Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,800
"شكرًا للاستوديو والكتاب وغيرهم على إنشاء هذا العمل الجميل"
2
00:02:03,500 --> 00:02:05,524
الحلقة 48 "Ikki-Sama"
3
00:02:05,524 --> 00:02:09,324
ترجمة : Ikki-Sama
4
00:02:11,590 --> 00:02:14,070
لا يزال هناك عشرة أيام قبل الامتحان النهائي
5
00:02:14,440 --> 00:02:17,350
يمكن لأي شخص في المستوى الصغير أن يمر
6
00:02:17,360 --> 00:02:19,950
في نفس الوقت يمكن دخول أكاديمية السحر المتقدمة في مدينة وانج
7
00:02:30,560 --> 00:02:33,830
يبدو أن منظمة الليل المظلم لديها أناس في المدينة الملكية
8
00:02:54,960 --> 00:02:56,110
إذا لم يكن الأمر كذلك لـ يي شوان
9
00:02:56,120 --> 00:02:59,470
يجب أن أكون حاليًا ، وما زلت أكافح لعلاج جراحي
10
00:02:59,520 --> 00:03:02,270
ألف مبروك للسيدة لاقتحام الطبقة الثانية من السحرة
11
00:03:03,355 --> 00:03:05,350
الأب ، العم تشن زان
12
00:03:07,880 --> 00:03:08,870
بينجيون
13
00:03:08,910 --> 00:03:12,870
لم أكن أتوقع أن تكون قادرًا على اختراق السحراء المتوسطين بهذه السرعة ، بشكل مرضٍ للغاية
14
00:03:13,080 --> 00:03:15,390
أيام قليلة على الذهاب هو عيد ميلادك
15
00:03:15,440 --> 00:03:17,390
بعد حضورك حفل التخرج
16
00:03:17,400 --> 00:03:19,270
سأقيم لك حفلة عيد ميلاد
17
00:03:19,400 --> 00:03:20,390
حفل؟
18
00:03:20,560 --> 00:03:23,870
نعم ، في غضون أيام قليلة سيأتي أيضًا الفيل من مدينة وانغ
19
00:03:24,620 --> 00:03:26,870
فيلين من عائلة جيكلا ؟
20
00:03:26,880 --> 00:03:28,870
هممه ، لماذا أتى إلى هنا؟
21
00:03:30,680 --> 00:03:33,510
نبل إذا كان يعلم مشكلة تنظيمات الليل المظلم
22
00:03:33,520 --> 00:03:35,310
القلق عليك
23
00:03:37,120 --> 00:03:39,550
طلبت على وجه التحديد من فيلين أن يأتي
24
00:03:40,000 --> 00:03:42,590
كما جاءوا من بعيد بسبب لطفه
25
00:03:43,200 --> 00:03:44,750
لا اريد لطفه
26
00:03:44,960 --> 00:03:47,310
أنا لا أحبه
27
00:03:47,440 --> 00:03:50,510
تعرف عائلة جيكلا وعائلة مورونج بعضهما البعض لفترة طويلة
28
00:03:51,280 --> 00:03:52,110
لا يهمني
29
00:03:52,800 --> 00:03:53,870
صحيح أبي
30
00:03:54,000 --> 00:03:57,390
أريد دعوة بعض الأصدقاء لحفلة عيد ميلادي
31
00:03:58,480 --> 00:04:00,270
منذ متى كان لديك أصدقاء؟
32
00:04:01,400 --> 00:04:03,630
كيف لا يكون لدي أصدقاء؟
33
00:04:04,480 --> 00:04:07,390
هل هذا ربما يي شوان قال عمك تشين؟
34
00:04:08,360 --> 00:04:11,390
أبي ، ألا يمكن أن يكون ذلك؟
35
00:04:12,360 --> 00:04:15,424
بالتأكيد ، إنها حفلة عيد ميلادك ، قرارك
36
00:04:15,840 --> 00:04:18,470
كما أنني أريد أن أرى يي شوان
37
00:04:18,640 --> 00:04:21,202
هل هو بهذه الشائعات
38
00:04:21,440 --> 00:04:24,130
حتى جعل ابنتي تشتاق إليه
39
00:04:27,000 --> 00:04:29,390
