Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,370 --> 00:00:09,760
Episode 34
2
00:00:12,350 --> 00:00:15,680
Look here. Look here. Are you okay?
3
00:00:15,680 --> 00:00:18,020
Hello. Please wake up.
4
00:00:18,020 --> 00:00:20,270
Oppa!
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,020
Chae Ri.
6
00:00:26,550 --> 00:00:28,580
Oppa, who is she?
7
00:00:28,580 --> 00:00:31,930
I don't know. She collapsed while passing by.
8
00:00:31,930 --> 00:00:36,390
While passing by? It is strange.
9
00:00:39,850 --> 00:00:42,170
Did you get back to your senses?
10
00:00:45,000 --> 00:00:49,940
I am sorry because I have anemia.
11
00:00:54,010 --> 00:00:57,930
Do you live in this neighborhood? Where do you live?
12
00:00:59,200 --> 00:01:02,660
Excuse me. Get on me. I will take you home.
13
00:01:02,660 --> 00:01:05,770
Chae Ri, you have baby lamb...
14
00:01:05,770 --> 00:01:07,330
Huh?
15
00:01:09,710 --> 00:01:13,990
I can go alone. Thank you.
16
00:01:15,610 --> 00:01:18,960
Hmm are you really going to be okay?
17
00:01:28,930 --> 00:01:30,400
What's wrong, Chae Ri?
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,350
I got dizzy suddenly.
19
00:01:33,350 --> 00:01:34,880
Oh yeah?
20
00:01:36,750 --> 00:01:38,800
Is it a pregnancy symptom?
21
00:01:38,800 --> 00:01:42,800
Huh? Is there something like that?
22
00:01:42,800 --> 00:01:46,240
Yeah, I read it when I was studying.
23
00:01:46,240 --> 00:01:50,060
If you are carrying a baby, you can become anemic.
24
00:01:53,700 --> 00:01:58,170
This won't do. Get on my back.
25
00:01:59,150 --> 00:02:00,120
Can I?
26
00:02:00,120 --> 00:02:03,430
Of course. When you have a husband, why not use him?
27
00:02:06,150 --> 00:02:10,870
Hey, how could you just jump on like that? You might scare baby lamb.
28
00:02:10,870 --> 00:02:15,850
This is great! Let's go! Move, move!
29
00:02:15,850 --> 00:02:18,020
You like it that much?
30
00:02:18,020 --> 00:02:21,750
But you got heavy, really.
31
00:02:21,750 --> 00:02:25,650
Is our baby lamb making you heavier?
32
00:02:27,800 --> 00:02:32,980
- Oppa. - Hm? What's wrong?
33
00:02:32,980 --> 00:02:34,790
You have something you feel sorry toward me, right?
34
00:02:34,790 --> 00:02:38,690
Huh? Why?
35
00:02:38,690 --> 00:02:42,470
When you call me "Oppa", the intonation is different.
36
00:02:42,470 --> 00:02:49,580
Just like now, if you call "Oppa", I feel like you feel sorry about something.
37
00:02:51,110 --> 00:02:53,260
No.
38
00:02:53,260 --> 00:02:55,370
Such a quick sense.
39
00:02:56,380 --> 00:03:02,810
What is there for you to be sorry toward me? I am always sorry toward you.
40
00:03:05,660 --> 00:03:06,770
By the way,
41
00:03:06,770 --> 00:03:08,580
my wallet.
42
00:03:09,340 --> 00:03:11,510
Huh? Why?
43
00:03:11,510 --> 00:03:15,550
Oh, nothing.
44
00:03:15,550 --> 00:03:18,600
Where did that pick pocket go?
45
00:03:21,960 --> 00:03:28,960
Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki
46
00:03:32,400 --> 00:03:34,350
Go! Go!
47
00:03:36,450 --> 00:03:40,570
-Giddy up and go! -Wow, you really are heavy.
48
00:03:40,570 --> 00:03:43,220
Let's go. One...two...
49
00:03:59,230 --> 00:04:01,810
Lee Hyeong Soon?
50
00:04:08,380 --> 00:04:10,770
Lee Hyeong Soon.
51
00:04:25,020 --> 00:04:28,920
Are you uncomfortable somewhere?
52
00:04:31,430 --> 00:04:35,320
Your mom went somewhere for a moment. Do you need something?
53
00:04:37,260 --> 00:04:39,320
Because I am thirsty.
54
00:04:39,320 --> 00:04:42,160
Oh okay. Wait a minute.
55
00:04:49,070 --> 00:04:53,040
I will do it for you. Here.
56
00:04:56,580 --> 00:05:00,850
It is okay. Drink.
57
00:05:13,390 --> 00:05:16,270
You said you have something to say to me?
58
00:05:16,270 --> 00:05:17,940
Yes.
59
00:05:19,250 --> 00:05:23,920
I gave much thought to it.
60
00:05:24,800 --> 00:05:28,880
I won't go study in America.
61
00:05:28,880 --> 00:05:31,240
In the end...
62
00:05:31,240 --> 00:05:36,890
For saying I would go and canceling, I'm sorry.
63
00:05:37,930 --> 00:05:42,160
Why not? Because of my Hoon Jae?
64
00:05:42,870 --> 00:05:45,090
Yes.
65
00:05:45,090 --> 00:05:51,180
Due to this incident, just with me being by Hoon Jae's side,
66
00:05:52,500 --> 00:05:57,340
with the fact that Hoon Jae is breathing in this world,
67
00:05:58,330 --> 00:06:01,120
I realized how grateful I am...
68
00:06:01,840 --> 00:06:04,870
and how happy I am.
69
00:06:06,130 --> 00:06:10,970
So I will no longer be greedy.
70
00:06:11,950 --> 00:06:16,630
You really love my Hoon Jae, huh?
71
00:06:17,970 --> 00:06:21,960
If you are against our marriage, we won't do it.
72
00:06:22,800 --> 00:06:28,590
If you tell me not to see him, I will be patient.
73
00:06:29,400 --> 00:06:33,540
If you tell me to go down to Seondam factory, I will.
74
00:06:34,290 --> 00:06:37,130
Regardless of what it is,
75
00:06:38,420 --> 00:06:42,760
it is better than Hoon Jae not being in this world.
76
00:06:55,420 --> 00:07:00,620
You dreamed often that I came to save you?
77
00:07:05,040 --> 00:07:07,520
I heard it from Assistant Manager Lee.
78
00:07:08,860 --> 00:07:11,790
It happened when I was young.
79
00:07:11,790 --> 00:07:16,750
Now I don't have that kind of dream anymore.
80
00:07:20,930 --> 00:07:22,220
You still haven't left, huh?
81
00:07:22,220 --> 00:07:25,180
Yeah. Now I am going to leave.
82
00:07:27,740 --> 00:07:29,670
Jin Ae.
83
00:07:30,710 --> 00:07:34,820
My Hoon Jae's smile is beautiful like that, huh?
84
00:07:34,820 --> 00:07:38,240
The smile that he never shows to me.
85
00:07:49,730 --> 00:07:54,120
To the kids who love each other that much, doing like that...
86
00:07:57,170 --> 00:08:00,340
What? Someone robbed you?
87
00:08:01,910 --> 00:08:04,340
Did you report it to the police?
88
00:08:04,340 --> 00:08:11,990
Yes. I did, but it is the money that Chae Ri's grandma gave in order to buy Chae Ri something delicious.
89
00:08:11,990 --> 00:08:16,920
How could you...you should have taken better care of it.
90
00:08:16,920 --> 00:08:20,440
How could you not know someone stole from your left pocket?
91
00:08:20,440 --> 00:08:22,210
That is what I want to say.
92
00:08:22,210 --> 00:08:27,900
You, really. How are you going to take care of your household in the future when you are so reckless?
93
00:08:27,900 --> 00:08:31,650
Don't say anything. If you were in my situation, you would have been victimized without even knowing.
94
00:08:31,650 --> 00:08:36,490
Why would I be your situation? Am I such a irresponsible guy like you?
95
00:08:36,490 --> 00:08:39,850
Am I the kind of person to jeopardize someone else?
96
00:08:39,850 --> 00:08:42,800
What? Are you done talking?
97
00:08:42,800 --> 00:08:45,460
Hyung, you still see me as an immature guy, right?
98
00:08:45,460 --> 00:08:48,540
Then, an immature guy lives like this?
99
00:08:49,430 --> 00:08:52,380
- Hyung, seriously. - Hey.
100
00:08:52,380 --> 00:08:55,640
Instead of this, you should go to sleep. Aren't you going to work tomorrow?
101
00:08:55,640 --> 00:08:57,920
You go and sleep.
