Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,112 --> 00:03:16,571
Mmm.
2
00:03:37,259 --> 00:03:39,177
Paul?
3
00:03:47,811 --> 00:03:49,980
You make us all look
like Little Orphan Annie.
4
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
We're gonna do it on the air.
5
00:03:51,356 --> 00:03:53,734
The directors turned us off.
6
00:03:53,817 --> 00:03:55,986
Things like that happen
at this time of night.
7
00:03:56,027 --> 00:03:59,322
We had quite cool temperatures
way off in the northwest...
8
00:04:00,615 --> 00:04:01,992
Paul!
9
00:04:07,289 --> 00:04:08,915
Paul!
10
00:04:12,085 --> 00:04:14,212
Come here, boy.
11
00:04:23,680 --> 00:04:25,056
Hmm.
12
00:04:34,858 --> 00:04:37,652
- Hey, Mike.
- Hey, Dolph.
13
00:04:37,694 --> 00:04:39,404
I can't find Paul.
14
00:04:40,864 --> 00:04:43,074
Are you okay? You seem worried.
15
00:04:43,158 --> 00:04:45,660
- I told you, I can't find Paul.
- Oh.
16
00:04:46,703 --> 00:04:50,040
I... I woke up and he...
he just wasn't there.
17
00:04:50,832 --> 00:04:53,043
- Wasn't where?
- Home.
18
00:04:56,630 --> 00:04:58,215
Where did he go?
19
00:04:59,216 --> 00:05:01,843
I don't know. That's why I'm worried.
20
00:05:01,885 --> 00:05:04,221
Can you come a little closer?
21
00:05:04,262 --> 00:05:05,764
- What?
- Come closer.
22
00:05:05,847 --> 00:05:09,100
You're... You're too distant.
Can't communicate.
23
00:05:16,900 --> 00:05:18,485
Closer.
24
00:05:21,738 --> 00:05:23,532
Come here.
25
00:05:26,535 --> 00:05:27,869
So?
26
00:05:27,911 --> 00:05:31,665
He never takes off on his own like this.
It's weird.
27
00:05:31,748 --> 00:05:35,335
Just... I'm afraid something's happened.
28
00:05:35,418 --> 00:05:38,213
Well, I... I don't know,
maybe he got hungry.
29
00:05:38,255 --> 00:05:40,715
Went off looking for food somewhere.
30
00:05:40,757 --> 00:05:42,425
Oh, no, he wouldn't do that.
31
00:05:42,509 --> 00:05:45,428
- I... I feed him very well at home.
- Mmm-hmm.
32
00:05:45,971 --> 00:05:49,224
And you didn't see him out this morning
when you were jogging?
33
00:05:49,266 --> 00:05:51,643
Yeah, |don't... I...
34
00:05:51,726 --> 00:05:54,271
I don't jog.
35
00:05:54,312 --> 00:05:56,857
What do you mean?
I know you jog every morning.
36
00:05:57,065 --> 00:05:59,401
No. No, I don't. I...
37
00:05:59,442 --> 00:06:01,862
I'm telling you,
I don't jog. I hate running.
38
00:06:02,571 --> 00:06:05,240
Why are you lying?
I've seen you run a hundred times.
39
00:06:05,282 --> 00:06:06,592
I mean, why don't you just admit it?
40
00:06:06,616 --> 00:06:09,286
Why don't you just stop worrying
about your stupid mutt, okay?
41
00:06:09,327 --> 00:06:11,663
'Cause he'll be back.
42
00:06:11,746 --> 00:06:14,708
Okay? Dogs, they always...
They always return to their masters.
43
00:06:14,791 --> 00:06:16,167
It's proven.
44
00:06:17,002 --> 00:06:18,563
Why don't you go throw on
some normal clothes
45
00:06:18,587 --> 00:06:22,007
and just go off to work
and take your mind off things.
46
00:06:23,133 --> 00:06:24,509
It's a robe.
47
00:06:25,343 --> 00:06:26,571
Yeah, well, it doesn't suit you.
48
00:06:26,595 --> 00:06:29,973
And it's pervy and it's disgusting
and disturbing me.
49
00:06:30,307 --> 00:06:32,726
Can you just reassure me
instead of talking about my robe?
50
00:06:32,809 --> 00:06:34,686
No. No.
51
00:06:35,103 --> 00:06:38,023
I can't right now. I
gotta go. I'm in a rush.
52
00:06:38,815 --> 00:06:41,484
I'm thinking about living elsewhere.
53
00:06:41,568 --> 00:06:44,821
Just picking some place random, far away.
54
00:06:46,031 --> 00:06:49,784
Because this life is way too depressing.
55
00:06:50,452 --> 00:06:54,456
I am never ever coming back here.
56
00:06:56,374 --> 00:06:58,335
And you're only taking two suitcases?
57
00:06:58,376 --> 00:07:01,463
Yeah. I'm gonna stay in touch
with you, buddy.
58
00:07:01,504 --> 00:07:03,465
Huh? Okay?
59
00:07:04,132 --> 00:07:06,176
I'm gonna miss you.
60
00:07:58,728 --> 00:08:00,271
Jesus Organic Pizza.
61
00:08:00,355 --> 00:08:02,732
This is Emma. How may I help you today?
62
00:08:02,816 --> 00:08:05,110
Are you a pizza restaurant?
63
00:08:05,193 --> 00:08:06,903
That is correct. We just opened.
64
00:08:06,945 --> 00:08:09,030
Would you like to place an order?
65
00:08:09,072 --> 00:08:11,324
No, I'm not really hungry yet.
66
00:08:12,242 --> 00:08:14,911
Maybe you prefer to call back later?
67
00:08:14,953 --> 00:08:17,080
Well, |don't... Maybe. I...
68
00:08:17,122 --> 00:08:20,500
I just wanna hear a little more first,
like, for instance...
69
00:08:20,583 --> 00:08:22,752
Who delivers the pizza?
70
00:08:23,628 --> 00:08:25,588
A delivery person, sir.
71
00:08:26,464 --> 00:08:29,009
- In a truck?
- No, in a car.
72
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
And how is it presented?
73
00:08:33,013 --> 00:08:35,140
Is it delivered in a bag?
74
00:08:35,223 --> 00:08:37,350
No, in a box, sir.
75
00:08:37,434 --> 00:08:39,394
Oh, okay.
76
00:08:39,436 --> 00:08:43,314
One of those cardboard pizza boxes
with the logo printed on it?
77
00:08:43,606 --> 00:08:45,942
That's right, one of those boxes.
78
00:08:46,943 --> 00:08:49,988
Okay. Out of curiosity, what is the logo?
79
00:08:51,114 --> 00:08:55,118
The logo is a rabbit on a motorcycle, sir.
80
00:08:55,952 --> 00:08:58,663
- The same as on the “yer?
- Exactly.
81
00:08:59,456 --> 00:09:01,166
Why a rabbit?
82
00:09:01,249 --> 00:09:04,461
I think it symbolizes
the speed of the delivery.
83
00:09:04,544 --> 00:09:07,797
But I'm not 100% sure that's the reason.
84
00:09:07,839 --> 00:09:10,425
Uh, it's just my interpretation.
85
00:09:10,467 --> 00:09:12,010
I could check with the manager.
86
00:09:12,177 --> 00:09:14,888
Yes, please. That'd be nice.
87
00:09:14,971 --> 00:09:16,556
Okay, please hold.
88
00:10:04,979 --> 00:10:06,689
- Sir?
- Yes.
89
00:10:06,731 --> 00:10:08,858
My manager just confirmed
90
00:10:08,942 --> 00:10:12,570
that the rabbit indeed
does symbolize the speed.
91
00:10:12,654 --> 00:10:14,531
- I was right.
- Okay.
92
00:10:14,614 --> 00:10:16,116
Would you like to place an order now
93
00:10:16,199 --> 00:10:19,577
or would you rather wait until
you're really hungry and call back then?
94
00:10:19,661 --> 00:10:22,789
Uh, I... I think that...
95
00:10:23,540 --> 00:10:26,709
Oh, can you hold on a minute,
I'm getting another phone call.
96
00:10:26,793 --> 00:10:28,837
Okay, just don't hang up.
97
00:10:29,838 --> 00:10:31,714
- Yes.
- Hello, Dolph.
98
00:10:31,881 --> 00:10:33,424
It's Victor.
99
00:10:33,550 --> 00:10:36,052
- Victor, how are you?
- I'm fine.
100
00:10:36,136 --> 00:10:40,807
Um, actually if you turn around,
I'm right here.
101
00:10:40,890 --> 00:10:41,891
Turn.
102
00:10:43,059 --> 00:10:45,645
- Hey.
- Yeah, I know. I saw you come in.
103
00:10:45,728 --> 00:10:47,063
Quick, what do you want?
104
00:10:47,105 --> 00:10:50,400
Well, we have a big problem
with the palm tree.
105
00:10:50,900 --> 00:10:52,652
What is it?
106
00:10:53,403 --> 00:10:57,240
I'd rather you come and see for yourself
because of...
107
00:10:57,323 --> 00:10:59,576
I'm not comfortable telling you
over the phone,
108
00:10:59,617 --> 00:11:01,786
it's quite odd.
109
00:11:01,870 --> 00:11:04,414
I'm on the other line.
Can we talk about it later?
110
00:11:04,455 --> 00:11:06,916
Oh, yes, of course, sure.
You're... You're the boss.
111
00:11:07,000 --> 00:11:10,044
- Okay, we'll... we'll get to it later.
- Good.
112
00:11:10,086 --> 00:11:11,838
—Bye. 'BYe~bye.
113
00:11:11,921 --> 00:11:13,548
Bye.
114
00:11:14,257 --> 00:11:16,509
- Are you still there?
- Of course, sir.
115
00:11:16,843 --> 00:11:18,303
Yeah, come to think of it,
116
00:11:18,386 --> 00:11:21,723
actually something does not sit
well with me regarding this logo.
117
00:11:21,764 --> 00:11:23,308
- What is it?
- Well...
118
00:11:24,642 --> 00:11:26,895
I get the whole idea about a rabbit
being fast.
119
00:11:26,936 --> 00:11:30,440
I mean, that makes sense.
But why a motorcycle?
120
00:11:30,523 --> 00:11:35,028
The rabbit's fast enough on its own,
so the motorcycle's overkill.
121
00:11:35,111 --> 00:11:37,405
I mean,
don't you think that's a little weird?
122
00:11:37,697 --> 00:11:41,326
Yeah, it's true.
I haven't thought about it, to be honest.
123
00:11:41,409 --> 00:11:45,288
Now that you've pointed it out,
it strikes me as strange too.
124
00:11:46,206 --> 00:11:51,461
Because now I think of the motorcycle
as being fast, not the rabbit.
125
00:11:51,502 --> 00:11:56,257
I mean, even if he's driving it,
he's no longer the cause of the speed.
