All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,800 "شكرًا للاستوديو والكتاب وغيرهم على إنشاء هذا العمل الجميل" 2 00:02:03,500 --> 00:02:05,524 الحلقة 48 "Ikki-Sama" 3 00:02:05,524 --> 00:02:09,324 ترجمة : Ikki-Sama  4 00:02:11,590 --> 00:02:14,070 لا يزال هناك عشرة أيام قبل الامتحان النهائي 5 00:02:14,440 --> 00:02:17,350 يمكن لأي شخص في المستوى الصغير أن يمر 6 00:02:17,360 --> 00:02:19,950 في نفس الوقت يمكن دخول أكاديمية السحر المتقدمة في مدينة وانج 7 00:02:30,560 --> 00:02:33,830 يبدو أن منظمة الليل المظلم لديها أناس في المدينة الملكية 8 00:02:54,960 --> 00:02:56,110 إذا لم يكن الأمر كذلك لـ يي شوان  9 00:02:56,120 --> 00:02:59,470 يجب أن أكون حاليًا ، وما زلت أكافح لعلاج جراحي 10 00:02:59,520 --> 00:03:02,270 ألف مبروك للسيدة لاقتحام الطبقة الثانية من السحرة 11 00:03:03,355 --> 00:03:05,350 الأب ، العم تشن زان 12 00:03:07,880 --> 00:03:08,870 بينجيون 13 00:03:08,910 --> 00:03:12,870 لم أكن أتوقع أن تكون قادرًا على اختراق السحراء المتوسطين بهذه السرعة ، بشكل مرضٍ للغاية 14 00:03:13,080 --> 00:03:15,390 أيام قليلة على الذهاب هو عيد ميلادك 15 00:03:15,440 --> 00:03:17,390 بعد حضورك حفل التخرج 16 00:03:17,400 --> 00:03:19,270 سأقيم لك حفلة عيد ميلاد 17 00:03:19,400 --> 00:03:20,390 حفل؟ 18 00:03:20,560 --> 00:03:23,870 نعم ، في غضون أيام قليلة سيأتي أيضًا الفيل من مدينة وانغ 19 00:03:24,620 --> 00:03:26,870 فيلين من عائلة جيكلا ؟ 20 00:03:26,880 --> 00:03:28,870 هممه ، لماذا أتى إلى هنا؟ 21 00:03:30,680 --> 00:03:33,510 نبل إذا كان يعلم مشكلة تنظيمات الليل المظلم 22 00:03:33,520 --> 00:03:35,310 القلق عليك 23 00:03:37,120 --> 00:03:39,550 طلبت على وجه التحديد من فيلين أن يأتي 24 00:03:40,000 --> 00:03:42,590 كما جاءوا من بعيد بسبب لطفه 25 00:03:43,200 --> 00:03:44,750 لا اريد لطفه 26 00:03:44,960 --> 00:03:47,310 أنا لا أحبه 27 00:03:47,440 --> 00:03:50,510 تعرف عائلة جيكلا  وعائلة مورونج بعضهما البعض لفترة طويلة 28 00:03:51,280 --> 00:03:52,110 لا يهمني 29 00:03:52,800 --> 00:03:53,870 صحيح أبي 30 00:03:54,000 --> 00:03:57,390 أريد دعوة بعض الأصدقاء لحفلة عيد ميلادي 31 00:03:58,480 --> 00:04:00,270 منذ متى كان لديك أصدقاء؟ 32 00:04:01,400 --> 00:04:03,630 كيف لا يكون لدي أصدقاء؟ 33 00:04:04,480 --> 00:04:07,390 هل هذا ربما يي شوان قال عمك تشين؟ 34 00:04:08,360 --> 00:04:11,390 أبي ، ألا يمكن أن يكون ذلك؟ 35 00:04:12,360 --> 00:04:15,424 بالتأكيد ، إنها حفلة عيد ميلادك ، قرارك 36 00:04:15,840 --> 00:04:18,470 كما أنني أريد أن أرى يي شوان 37 00:04:18,640 --> 00:04:21,202 هل هو بهذه الشائعات 38 00:04:21,440 --> 00:04:24,130 حتى جعل ابنتي تشتاق إليه 39 00:04:27,000 --> 00:04:29,390 آية أبي 40 00:04:30,000 --> 00:04:34,400 ترجمة : Ikki-Sama  41 00:04:35,000 --> 00:04:37,080 ا ، أليس هذا يي شوان ؟ 