Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,158 --> 00:00:13,247
'Smoking and drinking
is injurious to health.'
2
00:00:13,337 --> 00:00:14,665
'And causes Cancer'
3
00:00:14,755 --> 00:00:17,351
'Smoking and drinking
is injurious to health.'
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,601
'And causes Cancer'
5
00:01:22,105 --> 00:01:24,266
'They said they wanted to take
him to heaven.'
6
00:01:24,400 --> 00:01:28,107
'Why? He is a bad
person and a thief.'
7
00:01:28,322 --> 00:01:31,055
'But he should still go to heaven.'
8
00:01:31,145 --> 00:01:34,674
'Because he stole
on Sivarathri day.'
9
00:01:34,798 --> 00:01:37,443
'Because he was awake all night,
it was considered as 'Jagarana.''
10
00:01:37,741 --> 00:01:40,815
'He stole with an empty stomach.'
11
00:01:40,905 --> 00:01:42,200
'It is considered as 'Upavasam.''
12
00:01:42,290 --> 00:01:45,870
'On top of that he hid
on a Bael tree.'
13
00:01:45,960 --> 00:01:49,998
'And because he climbed on it
and moved around'
14
00:01:50,088 --> 00:01:52,262
'some of the Bael leaves fell on
the 'Sivalinga' below''
15
00:01:52,414 --> 00:01:54,343
'whether you do it intentionally
or unintentionally'
16
00:01:54,433 --> 00:01:57,429
'whatever you do on 'Sivarathri'
yields virtues,'
17
00:01:57,519 --> 00:02:00,136
'will send you only to heaven. So,'
18
00:02:00,226 --> 00:02:03,453
today is 'Mahasivarathri' festival.
19
00:02:03,951 --> 00:02:06,679
On this occasion,
I am going to read out
20
00:02:06,769 --> 00:02:09,380
a poem from 'Neelakanta Satakam'
21
00:02:09,536 --> 00:02:10,763
written by Yerranna
of the poetic trio.
22
00:02:11,306 --> 00:02:13,963
If humans pray to you,
23
00:02:14,053 --> 00:02:16,127
they will be blessed with
time, spouse, food,
24
00:02:16,217 --> 00:02:19,124
vehicles of all kind, children,
land by the river,
25
00:02:19,214 --> 00:02:21,237
finest of elephants,
orchards, sandalwood
26
00:02:21,327 --> 00:02:24,068
Gold, precious jewels, crowns,
27
00:02:24,158 --> 00:02:26,032
baskets full of valuables.
28
00:02:26,122 --> 00:02:29,191
All these are your blessing,
Sivalinga,
29
00:02:29,281 --> 00:02:31,640
Oh! Blue throat lord!
30
00:02:31,783 --> 00:02:35,015
Hail Goddess Parvathi's husband
- Lord Shiva.
31
00:02:35,264 --> 00:02:38,124
I will tell you a story of a thief.
Who is a thief?
32
00:02:38,857 --> 00:02:39,965
Robber.
33
00:03:41,021 --> 00:03:42,988
They say "Hail the robber"
34
00:03:43,078 --> 00:03:44,511
That means the real robber is
Lord Shiva. Why?
35
00:03:44,601 --> 00:03:46,089
Because he sees all
the notorious things we do
36
00:03:46,179 --> 00:03:48,880
secretly with his third eye.
37
00:04:21,625 --> 00:04:27,062
Hail Goddess Parvathi's husband,
Lord Shiva. Lord Shiva!
38
00:06:26,986 --> 00:06:30,080
Intermediate exams
can happen on March 19th.
39
00:06:30,394 --> 00:06:32,645
Schedule has been confirmed.
40
00:06:32,735 --> 00:06:35,404
'Telangana Government is ready
to come up with it's own'
41
00:06:35,494 --> 00:06:38,660
'question papers without
waiting for Andhra Pradesh.'
42
00:06:39,147 --> 00:06:41,016
'Coming to national level
competitive exams,'
43
00:06:41,106 --> 00:06:43,345
'states will hold it
at the same time.'
44
00:06:54,960 --> 00:06:56,836
Lazy fellow, always sleeping.
45
00:07:01,760 --> 00:07:03,838
How many times I have to tell you
to light the lamp?
46
00:07:04,022 --> 00:07:06,211
I am tired of telling you,
47
00:07:06,301 --> 00:07:07,806
you can't even do one single thing.
48
00:07:08,848 --> 00:07:10,421
Is it not done yet?
49
00:07:11,374 --> 00:07:13,898
He gave two more books, I told
him I'll give it in two days.
50
00:07:13,988 --> 00:07:16,467
What about the students books?
51
00:07:17,131 --> 00:07:18,440
Done.
52
00:07:18,530 --> 00:07:20,171
Why are you yawning early
in the morning?
53
00:07:21,189 --> 00:07:22,608
What happened?
54
00:07:27,850 --> 00:07:29,477
Hello?
- What is this, brother?
55
00:07:29,567 --> 00:07:31,492
What?
- You said you have Question Paper?
56
00:07:31,845 --> 00:07:32,863
There is nothing in the book.
57
00:07:32,980 --> 00:07:34,872
Is the book with the sticker?
- Yes.
58
00:07:35,024 --> 00:07:37,280
You said only till 200 pages.
59
00:07:37,490 --> 00:07:39,240
'Why is he talking
about 200 pages?'
60
00:07:39,330 --> 00:07:40,629
'Did he put the question paper?'
61
00:07:40,719 --> 00:07:42,298
'We didn't prepare for the exam.'
62
00:07:42,388 --> 00:07:43,267
'What to do?'
63
00:07:43,385 --> 00:07:44,513
Sarada College?
64
00:07:44,731 --> 00:07:45,894
'Yes, brother.'
65
00:07:46,205 --> 00:07:47,765
You said only up
to 200 pages, right?
66
00:07:48,483 --> 00:07:50,122
Got it. See this.
67
00:07:50,212 --> 00:07:51,692
Thanks, brother.
68
00:07:52,184 --> 00:07:53,160
Good Luck.
- Do you have stick files?
69
00:07:53,250 --> 00:07:54,926
Bhaskar, show him Rs. 30 file.
70
00:07:55,881 --> 00:07:57,112
How many?
- Two.
71
00:08:01,969 --> 00:08:03,830
Rs. 80
- How? It should be Rs.60 right?
72
00:08:03,920 --> 00:08:05,544
How much is 40*2?
- 80.
73
00:08:05,634 --> 00:08:07,633
That's It.
- He said file is Rs.30.
74
00:08:07,831 --> 00:08:09,241
It's named Rs30 file.
75
00:08:09,351 --> 00:08:10,707
Each one is 40.
76
00:08:10,974 --> 00:08:13,801
Interrogation for Rs.40.
77
00:08:13,891 --> 00:08:15,590
Stupid kids.
78
00:08:15,961 --> 00:08:17,213
Easy Money.
79
00:08:17,856 --> 00:08:18,792
Bhaskar.
80
00:08:20,077 --> 00:08:21,041
Hey.
81
00:08:21,131 --> 00:08:22,376
Yes.
- Come here.
82
00:08:24,802 --> 00:08:26,492
What? Servicing?
83
00:08:26,753 --> 00:08:29,200
Passion plus should have a
buzz sound.
84
00:08:29,290 --> 00:08:31,916
But it sounds like Bullet.
- Naturally.
85
00:08:32,175 --> 00:08:33,012
That's good, right?
86
00:08:33,102 --> 00:08:34,995
You are getting 1.5 lakh bike,
for a 40,000.
87
00:08:35,389 --> 00:08:38,447
Take a round on 1.5 lakh bike,
and find out the problem.
88
00:08:38,579 --> 00:08:40,534
No...
I have lot of work.
89
00:08:40,676 --> 00:08:42,417
I know about your pressing work.
90
00:08:42,971 --> 00:08:45,256
Take a ride and
find out the problem
91
00:08:45,346 --> 00:08:47,012
Already spent 5000 on it.
92
00:08:47,571 --> 00:08:49,094
You baldy!
93
00:09:02,807 --> 00:09:04,888
Hello
- Where are you? Outside?
94
00:09:05,288 --> 00:09:06,812
Outside in the sense...
95
00:09:09,477 --> 00:09:10,774
I came to smoke with a colleague.
96
00:09:11,366 --> 00:09:12,928
Tell me
- Did you forgot?
97
00:09:13,151 --> 00:09:14,486
So much of negligence?
98
00:09:15,743 --> 00:09:17,400
Oh! What is it?
99
00:09:18,256 --> 00:09:19,598
Is it your birthday?
100
00:09:19,969 --> 00:09:21,121
I don't know.
101
00:09:21,211 --> 00:09:23,306
Tell me, is it my Birthday today?
102
00:09:23,515 --> 00:09:27,359
I thought last month or next month.
103
00:09:27,449 --> 00:09:29,235
Tell me the whole year.
104
00:09:29,325 --> 00:09:30,260
Then it will be fine.
105
00:09:30,440 --> 00:09:31,779
Hey, Happy birthday.
106
00:09:31,869 --> 00:09:33,588
I don't want.
- Sorry.
107
00:09:33,895 --> 00:09:34,754
Let's meet for lunch.
108
00:09:34,844 --> 00:09:37,197
Hey it's not possible,
I have a meeting now.
109
00:09:37,474 --> 00:09:38,344
Okay then, bye.
110
00:09:38,434 --> 00:09:40,361
Hey, I am coming.
111
00:09:42,667 --> 00:09:43,846
I am going.
112
00:10:03,428 --> 00:10:04,514
Hey hairy one,
113
00:10:05,068 --> 00:10:06,757
I never saw you here.
114
00:10:07,262 --> 00:10:08,691
We stop at different times,
and different places.
115
00:10:08,781 --> 00:10:09,843
Okay.
116
00:10:09,933 --> 00:10:11,195
What is your name?
117
00:10:13,421 --> 00:10:15,022
Hello. I am asking You.
118
00:10:15,112 --> 00:10:16,754
My name is Lakshman.
What is your's?
119
00:10:16,844 --> 00:10:18,704
My name is Anjamma.
120
00:10:18,794 --> 00:10:20,064
Started with her gossip.
- Don't you go home?
121
00:10:20,154 --> 00:10:21,694
Are you not married?
122
00:10:21,861 --> 00:10:23,096
How can I go everyday?
123
00:10:23,186 --> 00:10:24,420
I will go once in every
three months.
124
00:10:24,681 --> 00:10:25,988
How come?
125
00:10:26,431 --> 00:10:27,861
I have a
126
00:10:27,951 --> 00:10:29,916
Magic Tyre.
127
00:10:30,083 --> 00:10:33,476
Every truck driver who used it
went home.
128
00:10:33,601 --> 00:10:35,431
How come? Did they die?
129
00:10:35,521 --> 00:10:37,894
Hey! No!
130
00:10:37,984 --> 00:10:40,202
They did not find the need to
drive for earning.
131
00:10:40,466 --> 00:10:43,582
They are happily working
from home, Lakshman.
132
00:10:45,403 --> 00:10:46,533
It's true.
133
00:10:49,426 --> 00:10:50,500
He is done.
134
00:11:30,530 --> 00:11:31,399
See you soon.
135
00:11:31,568 --> 00:11:33,347
I am trusting you and
giving you money, sister.
136
00:11:33,437 --> 00:11:34,944
Don't worry, everything will be
good, son.
137
00:11:35,034 --> 00:11:36,370
Are you sure?
138
00:11:36,460 --> 00:11:37,998
Oh my god. It's already late.
139
00:11:39,470 --> 00:11:42,205
Change the Tyre first and
everything will be good.
140
00:11:42,378 --> 00:11:44,407
If anything goes wrong,
you are done.
141
00:11:44,686 --> 00:11:46,630
Hey Bhaskar?
- 'Bring the Tyre jack.'
142
00:11:46,720 --> 00:11:49,223
When you will take kings clothes?
143
00:11:49,632 --> 00:11:52,258
I will take when
you stop gossiping.
144
00:11:52,348 --> 00:11:54,164
What do you mean, Bhaskar?
145
00:11:54,571 --> 00:11:56,003
He is Stupid. I am not.
146
00:12:04,627 --> 00:12:06,670
Hello, Happy Birthday.
147
00:12:09,213 --> 00:12:12,077
My Song.
148
00:12:12,845 --> 00:12:13,794
Isn't it?
149
00:12:13,947 --> 00:12:15,031
What's today's date?
150
00:12:17,804 --> 00:12:20,426
February 22nd.
151
00:12:20,516 --> 00:12:23,348
If today is my Birthday,
what would be this day next month?
152
00:12:23,673 --> 00:12:25,736
You would have completed
one month of your birthday.
153
00:12:25,976 --> 00:12:26,855
Isn't it?
154
00:12:27,704 --> 00:12:29,733
Is your Birthday next month?
155
00:12:30,052 --> 00:12:30,994
I don't know.
156
00:12:31,084 --> 00:12:33,348
I remembered a while ago but
I don't remember now.
157
00:12:33,923 --> 00:12:35,114
Don't play around.
158
00:12:35,280 --> 00:12:37,350
new moon...
159
00:12:37,440 --> 00:12:39,732
"Bhadrapada Suddha Tadiya"
Today is your Birthday.
160
00:12:40,757 --> 00:12:42,432
Penne white sauce pasta, sir.
161
00:12:42,522 --> 00:12:43,990
Mam!
Thank you.
162
00:12:44,080 --> 00:12:45,140
Welcome.
163
00:12:45,687 --> 00:12:47,903
You set it up in a way
that he gets it when I arrive?
164
00:12:52,612 --> 00:12:55,299
Wow, I love Italian food.
165
00:12:56,331 --> 00:12:57,342
Come, let's start.
166
00:12:59,343 --> 00:13:00,689
Will you stop it?
167
00:13:01,745 --> 00:13:03,659
You asked me to come for lunch and
then this?
168
00:13:06,703 --> 00:13:09,016
Okay.
My Manager is calling.
169
00:13:09,106 --> 00:13:11,350
I am leaving,
I have a Project submission.
170
00:13:14,973 --> 00:13:16,524
What happened to you today?
171
00:13:20,437 --> 00:13:21,579
Hello.
172
00:13:21,967 --> 00:13:24,300
Did Bangalore company reject you
again?
173
00:13:24,563 --> 00:13:25,996
Yes.
- God.
174
00:13:26,800 --> 00:13:28,385
I still can't understand,
175
00:13:28,634 --> 00:13:30,048
You have a good software job here,
176
00:13:30,138 --> 00:13:32,166
Why you want to go Bangalore?
177
00:13:32,505 --> 00:13:34,622
And then you show up with
a sad face if rejected.
178
00:13:35,065 --> 00:13:37,392
Sanju, you are a Team Lead.
179
00:13:37,763 --> 00:13:39,281
You must me active.
180
00:13:42,366 --> 00:13:44,837
Team lead, why did you
come for lunch today?
181
00:13:44,927 --> 00:13:46,011
You have meeting, right?
182
00:13:46,160 --> 00:13:47,307
Because of you Birthday?
183
00:13:48,038 --> 00:13:49,877
Shouldn't I meet you on my
birthday?
184
00:13:50,054 --> 00:13:51,096
Oh!
185
00:13:52,291 --> 00:13:54,145
Well Done.
You have a surprise.
186
00:13:54,267 --> 00:13:55,301
Come.
- Where?
187
00:13:57,530 --> 00:13:58,425
What is this?
188
00:13:58,739 --> 00:14:00,468
I came to know
about your Birthday
189
00:14:00,558 --> 00:14:03,166
I didn't know what to do. So I
printed your name on my bike.
190
00:14:04,134 --> 00:14:06,421
What is this bike? Looks
like a used one.
191
00:14:06,594 --> 00:14:08,138
Hey. It's My Dad's bike.
192
00:14:08,298 --> 00:14:09,412
Is It?
- Yes.
193
00:14:09,543 --> 00:14:10,762
He won't mind?
194
00:14:11,046 --> 00:14:12,621
I will remove it in the evening.
195
00:14:12,711 --> 00:14:14,436
Stop all that.
Tell me how it is.
196
00:14:16,112 --> 00:14:17,211
Is it good?
197
00:14:17,585 --> 00:14:19,240
Today is not my Birthday.
198
00:14:27,759 --> 00:14:32,129
"Magic in the morning
Magic in the night"
199
00:14:32,293 --> 00:14:36,275
"Magic in the looks
Magic in the words"
200
00:14:36,769 --> 00:14:41,140
"Magic in the morning
Magic in the night"
201
00:14:41,310 --> 00:14:44,993
"Magic in the looks
Magic in the words"
202
00:14:45,798 --> 00:14:50,230
"Oh you magical knight
I hail thee"
203
00:14:50,320 --> 00:14:54,791
"You have taken the heaven
and earth"
204
00:14:54,881 --> 00:14:57,033
"Oh you magical knight"
205
00:14:57,123 --> 00:14:59,327
"I hail thee"
206
00:14:59,417 --> 00:15:03,794
"You have taken the heaven
and earth"
207
00:15:21,728 --> 00:15:26,143
"You took a new incarnation"
208
00:15:26,233 --> 00:15:30,713
"No one can doubt you."
209
00:15:32,047 --> 00:15:34,487
Bike service done. Now Check,
Sounds normal.
210
00:15:34,984 --> 00:15:36,694
There is lot of difference now.
211
00:15:36,784 --> 00:15:38,024
3000 for Service.
212
00:15:38,335 --> 00:15:39,312
3000?
213
00:15:39,775 --> 00:15:41,598
"You got a magical..."
214
00:15:41,688 --> 00:15:43,243
How much is the popcorn?
- Rs. 350, Sir.
215
00:15:43,333 --> 00:15:44,219
Nonsense.
216
00:15:44,309 --> 00:15:47,115
"Showed a lot of stuff together"
217
00:15:47,205 --> 00:15:48,229
Come fast.
218
00:15:49,386 --> 00:15:50,438
Only this much?
219
00:15:52,155 --> 00:15:53,838
Be careful!
220
00:15:55,070 --> 00:15:57,127
Every popcorn is precious.
221
00:16:00,582 --> 00:16:04,033
"You roamed the sky
222
00:16:04,872 --> 00:16:08,369
without wings. Hi hi"
223
00:16:08,534 --> 00:16:12,914
"Two lightweight
hearts in the sky."
224
00:16:13,004 --> 00:16:16,319
"They roamed the sky, how?"
225
00:16:26,795 --> 00:16:29,108
If we can arrange 15 lakhs,
we can buy this house.
226
00:16:29,288 --> 00:16:30,535
We can pay the rest in EMI.
227
00:16:30,625 --> 00:16:31,636
Forgot something.
228
00:16:31,948 --> 00:16:33,839
I got bonus on 'Sivarathri.'
229
00:16:34,079 --> 00:16:35,021
Take.
230
00:16:35,470 --> 00:16:36,600
Got the kitchen.
231
00:16:37,060 --> 00:16:38,977
I have met the HR for the loan.
232
00:16:39,067 --> 00:16:40,882
Will get it soon.
- Why?
233
00:16:41,043 --> 00:16:42,323
I will give you the money.
234
00:16:42,413 --> 00:16:43,347
No, Bhaskar.
235
00:16:43,506 --> 00:16:45,165
I have already told you.
236
00:16:45,517 --> 00:16:46,873
We both will buy.
237
00:16:47,073 --> 00:16:49,568
You pay 50%. I will Pay 50%.
238
00:16:50,418 --> 00:16:51,681
All right, go ahead.
239
00:16:52,005 --> 00:16:53,831
'Did you pin the maps?
- No.'
240
00:16:53,921 --> 00:16:57,375
Usha madam won't accept if they
are not pinned.
241
00:16:57,647 --> 00:16:58,966
Who told?
- No.
242
00:16:59,056 --> 00:17:00,902
Don't jeopardize
the situation, okay?
243
00:17:00,992 --> 00:17:02,174
Pin it now.
244
00:17:02,264 --> 00:17:03,516
It's okay, dude.
- Hey.
245
00:17:03,949 --> 00:17:04,995
Come here.
246
00:17:05,447 --> 00:17:06,342
What did you say?
247
00:17:07,396 --> 00:17:08,394
Usha Madam?
248
00:17:08,672 --> 00:17:10,352
No... After that.
249
00:17:10,928 --> 00:17:13,784
Jeopardizing?
- Yes, jeopardize.
250
00:17:13,955 --> 00:17:14,980
Good Boy, go.
251
00:17:15,778 --> 00:17:16,836
Why do you look upset?
252
00:17:17,268 --> 00:17:18,930
I was given a stupid team.
253
00:17:19,268 --> 00:17:20,891
Naveen is irritating.
254
00:17:21,129 --> 00:17:23,847
He doesn't know how to
write basic C++ Syntax
255
00:17:23,937 --> 00:17:25,588
How can he call himself a coder?
256
00:17:25,678 --> 00:17:27,748
Yeah.
That's jeopardizing.
257
00:17:28,600 --> 00:17:30,146
Yeah no?
- Yeah.
258
00:17:45,374 --> 00:17:46,770
Wow.
259
00:17:48,923 --> 00:17:51,457
Does anyone hide
their job for love?
260
00:17:52,249 --> 00:17:53,286
It's a mistake.
261
00:17:54,155 --> 00:17:55,076
What's in that?
262
00:17:55,329 --> 00:17:59,051
We can lie for our loved ones.
263
00:17:59,206 --> 00:18:01,327
Right?
- He is a CEO.
264
00:18:01,618 --> 00:18:04,343
He did not hide about working
in a petty shop.
265
00:18:04,531 --> 00:18:07,922
Wow, What a perspective!
266
00:18:25,295 --> 00:18:26,682
Hi.
- Mom?
267
00:18:28,327 --> 00:18:29,519
You came unannounced.
268
00:18:35,746 --> 00:18:36,821
Client Call.
269
00:18:41,606 --> 00:18:43,008
Hey, Bhaskar.
270
00:18:43,284 --> 00:18:44,364
Yes.
271
00:18:47,329 --> 00:18:49,306
Given by the feudal lord.
272
00:18:50,286 --> 00:18:52,921
In the year 1551.
273
00:18:53,011 --> 00:18:54,861
Yeah, I know.
274
00:18:55,254 --> 00:18:56,490
Why did you keep it with you?
275
00:18:56,678 --> 00:18:57,791
Drama queen.
276
00:18:58,079 --> 00:18:59,746
My Husband was a thief,
277
00:18:59,836 --> 00:19:01,220
just like you.
278
00:19:01,310 --> 00:19:03,336
I told him, if you wear these
279
00:19:03,507 --> 00:19:05,845
ornaments and rob,
there won't be a need to rob.
280
00:19:05,935 --> 00:19:07,301
Then? Is he Dead?
- No.
281
00:19:07,391 --> 00:19:09,124
He found two crores.
282
00:19:09,249 --> 00:19:10,664
Nonsense.
283
00:19:10,754 --> 00:19:12,677
True. He left me.
284
00:19:12,767 --> 00:19:13,802
Don't.
285
00:19:14,544 --> 00:19:16,134
Don't Blabber. Bye.
286
00:19:16,615 --> 00:19:17,823
Hey, Bhaskar.
287
00:19:19,864 --> 00:19:22,149
Go meet Grand mother
and William Uncle once.
288
00:19:22,397 --> 00:19:23,461
I am not interested, mom.
289
00:19:23,551 --> 00:19:25,158
You misunderstood.
290
00:19:25,530 --> 00:19:27,219
William is a good fellow.
291
00:19:28,465 --> 00:19:30,792
Why can't you stay two more days?
Do you have to leave tomorrow?
292
00:19:30,882 --> 00:19:32,302
I will miss school.
293
00:19:32,392 --> 00:19:34,608
Always talking about that school.
294
00:19:36,243 --> 00:19:37,447
Hi.