126
00:11:56,299 --> 00:11:59,135
Technically, the motorcycle is.
127
00:11:59,219 --> 00:12:01,846
Yes, I agree it's a bit ambiguous.
128
00:12:01,930 --> 00:12:04,140
Mmm-hmm. Yeah.
129
00:12:05,016 --> 00:12:09,646
Um, well, I don't... I'm not gonna
be ordering anything just yet.
130
00:12:09,979 --> 00:12:11,064
Sorry.
131
00:12:11,147 --> 00:12:12,649
Oh, I understand, sir.
132
00:12:12,690 --> 00:12:15,401
I mean, the logo was ill-conceived.
133
00:12:15,485 --> 00:12:17,153
It must be unsettling.
134
00:12:17,237 --> 00:12:21,449
No,
it's not that. I'm... I'm just upset today.
135
00:12:22,158 --> 00:12:25,453
My dog is gone and
this takes my mind off it.
136
00:12:25,495 --> 00:12:29,165
You know, I just called you
to give myself a distraction.
137
00:12:29,207 --> 00:12:31,209
This was lovely.
138
00:12:31,292 --> 00:12:34,003
I... I loved this conversation.
139
00:12:34,087 --> 00:12:36,881
I... I hope to speak with you again.
140
00:12:36,965 --> 00:12:39,968
You know where to reach me.
My name is Emma.
141
00:12:41,886 --> 00:12:43,054
Okay.
142
00:12:43,137 --> 00:12:45,181
And what's your name?
143
00:12:46,057 --> 00:12:49,811
It's Dolph Springer.
144
00:12:50,645 --> 00:12:53,564
Very well, Dolph. Goodbye.
145
00:13:18,006 --> 00:13:22,427
Texture, not the color.
Certainly comes in many colors...
146
00:13:32,061 --> 00:13:34,772
Can't pass through, sir. Street's closed.
147
00:13:34,856 --> 00:13:35,982
Turn around.
148
00:13:38,651 --> 00:13:39,861
What happened here?
149
00:13:43,573 --> 00:13:45,783
Why do you wanna know?
150
00:13:45,867 --> 00:13:48,119
I'm from the neighborhood.
151
00:13:48,202 --> 00:13:51,247
And I... I drive by here every day.
152
00:13:51,289 --> 00:13:55,251
So I'm curious why
there's a charred car here.
153
00:13:57,587 --> 00:13:59,213
Uh-huh.
154
00:13:59,922 --> 00:14:02,008
Well, let me go find out.
155
00:14:33,664 --> 00:14:36,626
Okay. I gotta be honest with you.
156
00:14:37,418 --> 00:14:40,630
I just pretended to get information
from that guy over there
157
00:14:40,671 --> 00:14:43,591
to make you believe
I was getting the answers.
158
00:14:43,633 --> 00:14:47,553
But the reality is,
I had no need to enquire.
159
00:14:48,262 --> 00:14:50,890
'Cause I know exactly what happened.
160
00:14:51,432 --> 00:14:54,352
And I could have told you
from the beginning.
161
00:14:55,478 --> 00:14:56,896
Okay.
162
00:14:57,605 --> 00:15:01,109
I just don't feel like telling you... sir.
163
00:15:02,110 --> 00:15:05,655
- You understand?
- Um, yeah.
164
00:15:05,988 --> 00:15:08,157
Good. Turn your car around.
165
00:15:09,117 --> 00:15:11,160
Now, please.
166
00:18:00,246 --> 00:18:01,706
(Hey, DOW)“-.
167
00:18:01,998 --> 00:18:04,000
Why do you keep coming here?
168
00:18:04,041 --> 00:18:06,502
Why wouldn't I? I like this job.
169
00:18:06,961 --> 00:18:10,089
- Is that a problem?
- No, no. We... We all do.
170
00:18:10,256 --> 00:18:13,301
It's just a little different in your case.
171
00:18:15,052 --> 00:18:16,971
You were fired three months ago.
172
00:18:17,638 --> 00:18:18,889
So?
173
00:18:20,016 --> 00:18:21,601
What difference does it make?
174
00:18:21,684 --> 00:18:25,313
Well, it's a little weird to come back
to a place where you've been let go.
175
00:18:25,354 --> 00:18:28,733
And besides you don't even conform
to office hours.
176
00:18:28,816 --> 00:18:31,360
Yeah, and your computer's
not even turned on.
177
00:18:31,402 --> 00:18:34,071
You're pretending to work. It's bullshit.
178
00:18:34,614 --> 00:18:36,157
What the fuck do you care, huh?
179
00:18:36,824 --> 00:18:37,867
What if I like it?
180
00:18:37,908 --> 00:18:39,452
Okay, I'm... I'm sorry, Dolph.
181
00:18:39,910 --> 00:18:44,290
But if you keep coming here,
I'm gonna have to report you to the board.
182
00:18:45,207 --> 00:18:46,250
Me, too.
183
00:18:47,084 --> 00:18:50,254
You disgust me. I can't even look at you.
184
00:18:51,714 --> 00:18:54,258
Richard, wanna have lunch?
185
00:18:54,925 --> 00:18:56,719
Buy you a burger for old times' sake.
186
00:18:56,802 --> 00:19:00,556
No. I mean, break's over in three minutes
187
00:19:00,598 --> 00:19:05,019
and the others will just reject me
if I keep being your friend.
188
00:19:05,061 --> 00:19:06,729
Okay. Never mind.
189
00:19:07,229 --> 00:19:08,230
- Bye.
- Bye, Dolph.
190
00:19:08,314 --> 00:19:09,440
- Goodbye.
- Take care.
191
00:19:12,568 --> 00:19:14,403
Those fuckers!
192
00:20:14,797 --> 00:20:16,340
Well...
193
00:20:16,424 --> 00:20:18,426
I'm done for today, boss.
194
00:20:19,093 --> 00:20:22,680
Um, we really have to talk
about the... the palm tree.
195
00:20:23,472 --> 00:20:26,267
Did you notice anyone come by
while I was gone?
196
00:20:28,227 --> 00:20:30,187
Those are flowers.
197
00:20:30,730 --> 00:20:34,024
Yes. Victor, did you see anybody come by?
198
00:20:35,317 --> 00:20:36,569
No.
199
00:20:37,653 --> 00:20:43,284
I hate to bother you about this, boss, but
we really have to talk about the palm tree.
200
00:20:44,285 --> 00:20:46,495
We have a problem.
201
00:20:46,537 --> 00:20:48,080
What is it?
202
00:20:48,414 --> 00:20:50,666
It's kind of hard to explain.
203
00:20:51,459 --> 00:20:53,461
I don't know how it happened or why,
204
00:20:53,502 --> 00:20:57,548
but the palm tree is no longer a palm tree.
205
00:20:59,675 --> 00:21:02,011
- No.
- What are you talking about?
206
00:21:04,889 --> 00:21:06,348
What...
207
00:21:09,518 --> 00:21:11,020
Unbelievable.
208
00:21:11,854 --> 00:21:13,522
That's why I wanted to show you.
209
00:21:13,647 --> 00:21:16,776
HOW...
210
00:21:17,902 --> 00:21:21,989
Twenty years of gardening,
I've never seen this in my whole life.
211
00:21:22,031 --> 00:21:23,824
I can't get over it.
212
00:21:25,034 --> 00:21:26,994
It's a pine tree now.
213
00:21:27,036 --> 00:21:29,038
I know. It's crazy.
214
00:21:30,498 --> 00:21:34,084
Well, how is that even possible?
215
00:21:35,795 --> 00:21:37,630
I don't know, boss.
216
00:21:37,713 --> 00:21:41,342
Maybe it's a disease
or some kinda mutation.
217
00:21:42,968 --> 00:21:45,513
I gotta look up on the Internet.
218
00:21:45,888 --> 00:21:47,932
Well, I... I don't want a pine tree here.
219
00:21:48,015 --> 00:21:49,850
I don't like this at all.
220
00:21:49,892 --> 00:21:51,644
The palm tree was much more fitting.
221
00:21:52,937 --> 00:21:56,607
Excuse me. Is there a Dolph here?
222
00:21:57,525 --> 00:21:58,859
Yeah, that's me.
223
00:21:59,068 --> 00:22:00,694
I have a pizza here for you.
224
00:22:00,778 --> 00:22:02,404
Oh, no, I didn't order a pizza.
225
00:22:02,446 --> 00:22:04,073
I... I called, but I didn't order.
226
00:22:04,156 --> 00:22:06,367
So, that's... that's a mistake.
227
00:22:06,408 --> 00:22:08,494
Nope. It's on the house.
228
00:22:09,495 --> 00:22:11,580
What do you mean "on the house"?
229
00:22:11,664 --> 00:22:13,123
Who sent it?
230
00:22:13,207 --> 00:22:16,752
I don't know, sir.
I was asked to bring it to you.
231
00:22:17,127 --> 00:22:18,379
Just doing my job.
232
00:22:19,296 --> 00:22:21,215
Yeah, okay, here.
233
00:22:22,967 --> 00:22:24,635
- Enjoy.
- Thank you.
234
00:22:26,887 --> 00:22:28,767
You're sure getting a lot of stuff today,
boss.
235
00:22:28,848 --> 00:22:30,599
I didn't ask for any of this.
236
00:22:30,683 --> 00:22:32,142
Okay.
237
00:22:32,226 --> 00:22:34,895
Look, does that logo make any sense to you?
238
00:22:37,815 --> 00:22:39,483
Yes.
239
00:22:39,567 --> 00:22:41,944
They're fast, I would say.
240
00:22:42,027 --> 00:22:44,113
So, what do we do now?
241
00:22:45,030 --> 00:22:46,782
I don't know, boss.
242
00:22:47,575 --> 00:22:51,245
Do you want me to take the pine out
and replace it with another palm tree?
243
00:22:51,287 --> 00:22:53,622
Could you do that?
Would that be too complicated?
244
00:22:53,706 --> 00:22:57,042
No. It would cost a little,
but it's doable.
245
00:22:57,126 --> 00:22:58,752
How much?
246
00:22:58,794 --> 00:23:00,629
I don't know, 500.
247
00:23:02,798 --> 00:23:05,259
Yeah, okay. Yeah, do it.
248
00:23:05,301 --> 00:23:06,969
- Do it.
- You're sure?
249
00:23:07,052 --> 00:23:10,431
Yeah, I can't leave this pine tree here.
This doesn't make any sense.
250
00:24:04,485 --> 00:24:06,028
Dolph?
251
00:24:07,363 --> 00:24:08,864
Who is this?
252
00:24:08,906 --> 00:24:11,158
It's a good thing you called.
253
00:24:12,910 --> 00:24:15,412
Is this a joke? Who... Who is this?
254
00:24:16,038 --> 00:24:18,540
You've lost your dog, haven't you?
255
00:24:19,792 --> 00:24:21,710
Mike, is that you? Is this...