102
00:08:59,430 --> 00:09:01,100
Sleep.
103
00:09:21,970 --> 00:09:24,520
Oppa must be upset.
104
00:09:26,650 --> 00:09:31,260
Jang Chae Ri, you are immature. If you didn't say you wanted to eat the expensive food,
105
00:09:31,260 --> 00:09:34,710
Oppa wouldn't have accepted the money from Grandma.
106
00:09:37,000 --> 00:09:40,670
Isn't Hyeong Soon Oppa's Hyung-nim too much?
107
00:10:12,230 --> 00:10:14,790
I hate you, Hyeong Soon Oppa's Hyungnim.
108
00:10:29,680 --> 00:10:34,120
I will go home and come back 2 hours later.
109
00:10:34,120 --> 00:10:38,190
Please take care of Hoon Jae during that time.
110
00:10:38,190 --> 00:10:39,770
Yes.
111
00:10:55,510 --> 00:10:56,890
You didn't leave?
112
00:10:56,890 --> 00:11:01,410
No. To take you home.
113
00:11:03,950 --> 00:11:10,950
Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki
114
00:11:14,050 --> 00:11:17,090
- CEO Jang. - Mother.
115
00:11:18,480 --> 00:11:20,550
Miss Hwang.
116
00:11:20,550 --> 00:11:22,700
Hello.
117
00:11:22,700 --> 00:11:25,150
Mother, what brought you here?
118
00:11:25,150 --> 00:11:28,710
Because Chairman Seo's mother got admitted to the hospital.
119
00:11:28,710 --> 00:11:32,450
Then why are you two together?
120
00:11:32,450 --> 00:11:35,620
Yes, we came here to take care of something and we're leaving.
121
00:11:35,620 --> 00:11:38,320
Excuse me. I will leave first.
122
00:11:40,510 --> 00:11:43,020
Yeong Seon. CEO Hwang...
123
00:11:43,890 --> 00:11:45,890
Mother, you came with Chauffeur Park, right?
124
00:11:45,890 --> 00:11:46,790
Yes.
125
00:11:46,790 --> 00:11:52,200
Then please go back safely. I have something to say to CEO Hwang.
126
00:11:52,200 --> 00:11:53,920
CEO Jang.
127
00:11:55,790 --> 00:11:57,920
How suspicious.
128
00:12:02,350 --> 00:12:07,780
Over there. Over there. It's clothes I've seen often a long time ago.
129
00:12:09,260 --> 00:12:11,460
Take your mother home.
130
00:12:11,460 --> 00:12:14,270
I won't do that anymore.
131
00:12:14,270 --> 00:12:16,180
Please go.
132
00:12:17,070 --> 00:12:19,180
I will take you home.
133
00:12:26,800 --> 00:12:33,120
Oh yeah? I guess my mother gave us some space so we can be together?
134
00:12:33,120 --> 00:12:36,920
Was it the case? No way.
135
00:12:47,880 --> 00:12:49,590
Here?
136
00:12:57,650 --> 00:13:00,660
Okay. Just 5 minutes.
137
00:13:06,860 --> 00:13:11,590
This is great. It feels like all the pain is gone.
138
00:13:13,800 --> 00:13:19,160
So you really aren't going abroad to study?
139
00:13:19,160 --> 00:13:21,190
Really.
140
00:13:23,210 --> 00:13:26,940
If you kept saying you will go, I was going to follow you.
141
00:13:26,940 --> 00:13:29,780
There is a reason for my injury.
142
00:13:31,400 --> 00:13:32,860
My head.
143
00:13:32,860 --> 00:13:39,010
How could you say that? You know how shocked I was because you got hurt?
144
00:13:39,010 --> 00:13:43,270
For me, it was torture.
145
00:13:43,270 --> 00:13:46,320
I am sorry. I said it wrong.
146
00:13:48,710 --> 00:13:50,720
You are crying again.
147
00:13:55,380 --> 00:14:01,700
I got it. Now I won't ever get hurt. I will always be careful.
148
00:14:02,640 --> 00:14:08,650
This is all yours so I will make sure you don't have to worry.
149
00:14:15,490 --> 00:14:17,450
Now you are thinking this, right?
150
00:14:17,450 --> 00:14:22,280
"How could he be so good looking even with the bandages?"
151
00:14:24,320 --> 00:14:27,960
You seem to be better if you're joking like this.
152
00:14:27,960 --> 00:14:29,820
It seems so, right?
153
00:14:33,320 --> 00:14:39,460
Jin Ae, I love you. I love you. I love you.
154
00:14:41,370 --> 00:14:47,360
Saying "I love you" so easily like this is great.
155
00:14:48,880 --> 00:14:55,530
Thank you Hoon Jae for coming back so I can hug you like this.
156
00:15:06,350 --> 00:15:11,810
This tofu isn't meant to just be put in the stew and be finished.
157
00:15:11,810 --> 00:15:17,570
You have to cut it like this so the water can come out.
158
00:15:24,740 --> 00:15:26,830
Stop eating.
159
00:15:27,900 --> 00:15:29,900
It is delicious even if you eat it like this.
160
00:15:29,900 --> 00:15:33,550
You should eat like this then. Why make rice?
161
00:15:33,550 --> 00:15:37,120
Why don't you live in a cave? Why?
162
00:15:38,560 --> 00:15:42,550
Nobody should eat things raw all the time.
163
00:15:42,550 --> 00:15:46,770
Then what will become of our side dish shop?
164
00:15:46,770 --> 00:15:51,420
That's right. People need this so our shop will do well, right?
165
00:15:51,420 --> 00:15:53,410
That's right.
166
00:15:54,310 --> 00:15:57,480
So cut it.
167
00:15:57,480 --> 00:15:59,430
Did you sleep well?
168
00:15:59,430 --> 00:16:01,660
Jin Ae, how is Manager Kang?
169
00:16:01,660 --> 00:16:04,280
He is a lot better now. He will get discharged soon.
170
00:16:04,280 --> 00:16:07,630
Aigoo, that's a relief. I guessed he must have been scared out of his life.
171
00:16:07,630 --> 00:16:11,340
Get discharged from the hospital? Is Oppa Hoon Jae sick somewhere?
172
00:16:11,340 --> 00:16:15,930
Yes. I didn't tell you because I thought you will get shocked. Hoon Jae...
173
00:16:15,930 --> 00:16:18,950
got hurt a bit. Now he is better.
174
00:16:18,950 --> 00:16:20,590
Got hurt?
175
00:16:20,590 --> 00:16:22,500
You scared me.
176
00:16:22,500 --> 00:16:27,320
But why didn't you tell me? You guys went to the hospital, just leaving me behind, right?
177
00:16:27,320 --> 00:16:30,240
Not just you. We also left Hyeong Soon.
178
00:16:30,240 --> 00:16:36,030
Also, so what if everyone went? We just stood there and came back.
179
00:16:36,030 --> 00:16:40,680
Mom, Hoon Jae's condition wasn't good at that time.
180
00:16:40,680 --> 00:16:45,940
Oh I see. I didn't know that.
181
00:16:45,940 --> 00:16:51,180
If people see this, they will think you are Mr. Fixit's biological sister. Just go slice that.
182
00:17:02,970 --> 00:17:05,540
Where did my other pair go?
183
00:17:08,100 --> 00:17:09,120
Are you going to work?
184
00:17:09,120 --> 00:17:11,860
Yeah. Hey, did you see my dress shoes?
185
00:17:11,860 --> 00:17:12,880
I didn't see it.
186
00:17:12,880 --> 00:17:16,410
Where did it go?
187
00:17:16,410 --> 00:17:17,960
Did you come back from opening the store?
188
00:17:17,960 --> 00:17:20,150
Yes. Work hard.
189
00:17:20,150 --> 00:17:22,010
Hyeong Soon.
190
00:17:24,590 --> 00:17:26,290
Come here.
191
00:17:29,180 --> 00:17:33,030
Use it where needed. Eat something delicious with Sister-in-law.
192
00:17:33,030 --> 00:17:34,340
It is okay. I have money.
193
00:17:34,340 --> 00:17:37,550
Just use it. You can't refuse.
194
00:17:37,550 --> 00:17:38,730
I told you it is okay.
195
00:17:38,730 --> 00:17:42,890
Hey, let me be a Hyung.
196
00:17:42,890 --> 00:17:45,660
What's the point of giving it to someone like me?
197
00:17:45,660 --> 00:17:51,260
Since you mess up all the time, I should be taking care of you. Who else would if your own Hyung doesn't?
198
00:17:53,320 --> 00:17:55,590
And keep your spirit up, punk.
