05,680 Is all this because of my job? 2015 01:53:05,857 --> 01:53:08,086 Who said that? - It feels like that. 2016 01:53:08,246 --> 01:53:09,832 Anyways, I need to talk to you. 2017 01:53:10,303 --> 01:53:12,691 Not like this. We need to meet. 2018 01:53:13,457 --> 01:53:14,605 Okay? - Hmm. 2019 01:53:15,176 --> 01:53:18,120 Okay then, we will meet at nine tomorrow. 2020 01:53:20,469 --> 01:53:22,720 I will send you the location. - What location? 2021 01:53:23,131 --> 01:53:25,613 Mom is at home. Not possible to meet. 2022 01:53:26,286 --> 01:53:27,505 We will meet at a friends house. 2023 01:53:27,685 --> 01:53:28,952 Okay. - Bye. 2024 01:53:39,001 --> 01:53:41,369 'Your destination is on the left' 2025 01:53:43,480 --> 01:53:45,377 'You have arrived.' 2026 01:54:13,241 --> 01:54:14,294 Uncle. 2027 01:54:41,370 --> 01:54:42,345 Mom. 2028 01:54:42,435 --> 01:54:43,619 Mute that. 2029 01:54:43,709 --> 01:54:44,699 Put it on mute. 2030 01:54:45,179 --> 01:54:46,442 Ah! 2031 01:54:48,050 --> 01:54:49,411 Is he the one? 2032 01:54:49,501 --> 01:54:51,431 Software is it? 2033 01:54:51,521 --> 01:54:53,259 Sir... 2034 01:54:54,976 --> 01:54:56,424 GT Technologies. 2035 01:54:56,514 --> 01:54:58,182 Gacchibowli. Hmm. 2036 01:54:58,694 --> 01:55:01,249 I shouldn't have left you. 2037 01:55:01,339 --> 01:55:02,717 We will talk later, sir. 2038 01:55:02,807 --> 01:55:04,974 It would have been great if I had put you in jail. 2039 01:55:05,064 --> 01:55:06,685 Please, sir. Don't talk about all that. 2040 01:55:06,775 --> 01:55:07,890 Uncle. 2041 01:55:10,258 --> 01:55:12,771 How long have you known him? - Two years. 2042 01:55:14,612 --> 01:55:16,960 I will take him to the station from here. 2043 01:55:17,188 --> 01:55:18,525 Forget about the two years. 2044 01:55:19,757 --> 01:55:21,530 Uncle. - What is he saying, Sanju? 2045 01:55:21,620 --> 01:55:25,138 Station? You said friend and got me to your uncles house? 2046 01:55:25,228 --> 01:55:27,347 Why uncle? - Stop acting or I will kill you. 2047 01:55:27,575 --> 01:55:29,424 Are you stupid to fall in love with him? 2048 01:55:29,549 --> 01:55:31,910 What happened? - Just a minute, mom. 2049 01:55:33,137 --> 01:55:35,934 You and your mom are against a groom who is a cop, 2050 01:55:36,024 --> 01:55:37,728 but you are okay with a thief. 2051 01:55:37,818 --> 01:55:39,292 He is a thief. A thief. 2052 01:55:40,137 --> 01:55:43,274 That is what it is. He wants to get married to you, Sanju. 2053 01:55:43,620 --> 01:55:46,154 He wants to put me in a fix and get me out of the way. 2054 01:55:46,273 --> 01:55:48,260 Okay, you can marry her. 2055 01:55:48,578 --> 01:55:50,136 Bhaskar... - Sit down. 2056 01:55:50,309 --> 01:55:53,356 Uncle, careful, he came here for me. 2057 01:55:53,591 --> 01:55:55,552 I came to seek your help 2058 01:55:55,642 --> 01:55:57,436 so you can talk to my mom about our wedding. 2059 01:55:57,969 --> 01:56:00,759 I should have understood about you with your cheeky behaviour. 2060 01:56:00,937 --> 01:56:03,239 I shouldn't have come to you. I am stupid. 2061 01:56:03,654 --> 01:56:05,264 You are stupid? 