256
00:24:21,752 --> 00:24:24,171
Are you fucking with me? You are lame.
257
00:24:24,213 --> 00:24:26,215
Answer me.
258
00:24:26,256 --> 00:24:28,384
Yeah,
you can drop the mysterious voice now.
259
00:24:28,467 --> 00:24:30,928
I'm not buying it at all, it's ridiculous.
260
00:24:31,011 --> 00:24:32,680
Don't you have anything better to do?
261
00:24:32,721 --> 00:24:34,348
Dolph, listen to me carefully.
262
00:24:34,390 --> 00:24:38,060
This isn't Mike and it isn't a joke.
I'm deadly serious.
263
00:24:38,102 --> 00:24:41,021
You've lost your dog, haven't you?
264
00:24:41,063 --> 00:24:43,148
Yeah,
I can't find my dog. What do you care?
265
00:24:43,232 --> 00:24:45,609
We must meet.
266
00:24:45,693 --> 00:24:46,860
I don't understand.
267
00:24:46,902 --> 00:24:49,947
That's all I can say on the phone.
We must meet soon.
268
00:24:50,030 --> 00:24:51,407
It's about Paul.
269
00:24:52,032 --> 00:24:55,160
Meet me tomorrow at 11:00 a.m. on the dot.
270
00:24:55,244 --> 00:24:59,498
Latitude 34.11, longitude negative 117.
271
00:24:59,581 --> 00:25:01,375
I'll explain everything.
272
00:25:33,365 --> 00:25:34,700
Perfect.
273
00:26:08,984 --> 00:26:10,319
Hello?
274
00:26:11,779 --> 00:26:13,155
Hello?
275
00:26:13,822 --> 00:26:15,365
Oh. Hello?
276
00:26:16,116 --> 00:26:17,785
Is this Dolph?
277
00:26:18,368 --> 00:26:20,829
Um, yes.
278
00:26:21,330 --> 00:26:23,332
Yes, it is Dolph. It's me Dolph.
279
00:26:25,000 --> 00:26:27,503
I don't recognize your voice.
280
00:26:27,586 --> 00:26:30,798
It's maybe because
I smoke a lot of cigarettes today.
281
00:26:31,423 --> 00:26:33,550
That's Why.
282
00:26:34,301 --> 00:26:37,429
Okay. I smoke too, all the time.
283
00:26:38,138 --> 00:26:39,848
It's so pleasant.
284
00:26:39,932 --> 00:26:41,683
It's true, I... I agree.
285
00:26:42,518 --> 00:26:44,853
So, how have you been since this morning?
286
00:26:44,895 --> 00:26:48,023
Uh, I've been well. Thank you.
287
00:26:48,524 --> 00:26:50,442
So you sent me the pizza?
288
00:26:50,526 --> 00:26:52,361
Yeah, that was me.
289
00:26:52,444 --> 00:26:54,530
Okay,
that was you. That... That was very nice.
290
00:26:55,322 --> 00:26:56,532
Thank you very much.
291
00:26:56,615 --> 00:27:00,452
Well, did you get my note?
292
00:27:02,371 --> 00:27:04,706
Yes, I'm looking at it right now.
293
00:27:04,790 --> 00:27:06,834
It's right in front of me.
294
00:27:07,626 --> 00:27:09,044
And?
295
00:27:10,129 --> 00:27:11,213
"And"?
296
00:27:12,714 --> 00:27:15,259
Are you interested in my proposition?
297
00:27:17,886 --> 00:27:20,556
Yes, I'm interested.
298
00:27:20,639 --> 00:27:23,559
I am very, very interested.
299
00:27:24,226 --> 00:27:25,811
Very much.
300
00:27:26,645 --> 00:27:27,896
Good.
301
00:27:42,953 --> 00:27:44,496
Paul!
302
00:27:49,751 --> 00:27:50,752
Paul!
303
00:27:52,671 --> 00:27:53,922
Come and get it!
304
00:27:58,677 --> 00:28:00,596
Come here, boy!
305
00:28:10,522 --> 00:28:13,609
Paul!
306
00:29:30,560 --> 00:29:32,729
- Hello.
- Hi.
307
00:29:45,117 --> 00:29:47,035
Master Chang has sent me to warn you.
308
00:29:47,077 --> 00:29:49,413
He'll be running a little late.
309
00:29:50,038 --> 00:29:52,040
- Master Chang?
- Yes.
310
00:29:52,082 --> 00:29:54,251
You're meeting Master Chang.
311
00:29:55,127 --> 00:29:56,628
I didn't know.
312
00:29:56,712 --> 00:30:00,090
I mean... I mean,
I know I'm meeting someone,
313
00:30:00,173 --> 00:30:03,969
but I didn't know he had a funny name.
314
00:30:04,052 --> 00:30:06,096
He also said I should give you this.
315
00:30:06,179 --> 00:30:08,265
To make the wait more agreeable.
316
00:30:09,224 --> 00:30:10,684
Okay.
317
00:30:11,893 --> 00:30:14,855
So, when is he coming?
318
00:30:14,896 --> 00:30:17,524
You know, 'cause I have a busy life.
319
00:30:17,566 --> 00:30:19,234
I had to take off work.
320
00:30:19,276 --> 00:30:20,736
We know you're not working, Dolph.
321
00:30:20,777 --> 00:30:24,948
You were fired three months ago.
You have all the time in the world.
322
00:30:26,241 --> 00:30:30,078
Yeah. But, no,
'cause I still go to the office.
323
00:30:30,662 --> 00:30:34,333
I highly recommend you read this book.
It's life changing.
324
00:30:34,416 --> 00:30:37,753
Yeah, I'll see. Can't promise anything.
325
00:31:48,407 --> 00:31:50,450
What are you doing?
326
00:31:50,492 --> 00:31:52,160
Uh, hi.
327
00:31:52,202 --> 00:31:55,664
Listen, last night
was the best night of my life.
328
00:31:55,705 --> 00:31:58,250
I loved everything.
329
00:31:58,333 --> 00:32:00,252
Good. I have to go to work.
330
00:32:00,335 --> 00:32:02,546
Really, thank you very much.
331
00:32:02,629 --> 00:32:05,132
I'm gonna leave my husband today.
332
00:32:05,173 --> 00:32:06,591
'Cause I wanna live with you now.
333
00:32:06,675 --> 00:32:10,762
So I'm gonna dump that asshole.
I wanna start over with you, Dolph.
334
00:32:10,846 --> 00:32:12,681
You know, build something strong.
335
00:32:14,015 --> 00:32:16,351
Okay.
336
00:32:16,393 --> 00:32:18,019
Thank you very much for the pizza.
337
00:32:18,186 --> 00:32:20,188
Okay, you're welcome.
338
00:32:20,230 --> 00:32:21,648
Take care.
339
00:32:35,454 --> 00:32:39,082
Sir, I took it upon myself
to paint your vehicle blue.
340
00:32:40,542 --> 00:32:43,420
Oh, but it's not necessary.
I like it red, thank you.
341
00:32:43,503 --> 00:32:46,298
Very well. Maybe next time.
342
00:32:46,381 --> 00:32:48,508
Maybe next time, thank you.
343
00:33:09,279 --> 00:33:11,907
"Blindfold your dog
with an opaque scarf
344
00:33:11,948 --> 00:33:15,076
"and secure a garlic
clove close to his snout.
345
00:33:15,118 --> 00:33:19,331
"Then spin him around for a couple
of seconds so as to disorient him."
346
00:33:19,414 --> 00:33:23,752
"Then run away from him as fast as you can
in a serpentine fashion."
347
00:33:23,793 --> 00:33:25,587
"If he succeeds in tracking you,"
348
00:33:25,670 --> 00:33:29,090
"you can be sure his sense of smell
is excellent."
349
00:33:44,814 --> 00:33:47,817
I'm going to get out of the limousine
350
00:33:47,901 --> 00:33:52,072
and walk into the forest,
away from curious eyes.
351
00:33:52,113 --> 00:33:54,866
Wait awhile, then follow me.
352
00:34:36,366 --> 00:34:38,952
You did good to come, Dolph.
353
00:34:38,994 --> 00:34:40,745
That was the right decision.
354
00:34:41,413 --> 00:34:42,914
I didn't have much of a choice.
355
00:34:42,998 --> 00:34:44,958
You always have a choice.
356
00:34:45,500 --> 00:34:48,962
When I was 16, a friend dared me
to douse my face with acid.
357
00:34:49,004 --> 00:34:51,172
It was stupid. I wanted to impress him.
358
00:34:51,256 --> 00:34:55,343
And I did it without thinking about it,
but I did have a choice.
359
00:34:55,385 --> 00:34:57,470
Look at me now.
360
00:34:57,929 --> 00:35:00,807
- Who are you?
- I'm a man just like you.
361
00:35:00,849 --> 00:35:04,311
But I want to tell you a bit about
what I do for a living.
362
00:35:04,352 --> 00:35:07,063
It might be of interest to you.
363
00:35:07,147 --> 00:35:12,235
I'm the founder of a company that
specializes in abuse prevention for pets.
364
00:35:12,319 --> 00:35:15,989
I love pets more than
anything in this world
365
00:35:16,031 --> 00:35:18,283
and I can't stand the thought
of them being hurt.
366
00:35:18,366 --> 00:35:21,411
Most people buy pets
without considering the implications.
367
00:35:21,786 --> 00:35:24,247
They love them at first and care for them,
368
00:35:24,331 --> 00:35:26,916
but then lose interest day by day
and start neglecting them.
369
00:35:28,043 --> 00:35:29,711
They stop loving them.
370
00:35:29,794 --> 00:35:35,216
Causing the pets tremendous emotional pain
and they're unable to express it.
371
00:35:35,258 --> 00:35:38,219
That's how the dynamics of abuse set in.
372
00:35:38,720 --> 00:35:40,096
I've never abused my dog.
373
00:35:40,180 --> 00:35:41,940
- I don't know why you're...
- Let me finish.
374
00:35:42,182 --> 00:35:45,143
Rather than taking action
after the harm is done,
375
00:35:45,226 --> 00:35:47,062
and it's basically too late,
376
00:35:47,145 --> 00:35:50,148
I favor prevention.
377
00:35:50,231 --> 00:35:53,234
I only realized I loved my face
378
00:35:53,318 --> 00:35:56,279
after it had been burned with acid,
but it was too late.
379
00:35:56,363 --> 00:35:59,366
Before, it was just my face,
I didn't know I loved it.
380
00:35:59,407 --> 00:36:03,411
I only started loving it again
when it had partially disappeared.
381
00:36:03,453 --> 00:36:06,081
- Do you follow?
- Not really.
382
00:36:06,164 --> 00:36:09,125
Man gets accustomed,
inured to things rapidly.
383
00:36:09,209 --> 00:36:10,669
He gets used to everything.
384
00:36:10,752 --> 00:36:13,380
When you get a new jacket,
you are happy to wear it.