آية أبي
40
00:04:30,000 --> 00:04:34,400
ترجمة : Ikki-Sama
41
00:04:35,000 --> 00:04:37,080
ا ، أليس هذا يي شوان ؟
42
00:04:37,080 --> 00:04:40,350
صحيح ، لقد عاد ، صحيح ، لقد عاد
43
00:04:40,390 --> 00:04:42,230
انظر ، أليس هذا يي شوان؟
44
00:04:42,280 --> 00:04:43,790
الواحد هناك هو يي شوان
45
00:04:44,000 --> 00:04:49,106
سمعت ، لم يتعرض أي من طلاب الصف الخامس لحادث أثناء امتحان البقاء على قيد الحياة هذه المرة ، هذا صحيح؟
46
00:04:49,520 --> 00:04:51,630
يبدو أنه سيد الوحوش
47
00:04:52,120 --> 00:04:53,310
سيد الوحش
48
00:04:53,400 --> 00:04:56,190
وبسبب ذلك ، لم يصب أي من الطلاب خلال فصل البقاء على قيد الحياة هذه المرة
49
00:04:56,200 --> 00:04:58,510
الحقيقة هي ، لا أحد يعلم
50
00:04:58,510 --> 00:05:01,390
بصرف النظر عن طرد لين يو من الأكاديمية ، كان له أيضًا علاقة به
51
00:05:01,400 --> 00:05:03,590
بالتأكيد سوف يلاحقه لين فنغ من عائلة لين
52
00:05:04,510 --> 00:05:06,590
سيد شوان ، لقد أتيت أخيرًا
53
00:05:06,680 --> 00:05:10,110
في الآونة الأخيرة يبحث لينفينك دائمًا عنك ، عليك أن تكون حذرًا
54
00:05:10,240 --> 00:05:11,510
ما الذي يبحث عنه لي؟
55
00:05:12,280 --> 00:05:14,550
سمعت أنه كان بسبب مشكلة طرد لين يو
56
00:05:14,560 --> 00:05:17,070
كرهته عائلته كثيرًا ، وتضاءلت مكانته
57
00:05:17,310 --> 00:05:19,030
لين فنغ هو أيضًا ابن عائلة لين
58
00:05:19,040 --> 00:05:20,630
إذا كان بإمكانك الانتقام من لين يو
59
00:05:20,640 --> 00:05:23,030
على الأرجح يرث عائلة لين
60
00:05:23,320 --> 00:05:24,590
وبالتالي...
61
00:05:25,790 --> 00:05:27,990
هل يخطط لاستخدامي كنقطة انطلاق؟
62
00:05:28,040 --> 00:05:29,790
عائلة لين ما زالت لا تستسلم؟
63
00:05:35,080 --> 00:05:37,470
يأتي طلاب الصف الخامس للاختبار
64
00:05:39,820 --> 00:05:41,710
هذا هو مكان اختبار القوة السحرية
65
00:05:41,720 --> 00:05:44,510
يضع الجميع قوة سحرية في الكرة البلورية بدورهم
66
00:05:50,960 --> 00:05:55,830
وانغ تشن ، واثنين من أضواء قوس قزح السحرية ، وتلميذ بركه وسيط
67
00:05:56,560 --> 00:06:00,590
ليو فاي ، اثنان من أضواء قوس قزح السحرية ، تلاميذ بركه وسيطة
68
00:06:01,120 --> 00:06:05,590
ليو سيي ، ثلاثة سحر قوس قزح خفيف ، تلميذ بركه متقدم
69
00:06:05,600 --> 00:06:07,790
يمكنك دخول الفئة المتقدمة الفترة القادمة
70
00:06:08,190 --> 00:06:13,750
يمكن أن يدخل شي تشينغ ، ثلاثة سحر قوس قزح خفيف ، تلميذ بركه متقدم ، إلى الفئة المتقدمة في الفترة التالية
71
00:06:14,120 --> 00:06:16,430
التالي ، تشين نان
72
00:06:17,680 --> 00:06:19,030
لقد حان دوري أخيرًا ، تشين نان
73
00:06:19,160 --> 00:06:21,550
اليوم سوف يفاجئك عبقري
74
00:06:31,160 --> 00:06:33,630
خمسة أضواء سحرية لقوس قزح ، هذا ...