2062 01:56:05,455 --> 01:56:09,190 Tell me where you work and we will know about the stupidity. 2063 01:56:22,975 --> 01:56:25,122 Who is that girl? - Sanjana. 2064 01:56:26,213 --> 01:56:27,501 How long has she been working here? 2065 01:56:27,591 --> 01:56:28,969 From two years. 2066 01:56:30,886 --> 01:56:34,168 I know everything, you kept saying you work for a software company. 2067 01:56:34,258 --> 01:56:35,373 You lied to us. 2068 01:56:37,388 --> 01:56:38,829 Bhaskar, let's leave. 2069 01:56:38,919 --> 01:56:39,957 Let's leave. - Hey! 2070 01:56:40,410 --> 01:56:42,038 Are you crazy? Did you think this is a phone booth? 2071 01:56:42,128 --> 01:56:43,222 To come, talk and go? 2072 01:56:43,312 --> 01:56:45,064 What is this Sanju? Can we talk in private, please? 2073 01:56:45,154 --> 01:56:46,372 English huh? I will kill you. 2074 01:56:48,083 --> 01:56:50,056 Okay, Sanju. I am thief. 2075 01:56:50,416 --> 01:56:52,570 Am I the only one or is there any gang, sir? 2076 01:56:52,660 --> 01:56:54,792 I mean, was I the only one who got caught? 2077 01:56:54,882 --> 01:56:56,814 Or you found someone else in underwear? 2078 01:56:57,493 --> 01:57:00,318 There is no saints here, sir. 2079 01:57:00,408 --> 01:57:01,931 Hey, what are you saying? 2080 01:57:02,021 --> 01:57:03,606 I will prove it right now. Where's my phone? 2081 01:57:06,415 --> 01:57:08,449 He signs everyday in the station. 2082 01:57:08,789 --> 01:57:09,853 Let me get the register. - What is this? 2083 01:57:09,943 --> 01:57:11,178 What happened, son? 2084 01:57:11,268 --> 01:57:12,713 Who is he? - Do you know him? 2085 01:57:12,803 --> 01:57:14,607 Nothing, give me a minute. 2086 01:57:14,697 --> 01:57:16,688 It won't take long for you to create a signature, does it? 2087 01:57:16,778 --> 01:57:17,825 Go ahead. 2088 01:57:17,941 --> 01:57:19,340 Some king thief is roaming about. 2089 01:57:19,430 --> 01:57:20,710 Tell everyone that it's me. 2090 01:57:20,800 --> 01:57:22,730 He is acting smart. - Who, sir? 2091 01:57:22,820 --> 01:57:23,723 Sir. - Bhaskar. 2092 01:57:23,813 --> 01:57:24,667 Not you, Narayana. - Tell me, sir. 2093 01:57:24,757 --> 01:57:26,358 Get the signature register and come home. 2094 01:57:26,593 --> 01:57:28,013 'And the King thief's pictures' - Madam... 2095 01:57:28,560 --> 01:57:29,460 Madam! 2096 01:57:31,082 --> 01:57:32,820 Do you know about Madhav? - 'All of them' 2097 01:57:33,059 --> 01:57:35,971 Yes, I know. He was my son's classmate. 2098 01:57:36,485 --> 01:57:39,003 I know his wife too, her name is... 2099 01:57:39,445 --> 01:57:41,474 Beulah I guess. 2100 01:57:41,662 --> 01:57:43,328 Oh, you know them. - Yes. 2101 01:57:43,696 --> 01:57:44,497 I will call back. 2102 01:57:44,587 --> 01:57:45,777 He said night duty and went there... 2103 01:57:45,867 --> 01:57:47,951 Hey, shut up. Mom... 2104 01:57:48,041 --> 01:57:50,381 Mom, increase the volume. Increase it. 2105 01:57:50,471 --> 01:57:51,890 Hey, let's go out. 2106 01:57:51,980 --> 01:57:53,393 Let's go out. - You don't need to talk. 2107 01:57:53,540 --> 01:57:54,593 We are going. 2108 01:57:55,531 --> 01:57:58,107 Hey, wait. Hey, you wait, man. 2109 01:57:58,246 --> 01:57:59,678 Hey, are you crazy? 