199
00:18:05,650 --> 00:18:08,030
- Hello. - Hello.
200
00:18:12,190 --> 00:18:16,170
Where did you leave Chae Ri and always have you two alone?
201
00:18:16,170 --> 00:18:21,660
Our Daughter-In-Law Che Ri is so precious that we kept her in the lower hall. Why?
202
00:18:21,660 --> 00:18:23,730
Your hair pin is pretty.
203
00:18:24,670 --> 00:18:26,770
Your daughter made it for me.
204
00:18:26,770 --> 00:18:29,670
That Hye Joo has no sense!
205
00:18:39,830 --> 00:18:41,960
President.
206
00:18:41,960 --> 00:18:45,320
Oh, you came again, Miss.
207
00:18:45,320 --> 00:18:48,170
I told you you can't.
208
00:18:48,170 --> 00:18:51,410
- Ok. - What again?
209
00:18:52,390 --> 00:18:53,990
Oppa Chool?
210
00:18:53,990 --> 00:18:56,370
Right? Ok?
211
00:18:56,370 --> 00:18:59,900
- Oppa! - Aigo.
212
00:18:59,900 --> 00:19:02,280
Hey Ok.
213
00:19:02,280 --> 00:19:04,940
How long has it been?
214
00:19:18,340 --> 00:19:25,570
So, you were the young miss who used to work in finance from the factory that Chool used to work.
215
00:19:25,570 --> 00:19:30,520
Oppa Chool was very nice to me at that time.
216
00:19:30,520 --> 00:19:33,290
Oppa Chool?
217
00:19:33,290 --> 00:19:38,610
You are also Ok, Miss? She is Ok as well.
218
00:19:38,610 --> 00:19:42,390
My name is Han Eun Ok.
219
00:19:42,390 --> 00:19:48,820
I guess she is Ok. San Ok and Eun Ok. It is funny.
220
00:19:48,820 --> 00:19:51,560
It's "Ok" festival time!
221
00:19:56,860 --> 00:20:03,850
So my children's father called you "Ok" "Ok" at that time?
222
00:20:03,850 --> 00:20:05,640
Yes.
223
00:20:08,000 --> 00:20:14,740
Ok, during that time, Ok was a child.
224
00:20:14,740 --> 00:20:19,070
So I called "Ok" "Ok"...
225
00:20:23,130 --> 00:20:26,600
Is the heater too high? It's hot.
226
00:20:27,900 --> 00:20:32,320
I told Daughter-in-law to come to the shop. Where is she?
227
00:20:32,320 --> 00:20:36,380
Ok! Drink coffee before you leave.
228
00:20:36,380 --> 00:20:39,290
Ok! Ok!
229
00:20:39,290 --> 00:20:42,160
Don't be like that, Noona.
230
00:20:44,770 --> 00:20:49,410
The the person who graduated the vocational school was that shorty?
231
00:20:49,410 --> 00:20:53,900
Oh, now I remember. When Lee Dong Chool used to grease up his hair
232
00:20:53,900 --> 00:20:59,120
and used tons of perfume on his hair, it was about that time.
233
00:20:59,120 --> 00:21:01,430
When he used to work at the factory.
234
00:21:15,300 --> 00:21:19,870
Since we are in this situation, you still are not going to hire me?
235
00:21:19,870 --> 00:21:21,180
What?
236
00:21:21,180 --> 00:21:27,120
I mean, you rejected me because I come off as a cold person.
237
00:21:27,120 --> 00:21:32,250
But since you know I know Chool Oppa,
238
00:21:32,250 --> 00:21:36,130
can't you reconsider?
239
00:21:36,130 --> 00:21:41,660
The term "extenuating circumstance" shouldn't be used in this situation.
240
00:21:43,420 --> 00:21:46,030
I think I already got hired.
241
00:21:46,030 --> 00:21:47,880
Huh?
242
00:21:48,950 --> 00:21:53,620
Yeah Noona, do Ok a favor.
243
00:21:53,620 --> 00:22:00,530
Because Eun Ok graduated from the vocational school, she's fast with calculation.
244
00:22:00,530 --> 00:22:01,940
Noona.
245
00:22:01,940 --> 00:22:04,700
Seriously.
246
00:22:06,640 --> 00:22:12,220
Should I let that cunning In San Ok get burned with jealousy?
247
00:22:13,430 --> 00:22:17,880
But Ok, you got married, right?
248
00:22:17,880 --> 00:22:19,470
Excuse me?
249
00:22:27,830 --> 00:22:28,820
Hello.
250
00:22:28,820 --> 00:22:30,420
Hi Oppa.
251
00:22:30,420 --> 00:22:32,420
You came early.
252
00:22:32,420 --> 00:22:37,190
Working here is a bit difficult.
253
00:22:37,190 --> 00:22:38,800
Huh?
254
00:22:40,070 --> 00:22:41,850
The thing that I like is...
255
00:22:47,120 --> 00:22:50,200
Look here, look here.
256
00:22:52,010 --> 00:22:53,820
Yesterday, that..?
257
00:22:53,820 --> 00:22:55,930
- Can you do it? - Yes.
258
00:22:55,930 --> 00:22:58,720
You have to work hard.
259
00:22:58,720 --> 00:23:01,350
- You're hired. - I will work hard.
260
00:23:01,350 --> 00:23:05,070
Let's work well.
261
00:23:05,070 --> 00:23:09,520
Hello? Oh yes, CEO! Yes, yes.
262
00:23:11,610 --> 00:23:15,990
Yesterday, you're the anemic girl?
263
00:23:15,990 --> 00:23:17,680
Yes.
264
00:23:18,790 --> 00:23:22,770
Thank you for helping me yesterday Oppa.
265
00:23:22,770 --> 00:23:27,110
It wasn't much. But you got a part-time job here?
266
00:23:27,110 --> 00:23:31,720
Yes, starting today. Please take care of me.
267
00:23:31,720 --> 00:23:36,810
Right, my name is Eng Du (Cherry). Go Eng Du.
268
00:23:36,810 --> 00:23:39,260
Eng Du.
269
00:23:39,260 --> 00:23:43,560
Around me, why Cherry and Eng Du?
270
00:23:43,560 --> 00:23:46,240
- What's your name? - Oh, my name is
271
00:23:46,240 --> 00:23:48,620
- Lee Hyeong Soon - It's Lee Hyeong Soon .
272
00:23:48,620 --> 00:23:50,460
Hyeong Soon.
273
00:23:55,410 --> 00:23:59,530
Since you took off the patient gown, you look much better. Now, you seem like my nephew.
274
00:23:59,530 --> 00:24:03,220
Isn't that so? This is better.
275
00:24:05,240 --> 00:24:07,870
Excuse me.
276
00:24:07,870 --> 00:24:09,500
Chae Ri.
277
00:24:09,500 --> 00:24:10,740
Cheol Woong Oppa's daughter?
278
00:24:10,740 --> 00:24:17,440
I heard you got heard. I just found out this morning.
279
00:24:17,440 --> 00:24:19,040
Is that so?
280
00:24:19,040 --> 00:24:21,510
Did it hurt a lot?
281
00:24:21,510 --> 00:24:26,860
Well, when I got injured, it hurt a little but I'm okay now.
282
00:24:26,860 --> 00:24:29,400
Did you come here because of me?
283
00:24:29,400 --> 00:24:32,480
Yes. I was worried about you.
284
00:24:32,480 --> 00:24:36,720
Oh, my look at her. I guess blood relatives do attract each other.
285
00:24:36,720 --> 00:24:41,530
You shouldn't have come since you are with a baby.
286
00:24:41,530 --> 00:24:43,150
Are you okay?
287
00:24:43,150 --> 00:24:45,900
She's pregnant?
288
00:24:45,900 --> 00:24:48,050
I'm okay.
289
00:24:49,620 --> 00:24:54,360
Even still, it's a relief that I got to see you before you left.
290
00:24:54,360 --> 00:24:57,490
Yes, that's a relief.
291
00:25:03,280 --> 00:25:05,200
Chae Ri.
292
00:25:11,170 --> 00:25:13,220
Are you doing well?
293
00:25:19,670 --> 00:25:24,740
Did you come because Hoon Jae Oppa is your employee?
subtitles ripped and synced by riri13
294
00:25:24,740 --> 00:25:27,880
Yeah. That's right.
295
00:25:39,850 --> 00:25:46,020
I heard from Lee Jin Ae that you're doing well.
296
00:25:47,070 --> 00:25:51,740
Yes, everyone is good to me.
297
00:25:52,990 --> 00:25:55,820
It isn't uncomfortable?