295
00:19:41,148 --> 00:19:42,098
My colleague.
296
00:19:42,310 --> 00:19:43,646
Good Morning, madam.
- Namasthe.
297
00:19:43,868 --> 00:19:47,309
I have informed Manager about
Work from home as mom is here.
298
00:19:47,399 --> 00:19:49,393
No, Madam.
- Talk to the Manager.
299
00:19:50,068 --> 00:19:51,322
Please.
300
00:19:53,377 --> 00:19:54,658
Bye.
301
00:19:55,697 --> 00:19:59,588
''Meanwhile why this
strange happiness''
302
00:20:00,225 --> 00:20:03,929
"Naughty chatter as a couple"
303
00:20:05,467 --> 00:20:08,926
"My heart is whistling
with happiness"
304
00:20:09,514 --> 00:20:14,024
"It took pity on me
and sang lullabies"
305
00:20:14,114 --> 00:20:18,009
"Let's make time happy"
306
00:20:18,712 --> 00:20:22,607
''Join other worlds''
307
00:20:23,103 --> 00:20:25,408
"This is a new thing to me"
308
00:20:25,498 --> 00:20:27,859
Great Sculptor, if you are
done with the sculpting,
309
00:20:28,122 --> 00:20:29,154
I will serve.
310
00:20:31,571 --> 00:20:33,953
"This gentleman cannot be
caught"
311
00:20:34,412 --> 00:20:35,970
What's going on?
312
00:20:36,113 --> 00:20:37,195
Birthday.
313
00:20:38,886 --> 00:20:40,625
Thank you.
- Vidya has given papers.
314
00:20:40,715 --> 00:20:42,608
Bind it first and
don't forget to take it.
315
00:20:42,698 --> 00:20:44,192
Yeah.
316
00:20:44,832 --> 00:20:47,576
It's amazing, melting in my mouth.
317
00:20:47,666 --> 00:20:49,523
Because you are hot.
318
00:20:49,896 --> 00:20:52,302
After we both got
into a relationship,
319
00:20:52,392 --> 00:20:54,137
you are still flirting with me.
320
00:20:54,362 --> 00:20:55,946
Hats off.
- Oh!
321
00:20:56,189 --> 00:20:58,256
"High High"
322
00:20:58,346 --> 00:21:02,769
"Roam the skies"
323
00:21:02,859 --> 00:21:07,235
"without wings. High high!"
324
00:21:07,936 --> 00:21:11,866
"Two light weight hearts"
325
00:21:11,956 --> 00:21:14,589
"Roamed everywhere. How?"
326
00:21:14,679 --> 00:21:19,107
"You took a new incarnation"
327
00:21:19,197 --> 00:21:24,019
"No one can doubt you."
328
00:21:24,109 --> 00:21:28,563
"Oh you magical knight
I hail thee"
329
00:21:28,653 --> 00:21:32,683
"You have taken the heaven
and earth"
330
00:21:33,095 --> 00:21:34,361
Eight!
331
00:21:34,451 --> 00:21:36,147
Nine, ten!
332
00:21:36,237 --> 00:21:38,419
11, 12.
333
00:21:38,509 --> 00:21:41,047
13, 14,
334
00:21:41,137 --> 00:21:43,504
15, 16,
335
00:21:43,594 --> 00:21:46,771
Mom, dad has come.
336
00:21:46,861 --> 00:21:50,591
Mom, dad has come.
337
00:21:50,681 --> 00:21:52,322
Hey, Linga. You haven't slept?
- Mom.
338
00:21:52,412 --> 00:21:54,745
Dad has come.
339
00:21:54,835 --> 00:21:58,797
"First things first I'm a say
all the words inside my head"
340
00:21:58,887 --> 00:22:03,124
"I'm fired up and tired
of the way that things"
341
00:22:03,214 --> 00:22:07,468
"have been, oh-ooh. The way that
things have been, oh-ooh"
342
00:22:13,841 --> 00:22:17,136
'You should understand.
I am not Guru.'
343
00:22:19,610 --> 00:22:23,164
'I may be using the human Body
but I'm not human being.'
344
00:22:23,254 --> 00:22:24,637
Say good night.
- Good Night.
345
00:22:24,727 --> 00:22:26,699
'I may cook once in a while.'
346
00:22:27,370 --> 00:22:30,108
'You may do the job of the
guru teaching.'
347
00:22:30,198 --> 00:22:32,090
But I am not guru, come on!'
348
00:22:45,184 --> 00:22:46,358
What's this?
349
00:22:47,111 --> 00:22:48,235
Rice.
350
00:22:52,952 --> 00:22:55,100
Same dishes every day.
351
00:23:19,564 --> 00:23:22,038
Dad... Dad... Dad...
352
00:23:22,232 --> 00:23:24,524
Dad. Dattu Uncle came.
353
00:23:24,614 --> 00:23:25,546
What's Dad... Dad...
354
00:23:25,636 --> 00:23:27,053
People will think I died.
355
00:23:27,143 --> 00:23:27,969
Call me dad.
356
00:23:28,059 --> 00:23:29,133
Belt... Belt...
357
00:23:29,990 --> 00:23:32,411
Okay.
358
00:23:35,297 --> 00:23:36,743
Go.
359
00:23:36,856 --> 00:23:38,359
Mom! My uniform!
360
00:23:38,449 --> 00:23:41,438
[unclear humming]
361
00:23:41,528 --> 00:23:43,002
What's up? Having tea?
362
00:23:43,092 --> 00:23:43,991
Come, Brother-in-law.
363
00:23:44,081 --> 00:23:46,065
I am waiting for you.
364
00:23:46,841 --> 00:23:48,108
House warming ceremony?
- Yes.
365
00:23:48,361 --> 00:23:50,408
Why nowadays everyone
is buying houses?
366
00:23:50,595 --> 00:23:51,574
Who else is buying?
367
00:23:51,742 --> 00:23:53,546
Friends.
368
00:23:53,844 --> 00:23:54,841
Oh!
- Wow.
369
00:23:55,692 --> 00:23:56,702
Nice Location.
370
00:23:58,054 --> 00:23:59,100
But thief's are more in this area.
371
00:23:59,441 --> 00:24:00,656
Forget grills,
372
00:24:00,746 --> 00:24:02,889
even if you tie heavy chains,
373
00:24:02,979 --> 00:24:04,276
at least once a week...
374
00:24:05,428 --> 00:24:06,651
I have exam today.
- Dear.
375
00:24:07,064 --> 00:24:08,322
I need the bike.
- Huh?
376
00:24:09,116 --> 00:24:10,991
How much is the
cost per square yard?
377
00:24:11,140 --> 00:24:12,149
Just 2000.
378
00:24:12,239 --> 00:24:14,388
Why don't you buy one too?
You can give us company.
379
00:24:14,507 --> 00:24:16,033
Get married again if you
need company.
380
00:24:16,232 --> 00:24:17,789
You will get Loan.
381
00:24:17,971 --> 00:24:20,233
I will arrange for you.
- But I have to pay for it.
382
00:24:20,440 --> 00:24:21,970
Oh!
- You and Sister
383
00:24:22,060 --> 00:24:23,611
earn well.
384
00:24:23,923 --> 00:24:26,688
In my case,
I am the only one earning
385
00:24:27,753 --> 00:24:29,216
We will see.
386
00:24:29,445 --> 00:24:31,993
Brother-in-law will keep
saying this,
387
00:24:32,083 --> 00:24:33,643
you have to take a step.
388
00:24:34,632 --> 00:24:35,833
Coffee.
389
00:24:38,603 --> 00:24:39,489
What happened?
390
00:24:39,579 --> 00:24:40,451
What happened?
- Oh no!
391
00:24:40,541 --> 00:24:41,661
Where did you keep your finger?
392
00:24:41,874 --> 00:24:43,395
You have to take care of him.
393
00:24:43,485 --> 00:24:45,546
You should keep an eye.
- Don't I have anything else
394
00:24:45,636 --> 00:24:46,746
apart from taking care of you two?
395
00:24:46,836 --> 00:24:48,071
Why did you put your finger
in the fan?
396
00:24:48,216 --> 00:24:50,194
Don't worry.
- 'So much blood...'
397
00:24:50,900 --> 00:24:51,793
Don't Cry.
398
00:24:51,883 --> 00:24:53,517
It's superficial. Nothing to worry.
399
00:24:53,607 --> 00:24:55,075
Bring me the powder.
- Why Powder?
400
00:24:55,165 --> 00:24:57,014
Keep turmeric on it.
- It will hurt more.
401
00:24:57,387 --> 00:24:58,731
Why do it ourselves?
402
00:24:58,821 --> 00:24:59,887
Let's take him to hospital.
403
00:24:59,977 --> 00:25:01,237
He will be fine in 10 minutes.
- Don't cry.
404
00:25:01,327 --> 00:25:02,061
How?
405
00:25:02,151 --> 00:25:02,954
It might get septic.
406
00:25:03,044 --> 00:25:04,235
Take him, Bhaskar.
407
00:25:04,830 --> 00:25:06,285
Go quickly.
408
00:25:06,375 --> 00:25:07,676
Don't know if the clinic is open.
- One minute.
409
00:25:08,175 --> 00:25:09,137
Take this.
410
00:25:11,198 --> 00:25:13,006
Ask for tablets and no injection.
411
00:25:13,096 --> 00:25:14,166
I Know. I will do as Doctor said.
412
00:25:14,256 --> 00:25:16,143
If we don't get a Tet vac
it might get infected.
413
00:25:16,332 --> 00:25:17,246
Why don't you take him?
414
00:25:17,336 --> 00:25:18,842
Stupid chitchat. Come on.
415
00:25:18,932 --> 00:25:20,592
Where?
- You are taking us.
416
00:25:22,260 --> 00:25:23,917
Brother-in-law
- Call me about what doctor said.
417
00:25:24,238 --> 00:25:25,524
Not because I don't have a Vehicle.
418
00:25:25,614 --> 00:25:26,607
Your sister wanted the vehicle.
419
00:25:26,697 --> 00:25:28,282
I came for my nephew.
420
00:25:28,372 --> 00:25:30,327
I have a lot of
cards to distribute.
421
00:25:30,417 --> 00:25:32,680
You can, once you are done
at hospital and drop us back home.
422
00:25:32,901 --> 00:25:35,436
Dad, I want to go to school.
- School?
423
00:25:35,737 --> 00:25:37,735
I don't understand you,
your mother, and your studies.
424
00:25:37,825 --> 00:25:39,702
Okay, let's drop him at school
on our way.
425
00:25:39,864 --> 00:25:41,317
I will wear the pants on the way.
426
00:25:41,649 --> 00:25:43,635
Drop me in the shop and you can go.
427
00:25:43,725 --> 00:25:44,840
On the way?
428
00:25:44,986 --> 00:25:46,037
Yeah, on the way.
429
00:25:51,718 --> 00:25:53,685
Will the doctor come?
- Yes, sir.
430
00:25:54,052 --> 00:25:55,499
Don't Cry.
431
00:26:00,076 --> 00:26:01,350
Who is he?
432
00:26:05,021 --> 00:26:06,378
Good Morning, Sir.
433
00:26:06,572 --> 00:26:07,874
Is he the doctor?
- Yes, sir.
434
00:26:08,110 --> 00:26:09,643
Is he going to treat us?
- Yes.
435
00:26:09,896 --> 00:26:10,840
Hey.
436
00:26:12,790 --> 00:26:13,690
How this happen?
437
00:26:13,836 --> 00:26:16,363
Lingraju kept his
finger in the fan.
438
00:26:16,827 --> 00:26:19,077
Is it Okay?
- To avoid septicemia...
439
00:26:19,167 --> 00:26:21,037
they put powder. You go and...
- Yes.
440
00:26:21,127 --> 00:26:22,059
get the dressing done.
441
00:26:22,149 --> 00:26:23,361
Dad.
442
00:26:23,451 --> 00:26:24,505
You should keep turmeric.
443
00:26:24,595 --> 00:26:26,233
Turmeric is the best antiseptic.
444
00:26:26,433 --> 00:26:27,886
Next time I will keep turmeric.
445
00:26:28,488 --> 00:26:30,004
Don't let him put the finger.
It's enough.
446
00:26:30,593 --> 00:26:31,493
Okay, Sir.
447
00:26:31,583 --> 00:26:33,401
What are you doing?
'Second class'
448
00:26:36,103 --> 00:26:37,286
Software?
449
00:26:37,762 --> 00:26:39,174
Software?
- Hmm.
450
00:26:39,819 --> 00:26:41,404
Do you earn well?
I mean good money?
451
00:26:41,494 --> 00:26:42,879
It's going on.
452
00:26:43,014 --> 00:26:44,279
It's better than our doctor job.
453
00:26:44,369 --> 00:26:47,160
The effort we put in for dressing
and all we get is 150.
454
00:26:47,250 --> 00:26:48,545
That's it.
- Yes.
455
00:26:48,760 --> 00:26:49,923
What a pity!
456
00:26:50,187 --> 00:26:51,537
Do you live in a rented house?
457
00:26:52,014 --> 00:26:53,738
Do you have own house?
458
00:26:54,770 --> 00:26:57,152
Rent.
- How can you not own a house?
459
00:26:57,464 --> 00:26:59,859
If we have our own House,
that is a good feeling.
460
00:26:59,992 --> 00:27:02,318
We will see, next month
I am going on-site.
461
00:27:02,408 --> 00:27:03,993
Are you free for one hour?
462
00:27:04,083 --> 00:27:05,039
We will go and come fast.
463
00:27:05,983 --> 00:27:07,049
Where?
464
00:27:07,139 --> 00:27:08,122
Brother-in-law?
- Close by.
465
00:27:09,591 --> 00:27:10,546
We will come fast.
- Oh no,
466
00:27:10,636 --> 00:27:11,661
He is waiting.
467
00:27:11,751 --> 00:27:12,838
It's nearby.
468
00:27:12,928 --> 00:27:14,451
No Sir, I have log-in.
Software, Sir.
469
00:27:14,541 --> 00:27:15,857
Come soon.
470
00:27:15,947 --> 00:27:17,236
Give the prescription and we
will leave.
471
00:27:17,326 --> 00:27:18,392
I will give in car.
472
00:27:18,482 --> 00:27:19,854
Sir.
- I am telling you, sir.
473
00:27:19,944 --> 00:27:21,910
I stay close by.
474
00:27:22,000 --> 00:27:24,425
We will see in the weekend.
- Only half an hour, Sir.
475
00:27:24,515 --> 00:27:26,834
No, Sir. My Brother-in-law
is waiting.
476
00:27:27,824 --> 00:27:29,451
Is he in a rented house too?
477
00:27:30,407 --> 00:27:31,417
Own.
478
00:27:31,770 --> 00:27:33,114
Then why do we need him.
479
00:27:33,204 --> 00:27:34,361
Will send him. Sir, you can go.
480
00:27:34,451 --> 00:27:35,336
Okay.
481
00:27:37,166 --> 00:27:38,391
Yes.
482
00:27:48,929 --> 00:27:52,952
"Is it love or something..."
483
00:27:57,973 --> 00:27:59,352
Hey. do one thing, get a pipe
484
00:27:59,494 --> 00:28:02,729
keep it in my mouth,
and send hair into it.
485
00:28:02,888 --> 00:28:05,014
Don't sing aloud, sir.
Hair will go in.
486
00:28:06,273 --> 00:28:08,591
By the time you cut my hair
it's going to regrow,
487
00:28:08,681 --> 00:28:10,080
stop talking and cut it.
488
00:28:10,170 --> 00:28:11,533
Sorry, sir.
489
00:28:25,556 --> 00:28:26,720
Uncle.
490
00:28:27,507 --> 00:28:28,859
Come home sometime.
491
00:28:29,224 --> 00:28:31,180
I am a little busy.
I will come.
492
00:28:31,270 --> 00:28:32,476
Grandmother is asking about you.
493
00:28:32,675 --> 00:28:34,027
I will come for sure.
494
00:28:36,896 --> 00:28:37,859
Okay.
495
00:28:38,791 --> 00:28:39,998
How much?
496
00:28:45,146 --> 00:28:46,536
No Problem, I will pay.
497
00:28:46,924 --> 00:28:48,353
No, I will.
498
00:28:48,443 --> 00:28:49,594
No It's fine.
499
00:28:54,900 --> 00:28:57,231
Okay, bye.
500
00:28:57,537 --> 00:28:58,472
Bye.
501
00:29:06,708 --> 00:29:07,794
Done, sir.
502
00:29:12,610 --> 00:29:13,691
Rs. 250, Sir.
503
00:29:13,916 --> 00:29:16,007
Rs. 2000.
- Sir?
504
00:29:16,605 --> 00:29:18,782
I Thought it will take 15 minutes,
it took one hour 15 minutes.
505
00:29:19,381 --> 00:29:20,849
You asked for your work,
506
00:29:21,004 --> 00:29:23,098
who will pay for my time?
507
00:29:24,272 --> 00:29:25,341
Do one thing.
508
00:29:25,529 --> 00:29:27,901
Deduct the 250 and give me 1750.
509
00:29:30,365 --> 00:29:32,748
No need. keep it with you,
I will come regularly.
510
00:29:55,502 --> 00:29:56,887
God bless you.
511
00:30:08,781 --> 00:30:10,931
William Reddy, please Come.
512
00:30:11,021 --> 00:30:13,313
Even though you are late, you
arrived at the right time.
513
00:30:13,457 --> 00:30:14,565
It's about your jurisdiction.
514
00:30:14,655 --> 00:30:15,861
Please sit down.
515
00:30:17,549 --> 00:30:20,169
Crime rate dropping consistently
in your jurisdiction.
516
00:30:20,259 --> 00:30:21,981
Yes, Madam. Thank you, Madam.
517
00:30:22,492 --> 00:30:24,033
How much in the first quarter?
518
00:30:24,898 --> 00:30:27,106
95 Madam.
- Superb... Superb.
519
00:30:27,625 --> 00:30:28,664
Second ending?
520
00:30:28,785 --> 00:30:30,514
35 Madam.
It's decreased well, Madam.
521
00:30:32,883 --> 00:30:36,147
118. Second Highest.
522
00:30:38,511 --> 00:30:40,830
This quarter is Zero.
523
00:30:42,716 --> 00:30:45,091
Now what?
You want an applause.
524
00:30:45,354 --> 00:30:47,875
Are you insane or are we, William?
525
00:30:48,039 --> 00:30:49,852
If you don't register the case,
you think that will do.
526
00:30:49,942 --> 00:30:51,971
The ones who started with
criminal activities in your
527
00:30:52,061 --> 00:30:53,563
jurisdiction are arrested in some
other stations.
528
00:30:53,806 --> 00:30:55,897
We got to know once we pulled
them out.
529
00:30:56,160 --> 00:30:59,152
You keep writing zero.
530
00:31:00,737 --> 00:31:04,206
Looks like you requested for a
promotion.
531
00:31:05,286 --> 00:31:06,968
Yes Madam.
532
00:31:07,117 --> 00:31:10,744
By the next meeting if you don't
clear this issue I will
533
00:31:10,834 --> 00:31:11,886
recommend for your suspension
534
00:31:19,691 --> 00:31:20,878
Madam.
535
00:31:34,477 --> 00:31:35,537
What?
536
00:31:35,848 --> 00:31:36,949
How is he now?
537
00:31:37,137 --> 00:31:38,883
He is fine. Going to school.
538
00:31:39,153 --> 00:31:40,509
School?
539
00:31:40,819 --> 00:31:42,919
He is your son after all. He wants
to go to school.
540
00:31:43,093 --> 00:31:44,271
Write your exam.
541
00:31:44,701 --> 00:31:46,362
Calls for no reason.
542
00:31:55,663 --> 00:31:56,654
Exam fee.
543
00:32:02,076 --> 00:32:04,170
When you will pay
your semester fee?
544
00:32:05,140 --> 00:32:07,051
Will pay in two days.
545
00:32:07,278 --> 00:32:08,902
I have given a receipt,
that you have paid the fee.
546
00:32:08,992 --> 00:32:10,863
Previously I used to manage,
547
00:32:10,953 --> 00:32:12,840
But now I am facing some issues.
548
00:32:13,272 --> 00:32:15,277
Please understand.
- Sorry, Sir.
549
00:32:16,181 --> 00:32:18,313
Will pay in two days for sure.
550
00:32:18,403 --> 00:32:20,259
Please.
- Thanks.
551
00:32:25,981 --> 00:32:27,920
Sir, I forgot to ask your name.
552
00:32:28,010 --> 00:32:28,894
Bhaskar.
553
00:32:28,984 --> 00:32:30,069
T Silent.
554
00:32:31,005 --> 00:32:32,468
There is no T in Bhaskar, right?
555
00:32:32,761 --> 00:32:34,246
That's why silent sir.
556
00:32:35,376 --> 00:32:37,465
Your are so funny, sir.
557
00:32:37,603 --> 00:32:39,018
Do you know Usha Nagar Colony?
558
00:32:39,108 --> 00:32:40,139
Don't Know, Sir.
559
00:32:40,526 --> 00:32:43,185
There you will get
nice house in low price
560
00:32:43,583 --> 00:32:45,566
Having a house is the best, sir.
561
00:32:45,683 --> 00:32:46,540
Do you know something?
562
00:32:46,630 --> 00:32:48,543
You can rob anything.
563
00:32:48,734 --> 00:32:51,229
Me?
- I am talking generally, not you.
564
00:32:51,367 --> 00:32:53,554
Anyone can rob anything but,
565
00:32:53,721 --> 00:32:55,643
can they rob a house? No.
566
00:32:55,876 --> 00:32:58,795
That's why it's better
to invest in a house.
567
00:33:00,867 --> 00:33:02,075
We have reached.
568
00:33:02,246 --> 00:33:03,997
Oh! This is the School, sir.
569
00:33:04,213 --> 00:33:05,382
It's very good, sir.
570
00:33:05,524 --> 00:33:07,203
Yes. Sports are good.
571
00:33:07,944 --> 00:33:09,728
If you feel pain, ask
your teacher to call me.
572
00:33:09,818 --> 00:33:11,279
She has my number.
573
00:33:17,697 --> 00:33:19,614
'Stupid fights'
574
00:33:19,704 --> 00:33:20,613
Narayana?
575
00:33:20,703 --> 00:33:21,663
Are case files ready?
576
00:33:21,753 --> 00:33:22,826
Bring them in.
577
00:33:28,027 --> 00:33:30,061
I want a good case.
578
00:33:30,448 --> 00:33:32,425
We got a girl named
Rupali from necklace road,
579
00:33:32,515 --> 00:33:34,101
She is good if you
say okay, I will get her.
580
00:33:34,191 --> 00:33:35,770
I am not asking about
that kind of case.
581
00:33:35,860 --> 00:33:37,674
Criminal cases.
Don't we have any new cases?
582
00:33:37,869 --> 00:33:38,981
Hmm...
583
00:33:39,071 --> 00:33:40,937
Just one candidate would do.
584
00:33:41,027 --> 00:33:42,682
Accuse him all old and
new cases,
585
00:33:42,772 --> 00:33:44,607
and will close the case.
Find out fast.
586
00:33:44,828 --> 00:33:46,719
On 22nd December last year,
there was a robbery.
587
00:33:46,809 --> 00:33:48,180
Why last years case?
588
00:33:48,270 --> 00:33:49,807
They will loss
the confidence in us,
589
00:33:49,897 --> 00:33:50,839
tell me any new cases.
590
00:33:50,964 --> 00:33:54,115
Got a complaint from Sarada
College about question paper leak.
591
00:33:54,205 --> 00:33:55,502
Found the Paper with a Student.
592
00:33:55,592 --> 00:33:57,735
Have a doubt on the
photo copy shop near the college.