42 00:04:37,080 --> 00:04:40,350 صحيح ، لقد عاد ، صحيح ، لقد عاد 43 00:04:40,390 --> 00:04:42,230 انظر ، أليس هذا يي شوان؟ 44 00:04:42,280 --> 00:04:43,790 الواحد هناك هو يي شوان 45 00:04:44,000 --> 00:04:49,106 سمعت ، لم يتعرض أي من طلاب الصف الخامس لحادث أثناء امتحان البقاء على قيد الحياة هذه المرة ، هذا صحيح؟ 46 00:04:49,520 --> 00:04:51,630 يبدو أنه سيد الوحوش 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,310 سيد الوحش 48 00:04:53,400 --> 00:04:56,190 وبسبب ذلك ، لم يصب أي من الطلاب خلال فصل البقاء على قيد الحياة هذه المرة 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,510 الحقيقة هي ، لا أحد يعلم 50 00:04:58,510 --> 00:05:01,390 بصرف النظر عن طرد لين يو من الأكاديمية ، كان له أيضًا علاقة به 51 00:05:01,400 --> 00:05:03,590 بالتأكيد سوف يلاحقه لين فنغ من عائلة لين 52 00:05:04,510 --> 00:05:06,590 سيد شوان ، لقد أتيت أخيرًا 53 00:05:06,680 --> 00:05:10,110 في الآونة الأخيرة يبحث لينفينك  دائمًا عنك ، عليك أن تكون حذرًا 54 00:05:10,240 --> 00:05:11,510 ما الذي يبحث عنه لي؟ 55 00:05:12,280 --> 00:05:14,550 سمعت أنه كان بسبب مشكلة طرد لين يو 56 00:05:14,560 --> 00:05:17,070 كرهته عائلته كثيرًا ، وتضاءلت مكانته 57 00:05:17,310 --> 00:05:19,030 لين فنغ هو أيضًا ابن عائلة لين 58 00:05:19,040 --> 00:05:20,630 إذا كان بإمكانك الانتقام من لين يو  59 00:05:20,640 --> 00:05:23,030 على الأرجح يرث عائلة لين 60 00:05:23,320 --> 00:05:24,590 وبالتالي... 61 00:05:25,790 --> 00:05:27,990 هل يخطط لاستخدامي كنقطة انطلاق؟ 62 00:05:28,040 --> 00:05:29,790 عائلة لين ما زالت لا تستسلم؟ 63 00:05:35,080 --> 00:05:37,470 يأتي طلاب الصف الخامس للاختبار 64 00:05:39,820 --> 00:05:41,710 هذا هو مكان اختبار القوة السحرية 65 00:05:41,720 --> 00:05:44,510 يضع الجميع قوة سحرية في الكرة البلورية بدورهم 66 00:05:50,960 --> 00:05:55,830 وانغ تشن ، واثنين من أضواء قوس قزح السحرية ، وتلميذ بركه وسيط 67 00:05:56,560 --> 00:06:00,590 ليو فاي ، اثنان من أضواء قوس قزح السحرية ، تلاميذ بركه وسيطة 68 00:06:01,120 --> 00:06:05,590 ليو سيي ، ثلاثة سحر قوس قزح خفيف ، تلميذ بركه متقدم 69 00:06:05,600 --> 00:06:07,790 يمكنك دخول الفئة المتقدمة الفترة القادمة 70 00:06:08,190 --> 00:06:13,750 يمكن أن يدخل شي تشينغ ، ثلاثة سحر قوس قزح خفيف ، تلميذ بركه متقدم ، إلى الفئة المتقدمة في الفترة التالية 71 00:06:14,120 --> 00:06:16,430 التالي ، تشين نان 72 00:06:17,680 --> 00:06:19,030 لقد حان دوري أخيرًا ، تشين نان 73 00:06:19,160 --> 00:06:21,550 اليوم سوف يفاجئك عبقري 74 00:06:31,160 --> 00:06:33,630 خمسة أضواء سحرية لقوس قزح ، هذا ... 