298
00:25:58,790 --> 00:26:01,220
I'm not uncomfortable.
299
00:26:01,220 --> 00:26:07,430
Mother-in-law cooks well so everything I eat is delicious. I eat so much
300
00:26:07,430 --> 00:26:10,030
I gained some weight.
301
00:26:14,960 --> 00:26:19,310
Your face looks well. That's good.
302
00:26:21,860 --> 00:26:27,230
Right, Hyeong Soon Oppa got a job.
303
00:26:27,230 --> 00:26:28,730
Where?
304
00:26:28,730 --> 00:26:33,060
He's working at a BBQ restaurant as a part timer.
305
00:26:33,060 --> 00:26:37,390
If his working ability get's recognized, he says he can become a full time employee.
306
00:26:41,630 --> 00:26:48,320
Dad, don't worry. We will do well.
307
00:26:55,010 --> 00:26:57,010
Dad.
308
00:26:59,400 --> 00:27:02,980
Should I tell Chauffeur Oh to drive you?
309
00:27:07,580 --> 00:27:13,680
No. You said you won't help with anything anymore.
310
00:27:13,680 --> 00:27:15,780
You said I'm a stranger.
311
00:27:16,780 --> 00:27:20,830
Why would you offer a ride to someone you don't know?
312
00:27:23,050 --> 00:27:26,750
I will be going now. Stay healthy.
313
00:27:47,180 --> 00:27:49,180
Are you leaving now?
314
00:27:49,180 --> 00:27:52,990
Yes. Aunt, please go to the car first.
315
00:27:52,990 --> 00:27:54,550
Okay.
316
00:27:58,690 --> 00:27:59,990
What about Chae Ri?
317
00:27:59,990 --> 00:28:04,020
I haven't said anything yet.
318
00:28:04,020 --> 00:28:10,130
Yes. Chae Ri is pregnant so it wouldn't be good to shock her with such news.
319
00:28:10,130 --> 00:28:15,790
For coming to the hospital and watching over me, thank you.
320
00:28:15,790 --> 00:28:21,200
But you can just end it here.
321
00:28:22,970 --> 00:28:28,130
I got hurt due to work.
322
00:28:28,130 --> 00:28:31,350
I think of this as you being concerned due to that.
323
00:28:32,850 --> 00:28:34,930
Thank you.
324
00:28:34,930 --> 00:28:36,770
Hoon Jae.
325
00:28:56,030 --> 00:29:03,020
Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki
326
00:29:07,120 --> 00:29:11,450
Where did you go during lunch?
327
00:29:12,170 --> 00:29:16,970
Since it was lunch time, I took personal time.
328
00:29:16,970 --> 00:29:18,810
What did you do?
329
00:29:19,990 --> 00:29:23,830
I got my hair done at the salon.
330
00:29:24,680 --> 00:29:28,260
Since you're going on a blind date today?
331
00:29:28,260 --> 00:29:30,470
My hair turned out well, right?
332
00:29:32,030 --> 00:29:34,540
- No. - What?
333
00:29:34,540 --> 00:29:41,530
Somehow it doesn't suit you too well. Shall I say it's like a country bumpkin?
334
00:29:41,530 --> 00:29:43,950
This is the newest style.
335
00:29:43,950 --> 00:29:47,860
Since not anyone can handle the newest style.
336
00:29:50,590 --> 00:29:52,060
Choi Suh Hyeon.
337
00:29:52,060 --> 00:29:54,790
Who is this?
338
00:29:55,620 --> 00:29:57,780
Yes Choi Suh Hyeon.
339
00:30:00,940 --> 00:30:03,440
Did you have my number saved?
340
00:30:03,440 --> 00:30:08,150
Of course. Isn't it a right manner to show to a person who met on a blind date?
341
00:30:08,150 --> 00:30:12,360
You don't look like someone with manners.
342
00:30:12,360 --> 00:30:16,280
It's a joke. Look here.
343
00:30:16,280 --> 00:30:21,160
You know how we both decided to reject each other. Let's forget about that.
344
00:30:22,280 --> 00:30:24,310
The meaning of forgetting it is...
345
00:30:24,310 --> 00:30:30,480
Let's meet again. I feel like it was a waste if I just saw you once.
346
00:30:30,480 --> 00:30:32,210
What do you think?
347
00:30:37,350 --> 00:30:42,900
Sure, let's do that. Shall we meet today?
348
00:30:47,720 --> 00:30:49,980
Sounds good. Where shall we meet?
349
00:30:49,980 --> 00:30:53,800
I will let you know. Then see you later.
350
00:31:03,600 --> 00:31:08,170
I should get a haircut.
351
00:31:09,220 --> 00:31:11,900
Lunch time is over.
352
00:31:11,900 --> 00:31:13,220
What?
353
00:31:13,220 --> 00:31:18,160
Shouldn't it apply to you that when lunch time is over, you can't use personal time?
354
00:31:18,160 --> 00:31:21,350
As the boss, you should set an example.
355
00:31:25,920 --> 00:31:31,710
Your hair doesn't suit you. You should get it redone.
356
00:31:51,560 --> 00:31:53,940
Did you discharge well?
357
00:31:53,940 --> 00:32:01,430
Yes. Right now, I'm comfortably sitting on my bed.
358
00:32:01,430 --> 00:32:03,770
Did Hoon Jae get discharged?
359
00:32:03,770 --> 00:32:05,760
That's good news.
360
00:32:07,910 --> 00:32:10,090
I miss you.
361
00:32:10,900 --> 00:32:17,540
Shall we see each other at night? No, I'm not hurting anymore.
362
00:32:21,330 --> 00:32:22,900
Mother.
363
00:32:24,610 --> 00:32:28,800
- Jin Ae, I'll talk to you later. - Okay.
364
00:32:36,650 --> 00:32:38,920
Mother, at this time..?
365
00:32:38,920 --> 00:32:43,760
My son has been discharged so I wanted to stop by.
366
00:32:43,760 --> 00:32:45,500
Mother.
367
00:32:46,180 --> 00:32:52,470
Son, thank you for getting well so quickly.
368
00:32:53,830 --> 00:32:57,170
You worried a lot, huh? I'm sorry.
369
00:32:59,090 --> 00:33:03,050
Your face isn't well, Mother.
370
00:33:10,510 --> 00:33:12,790
Really?
371
00:33:14,810 --> 00:33:18,470
Yeah. I'm serious.
372
00:33:19,690 --> 00:33:24,730
I'll approve of your marriage with Assistant Manager Lee.
373
00:33:24,730 --> 00:33:26,620
Mother.
374
00:33:30,660 --> 00:33:34,340
Mother, thank you.
375
00:33:36,930 --> 00:33:39,530
Last time, I told you, right?
376
00:33:40,410 --> 00:33:45,410
The reason I can't forgive CEO Jang,
377
00:33:45,410 --> 00:33:52,090
is because he couldn't change his mother's mind and gave up on me.
378
00:33:56,200 --> 00:34:04,370
But I couldn't do that to you.
379
00:34:04,370 --> 00:34:08,200
Mother, I'm really
380
00:34:09,690 --> 00:34:15,640
really thankful. I will be better to you.
381
00:34:15,640 --> 00:34:18,010
Jin Ae will do well too.
382
00:34:19,170 --> 00:34:23,360
Mother, thank you.
383
00:34:25,570 --> 00:34:27,390
You like it that much?
384
00:34:28,250 --> 00:34:34,660
Okay. Since you like it, I like it too.
385
00:34:47,120 --> 00:34:49,890
Put the meat at the end.
386
00:34:49,890 --> 00:34:54,460
The vegetables in the middle. That's what you have to do.
387
00:34:56,130 --> 00:34:59,250
How do you use this Oppa?
388
00:34:59,250 --> 00:35:02,070
For this, you rotate this to turn it on.
389
00:35:02,070 --> 00:35:07,200
To clean it, you move it to the left.
390
00:35:07,200 --> 00:35:10,240
Something must have went in my eye Oppa.
391
00:35:10,240 --> 00:35:12,880
Can you blow in it please?
392
00:35:12,880 --> 00:35:14,930
Where?
393
00:35:18,840 --> 00:35:21,800
I haven't blown yet. Come here.
394
00:35:28,730 --> 00:35:31,650
Oppa!
395
00:35:31,650 --> 00:35:33,770
Chae Ri.
396
00:35:33,770 --> 00:35:36,720
How could you point my eye Oppa?
397
00:35:36,720 --> 00:35:39,470
Sorry, are you hurt?
398
00:35:41,800 --> 00:35:44,690
Oppa, what are you doing right now?