593
00:33:57,825 --> 00:33:59,209
Then bring him in.
Anything else?
594
00:33:59,299 --> 00:34:00,651
Tell me more options.
595
00:34:00,741 --> 00:34:03,255
There was a robbery in
Shyamala Nagar on Sivarathri.
596
00:34:03,428 --> 00:34:06,508
What Happened? One watch, Speaker,
and little money were stolen.
597
00:34:06,646 --> 00:34:07,984
How much is this little money?
598
00:34:08,814 --> 00:34:10,249
Don't know, sir.
- Is the watch expensive?
599
00:34:10,990 --> 00:34:12,018
I don't know, sir.
600
00:34:12,944 --> 00:34:15,023
Is the speaker big?
- Small one, sir.
601
00:34:15,422 --> 00:34:16,667
Small means this much?
602
00:34:17,359 --> 00:34:18,582
This much?
603
00:34:19,580 --> 00:34:21,609
How did you book the case,
without knowing the details?
604
00:34:21,699 --> 00:34:22,815
How will you solve?
605
00:34:22,987 --> 00:34:24,166
Ask the complainant to come.
606
00:34:24,733 --> 00:34:26,071
Useless fellows.
607
00:34:28,562 --> 00:34:30,277
Stop!
608
00:34:30,367 --> 00:34:32,147
Stop...
- 'Caught me.'
609
00:34:32,307 --> 00:34:33,391
Sir, getting late for office.
610
00:34:33,481 --> 00:34:35,577
Where is the helmet?
- I forgot at home, Sir.
611
00:34:35,701 --> 00:34:36,954
Let's go.
- I am getting late to work, sir.
612
00:34:37,044 --> 00:34:37,943
Let's go.
613
00:34:38,076 --> 00:34:39,516
Where?
- I will tell you, let's go.
614
00:34:39,662 --> 00:34:41,355
Hello.
615
00:34:44,004 --> 00:34:46,144
Three member family?
- Yes.
616
00:34:49,748 --> 00:34:51,317
Mr. Narayana?
- Doctor.
617
00:34:51,605 --> 00:34:53,493
SI is asking you to
come to the station.
618
00:34:53,617 --> 00:34:54,626
To note down the details.
619
00:34:54,738 --> 00:34:57,650
How many times I have to tell, sir?
One gold chain,
620
00:34:57,740 --> 00:35:00,075
one watch, Two lakhs in cash,
621
00:35:00,165 --> 00:35:01,271
One small speaker.
622
00:35:01,551 --> 00:35:03,917
Note down the address,
Shyamala Nagar, second street.
623
00:35:04,365 --> 00:35:05,833
Okay. Come to the station.
624
00:35:05,923 --> 00:35:07,783
Why, sir?
625
00:35:07,873 --> 00:35:09,710
SI is asking how small is it.
626
00:35:09,800 --> 00:35:11,272
Oh!
627
00:35:11,362 --> 00:35:12,324
What?
628
00:35:12,414 --> 00:35:14,075
The lost speaker.
629
00:35:14,165 --> 00:35:15,840
I told you it's a
fist sized speaker.
630
00:35:15,982 --> 00:35:16,795
Sir,
631
00:35:16,885 --> 00:35:18,408
How do we know your fist size?
632
00:35:18,498 --> 00:35:20,233
Come to the station.
Should we catch the thief or not.
633
00:35:20,393 --> 00:35:21,625
Okay, sir.
634
00:35:22,007 --> 00:35:25,242
Just 10 minutes, sir.
- Manager is calling, sir.
635
00:35:25,332 --> 00:35:26,878
Please, sir.
- Try to understand.
636
00:35:26,968 --> 00:35:28,617
10 minutes, sir.
- Will come tomorrow.
637
00:35:28,707 --> 00:35:30,783
Will go to the police station...
- Police station?
638
00:35:30,873 --> 00:35:32,805
How can I wear these clothes
and come to police station?
639
00:35:32,895 --> 00:35:34,246
My family reputation will be gone.
640
00:35:34,336 --> 00:35:35,937
Please, sir.
- Reputation...
641
00:35:36,027 --> 00:35:38,015
Done, sir.
- Sir! Understand.
642
00:35:40,883 --> 00:35:42,213
Hey.
- Where are you?
643
00:35:42,351 --> 00:35:43,188
I am busy.
644
00:35:44,052 --> 00:35:45,338
I didn't ask how are you.
645
00:35:45,428 --> 00:35:46,961
Where are you?
- What happened?
646
00:35:47,051 --> 00:35:49,109
Madhav wants to
meet you since yesterday.
647
00:35:50,001 --> 00:35:51,363
About us?
648
00:35:51,746 --> 00:35:52,755
Did he get any doubt?
649
00:35:52,845 --> 00:35:54,638
No. You don't give hints.
650
00:35:54,849 --> 00:35:57,851
He kept saying I need to meet
William.
651
00:35:59,437 --> 00:36:01,387
He went to the shop to buy sweets.
652
00:36:01,501 --> 00:36:02,871
Sweets? Why?
653
00:36:03,149 --> 00:36:05,351
How could I know?
Don't ask me stupid questions.
654
00:36:05,484 --> 00:36:06,922
When are you coming?
- Now.
655
00:36:07,250 --> 00:36:08,814
Now.
- Yes...
656
00:36:18,661 --> 00:36:19,747
Hello.
657
00:36:20,969 --> 00:36:22,298
William.
- Long time.
658
00:36:22,388 --> 00:36:24,311
Long time, long time buddy.
659
00:36:24,591 --> 00:36:26,448
How are you buddy?
- Fine. How are you?
660
00:36:26,553 --> 00:36:28,341
Hey, you've put on some weight too.
661
00:36:29,843 --> 00:36:30,712
Hello, Madam.
- Hi.
662
00:36:30,802 --> 00:36:32,219
Give him the sweets.
663
00:36:32,538 --> 00:36:34,085
What is this Madhav?
664
00:36:34,253 --> 00:36:36,329
We didn't meet
you since we shifted here.
665
00:36:36,499 --> 00:36:37,631
We are meeting for the first time.
666
00:36:37,862 --> 00:36:40,242
Bought you your favorite sweets.
- Why such formalities?
667
00:36:42,068 --> 00:36:44,692
How is Mother?
- She fantastic. Super.
668
00:36:44,813 --> 00:36:46,605
I am unable to meet up.
669
00:36:46,695 --> 00:36:47,734
Too many shifts at work.
670
00:36:47,951 --> 00:36:49,818
Camps and tours.
671
00:36:49,958 --> 00:36:51,623
I have to go in two days.
672
00:36:52,434 --> 00:36:53,508
Come home sometime, man.
673
00:36:53,598 --> 00:36:56,084
Okay, Buddy. You live
near the coaching center area...
674
00:36:56,174 --> 00:36:57,270
No!
675
00:36:57,491 --> 00:36:59,724
Shifted beside Temple.
- Did you shift again?
676
00:37:01,564 --> 00:37:02,788
Beulah.
677
00:37:03,292 --> 00:37:04,267
Invite him.
678
00:37:05,353 --> 00:37:06,345
Please come home.
679
00:37:07,201 --> 00:37:08,884
No need for a separate invitation.
I will come.
680
00:37:08,974 --> 00:37:11,065
Sir... Sir...
- Don't put me in trouble, sir.
681
00:37:11,155 --> 00:37:12,125
Sir. Sir.
682
00:37:12,215 --> 00:37:14,029
All the software will be lost
if I don't go.
683
00:37:14,119 --> 00:37:15,989
Just two minutes.
684
00:37:16,079 --> 00:37:18,254
Switch on the AC and Radio.
685
00:37:18,344 --> 00:37:20,082
I will be back in two minutes.
686
00:37:20,677 --> 00:37:21,653
Thank you.
687
00:37:22,366 --> 00:37:23,397
Did he tell about me?
688
00:37:23,487 --> 00:37:25,406
I did a lot for him in college.
689
00:37:25,496 --> 00:37:27,129
Don't Believe in that.
690
00:37:27,490 --> 00:37:29,415
There is no peace nowadays.
691
00:37:29,505 --> 00:37:31,568
Don't hesitate to ask anything.
692
00:37:31,752 --> 00:37:34,243
I will do it for you.
693
00:37:36,850 --> 00:37:37,792
Hello?
694
00:37:38,180 --> 00:37:39,465
Where are you, Marthand?
695
00:37:40,550 --> 00:37:42,633
Did we disturb your work?
696
00:37:42,803 --> 00:37:44,360
Hey, Nothing... Nothing... Man.
697
00:37:47,902 --> 00:37:49,309
Bye.
- 'Wandered the city.'
698
00:37:52,051 --> 00:37:54,682
We have two Papers sir.
Maths and Physics.
699
00:37:56,687 --> 00:37:57,706
I will call you back.
700
00:37:57,900 --> 00:37:58,947
What documents are
required for PAN card?
701
00:37:59,037 --> 00:38:01,620
For Pan card...
two Aadhaar copies,
702
00:38:01,710 --> 00:38:03,195
Passport size Photo.
703
00:38:03,908 --> 00:38:05,858
I am lucky because of my son.
704
00:38:05,948 --> 00:38:08,038
Just miss. They would have
put me in jail.
705
00:38:08,128 --> 00:38:10,261
Stupid Doctor.
706
00:38:13,929 --> 00:38:16,282
Gave 50 to Sanjana
and 20 for expenses.
707
00:38:16,470 --> 00:38:17,528
20!
708
00:38:17,764 --> 00:38:19,104
Total 90?
709
00:38:19,941 --> 00:38:21,470
Why did he say two lakhs?
710
00:38:23,327 --> 00:38:25,211
Okay, it happens sometimes.
711
00:38:33,454 --> 00:38:35,870
Hey, Bhaskar.
- You are here?
712
00:38:36,960 --> 00:38:38,520
What? About the King costume?
713
00:38:39,599 --> 00:38:40,884
Shut your mouth.
714
00:38:41,452 --> 00:38:42,852
Do you Know Sarada college?
715
00:38:42,994 --> 00:38:44,130
I Know, Sir.
716
00:38:44,386 --> 00:38:46,403
Study material goes from us.
717
00:38:46,722 --> 00:38:47,793
Question Paper too?
718
00:38:47,883 --> 00:38:50,395
How can we send
Question Paper, sir?
719
00:38:57,445 --> 00:38:59,528
What is this?
- That is...
720
00:39:00,024 --> 00:39:01,447
Rasool, two tea.
721
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
Thanks buddy.
- Okay Buddy.
722
00:39:11,090 --> 00:39:12,276
We will go.
723
00:39:12,366 --> 00:39:13,456
Where are you taking us?
724
00:39:13,546 --> 00:39:15,375
Sir, Good morning.
725
00:39:15,465 --> 00:39:17,033
I brought you options.
726
00:39:17,254 --> 00:39:18,180
Leave it.
727
00:39:18,270 --> 00:39:19,264
Sir, my keys.
728
00:39:19,354 --> 00:39:20,737
Come.
- Sir, I don't Know anything.
729
00:39:20,827 --> 00:39:21,591
Please tell him, Brother.
730
00:39:21,681 --> 00:39:22,802
Follow me.
731
00:39:23,023 --> 00:39:24,019
Hello, You came?
732
00:39:24,109 --> 00:39:25,908
I came for the Xerox.
What is this, Sir?
733
00:39:25,998 --> 00:39:27,070
Who is there?
734
00:39:27,160 --> 00:39:28,599
Koti, check them.
- Please...
735
00:39:28,689 --> 00:39:29,793
Please listen.
736
00:39:29,883 --> 00:39:31,082
Stand there.
- Come here you two.
737
00:39:31,172 --> 00:39:32,461
What is this?
- I don't Know.
738
00:39:32,551 --> 00:39:34,225
Did you leak the Question Paper?
739
00:39:34,832 --> 00:39:36,440
Are you mad?
740
00:39:36,530 --> 00:39:38,444
Sir, how long would you take?
741
00:39:38,972 --> 00:39:39,986
Write it, sir.
742
00:39:40,076 --> 00:39:41,079
Why are you calling so many times?
743
00:39:41,169 --> 00:39:42,197
You asked me to come and went away.
744
00:39:42,287 --> 00:39:43,310
Sir. Sir...
745
00:39:43,400 --> 00:39:44,378
What did I have, sir?
746
00:39:44,468 --> 00:39:45,752
Why are you checking me?
- Don't move.
747
00:39:45,842 --> 00:39:46,726
I don't have anything, sir.
748
00:39:46,816 --> 00:39:48,673
He is checking and I got this.
749
00:39:48,983 --> 00:39:50,379
Should I run?
750
00:39:50,469 --> 00:39:52,395
What is there, sir?
- Sit there.
751
00:39:52,635 --> 00:39:54,027
You come here.
752
00:39:54,177 --> 00:39:55,609
Sir...
- My Customer.
753
00:39:55,754 --> 00:39:58,049
I am the customer
of the Xerox shop, sir.
754
00:39:58,616 --> 00:40:01,572
I am getting late, sir.
Please leave me, sir.
755
00:40:01,662 --> 00:40:03,560
Sir!
756
00:40:05,312 --> 00:40:06,987
Why are you here?
Is the AC not working?
757
00:40:07,077 --> 00:40:08,369
Do you know him?
758
00:40:08,972 --> 00:40:10,539
He is my customer.
759
00:40:10,629 --> 00:40:12,590
We are on our way to see a house
and we came here as you called.
760
00:40:12,773 --> 00:40:13,814
Is he your customer?
- Yes.
761
00:40:13,904 --> 00:40:15,482
Why was he at the Xerox shop?
762
00:40:15,572 --> 00:40:17,538
He works for software, sir.
763
00:40:17,628 --> 00:40:18,512
May be he went for some work.
764
00:40:18,602 --> 00:40:19,843
You came in late.
765
00:40:19,933 --> 00:40:21,117
He wore his pants too.
- Leave him.
766
00:40:21,564 --> 00:40:22,533
Sir.
767
00:40:23,115 --> 00:40:24,516
Sorry sir, will go in five minutes.
- Come here.
768
00:40:25,762 --> 00:40:27,297
What is this?
769
00:40:27,723 --> 00:40:29,845
What's this?
- I am a customer, sir.
770
00:40:29,935 --> 00:40:31,999
Sir, I was waiting for you.
You were late.
771
00:40:32,089 --> 00:40:33,820
I changed into these
while waiting for you.
772
00:40:33,910 --> 00:40:34,957
[unclear]
773
00:40:35,047 --> 00:40:36,624
Sir, Please come.
774
00:40:36,809 --> 00:40:37,837
Please be seated.
- Write it down.
775
00:40:37,983 --> 00:40:39,342
To the station house officer.
776
00:40:39,432 --> 00:40:41,646
Why did you go to the Xerox shop
leaving him?
777
00:40:41,736 --> 00:40:43,958
I need a HR letter to be copied.
I am a customer, sir.
778
00:40:44,048 --> 00:40:45,502
Sir, please tell me what to write.
779
00:40:45,592 --> 00:40:46,915
Yes, write down.
780
00:40:47,144 --> 00:40:48,540
Is your watch really expensive?
781
00:40:48,630 --> 00:40:49,609
Yes.
782
00:40:49,717 --> 00:40:50,638
How much money was stolen?
783
00:40:50,728 --> 00:40:51,830
Two lakhs.
784
00:40:52,689 --> 00:40:53,568
Write it as two and half lakh.
785
00:40:54,076 --> 00:40:55,273
'Wow.'
786
00:40:56,163 --> 00:40:58,148
Write it as two lakh
and twenty thousand.
787
00:40:58,716 --> 00:41:00,005
A robbery happened on
'Sivarathri' day.
788
00:41:00,095 --> 00:41:01,586
Okay.
- This is about the same.
789
00:41:01,891 --> 00:41:02,910
Will catch him.
790
00:41:04,333 --> 00:41:05,574
Will go.
- Sir,
791
00:41:05,863 --> 00:41:07,541
Sir, please listen to me.
792
00:41:07,631 --> 00:41:08,544
Don't talk
793
00:41:09,115 --> 00:41:11,015
How can you play with
the students career?
794
00:41:11,868 --> 00:41:13,442
Don't talk.
795
00:41:13,532 --> 00:41:15,912
Sir, I am feeling sultry...
796
00:41:16,002 --> 00:41:17,452
I will wait outside.
797
00:41:17,542 --> 00:41:19,297
I will take a minute.
- Take two minutes.
798
00:41:19,387 --> 00:41:20,959
See you, sir. Thank you.
799
00:41:21,049 --> 00:41:23,485
Sonata watch...
800
00:41:25,741 --> 00:41:27,548
Where are you going?
- Sorry, boss.
801
00:41:30,169 --> 00:41:32,086
Sir!
802
00:41:32,578 --> 00:41:34,905
He is gone, sir. What about me?
803
00:41:34,995 --> 00:41:35,989
Shut your mouth.
- What happened?
804
00:41:36,079 --> 00:41:37,708
What the f*** is going on here?
805
00:41:37,985 --> 00:41:39,392
Sit there.
806
00:41:40,400 --> 00:41:41,717
Narayana, is he the one?
- Sir.
807
00:41:41,807 --> 00:41:42,901
Yes, sir.
808
00:41:43,643 --> 00:41:45,049
What are talking about, sir?
809
00:41:49,212 --> 00:41:50,320
Will he suit for that?
810
00:41:50,410 --> 00:41:51,324
Definitely.
811
00:41:54,912 --> 00:41:56,657
'Don't neglect.'
812
00:41:56,916 --> 00:41:59,171
'I want to check your
blood cholesterol.'
813
00:41:59,570 --> 00:42:00,966
'Come on next Saturday.'
814
00:42:01,056 --> 00:42:03,580
'Oh no, not possible on Saturday.'
815
00:42:03,851 --> 00:42:05,967
'I have party on Saturday.
816
00:42:13,236 --> 00:42:14,062
Hey.
817
00:42:15,193 --> 00:42:17,026
What happened?
818
00:42:17,303 --> 00:42:18,583
Don't like the movie?
819
00:42:20,698 --> 00:42:23,821
My boss has been arrested.
820
00:42:24,070 --> 00:42:25,428
Why?
821
00:42:25,843 --> 00:42:27,428
Regarding black money case.
822
00:42:28,275 --> 00:42:30,125
Why you are taking tension?
823
00:42:30,407 --> 00:42:32,557
I have to handle everything
from tomorrow onwards.
824
00:42:33,416 --> 00:42:35,593
Listen,
this is the chance, Bhaskar.
825
00:42:35,991 --> 00:42:37,775
We can up the ladder quickly.
826
00:42:38,069 --> 00:42:40,551
We can settle in Bangalore quickly.
827
00:42:40,641 --> 00:42:41,536
We can buy a house quickly.
828
00:42:41,626 --> 00:42:43,022
Should everything be quick?
- Wedding...
829
00:42:43,617 --> 00:42:44,836
We will take it slow.
830
00:42:47,348 --> 00:42:49,104
Like you are having popcorn.
831
00:42:49,935 --> 00:42:51,248
Like this.
832
00:42:52,511 --> 00:42:55,021
'Possible right?'
833
00:42:55,387 --> 00:42:58,356
'Babu Moshai, I don't speak
your language.'
834
00:42:58,446 --> 00:43:00,040
'Too much love isn't good.'
835
00:43:00,196 --> 00:43:01,886
'Babu Moshai...'
836
00:43:06,561 --> 00:43:08,500
What is this? No, Bhaskar.
837
00:43:09,415 --> 00:43:10,936
You have to take money.
838
00:43:11,717 --> 00:43:12,996
And watch to movie also.
839
00:43:13,301 --> 00:43:14,642
We have to enjoy too.
840
00:43:19,585 --> 00:43:21,478
Why are you getting so angry?
841
00:43:21,568 --> 00:43:22,826
You can abuse my husband but?
842
00:43:22,998 --> 00:43:24,748
Why should he have to interfere?
843
00:43:24,838 --> 00:43:26,451
Because he is my husband.
844
00:43:26,541 --> 00:43:28,245
What are you talking?
- Who else will come
845
00:43:28,335 --> 00:43:29,324
for my rescue other than family?
846
00:43:29,414 --> 00:43:30,965
Please wait. Don't Shout!
847
00:43:31,055 --> 00:43:33,090
Your husband will not be at home.
- He doesn't care.
848
00:43:33,180 --> 00:43:34,867
How can he know about it if
he comes so late?
849
00:43:34,957 --> 00:43:36,099
You wait.
- Why are you
850
00:43:36,189 --> 00:43:37,518
talking about my husband?
851
00:43:37,656 --> 00:43:38,484
Come inside.
- What did I say?
852
00:43:38,574 --> 00:43:39,614
Don't Put waste here,
853
00:43:39,729 --> 00:43:40,702
It is coming inside.
- Did you see it?
854
00:43:40,792 --> 00:43:42,750
I saw it many a times
when I was going to college.
855
00:43:42,840 --> 00:43:43,730
Not now, right?
856
00:43:43,820 --> 00:43:45,009
Did you lose your mind?
857
00:43:45,099 --> 00:43:47,125
Don't talk too much,
I will give a police complaint.
858
00:43:47,284 --> 00:43:49,433
I am Lawyer, do you know that?
859
00:43:49,703 --> 00:43:51,423
I will file a case,
860
00:43:51,513 --> 00:43:52,438
on you and your husband.
861
00:43:52,528 --> 00:43:54,175
You built a house in,
862
00:43:54,265 --> 00:43:55,389
illegal land and acting too much.
- Vidya.
863
00:43:55,479 --> 00:43:56,735
What is this?
- Who is acting too much?
864
00:43:56,825 --> 00:43:58,189
What?
- Who built?
865
00:43:58,495 --> 00:44:00,174
Who built on illegal land?
866
00:44:00,333 --> 00:44:01,286
You wait.
- Leave now.
867
00:44:01,376 --> 00:44:02,899
Why are you leaving? Tell me?
868
00:44:03,205 --> 00:44:04,024
Hey, open the door.
869
00:44:04,114 --> 00:44:05,506
Useless couple.
870
00:44:05,596 --> 00:44:06,494
Please stop.
871
00:44:11,650 --> 00:44:13,454
Why are you shouting on the road?
Disgusting.
872
00:44:13,544 --> 00:44:14,376
You might feel disgust.
873
00:44:14,466 --> 00:44:16,069
You will know if you
take care of the house.
874
00:44:16,228 --> 00:44:17,406
What should I take care?
875
00:44:17,496 --> 00:44:18,656
Why are you shouting at me?
876
00:44:18,789 --> 00:44:21,541
What have you taken care of me?
You just married for dowry.
877
00:44:22,848 --> 00:44:23,973
Who is paying his school fee?
878
00:44:24,063 --> 00:44:25,653
Am I paying with the dowry?
879
00:44:25,743 --> 00:44:27,125
Who is paying your college fee?
880
00:44:27,293 --> 00:44:28,241
Who is getting you educated?
881
00:44:28,331 --> 00:44:30,120
Are you doing any job?
882
00:44:31,206 --> 00:44:33,483
I have asked you and my father,
883
00:44:33,599 --> 00:44:35,345
I have to study, I want money.
884
00:44:35,540 --> 00:44:38,276
My father said he can't afford
as he has five daughters.
885
00:44:38,385 --> 00:44:40,179
Why did you agree?
- That's Why,
886
00:44:40,269 --> 00:44:41,657
I am paying the fee.
887
00:44:41,747 --> 00:44:43,597
Oh, when did you pay?
888
00:44:43,885 --> 00:44:45,466
You lied that the shop owner
is your dad,
889
00:44:45,556 --> 00:44:47,408
and got married for dowry.
890
00:44:47,586 --> 00:44:49,373
When I was about to file
cheating case,
891
00:44:49,520 --> 00:44:50,655
You agreed to pay the college fee
892
00:44:50,745 --> 00:44:52,222
So, I didn't do it for you?