385
00:36:13,421 --> 00:36:15,882
But that joy wears off, you get accustomed,
386
00:36:15,924 --> 00:36:19,928
and after a few days that jacket
doesn't bring you any joy at all.
387
00:36:19,969 --> 00:36:24,516
On the other hand,
if that jacket is stolen from you,
388
00:36:26,017 --> 00:36:29,062
desire ignites again inside of you.
389
00:36:29,437 --> 00:36:34,317
All of a sudden, you'll miss that jacket
and you'll love that jacket again.
390
00:36:34,401 --> 00:36:37,278
Same goes for shoes or love.
391
00:36:37,362 --> 00:36:39,072
It's a simple concept.
392
00:36:39,114 --> 00:36:41,116
My company kidnaps pets
393
00:36:41,199 --> 00:36:46,746
so the owner can have a chance to realize
how much their pets mean to them.
394
00:36:47,205 --> 00:36:49,124
After a few days, we return the pets
395
00:36:49,207 --> 00:36:53,962
and the owner's attitude,
vis-a-vis the pet, is completely reversed.
396
00:36:55,088 --> 00:36:57,674
He loves them like he did on the first day.
397
00:36:57,757 --> 00:36:59,384
Sometimes even more.
398
00:37:01,803 --> 00:37:04,389
- You kidnapped Paul?
- Correct.
399
00:37:05,306 --> 00:37:06,474
Why?
400
00:37:06,850 --> 00:37:08,268
I just told you why.
401
00:37:08,643 --> 00:37:10,562
No. Why me?
402
00:37:10,895 --> 00:37:12,814
Oh, completely random choice.
403
00:37:13,314 --> 00:37:15,150
That's awful.
404
00:37:15,483 --> 00:37:17,819
Who do you think you are, huh?
405
00:37:17,902 --> 00:37:22,323
Can I have my dog back now, please,
so I can love it a bit more? Is that it?
406
00:37:22,365 --> 00:37:24,951
That's what would happen usually, yes.
407
00:37:24,993 --> 00:37:28,496
But I have to tell you,
we've had a little problem with Paul.
408
00:37:28,538 --> 00:37:32,417
It's quite embarrassing. In seven years
of service, this has never happened.
409
00:37:32,500 --> 00:37:36,504
The technician who was assigned
to Paul's kidnapping,
410
00:37:36,546 --> 00:37:38,590
yesterday morning lost
control of the vehicle.
411
00:37:38,673 --> 00:37:41,050
We don't know how or why.
412
00:37:41,134 --> 00:37:44,012
The van crashed
and the technician perished in the flames.
413
00:37:44,345 --> 00:37:46,723
Paul was in the back in a cage.
414
00:37:46,806 --> 00:37:49,392
- Oh, God.
- No, don't worry about that.
415
00:37:49,476 --> 00:37:51,352
The police report was crystal clear
416
00:37:51,394 --> 00:37:54,856
on that point, no dog bones were
recovered from the scene.
417
00:37:54,939 --> 00:37:58,067
And apparently the cage door was open.
418
00:37:58,151 --> 00:38:01,029
This leads to believe
that Paul successfully escaped the fire.
419
00:38:01,112 --> 00:38:02,155
Oh, no.
420
00:38:02,906 --> 00:38:04,824
The cage was open.
421
00:38:04,866 --> 00:38:07,869
He has to be alive. Don't worry,
there is hope.
422
00:38:07,952 --> 00:38:10,705
I've hired a top-level detective
to track him down.
423
00:38:11,539 --> 00:38:12,957
Oh, God.
424
00:38:25,386 --> 00:38:28,556
I forgot to give you
this. This should help.
425
00:38:28,640 --> 00:38:30,225
Yeah, that's okay. I already have it.
426
00:38:30,266 --> 00:38:31,601
No, this is Volume ll.
427
00:38:31,684 --> 00:38:33,770
Forget the first one,
I completely denigrate it.
428
00:38:33,853 --> 00:38:37,065
Volume ll is much more mature, you'll see.
429
00:38:37,106 --> 00:38:39,526
Amongst other things,
I approached the subject
430
00:38:39,567 --> 00:38:45,240
of telepathic communication with your dog
to stay in contact even when you're apart.
431
00:38:45,323 --> 00:38:49,452
It's groundbreaking. You'll learn a lot
about yourself and animal nature.
432
00:38:49,536 --> 00:38:52,622
Can I still communicate
with him if he's dead?
433
00:41:39,372 --> 00:41:42,083
- Are you Dolph Springer?
- Yeah, that's me.
434
00:41:42,166 --> 00:41:44,419
I'm the detective
in charge of finding your dog.
435
00:41:44,502 --> 00:41:45,586
Paul.
436
00:41:46,254 --> 00:41:47,338
My name is Ronnie.
437
00:41:50,049 --> 00:41:53,052
Do you mind if I come
inside and take a look?
438
00:41:53,928 --> 00:41:55,096
Yeah.
439
00:43:39,158 --> 00:43:41,536
Ah-ha. Interesting.
440
00:43:46,165 --> 00:43:50,294
That must really get you down,
seeing his empty basket right there.
441
00:43:51,129 --> 00:43:52,713
Yes, it's awful.
442
00:43:53,840 --> 00:43:55,258
I understand.
443
00:43:55,925 --> 00:43:58,553
Has he always slept in this room?
444
00:43:58,636 --> 00:44:02,974
No, no. First the basket was in my room
and that lasted a few years.
445
00:44:03,516 --> 00:44:05,977
Did you decide to change or did he?
446
00:44:06,060 --> 00:44:09,105
Can't remember. It just happened.
447
00:44:16,070 --> 00:44:17,405
Did he like this toy?
448
00:44:21,951 --> 00:44:24,036
Yeah, very much.
449
00:44:24,120 --> 00:44:26,289
Is it one of those wheezy things?
450
00:44:26,747 --> 00:44:27,874
Yup.
451
00:44:29,041 --> 00:44:30,418
Did he bite it to make it wheeze
452
00:44:30,501 --> 00:44:34,088
or was it more of a comfort thing
to make him feel safe?
453
00:44:35,840 --> 00:44:39,886
At first he loved the sound it made,
but the apparatus broke
454
00:44:39,927 --> 00:44:44,223
and then it just... just
became a comfort thing.
455
00:44:50,521 --> 00:44:51,981
That's classic.
456
00:44:52,982 --> 00:44:54,483
Can I ask you something?
457
00:44:54,567 --> 00:44:57,278
Have you worked a lot with
that Master Chang character?
458
00:44:58,154 --> 00:44:59,572
Do you know him well?
459
00:44:59,614 --> 00:45:02,450
No, not really. We've spoken
on the phone a couple of times,
460
00:45:02,491 --> 00:45:04,785
but that's pretty much it.
461
00:45:09,165 --> 00:45:10,625
Is that Paul's food?
462
00:45:11,626 --> 00:45:12,835
Yeah.
463
00:45:24,472 --> 00:45:28,059
Does he favor any particular brands
or is he pretty easy?
464
00:45:30,186 --> 00:45:31,771
He's easy.
465
00:45:31,812 --> 00:45:34,065
Well, I think that about covers it.
466
00:45:34,148 --> 00:45:36,192
I've taken up enough of your time.
467
00:45:36,275 --> 00:45:40,780
Is there anything else you'd like to add,
maybe an anecdote or a bit of information?
468
00:45:40,821 --> 00:45:42,281
No.
469
00:45:42,323 --> 00:45:46,035
Do you want to see a picture of him?
It might help you to recognize him.
470
00:45:46,118 --> 00:45:48,412
No, there's nothing more
a picture would tell me.
471
00:45:48,496 --> 00:45:51,290
I've gathered up enough information.
472
00:45:51,332 --> 00:45:55,503
I was wondering, however, if you have a bit
of fecal matter from your dog?
473
00:45:57,129 --> 00:45:58,673
Excuse me?
474
00:45:58,714 --> 00:46:02,635
A bit of excrement, shit from Paul?
475
00:46:04,345 --> 00:46:06,305
Oh, no, I don't do that.
476
00:46:11,143 --> 00:46:12,228
Okay.
477
00:46:28,369 --> 00:46:29,704
Oh.
478
00:46:33,833 --> 00:46:35,334
Whew!
479
00:46:35,418 --> 00:46:37,378
What do you think, boss? Do you like this?
480
00:46:38,879 --> 00:46:41,299
Well, it's tiny. Mine was much bigger.
481
00:46:43,134 --> 00:46:45,261
I know, I'm sorry.
482
00:46:45,344 --> 00:46:47,888
This is the biggest they had.
483
00:46:49,223 --> 00:46:51,183
It's still better than a pine tree, no?
484
00:46:52,852 --> 00:46:58,065
You have to keep in mind that
this will grow. It will grow, they said.
485
00:46:59,734 --> 00:47:01,944
Yeah.
486
00:47:24,425 --> 00:47:29,263
420, 440, 460, 480, 500.
487
00:47:30,473 --> 00:47:33,142
- Thank you very much, boss.
- Mmm-hmm.
488
00:47:33,225 --> 00:47:35,603
So what did you do with the pine tree?
489
00:47:35,686 --> 00:47:40,399
Oh, I gave it away to a charity
that tends to needy children.
490
00:47:40,775 --> 00:47:42,610
Very needy children.
491
00:47:43,652 --> 00:47:46,614
That's great.
That's exactly what I would have done.
492
00:47:46,697 --> 00:47:48,657
- I'm proud of you.
- Thank you.
493
00:47:48,741 --> 00:47:51,035
They'll probably use it for Christmas.
494
00:47:51,786 --> 00:47:53,704
- I hope so.
- Mmm-hmm.
495
00:47:54,163 --> 00:47:57,958
Oh, by the way, before I forget,
you have to meet Master Chang at his office
496
00:47:58,000 --> 00:48:00,920
between 2:00 and 3:00. It's very important.
497
00:48:02,630 --> 00:48:05,299
But how do you know Master Chang?
498
00:48:06,842 --> 00:48:08,636
I don't.
499
00:48:10,012 --> 00:48:12,723
Then why did you just mention him?
500
00:48:14,892 --> 00:48:17,561
I have no idea why I said that.
501
00:48:18,479 --> 00:48:21,524
I don't understand,
boss, it's very strange.
502
00:48:21,607 --> 00:48:24,151
As if someone spoke through me.
503
00:48:25,027 --> 00:48:27,488
- Who?
- I don't know.
504
00:48:28,447 --> 00:48:32,284
I have no idea. I feel dizzy now.
505
00:48:32,326 --> 00:48:34,412
- Are you okay?
- No.
506
00:48:35,037 --> 00:48:37,748
I don't feel good. I...
507
00:48:40,251 --> 00:48:42,294
- Would you like a glass of water?
- Please.
508
00:48:42,336 --> 00:48:43,712
Please, yes.