2110 01:57:59,845 --> 01:58:00,781 Why would you marry him? 2111 01:58:00,871 --> 01:58:02,083 He is married. Do you know? 2112 01:58:02,173 --> 01:58:03,468 Yes. - You know? 2113 01:58:03,558 --> 01:58:04,687 He has a kid too. 2114 01:58:04,930 --> 01:58:05,806 You know that too? 2115 01:58:06,188 --> 01:58:07,478 Even then you fell for him? 2116 01:58:07,568 --> 01:58:09,189 Yes, he was clear with me. 2117 01:58:09,279 --> 01:58:10,446 But I didn't know about you. 2118 01:58:10,536 --> 01:58:11,820 You are acting too much. 2119 01:58:12,186 --> 01:58:13,109 Be in your limits. 2120 01:58:13,199 --> 01:58:15,035 Imagine what will happen if I file harassment case. 2121 01:58:15,598 --> 01:58:17,182 You will file a case? 2122 01:58:17,520 --> 01:58:19,407 Grandma! 2123 01:58:22,862 --> 01:58:23,979 Bhaskar! 2124 01:58:26,851 --> 01:58:29,715 Bhaskar! Sorry. - Why are you apologizing now? 2125 01:58:29,923 --> 01:58:32,055 You should tell me you want me to talk to a fool like him. 2126 01:58:32,183 --> 01:58:33,346 I did it for us to get married. 2127 01:58:33,436 --> 01:58:35,211 To help me convince my mom. 2128 01:58:35,606 --> 01:58:36,789 He turned out like this. 2129 01:58:37,103 --> 01:58:38,659 Please understand. 2130 01:58:38,784 --> 01:58:41,298 We will talk about this tomorrow. Come alone, Sanjana. 2131 01:58:41,388 --> 01:58:43,431 I will take care of him. You don't worry. 2132 01:58:57,959 --> 01:59:00,210 What next? I want to do master's degree. 2133 01:59:00,300 --> 01:59:01,844 I will do it after practice. 2134 01:59:01,934 --> 01:59:03,761 You should do master's. 2135 01:59:05,856 --> 01:59:07,191 Sure, ma'am. - Hello. 2136 01:59:07,281 --> 01:59:08,443 Take care, dear. 2137 01:59:09,097 --> 01:59:10,122 Hi. 2138 01:59:11,074 --> 01:59:12,669 Sure, ma'am. - Okay. 2139 01:59:17,634 --> 01:59:18,938 Why did you come here? 2140 01:59:24,119 --> 01:59:25,111 Watch. 2141 01:59:27,560 --> 01:59:29,166 The respected King thief 2142 01:59:29,692 --> 01:59:31,676 is still robbing. 2143 01:59:33,897 --> 01:59:35,471 I thought he was robbing 2144 01:59:35,659 --> 01:59:37,953 for your necessities. 2145 01:59:38,146 --> 01:59:39,614 But... 2146 01:59:41,776 --> 01:59:43,476 He is giving everything to her. 2147 01:59:43,764 --> 01:59:44,965 Brilliant. 2148 01:59:45,055 --> 01:59:47,520 I would say, really brilliant. 2149 01:59:49,246 --> 01:59:50,568 Do you know who she is? 2150 01:59:51,303 --> 01:59:54,069 She is my fiancée. Her name is Sanjana. 2151 01:59:55,132 --> 01:59:57,305 You reacted as a wife and lawyer the other day. 2152 01:59:57,526 --> 02:00:00,905 Now I should react as a cop and fiancé. 2153 02:00:02,358 --> 02:00:05,349 You see, I respect you. 2154 02:00:05,572 --> 02:00:07,223 That you are a good lawyer, 2155 02:00:07,495 --> 02:00:09,041 And are very logical. 2156 02:00:09,512 --> 02:00:11,573 But for someone like him? 2157 02:00:12,059 --> 02:00:13,317 If you let it go, 2158 02:00:13,545 --> 02:00:16,527 he will steal from you and give it to my fiancée. 2159 02:00:16,951 --> 02:00:18,119 Think about it. 2160 02:00:58,226 --> 02:01:00,511 Mom, why are you leaving so early? 