893
00:44:52,495 --> 00:44:55,354
Don't say you are doing this for me
of my career, Bhaskar.
894
00:44:55,781 --> 00:44:58,368
If you are interested in my career,
and when I said no to kids,
895
00:44:58,505 --> 00:45:00,795
Did you listen to me?
- Okay, that's my mistake too?
896
00:45:02,116 --> 00:45:04,172
Of course it's yours.
897
00:45:05,212 --> 00:45:06,969
If I haven't stopped because of
pregnancy,
898
00:45:07,059 --> 00:45:08,839
my course would have been completed
and started a new job.
899
00:45:09,553 --> 00:45:12,516
I can't stay stagnant with a meager
salary like you.
900
00:45:12,651 --> 00:45:14,813
You are living because
of that meager job.
901
00:45:15,110 --> 00:45:16,007
Remember that.
902
00:45:22,588 --> 00:45:24,432
Always about money!
903
00:45:24,592 --> 00:45:26,063
I should leave her.
904
00:45:26,297 --> 00:45:27,571
My fate!
905
00:45:38,255 --> 00:45:40,090
If I don't pay the fee in two days,
906
00:45:40,397 --> 00:45:41,691
they won't allow me to final exam.
907
00:45:41,781 --> 00:45:43,548
I will take care once this
semester is done.
908
00:45:43,995 --> 00:45:46,003
I don't have money.
- I need it, Bhaskar.
909
00:45:46,093 --> 00:45:47,595
I don't know how can you manage
910
00:45:47,723 --> 00:45:48,706
I have to write the exam.
911
00:45:48,889 --> 00:45:50,612
Or else...
- Are you threatening me?
912
00:45:50,702 --> 00:45:51,955
Think whatever you like, Bhaskar.
913
00:45:52,045 --> 00:45:54,486
If you don't pay fee by day after,
914
00:45:54,742 --> 00:45:55,912
I will sue you for alimony and
a lot more.
915
00:45:56,245 --> 00:45:58,648
Just one complaint,
everything will be done.
916
00:45:59,440 --> 00:46:01,075
This law is my future.
917
00:46:01,500 --> 00:46:02,498
I studied hard,
918
00:46:02,588 --> 00:46:04,478
I won't allow you to stop it.
919
00:46:04,983 --> 00:46:07,172
Don't make a mountain
out of molehill.
920
00:46:35,689 --> 00:46:38,293
Looks like they sent you
quickly from the station.
921
00:46:41,031 --> 00:46:43,246
Brother? What happened?
922
00:46:45,564 --> 00:46:47,797
Hello, sir.
Talk to me.
923
00:46:48,577 --> 00:46:50,687
Did the Police...
924
00:46:51,321 --> 00:46:52,938
That one thing did not happen.
925
00:46:53,122 --> 00:46:54,605
Whatever you did...
926
00:46:54,695 --> 00:46:56,418
You will see the results in
2-3 days.
927
00:46:56,596 --> 00:46:57,914
Am I the only one?
928
00:46:58,136 --> 00:46:59,437
We both started.
929
00:46:59,924 --> 00:47:01,486
Whatever I do,
930
00:47:01,775 --> 00:47:03,680
I do it with grown people.
931
00:47:03,853 --> 00:47:05,342
I am not greedy like you
932
00:47:05,432 --> 00:47:07,086
and deal with students.
933
00:47:07,483 --> 00:47:10,228
Now, who is going
to police station?
934
00:47:10,318 --> 00:47:12,294
It's me. But you leaked the paper.
935
00:47:12,516 --> 00:47:14,543
How do I know he would do that,
brother?
936
00:47:15,646 --> 00:47:17,529
Sorry.
Next time I won't repeat.
937
00:47:17,779 --> 00:47:19,712
I will not sell Paper to students.
938
00:47:19,912 --> 00:47:20,936
Please,
939
00:47:21,594 --> 00:47:22,826
I want some money.
940
00:47:23,872 --> 00:47:25,852
From now onward you have to pay me.
941
00:47:25,942 --> 00:47:27,791
Why?
- You are my customer.
942
00:47:27,941 --> 00:47:29,181
Brother...
- Excuse me.
943
00:47:29,961 --> 00:47:30,783
Xerox?
944
00:47:30,873 --> 00:47:31,996
To work in the shop.
945
00:47:32,086 --> 00:47:33,497
Why?
I am there.
946
00:47:33,587 --> 00:47:36,342
I fear for myself with you
that's why I kept him.
947
00:47:36,734 --> 00:47:38,326
Why are you talking like a saint?
948
00:47:38,416 --> 00:47:39,698
We both are saints.
949
00:47:39,788 --> 00:47:41,498
See what happens when two...
950
00:47:41,588 --> 00:47:42,650
Never mind.
951
00:47:42,824 --> 00:47:44,563
Go and clean the shop.
952
00:47:44,653 --> 00:47:46,684
There is a lot of waste here.
953
00:47:50,916 --> 00:47:53,092
Then give me my salary.
I will leave.
954
00:47:53,357 --> 00:47:55,196
What should I give?
955
00:47:55,396 --> 00:47:56,823
If you want take the bike.
956
00:47:56,944 --> 00:47:58,614
I will send police directly
to your home.
957
00:47:58,826 --> 00:48:01,291
Brother, where is the broomstick?
958
00:48:02,631 --> 00:48:03,639
You...
959
00:48:06,896 --> 00:48:08,076
Give the keys and leave.
960
00:48:12,326 --> 00:48:13,966
Hello.
- Bhaskar, tell me.
961
00:48:16,559 --> 00:48:19,510
On that day,
you drew the house plan...
962
00:48:21,143 --> 00:48:23,390
On that day I gave you some money.
- Okay.
963
00:48:25,109 --> 00:48:27,236
Do you need Money?
- No...
964
00:48:27,901 --> 00:48:29,374
I don't want Money.
- Then?
965
00:48:30,022 --> 00:48:33,083
I forgot to tell you the
house plan was very nice.
966
00:48:33,277 --> 00:48:35,562
You are telling now.
967
00:48:35,687 --> 00:48:36,719
I am going to
grandma's house tomorrow.
968
00:48:36,809 --> 00:48:38,158
Mom is calling me,
I will call back.
969
00:48:38,548 --> 00:48:40,039
Bye.
- Okay, bye.
970
00:48:47,947 --> 00:48:50,021
Hey, what are you sitting
in the corner?
971
00:48:50,384 --> 00:48:51,864
Ants will bite. Come here.
972
00:48:56,004 --> 00:48:58,135
Hey, what happened?
973
00:49:00,014 --> 00:49:01,122
What happened?
974
00:49:01,423 --> 00:49:06,023
Mom did not buy 'Boost' which
gives Bat for free.
975
00:49:07,031 --> 00:49:08,559
Okay, we will buy.
976
00:49:08,952 --> 00:49:10,442
Did you get the money?
977
00:49:11,053 --> 00:49:12,656
Tomorrow is the last date.
978
00:49:13,000 --> 00:49:13,986
Do you remember?
979
00:49:26,466 --> 00:49:28,682
Your mom can't let me be in peace.
980
00:49:28,839 --> 00:49:30,495
I have no option.
981
00:49:33,919 --> 00:49:34,888
No other way.
982
00:49:50,225 --> 00:49:51,184
Who are you?
983
00:49:51,643 --> 00:49:52,646
Who are you?
984
00:50:04,014 --> 00:50:07,267
"Om, broad shouldered,
golden Raahu"
985
00:50:07,357 --> 00:50:09,223
"Good faced one"
986
00:50:09,367 --> 00:50:11,857
''Oh Lord Vishnu!
Conqueror of the world"
987
00:50:11,947 --> 00:50:14,116
"May success be with you"
988
00:50:14,695 --> 00:50:15,686
Who is it?
989
00:50:15,833 --> 00:50:17,256
OLX ad about refrigerator.
990
00:50:17,346 --> 00:50:19,209
Did you call me?
- Yes, it's me.
991
00:50:22,172 --> 00:50:23,605
How much?
- Only 80 thousand.
992
00:50:23,739 --> 00:50:24,561
Do one thing.
993
00:50:24,697 --> 00:50:26,106
Keep the fridge and TV with you.
994
00:50:26,196 --> 00:50:27,351
Give me 40 thousand.
995
00:50:27,441 --> 00:50:29,172
Tomorrow, I will come with
cargo vehicle
996
00:50:29,262 --> 00:50:31,118
Then I will give you 80 thousand
and take the refrigerator.
997
00:50:31,208 --> 00:50:32,062
Simple.
998
00:50:36,075 --> 00:50:37,240
Save me Ram.
999
00:50:38,291 --> 00:50:39,383
Save me Allah.
1000
00:50:40,128 --> 00:50:41,353
Bless me Jesus.
1001
00:50:41,607 --> 00:50:46,284
"The great man
who steals our hearts"
1002
00:50:46,374 --> 00:50:49,735
"The naughty man who
sweetly troubles us"
1003
00:50:50,043 --> 00:50:52,686
I will pay in one hour.
1004
00:50:58,012 --> 00:51:00,268
"You mighty thief"
1005
00:51:00,358 --> 00:51:03,837
"Om, broad shouldered,
golden Raahu, Good faced one"
1006
00:51:03,927 --> 00:51:05,494
How much for the balls?
- Whose?
1007
00:51:05,687 --> 00:51:06,843
What? Rubber Ball.
1008
00:51:06,933 --> 00:51:09,270
Show him the Rubber ball.
1009
00:51:18,757 --> 00:51:23,084
[Sanskrit song playing]
1010
00:51:25,716 --> 00:51:30,324
[Sanskrit song playing]
1011
00:51:30,414 --> 00:51:34,506
"You will keep your focus on"
1012
00:51:34,596 --> 00:51:37,656
"tonsuring, Lord Vishnu"
1013
00:51:41,101 --> 00:51:42,723
Direct...
1014
00:51:43,232 --> 00:51:45,276
[Chanting Sanskrit mantras]
1015
00:51:46,018 --> 00:51:47,149
Sorry.
1016
00:51:49,619 --> 00:51:50,744
One... Two...
1017
00:51:53,167 --> 00:51:57,583
"You will keep your focus on"
1018
00:51:57,673 --> 00:52:02,097
"tonsuring, Lord Vishnu"
1019
00:52:07,849 --> 00:52:10,226
Hey, who are you?
1020
00:52:10,456 --> 00:52:11,786
Oh no!
1021
00:52:12,007 --> 00:52:13,331
Here.
- Where?
1022
00:52:13,780 --> 00:52:15,248
That house is empty.
1023
00:52:17,486 --> 00:52:18,655
Came for the ball, aunty.
1024
00:52:22,394 --> 00:52:24,859
Out. I told you it will be
out if you hit inside the house.
1025
00:52:24,949 --> 00:52:26,112
I am going to bat.
1026
00:52:37,259 --> 00:52:39,738
Okay, I will leave.
1027
00:52:40,042 --> 00:52:42,805
Uncle is coming, meet him and go.
1028
00:52:54,922 --> 00:52:56,086
Hey, stop.
1029
00:52:56,702 --> 00:52:58,363
Hey,
1030
00:53:01,050 --> 00:53:03,155
I have seen you somewhere.
1031
00:53:03,245 --> 00:53:05,080
Where, sir?
- Where?
1032
00:53:07,620 --> 00:53:08,729
What are you doing here?
1033
00:53:08,949 --> 00:53:10,264
Here. Going to movie.
1034
00:53:10,354 --> 00:53:11,880
Here, where is the theater?
1035
00:53:12,093 --> 00:53:13,196
There it is.
1036
00:53:13,534 --> 00:53:15,448
There are theaters
everywhere is it?
1037
00:53:17,301 --> 00:53:18,910
Get into the vehicle.
1038
00:53:19,000 --> 00:53:20,598
Where is your house?
- Here.
1039
00:53:20,928 --> 00:53:22,999
That's where we will go.
- It's quite far, sir.
1040
00:53:23,588 --> 00:53:26,586
You still have to go from here.
Get in.
1041
00:53:43,115 --> 00:53:44,791
Are you married?
1042
00:53:54,637 --> 00:53:56,186
Hello, Mom.
- Are you coming?
1043
00:53:56,299 --> 00:53:57,216
I am coming.
- I am coming.
1044
00:53:57,306 --> 00:53:58,817
How much more time?
1045
00:54:01,355 --> 00:54:02,312
Shall we go, sir?
1046
00:54:06,535 --> 00:54:07,506
I will catch you.
1047
00:54:10,757 --> 00:54:12,024
I will catch you one day.
1048
00:54:12,114 --> 00:54:13,734
Be careful. Go watch a movie.
1049
00:54:14,830 --> 00:54:17,963
Stupid fellow. Wasted my time.
1050
00:54:18,053 --> 00:54:20,706
If you want anything or,
1051
00:54:20,796 --> 00:54:22,797
any problem, ask uncle.
He will take care.
1052
00:54:24,419 --> 00:54:26,481
Okay, I will leave now.
1053
00:54:26,571 --> 00:54:28,641
Stay for some more time,
he will drop you.
1054
00:54:28,731 --> 00:54:30,763
I am getting late for office.
1055
00:54:30,870 --> 00:54:32,025
How will you go?
1056
00:54:32,115 --> 00:54:33,536
In this afternoon.
1057
00:54:33,626 --> 00:54:35,389
Friend will come to pickup.
1058
00:54:36,196 --> 00:54:37,796
Boy Friend?
1059
00:55:53,876 --> 00:55:54,901
How did you arrange?
1060
00:56:00,537 --> 00:56:01,493
Let's have some Tea.
1061
00:56:19,257 --> 00:56:20,219
Bhaskar.
1062
00:56:22,822 --> 00:56:24,406
Bhaskar, it's my last semester.
1063
00:56:25,320 --> 00:56:27,924
I am one among the top five
in my batch.
1064
00:56:29,065 --> 00:56:31,009
After completing exam
1065
00:56:31,413 --> 00:56:33,928
I will join as an assistant
1066
00:56:34,737 --> 00:56:36,941
to senior criminal lawyer,
Mr. Deekshitulu.
1067
00:56:40,060 --> 00:56:41,545
I will get paid too.
1068
00:56:42,270 --> 00:56:44,470
I can slowly start my practice too.
1069
00:56:45,821 --> 00:56:47,898
So if we can bear these two months,
1070
00:56:49,516 --> 00:56:50,663
we will get settled.
1071
00:56:55,216 --> 00:56:57,238
If you are interested in any job,
1072
00:56:57,931 --> 00:57:00,562
we will search for that job.
1073
00:57:02,218 --> 00:57:03,847
How many days will you
work in Xerox Shop?
1074
00:57:08,368 --> 00:57:10,650
Hey, I left some tips too.
1075
00:57:12,745 --> 00:57:14,529
[Unclear]
1076
00:57:20,933 --> 00:57:22,502
Only if I pay she can study.
1077
00:57:22,628 --> 00:57:24,164
She will search a job for me.
1078
00:57:25,421 --> 00:57:27,109
You paid the fees because
you got scared.
1079
00:57:27,392 --> 00:57:29,218
Ah! Out of pity.
1080
00:57:30,193 --> 00:57:31,598
She is Selfish, Anju.
1081
00:57:32,037 --> 00:57:33,021
I work hard to pay her fees.
1082
00:57:33,403 --> 00:57:34,524
She doesn't even thank me.
1083
00:57:34,798 --> 00:57:35,875
And considers me an idiot.
1084
00:57:36,137 --> 00:57:37,546
No use paying the fees.
1085
00:57:37,698 --> 00:57:38,575
Oh!
1086
00:57:38,665 --> 00:57:40,746
That's why I want to
go away with Sanju.
1087
00:57:40,890 --> 00:57:42,336
Because, Sanju feels that
1088
00:57:42,724 --> 00:57:44,196
she is so lucky
1089
00:57:44,993 --> 00:57:46,538
even if I do some small work.
1090
00:57:46,992 --> 00:57:49,289
If I give two she will give two.
1091
00:57:49,603 --> 00:57:51,589
If I give four she will give four.
1092
00:57:51,882 --> 00:57:54,775
Even if I don't give anything
she will give me a kiss.
1093
00:57:55,186 --> 00:57:57,678
Software.
She is getting a loan too.
1094
00:57:58,080 --> 00:57:59,385
50-50.
1095
00:57:59,605 --> 00:58:01,412
She said, she will settle in
two months.
1096
00:58:01,643 --> 00:58:03,482
Let's See.
Waste Lawyer.
1097
00:58:03,978 --> 00:58:06,633
For me it is Anju and Sanju.
1098
00:58:06,921 --> 00:58:09,008
That's enough.
What do you say?
1099
00:58:09,509 --> 00:58:10,781
Cheers, my Friend.
- Cheers.
1100
00:58:11,322 --> 00:58:12,514
After that,
1101
00:58:12,604 --> 00:58:17,368
Linga went to forest to
catch golden dear.
1102
00:58:21,502 --> 00:58:25,901
From the Ravan came limping...
1103
00:58:26,106 --> 00:58:28,305
Came to the forest...
1104
00:58:28,395 --> 00:58:29,529
Ravan has came.
1105
00:58:29,713 --> 00:58:30,986
Sister?
1106
00:58:31,254 --> 00:58:33,350
What a great deed you have done.
1107
00:58:33,540 --> 00:58:35,299
You have given a Tyre to me.
1108
00:58:35,724 --> 00:58:36,907
I am settled.
1109
00:58:36,997 --> 00:58:39,042
I got job in
Timber Depot near back home.
1110
00:58:39,202 --> 00:58:41,187
More salary than what I used to
make with the truck.
1111
00:58:41,277 --> 00:58:42,974
Oh!
- Why are you looking like that?
1112
00:58:43,183 --> 00:58:44,650
Okay. Take this,
1113
00:58:44,740 --> 00:58:45,629
Sweets and Some Money.
- Okay.
1114
00:58:45,719 --> 00:58:47,277
I am keeping them here. Take it.
1115
00:58:47,471 --> 00:58:49,140
She is Magic Lady.
1116
00:58:49,230 --> 00:58:50,871
Did you see that, Bhaskar?
1117
00:59:03,329 --> 00:59:06,057
Willi, it's been two years
since you took divorce.
1118
00:59:06,383 --> 00:59:07,858
You are not old.
1119
00:59:08,182 --> 00:59:09,674
And fairly young.
1120
00:59:10,100 --> 00:59:11,692
Get Married again.
1121
00:59:15,603 --> 00:59:17,743
What's your opinion on Sanjana?
1122
00:59:18,393 --> 00:59:19,639
She is too young.
1123
00:59:19,944 --> 00:59:21,662
How can I suit for her?
1124
00:59:21,916 --> 00:59:24,719
No. Don't be naive.
1125
00:59:25,523 --> 00:59:28,204
Now what?
Do I need someone in life?
1126
00:59:28,431 --> 00:59:31,034
You are there for me Mom.
That's Enough.
1127
00:59:32,120 --> 00:59:34,995
What can I say when you
talk like this all the time?
1128
00:59:36,175 --> 00:59:38,568
Will the Tour get extended?
- Mostly four days.
1129
00:59:38,658 --> 00:59:40,009
I will get to know
after reaching. Take care.
1130
00:59:40,099 --> 00:59:41,311
Okay. Bye.
- I will call You.
1131
00:59:41,401 --> 00:59:42,397
Miss You.
1132
00:59:42,812 --> 00:59:43,887
Happy Journey.
- Bye.
1133
00:59:52,568 --> 00:59:53,754
It's Okay. Don't worry.
1134
00:59:53,844 --> 00:59:55,798
We will talk to her mother. Okay.
1135
00:59:57,216 --> 00:59:58,246
May God Bless You.
1136
01:00:00,267 --> 01:00:01,503
How many days?
1137
01:00:01,807 --> 01:00:03,015
Four Days.
1138
01:00:07,226 --> 01:00:09,857
Not a small toy this time.
1139
01:00:10,134 --> 01:00:12,677
You select a strong toy.
1140
01:00:12,876 --> 01:00:14,981
Don't tell mom that I bought.
1141
01:00:15,369 --> 01:00:17,075
She will be angry with me.
1142
01:00:19,142 --> 01:00:20,521
Is this clothes shop?
1143
01:00:20,611 --> 01:00:22,133
No. Toys Shop.
1144
01:00:23,292 --> 01:00:25,586
Is it?
Why do they have so many clothes?
1145
01:00:27,757 --> 01:00:28,930
Where can I get baby toys?
1146
01:00:29,020 --> 01:00:30,261
First Floor, Sir.
- Okay.
1147
01:00:31,037 --> 01:00:32,017
Thank you.
- Welcome, Sir.
1148
01:00:32,107 --> 01:00:33,092
Come.
1149
01:00:38,361 --> 01:00:39,901
Dad. I want this.
1150
01:00:45,521 --> 01:00:46,511
BMW.
1151
01:00:48,554 --> 01:00:49,592
Huh!
1152
01:00:49,779 --> 01:00:51,060
Show this please.
1153
01:00:51,150 --> 01:00:52,417
How much?
- 'Not that.'
1154
01:00:52,507 --> 01:00:53,837
Too much?
1155
01:00:54,065 --> 01:00:55,748
Thanos Toy.
1156
01:00:59,259 --> 01:01:01,211
Look at this, Linga.
1157
01:01:18,869 --> 01:01:21,190
Sanjana, take care of the customer
who's down stairs.
1158
01:01:36,059 --> 01:01:38,531
Daddy...
1159
01:01:39,181 --> 01:01:44,729
Look at this Thanos toy.
I want this toy, Dad.
1160
01:01:45,240 --> 01:01:47,222
Daddy... Look.
1161
01:01:47,689 --> 01:01:49,334
Look, Daddy.
1162
01:02:11,922 --> 01:02:13,140
How could you do this, Sanju?
1163
01:02:15,359 --> 01:02:16,870
How can you hide this from me?
1164
01:02:18,891 --> 01:02:19,826
No!
1165
01:02:20,377 --> 01:02:22,442
Don't even dare to talk, Bhaskar.
1166
01:02:25,607 --> 01:02:27,768
Should we sit in silence then?
1167
01:02:36,222 --> 01:02:39,078
Whatever you see is not real.
1168
01:02:39,545 --> 01:02:40,948
I completed MCA.
1169
01:02:41,129 --> 01:02:42,670
And trying for the job.
1170
01:02:43,490 --> 01:02:46,133
I don't know whether its
my Skill set or no job openings.
1171
01:02:46,337 --> 01:02:47,478
I didn't get the job.
1172
01:02:47,594 --> 01:02:49,881
I have done Dot Net, Java Courses.
1173
01:02:50,172 --> 01:02:51,259
You too know about it.
1174
01:02:51,727 --> 01:02:53,680
I asked you for a job in
your company too.
1175
01:02:53,770 --> 01:02:54,770
You said no.
1176
01:02:56,739 --> 01:02:58,252
I can't go home.
1177
01:02:58,877 --> 01:03:01,187
I can't tell mom
I don't have a job.
1178
01:03:02,256 --> 01:03:04,455
They have a lot of expectations on
me.
1179
01:03:05,209 --> 01:03:07,441
I can't ask money from home.
1180
01:03:07,531 --> 01:03:10,289
That is why I am working as
a salesgirl and applying for jobs.
1181
01:03:11,557 --> 01:03:13,673
So I used to drop you sometimes.
What is that then?
1182
01:03:15,235 --> 01:03:16,620
That...
1183
01:03:17,838 --> 01:03:20,287
I was attending interviews.
1184
01:03:21,756 --> 01:03:22,814
Oh no!
1185
01:03:24,781 --> 01:03:27,761
I can explain everything
as I am right.
1186
01:03:28,010 --> 01:03:30,946
What did you do? You hid that
you are married and have a kid.