509
00:48:43,796 --> 00:48:45,673
I think I'm going to faint, boss.
510
00:49:23,919 --> 00:49:25,254
Hi.
511
00:49:27,047 --> 00:49:28,799
Is there a problem?
512
00:49:29,049 --> 00:49:31,260
- Yeah. He's dead.
- What?
513
00:49:32,303 --> 00:49:34,472
- How?
- Cardiac arrest.
514
00:49:35,014 --> 00:49:37,349
Probably just overexerted himself
or something.
515
00:49:37,391 --> 00:49:39,977
His muscles were all contracted.
516
00:49:40,060 --> 00:49:42,646
I don't know, maybe lifted a tree
or something like that.
517
00:49:43,105 --> 00:49:46,650
Yeah, he carried a small palm tree
about 10 minutes ago.
518
00:49:46,734 --> 00:49:49,028
Ah, well, there you go.
It's probably what did it.
519
00:49:50,029 --> 00:49:51,697
Holy shit!
520
00:49:51,739 --> 00:49:53,949
Yeah, it happens.
521
00:49:54,033 --> 00:49:55,673
I was just bringing him a glass of water.
522
00:49:56,035 --> 00:49:58,454
- Ooh, may I?
- Oh, of course.
523
00:49:58,537 --> 00:50:00,206
- Here.
- Yeah.
524
00:50:01,081 --> 00:50:04,835
Victor's gone. Darn, so sudden.
525
00:50:06,962 --> 00:50:08,380
Ah!
526
00:50:08,964 --> 00:50:10,966
Oh, I needed that.
527
00:50:11,675 --> 00:50:14,595
Well, I'm sorry. Sorry about that.
528
00:50:14,637 --> 00:50:16,138
Take it easy.
529
00:50:18,182 --> 00:50:20,768
Oh, one more thing before I forget.
530
00:50:20,851 --> 00:50:23,437
Master Chang wanted to meet you
at his office today
531
00:50:23,521 --> 00:50:26,732
between 2:00 and 3:00. It's very important.
532
00:51:24,123 --> 00:51:26,250
- Mike!
- D0Iph!
533
00:51:27,459 --> 00:51:30,379
- Dolph, can you hear me?
- Yeah. Where are you?
534
00:51:31,130 --> 00:51:32,923
Uh...
535
00:51:34,800 --> 00:51:37,678
I don't know. Somewhere.
536
00:51:39,096 --> 00:51:43,267
I just completely
disregarded all road signs.
537
00:51:44,184 --> 00:51:45,978
I haven't slept since I left.
538
00:51:46,020 --> 00:51:50,232
I just drove and drove
539
00:51:51,734 --> 00:51:53,527
and drove.
540
00:51:54,528 --> 00:51:56,780
I gotta be pretty far out by now.
541
00:51:57,906 --> 00:52:00,701
I'm exhausted, Dolph.
542
00:52:00,784 --> 00:52:03,662
I think I'm at the end of the world.
543
00:52:03,704 --> 00:52:06,123
Oh. Do you like it?
544
00:52:07,207 --> 00:52:09,084
I don't know yet.
545
00:52:09,168 --> 00:52:14,632
I gotta be honest. It's... It's a bit
unsettling, you know, all this void.
546
00:52:15,466 --> 00:52:18,218
But it's... it's also kind of pleasant.
547
00:52:18,969 --> 00:52:22,973
There's nothing, it's... it's soothing.
548
00:52:23,057 --> 00:52:24,892
Oh, I can imagine.
549
00:52:24,933 --> 00:52:27,394
Yeah, well, it's given me some time
550
00:52:27,436 --> 00:52:32,107
to ask certain questions
about myself, you know.
551
00:52:33,442 --> 00:52:34,818
Good, that's good.
552
00:52:35,653 --> 00:52:37,279
What kinda questions?
553
00:52:37,363 --> 00:52:41,325
Oh, you know, just personal stuff.
554
00:52:41,742 --> 00:52:43,619
Deep stuff.
555
00:52:44,828 --> 00:52:46,747
Just downright deep stuff, like...
556
00:52:48,207 --> 00:52:50,876
Why it is that there is this block?
557
00:52:50,918 --> 00:52:53,921
I mean,
you know this... this block that I have.
558
00:52:54,004 --> 00:52:55,089
No, I don't.
559
00:52:55,172 --> 00:52:57,257
You know.
560
00:52:57,341 --> 00:53:00,219
It's a silly block I have
about the whole jogging thing.
561
00:53:00,260 --> 00:53:02,805
Why I can't admit that I jog?
562
00:53:02,888 --> 00:53:05,974
What... What is that about, Dolph?
563
00:53:06,100 --> 00:53:09,311
I think about it all the time.
I mean, why... why do I do that?
564
00:53:09,395 --> 00:53:15,275
I mean, it's just constantly gnawing at me,
but I... I can't stop it.
565
00:53:16,735 --> 00:53:20,906
Yeah, I understand.
You know, there's no shame in jogging.
566
00:53:21,532 --> 00:53:25,452
At all. I mean,
there's nothing bad about it.
567
00:53:26,995 --> 00:53:29,248
I don't jog.
568
00:53:30,958 --> 00:53:34,461
I swear. I hate running.
569
00:53:34,878 --> 00:53:36,797
I always have.
570
00:53:38,674 --> 00:53:40,008
Do you believe me?
571
00:53:41,301 --> 00:53:44,012
I believe you, Mike. Don't worry.
572
00:53:45,931 --> 00:53:47,975
So, where are you going?
573
00:53:49,184 --> 00:53:51,437
I think I'm just gonna drive.
574
00:53:52,479 --> 00:53:54,273
Straight ahead.
575
00:53:55,566 --> 00:53:57,818
I kinda want to see what's after.
576
00:53:58,694 --> 00:54:01,989
Oh, by the way,
Master Chang would like to see you today.
577
00:54:02,030 --> 00:54:04,450
He's expecting you to come by the office.
578
00:54:04,491 --> 00:54:07,119
Try to stop by, Dolph, it's important.
579
00:54:07,161 --> 00:54:09,830
Yeah, I'm... I'm there now.
580
00:54:11,665 --> 00:54:14,001
I... I better go, I don't want to be late.
581
00:54:15,043 --> 00:54:17,671
All right.
Well, you take care of yourself, Dolph.
582
00:54:17,713 --> 00:54:20,382
Okay. Bye. Good luck.
583
00:54:59,046 --> 00:55:01,673
Ah, Dolph! Come in.
584
00:55:01,715 --> 00:55:03,884
- Hi.
- Please, take a seat.
585
00:55:17,648 --> 00:55:21,068
You seem better than the last
time I saw you. Am I wrong?
586
00:55:23,070 --> 00:55:25,531
My gardener died this morning.
587
00:55:25,572 --> 00:55:28,492
He had a stroke right before my very eyes.
588
00:55:29,535 --> 00:55:32,412
And I still haven't found
the dog you stole from me.
589
00:55:32,454 --> 00:55:36,250
So, I can't really say I'm doing better.
590
00:55:36,834 --> 00:55:40,420
- Did you get a chance to read my book?
- Partially.
591
00:55:40,963 --> 00:55:45,175
The chapter on telepathy
is particularly interesting.
592
00:55:45,676 --> 00:55:48,136
I'm... I'm just beginning phase seven.
593
00:55:49,888 --> 00:55:51,932
It's the most important phase.
594
00:55:51,974 --> 00:55:54,017
Yes, I know.
595
00:55:54,601 --> 00:55:56,395
I have two things to tell you.
596
00:55:56,436 --> 00:56:00,065
The first, it's that I had
a very surprising dream last night.
597
00:56:00,107 --> 00:56:01,942
And that dream concerns you.
598
00:56:02,442 --> 00:56:04,820
I have to tell you. It
will be worth your while.
599
00:56:05,612 --> 00:56:10,284
You were walking down the street
wearing the clothes you have on your back.
600
00:56:10,325 --> 00:56:11,785
You seem worried.
601
00:56:11,827 --> 00:56:14,788
Kind of like you are right now,
but even more worried.
602
00:56:14,872 --> 00:56:16,957
And you had blood on your face.
603
00:56:16,999 --> 00:56:20,210
I'm not sure why.
Anyway, you were ambling along
604
00:56:20,294 --> 00:56:25,424
and all of a sudden,
your dog Paul passed you by in a bus.
605
00:56:27,342 --> 00:56:31,722
- In a bus?
- Yes, he was seated in a bus.
606
00:56:31,805 --> 00:56:33,765
Like a regular commuter.
607
00:56:35,392 --> 00:56:37,644
Paul saw you walking down the street.
608
00:56:37,728 --> 00:56:40,772
When the bus stopped, Paul got off
609
00:56:40,814 --> 00:56:44,151
and he ran as fast as he could
to be reunited with you.
610
00:56:44,526 --> 00:56:47,362
It was very beautiful and very moving.
611
00:56:48,071 --> 00:56:50,032
Odd, isn't it?
612
00:56:50,616 --> 00:56:53,035
I just had to tell you.
613
00:56:53,118 --> 00:56:55,078
Yeah, it's odd.
614
00:56:57,414 --> 00:57:00,709
So, what was the second thing
you wanted to tell me?
615
00:57:24,524 --> 00:57:28,195
The second thing is that
I have a small favor to ask of you.
616
00:57:28,528 --> 00:57:32,950
One of my clients didn't cope very well
with the disappearance of her dog
617
00:57:33,033 --> 00:57:35,577
and she hastily bought a better one
to fill the void.
618
00:57:36,495 --> 00:57:40,707
Unfortunately, she instantly formed a bond
with the new dog.
619
00:57:41,249 --> 00:57:45,545
And now she won't hear of the old one
which she no longer loves.
620
00:57:45,587 --> 00:57:48,674
And now I have an extra dog on my hands.
621
00:57:50,092 --> 00:57:52,761
In seven years of service,
this has never happened.
622
00:57:52,928 --> 00:57:55,013
I'm really embarrassed.
623
00:57:55,806 --> 00:57:57,599
What do you want me to do about it?
624
00:57:57,683 --> 00:57:59,059
Well, I was thinking,
625
00:57:59,101 --> 00:58:03,730
you could keep the orphan dog at your place
until I find a foster family.
626
00:58:03,772 --> 00:58:06,525
- I don't think that's a good idea.
- I sincerely think it is.
627
00:58:06,566 --> 00:58:08,944
Beyond the favor you would be doing for me,
628
00:58:09,027 --> 00:58:13,240
it would be beneficial to you
while you wait for Paul's return.
629
00:58:13,323 --> 00:58:17,119
Oh, and Paul comes back in a bus,
is that it?
630
00:58:18,370 --> 00:58:21,331
No, when the top-level detective I've hired
finds him.
631
00:58:21,415 --> 00:58:23,709
Oh, yeah, well,
if I may say so, Master Chang,
632
00:58:23,750 --> 00:58:26,461
I don't think that detective
is all that competent.