2161 02:01:05,677 --> 02:01:06,646 Mom. 2162 02:01:08,585 --> 02:01:09,797 Mom. - Hmm. 2163 02:01:12,227 --> 02:01:13,902 I need to tell you something. 2164 02:01:15,765 --> 02:01:17,490 I like someone. 2165 02:01:18,190 --> 02:01:20,398 What does he do? - Software. 2166 02:01:23,509 --> 02:01:25,441 We want to get married. 2167 02:01:26,871 --> 02:01:29,248 But... - But? 2168 02:01:29,857 --> 02:01:31,796 He already has a son. 2169 02:01:33,458 --> 02:01:35,339 Is his wife okay with it? 2170 02:01:36,037 --> 02:01:38,773 He is widowed. Only the kid. 2171 02:01:39,371 --> 02:01:40,764 Like your software job. 2172 02:01:53,307 --> 02:01:54,344 Did William call you? 2173 02:01:55,957 --> 02:01:58,036 First find a good job. 2174 02:01:59,833 --> 02:02:01,306 It's okay that you are lying. 2175 02:02:02,010 --> 02:02:03,500 You are believing lies too. 2176 02:02:04,785 --> 02:02:07,472 For someone who goes into minute details 2177 02:02:07,649 --> 02:02:10,086 how did you miss such major issues? 2178 02:02:33,419 --> 02:02:36,370 He will steal from your house and give it to my fiancée. 2179 02:02:39,898 --> 02:02:41,813 What do we do with Bhaskar, sir? 2180 02:02:42,167 --> 02:02:43,452 I know how to close his deal. 2181 02:02:43,542 --> 02:02:44,999 You already have a plan then. 2182 02:02:55,880 --> 02:02:57,276 Hello. - Hello! 2183 02:02:57,366 --> 02:02:58,570 Happy weeding anniversary, sir. 2184 02:02:59,150 --> 02:03:00,829 Thank you. - Come to the new house. 2185 02:03:00,919 --> 02:03:02,241 Registration papers are ready. 2186 02:03:02,331 --> 02:03:04,574 If you give the first installment, you can sign the papers. 2187 02:03:04,664 --> 02:03:06,901 'I came for a smoke around 11...' 2188 02:03:07,345 --> 02:03:08,520 'I didn't see anyone' 2189 02:03:08,610 --> 02:03:10,780 'Who stole in our area?' 2190 02:03:13,803 --> 02:03:15,340 What happened? - Slept well? 2191 02:03:15,430 --> 02:03:16,751 Robbery? 2192 02:03:20,547 --> 02:03:21,872 I kept cash here. 2193 02:03:25,786 --> 02:03:28,092 I kept cash last night too, Vidya. 2194 02:03:28,411 --> 02:03:29,733 Who might have done it? - Jewellery... 2195 02:03:29,823 --> 02:03:31,956 Till now there were no robberies in our area. 2196 02:03:32,046 --> 02:03:33,805 Known people might have done it. 2197 02:03:33,895 --> 02:03:35,196 Who knows about the money? 2198 02:03:45,754 --> 02:03:47,997 Don't worry. I know cops... 2199 02:03:52,769 --> 02:03:55,283 Vidya... I kept the money for new... 2200 02:03:57,229 --> 02:03:58,741 Stop acting. 2201 02:04:11,412 --> 02:04:14,126 How many times should I tell you? You are a thief. 2202 02:04:14,216 --> 02:04:16,889 And you came to complain about a robbery in your house. 2203 02:04:16,979 --> 02:04:18,412 Please take the complaint, sir. 2204 02:04:18,502 --> 02:04:19,950 Hard earned money, sir. 2205 02:04:20,040 --> 02:04:21,176 Almost five lakhs. 2206 02:04:21,266 --> 02:04:22,408 I kept it for a new house. 2207 02:04:30,093 --> 02:04:32,614 Leave it. Think it's not our money. 2208 02:04:33,133 --> 02:04:35,993 I never knew you were a thief. 2209 02:04:36,347 --> 02:04:38,306 I was surprised to see you in the police station. 