1187
01:03:31,209 --> 01:03:32,298
What would you say for that?
1188
01:03:34,579 --> 01:03:36,263
I feel like I have been cheated.
1189
01:03:38,218 --> 01:03:40,638
I have been cheated.
1190
01:03:42,910 --> 01:03:45,569
Forget wife, you have a kid too.
1191
01:03:45,990 --> 01:03:47,120
How did you feel like...
1192
01:03:48,371 --> 01:03:51,053
How did you feel like
sleeping with me?
1193
01:03:52,094 --> 01:03:52,969
Really.
1194
01:03:54,543 --> 01:03:56,498
I am disgusted with myself
1195
01:03:56,640 --> 01:03:58,215
to be the other woman.
1196
01:03:58,305 --> 01:04:00,232
Don't take that as an affair.
1197
01:04:00,630 --> 01:04:01,534
What?
1198
01:04:01,879 --> 01:04:03,736
Don't take it as an affair.
1199
01:04:03,826 --> 01:04:06,442
Then what is it? something godly?
1200
01:04:06,847 --> 01:04:08,083
Love is pure...
1201
01:04:08,173 --> 01:04:09,534
Don't even dare...
1202
01:04:09,739 --> 01:04:11,451
If I go around with a married
person
1203
01:04:11,541 --> 01:04:13,717
I will be equally blamed.
1204
01:04:18,197 --> 01:04:19,409
She is dead.
1205
01:04:19,756 --> 01:04:20,915
He is the only one left.
1206
01:04:23,462 --> 01:04:25,207
She died when he was born.
1207
01:04:25,419 --> 01:04:27,277
All I have is... Him.
1208
01:04:28,107 --> 01:04:29,181
Is It?
1209
01:04:34,712 --> 01:04:35,868
I am sorry, Bhaskar.
1210
01:04:36,122 --> 01:04:37,835
But you could tell this before.
1211
01:04:37,925 --> 01:04:38,929
You could have told me, no?
1212
01:04:39,179 --> 01:04:40,820
I am not looking for
sympathy, Sanju.
1213
01:04:41,014 --> 01:04:42,136
How could you I say like that?
1214
01:04:42,676 --> 01:04:44,421
I am not talking about sympathy,
You should give information, right?
1215
01:04:44,622 --> 01:04:46,762
It means you are cheating me.
1216
01:04:46,904 --> 01:04:48,552
Why do you keep saying "cheating"?
1217
01:04:48,642 --> 01:04:51,119
If I am cheater, I would have
left from the shop.
1218
01:04:51,209 --> 01:04:52,165
Why should I have to explain you?
1219
01:04:52,255 --> 01:04:54,410
As if I am going to spare you
if you leave.
1220
01:04:56,593 --> 01:04:58,449
So however I am, you still
accept me?
1221
01:04:58,725 --> 01:05:00,642
Are you mad?
What about our wedding?
1222
01:05:04,320 --> 01:05:06,342
'Sit an play. Don't run around.'
1223
01:05:20,157 --> 01:05:21,417
Okay. Let's get married.
1224
01:05:23,398 --> 01:05:25,469
You will say whatever you
feel like. what will they call me?
1225
01:05:25,559 --> 01:05:27,650
Who?
- Society, Bhaskar.
1226
01:05:28,321 --> 01:05:29,651
We will change the society.
1227
01:05:29,840 --> 01:05:30,833
We will shift somewhere else.
1228
01:05:30,923 --> 01:05:32,379
You always say Bangalore.
1229
01:05:32,469 --> 01:05:33,452
Will move there.
1230
01:05:33,820 --> 01:05:36,173
We have saved some
money for the home.
1231
01:05:36,263 --> 01:05:37,725
I will arrange the remaining money.
1232
01:05:37,815 --> 01:05:39,880
You can find a job there.
1233
01:05:40,106 --> 01:05:42,003
Don't worry about all this.
1234
01:05:42,374 --> 01:05:43,498
I will take care.
1235
01:06:03,757 --> 01:06:05,762
Sanju is still believing me,
1236
01:06:06,194 --> 01:06:07,463
We have to arrange,
1237
01:06:09,020 --> 01:06:10,355
the money quickly.
1238
01:06:11,540 --> 01:06:13,623
I didn't think
she will accept you.
1239
01:06:14,933 --> 01:06:16,056
Come.
1240
01:06:20,181 --> 01:06:23,616
I started robbery for your,
1241
01:06:23,836 --> 01:06:25,158
mother's college fee
and her wants.
1242
01:06:28,676 --> 01:06:30,497
I will Stop it
after going with Sanju.
1243
01:06:34,452 --> 01:06:35,599
Only one,
1244
01:06:36,456 --> 01:06:37,769
Last one to settle.
1245
01:06:39,303 --> 01:06:40,317
Last heist.
1246
01:06:43,655 --> 01:06:44,901
Promise.
1247
01:07:25,744 --> 01:07:28,347
"King of kings, best of kings"
1248
01:07:28,437 --> 01:07:32,875
"A brave and mighty king"
1249
01:07:32,965 --> 01:07:34,766
"King of thieves"
1250
01:07:35,071 --> 01:07:37,771
"Arriving soon!"
1251
01:07:37,951 --> 01:07:40,160
"Arriving soon!"
1252
01:08:35,176 --> 01:08:38,401
"Caught the thief..."
1253
01:08:38,491 --> 01:08:40,719
"Keep thinking..."
1254
01:08:53,559 --> 01:08:54,970
"Thief"
1255
01:08:57,593 --> 01:08:59,203
"Thief"
1256
01:08:59,687 --> 01:09:02,933
"Arriving soon, thief"
1257
01:09:05,808 --> 01:09:06,992
"Thief"
1258
01:09:07,747 --> 01:09:09,173
"Arriving soon"
1259
01:09:38,873 --> 01:09:40,536
On the English New Year's day,
1260
01:09:40,626 --> 01:09:42,369
as soon as the clock strikes 12
1261
01:09:42,459 --> 01:09:44,250
we wish "Happy New Year".
1262
01:09:44,340 --> 01:09:46,113
The same way,
1263
01:09:46,673 --> 01:09:48,180
The time now is 3:43
1264
01:09:48,479 --> 01:09:49,493
So, it's Telugu New Year's day.
1265
01:09:49,764 --> 01:09:51,171
We started our Telugu New Year
1266
01:09:51,261 --> 01:09:54,412
in the auspicious time
in a pure and different way.
1267
01:09:54,683 --> 01:09:56,439
From tomorrow onwards...
1268
01:09:56,620 --> 01:09:59,111
Madhava, done with the camp?
1269
01:09:59,201 --> 01:10:00,308
Yes, sir.
1270
01:10:00,513 --> 01:10:01,377
Good.
1271
01:10:01,506 --> 01:10:03,260
We also call Lord Shiva as
Mahakaludu.
1272
01:10:03,350 --> 01:10:04,622
What does it mean? Time.
1273
01:10:04,712 --> 01:10:06,102
It means time.
- Sir.
1274
01:10:06,627 --> 01:10:08,937
I will...
- Sure, leave.
1275
01:10:09,158 --> 01:10:10,504
Time and tide wait for none.
1276
01:10:10,594 --> 01:10:12,355
People will keep moving.
1277
01:10:12,577 --> 01:10:14,416
Same matter.
1278
01:10:17,830 --> 01:10:19,167
She is coming back.
1279
01:10:45,051 --> 01:10:49,251
Anjamma. You are awesome.
1280
01:10:56,900 --> 01:10:58,633
Oh no, why did he come back?
1281
01:11:30,598 --> 01:11:32,173
Sanju!
1282
01:11:34,302 --> 01:11:35,415
Bangalore.
1283
01:11:48,383 --> 01:11:50,633
How long will he keep going?
1284
01:11:55,645 --> 01:11:57,627
What is it Narayana?
1285
01:11:57,749 --> 01:12:00,058
Sir. Your friend is back.
1286
01:12:01,187 --> 01:12:03,423
You said four days.
- He said four days.
1287
01:12:03,832 --> 01:12:05,957
Is he back? Did he get any doubt?
1288
01:12:06,629 --> 01:12:08,562
Take the bag. Where are your shoes?
- Shoes are out.
1289
01:12:08,652 --> 01:12:10,000
I told you to keep them inside.
1290
01:12:11,429 --> 01:12:12,351
Narayana, where is he?
1291
01:12:12,441 --> 01:12:13,962
Sir, he reached already.
1292
01:12:14,277 --> 01:12:15,913
Come to the back gate with the car.
1293
01:12:17,194 --> 01:12:18,718
Oh god!
1294
01:12:46,647 --> 01:12:48,259
"King of kings"
1295
01:12:48,492 --> 01:12:50,309
"Best of kings"
1296
01:12:51,149 --> 01:12:52,708
"Brave"
1297
01:12:52,984 --> 01:12:55,970
"And mighty king"
1298
01:12:56,060 --> 01:12:57,862
"King of thieves"
1299
01:12:57,952 --> 01:13:01,198
"Arriving soon!"
1300
01:13:14,834 --> 01:13:19,024
'Interval'
1301
01:13:47,542 --> 01:13:49,902
Paper prices have increased, sir.
1302
01:13:50,123 --> 01:13:51,846
You are asking for one pack.
1303
01:13:51,982 --> 01:13:54,535
You are making run around
for the past 10 days.
1304
01:13:54,819 --> 01:13:56,896
If you have filed FIR
1305
01:13:56,986 --> 01:13:58,911
I would have paid penalty and left.
1306
01:13:59,084 --> 01:14:01,314
You are torturing me, sir.
1307
01:14:03,301 --> 01:14:04,458
Get the tea.
1308
01:14:11,334 --> 01:14:12,479
Subhramanyam!
1309
01:14:13,051 --> 01:14:15,023
One more tea.
- One more tea, sir?
1310
01:14:15,228 --> 01:14:16,292
One more.
1311
01:14:16,382 --> 01:14:18,398
He is deaf.
- Give another tea please.
1312
01:14:18,768 --> 01:14:20,353
How many times will you come?
1313
01:14:23,687 --> 01:14:24,878
Sir.
- Sir.
1314
01:14:25,089 --> 01:14:26,706
Can he be the one?
1315
01:14:27,216 --> 01:14:28,618
Then we will get promoted.
1316
01:14:31,978 --> 01:14:33,264
It will be good if it's him.
1317
01:14:33,884 --> 01:14:34,920
He is good.
1318
01:14:38,010 --> 01:14:38,995
Greetings, sir.
1319
01:14:42,239 --> 01:14:43,292
Sugarless, sir.
1320
01:14:45,289 --> 01:14:47,636
He put him in a fix and
now he is in a fix.
1321
01:14:54,057 --> 01:14:55,171
What did you do?
1322
01:14:56,218 --> 01:14:57,032
Hey!
1323
01:14:57,122 --> 01:14:58,251
What's the chitchat about?
1324
01:14:58,341 --> 01:14:59,880
Nothing, sir.
I am giving him a tea.
1325
01:14:59,970 --> 01:15:00,999
Give and go.
1326
01:15:02,206 --> 01:15:04,344
Why are you dressed like this?
- Both are similar.
1327
01:15:04,654 --> 01:15:05,712
You already know.
1328
01:15:06,494 --> 01:15:07,834
Have some team, Mr. King.
1329
01:15:11,894 --> 01:15:14,049
Mr. King,
1330
01:15:14,393 --> 01:15:15,578
where is your kingdom?
1331
01:15:15,735 --> 01:15:17,128
Sir?
1332
01:15:17,274 --> 01:15:20,126
Where do we usually rob?
1333
01:15:20,216 --> 01:15:22,293
This is the first time, sir.
- Is it?
1334
01:15:22,484 --> 01:15:24,154
Really, sir.
- Ah!
1335
01:15:26,188 --> 01:15:29,434
Heavy for the first time.
1336
01:15:29,992 --> 01:15:31,591
I am not a thief, sir.
1337
01:15:31,720 --> 01:15:33,079
Drama practice...
1338
01:15:33,169 --> 01:15:34,681
Look at the methods.
1339
01:15:34,771 --> 01:15:35,840
Method acting.
1340
01:15:36,014 --> 01:15:37,278
Which drama company?
1341
01:15:37,397 --> 01:15:39,456
Nothing of that sort. I am solo...
1342
01:15:39,577 --> 01:15:41,092
Self development.
1343
01:15:41,254 --> 01:15:42,505
Say something.
1344
01:15:42,595 --> 01:15:45,067
I haven't practiced any
dialogues, sir.
1345
01:15:45,531 --> 01:15:48,419
Method acting and
such a big set up.
1346
01:15:48,772 --> 01:15:50,198
Don't you remember
a single dialogue?
1347
01:15:50,407 --> 01:15:52,058
Costume rehearsal...
1348
01:15:52,148 --> 01:15:53,195
Go on...
1349
01:16:04,738 --> 01:16:10,081
"In this Sundara kanda..."
1350
01:16:10,514 --> 01:16:15,558
"Who in the world is not a"
1351
01:16:15,921 --> 01:16:18,267
"Criminal?"
- Hey.
1352
01:16:18,700 --> 01:16:20,899
Why is he singing?
- What is it, man?
1353
01:16:21,050 --> 01:16:23,754
I noticed it the
first time I saw you.
1354
01:16:24,084 --> 01:16:25,823
You are a drama artist.
1355
01:16:26,421 --> 01:16:28,498
What is the name of the drama?
1356
01:16:29,493 --> 01:16:30,913
King is a thief.
1357
01:16:31,003 --> 01:16:32,289
King-Thief.
1358
01:16:33,137 --> 01:16:35,717
What am I them? A fool?
1359
01:16:37,171 --> 01:16:38,383
Okay.
1360
01:16:38,642 --> 01:16:41,923
Do you think the people in
your kingdom are insane?
1361
01:16:42,170 --> 01:16:43,949
Leave the citizens aside,
1362
01:16:44,204 --> 01:16:46,580
you have a supreme commander
in the kingdom, right?
1363
01:16:46,768 --> 01:16:48,134
Is he useless too?
1364
01:16:48,224 --> 01:16:49,486
Sir...
- Huh?
1365
01:16:50,351 --> 01:16:51,701
Leave that,
1366
01:16:52,185 --> 01:16:54,277
does the queen know
1367
01:16:54,741 --> 01:16:56,597
the drama you did last night
1368
01:16:56,777 --> 01:16:58,273
and the drama you are doing now?
1369
01:17:00,288 --> 01:17:02,829
Queen. I saw her picture.
1370
01:17:02,919 --> 01:17:04,691
Wife. Am I right?
1371
01:17:05,536 --> 01:17:07,205
Narayana. Call the Queen.
- Sir.
1372
01:17:07,295 --> 01:17:08,721
Sir! Please, sir.
1373
01:17:08,811 --> 01:17:10,514
We will take care. Please
don't involve here, sir.
1374
01:17:10,604 --> 01:17:12,308
Your kingdom will be damaged.
1375
01:17:17,504 --> 01:17:19,961
You need to come now.
1376
01:17:41,610 --> 01:17:43,029
What's your name?
1377
01:17:43,701 --> 01:17:45,058
Vidya.
1378
01:17:45,473 --> 01:17:46,720
Who is he to you?
1379
01:17:48,602 --> 01:17:50,770
Why aren't you talking, Queen?
1380
01:17:51,303 --> 01:17:53,637
Are you really his wife?
1381
01:17:54,592 --> 01:17:55,658
Not anymore.
1382
01:17:56,018 --> 01:17:59,078
You should give me "best woman"
award for living with this person.
1383
01:17:59,708 --> 01:18:01,495
Why haven't yo
sent him to the court?
1384
01:18:01,585 --> 01:18:04,750
If the matter goes to court, you
will be tarnishing your own family.
1385
01:18:04,840 --> 01:18:06,078
He can't stop any lower.
1386
01:18:06,168 --> 01:18:08,481
What if my son follows him?
1387
01:18:08,635 --> 01:18:10,283
I am scared to even think of it.
1388
01:18:10,448 --> 01:18:11,508
I can't do this anymore.
1389
01:18:11,626 --> 01:18:13,559
If it goes to court,
1390
01:18:13,649 --> 01:18:15,498
I will get divorce and alimony.
1391
01:18:15,588 --> 01:18:18,023
I will defend you in court, sir.
1392
01:18:18,174 --> 01:18:19,835
Correct. I didn't think of it.
1393
01:18:19,925 --> 01:18:20,944
I support you.
1394
01:18:21,034 --> 01:18:22,121
Thanks, sir.
- Narayana.
1395
01:18:22,211 --> 01:18:24,171
Get the FIR done.
1396
01:18:28,499 --> 01:18:29,382
What's your name?
1397
01:18:34,503 --> 01:18:35,611
Vidya.
1398
01:18:35,904 --> 01:18:38,761
Is he your husband?
- Hmm.
1399
01:18:39,814 --> 01:18:41,351
Do you know what he has done?
1400
01:18:41,794 --> 01:18:43,331
They told me, sir.
I told her, sir.
1401
01:18:43,822 --> 01:18:45,643
Is he alone or do you join him?
1402
01:18:46,586 --> 01:18:48,905
Those looks tell me you don't.
1403
01:18:49,783 --> 01:18:51,124
Okay, good.
1404
01:18:52,858 --> 01:18:53,711
Sir...
1405
01:18:54,613 --> 01:18:55,942
I am sorry on his behalf.
1406
01:18:56,032 --> 01:18:58,862
Sorry? sorry won't do here.
1407
01:19:00,655 --> 01:19:01,974
What do you do?
1408
01:19:02,837 --> 01:19:05,053
Sir, I am a lawyer.
1409
01:19:05,143 --> 01:19:07,255
Lawyer? Where?
1410
01:19:07,463 --> 01:19:09,381
I have to start practice.
1411
01:19:10,266 --> 01:19:14,330
If you need any favor in future,
1412
01:19:14,420 --> 01:19:16,342
I can help, sir.
1413
01:19:16,721 --> 01:19:18,211
No one offered such bribe so far.
1414
01:19:18,301 --> 01:19:19,694
Yes, sir. Who is that?
1415
01:19:19,784 --> 01:19:21,389
'Hey'
1416
01:19:21,602 --> 01:19:22,959
'Call him.'
1417
01:19:23,049 --> 01:19:24,766
'What do you want?'
- 'call him out'
1418
01:19:24,856 --> 01:19:26,317
Please, sir.
1419
01:19:26,460 --> 01:19:28,017
He is a family man.
1420
01:19:28,107 --> 01:19:29,464
Please consider.
1421
01:19:29,610 --> 01:19:31,105
To consider
1422
01:19:31,251 --> 01:19:32,982
he did not commit a petty crime.
1423
01:19:33,280 --> 01:19:35,710
He is caught robbing with
a crown on his head.
1424
01:19:35,826 --> 01:19:37,075
Sir, Madhav is here.
1425
01:19:37,165 --> 01:19:39,361
He is not listening. He is
barging in.
1426
01:19:41,121 --> 01:19:42,805
Sir.
- Madhav.
1427
01:19:43,016 --> 01:19:44,451
'Can't you understand?'
1428
01:19:44,541 --> 01:19:46,418
Sir.
- 'He is barging in, sir'
1429
01:19:46,911 --> 01:19:48,409
What were you doing in
my home last night?
1430
01:19:49,874 --> 01:19:51,023
Madhav, let's talk later.
1431
01:19:51,113 --> 01:19:52,844
What should I talk?
1432
01:19:53,031 --> 01:19:54,421
Madhav, you are emotional now.
1433
01:19:54,511 --> 01:19:56,016
This is personal.
Let's go out and talk.
1434
01:19:56,106 --> 01:19:57,811
I won't go out. Tell me right here.
1435
01:19:58,060 --> 01:20:01,205
What are you doing with Beulah
last night in my house?
1436
01:20:01,295 --> 01:20:03,185
What duty was that?
- Madhav, don't make a scene.
1437
01:20:03,386 --> 01:20:04,854
Please.
- Not making a scene.
1438
01:20:05,058 --> 01:20:07,393
I will complain about you
in your station.
1439
01:20:07,483 --> 01:20:08,861
You will complain about me?
1440
01:20:08,951 --> 01:20:09,942
Do you want to f*** with me?
1441
01:20:10,032 --> 01:20:11,879
I don't know who you are.
1442
01:20:11,969 --> 01:20:13,472
If I don't know you,
1443
01:20:13,562 --> 01:20:14,905
how will I know your house, Beulah
and all this ruckus?
1444
01:20:14,995 --> 01:20:16,040
Ruckus?
- Narayana!
1445
01:20:16,248 --> 01:20:17,813
He came here by mistake.
1446
01:20:17,985 --> 01:20:19,578
Send him home with two constables.
1447
01:20:19,746 --> 01:20:21,089
If he says no, put him in the cell.
1448
01:20:21,179 --> 01:20:22,421
Hey William.
- Hey, come.
1449
01:20:22,511 --> 01:20:23,850
Leave me. Hey!
1450
01:20:26,434 --> 01:20:28,030
He is my witness.
1451
01:20:28,120 --> 01:20:29,188
He was on the wall.
1452
01:20:29,598 --> 01:20:31,531
Tell me, dude. When he caught you,
1453
01:20:31,621 --> 01:20:32,634
was I there or not?
1454
01:20:34,561 --> 01:20:35,719
He is the one who
caught you, right?
1455
01:20:36,228 --> 01:20:37,446
He was wearing boxers?
1456
01:20:38,205 --> 01:20:39,213
Yes, sir.
- Hey!
1457
01:20:40,443 --> 01:20:41,413
I told you.
1458
01:20:42,481 --> 01:20:43,922
You want to make this public?
1459
01:20:44,498 --> 01:20:45,755
Your reputation will be tarnished.
1460
01:20:46,232 --> 01:20:48,437
What will you do?
Will you go to court?
1461
01:20:48,527 --> 01:20:50,082
Go.
- Hey, William!
1462
01:20:50,475 --> 01:20:52,226
Why would you do such a thing?
1463
01:20:52,492 --> 01:20:54,165
Ask your wife, she will tell you.
1464
01:20:54,297 --> 01:20:55,476
Not right.
- Shove him.
1465
01:20:55,566 --> 01:20:57,160
William!
- Go!
1466
01:20:57,311 --> 01:20:58,756
You are making a mistake.
- Leave, sir.
1467
01:20:58,846 --> 01:21:01,500
Do you think you can do anything
because you are a cop?
1468
01:21:01,590 --> 01:21:02,608
Shove him out.
- Betrayer.
1469
01:21:02,698 --> 01:21:04,148
Stop.
- Leave me.
1470
01:21:12,773 --> 01:21:14,137
What did you say?
1471
01:21:15,052 --> 01:21:16,891
You wanted to bribe me.
1472
01:21:17,143 --> 01:21:18,397
That is not the thing now.
1473
01:21:18,689 --> 01:21:21,029
Where did you find him
while patrolling?
1474
01:21:21,119 --> 01:21:22,257
Why are talking without respect?
1475
01:21:22,391 --> 01:21:24,386
Do you know what happens
if you don't respect cops?
1476
01:21:24,599 --> 01:21:26,832
Do you know if you don't
respect a lawyer?
1477
01:21:26,922 --> 01:21:27,989
What...
1478
01:21:29,478 --> 01:21:30,745
Mr. William Reddy.
1479
01:21:31,089 --> 01:21:33,602
Let's talk logically and softly.
1480
01:21:34,010 --> 01:21:35,490
When you arrested him
1481
01:21:35,580 --> 01:21:36,592
what were you doing there?
1482
01:21:36,682 --> 01:21:37,810
I was peeing.
1483
01:21:37,900 --> 01:21:39,478
Do I need to explain that to you?
1484
01:21:41,150 --> 01:21:43,290
Mr. William. Five minutes.