633
00:58:26,545 --> 00:58:29,256
Rene, bring Joshua in.
634
00:58:29,339 --> 00:58:32,426
Seriously,
I'm not interested. Forget about it.
635
00:58:33,927 --> 00:58:37,597
- You should really think about it.
- No need.
636
00:58:37,681 --> 00:58:39,975
Paul's the only one I've ever loved.
637
00:58:40,058 --> 00:58:42,769
Other dogs bore me, so don't insist.
638
00:58:42,811 --> 00:58:45,147
I bet you'll change your mind
once you see Joshua.
639
00:58:46,106 --> 00:58:47,649
I don't think so.
640
00:58:52,779 --> 00:58:54,114
No way.
641
00:58:54,197 --> 00:58:55,866
I'd say "yes" if I were you.
642
00:58:55,949 --> 00:58:59,327
You have no idea the consequences
of what your refusal might be.
643
00:59:00,120 --> 00:59:02,664
Yeah, aren't you the one who says,
"We always have a choice"?
644
00:59:03,498 --> 00:59:05,250
Yes, you always have a choice.
645
00:59:09,546 --> 00:59:11,423
Then it's no.
646
00:59:18,055 --> 00:59:19,389
Thank you.
647
00:59:40,160 --> 00:59:42,829
Oh, excuse me. Is this Dolph's house?
648
00:59:42,913 --> 00:59:44,706
Yes. Why?
649
00:59:45,123 --> 00:59:48,043
Um, just I need to see him.
650
00:59:48,752 --> 00:59:51,505
Do you know when he'll be getting home?
651
00:59:52,005 --> 00:59:54,174
- I'm him.
- What?
652
00:59:55,175 --> 00:59:57,427
I'm Dolph Springer. What do you want?
653
00:59:58,386 --> 01:00:00,180
Really?
654
01:00:00,222 --> 01:00:03,433
You just...
You look so different from last time.
655
01:00:04,851 --> 01:00:06,311
Last time?
656
01:00:06,937 --> 01:00:08,772
Your face has changed so much.
657
01:00:09,981 --> 01:00:12,651
I hardly recognize you.
658
01:00:12,692 --> 01:00:15,028
Dolph, is that you?
659
01:00:15,112 --> 01:00:16,988
Yeah, I am Dolph.
660
01:00:17,030 --> 01:00:19,324
Um, do we know each other?
661
01:00:20,450 --> 01:00:22,619
Honey, it's me.
662
01:00:22,702 --> 01:00:26,289
I... I left my husband. I'm yours now.
663
01:00:26,790 --> 01:00:28,750
I belong to you.
664
01:00:29,918 --> 01:00:30,998
What are you talking about?
665
01:00:31,044 --> 01:00:34,881
You... You can't belong
to somebody who doesn't even know you.
666
01:00:35,382 --> 01:00:36,550
It doesn't make sense.
667
01:00:36,925 --> 01:00:42,013
Oh. No, I know that one night
is a short time to spend together
668
01:00:42,055 --> 01:00:44,891
and this might feel rushed,
669
01:00:44,975 --> 01:00:49,813
but I just feel something really strong
between us, Dolph.
670
01:00:51,940 --> 01:00:54,776
Oh, God. There you are.
671
01:00:55,235 --> 01:00:57,779
I recognize your eyes.
672
01:00:57,863 --> 01:01:02,868
That look. At once mischievous
and completely lost.
673
01:01:04,953 --> 01:01:07,998
Trust me, we're gonna be so happy together.
674
01:01:08,081 --> 01:01:11,418
I just... I love you so much already.
675
01:01:13,086 --> 01:01:15,088
Oh, my God.
676
01:02:19,110 --> 01:02:22,822
Oh. Babe? Honey?
677
01:02:23,281 --> 01:02:25,825
Dolph! Look.
678
01:02:26,868 --> 01:02:28,870
Have you ever seen one of these?
679
01:02:29,412 --> 01:02:32,624
It's a trick yo-yo. Look, it doesn't go.
680
01:02:32,874 --> 01:02:34,834
Okay.
681
01:02:37,128 --> 01:02:38,338
Oh, my God.
682
01:02:40,257 --> 01:02:42,968
You're gonna love this.
You are gonna love it.
683
01:02:43,510 --> 01:02:48,181
My dad gave it to me for my 19th birthday.
It is so cute.
684
01:02:48,807 --> 01:02:51,184
And it gives off the most beautiful glow.
685
01:02:51,851 --> 01:02:53,853
I'm gonna read.
686
01:02:55,063 --> 01:02:57,023
Don't you give off a beautiful glow?
687
01:02:57,107 --> 01:02:59,067
You do. Yes.
688
01:02:59,150 --> 01:03:01,278
Come on, let's go find a place for you.
689
01:04:03,757 --> 01:04:05,216
Honey?
690
01:04:06,092 --> 01:04:07,260
Honey?
691
01:04:08,386 --> 01:04:09,637
Honey?
692
01:04:10,722 --> 01:04:14,684
Honey, can I use this empty closet
for my gowns?
693
01:04:14,768 --> 01:04:17,103
It'd be perfect. What do you think?
694
01:04:17,979 --> 01:04:19,898
Honey, answer me!
695
01:04:19,939 --> 01:04:21,649
Are you cool, me taking this closet?
696
01:04:21,858 --> 01:04:24,027
It'd be really convenient.
697
01:04:25,612 --> 01:04:27,697
Honey? Honey?
698
01:04:28,531 --> 01:04:31,576
- Honey? Answer me!
- Fuck!
699
01:04:31,618 --> 01:04:34,120
I don't give a shit, okay?
700
01:04:34,162 --> 01:04:35,622
Just take all the closets.
701
01:04:35,705 --> 01:04:39,250
I am on phase seven, okay? This is crucial.
702
01:04:39,292 --> 01:04:41,461
Just leave me the fuck alone.
703
01:04:44,756 --> 01:04:47,300
Oh, okay, honey, I'm sorry.
704
01:04:47,634 --> 01:04:49,719
You know, anyway I think I changed my mind.
705
01:04:49,803 --> 01:04:54,224
And I'm gonna use this closet for my shoes
and I'll use the other one for my clothes.
706
01:04:54,599 --> 01:04:57,102
It will be easier that way.
707
01:05:00,480 --> 01:05:01,815
Great. Great.
708
01:05:10,281 --> 01:05:11,491
DOLPHI Paul.
709
01:05:12,534 --> 01:05:14,411
Paul, can you hear me?
710
01:05:16,162 --> 01:05:17,997
Paul!
711
01:05:21,167 --> 01:05:22,585
Come on.
712
01:05:23,253 --> 01:05:25,046
Come here, boy.
713
01:05:25,255 --> 01:05:27,006
Don't be scared.
714
01:05:29,092 --> 01:05:30,677
Oh, Paul.
715
01:05:31,845 --> 01:05:34,264
I'm so glad to hear you.
716
01:05:34,722 --> 01:05:36,474
Oh, you're here.
717
01:05:38,351 --> 01:05:41,062
There, there, okay. Oh, good doggy.
718
01:05:42,021 --> 01:05:44,983
Oh, I missed you so much.
719
01:05:46,568 --> 01:05:48,570
You wanna come home soon, huh?
720
01:05:48,653 --> 01:05:49,696
- Dolph?
- Is that it?
721
01:05:49,737 --> 01:05:51,948
Is that what you're trying to tell me, huh?
722
01:05:52,031 --> 01:05:53,450
Yeah, that's what...
723
01:05:53,533 --> 01:05:55,653
- What are you doing, Dolph?
- You're gonna come back.
724
01:05:55,702 --> 01:05:57,287
- Paul?
- Open your eyes.
725
01:05:57,370 --> 01:06:00,206
- I have something to say.
- Paul, where are you going? Paul!
726
01:06:00,248 --> 01:06:03,001
- Look at me.
- Why are you leaving? Paul!
727
01:06:03,710 --> 01:06:05,378
Dolph, look at me.
728
01:06:06,212 --> 01:06:07,881
I'm pregnant.
729
01:06:08,798 --> 01:06:11,384
I'm pregnant with your child.
730
01:06:12,010 --> 01:06:14,053
You're fucking what?
731
01:06:14,679 --> 01:06:17,015
Yeah, you did...
732
01:06:19,142 --> 01:06:21,519
Master Chang's technique worked.
733
01:06:22,729 --> 01:06:24,856
I completed phase seven.
734
01:06:25,565 --> 01:06:27,358
I heard him bark. I heard him.
735
01:06:27,400 --> 01:06:30,403
He... He came to see me. He came to see me.
736
01:06:30,487 --> 01:06:32,906
I... I could almost smell him.
737
01:06:35,575 --> 01:06:37,452
Paul came to see me.
738
01:06:43,416 --> 01:06:46,085
I can't fucking believe it worked.
739
01:06:46,127 --> 01:06:47,879
Who's Paul?
740
01:07:04,270 --> 01:07:06,606
- Hi, boss.
- Victor.
741
01:07:06,731 --> 01:07:09,108
- What are you doing here?
- Well...
742
01:07:09,901 --> 01:07:12,278
You didn't seem very happy
with the size of the palm tree,
743
01:07:13,446 --> 01:07:17,158
so I felt bad about it,
like I failed in doing my job or so.
744
01:07:18,243 --> 01:07:20,078
Then I racked my brains
745
01:07:20,119 --> 01:07:23,122
and I think I found the solution
to make it look taller.
746
01:07:23,206 --> 01:07:26,292
Wonderful. How... How are you gonna do it?
747
01:07:26,376 --> 01:07:28,127
Well, it's quite simple.
748
01:07:28,336 --> 01:07:31,631
What I'm going to do is,
uproot the palm tree,
749
01:07:31,714 --> 01:07:34,467
create a 3-foot high molehill,
750
01:07:34,509 --> 01:07:36,594
and then replant it on top of it.
751
01:07:36,636 --> 01:07:37,845
That way it will look taller.
752
01:07:39,556 --> 01:07:41,766
That's not a bad idea.
753
01:07:41,808 --> 01:07:44,394
- I'm looking forward to seeing it.
- Thank you.
754
01:07:44,477 --> 01:07:46,479
I'm gonna go to work for a couple of hours.
755
01:07:46,980 --> 01:07:49,140
Good. It will be finished
when you come back from work.
756
01:07:49,399 --> 01:07:51,401
Okay. Great.
757
01:07:52,443 --> 01:07:55,697
Oh, um, there's hot coffee in the brewer,
if you'd like.
758
01:07:56,823 --> 01:07:59,075
Oh, thank you.
You're very kind, boss. Thank you.
759
01:07:59,158 --> 01:08:00,618
Mmm-hmm.
760
01:08:06,624 --> 01:08:07,959
DOlph?
761
01:08:11,462 --> 01:08:12,839
Honey?
762
01:08:14,173 --> 01:08:15,550
Honey?