2210 02:04:39,200 --> 02:04:42,088 If you were a thief, you could have 2211 02:04:42,178 --> 02:04:43,182 stolen from the shop. 2212 02:04:43,272 --> 02:04:46,283 But, there was no money missing. 2213 02:04:49,683 --> 02:04:51,283 This... 2214 02:04:52,071 --> 02:04:54,107 These are the question paper copies. 2215 02:04:54,425 --> 02:04:55,595 I didn't leak them. 2216 02:04:55,685 --> 02:04:58,351 But I did it in the past. 2217 02:04:58,649 --> 02:05:00,733 Not this but others. 2218 02:05:01,058 --> 02:05:03,572 Who needs to repent for that? I should. 2219 02:05:04,388 --> 02:05:07,511 That is why I had to do rounds to the police station. 2220 02:05:08,440 --> 02:05:09,444 Bhaskar. 2221 02:05:10,246 --> 02:05:12,656 I don't know if you will need it or not 2222 02:05:13,591 --> 02:05:16,181 what I understood was, 2223 02:05:16,659 --> 02:05:19,152 what I understood at the age of 55, 2224 02:05:19,512 --> 02:05:22,898 there is only one truth whether its big or small. 2225 02:05:23,445 --> 02:05:25,121 No matter how many copies you make of it, 2226 02:05:25,211 --> 02:05:26,859 make more and more copies of the copies, 2227 02:05:27,414 --> 02:05:30,135 the original will be original and the duplicate will be duplicate. 2228 02:05:30,530 --> 02:05:33,015 Duplicate can be shown around 2229 02:05:33,362 --> 02:05:34,401 but will not be valid. 2230 02:05:38,050 --> 02:05:41,547 If the machines have so much 2231 02:05:42,129 --> 02:05:45,058 how much humans should have? 2232 02:05:48,770 --> 02:05:50,861 Do you have stick files? - Yes, sir. 2233 02:05:51,304 --> 02:05:53,637 Bhaskar, show the Rs.30 file. 2234 02:05:54,718 --> 02:05:58,291 "Should be scolded" 2235 02:06:07,458 --> 02:06:08,420 Rs.60 sir. 2236 02:06:08,992 --> 02:06:12,898 "This is the truth" 2237 02:06:12,988 --> 02:06:16,609 "Isn't it?" 2238 02:06:17,015 --> 02:06:20,919 "This is a dream" 2239 02:06:21,009 --> 02:06:23,481 "Isn't it?" 2240 02:06:33,832 --> 02:06:34,892 Brother! 2241 02:06:35,584 --> 02:06:36,692 Keep it there. 2242 02:06:37,525 --> 02:06:38,982 I don't know if it's more or less. 2243 02:06:39,563 --> 02:06:41,363 I earned a lot with your name. 2244 02:06:42,808 --> 02:06:43,888 By cheating. 2245 02:06:49,356 --> 02:06:50,735 Keep it. 2246 02:06:51,251 --> 02:06:53,536 "Don't remain" 2247 02:06:53,626 --> 02:06:56,433 "as a duplicate" 2248 02:06:57,061 --> 02:07:01,259 "Be the original" 2249 02:07:02,866 --> 02:07:06,362 Even I don't know it's less or more this is yours. 2250 02:07:07,996 --> 02:07:09,256 Keep it. 2251 02:07:09,444 --> 02:07:11,010 I haven't paid you for five-six months. 2252 02:07:11,100 --> 02:07:12,671 This is all I have now. 2253 02:07:21,140 --> 02:07:25,094 "Don't remain" 2254 02:07:25,184 --> 02:07:28,715 "as a duplicate" 2255 02:07:29,018 --> 02:07:33,098 "Be the original" 2256 02:07:33,188 --> 02:07:37,740 "Do it again" 2257 02:08:04,914 --> 02:08:05,973 Why are you here? 2258 02:08:06,949 --> 02:08:08,854 You asked me to come alone. 2259 02:08:09,886 --> 02:08:10,695 So, I came. 2260 02:08:13,631 --> 02:08:14,910 I need to tell you something. 