1485
01:21:43,499 --> 01:21:45,834
Let's discuss logically for
five minutes.
1486
01:21:46,048 --> 01:21:47,625
Then we will decide.
1487
01:21:47,923 --> 01:21:49,970
He is a culprit. I agree.
1488
01:21:50,440 --> 01:21:51,871
Just five minutes.
1489
01:21:52,620 --> 01:21:55,297
It will help both of us.
1490
01:21:56,318 --> 01:21:57,176
Please sit.
1491
01:22:02,026 --> 01:22:04,366
Come on, Mr. William. Please sit.
1492
01:22:11,176 --> 01:22:13,489
Hey, are you recording?
1493
01:22:14,286 --> 01:22:15,811
I am keeping it in silent mode.
1494
01:22:18,750 --> 01:22:19,764
Okay.
1495
01:22:20,511 --> 01:22:21,802
I will ask a few questions.
1496
01:22:22,333 --> 01:22:23,864
If the logic is missing
1497
01:22:24,691 --> 01:22:27,627
or if you feel I am inclined
towards my husband emotionally
1498
01:22:28,001 --> 01:22:30,542
you can question me.
1499
01:22:34,815 --> 01:22:36,340
When did you enter the house?
1500
01:22:39,267 --> 01:22:42,034
Sir, it will be good for you
if you tell.
1501
01:22:42,124 --> 01:22:44,879
One or one thirty.
1502
01:22:45,368 --> 01:22:46,698
How did you go inside?
1503
01:22:46,811 --> 01:22:47,773
I jumped inside,
1504
01:22:48,688 --> 01:22:52,344
Door was locked
so I opened the window...
1505
01:22:53,346 --> 01:22:54,820
Why this costume?
1506
01:22:57,037 --> 01:23:00,620
For drama practice...
1507
01:23:00,710 --> 01:23:01,796
Drama?
1508
01:23:02,987 --> 01:23:06,664
Oh, your Sunday practice.
1509
01:23:06,861 --> 01:23:07,967
That one?
1510
01:23:08,842 --> 01:23:10,055
Tell me.
1511
01:23:10,909 --> 01:23:11,867
Yes.
1512
01:23:11,957 --> 01:23:14,000
What is Sunday practice,
Monday marches?
1513
01:23:14,337 --> 01:23:16,115
Are you leading him?
1514
01:23:17,565 --> 01:23:18,478
Okay.
1515
01:23:20,108 --> 01:23:21,393
How did you get caught?
1516
01:23:21,774 --> 01:23:25,031
When I was jumping the wall,
I saw him.
1517
01:23:25,253 --> 01:23:26,811
Saw him?
1518
01:23:27,053 --> 01:23:28,812
He was also jumping the wall?
- Hello.
1519
01:23:29,643 --> 01:23:31,014
Watch it.
- Sir.
1520
01:23:32,028 --> 01:23:33,127
Watch it.
- Please.
1521
01:23:33,295 --> 01:23:35,608
You go ahead.
- When I saw him,
1522
01:23:35,698 --> 01:23:36,967
he was in his underwear.
1523
01:23:37,057 --> 01:23:39,010
Hey, that's not underwear.
1524
01:23:39,607 --> 01:23:41,066
Boxer. Boxer shorts.
1525
01:23:41,156 --> 01:23:42,100
Yes, sir.
1526
01:23:42,584 --> 01:23:43,817
Boxers.
1527
01:23:45,710 --> 01:23:46,790
Yes.
1528
01:23:46,979 --> 01:23:51,996
His costume has some meaning
because he is into dramas.
1529
01:23:52,349 --> 01:23:55,098
Why are you in such costume?
1530
01:23:55,409 --> 01:23:57,244
I wear such clothes in the night.
1531
01:23:57,417 --> 01:23:58,704
I roam around in them.
1532
01:23:59,915 --> 01:24:01,810
Okay, roam around. No issues.
1533
01:24:02,547 --> 01:24:05,460
But why there? Was that your house?
1534
01:24:05,550 --> 01:24:07,537
Yes. So what?
1535
01:24:07,930 --> 01:24:11,236
Then, that guy...
1536
01:24:11,326 --> 01:24:15,198
your known unknown Madhav...
Which is his house?
1537
01:24:15,824 --> 01:24:18,217
I don't know him. How will
I know his house?
1538
01:24:18,870 --> 01:24:19,812
Okay.
1539
01:24:20,083 --> 01:24:21,850
Let's go back to
where you found him.
1540
01:24:22,171 --> 01:24:26,204
We will go step by step as
to what happened last night.
1541
01:24:26,397 --> 01:24:30,441
Hey! Get up! Leave!
1542
01:24:30,601 --> 01:24:32,385
Police will take care. You leave.
1543
01:24:32,475 --> 01:24:33,742
Narayana, send her out.
1544
01:24:33,832 --> 01:24:35,969
Sir, just a minute.
1545
01:24:36,059 --> 01:24:38,113
If I leave... Listen to this.
1546
01:24:38,893 --> 01:24:41,054
I will go straight to him.
1547
01:24:41,144 --> 01:24:43,619
Madhav. He does not know
1548
01:24:43,756 --> 01:24:44,947
what case to file.
1549
01:24:45,274 --> 01:24:48,193
First, I will make him file a case.
1550
01:24:48,554 --> 01:24:50,985
That you harassed his wife.
1551
01:24:52,564 --> 01:24:55,323
He will be the witness
1552
01:24:55,550 --> 01:24:57,278
under section 354A,
1553
01:24:57,368 --> 01:24:59,366
354 T.
1554
01:25:00,330 --> 01:25:04,081
Any wife will only support
her husband
1555
01:25:04,621 --> 01:25:06,421
if the secret is out.
1556
01:25:12,672 --> 01:25:14,343
Then what about you?
1557
01:25:14,628 --> 01:25:17,431
Government job. Reputation.
1558
01:25:17,592 --> 01:25:19,786
Think about the people
you need to answer.
1559
01:25:20,976 --> 01:25:23,303
We are poor people.
1560
01:25:23,735 --> 01:25:26,804
We don't have anything to lose.
1561
01:25:28,393 --> 01:25:30,061
Shall I give you a solution?
1562
01:25:30,748 --> 01:25:32,415
Money and Jewellery is lost.
1563
01:25:32,903 --> 01:25:34,055
Thief ran away.
1564
01:25:34,610 --> 01:25:36,001
We will catch him soon.
1565
01:25:36,266 --> 01:25:39,125
This will end here
if you agree to this.
1566
01:25:40,023 --> 01:25:42,006
He didn't rob that house,
1567
01:25:42,854 --> 01:25:44,915
you were not in the next house.
1568
01:25:54,671 --> 01:25:56,017
Your wish, sir.
1569
01:25:56,881 --> 01:25:58,333
I didn't ask you.
1570
01:25:59,031 --> 01:26:00,222
Hey, King thief.
1571
01:26:00,604 --> 01:26:02,609
If any window is broken from now on
1572
01:26:02,998 --> 01:26:04,233
I will put you in jail.
1573
01:26:04,323 --> 01:26:05,973
Stop the dramas.
1574
01:26:12,031 --> 01:26:13,946
You saved him today.
1575
01:26:26,042 --> 01:26:28,540
You need to come and sign everyday.
1576
01:26:34,329 --> 01:26:37,428
"Where is the answer?"
1577
01:26:38,569 --> 01:26:41,623
"when will I know?"
1578
01:26:42,254 --> 01:26:49,025
"Which is right and left?
Who will tell us?"
1579
01:26:57,046 --> 01:27:03,889
"Where is the answer?
When will I know?"
1580
01:27:04,457 --> 01:27:11,057
"Which is right and left?
Who will tell us?"
1581
01:27:11,853 --> 01:27:19,092
"Your thoughts haunt me forever"
1582
01:27:19,182 --> 01:27:28,507
"My shadow is silent as always"
1583
01:27:41,836 --> 01:27:45,331
"Has it been imprisoned?"
1584
01:27:45,500 --> 01:27:48,936
"Is my heart imprisoned?"
1585
01:27:49,026 --> 01:27:52,737
"does it belong?"
1586
01:27:53,204 --> 01:27:56,424
"Does it belong to you?"
1587
01:27:56,514 --> 01:28:00,095
"Has it been imprisoned?"
1588
01:28:00,848 --> 01:28:03,894
"Is my heart imprisoned?"
1589
01:28:03,984 --> 01:28:11,800
"Can I catch up?
Do I get to hear you"
1590
01:28:41,458 --> 01:28:48,183
"The sleepiness which cheats
the wakefulness"
1591
01:28:48,913 --> 01:28:51,706
"Is it because of the dreams in
tied to those eyes"
1592
01:28:51,796 --> 01:28:53,579
Will you give me the rent?
1593
01:28:53,969 --> 01:28:55,562
I will give, sir.
- When?
1594
01:28:55,652 --> 01:28:56,756
Same excuse.
- Okay.
1595
01:28:56,846 --> 01:28:57,821
I will give it.
1596
01:28:58,695 --> 01:29:00,573
Hey, don't you know how to
speak to women?
1597
01:29:00,663 --> 01:29:03,204
I will slap you if you talk
this way again.
1598
01:29:03,464 --> 01:29:05,836
Go build a house if you can.
1599
01:29:06,079 --> 01:29:10,364
"Many moments,"
1600
01:29:10,558 --> 01:29:17,570
"The gap between us should
be bridged"
1601
01:29:18,014 --> 01:29:24,803
"The silence of two souls
should be broken and pampered"
1602
01:29:24,893 --> 01:29:31,350
"Is it fair to keep me waiting?"
1603
01:29:51,050 --> 01:29:52,564
Why are you saying no to marriage?
1604
01:29:52,800 --> 01:29:53,709
Look.
1605
01:29:53,799 --> 01:29:56,972
As soon as I updated about
your software job and salary,
1606
01:29:57,876 --> 01:29:59,773
already got four to five matches.
1607
01:30:01,442 --> 01:30:02,730
Come and see.
- Mom.
1608
01:30:03,160 --> 01:30:04,365
It's 12:30.
1609
01:30:09,311 --> 01:30:10,383
Okay.
1610
01:30:11,314 --> 01:30:12,812
I will send it take a look.
1611
01:30:34,984 --> 01:30:36,335
It won't extend, right?
1612
01:30:36,425 --> 01:30:38,430
Mostly four days.
But will get to know later.
1613
01:30:38,520 --> 01:30:39,903
I will call you.
- Bye, miss you.
1614
01:30:39,993 --> 01:30:41,393
Will you make the matter public?
1615
01:30:41,483 --> 01:30:43,249
Your reputation will be tarnished.
What will you do?
1616
01:30:43,520 --> 01:30:45,526
How can you do this?
1617
01:30:46,057 --> 01:30:47,735
Go and tell whoever you want to.
1618
01:30:47,825 --> 01:30:49,220
Shove him out.
- Betrayer.
1619
01:30:49,310 --> 01:30:51,187
I trusted you.
1620
01:31:07,912 --> 01:31:10,332
I got them like an idiot.
1621
01:31:10,480 --> 01:31:11,356
Idiot.
1622
01:31:11,780 --> 01:31:13,263
Shall we get that dressing removed?
1623
01:31:13,499 --> 01:31:14,758
Good boy.
1624
01:31:16,101 --> 01:31:17,670
I will take him.
1625
01:31:33,848 --> 01:31:36,191
All well, Bhaskar?
1626
01:31:36,934 --> 01:31:39,233
Stupid lady, sends me
with a costume.
1627
01:31:39,323 --> 01:31:40,502
Nothing happened?
1628
01:31:40,592 --> 01:31:41,981
I will stab you.
1629
01:31:42,071 --> 01:31:43,250
I trusted you blindly.
1630
01:31:43,412 --> 01:31:46,663
Did you wear the crown this way
or that way?
1631
01:31:46,753 --> 01:31:48,435
I kept it like this.
1632
01:31:50,308 --> 01:31:51,388
I got caught.
1633
01:31:51,527 --> 01:31:53,759
My wife used to talk to me
even though we fought.
1634
01:31:54,169 --> 01:31:57,365
Now she doesn't speak to me
because of this crown. Stupid lady.
1635
01:31:57,937 --> 01:32:00,441
Ah! Wife?
1636
01:32:01,443 --> 01:32:03,382
You said you will leave her?
1637
01:32:03,664 --> 01:32:05,055
Tell me.
1638
01:32:08,916 --> 01:32:11,410
Hi.
- Is it your birthday?
1639
01:32:11,703 --> 01:32:13,380
No. Today is my last day here?
1640
01:32:13,470 --> 01:32:14,401
Last day?
1641
01:32:14,867 --> 01:32:16,019
When did you resign?
1642
01:32:16,247 --> 01:32:18,778
I told you that I am getting
married right? The same day.
1643
01:32:18,977 --> 01:32:20,030
Oh!
1644
01:32:20,235 --> 01:32:22,273
They don't want me to work
as a sales girl.
1645
01:32:22,777 --> 01:32:23,786
That's why.
1646
01:32:24,749 --> 01:32:25,857
How come?
1647
01:32:26,056 --> 01:32:27,530
They feel this won't
suit their status.
1648
01:32:27,973 --> 01:32:29,031
What can I say?
1649
01:32:30,821 --> 01:32:33,375
Will you marry being a sales girl?
1650
01:32:33,873 --> 01:32:35,474
Will Bhaskar agree?
1651
01:32:39,430 --> 01:32:41,663
Who will accept us as it is?
1652
01:32:42,156 --> 01:32:44,162
Even if someone does,
do you think we will meet him?
1653
01:32:44,660 --> 01:32:46,294
Okay, I will see you later.
1654
01:32:47,030 --> 01:32:48,105
Bye.
1655
01:32:53,522 --> 01:32:55,463
I kept thinking about Sanju.
1656
01:32:57,103 --> 01:33:00,140
Vidya. My wife is a good lady.
1657
01:33:00,230 --> 01:33:03,012
Not her. All wives are good.
1658
01:33:03,539 --> 01:33:06,059
Women are good, Anju.
1659
01:33:06,495 --> 01:33:07,942
They do so much of work.
1660
01:33:08,496 --> 01:33:10,172
They take up
so many responsibilities.
1661
01:33:10,955 --> 01:33:13,351
Don't know when we stupid men
will understand.
1662
01:33:15,076 --> 01:33:15,879
Good morning, sir.
- Morning.
1663
01:33:16,253 --> 01:33:17,375
Hello doctor.
1664
01:33:17,814 --> 01:33:19,427
Hey.
1665
01:33:20,306 --> 01:33:21,475
Greetings.
1666
01:33:22,428 --> 01:33:23,497
He is not here?
1667
01:33:24,328 --> 01:33:26,190
Software job.
1668
01:33:26,744 --> 01:33:28,622
How can you insult?
1669
01:33:29,641 --> 01:33:30,605
What did I do?
1670
01:33:31,045 --> 01:33:32,133
Not you.
1671
01:33:32,817 --> 01:33:33,820
Your husband.
1672
01:33:34,676 --> 01:33:35,793
Oh, sorry.
1673
01:33:36,652 --> 01:33:37,972
I will feel bad.
1674
01:33:38,119 --> 01:33:39,989
Is it paining here... Here...?
- No.
1675
01:33:40,170 --> 01:33:42,235
Here?
- What do you do?
1676
01:33:42,692 --> 01:33:45,382
Law. Lawyer. Student.
1677
01:33:45,630 --> 01:33:47,425
Oh, you are studying.
1678
01:33:48,604 --> 01:33:52,082
I was wondering why he was
worried about buying a house.
1679
01:33:52,492 --> 01:33:55,013
He has lot of responsibilities.
He has to pay for
1680
01:33:55,103 --> 01:33:57,411
your education, kid's education,
take care of the house.
1681
01:33:57,866 --> 01:34:00,428
He was able to manage with
that software job.
1682
01:34:00,518 --> 01:34:02,221
Otherwise he has rob a bank.
1683
01:34:02,547 --> 01:34:04,756
There are budget homes too.
1684
01:34:04,846 --> 01:34:06,736
If you can talk to your husband...
1685
01:34:06,826 --> 01:34:08,017
We will find a good one.
1686
01:34:37,997 --> 01:34:39,495
Come.
- Where?
1687
01:34:39,717 --> 01:34:40,608
To meet sir.
1688
01:34:41,902 --> 01:34:42,712
Sir?
1689
01:34:47,711 --> 01:34:49,269
Sir, candidate.
1690
01:34:49,359 --> 01:34:51,035
Hey King thief.
1691
01:34:51,554 --> 01:34:54,782
Come on. Great name. Sit down.
1692
01:34:55,839 --> 01:34:57,622
This fellow kept on saying
1693
01:34:57,875 --> 01:35:00,678
you are the right candidate.
1694
01:35:01,403 --> 01:35:03,420
Okay, you
1695
01:35:04,611 --> 01:35:05,902
know how to play cop and thief?
1696
01:35:05,992 --> 01:35:09,464
How can he not know? He
would have played since childhood.
1697
01:35:09,613 --> 01:35:11,945
But this is a grown up game.
1698
01:35:12,035 --> 01:35:15,048
This game is played by both
cops and thieves.
1699
01:35:16,238 --> 01:35:19,230
20% share in each robbery.
1700
01:35:19,967 --> 01:35:21,673
20% for the thief.
1701
01:35:21,763 --> 01:35:24,543
Just 80% to the cops.
1702
01:35:24,682 --> 01:35:27,679
You are so smart that
I couldn't catch up.
1703
01:35:27,923 --> 01:35:28,927
What do you say, Narayana?
1704
01:35:29,017 --> 01:35:31,950
You costumes, acts and lawyer wife.
1705
01:35:33,046 --> 01:35:35,595
Sir. Greetings.
1706
01:35:36,110 --> 01:35:37,240
How are you, Alex?
1707
01:35:39,245 --> 01:35:42,292
Thief, cop, lawyer.
1708
01:35:42,464 --> 01:35:43,281
What a combination!
1709
01:35:43,371 --> 01:35:44,867
The cycle will keep going on.
1710
01:35:45,195 --> 01:35:46,353
There won't be any arrests.
1711
01:35:46,652 --> 01:35:48,264
Money will be rotating.
1712
01:35:52,763 --> 01:35:54,335
You continue I say.
1713
01:35:54,425 --> 01:35:56,426
I stopped robbing, sir.
1714
01:35:59,164 --> 01:36:00,795
Shall I tell you
something surprising?
1715
01:36:01,140 --> 01:36:02,152
On Sivarathri,
1716
01:36:02,242 --> 01:36:04,922
a speak, watch and cash is stolen
from the doctors house,
1717
01:36:05,012 --> 01:36:08,125
exactly at 3:45 pm.
1718
01:36:08,384 --> 01:36:10,791
Laptop from Sriram Nagar colony.
1719
01:36:10,881 --> 01:36:12,046
There are a few more, sir.
1720
01:36:12,136 --> 01:36:14,939
Yes. Few more. I did my homework.
1721
01:36:15,138 --> 01:36:17,493
I appreciated your handiness
1722
01:36:17,583 --> 01:36:19,786
unlike 20% for others,
1723
01:36:20,318 --> 01:36:21,707
I will give you 30%.
1724
01:36:21,797 --> 01:36:23,381
No sir. I really stopped.
1725
01:36:23,918 --> 01:36:25,596
He is asking for more, sir.
1726
01:36:27,124 --> 01:36:29,833
If you steal with the costume
then 40%.
1727
01:36:30,143 --> 01:36:31,362
Sir, I really stopped.
1728
01:36:31,452 --> 01:36:33,367
I am telling you that
I won't arrest you.
1729
01:36:33,457 --> 01:36:34,338
Are you not getting it?
1730
01:36:34,428 --> 01:36:35,355
Narayana, give me the knife.
1731
01:36:35,445 --> 01:36:36,359
Sir.
1732
01:36:37,711 --> 01:36:39,921
Narayana, everyone needs money,
right?
1733
01:36:40,402 --> 01:36:42,003
The offer is tempting too.
1734
01:36:42,093 --> 01:36:43,360
If you don't take this up
1735
01:36:43,495 --> 01:36:45,037
it is an insult
to the King thief's profession.
1736
01:36:45,314 --> 01:36:47,170
You can do it.
- Think about it.
1737
01:36:47,260 --> 01:36:48,954
No hurry. Anyways,
1738
01:36:49,044 --> 01:36:51,496
he will come to sign everyday.
1739
01:36:51,586 --> 01:36:53,112
Listen to me.
1740
01:36:53,289 --> 01:36:55,202
Just do it with the costume.
1741
01:37:23,855 --> 01:37:24,888
Don't do it anymore.
1742
01:37:27,643 --> 01:37:30,707
You don't need to rob for us,
home expenses
1743
01:37:31,304 --> 01:37:32,784
fees etc.
1744
01:37:34,435 --> 01:37:36,744
If needed, we will
take care of it together.
1745
01:37:51,039 --> 01:37:52,540
Did Madhav say something?
- Hello, sir.
1746
01:37:52,695 --> 01:37:54,174
He created a scene here.
1747
01:37:54,535 --> 01:37:55,870
Give them too.
1748
01:37:55,960 --> 01:37:58,069
I would have arrested him.
1749
01:38:20,205 --> 01:38:22,276
It's been so many years
we went to any ceremony.
1750
01:38:23,841 --> 01:38:26,064
Do you remember the
last ceremony we attended?
1751
01:38:29,028 --> 01:38:29,977
Our wedding.
1752
01:38:39,107 --> 01:38:42,355
My dad's wish was to have a son.
1753
01:38:43,234 --> 01:38:44,834
He had five daughters.
1754
01:38:45,118 --> 01:38:47,396
I thought of not having kids soon.
1755
01:38:47,950 --> 01:38:49,695
Wanted to study.
1756
01:38:50,131 --> 01:38:51,522
He was born.
1757
01:38:52,270 --> 01:38:54,825
I thought I will be scared
to handle the kid and everything.
1758
01:38:55,545 --> 01:38:56,778
My strength increased.
1759
01:38:57,435 --> 01:38:59,125
My responsibility increased.
1760
01:38:59,713 --> 01:39:01,319
He should study in a good school
1761
01:39:01,554 --> 01:39:03,860
Our own little house.
1762
01:39:05,826 --> 01:39:07,827
I know it's hard work.
1763
01:39:08,091 --> 01:39:09,027
That's why
1764
01:39:09,713 --> 01:39:13,037
I was stubborn to complete law
so I can
1765
01:39:13,127 --> 01:39:15,461
support you and you should
not work alone.
1766
01:39:16,209 --> 01:39:19,664
According to me,
we need a peaceful life.
1767
01:39:20,246 --> 01:39:21,334
That's all.
1768
01:39:37,602 --> 01:39:40,549
Brother-in-law, did you see
the glow in my wife's face?
1769
01:39:41,680 --> 01:39:45,093
You said you have to
earn a lot to buy a house.
1770
01:39:45,183 --> 01:39:46,537
Did you start yet?
1771
01:39:46,769 --> 01:39:48,916
I am working on it.
- If you stop wasting,
1772
01:39:49,093 --> 01:39:50,993
and keep some aside for a house.
1773
01:39:51,083 --> 01:39:53,492
I will see why you can't buy.
1774
01:39:57,758 --> 01:39:59,464
One, tow, three, four.
1775
01:39:59,554 --> 01:40:00,507
All these are east facing.
1776
01:40:00,597 --> 01:40:02,009
And our north...
1777
01:40:02,286 --> 01:40:04,073
Sir.
- Hello, sir.
1778
01:40:04,163 --> 01:40:05,329
Just a minute. Come in, sir.
1779
01:40:05,419 --> 01:40:06,399
Two minutes.
- Okay, sir.
1780
01:40:06,642 --> 01:40:09,172
Come on in, please.