763
01:08:25,184 --> 01:08:26,185
Have you been up long?
764
01:08:27,770 --> 01:08:29,856
Hey. Oh.
765
01:08:30,857 --> 01:08:33,109
You've changed again, my love.
766
01:08:33,735 --> 01:08:35,903
Really? I changed?
767
01:08:36,404 --> 01:08:37,780
Yes.
768
01:08:38,364 --> 01:08:40,199
I think I like you better this way.
769
01:08:49,584 --> 01:08:51,044
Dolph Springer.
770
01:08:52,295 --> 01:08:53,504
Yes.
771
01:08:55,923 --> 01:08:58,009
Sure. I'm on my way.
772
01:09:06,059 --> 01:09:07,226
Come in.
773
01:09:09,103 --> 01:09:10,229
You wanted to see me, boss?
774
01:09:11,397 --> 01:09:14,442
Yes. Shut the door, we need to talk.
775
01:09:17,862 --> 01:09:19,530
Grab a towel.
776
01:09:19,572 --> 01:09:21,574
Put water everywhere.
777
01:09:21,616 --> 01:09:22,909
Sorry.
778
01:09:28,915 --> 01:09:32,251
All right, yeah. Cover my chair.
779
01:09:41,594 --> 01:09:43,179
What's going on?
780
01:09:43,262 --> 01:09:49,018
Dolph, I've received several complaints
from your colleagues.
781
01:09:49,102 --> 01:09:50,353
It appears as though,
782
01:09:50,436 --> 01:09:53,856
although you've been
let go three months ago,
783
01:09:53,940 --> 01:09:59,904
you have continued to come in to work
and have been pretending to work.
784
01:10:01,114 --> 01:10:02,532
Is that true?
785
01:10:04,826 --> 01:10:09,997
I'm not hurting anyone
and I'm... I'm keeping to myself.
786
01:10:10,957 --> 01:10:13,292
You haven't answered my question.
787
01:10:13,710 --> 01:10:15,128
Yes.
788
01:10:15,628 --> 01:10:18,297
But I'm only here a couple hours a day
789
01:10:18,381 --> 01:10:22,135
and my desk is vacant most of the time,
790
01:10:22,176 --> 01:10:25,012
so I don't see what's the problem in that.
791
01:10:25,930 --> 01:10:28,349
Uh, I'm very discreet.
792
01:10:28,433 --> 01:10:32,729
And I... I like to pretend to work.
793
01:10:32,812 --> 01:10:35,773
So, is that a crime?
794
01:10:36,274 --> 01:10:37,817
Uh...
795
01:10:38,901 --> 01:10:40,445
It's debatable.
796
01:10:40,486 --> 01:10:42,697
I don't have a problem with it necessarily,
797
01:10:42,780 --> 01:10:46,951
but it seems to perturb your coworkers.
798
01:10:46,993 --> 01:10:50,413
Each time they complain,
they're losing focus and efficiency.
799
01:10:51,497 --> 01:10:53,177
If it were up to me, you can move in here.
800
01:10:53,249 --> 01:10:57,211
But my main concern right now
is my business' welfare.
801
01:10:57,962 --> 01:10:59,505
I do hope you understand.
802
01:10:59,964 --> 01:11:03,176
You can't fire me
'cause I've already been fired.
803
01:11:04,594 --> 01:11:06,095
This is a little bit different, yes.
804
01:11:06,179 --> 01:11:11,851
I'm ordering you to
never set foot here again.
805
01:11:13,561 --> 01:11:14,687
Okay.
806
01:11:14,771 --> 01:11:19,901
I don't ever wanna see you
on the premises again, Dolph.
807
01:11:20,568 --> 01:11:22,528
Is that clear?
808
01:11:52,308 --> 01:11:54,268
Oh, fuck! Oh!
809
01:11:59,690 --> 01:12:01,901
I'm sorry. I... I just...
810
01:12:01,943 --> 01:12:04,237
My mind was elsewhere and I...
811
01:12:08,157 --> 01:12:10,034
Ronnie would like to see you today.
812
01:12:10,076 --> 01:12:12,119
He's made some progress
with the investigation.
813
01:12:12,203 --> 01:12:13,663
He's got a bona fide lead.
814
01:12:15,581 --> 01:12:17,375
- Ronnie?
- Yes.
815
01:12:17,917 --> 01:12:20,336
The top-level detective Master Chang hired.
816
01:12:21,921 --> 01:12:24,882
Oh, okay. Great.
817
01:12:26,425 --> 01:12:28,219
Here's his address.
818
01:12:32,265 --> 01:12:33,599
Thanks.
819
01:13:07,967 --> 01:13:11,178
Hey, honey? What about Jenny?
820
01:13:12,930 --> 01:13:15,224
- Who?
- Jenny, if it's a girl.
821
01:13:15,558 --> 01:13:17,602
Oh, I don't know her.
822
01:13:18,102 --> 01:13:20,855
No, I'm asking
what you think of the name.
823
01:13:20,938 --> 01:13:24,066
Uh... I don't really know.
824
01:13:24,609 --> 01:13:26,652
It sounds stupid, I would say.
825
01:13:26,694 --> 01:13:28,362
- Stupid?
- Mmm-hmm.
826
01:13:28,446 --> 01:13:29,989
Really?
827
01:13:30,072 --> 01:13:34,327
Okay, then... Well, if it's a boy,
I really like Oscar.
828
01:13:34,368 --> 01:13:36,454
What do you think?
829
01:13:37,830 --> 01:13:42,668
Listen, I am busy right now,
so if you can leave...
830
01:13:44,086 --> 01:13:47,131
But, honey, this is like super important.
831
01:13:47,173 --> 01:13:52,803
I mean, it says in this book that a first name
predetermines the human being's personality.
832
01:13:53,346 --> 01:13:56,515
For instance, Bruno is a bad choice.
833
01:13:56,599 --> 01:14:02,229
Okay, apparently it's been proven
that all Brunos eventually hang themselves.
834
01:14:03,147 --> 01:14:05,149
You know, I really liked Jenny.
835
01:14:05,483 --> 01:14:08,778
They're saying here that
they're cheery and normal.
836
01:14:09,654 --> 01:14:11,697
Are you sure you don't like it?
837
01:14:13,866 --> 01:14:15,826
Are you even listening to me?
838
01:14:15,952 --> 01:14:17,787
Of course, yes.
839
01:14:17,870 --> 01:14:20,915
And what are you doing with those tools?
840
01:14:22,375 --> 01:14:25,169
I have to build a mound for the palm tree
because it's too short.
841
01:14:27,171 --> 01:14:28,422
Why?
842
01:14:29,465 --> 01:14:33,010
I don't know. Sometimes it happens,
it's too short, this one.
843
01:14:33,052 --> 01:14:34,428
Oh.
844
01:14:41,978 --> 01:14:43,020
Ow.
845
01:14:44,230 --> 01:14:45,690
- What?
- Oh!
846
01:14:47,024 --> 01:14:48,401
I... I think this is it.
847
01:14:49,902 --> 01:14:51,946
- This is what?
- Fuck!
848
01:14:52,029 --> 01:14:53,864
I think I'm in labor.
849
01:14:55,324 --> 01:14:57,576
Oh, really? Why?
850
01:14:57,952 --> 01:15:00,913
I don't know. I don't know how
it's possible, but it's happening.
851
01:15:02,707 --> 01:15:04,333
It's happening? I don't understand.
852
01:15:04,583 --> 01:15:07,336
I... I need to get to the beach.
853
01:15:08,462 --> 01:15:10,172
Now? To the beach?
854
01:15:10,256 --> 01:15:12,008
No, no, no. No, it's not possible.
855
01:15:12,091 --> 01:15:15,094
I've not finished the mound, so I'm sorry.
856
01:15:15,136 --> 01:15:16,971
Very bad timing, sorry.
857
01:15:17,054 --> 01:15:21,600
No, no, no, Dolph, I've always dreamed
of giving birth on the beach.
858
01:15:21,642 --> 01:15:23,102
So, we... we have to.
859
01:15:24,437 --> 01:15:25,896
Oh, okay.
860
01:15:26,647 --> 01:15:27,940
Okay.
861
01:15:30,526 --> 01:15:33,696
- Does it hurt?
- I love you.
862
01:15:34,196 --> 01:15:36,449
Can you believe this is happening to us?
863
01:15:36,532 --> 01:15:39,076
Do you realize how beautiful this is?
864
01:15:39,118 --> 01:15:40,870
Wow.
865
01:15:40,953 --> 01:15:44,290
I just hope I have enough gas
because my fuel gauge is broken,
866
01:15:44,373 --> 01:15:47,918
so I never know if I
have enough gas or not.
867
01:16:16,989 --> 01:16:18,491
- Hi.
- May I help you, sir?
868
01:16:18,532 --> 01:16:21,619
I'm looking for Ronnie, the detective.
869
01:16:21,660 --> 01:16:23,037
Yes. Follow me.
870
01:16:33,672 --> 01:16:35,508
Ronnie, you have a visitor.
871
01:16:35,549 --> 01:16:37,009
Dolph, I was expecting you.
872
01:16:37,343 --> 01:16:38,511
I know.
873
01:16:38,552 --> 01:16:39,678
Have a seat.
874
01:16:49,313 --> 01:16:51,690
Just tell me the truth right now.
You haven't found Paul.
875
01:16:51,732 --> 01:16:54,068
No, I haven't. But any minute now.
876
01:16:54,151 --> 01:16:56,403
I think you're gonna be very surprised.
877
01:16:56,487 --> 01:16:59,532
What I'm about to show you
is highly interesting.
878
01:16:59,824 --> 01:17:01,951
See for yourself.
879
01:17:13,546 --> 01:17:16,173
What is this? I don't...
I don't understand.
880
01:17:16,966 --> 01:17:18,467
That's Paul.
881
01:17:19,218 --> 01:17:21,971
What do you mean? I don't see anything.
882
01:17:22,471 --> 01:17:24,056
Where's Paul?
883
01:17:24,390 --> 01:17:26,559
That's Paul from the inside.
884
01:17:27,059 --> 01:17:29,186
- The inside?
- Yes.
885
01:17:29,228 --> 01:17:31,313
We've accessed the turd's memory.
886
01:17:31,397 --> 01:17:33,023
The one I picked out from your garden?
887
01:17:33,065 --> 01:17:36,610
Those are its first memories
from within Paul's intestine.
888
01:17:37,736 --> 01:17:40,072
I'm sorry, I don't get it.
889
01:17:40,156 --> 01:17:41,657
Okay, it's very simple.
890
01:17:41,740 --> 01:17:46,036
I've plugged Paul's shit into a device
that lets me gather data
891
01:17:46,078 --> 01:17:48,831
and convert that data into video signals.