2261 02:08:17,344 --> 02:08:20,058 I told you a lie. - Just one? 2262 02:08:24,312 --> 02:08:26,855 Where is your day? - In the shop? 2263 02:08:28,897 --> 02:08:31,119 Mom? - College. 2264 02:09:22,482 --> 02:09:24,645 What did you achieve with that? 2265 02:09:25,206 --> 02:09:27,444 You fed your family by robbing. 2266 02:09:27,744 --> 02:09:31,023 You repented. And vowed not to do it again. 2267 02:09:31,188 --> 02:09:35,083 "But what about the sins committed?" asked Saint Athri 2268 02:09:37,354 --> 02:09:39,364 The hunter couldn't say a word. 2269 02:09:40,760 --> 02:09:44,446 As a repentance, he started a hard penance. 2270 02:09:44,751 --> 02:09:47,438 He turned into saint Valmiki. 2271 02:09:47,528 --> 02:09:51,299 "In the hot desert" 2272 02:09:51,389 --> 02:09:55,324 "will there be a sapling?" 2273 02:09:55,414 --> 02:09:59,466 "Looking for a turning point" 2274 02:09:59,556 --> 02:10:04,338 "make the journey" 2275 02:10:07,378 --> 02:10:10,120 Is robbery just stealing something? 2276 02:10:10,210 --> 02:10:12,043 If somebody cheated you it is your mistake. 2277 02:10:12,409 --> 02:10:14,459 But what about cheating yourself? 2278 02:10:14,897 --> 02:10:16,642 Instead of doing the job you can, 2279 02:10:16,824 --> 02:10:20,543 finding a job for money, isn't that robbery too? 2280 02:10:26,106 --> 02:10:29,492 Okay, sir. Doctor won't be here Please leave. 2281 02:10:31,949 --> 02:10:33,390 With greed, 2282 02:10:33,480 --> 02:10:36,043 forgetting your responsibilities, isn't that robbery? 2283 02:10:37,158 --> 02:10:39,319 Adultery, Betrayal, 2284 02:10:39,470 --> 02:10:41,481 are there robberies worse than that? 2285 02:10:53,318 --> 02:10:55,316 You couldn't do anything when you caught them red handed. 2286 02:10:55,465 --> 02:10:56,744 Now I will tell you what to do. 2287 02:10:58,388 --> 02:11:00,222 Leave home saying you are going for a camp. 2288 02:11:00,845 --> 02:11:02,078 And stay here. 2289 02:11:03,241 --> 02:11:05,332 What you need to accept is 2290 02:11:05,962 --> 02:11:07,790 your wife will call him. 2291 02:11:20,983 --> 02:11:23,005 Now you will catch him red handed too. 2292 02:11:24,875 --> 02:11:26,842 But you will not be the only one catching him. 2293 02:11:34,379 --> 02:11:35,791 Not taking married life seriously, 2294 02:11:35,881 --> 02:11:37,322 and going to places of worship, 2295 02:11:37,668 --> 02:11:39,739 going astray in the name of job, why? 2296 02:11:39,829 --> 02:11:42,224 This is a robbery too. That's the truth. 2297 02:11:43,582 --> 02:11:45,867 These might not be robberies lawfully. 2298 02:11:45,957 --> 02:11:48,602 Fining a mistake is hard. 2299 02:11:48,850 --> 02:11:50,146 God knows what's the punishment is. 2300 02:11:50,236 --> 02:11:53,304 'What if cops make a mistake?' 2301 02:11:53,588 --> 02:11:57,215 We found the King thief. 2302 02:11:57,305 --> 02:12:00,048 William Reddy who works in the same Jurisdiction as SI. 2303 02:12:00,429 --> 02:12:04,047 He is caught red handed in a dramatic robbery. 2304 02:12:04,137 --> 02:12:06,583 "Being a cop..." 2305 02:12:06,673 --> 02:12:10,314 "In the hot desert" 2306 02:12:10,404 --> 02:12:13,854 "Will there be a rain drop?" 2307 02:12:14,036 --> 02:12:18,030 But someone who seeks punishment for their mistakes 2308 02:12:18,194 --> 02:12:21,933 are inviting change and becomes another Valmiki. 