1781
01:40:09,599 --> 01:40:10,845
You are strange.
1782
01:40:11,305 --> 01:40:13,066
I troubled you.
1783
01:40:13,156 --> 01:40:15,443
I went to clinic and there
are a lot of patients waiting.
1784
01:40:15,942 --> 01:40:18,346
Yes, they will be. No money there.
1785
01:40:18,544 --> 01:40:20,373
I am glad you are here. Tell me.
1786
01:40:20,634 --> 01:40:22,012
What range are you looking at?
1787
01:40:23,257 --> 01:40:26,309
Just want to know,
What range do they start from?
1788
01:40:26,399 --> 01:40:28,291
Come, I will show you.
- Just a minute, sir.
1789
01:40:28,474 --> 01:40:29,888
A ball park.
1790
01:40:30,056 --> 01:40:31,581
I need to arrange.
1791
01:40:32,113 --> 01:40:33,110
We will see in less budget.
1792
01:40:33,237 --> 01:40:34,785
I will reduce my commission.
1793
01:40:34,875 --> 01:40:37,644
If you can set five lakhs
as down payment that's enough.
1794
01:40:41,750 --> 01:40:43,496
You need to use your skills.
1795
01:40:43,748 --> 01:40:46,042
He is giving such a good offer.
1796
01:40:46,132 --> 01:40:48,582
Listen to me,
wear that costume and do it.
1797
01:40:48,870 --> 01:40:50,288
You can buy a house
with that money.
1798
01:40:50,432 --> 01:40:52,936
Buy a car too. Who cares.
1799
01:40:54,078 --> 01:40:55,557
Sir.
1800
01:40:56,449 --> 01:40:57,956
He's come.
1801
01:41:07,044 --> 01:41:09,286
"Dog said Woof woof"
1802
01:41:09,376 --> 01:41:11,199
"The anklets on my feet"
1803
01:41:11,289 --> 01:41:12,875
"said jingle jangle"
1804
01:41:12,965 --> 01:41:14,835
"Baby on the hip"
1805
01:41:14,925 --> 01:41:16,825
"Said waa waa"
1806
01:41:31,902 --> 01:41:33,314
"Dog uncle..."
1807
01:41:33,909 --> 01:41:35,689
"Took the bag"
1808
01:41:36,036 --> 01:41:39,332
"Packed his bag and tiptoed
and jumped the wall"
1809
01:41:39,526 --> 01:41:41,326
"Dog uncle..."
1810
01:41:41,492 --> 01:41:45,134
"bent his tail.
Like the crooked tail"
1811
01:41:45,584 --> 01:41:47,385
"people are crooked too."
1812
01:41:47,475 --> 01:41:51,381
"You are proud of being
a rich man"
1813
01:41:54,657 --> 01:41:58,361
"If you act too much,
you will lose it all"
1814
01:41:58,451 --> 01:42:02,404
"Mr. thief is a King"
1815
01:42:02,494 --> 01:42:06,117
"Gold is zero"
1816
01:42:06,207 --> 01:42:08,749
"He is the dog's throne."
1817
01:42:10,082 --> 01:42:13,162
"Gold is zero"
1818
01:42:13,573 --> 01:42:16,873
"He is the dog's throne."
1819
01:42:17,393 --> 01:42:21,364
"Here comes the fraudster."
1820
01:42:21,454 --> 01:42:25,151
"Like the chalk which left
our school and gave the slate away"
1821
01:42:25,241 --> 01:42:28,868
"It's wet and dry and like
a stain that won't go away"
1822
01:42:28,958 --> 01:42:32,610
"If you get burnt,
the mark won't leave you."
1823
01:42:32,700 --> 01:42:36,451
"We won't get
stripes like a tiger."
1824
01:42:36,541 --> 01:42:40,306
"So just bow down and move on"
1825
01:42:47,183 --> 01:42:48,507
Bhaskar.
1826
01:42:49,618 --> 01:42:51,540
I will pack food from tomorrow.
1827
01:42:51,998 --> 01:42:53,277
Don't eat outside.
1828
01:42:55,683 --> 01:42:59,183
"Whatever you ate filled
the tummy"
1829
01:42:59,273 --> 01:43:03,018
"Whatever you stole
had to be a secret"
1830
01:43:03,108 --> 01:43:07,120
"Only after climbing the hills"
1831
01:43:07,210 --> 01:43:10,089
"You got the palace"
1832
01:43:10,179 --> 01:43:13,924
"Here comes the king of kings"
1833
01:43:14,014 --> 01:43:17,680
"World praises him'
1834
01:43:17,770 --> 01:43:21,321
"Here comes the king of kings"
1835
01:43:21,411 --> 01:43:25,531
"He got a lot of stories with him"
1836
01:43:25,621 --> 01:43:29,302
"If there was a sudden noise
in a small home"
1837
01:43:29,392 --> 01:43:32,773
"Without a doubt, each step is..."
1838
01:43:32,863 --> 01:43:33,789
Sir!
1839
01:43:33,879 --> 01:43:36,308
I am arranging for money.
Can you show us a budget home?
1840
01:43:36,648 --> 01:43:38,737
Definitely.
- Can I come and see tomorrow?
1841
01:43:39,014 --> 01:43:39,867
Sure.
1842
01:43:45,618 --> 01:43:46,956
Why are you getting
late these days?
1843
01:43:47,400 --> 01:43:48,688
Exam season, right.
1844
01:43:48,971 --> 01:43:50,917
Overtime at the shop.
1845
01:43:55,246 --> 01:43:57,046
Bhaskar.
- What is this?
1846
01:43:57,691 --> 01:43:59,122
The money you gave for the fees.
1847
01:43:59,264 --> 01:44:01,144
I saved some from it.
1848
01:44:02,691 --> 01:44:04,712
I don't need it. You keep it.
1849
01:44:05,745 --> 01:44:07,389
If I need it, I will take it.
1850
01:44:07,659 --> 01:44:09,401
You don't need to do over time.
1851
01:44:09,627 --> 01:44:11,940
Come home soon. He will be happy.
1852
01:44:28,611 --> 01:44:30,096
What's up, Bhaskar?
1853
01:44:30,296 --> 01:44:32,623
I don't know what time you
gave me this costume,
1854
01:44:32,894 --> 01:44:34,639
my backside is on fire.
1855
01:44:34,788 --> 01:44:36,012
Don't know what's going on.
1856
01:44:48,321 --> 01:44:52,044
"Have you been showing
off your riches?"
1857
01:44:52,134 --> 01:44:54,537
"Losing your trusted ones?"
1858
01:44:54,627 --> 01:44:57,419
Bhaskar. Sanjana it seems.
1859
01:44:57,974 --> 01:44:58,987
Sanjana.
1860
01:44:59,223 --> 01:45:01,384
Shop... customer... She gave
some material.
1861
01:45:01,474 --> 01:45:02,563
Subbanna will take care.
1862
01:45:03,539 --> 01:45:05,865
What do you think?
- It's very nice.
1863
01:45:06,002 --> 01:45:07,571
Doctor wants to take this house.
- Is it?
1864
01:45:07,661 --> 01:45:08,887
Yes.
1865
01:45:09,252 --> 01:45:10,599
"World..."
1866
01:45:10,689 --> 01:45:12,990
Should I take the house?
- I will take the house.
1867
01:45:13,080 --> 01:45:15,517
I want to surprise her
for our anniversary.
1868
01:45:15,780 --> 01:45:17,366
Romantic husband.
1869
01:45:18,114 --> 01:45:22,654
"Wild fire won't stop
if you don't put it off."
1870
01:45:27,432 --> 01:45:29,769
Sir, it will be an issue
if wife gets to know.
1871
01:45:30,088 --> 01:45:30,844
I will stop it.
1872
01:45:30,934 --> 01:45:32,999
Please understand.
- You go to sleep. I will be late.
1873
01:45:33,089 --> 01:45:34,448
What?
1874
01:45:34,538 --> 01:45:36,009
You did it for yourself all along.
1875
01:45:36,099 --> 01:45:37,650
You are ready to buy a house.
1876
01:45:37,740 --> 01:45:38,980
Do it for us.
1877
01:45:39,381 --> 01:45:40,918
Please, sir.
1878
01:45:41,175 --> 01:45:43,404
He has some plan.
1879
01:45:43,560 --> 01:45:44,965
Once that plan is done, you
will be set free.
1880
01:45:45,082 --> 01:45:46,419
Till then you have to.
- Plan?
1881
01:45:46,509 --> 01:45:47,887
What's up King thief?
1882
01:45:48,030 --> 01:45:49,108
How was your day?
1883
01:45:49,239 --> 01:45:51,526
Sir, he is a gem.
1884
01:45:51,616 --> 01:45:52,660
He is quick.
1885
01:45:52,750 --> 01:45:54,047
He gave a share which
1886
01:45:54,137 --> 01:45:56,440
beats all the guy's share so far.
1887
01:45:56,530 --> 01:45:58,478
Cheers, man. Very good.
- Cheers.
1888
01:45:58,568 --> 01:45:59,625
What is this happiness?
1889
01:45:59,715 --> 01:46:00,644
What plan do you have sir?
1890
01:46:07,286 --> 01:46:08,178
I can tell you now.
1891
01:46:09,358 --> 01:46:10,864
The plan is already in progress.
1892
01:46:12,698 --> 01:46:15,008
Have it.
- Cheers.
1893
01:46:15,218 --> 01:46:17,772
All the robberies you have done
1894
01:46:17,921 --> 01:46:20,907
have been captured on camera
hiding your face.
1895
01:46:27,208 --> 01:46:28,862
Photos are great.
1896
01:46:29,084 --> 01:46:32,158
As you do more,
1897
01:46:32,248 --> 01:46:33,605
we get complaints.
1898
01:46:37,921 --> 01:46:40,436
We will slowly give
1899
01:46:40,526 --> 01:46:42,379
the news, photos and
1900
01:46:42,539 --> 01:46:45,052
information to media.
1901
01:46:49,444 --> 01:46:53,300
King thief in the city.
New ways of robbing.
1902
01:46:54,021 --> 01:46:56,928
Khajaguda, Tuppalaguda and
Manikonda areas seem to be victims.
1903
01:47:02,384 --> 01:47:05,437
Then we get a call from
head quarters.
1904
01:47:10,477 --> 01:47:11,634
This is too much, William.
1905
01:47:11,724 --> 01:47:13,618
What happened, ma'am?
- Who is this king thief?
1906
01:47:13,788 --> 01:47:15,596
Why do you have so many cases
in your jurisdiction?
1907
01:47:15,932 --> 01:47:17,678
I am recommending your suspension.
1908
01:47:17,768 --> 01:47:19,327
Ma'am, this is really insulting.
1909
01:47:19,676 --> 01:47:21,777
You said you will suspend me
if there are Zero cases last time.
1910
01:47:21,867 --> 01:47:23,541
As soon as the cases started coming
in you are saying you will suspend.
1911
01:47:23,690 --> 01:47:24,776
Give us some time, ma'am.
1912
01:47:25,600 --> 01:47:26,591
That's what we will say.
1913
01:47:30,267 --> 01:47:32,732
If we keep staring...
1914
01:47:34,971 --> 01:47:35,968
How much time do you need?
1915
01:47:36,877 --> 01:47:39,530
We should not ask too much time
because we got a chance.
1916
01:47:42,909 --> 01:47:45,811
At least 48 hours, madam.
- Not 48 hours,
1917
01:47:46,149 --> 01:47:47,432
take a week.
1918
01:47:47,522 --> 01:47:48,398
But catch him.
1919
01:47:48,559 --> 01:47:51,827
Stupid female, if I say one week
she would have said 48 hours.
1920
01:47:52,392 --> 01:47:53,871
I will catch him within that.
Thank you, ma'am.
1921
01:47:53,961 --> 01:47:55,260
William!
1922
01:47:56,272 --> 01:47:58,133
Your promotion is pending, right?
1923
01:47:58,947 --> 01:47:59,952
Catch him soon.
1924
01:48:00,042 --> 01:48:01,813
Wow, really?
1925
01:48:02,297 --> 01:48:03,846
I didn't expect it
so quickly, Narayana.
1926
01:48:03,936 --> 01:48:04,980
Sir...
1927
01:48:05,413 --> 01:48:07,282
Hey, no, we won't catch you.
1928
01:48:07,372 --> 01:48:09,697
We will find someone
with the same costume.
1929
01:48:10,014 --> 01:48:11,992
Who will we find, sir?
1930
01:48:12,141 --> 01:48:13,899
What do you mean?
1931
01:48:13,989 --> 01:48:15,385
We will arrest him.
1932
01:48:15,848 --> 01:48:17,261
What if you arrest me?
1933
01:48:18,828 --> 01:48:21,451
Why will we arrest you?
You are a good find.
1934
01:48:21,810 --> 01:48:24,801
You are getting a good share.
This is a life time deal.
1935
01:48:25,117 --> 01:48:26,906
'He wants to put me in a fix.'
1936
01:48:28,307 --> 01:48:30,611
What to do?
"Dog uncle"
1937
01:48:32,871 --> 01:48:34,377
"Pack the bags"
1938
01:48:34,467 --> 01:48:37,435
It is interesting that the thief
has a costume
1939
01:48:37,817 --> 01:48:39,163
like police uniform,
right Narayana?
1940
01:48:39,950 --> 01:48:42,033
Why did you wear that costume
first of all?
1941
01:48:53,003 --> 01:48:55,269
[Sanskrit poem]
1942
01:48:57,352 --> 01:48:59,151
That is the story behind this.
1943
01:49:00,219 --> 01:49:01,730
What? Say it again.
1944
01:49:02,791 --> 01:49:04,875
[Sanskrit poem]
1945
01:49:04,968 --> 01:49:09,162
Which means, whoever doesn't trust
will be destroyed.
1946
01:49:09,619 --> 01:49:11,422
Oh!
1947
01:49:11,512 --> 01:49:13,633
How will my performance be
if I don't have any doubts?
1948
01:49:16,478 --> 01:49:19,151
Strong! In a different level.
1949
01:49:20,515 --> 01:49:23,285
So, if I wear this costume
and do stuff,
1950
01:49:23,510 --> 01:49:25,858
I will not a doubt whether
I can do it, sir.
1951
01:49:26,138 --> 01:49:28,664
I used to think what is the
big deal about the costumes.
1952
01:49:29,966 --> 01:49:31,888
But there is, sir. Yes.
1953
01:49:32,221 --> 01:49:34,758
So far, I...
1954
01:49:34,848 --> 01:49:36,121
not your goons,
1955
01:49:36,260 --> 01:49:38,149
I have not committed such
robberies so far.
1956
01:49:38,953 --> 01:49:41,706
Leave that, you found me with
that costume that day, right?
1957
01:49:42,049 --> 01:49:43,966
The day you were in your under...
- Hey.
1958
01:49:44,215 --> 01:49:45,860
Found you with the boxer.
1959
01:49:47,006 --> 01:49:49,802
I got caught that day because
of the heavy crown and clothes.
1960
01:49:49,892 --> 01:49:51,914
Otherwise I would have ran away.
1961
01:49:52,218 --> 01:49:53,059
But, what happened?
1962
01:49:53,149 --> 01:49:55,680
You gave me a deal
because of that costume.
1963
01:49:56,062 --> 01:49:57,862
I am the living proof.
1964
01:50:07,043 --> 01:50:10,683
So that dress will enhance
any performance?
1965
01:50:10,894 --> 01:50:13,101
Of course anything.
1966
01:50:51,506 --> 01:50:53,478
So, you will leave that girl?
1967
01:50:53,778 --> 01:50:56,143
What if you feel like being
with her again?
1968
01:50:57,390 --> 01:50:59,456
I only want my wife.
1969
01:51:00,430 --> 01:51:02,120
That is why I am struggling.
1970
01:51:02,796 --> 01:51:04,358
I want to get her a house by
our anniversary.
1971
01:51:06,004 --> 01:51:09,261
She did not ask for anything but
fees from the time we were married.
1972
01:51:09,860 --> 01:51:10,940
I didn't give anything too.
1973
01:51:11,030 --> 01:51:14,092
How happy your wife will be
when you gift her a house, Bhaskar!
1974
01:51:14,225 --> 01:51:17,043
She will be.
But Sanju still loves me.
1975
01:51:18,213 --> 01:51:21,828
I thought she will stop loving me
if I don't answer her calls.
1976
01:51:22,215 --> 01:51:24,098
Leave her, it's okay
1977
01:51:24,188 --> 01:51:26,556
No, I don't want
to trouble her too.
1978
01:51:26,764 --> 01:51:29,464
You want to have two wives or what?
1979
01:51:30,544 --> 01:51:33,120
I have to meet her and tell
her I won't be able to meet her.
1980
01:51:33,549 --> 01:51:35,079
I don't know how to say that.
1981
01:51:35,169 --> 01:51:36,743
If you are finding it hard,
1982
01:51:36,833 --> 01:51:38,888
ask your wife to talk
to your girlfriend.
1983
01:51:38,978 --> 01:51:41,748
Hey, my wife shouldn't
know about this.
1984
01:51:41,838 --> 01:51:43,437
My husband left the second wife
1985
01:51:43,527 --> 01:51:45,653
and went to the first wife.
1986
01:51:46,830 --> 01:51:48,810
I am the second wife.
1987
01:51:49,967 --> 01:51:53,976
Do one thing, tell your girl friend
that you want to be with your wife.
1988
01:51:54,150 --> 01:51:55,506
She will agree.
1989
01:51:55,596 --> 01:51:56,871
What else will that
poor thing do?
1990
01:51:57,106 --> 01:51:59,984
Actually... girlfriend doesn't know
about the wife.
1991
01:52:00,200 --> 01:52:02,920
What? Your girlfriend doesn't
know about your wife?
1992
01:52:03,010 --> 01:52:06,527
She knows I am married
but I told my wife is dead.
1993
01:52:06,697 --> 01:52:08,124
Oh my god, Bhaskar.
1994
01:52:08,214 --> 01:52:09,945
You are raised here
1995
01:52:10,229 --> 01:52:12,431
how did you become so cunning?
1996
01:52:13,857 --> 01:52:18,351
That day you said
all wives are good.
1997
01:52:18,441 --> 01:52:20,601
And you killed that wife.
1998
01:52:21,169 --> 01:52:22,996
Listen to me
and tell her you are a thief
1999
01:52:23,086 --> 01:52:25,884
Or tell her your work in a
Xerox shop. That will end this.
2000
01:52:26,016 --> 01:52:28,242
She still loves me even though
she knows I have a kid.
2001
01:52:28,332 --> 01:52:29,671
What is the point in
telling her all this?
2002
01:52:29,761 --> 01:52:32,301
She will feel disgusted
if I tell her the whole story.
2003
01:52:34,213 --> 01:52:35,197
Not right.
2004
01:52:35,352 --> 01:52:38,441
First tell her
your wife is still alive.
2005
01:52:39,134 --> 01:52:41,571
Bhaskar, if you tell her
it will feel like truth
2006
01:52:41,661 --> 01:52:43,558
if someone else tells her,
it will feel like cheating.
2007
01:52:52,158 --> 01:52:53,273
Hello.
2008
01:52:53,495 --> 01:52:54,617
Are you avoiding me?
2009
01:52:54,812 --> 01:52:55,966
What happened now?
2010
01:52:57,350 --> 01:52:58,613
Nothing, bye.
2011
01:52:58,807 --> 01:52:59,623
Hey...
2012
01:53:00,897 --> 01:53:01,945
Why do you do that?
2013
01:53:02,228 --> 01:53:03,216
Then what should I do, Bhaskar?
2014
01:53:03,566 --> 01:53:05,680
Is all this because of my job?
2015
01:53:05,857 --> 01:53:08,086
Who said that?
- It feels like that.
2016
01:53:08,246 --> 01:53:09,832
Anyways, I need to talk to you.
2017
01:53:10,303 --> 01:53:12,691
Not like this. We need to meet.
2018
01:53:13,457 --> 01:53:14,605
Okay?
- Hmm.
2019
01:53:15,176 --> 01:53:18,120
Okay then, we will meet at
nine tomorrow.
2020
01:53:20,469 --> 01:53:22,720
I will send you the location.
- What location?
2021
01:53:23,131 --> 01:53:25,613
Mom is at home.
Not possible to meet.
2022
01:53:26,286 --> 01:53:27,505
We will meet at a friends house.
2023
01:53:27,685 --> 01:53:28,952
Okay.
- Bye.
2024
01:53:39,001 --> 01:53:41,369
'Your destination is on the left'
2025
01:53:43,480 --> 01:53:45,377
'You have arrived.'
2026
01:54:13,241 --> 01:54:14,294
Uncle.
2027
01:54:41,370 --> 01:54:42,345
Mom.
2028
01:54:42,435 --> 01:54:43,619
Mute that.
2029
01:54:43,709 --> 01:54:44,699
Put it on mute.
2030
01:54:45,179 --> 01:54:46,442
Ah!
2031
01:54:48,050 --> 01:54:49,411
Is he the one?
2032
01:54:49,501 --> 01:54:51,431
Software is it?
2033
01:54:51,521 --> 01:54:53,259
Sir...
2034
01:54:54,976 --> 01:54:56,424
GT Technologies.
2035
01:54:56,514 --> 01:54:58,182
Gacchibowli. Hmm.
2036
01:54:58,694 --> 01:55:01,249
I shouldn't have left you.
2037
01:55:01,339 --> 01:55:02,717
We will talk later, sir.
2038
01:55:02,807 --> 01:55:04,974
It would have been great
if I had put you in jail.
2039
01:55:05,064 --> 01:55:06,685
Please, sir.
Don't talk about all that.
2040
01:55:06,775 --> 01:55:07,890
Uncle.
2041
01:55:10,258 --> 01:55:12,771
How long have you known him?
- Two years.
2042
01:55:14,612 --> 01:55:16,960
I will take him to the station
from here.
2043
01:55:17,188 --> 01:55:18,525
Forget about the two years.
2044
01:55:19,757 --> 01:55:21,530
Uncle.
- What is he saying, Sanju?
2045
01:55:21,620 --> 01:55:25,138
Station? You said friend and got
me to your uncles house?
2046
01:55:25,228 --> 01:55:27,347
Why uncle?
- Stop acting or I will kill you.
2047
01:55:27,575 --> 01:55:29,424
Are you stupid to
fall in love with him?
2048
01:55:29,549 --> 01:55:31,910
What happened?
- Just a minute, mom.
2049
01:55:33,137 --> 01:55:35,934
You and your mom are against
a groom who is a cop,
2050
01:55:36,024 --> 01:55:37,728
but you are okay with a thief.
2051
01:55:37,818 --> 01:55:39,292
He is a thief. A thief.
2052
01:55:40,137 --> 01:55:43,274
That is what it is. He wants to
get married to you, Sanju.
2053
01:55:43,620 --> 01:55:46,154
He wants to put me in a fix and
get me out of the way.
2054
01:55:46,273 --> 01:55:48,260
Okay, you can marry her.
2055
01:55:48,578 --> 01:55:50,136
Bhaskar...
- Sit down.
2056
01:55:50,309 --> 01:55:53,356
Uncle, careful,
he came here for me.
2057
01:55:53,591 --> 01:55:55,552
I came to seek your help
2058
01:55:55,642 --> 01:55:57,436
so you can talk to my mom
about our wedding.
2059
01:55:57,969 --> 01:56:00,759
I should have understood about
you with your cheeky behaviour.
2060
01:56:00,937 --> 01:56:03,239
I shouldn't have come to you.
I am stupid.
2061
01:56:03,654 --> 01:56:05,264
You are stupid?
2062
01:56:05,455 --> 01:56:09,190
Tell me where you work and
we will know about the stupidity.
2063
01:56:22,975 --> 01:56:25,122
Who is that girl?