892
01:17:48,914 --> 01:17:51,542
Then,
I've also plugged it into another device
893
01:17:51,584 --> 01:17:55,421
which lets me scan
that same shit's subconscious,
894
01:17:55,462 --> 01:17:57,840
as I please, and record the information.
895
01:17:58,632 --> 01:18:00,342
Okay, okay.
896
01:18:00,593 --> 01:18:01,969
Wow.
897
01:18:02,595 --> 01:18:06,182
What we're seeing are
Paul's turd's memories.
898
01:18:07,057 --> 01:18:09,602
Yes, that's it, exactly.
899
01:18:09,685 --> 01:18:11,979
I've taped it all on cassette.
900
01:18:13,397 --> 01:18:15,191
Incredible.
901
01:18:15,941 --> 01:18:18,944
Anything is possible
with technology nowadays.
902
01:18:19,570 --> 01:18:21,113
Well, why is the image so bad?
903
01:18:21,363 --> 01:18:23,490
It's an old monitor.
Don't worry about that.
904
01:18:23,616 --> 01:18:27,953
Okay, um,
and.. And what are those numbers'?
905
01:18:28,037 --> 01:18:30,956
You can see them right there, here.
906
01:18:31,790 --> 01:18:35,461
That's the date and the time.
It's 7:12, the day Paul disappeared.
907
01:18:36,212 --> 01:18:38,589
I think you're still asleep.
908
01:18:39,173 --> 01:18:41,050
Paul is alone in the yard.
909
01:18:41,133 --> 01:18:43,219
Yeah, I... I usually sleep later than that.
910
01:18:43,302 --> 01:18:45,346
And how do you know he's in the yard?
911
01:18:45,429 --> 01:18:48,307
- Let me fast-forward, I'll show you.
- Okay.
912
01:19:02,863 --> 01:19:07,117
There. It's now 7:25
and the turd is nearing the exit.
913
01:19:08,035 --> 01:19:09,370
Can you turn the volume up?
914
01:19:09,453 --> 01:19:11,247
No, there's no audio.
915
01:19:13,457 --> 01:19:17,628
It's now 7:26,
and the turd has exited Paul's body.
916
01:19:18,587 --> 01:19:19,964
Yes.
917
01:19:20,005 --> 01:19:23,300
We are no longer inside Paul,
but on the grass in your yard.
918
01:19:24,218 --> 01:19:27,388
And there's your dog who
just finished serving his bodily functions.
919
01:19:27,471 --> 01:19:28,931
Paul.
920
01:19:29,014 --> 01:19:31,058
Oh, yes, that's him.
921
01:19:32,059 --> 01:19:34,061
Oh, God, it's so good to see him.
922
01:19:34,144 --> 01:19:36,605
Now, pay attention to what happens next.
923
01:19:36,689 --> 01:19:38,941
It all happens very fast.
924
01:19:39,024 --> 01:19:41,527
You see that van in the back over there?
925
01:19:41,610 --> 01:19:42,611
Yes.
926
01:19:43,320 --> 01:19:46,115
Look carefully at what's about to happen.
927
01:19:49,827 --> 01:19:54,206
There. Did you see it?
Paul has been kidnapped.
928
01:19:55,291 --> 01:19:56,875
Yeah, I know.
929
01:19:57,209 --> 01:20:00,879
Now, the good news is,
I have been able to zoom in
930
01:20:00,963 --> 01:20:04,174
on the front of the van
and recover the license plate number.
931
01:20:04,216 --> 01:20:07,177
And I'd say we're only a couple days away
932
01:20:07,219 --> 01:20:11,515
from nailing that fucker and finding Paul.
933
01:20:11,557 --> 01:20:13,892
Wait, hold on.
934
01:20:14,226 --> 01:20:17,021
What... What do you mean you know?
935
01:20:18,605 --> 01:20:19,648
I know.
936
01:20:21,233 --> 01:20:22,276
What do you know?
937
01:20:22,901 --> 01:20:24,987
I know Paul's been kidnapped.
938
01:20:26,947 --> 01:20:28,782
Are you fucking with me right now?
939
01:20:29,491 --> 01:20:31,910
No. I thought you knew.
940
01:20:33,078 --> 01:20:35,581
You didn't... You didn't tell me?
941
01:20:37,207 --> 01:20:38,751
Why did I bother investigating then?
942
01:20:38,834 --> 01:20:41,712
Well,
I thought Master Chang would tell you.
943
01:20:41,754 --> 01:20:44,089
Well,
he didn't. He just said to find your dog.
944
01:20:44,173 --> 01:20:46,258
Are you fucking with me right now?
945
01:20:46,300 --> 01:20:48,427
You should've told me.
946
01:20:48,510 --> 01:20:50,304
You're the detective.
947
01:20:51,889 --> 01:20:53,599
Fuck!
948
01:20:53,682 --> 01:20:55,267
I'm the detective...
949
01:20:55,893 --> 01:20:58,437
Ronnie, sorry to interrupt.
Master Chang just called.
950
01:20:58,520 --> 01:21:00,856
He said to drop the Adolf Springer case.
951
01:21:00,939 --> 01:21:02,232
What?
952
01:21:02,274 --> 01:21:05,652
Actually it's Dolph Springer,
it's not Adolf.
953
01:21:05,736 --> 01:21:08,113
Oh, right, sorry. Dolph Springer.
954
01:21:08,197 --> 01:21:12,618
Master Chang said not to pursue and
he asked that you cease the investigation.
955
01:21:12,659 --> 01:21:15,954
Fuck! Why? Did he say why?
956
01:21:16,038 --> 01:21:20,584
It seems Mr. Adolf refused
to do him a small favor and it peeved him.
957
01:21:20,626 --> 01:21:23,796
Are you fucking kidding me? Who does that?
958
01:21:23,837 --> 01:21:27,091
You don't halt an investigation
halfway through it.
959
01:21:27,132 --> 01:21:29,635
Shit! Is he going to pay us or not?
960
01:21:30,219 --> 01:21:32,262
I... I sent the second invoice yesterday.
961
01:21:32,304 --> 01:21:34,390
Master Chang's accountant
didn't seem too pleased.
962
01:21:34,473 --> 01:21:35,974
I'm worried they might stiff us.
963
01:21:36,600 --> 01:21:39,937
Oh, fuck! Son of a bitch!
964
01:21:41,146 --> 01:21:44,650
Motherfucker! Son of a bitch!
Fucking cocksucker!
965
01:21:44,691 --> 01:21:50,114
I told you to get that invoice approved
by that bitch ahead of time.
966
01:21:50,656 --> 01:21:52,991
Shit! Shit!
967
01:21:53,033 --> 01:21:54,326
Motherfucker!
968
01:21:54,785 --> 01:21:56,036
Take it easy.
969
01:21:56,328 --> 01:22:00,207
You... This is all your fault.
970
01:22:00,624 --> 01:22:03,836
You are never gonna find your fucking dog.
971
01:22:04,169 --> 01:22:06,755
Never! Now get the hell out of here!
972
01:23:40,599 --> 01:23:44,102
Daddy, Daddy, look what I found.
Isn't it great?
973
01:23:45,270 --> 01:23:46,605
What is this?
974
01:23:46,647 --> 01:23:48,398
Is it an urchin?
975
01:23:49,191 --> 01:23:51,527
No, it's not an urchin.
976
01:23:52,110 --> 01:23:54,071
What is it then?
977
01:23:54,112 --> 01:23:55,489
Uh, well...
978
01:23:55,906 --> 01:23:57,950
It's difficult to explain.
979
01:23:58,242 --> 01:23:59,952
Is it a starfish?
980
01:24:00,577 --> 01:24:02,704
No, I don't think so, kid.
981
01:24:02,788 --> 01:24:04,790
Don't call him "kid".
982
01:24:04,831 --> 01:24:06,458
It's weird.
983
01:24:07,960 --> 01:24:10,045
Oh, sorry, son.
984
01:24:11,129 --> 01:24:14,299
I don't want to be a gardener
when I grow up, it sucks.
985
01:24:14,341 --> 01:24:16,843
It's a broken wine bottle.
986
01:24:17,302 --> 01:24:19,680
Yes, that's what it is.
987
01:24:19,763 --> 01:24:21,014
What's it for?
988
01:24:21,098 --> 01:24:22,975
Well, when it's not broken,
989
01:24:23,016 --> 01:24:25,561
you put liquid in it
and then you drink that liquid.
990
01:24:25,644 --> 01:24:27,312
Oh, okay.
991
01:24:37,114 --> 01:24:38,532
Daddy! Daddy!
992
01:24:45,455 --> 01:24:46,999
Daddy! Daddy!
993
01:24:47,332 --> 01:24:50,168
I've always dreamed
of giving birth on the beach.
994
01:25:41,053 --> 01:25:43,263
You gonna get on?
995
01:25:43,347 --> 01:25:45,265
Changed my mind.
996
01:25:45,891 --> 01:25:50,437
I had every intention of boarding
when I raised my hand a moment ago.
997
01:25:50,520 --> 01:25:52,648
But I don't want to anymore.
998
01:25:53,148 --> 01:25:55,984
What made you change your mind
so suddenly?
999
01:25:57,152 --> 01:25:59,404
I don't like you, that's what.
1000
01:26:00,614 --> 01:26:02,449
You don't even know me.
1001
01:26:02,532 --> 01:26:05,369
I've seen enough to make an assessment.
1002
01:26:05,410 --> 01:26:07,371
It's no use coaxing me.
1003
01:26:08,205 --> 01:26:10,874
Once my mind's made up, I never waver.
1004
01:26:11,541 --> 01:26:13,502
I'll take the next one.
1005
01:26:14,086 --> 01:26:15,629
Okay.
1006
01:27:23,155 --> 01:27:24,156
Come on, darling.
1007
01:28:30,013 --> 01:28:31,389
Beautiful.
1008
01:28:34,476 --> 01:28:35,936
Very moving.
1009
01:28:38,605 --> 01:28:40,690
Good. We can go now.
1010
01:28:41,066 --> 01:28:42,901
Okay, Master.
1011
01:28:43,735 --> 01:28:45,403
What is next?
1012
01:28:45,487 --> 01:28:49,741
Mrs. Weller is reuniting with her cat
in 15 minutes, not far from here.
1013
01:28:49,825 --> 01:28:52,244
Okay, let's go there.
1014
01:28:53,620 --> 01:28:54,830
I like her.
1015
01:29:56,766 --> 01:29:58,810
Mike, it's me.
You're not gonna believe this.
1016
01:29:58,894 --> 01:30:01,104
I found Paul.
1017
01:30:01,146 --> 01:30:02,564
Call me back as soon as you can.
1018
01:30:02,647 --> 01:30:05,150
I have to tell you
about it. I'm so relieved.
1019
01:30:05,191 --> 01:30:07,736
I hope your trip is going well.
1020
01:30:08,361 --> 01:30:10,739
I'm waiting for your call. Bye.
1021
01:33:18,384 --> 01:33:19,844
Ah!
70991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.