399
00:35:44,690 --> 00:35:48,990
- Eng Du said something went in her eye. - Eng Du?
400
00:35:48,990 --> 00:35:51,660
You! You're the fake girl from yesterday.
401
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
- F-Fake? - I see.
402
00:35:55,120 --> 00:35:58,340
You came here to meet my oppa, huh?
403
00:35:58,340 --> 00:36:02,590
What are you saying Unni?
404
00:36:02,590 --> 00:36:07,110
Chae Ri, what are you doing? You're embarrassing.
405
00:36:11,360 --> 00:36:14,650
She's here again.
406
00:36:16,960 --> 00:36:19,420
Aishee.
407
00:36:21,270 --> 00:36:24,710
What? You want to work here too?
408
00:36:24,710 --> 00:36:28,390
I have to stay right next to you. This won't do.
409
00:36:28,390 --> 00:36:30,890
Who? Do I just meet the CEO?
410
00:36:30,890 --> 00:36:35,300
Hey, hey, hey. You have to be careful because of baby lamb. What can you do here?
411
00:36:35,300 --> 00:36:38,220
- I'm okay. - How are you okay when you're pregnant?
412
00:36:38,220 --> 00:36:42,440
- I'm not pregnant. - What?
413
00:36:42,440 --> 00:36:44,900
What are you saying?
414
00:36:44,900 --> 00:36:46,860
Huh?
415
00:36:46,860 --> 00:36:49,460
You, you you.
416
00:36:49,460 --> 00:36:52,420
You're just saying you're not pregnant, right?
417
00:36:52,420 --> 00:36:55,590
You think I'm going to stay still?
418
00:36:57,420 --> 00:36:59,190
Then what do I do?
419
00:36:59,190 --> 00:37:01,430
Girls keep chasing after you.
420
00:37:01,430 --> 00:37:05,190
Chasing what? I was trying to help her.
421
00:37:05,190 --> 00:37:07,830
But why did she have to get a job here?
422
00:37:07,830 --> 00:37:12,360
- It was a coincidence. - I have a feeling it wasn't a coincidence!
423
00:37:12,360 --> 00:37:15,040
How can you?
424
00:37:15,040 --> 00:37:19,540
- How can you what? - How can you be just like my mom?
425
00:37:19,540 --> 00:37:23,300
You're the same when Mom catches Dad.
426
00:37:23,300 --> 00:37:25,430
Me?
427
00:37:25,430 --> 00:37:27,460
Oppa.
428
00:37:28,450 --> 00:37:32,850
- The CEO is calling you. - Okay, I'll be there.
429
00:37:38,810 --> 00:37:42,210
Chae Ri, let's go home.
430
00:37:42,210 --> 00:37:45,490
Should I call a taxi?
431
00:37:45,490 --> 00:37:47,730
Chae Ri, I have to work.
432
00:37:47,730 --> 00:37:52,230
Okay. I'll go.
433
00:37:52,230 --> 00:37:55,170
But why did you come here?
434
00:37:55,170 --> 00:38:00,410
-You came to spy on me? -No, I just got sad.
435
00:38:00,410 --> 00:38:03,830
I ran into Dad a while ago.
436
00:38:06,150 --> 00:38:08,390
Is that so?
437
00:38:10,810 --> 00:38:14,160
Chae Ri, I don't have a dinner shift,
438
00:38:14,160 --> 00:38:18,520
so I will go home early and make you something delicious.
439
00:38:19,580 --> 00:38:22,520
Also, don't be so upset with me.
440
00:38:22,520 --> 00:38:24,950
In here, there's no one but Chae Ri.
441
00:38:24,950 --> 00:38:29,130
Chae Ri, Chae Ri, Chae Ri, there's no one but Chae Ri.
442
00:38:31,810 --> 00:38:34,230
Aigo.
443
00:38:51,630 --> 00:38:54,590
I'm not pregnant?
444
00:38:54,590 --> 00:38:59,530
Even though it didn't show on the test, I was hoping I was.
445
00:38:59,530 --> 00:39:04,290
I heard it can happen if you're not pregnant for that long.
446
00:39:06,370 --> 00:39:09,630
But why did it not show a sign?
447
00:39:09,630 --> 00:39:13,650
Also, why I felt like I was pregnant?
448
00:39:13,650 --> 00:39:15,790
It may be that you
449
00:39:15,790 --> 00:39:20,530
had a high desire to be pregnant.
450
00:39:20,530 --> 00:39:25,790
Do you want a baby very badly right now?
451
00:39:32,910 --> 00:39:35,610
I did want a baby so much.
452
00:39:37,810 --> 00:39:40,410
If I have a child,
453
00:39:40,410 --> 00:39:44,180
I thought Dad would approve.
454
00:39:45,530 --> 00:39:50,780
Since I knew everyone would accept (me).
455
00:39:53,960 --> 00:40:00,960
Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki
456
00:40:05,760 --> 00:40:07,440
Mother-in-law.
457
00:40:07,440 --> 00:40:13,810
Aigo, why is a child's mom sitting on the cold cement?
458
00:40:13,810 --> 00:40:15,670
- Use this to sit. - It's okay.
459
00:40:15,670 --> 00:40:17,830
Sit here.
460
00:40:17,830 --> 00:40:20,490
I heard you went to see Mr. Fix It.
461
00:40:20,490 --> 00:40:23,930
I got a call asking if you got home safely.
462
00:40:23,930 --> 00:40:27,450
Aigo, why did you go there?
463
00:40:27,450 --> 00:40:30,950
But why are you sitting here?
464
00:40:30,950 --> 00:40:33,440
Are you frustrated?
465
00:40:33,440 --> 00:40:37,420
- No - Maybe your morning sickness is going to start.
466
00:40:37,420 --> 00:40:41,880
You don't feel nauseous or anything yet, right?
467
00:40:41,880 --> 00:40:43,460
Yes.
468
00:40:46,420 --> 00:40:52,140
- Mother... - Look at that fake girl.
469
00:40:52,140 --> 00:40:54,560
Who is she?
470
00:40:58,690 --> 00:41:00,350
Someone.
471
00:41:00,350 --> 00:41:04,710
A sly fox that's dripping with fake shyness.
472
00:41:04,710 --> 00:41:07,880
I have someone like that too.
473
00:41:17,130 --> 00:41:20,050
It's time to leave.
474
00:41:20,050 --> 00:41:22,340
Where is your blind date?
475
00:41:23,250 --> 00:41:26,370
- Why? - Just because.
476
00:41:27,490 --> 00:41:29,830
If it's a secret then it's fine.
477
00:41:39,230 --> 00:41:43,140
What's this? You just lost interest?
478
00:41:51,360 --> 00:41:54,810
I don't want to go on a blind date.
479
00:41:57,920 --> 00:42:01,730
Wow, I'm lonely.
480
00:42:02,800 --> 00:42:05,500
I'm so lonely.
481
00:42:06,800 --> 00:42:10,290
Christmas is sparkling.
482
00:42:12,400 --> 00:42:14,590
There's no one to keep me
483
00:42:15,920 --> 00:42:17,700
warm.
484
00:42:21,580 --> 00:42:25,380
Wait a minute. She should be here.
485
00:42:30,840 --> 00:42:33,390
Here.
486
00:42:33,390 --> 00:42:35,740
No, no.
487
00:42:35,740 --> 00:42:38,670
This isn't it.
488
00:42:44,690 --> 00:42:47,850
Nice to meet you.
489
00:42:49,590 --> 00:42:58,610
♬ She may be the face I can't forget The trace of pleasure or regret ♬
490
00:42:58,610 --> 00:43:04,480
Wow! That beauty. ♬ May be my treasure or the price I have to pay ♬
491
00:43:04,480 --> 00:43:09,490
♬ She may be the song the summer sings ♬
492
00:43:09,490 --> 00:43:16,510
♬ May be the chill the autumn brings May be a hundred different things ♬
493
00:43:16,510 --> 00:43:21,600
Hello. I'm Seon Hye Joo. ♬ Within the measure of a day ♬
494
00:43:21,600 --> 00:43:24,140
Ah, ah yes.
495
00:43:24,140 --> 00:43:29,240
He..he..hello.
496
00:43:29,240 --> 00:43:32,760
I'm Kim..Kim..
497
00:43:33,790 --> 00:43:37,750
I'm Kim Sa... Kim Sa...Kim Sa Jang (president)
498
00:43:39,130 --> 00:43:42,290
Ah.. your name is Kim Sa Jang, too?
499
00:43:42,290 --> 00:43:45,400
Yes, my name is Kim Sa— No, it's not.