- Sanjana.
2064
01:56:26,213 --> 01:56:27,501
How long has she been working here?
2065
01:56:27,591 --> 01:56:28,969
From two years.
2066
01:56:30,886 --> 01:56:34,168
I know everything, you kept saying
you work for a software company.
2067
01:56:34,258 --> 01:56:35,373
You lied to us.
2068
01:56:37,388 --> 01:56:38,829
Bhaskar, let's leave.
2069
01:56:38,919 --> 01:56:39,957
Let's leave.
- Hey!
2070
01:56:40,410 --> 01:56:42,038
Are you crazy? Did you think
this is a phone booth?
2071
01:56:42,128 --> 01:56:43,222
To come, talk and go?
2072
01:56:43,312 --> 01:56:45,064
What is this Sanju?
Can we talk in private, please?
2073
01:56:45,154 --> 01:56:46,372
English huh? I will kill you.
2074
01:56:48,083 --> 01:56:50,056
Okay, Sanju. I am thief.
2075
01:56:50,416 --> 01:56:52,570
Am I the only one or is there
any gang, sir?
2076
01:56:52,660 --> 01:56:54,792
I mean, was I the only one who
got caught?
2077
01:56:54,882 --> 01:56:56,814
Or you found someone else
in underwear?
2078
01:56:57,493 --> 01:57:00,318
There is no saints here, sir.
2079
01:57:00,408 --> 01:57:01,931
Hey, what are you saying?
2080
01:57:02,021 --> 01:57:03,606
I will prove it right now.
Where's my phone?
2081
01:57:06,415 --> 01:57:08,449
He signs everyday in the station.
2082
01:57:08,789 --> 01:57:09,853
Let me get the register.
- What is this?
2083
01:57:09,943 --> 01:57:11,178
What happened, son?
2084
01:57:11,268 --> 01:57:12,713
Who is he?
- Do you know him?
2085
01:57:12,803 --> 01:57:14,607
Nothing, give me a minute.
2086
01:57:14,697 --> 01:57:16,688
It won't take long for you
to create a signature, does it?
2087
01:57:16,778 --> 01:57:17,825
Go ahead.
2088
01:57:17,941 --> 01:57:19,340
Some king thief is roaming about.
2089
01:57:19,430 --> 01:57:20,710
Tell everyone that it's me.
2090
01:57:20,800 --> 01:57:22,730
He is acting smart.
- Who, sir?
2091
01:57:22,820 --> 01:57:23,723
Sir.
- Bhaskar.
2092
01:57:23,813 --> 01:57:24,667
Not you, Narayana.
- Tell me, sir.
2093
01:57:24,757 --> 01:57:26,358
Get the signature register
and come home.
2094
01:57:26,593 --> 01:57:28,013
'And the King thief's pictures'
- Madam...
2095
01:57:28,560 --> 01:57:29,460
Madam!
2096
01:57:31,082 --> 01:57:32,820
Do you know about Madhav?
- 'All of them'
2097
01:57:33,059 --> 01:57:35,971
Yes, I know.
He was my son's classmate.
2098
01:57:36,485 --> 01:57:39,003
I know his wife too, her name is...
2099
01:57:39,445 --> 01:57:41,474
Beulah I guess.
2100
01:57:41,662 --> 01:57:43,328
Oh, you know them.
- Yes.
2101
01:57:43,696 --> 01:57:44,497
I will call back.
2102
01:57:44,587 --> 01:57:45,777
He said night duty
and went there...
2103
01:57:45,867 --> 01:57:47,951
Hey, shut up. Mom...
2104
01:57:48,041 --> 01:57:50,381
Mom, increase the volume.
Increase it.
2105
01:57:50,471 --> 01:57:51,890
Hey, let's go out.
2106
01:57:51,980 --> 01:57:53,393
Let's go out.
- You don't need to talk.
2107
01:57:53,540 --> 01:57:54,593
We are going.
2108
01:57:55,531 --> 01:57:58,107
Hey, wait. Hey, you wait, man.
2109
01:57:58,246 --> 01:57:59,678
Hey, are you crazy?
2110
01:57:59,845 --> 01:58:00,781
Why would you marry him?
2111
01:58:00,871 --> 01:58:02,083
He is married. Do you know?
2112
01:58:02,173 --> 01:58:03,468
Yes.
- You know?
2113
01:58:03,558 --> 01:58:04,687
He has a kid too.
2114
01:58:04,930 --> 01:58:05,806
You know that too?
2115
01:58:06,188 --> 01:58:07,478
Even then you fell for him?
2116
01:58:07,568 --> 01:58:09,189
Yes, he was clear with me.
2117
01:58:09,279 --> 01:58:10,446
But I didn't know about you.
2118
01:58:10,536 --> 01:58:11,820
You are acting too much.
2119
01:58:12,186 --> 01:58:13,109
Be in your limits.
2120
01:58:13,199 --> 01:58:15,035
Imagine what will happen
if I file harassment case.
2121
01:58:15,598 --> 01:58:17,182
You will file a case?
2122
01:58:17,520 --> 01:58:19,407
Grandma!
2123
01:58:22,862 --> 01:58:23,979
Bhaskar!
2124
01:58:26,851 --> 01:58:29,715
Bhaskar! Sorry.
- Why are you apologizing now?
2125
01:58:29,923 --> 01:58:32,055
You should tell me you
want me to talk to a fool like him.
2126
01:58:32,183 --> 01:58:33,346
I did it for us to get married.
2127
01:58:33,436 --> 01:58:35,211
To help me convince my mom.
2128
01:58:35,606 --> 01:58:36,789
He turned out like this.
2129
01:58:37,103 --> 01:58:38,659
Please understand.
2130
01:58:38,784 --> 01:58:41,298
We will talk about this tomorrow.
Come alone, Sanjana.
2131
01:58:41,388 --> 01:58:43,431
I will take care of him.
You don't worry.
2132
01:58:57,959 --> 01:59:00,210
What next?
I want to do master's degree.
2133
01:59:00,300 --> 01:59:01,844
I will do it after practice.
2134
01:59:01,934 --> 01:59:03,761
You should do master's.
2135
01:59:05,856 --> 01:59:07,191
Sure, ma'am.
- Hello.
2136
01:59:07,281 --> 01:59:08,443
Take care, dear.
2137
01:59:09,097 --> 01:59:10,122
Hi.
2138
01:59:11,074 --> 01:59:12,669
Sure, ma'am.
- Okay.
2139
01:59:17,634 --> 01:59:18,938
Why did you come here?
2140
01:59:24,119 --> 01:59:25,111
Watch.
2141
01:59:27,560 --> 01:59:29,166
The respected King thief
2142
01:59:29,692 --> 01:59:31,676
is still robbing.
2143
01:59:33,897 --> 01:59:35,471
I thought he was robbing
2144
01:59:35,659 --> 01:59:37,953
for your necessities.
2145
01:59:38,146 --> 01:59:39,614
But...
2146
01:59:41,776 --> 01:59:43,476
He is giving everything to her.
2147
01:59:43,764 --> 01:59:44,965
Brilliant.
2148
01:59:45,055 --> 01:59:47,520
I would say, really brilliant.
2149
01:59:49,246 --> 01:59:50,568
Do you know who she is?
2150
01:59:51,303 --> 01:59:54,069
She is my fiancée.
Her name is Sanjana.
2151
01:59:55,132 --> 01:59:57,305
You reacted as a wife and lawyer
the other day.
2152
01:59:57,526 --> 02:00:00,905
Now I should react as
a cop and fiancé.
2153
02:00:02,358 --> 02:00:05,349
You see, I respect you.
2154
02:00:05,572 --> 02:00:07,223
That you are a good lawyer,
2155
02:00:07,495 --> 02:00:09,041
And are very logical.
2156
02:00:09,512 --> 02:00:11,573
But for someone like him?
2157
02:00:12,059 --> 02:00:13,317
If you let it go,
2158
02:00:13,545 --> 02:00:16,527
he will steal from you
and give it to my fiancée.
2159
02:00:16,951 --> 02:00:18,119
Think about it.
2160
02:00:58,226 --> 02:01:00,511
Mom, why are you leaving so early?
2161
02:01:05,677 --> 02:01:06,646
Mom.
2162
02:01:08,585 --> 02:01:09,797
Mom.
- Hmm.
2163
02:01:12,227 --> 02:01:13,902
I need to tell you something.
2164
02:01:15,765 --> 02:01:17,490
I like someone.
2165
02:01:18,190 --> 02:01:20,398
What does he do?
- Software.
2166
02:01:23,509 --> 02:01:25,441
We want to get married.
2167
02:01:26,871 --> 02:01:29,248
But...
- But?
2168
02:01:29,857 --> 02:01:31,796
He already has a son.
2169
02:01:33,458 --> 02:01:35,339
Is his wife okay with it?
2170
02:01:36,037 --> 02:01:38,773
He is widowed. Only the kid.
2171
02:01:39,371 --> 02:01:40,764
Like your software job.
2172
02:01:53,307 --> 02:01:54,344
Did William call you?
2173
02:01:55,957 --> 02:01:58,036
First find a good job.
2174
02:01:59,833 --> 02:02:01,306
It's okay that you are lying.
2175
02:02:02,010 --> 02:02:03,500
You are believing lies too.
2176
02:02:04,785 --> 02:02:07,472
For someone
who goes into minute details
2177
02:02:07,649 --> 02:02:10,086
how did you miss such major issues?
2178
02:02:33,419 --> 02:02:36,370
He will steal from your house
and give it to my fiancée.
2179
02:02:39,898 --> 02:02:41,813
What do we do with Bhaskar, sir?
2180
02:02:42,167 --> 02:02:43,452
I know how to close his deal.
2181
02:02:43,542 --> 02:02:44,999
You already have a plan then.
2182
02:02:55,880 --> 02:02:57,276
Hello.
- Hello!
2183
02:02:57,366 --> 02:02:58,570
Happy weeding anniversary, sir.
2184
02:02:59,150 --> 02:03:00,829
Thank you.
- Come to the new house.
2185
02:03:00,919 --> 02:03:02,241
Registration papers are ready.
2186
02:03:02,331 --> 02:03:04,574
If you give the first installment,
you can sign the papers.
2187
02:03:04,664 --> 02:03:06,901
'I came for a smoke around 11...'
2188
02:03:07,345 --> 02:03:08,520
'I didn't see anyone'
2189
02:03:08,610 --> 02:03:10,780
'Who stole in our area?'
2190
02:03:13,803 --> 02:03:15,340
What happened?
- Slept well?
2191
02:03:15,430 --> 02:03:16,751
Robbery?
2192
02:03:20,547 --> 02:03:21,872
I kept cash here.
2193
02:03:25,786 --> 02:03:28,092
I kept cash last night too, Vidya.
2194
02:03:28,411 --> 02:03:29,733
Who might have done it?
- Jewellery...
2195
02:03:29,823 --> 02:03:31,956
Till now there were
no robberies in our area.
2196
02:03:32,046 --> 02:03:33,805
Known people might have done it.
2197
02:03:33,895 --> 02:03:35,196
Who knows about the money?
2198
02:03:45,754 --> 02:03:47,997
Don't worry. I know cops...
2199
02:03:52,769 --> 02:03:55,283
Vidya...
I kept the money for new...
2200
02:03:57,229 --> 02:03:58,741
Stop acting.
2201
02:04:11,412 --> 02:04:14,126
How many times should I tell you?
You are a thief.
2202
02:04:14,216 --> 02:04:16,889
And you came to complain
about a robbery in your house.
2203
02:04:16,979 --> 02:04:18,412
Please take the complaint, sir.
2204
02:04:18,502 --> 02:04:19,950
Hard earned money, sir.
2205
02:04:20,040 --> 02:04:21,176
Almost five lakhs.
2206
02:04:21,266 --> 02:04:22,408
I kept it for a new house.
2207
02:04:30,093 --> 02:04:32,614
Leave it. Think it's not our money.
2208
02:04:33,133 --> 02:04:35,993
I never knew you were a thief.
2209
02:04:36,347 --> 02:04:38,306
I was surprised to see you in
the police station.
2210
02:04:39,200 --> 02:04:42,088
If you were a thief, you could have
2211
02:04:42,178 --> 02:04:43,182
stolen from the shop.
2212
02:04:43,272 --> 02:04:46,283
But, there was no money missing.
2213
02:04:49,683 --> 02:04:51,283
This...
2214
02:04:52,071 --> 02:04:54,107
These are the
question paper copies.
2215
02:04:54,425 --> 02:04:55,595
I didn't leak them.
2216
02:04:55,685 --> 02:04:58,351
But I did it in the past.
2217
02:04:58,649 --> 02:05:00,733
Not this but others.
2218
02:05:01,058 --> 02:05:03,572
Who needs to repent for that?
I should.
2219
02:05:04,388 --> 02:05:07,511
That is why I had to do rounds
to the police station.
2220
02:05:08,440 --> 02:05:09,444
Bhaskar.
2221
02:05:10,246 --> 02:05:12,656
I don't know if you will
need it or not
2222
02:05:13,591 --> 02:05:16,181
what I understood was,
2223
02:05:16,659 --> 02:05:19,152
what I understood
at the age of 55,
2224
02:05:19,512 --> 02:05:22,898
there is only one truth
whether its big or small.
2225
02:05:23,445 --> 02:05:25,121
No matter how many copies
you make of it,
2226
02:05:25,211 --> 02:05:26,859
make more and
more copies of the copies,
2227
02:05:27,414 --> 02:05:30,135
the original will be original and
the duplicate will be duplicate.
2228
02:05:30,530 --> 02:05:33,015
Duplicate can be shown around
2229
02:05:33,362 --> 02:05:34,401
but will not be valid.
2230
02:05:38,050 --> 02:05:41,547
If the machines have so much
2231
02:05:42,129 --> 02:05:45,058
how much humans should have?
2232
02:05:48,770 --> 02:05:50,861
Do you have stick files?
- Yes, sir.
2233
02:05:51,304 --> 02:05:53,637
Bhaskar, show the Rs.30 file.
2234
02:05:54,718 --> 02:05:58,291
"Should be scolded"
2235
02:06:07,458 --> 02:06:08,420
Rs.60 sir.
2236
02:06:08,992 --> 02:06:12,898
"This is the truth"
2237
02:06:12,988 --> 02:06:16,609
"Isn't it?"
2238
02:06:17,015 --> 02:06:20,919
"This is a dream"
2239
02:06:21,009 --> 02:06:23,481
"Isn't it?"
2240
02:06:33,832 --> 02:06:34,892
Brother!
2241
02:06:35,584 --> 02:06:36,692
Keep it there.
2242
02:06:37,525 --> 02:06:38,982
I don't know if it's more or less.
2243
02:06:39,563 --> 02:06:41,363
I earned a lot with your name.
2244
02:06:42,808 --> 02:06:43,888
By cheating.
2245
02:06:49,356 --> 02:06:50,735
Keep it.
2246
02:06:51,251 --> 02:06:53,536
"Don't remain"
2247
02:06:53,626 --> 02:06:56,433
"as a duplicate"
2248
02:06:57,061 --> 02:07:01,259
"Be the original"
2249
02:07:02,866 --> 02:07:06,362
Even I don't know it's less
or more this is yours.
2250
02:07:07,996 --> 02:07:09,256
Keep it.
2251
02:07:09,444 --> 02:07:11,010
I haven't paid you
for five-six months.
2252
02:07:11,100 --> 02:07:12,671
This is all I have now.
2253
02:07:21,140 --> 02:07:25,094
"Don't remain"
2254
02:07:25,184 --> 02:07:28,715
"as a duplicate"
2255
02:07:29,018 --> 02:07:33,098
"Be the original"
2256
02:07:33,188 --> 02:07:37,740
"Do it again"
2257
02:08:04,914 --> 02:08:05,973
Why are you here?
2258
02:08:06,949 --> 02:08:08,854
You asked me to come alone.
2259
02:08:09,886 --> 02:08:10,695
So, I came.
2260
02:08:13,631 --> 02:08:14,910
I need to tell you something.
2261
02:08:17,344 --> 02:08:20,058
I told you a lie.
- Just one?
2262
02:08:24,312 --> 02:08:26,855
Where is your day?
- In the shop?
2263
02:08:28,897 --> 02:08:31,119
Mom?
- College.
2264
02:09:22,482 --> 02:09:24,645
What did you achieve with that?
2265
02:09:25,206 --> 02:09:27,444
You fed your family by robbing.
2266
02:09:27,744 --> 02:09:31,023
You repented. And vowed not
to do it again.
2267
02:09:31,188 --> 02:09:35,083
"But what about the sins
committed?" asked Saint Athri
2268
02:09:37,354 --> 02:09:39,364
The hunter couldn't say a word.
2269
02:09:40,760 --> 02:09:44,446
As a repentance, he started
a hard penance.
2270
02:09:44,751 --> 02:09:47,438
He turned into saint Valmiki.
2271
02:09:47,528 --> 02:09:51,299
"In the hot desert"
2272
02:09:51,389 --> 02:09:55,324
"will there be a sapling?"
2273
02:09:55,414 --> 02:09:59,466
"Looking for a turning point"
2274
02:09:59,556 --> 02:10:04,338
"make the journey"
2275
02:10:07,378 --> 02:10:10,120
Is robbery just stealing something?
2276
02:10:10,210 --> 02:10:12,043
If somebody cheated you
it is your mistake.
2277
02:10:12,409 --> 02:10:14,459
But what about cheating yourself?
2278
02:10:14,897 --> 02:10:16,642
Instead of doing the job you can,
2279
02:10:16,824 --> 02:10:20,543
finding a job for money,
isn't that robbery too?
2280
02:10:26,106 --> 02:10:29,492
Okay, sir. Doctor won't be here
Please leave.
2281
02:10:31,949 --> 02:10:33,390
With greed,
2282
02:10:33,480 --> 02:10:36,043
forgetting your responsibilities,
isn't that robbery?
2283
02:10:37,158 --> 02:10:39,319
Adultery, Betrayal,
2284
02:10:39,470 --> 02:10:41,481
are there robberies
worse than that?
2285
02:10:53,318 --> 02:10:55,316
You couldn't do anything
when you caught them red handed.
2286
02:10:55,465 --> 02:10:56,744
Now I will tell you what to do.
2287
02:10:58,388 --> 02:11:00,222
Leave home saying you
are going for a camp.
2288
02:11:00,845 --> 02:11:02,078
And stay here.
2289
02:11:03,241 --> 02:11:05,332
What you need to accept is
2290
02:11:05,962 --> 02:11:07,790
your wife will call him.
2291
02:11:20,983 --> 02:11:23,005
Now you will catch him
red handed too.
2292
02:11:24,875 --> 02:11:26,842
But you will not be
the only one catching him.
2293
02:11:34,379 --> 02:11:35,791
Not taking married life seriously,
2294
02:11:35,881 --> 02:11:37,322
and going to places of worship,
2295
02:11:37,668 --> 02:11:39,739
going astray in the name of job,
why?
2296
02:11:39,829 --> 02:11:42,224
This is a robbery too.
That's the truth.
2297
02:11:43,582 --> 02:11:45,867
These might not
be robberies lawfully.
2298
02:11:45,957 --> 02:11:48,602
Fining a mistake is hard.
2299
02:11:48,850 --> 02:11:50,146
God knows what's the punishment is.
2300
02:11:50,236 --> 02:11:53,304
'What if cops make a mistake?'
2301
02:11:53,588 --> 02:11:57,215
We found the King thief.
2302
02:11:57,305 --> 02:12:00,048
William Reddy who works in the same
Jurisdiction as SI.
2303
02:12:00,429 --> 02:12:04,047
He is caught red handed in a
dramatic robbery.
2304
02:12:04,137 --> 02:12:06,583
"Being a cop..."
2305
02:12:06,673 --> 02:12:10,314
"In the hot desert"
2306
02:12:10,404 --> 02:12:13,854
"Will there be a rain drop?"
2307
02:12:14,036 --> 02:12:18,030
But someone who seeks
punishment for their mistakes
2308
02:12:18,194 --> 02:12:21,933
are inviting change and becomes
another Valmiki.
2309
02:12:22,409 --> 02:12:26,178
We seek the same change on this
auspicious Sri Rama Navami Day
2310
02:12:26,268 --> 02:12:29,753
and move on into Aranya Kanda.
2311
02:12:30,519 --> 02:12:33,213
"The wings..."
2312
02:12:33,303 --> 02:12:36,598
I am writing to you because
I can't tell you directly.
2313
02:12:37,047 --> 02:12:43,546
"Correct the mistakes..."
2314
02:12:43,636 --> 02:12:50,119
"If we leave the fix aside"
2315
02:12:50,209 --> 02:12:54,167
"We will be appreciated"
2316
02:12:54,257 --> 02:13:00,235
"If you let go of the darkness"
2317
02:13:00,325 --> 02:13:08,147
"The dawn will come up"
2318
02:13:08,377 --> 02:13:12,301
"Shoo the darkness away"
2319
02:13:12,391 --> 02:13:18,345
"Even then you are not good enough"
2320
02:13:18,435 --> 02:13:22,408
"You can't imprison breeze"
2321
02:13:22,498 --> 02:13:26,821
"I won't fall even after
I am imprisoned"
2322
02:13:27,678 --> 02:13:31,314
I am going to punish myself
2323
02:13:31,901 --> 02:13:33,763
for what you know as robberies.
2324
02:13:33,853 --> 02:13:36,862
"I won't fall."
2325
02:13:59,252 --> 02:14:01,269
I don't want you to be troubled
for my mistakes.
2326
02:14:01,888 --> 02:14:04,270
I want you to settle well in life.
2327
02:14:04,760 --> 02:14:06,018
So, I am going away from you
2328
02:14:07,960 --> 02:14:10,818
I did another mistake.
2329
02:14:11,826 --> 02:14:14,447
I was with someone else
for some time.
2330
02:14:30,272 --> 02:14:33,063
I have been away from her
for a while.
2331
02:14:33,748 --> 02:14:35,348
But it is not enough.
2332
02:14:36,358 --> 02:14:37,778
I understood the freedom
2333
02:14:38,353 --> 02:14:40,181
you get from telling the truth.
2334
02:14:57,694 --> 02:14:59,245
I continues stealing
2335
02:15:00,284 --> 02:15:01,807
even after you said not to.
2336
02:15:02,673 --> 02:15:05,920
I will keep a copy of this letter
2337
02:15:06,419 --> 02:15:08,475
so I don't forget it.
2338
02:15:13,719 --> 02:15:17,502
I know what he will learn if I am
still at home.
2339
02:15:19,960 --> 02:15:24,028
I am leaving so I don't have to
be a robber in front of him.
2340
02:15:39,041 --> 02:15:40,266
Chinnu, whose iPad is this?
2341
02:15:40,356 --> 02:15:41,416
Praneeth's.
2342
02:15:42,891 --> 02:15:43,854
Did you ask him to give it to you?
2343
02:16:01,046 --> 02:16:04,217
I won't get it
without asking first.
2344
02:16:14,431 --> 02:16:15,628
Have it.
2345
02:16:18,103 --> 02:16:20,258
Today is our wedding anniversary.
2346
02:16:27,749 --> 02:16:30,420
For our own home
2347
02:16:30,510 --> 02:16:31,811
I kept everything ready.
2348
02:16:33,102 --> 02:16:34,592
Not with robbed money.
2349
02:16:35,090 --> 02:16:37,899
I know it takes hard work.
2350
02:16:38,974 --> 02:16:41,600
I will wait
2351
02:16:42,098 --> 02:16:43,721
for the punishment
you will give me.
2352
02:16:44,906 --> 02:16:46,685
I am hoping you will take me back.
2353
02:16:49,565 --> 02:16:50,701
Happy wedding anniversary.
160356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.