75 00:06:33,640 --> 00:06:35,950 بركه مبتدئ من الدرجة الأولى 76 00:06:36,120 --> 00:06:38,910 لا عجب أنه تجرأ على اختراق جبل الوحوش السحرية 77 00:06:39,560 --> 00:06:41,470 تشين نان كيف يمكنك أن تصبح بهذه القوة؟ 78 00:06:42,240 --> 00:06:46,750 توفي تشين نان ، ساحر مبتدئ في المرتبة الأولى 79 00:06:48,000 --> 00:06:50,950 هل رأيتم جميعًا عبقرية هذا السيد الشاب؟ 80 00:06:51,260 --> 00:06:53,145 عندما تنتهي ، ابتعد 81 00:06:53,145 --> 00:06:55,110 لا يزال هناك بعض الطلاب ينتظرون 82 00:06:56,720 --> 00:06:59,790 سيد شوان ، قبل أن تختبرها ، اسمح لي أن أكون مركز الاهتمام لفترة من الوقت 83 00:07:00,960 --> 00:07:04,670 شكرا على الإطراء ، هذا العبقري سيستمر في العمل الجاد 84 00:07:05,080 --> 00:07:07,470 بعد ذلك ، وي سيكينج 85 00:07:10,960 --> 00:07:14,710 سيد شوان ، يمكنني أخيرًا أن أصبح مركز الاهتمام ، أنت فقط تدعم صديقك قليلاً 86 00:07:14,720 --> 00:07:17,070 حسنًا ، توقف عن الشكوى ، الآن قائد الفصل 87 00:07:28,040 --> 00:07:32,230 وي سيكينج ، قمة سحرة الطبقة الأولى المبتدئين 88 00:07:33,120 --> 00:07:35,670 أليس زعيم الطبقة وي سيكينج قويًا جدًا؟ 89 00:07:36,080 --> 00:07:40,550 استغرق الأمر خطوة واحدة فقط لاختراق بركه من الدرجة الثانية 90 00:07:41,600 --> 00:07:42,830 التالي 91 00:07:43,680 --> 00:07:44,910 أيها شوان 92 00:07:57,320 --> 00:07:58,030 لما؟ 93 00:07:58,040 --> 00:07:59,830 من الدرجة الأولى صغار بركه؟ 94 00:07:59,920 --> 00:08:00,630 لا 95 00:08:00,640 --> 00:08:02,950 توقفت يي شوان في منتصف الطريق قبل الانتهاء من الامتحان 96 00:08:03,440 --> 00:08:06,470 أيها شوان ، لماذا لا تواصل الاختبار؟ 97 00:08:07,480 --> 00:08:09,990 بعد كل ما تخرجت هل هو ضروري؟ 98 00:08:11,800 --> 00:08:12,870 هذا الطفل 99 00:08:19,600 --> 00:08:22,950 عميد ، نتائج الاختبار لطلاب صفي هنا 100 00:08:24,600 --> 00:08:27,790 الجميع يستمعون ، تقييم هذا العام 101 00:08:27,800 --> 00:08:31,790 لدينا إجمالي مائة وثلاثة وخمسين شخصًا في الطبقة المتقدمة 102 00:08:31,800 --> 00:08:36,590 وكان هناك سبعة عشر طالبًا قد اخترقوا الطبقة الأولى من السحرة 103 00:08:36,590 --> 00:08:39,230 يمكن التخرج بنجاح من الأكاديمية 104 00:08:41,799 --> 00:08:46,870 من بينهم ، ولد ساحر متوسط ​​من الدرجة الثانية 105 00:08:46,880 --> 00:08:49,110 تحطيم الأرقام القياسية الأكاديمية على مر السنين 106 00:08:50,593 --> 00:08:56,211 ترجمة : Ikki-Sama 107 00:08:59,000 --> 01:08:59,00010769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.