500
00:43:45,400 --> 00:43:48,480
No, no, my name is...
501
00:43:48,480 --> 00:43:52,080
Kim Jun Yeon.
502
00:43:52,080 --> 00:43:56,380
Just please comfortably call me "Jun Yeon Oppa".
503
00:43:56,380 --> 00:43:59,050
Yes, Jun Yeon..
504
00:43:59,050 --> 00:44:01,030
Ah, ah.
505
00:44:01,030 --> 00:44:04,200
Wait a moment. Wait a moment.
506
00:44:04,200 --> 00:44:07,660
Yes.
507
00:44:23,830 --> 00:44:26,730
You think I wouldn't know if you didn't tell me?
508
00:44:26,730 --> 00:44:31,430
Of course he would want to meet in his own store.
509
00:44:31,430 --> 00:44:33,000
So he can show off.
510
00:44:36,520 --> 00:44:41,930
Would you like some tea? Tea? What kind?
511
00:44:41,930 --> 00:44:45,350
Yes, then...
512
00:44:45,350 --> 00:44:50,650
I'll have some Earl Grey.
513
00:44:52,260 --> 00:44:59,300
- Earl Grey. - Earl Grey.
514
00:44:59,300 --> 00:45:01,020
That's good.
515
00:45:02,830 --> 00:45:07,530
Excuse me.
516
00:45:07,530 --> 00:45:12,780
Earl Grey.
517
00:45:12,780 --> 00:45:15,960
We're going to eat all of this?
518
00:45:15,960 --> 00:45:20,810
Yes, our cake is very delicious.
519
00:45:20,810 --> 00:45:23,640
I wanted you to sample them.
520
00:45:23,640 --> 00:45:24,880
Eat.
521
00:45:24,880 --> 00:45:27,320
We're going to eat dinner later.
522
00:45:27,320 --> 00:45:29,910
Of course we should eat.
523
00:45:29,910 --> 00:45:32,520
So this is
524
00:45:34,150 --> 00:45:37,170
the appetizer.
525
00:45:38,650 --> 00:45:40,570
Eat.
526
00:45:54,850 --> 00:46:03,730
♬ She may be the face I can't forget The trace of pleasure or regret ♬
527
00:46:03,730 --> 00:46:09,760
♬ May be my treasure or the price I have to pay ♬
528
00:46:09,760 --> 00:46:14,840
♬ She may be the song the summer sings ♬
529
00:46:14,840 --> 00:46:17,400
That human, really?
530
00:46:17,400 --> 00:46:20,180
Lawyer Lee.
531
00:46:20,180 --> 00:46:21,890
Lawyer?
532
00:46:21,890 --> 00:46:26,770
How could you be here when we were supposed to meet at the other store?
533
00:46:26,770 --> 00:46:33,280
What happened was, I stopped by here and was going to go.
534
00:46:34,180 --> 00:46:36,950
But how did you know I was here?
535
00:46:36,950 --> 00:46:41,190
I was sitting over there and saw you here.
536
00:46:41,190 --> 00:46:44,330
I was confused so I came here.
537
00:46:44,330 --> 00:46:47,150
What? Wait,
538
00:46:47,150 --> 00:46:50,050
you can see from there? - Of course.
539
00:46:50,050 --> 00:46:53,590
I have really good eye sight.
540
00:46:54,500 --> 00:47:00,790
Ah, who's causing a commotion. They have no manners.
541
00:47:00,790 --> 00:47:05,000
Oh! Hyeong Gyu.
542
00:47:05,000 --> 00:47:09,550
Hyeong Gyu, it's been a while.
543
00:47:09,550 --> 00:47:11,920
Yes.
544
00:47:11,920 --> 00:47:14,750
Oh! San's mother!
545
00:47:15,650 --> 00:47:20,190
We see each other again. We're destined to meet.
546
00:47:21,430 --> 00:47:25,930
You two know each other?
547
00:47:25,930 --> 00:47:28,190
Come here for a bit.
548
00:47:35,770 --> 00:47:37,760
Seeing
549
00:47:37,760 --> 00:47:40,780
like this again, we should shake.
550
00:47:40,780 --> 00:47:43,820
Again?
551
00:47:49,050 --> 00:47:52,550
Ah yes. Is Jin Ae doing well?
552
00:47:52,550 --> 00:47:57,070
Yes. She's going to get married.
553
00:47:57,070 --> 00:47:59,410
I think I'm going to get married too.
554
00:47:59,410 --> 00:48:00,420
What?
555
00:48:00,420 --> 00:48:04,210
Introduce yourself to my future wife.
556
00:48:04,210 --> 00:48:07,630
- What? - What?! Mr. Kim.
557
00:48:07,630 --> 00:48:10,220
Well,
558
00:48:10,220 --> 00:48:12,650
Hye Joo,
559
00:48:12,650 --> 00:48:16,100
I liked you from first sight.
560
00:48:16,100 --> 00:48:19,210
We should just start a relationship.
561
00:48:22,660 --> 00:48:26,830
San's mother has a family.
562
00:48:26,830 --> 00:48:31,200
Ah, Hye Joo is single with a kid.
563
00:48:31,200 --> 00:48:36,440
I am single with a kid too. We're both single with kids.
564
00:48:37,420 --> 00:48:41,390
- Ah, you two suit each other well. - Isn't that right?
565
00:48:41,390 --> 00:48:44,400
We're well suited.
566
00:48:44,400 --> 00:48:50,220
But what's your relationship?
567
00:48:50,220 --> 00:48:55,860
We're having blind dates but we're considering a relationship.
568
00:48:55,860 --> 00:48:58,210
Ah, if that's so
569
00:48:58,210 --> 00:49:00,260
you must have a profession. -What?
570
00:49:00,260 --> 00:49:05,460
See, Hyeong Gyu is famous for only meeting women with a profession.
571
00:49:05,460 --> 00:49:09,550
Or you have some land or something.
572
00:49:09,550 --> 00:49:13,560
Hyeong gyu, you achieved your dream after all.
573
00:49:13,560 --> 00:49:15,160
A woman with a profession!
574
00:49:15,160 --> 00:49:17,950
Hyung, I did what?
575
00:49:17,950 --> 00:49:22,100
Since meeting like this way is fate, let's share the same table.
576
00:49:22,100 --> 00:49:24,170
Let's have dinner together.
577
00:49:24,170 --> 00:49:27,200
- I'll pay. - That would be great. - No.
578
00:49:27,200 --> 00:49:30,470
- Then let's go. - Yes.
579
00:49:31,260 --> 00:49:33,570
- Excuse me. - Excuse me.
580
00:49:43,660 --> 00:49:45,780
Aigoo, here...
581
00:49:45,780 --> 00:49:47,690
Over here please!
582
00:49:49,420 --> 00:49:50,850
Yes?
583
00:49:50,850 --> 00:49:54,660
Instead of this, please bring more.
584
00:49:54,660 --> 00:49:57,430
A big bucket full.
585
00:49:57,430 --> 00:50:02,610
If the table isn't full, I don't have an appetite.
586
00:50:02,610 --> 00:50:04,790
You won't be able to eat it all.
587
00:50:04,790 --> 00:50:07,550
Believe me.
588
00:50:07,550 --> 00:50:10,310
I am limitless!
589
00:50:10,310 --> 00:50:13,450
Yes.
590
00:50:18,900 --> 00:50:22,240
Omo, you came again?
591
00:50:22,240 --> 00:50:24,020
Eat deliciously.
592
00:50:24,020 --> 00:50:27,250
Mom!
593
00:50:29,290 --> 00:50:32,000
Oh.
594
00:50:32,000 --> 00:50:35,530
Mother-In-law, hello.
595
00:50:35,530 --> 00:50:37,260
In-law?
596
00:50:37,260 --> 00:50:39,920
Aigo.
597
00:50:39,920 --> 00:50:43,960
Are there inconvenient issues with my building?
598
00:50:43,960 --> 00:50:47,890
Yes, well..
599
00:50:50,030 --> 00:50:52,860
That's your mother.
600
00:50:57,630 --> 00:50:59,900
That's Hyeong Gyu.
601
00:51:05,620 --> 00:51:10,560
San Ok, is that dentist Hyeong gyu met on the blind date?
602
00:51:10,560 --> 00:51:15,430
Yeah, he said he wouldn't see her but I guess they're meeting again.
603
00:51:16,700 --> 00:51:20,890
Omo, hello Madam.
604
00:51:22,350 --> 00:51:23,850
Mother.
605
00:51:23,850 --> 00:51:27,760
It's been a while.
606
00:51:27,760 --> 00:51:30,470
It's been a while Mr. Kim.