75
00:06:33,640 --> 00:06:35,950
بركه مبتدئ من الدرجة الأولى
76
00:06:36,120 --> 00:06:38,910
لا عجب أنه تجرأ على اختراق جبل الوحوش السحرية
77
00:06:39,560 --> 00:06:41,470
تشين نان كيف يمكنك أن تصبح بهذه القوة؟
78
00:06:42,240 --> 00:06:46,750
توفي تشين نان ، ساحر مبتدئ في المرتبة الأولى
79
00:06:48,000 --> 00:06:50,950
هل رأيتم جميعًا عبقرية هذا السيد الشاب؟
80
00:06:51,260 --> 00:06:53,145
عندما تنتهي ، ابتعد
81
00:06:53,145 --> 00:06:55,110
لا يزال هناك بعض الطلاب ينتظرون
82
00:06:56,720 --> 00:06:59,790
سيد شوان ، قبل أن تختبرها ، اسمح لي أن أكون مركز الاهتمام لفترة من الوقت
83
00:07:00,960 --> 00:07:04,670
شكرا على الإطراء ، هذا العبقري سيستمر في العمل الجاد
84
00:07:05,080 --> 00:07:07,470
بعد ذلك ، وي سيكينج
85
00:07:10,960 --> 00:07:14,710
سيد شوان ، يمكنني أخيرًا أن أصبح مركز الاهتمام ، أنت فقط تدعم صديقك قليلاً
86
00:07:14,720 --> 00:07:17,070
حسنًا ، توقف عن الشكوى ، الآن قائد الفصل
87
00:07:28,040 --> 00:07:32,230
وي سيكينج ، قمة سحرة الطبقة الأولى المبتدئين
88
00:07:33,120 --> 00:07:35,670
أليس زعيم الطبقة وي سيكينج قويًا جدًا؟
89
00:07:36,080 --> 00:07:40,550
استغرق الأمر خطوة واحدة فقط لاختراق بركه من الدرجة الثانية
90
00:07:41,600 --> 00:07:42,830
التالي
91
00:07:43,680 --> 00:07:44,910
أيها شوان
92
00:07:57,320 --> 00:07:58,030
لما؟
93
00:07:58,040 --> 00:07:59,830
من الدرجة الأولى صغار بركه؟
94
00:07:59,920 --> 00:08:00,630
لا
95
00:08:00,640 --> 00:08:02,950
توقفت يي شوان في منتصف الطريق قبل الانتهاء من الامتحان
96
00:08:03,440 --> 00:08:06,470
أيها شوان ، لماذا لا تواصل الاختبار؟
97
00:08:07,480 --> 00:08:09,990
بعد كل ما تخرجت هل هو ضروري؟
98
00:08:11,800 --> 00:08:12,870
هذا الطفل
99
00:08:19,600 --> 00:08:22,950
عميد ، نتائج الاختبار لطلاب صفي هنا
100
00:08:24,600 --> 00:08:27,790
الجميع يستمعون ، تقييم هذا العام
101
00:08:27,800 --> 00:08:31,790
لدينا إجمالي مائة وثلاثة وخمسين شخصًا في الطبقة المتقدمة
102
00:08:31,800 --> 00:08:36,590
وكان هناك سبعة عشر طالبًا قد اخترقوا الطبقة الأولى من السحرة
103
00:08:36,590 --> 00:08:39,230
يمكن التخرج بنجاح من الأكاديمية
104
00:08:41,799 --> 00:08:46,870
من بينهم ، ولد ساحر متوسط من الدرجة الثانية
105
00:08:46,880 --> 00:08:49,110
تحطيم الأرقام القياسية الأكاديمية على مر السنين
106
00:08:50,593 --> 00:08:56,211
ترجمة : Ikki-Sama
107
00:08:59,000 --> 01:08:59,00010769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.