2309 02:12:22,409 --> 02:12:26,178 We seek the same change on this auspicious Sri Rama Navami Day 2310 02:12:26,268 --> 02:12:29,753 and move on into Aranya Kanda. 2311 02:12:30,519 --> 02:12:33,213 "The wings..." 2312 02:12:33,303 --> 02:12:36,598 I am writing to you because I can't tell you directly. 2313 02:12:37,047 --> 02:12:43,546 "Correct the mistakes..." 2314 02:12:43,636 --> 02:12:50,119 "If we leave the fix aside" 2315 02:12:50,209 --> 02:12:54,167 "We will be appreciated" 2316 02:12:54,257 --> 02:13:00,235 "If you let go of the darkness" 2317 02:13:00,325 --> 02:13:08,147 "The dawn will come up" 2318 02:13:08,377 --> 02:13:12,301 "Shoo the darkness away" 2319 02:13:12,391 --> 02:13:18,345 "Even then you are not good enough" 2320 02:13:18,435 --> 02:13:22,408 "You can't imprison breeze" 2321 02:13:22,498 --> 02:13:26,821 "I won't fall even after I am imprisoned" 2322 02:13:27,678 --> 02:13:31,314 I am going to punish myself 2323 02:13:31,901 --> 02:13:33,763 for what you know as robberies. 2324 02:13:33,853 --> 02:13:36,862 "I won't fall." 2325 02:13:59,252 --> 02:14:01,269 I don't want you to be troubled for my mistakes. 2326 02:14:01,888 --> 02:14:04,270 I want you to settle well in life. 2327 02:14:04,760 --> 02:14:06,018 So, I am going away from you 2328 02:14:07,960 --> 02:14:10,818 I did another mistake. 2329 02:14:11,826 --> 02:14:14,447 I was with someone else for some time. 2330 02:14:30,272 --> 02:14:33,063 I have been away from her for a while. 2331 02:14:33,748 --> 02:14:35,348 But it is not enough. 2332 02:14:36,358 --> 02:14:37,778 I understood the freedom 2333 02:14:38,353 --> 02:14:40,181 you get from telling the truth. 2334 02:14:57,694 --> 02:14:59,245 I continues stealing 2335 02:15:00,284 --> 02:15:01,807 even after you said not to. 2336 02:15:02,673 --> 02:15:05,920 I will keep a copy of this letter 2337 02:15:06,419 --> 02:15:08,475 so I don't forget it. 2338 02:15:13,719 --> 02:15:17,502 I know what he will learn if I am still at home. 2339 02:15:19,960 --> 02:15:24,028 I am leaving so I don't have to be a robber in front of him. 2340 02:15:39,041 --> 02:15:40,266 Chinnu, whose iPad is this? 2341 02:15:40,356 --> 02:15:41,416 Praneeth's. 2342 02:15:42,891 --> 02:15:43,854 Did you ask him to give it to you? 2343 02:16:01,046 --> 02:16:04,217 I won't get it without asking first. 2344 02:16:14,431 --> 02:16:15,628 Have it. 2345 02:16:18,103 --> 02:16:20,258 Today is our wedding anniversary. 2346 02:16:27,749 --> 02:16:30,420 For our own home 2347 02:16:30,510 --> 02:16:31,811 I kept everything ready. 2348 02:16:33,102 --> 02:16:34,592 Not with robbed money. 2349 02:16:35,090 --> 02:16:37,899 I know it takes hard work. 2350 02:16:38,974 --> 02:16:41,600 I will wait 2351 02:16:42,098 --> 02:16:43,721 for the punishment you will give me. 2352 02:16:44,906 --> 02:16:46,685 I am hoping you will take me back. 2353 02:16:49,565 --> 02:16:50,701 Happy wedding anniversary. 160356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.