607
00:51:30,470 --> 00:51:32,970
How...?
608
00:51:32,970 --> 00:51:35,450
Are you on your date with Hye Joo?
609
00:51:35,450 --> 00:51:42,460
Yes, yes. I heard you hooked us up.
610
00:51:42,460 --> 00:51:45,700
Thank you.
611
00:51:46,870 --> 00:51:52,790
For the next 3 years, I will not increase the rent to Madam Im.
612
00:51:52,790 --> 00:51:56,630
I just spoke about it.
613
00:51:56,630 --> 00:52:01,090
Hello, are you Hyeong Gyu's mother?
614
00:52:01,090 --> 00:52:04,430
Hyeong Gyu looks just like you. I'm Choi So Yeon.
615
00:52:04,430 --> 00:52:07,560
Yes. It's nice to meet you.
616
00:52:07,560 --> 00:52:09,780
How did you come here?
617
00:52:09,780 --> 00:52:13,950
I wanted to see Hyeong Gyu again so I told me we should meet.
618
00:52:13,950 --> 00:52:16,590
Is that so?
619
00:52:16,590 --> 00:52:22,020
So what do you think after meeting him again?
620
00:52:22,020 --> 00:52:26,460
I'm alright with him.
621
00:52:26,460 --> 00:52:29,810
With Hyeong Gyu, I'm not sure.
622
00:52:29,810 --> 00:52:34,090
- I'm... - Anyways, please take care of me, Mother.
623
00:52:34,090 --> 00:52:38,600
- I will stop by to say hi often. - Okay, come visit.
624
00:52:42,920 --> 00:52:46,720
Wait a moment. Today
625
00:52:47,690 --> 00:52:50,180
Today, it's how I feel!
626
00:52:50,180 --> 00:52:52,610
I will ring this golden bell.
627
00:52:52,610 --> 00:52:57,220
All the customers who came in today, I will pay for your meals.
628
00:53:05,050 --> 00:53:08,880
Mother-in-law, please give me all the chicken from today.
629
00:53:08,880 --> 00:53:12,170
Everything? Omo.
630
00:53:13,260 --> 00:53:16,750
Your chicken is really delicious.
631
00:53:16,750 --> 00:53:20,340
What the heck. Fry up everything. Everything!
632
00:53:23,820 --> 00:53:27,280
President Kim, don't you think you are overdoing it?
633
00:53:27,280 --> 00:53:29,600
No.
634
00:53:29,600 --> 00:53:34,500
If it's for Hye Joo, I can do anything.
635
00:53:34,500 --> 00:53:38,780
President Kim sure does things with a gusto.
636
00:53:38,780 --> 00:53:40,720
It must be nice.
637
00:53:40,720 --> 00:53:42,770
Eat as much as you want. As much as you want.
638
00:53:42,770 --> 00:53:45,810
He must have a lot of money.
639
00:53:45,810 --> 00:53:48,210
Yeah, fry up everything. Everything.
640
00:53:55,040 --> 00:53:58,930
Hoon Jae should be cold right now.
641
00:54:01,080 --> 00:54:03,250
- Jin Ae. - Oh!
642
00:54:03,250 --> 00:54:05,690
Hoon Jae. How did you come here?
643
00:54:05,690 --> 00:54:08,310
Am I kid? How could I not get here?
644
00:54:08,310 --> 00:54:11,730
You were just discharged. How could you be walking around like this?
645
00:54:11,730 --> 00:54:15,700
It's okay. I didn't drive and I took the taxi.
646
00:54:15,700 --> 00:54:17,650
I have good news to share.
647
00:54:17,650 --> 00:54:19,530
Good news?
648
00:54:19,530 --> 00:54:24,390
Mother approved of our marriage.
649
00:54:25,250 --> 00:54:28,420
Really? Really?!
650
00:54:28,420 --> 00:54:30,820
Really.
651
00:54:30,820 --> 00:54:33,630
Hoon Jae.
652
00:54:33,630 --> 00:54:35,820
We can get married now.
653
00:54:35,820 --> 00:54:37,490
Jin Ae.
654
00:54:37,490 --> 00:54:40,690
We should get married quickly.
655
00:54:40,690 --> 00:54:43,220
Let's get married quickly.
656
00:54:44,900 --> 00:54:47,090
Mr. Fix It!
657
00:54:47,090 --> 00:54:48,800
Engineer Kang.
658
00:54:48,800 --> 00:54:50,960
Mother, Father, hello.
659
00:54:50,960 --> 00:54:55,040
Aigo, I heard you got discharged.
660
00:54:55,040 --> 00:55:00,220
Even if you're discharged, you should be taking care of your body.
661
00:55:00,220 --> 00:55:01,850
I'm okay now.
662
00:55:01,850 --> 00:55:04,950
I heard you stopped by the hospital.
663
00:55:04,950 --> 00:55:12,320
Even though you miss Jin Ae, how could you come here at night?
664
00:55:12,320 --> 00:55:15,990
I wanted to see Mother and Father. Also, I have something to tell you.
665
00:55:15,990 --> 00:55:19,230
Huh? What do you need to say?
666
00:55:22,350 --> 00:55:24,550
Marriage?
667
00:55:24,550 --> 00:55:30,040
So now you two can get married?
668
00:55:30,050 --> 00:55:32,230
Yes, Father-in-law.
669
00:55:32,230 --> 00:55:37,500
Wow, finally. Finally.
670
00:55:37,500 --> 00:55:41,870
Our CEO has changed her mind.
671
00:55:41,870 --> 00:55:47,200
Aigo, Jin Ae, you like it, huh?
672
00:55:47,200 --> 00:55:50,080
Yes, Dad.
673
00:55:53,410 --> 00:55:59,040
- Mom. - Mother-in-law.
674
00:55:59,040 --> 00:56:07,000
So? Your CEO allowed the marriage,
675
00:56:07,000 --> 00:56:11,410
so I should applause and dance?
676
00:56:12,270 --> 00:56:15,110
I am sorry but now I can't give permission.
677
00:56:15,110 --> 00:56:18,790
Honey, why are you changing your mind?
678
00:56:18,790 --> 00:56:20,920
I also told you, right?
679
00:56:20,920 --> 00:56:28,450
Until your mother apologize for what she said to Jin Ae, I can't approve of this marriage.
680
00:56:28,450 --> 00:56:30,790
I can never.
681
00:56:33,870 --> 00:56:36,500
Mom!
682
00:56:42,140 --> 00:56:44,950
Why are you like this? It hurts.
683
00:56:46,000 --> 00:56:48,200
Aren't you really too much?
684
00:56:48,200 --> 00:56:51,200
You were waiting for CEO's approval to change your mind, huh?
685
00:56:51,200 --> 00:56:54,730
After she approved, you were going to disapprove, right?
686
00:56:54,730 --> 00:56:58,650
Aigoo, I was thinking about overturning the dinner table as soon as it was set.
687
00:56:58,650 --> 00:57:02,240
Since I'm not a parent who wants to see you do well, right?
688
00:57:02,240 --> 00:57:03,270
Yeah.
689
00:57:03,270 --> 00:57:10,330
Aigo, where is your pride? Did you pluck it out and move all the way over there?
690
00:57:10,360 --> 00:57:13,830
After saying "I don't like you!"
691
00:57:13,830 --> 00:57:20,750
Even after hearing that? Even after trying to send you far away like New York,
692
00:57:20,750 --> 00:57:23,500
do you have feelings that you like?
693
00:57:23,500 --> 00:57:27,110
Then what should I do? Hoon Jae and I came this far with so much difficulty.
694
00:57:27,110 --> 00:57:29,300
So do I give up and say I'm not going to get married?
695
00:57:29,300 --> 00:57:36,870
Hey, that CEO lady wanted her son to get married to someone else.
696
00:57:36,870 --> 00:57:40,410
When Mr. Fix It was laying in bed at the hospital and we went to visit
697
00:57:40,410 --> 00:57:45,290
some girl went in saying "Mother-in-law, Mother-in-law".
698
00:57:45,330 --> 00:57:50,200
After seeing that, do you have happy feelings?
699
00:57:50,200 --> 00:57:52,790
Then what do you want me to do?
700
00:57:52,790 --> 00:57:57,020
Accept an apology. Get a promise.
701
00:57:57,020 --> 00:58:01,710
We have to get a solid promise before we move forward. Do you know what kind of daughter you are?
702
00:58:01,710 --> 00:58:05,020
You know what kind of daughter you are to me?
703
00:58:05,020 --> 00:58:09,620
If somebody saw us now, they must think that we have an exceptional mother daughter relationship.
704
00:58:09,620 --> 00:58:13,620
They may think that among our siblings, you must have loved me the most.
705
00:58:14,710 --> 00:58:17,160
Why can't you answer?
706
00:58:17,160 --> 00:58:20,460
I really don't understand why you are doing this now.
707
00:58:20,460 --> 00:58:24,500
Why are you being like this and starting to care?
708
00:58:24,500 --> 00:58:31,410
Anyways, I won't accept unless that happens.
709
00:58:31,410 --> 00:58:38,720
You're my kid and I can do that but I can't see someone else mistreat you.
710
00:58:40,750 --> 00:58:45,000
Hey, before you get married,
711
00:58:45,000 --> 00:58:51,440
aigoo, even if she thinks there's no one better than her daughter-in-law,
712
00:58:51,440 --> 00:58:56,440
once you get married, mother-in-laws are known to flip on you.
713
00:58:56,440 --> 00:59:04,540
To someone who told you "I dislike you!" To that woman, how can I trust that woman?
714
00:59:08,250 --> 00:59:14,160
Mother-in-law, I'm sorry. I was short minded.
715
00:59:14,160 --> 00:59:19,790
I will make it so you two meet.
716
00:59:19,790 --> 00:59:22,540
Mother-in-law.
717
00:59:32,130 --> 00:59:35,790
Aigoo, there are no parents who can win against their child.
718
00:59:35,790 --> 00:59:38,950
You had no choice.
719
00:59:40,000 --> 00:59:41,450
I know, huh?
720
00:59:41,450 --> 00:59:47,000
You should have accepted Assistant Manager Lee from the beginning.
721
00:59:47,060 --> 00:59:51,940
I wanted to do that but my feelings weren't that way.
722
00:59:51,940 --> 00:59:56,200
I know why you did that.
723
00:59:56,200 --> 00:59:57,450
Why did I do that?
724
00:59:57,450 --> 01:00:01,870
Hoon Jae likes Assistant Manager Lee more than you.
725
01:00:01,870 --> 01:00:05,050
So you couldn't accept it.
726
01:00:05,050 --> 01:00:10,310
That's why a long time ago, Cheol Woong Oppa's mother pushed you away too.
727
01:00:10,310 --> 01:00:13,010
Because someone stole her precious son away from her.
728
01:00:13,010 --> 01:00:16,370
Hey! I'm different from that Grandma.
729
01:00:16,370 --> 01:00:19,450
Well, anyways,
730
01:00:19,450 --> 01:00:23,700
even so, you didn't lose the game yet.
731
01:00:23,740 --> 01:00:24,710
What are you saying?
732
01:00:24,710 --> 01:00:27,840
Unni, now you are her mother-in-law.
733
01:00:27,840 --> 01:00:30,540
You can do whatever you want with Assistant Manager Lee.
734
01:00:30,540 --> 01:00:36,000
Hey. I'm not that type of Mother-in-law.
735
01:00:36,000 --> 01:00:39,040
I don't think so.
736
01:00:39,040 --> 01:00:43,450
Be quiet. Just drink this.
737
01:00:55,290 --> 01:00:59,870
Doing this, you're to die for.
738
01:00:59,910 --> 01:01:03,540
Killer?
739
01:01:03,540 --> 01:01:07,550
You say such nonsense.
740
01:01:08,790 --> 01:01:13,230
Mom, to that CEO, don't give in.
741
01:01:13,230 --> 01:01:17,380
The way I see it, forestallment is important with that ahjumma.
742
01:01:17,380 --> 01:01:23,620
Hey, but how could you speak less to me?
743
01:01:23,620 --> 01:01:25,330
What? Mom?
744
01:01:25,330 --> 01:01:29,300
Saying Mother-in-law, it seems like I'm not close to you.
745
01:01:29,300 --> 01:01:33,580
And I don't have a mother.
746
01:01:35,960 --> 01:01:40,200
So my Mother-in-law is my mom.
747
01:01:41,430 --> 01:01:43,190
Mom, fighting.
748
01:01:43,190 --> 01:01:45,790
Aigo. Aigo.
749
01:01:49,540 --> 01:01:51,620
- Are you all ready? - Yes.
750
01:01:51,620 --> 01:01:55,870
I should clean Mom's heels.
751
01:01:56,870 --> 01:02:02,790
Wow, our Ok, dressed like this, my mood is great.
752
01:02:02,790 --> 01:02:06,740
Aigo, CEO doesn't compare.
753
01:02:08,130 --> 01:02:09,700
I will be back.
754
01:02:09,700 --> 01:02:16,860
Ok, that is... I know that you're upset and offended,
755
01:02:16,860 --> 01:02:22,940
but still, try to be more positive.
756
01:02:22,940 --> 01:02:27,440
Once you see her, you will have many thoughts.
757
01:02:27,500 --> 01:02:32,950
While she was here, how she glared at our Jin Ae like this.
758
01:02:32,950 --> 01:02:36,550
Those kind of things.
759
01:02:36,590 --> 01:02:42,410
Also, when you speak, think of Jin Ae.
760
01:02:42,410 --> 01:02:52,650
After she met Engineer Kang, she's been out of her mind and excited.
761
01:02:52,710 --> 01:02:56,250
So you are telling me to keep my temper in check?
762
01:02:56,250 --> 01:02:59,120
Okay, I won't turn the table over.
763
01:02:59,120 --> 01:03:05,440
Ok, smile.
764
01:03:05,440 --> 01:03:09,020
Smile.
765
01:03:09,020 --> 01:03:13,450
Smile.
766
01:03:28,400 --> 01:03:31,450
- Mom. - What?
767
01:03:31,450 --> 01:03:35,870
You know...don't do too much.
768
01:03:35,870 --> 01:03:40,230
Why? You think I'll jeopardize the marriage?
769
01:03:40,250 --> 01:03:42,250
Yes.
770
01:03:45,190 --> 01:03:47,390
Leave. Leave.
771
01:03:59,660 --> 01:04:03,450
At the end, it happens like this.
772
01:04:03,450 --> 01:04:07,600
Hwang Yeong Seon, you lost.
773
01:04:20,320 --> 01:04:22,620
Have you come?
774
01:04:22,620 --> 01:04:24,440
You came early.
775
01:04:24,440 --> 01:04:26,290
I just got here.
776
01:04:26,290 --> 01:04:31,120
Hoon Jae has some work at the company so I think he is still at the company.
777
01:04:31,120 --> 01:04:34,360
Yes, I heard.
778
01:04:34,360 --> 01:04:36,080
Leave.
779
01:04:37,790 --> 01:04:41,580
Assistant Manager Lee, why don't you stay as well? Hoon Jae will come one hour later.
780
01:04:41,580 --> 01:04:49,910
No. As for today, I just want to talk to you alone.
781
01:04:52,210 --> 01:04:55,410
Mom.
782
01:04:59,250 --> 01:05:02,330
Yes, Assistant Manager Lee. Please leave.
783
01:05:02,330 --> 01:05:04,300
Yes.
784
01:05:08,290 --> 01:05:10,910
Please sit down.
785
01:05:19,780 --> 01:05:26,290
Timing and Subtitles brought to you by Mom Knows Best Team @ Viki
786
01:05:46,380 --> 01:05:50,750
♬ Love is good even if my heart aches ♬
787
01:05:50,750 --> 01:05:55,850
♬ No matter what anyone says to me you are the best ♬
788
01:05:55,850 --> 01:06:00,700
♬ Even if life is difficult even if life deceives me ♬
789
01:06:00,700 --> 01:06:04,710
♬ For me there is no one except you ♬
790
01:06:04,710 --> 01:06:09,510
♬ Even if life makes me cry ♬
791
01:06:09,510 --> 01:06:13,800
♬ Because you will make me smile again ♬
792
01:06:13,830 --> 01:06:16,720
In front of you, even these flowers don't have a chance to shine!
793
01:06:16,720 --> 01:06:18,520
Who are you, Ajusshi?
794
01:06:18,600 --> 01:06:21,200
Your mom's boyfriend.
795
01:06:21,950 --> 01:06:24,380
What are those? Then how about you, Mom?
796
01:06:24,380 --> 01:06:26,920
I really wanted to change how I lived.
797
01:06:26,920 --> 01:06:32,500
Hoon Jae, you have to tell your Mom that you want to live with her. that's the main point.
798
01:06:32,500 --> 01:06:34,620
What? Chae Ri Daughter-in-law...
799
01:06:34,620 --> 01:06:37,380
turns out to be our In-Law's young lady.
800
01:06:37,380 --> 01:06:39,330
How in the world...
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.