All language subtitles for Titans.2018.S03E11.1080p.WEB.H264-GGEZ-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,743 Computer, play music. 2 00:01:45,972 --> 00:01:48,007 Computer, does Batman have a dossier 3 00:01:48,108 --> 00:01:51,811 on all the high-level criminals in Gotham? 4 00:01:51,911 --> 00:01:55,148 - Affirmative. -Lovely. 5 00:01:55,248 --> 00:01:59,919 Is there a file labeled Crane, Jonathan, AKA Scarecrow? 6 00:01:59,986 --> 00:02:01,521 Affirmative. 7 00:02:02,755 --> 00:02:04,357 Play the file. 8 00:02:04,457 --> 00:02:08,661 Addendum, psych profile, Jonathan Crane... 9 00:02:08,761 --> 00:02:12,665 After a detailed study of Crane's criminal record, 10 00:02:12,765 --> 00:02:16,936 as well as an assessment of his particular form of psychosis, 11 00:02:17,003 --> 00:02:20,039 I can conclude that Crane's efforts are most effective 12 00:02:20,140 --> 00:02:22,108 via the use of proxies. 13 00:02:22,175 --> 00:02:23,643 Unwitting associates 14 00:02:23,710 --> 00:02:26,012 commonly drugged into submissive complacence, 15 00:02:26,112 --> 00:02:28,047 as opposed to any direct actions 16 00:02:28,148 --> 00:02:29,649 of the dominant personality. 17 00:02:29,716 --> 00:02:31,217 Is that what you think, Brucey boy? 18 00:02:31,317 --> 00:02:34,120 In other words, Jonathan Crane, 19 00:02:34,187 --> 00:02:36,956 the victim of abuse and neglect, 20 00:02:37,023 --> 00:02:41,661 was ill equipped for the Scarecrow's unique form of brutality. 21 00:02:43,696 --> 00:02:44,864 Computer, stop music. 22 00:02:47,033 --> 00:02:49,903 Taking into account that Crane's alter ego was the mastermind, 23 00:02:50,003 --> 00:02:54,741 while Crane himself, the scientist, the diligent student, 24 00:02:54,841 --> 00:02:57,010 was wholly ineffectual. 25 00:02:57,076 --> 00:02:59,012 It is my opinion that Crane 26 00:02:59,078 --> 00:03:02,649 is one of the most pitiable among Gotham's violent criminals. 27 00:03:02,715 --> 00:03:07,921 A broken man without a voice doomed to speak through others. 28 00:03:19,566 --> 00:03:21,201 -I know what your problem is. -What the fuck? 29 00:03:21,267 --> 00:03:22,769 -You're scared. -I'm not scared. 30 00:03:22,869 --> 00:03:24,704 -Yes, you are. -No, I'm not. 31 00:03:24,771 --> 00:03:26,272 Yes, you are! 32 00:03:26,372 --> 00:03:28,575 You are terrified of everything in this house, 33 00:03:28,675 --> 00:03:31,377 and I get it, coming home can do that to a boy. 34 00:03:31,444 --> 00:03:34,581 Everywhere you look, there he is looking back at you, judging you. 35 00:03:34,681 --> 00:03:37,250 What does he think of you? What does he want from you? 36 00:03:37,350 --> 00:03:39,285 Will you ever be good enough? 37 00:03:39,385 --> 00:03:42,422 Well, let me end your suspense right now. 38 00:03:42,522 --> 00:03:46,960 No, you're never gonna be good enough for Bruce Wayne. 39 00:03:50,630 --> 00:03:53,066 It's a relief, isn't it? Like ripping a band-aid off. 40 00:03:53,132 --> 00:03:54,701 Not so bad. 41 00:03:54,767 --> 00:03:57,203 But now that we've addressed your deep psychological issues, 42 00:03:57,270 --> 00:04:01,374 why don't you go ahead and get your lazy ass out of this fucking bed? 43 00:04:01,441 --> 00:04:03,209 We have work to do. 44 00:04:03,276 --> 00:04:05,712 -What work? -What work? What? 45 00:04:05,778 --> 00:04:07,080 What work? 46 00:04:07,146 --> 00:04:08,615 The same work we've been doing every single day. 47 00:04:08,715 --> 00:04:11,651 We are trying to save this godforsaken city. 48 00:04:11,751 --> 00:04:16,122 The next step in our plan, we have to get rid of public enemy number one. 49 00:04:16,222 --> 00:04:17,423 That's Nightwing. 50 00:04:17,490 --> 00:04:18,992 That's fucking crazy. 51 00:04:19,092 --> 00:04:21,227 That's right. We're gonna give the people what they want. 52 00:04:21,294 --> 00:04:24,998 You can be a homicidal maniac. They don't care. 53 00:04:25,098 --> 00:04:27,500 So long is that they think that you are on their side, 54 00:04:27,600 --> 00:04:30,637 and Jason, you are. 55 00:04:30,737 --> 00:04:35,241 You're on their side! You're on their side! 56 00:04:35,308 --> 00:04:38,578 Get up, buttercup. I got a busy day. 57 00:04:55,295 --> 00:04:57,363 Is anyone up there? Can anyone hear us? 58 00:05:00,166 --> 00:05:02,435 Man, it is bad out there. 59 00:05:03,136 --> 00:05:04,837 Even for Gotham. 60 00:05:04,937 --> 00:05:06,606 I didn't see a single cop. 61 00:05:06,673 --> 00:05:08,374 Most of the stores are gated up, 62 00:05:08,474 --> 00:05:11,544 but we still managed to harvest some supplies, didn't we, pal? 63 00:05:13,012 --> 00:05:14,380 Thanks for the clothes. 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,449 I didn't think traipsing around Gotham in a supersuit 65 00:05:16,516 --> 00:05:18,117 was the greatest idea right now. 66 00:05:19,552 --> 00:05:21,688 Any luck tracking down Blackfire? 67 00:05:21,788 --> 00:05:24,557 Or Gar or anyone? 68 00:05:24,657 --> 00:05:28,394 No. Internet's down, cell phones are down. 69 00:05:28,494 --> 00:05:31,230 Police scanners must have switched to an encrypted frequency. 70 00:05:31,331 --> 00:05:33,466 How long do you think they've been working for Crane? 71 00:05:33,533 --> 00:05:34,534 I don't know. 72 00:05:36,002 --> 00:05:37,837 Guess that explains what happened last night. 73 00:05:40,073 --> 00:05:42,175 Hello, Gotham. 74 00:05:42,241 --> 00:05:43,242 What the hell? 75 00:05:44,711 --> 00:05:46,913 It's Red Hood. 76 00:05:47,013 --> 00:05:50,416 Coming to you live from the most exclusive spot in town, 77 00:05:52,185 --> 00:05:54,654 the Batcave. 78 00:05:54,721 --> 00:05:58,591 For too long, this city has been at the mercy of criminals. 79 00:05:58,691 --> 00:06:01,060 And I'm not just talking about the Penguin, 80 00:06:01,160 --> 00:06:03,329 and the Riddler and the Joker. 81 00:06:03,396 --> 00:06:06,999 I'm talking about the ones who pretend to help but only makes things worse. 82 00:06:07,066 --> 00:06:09,235 You've gotta be kidding me. 83 00:06:09,335 --> 00:06:11,504 First Batman, now the Titans. 84 00:06:11,571 --> 00:06:14,941 Hypocrites who feed off your terror in pursuit of glory. 85 00:06:15,041 --> 00:06:18,678 And they turned Gotham into a city of carnage. 86 00:06:18,745 --> 00:06:21,080 But it all comes to an end today. 87 00:06:22,081 --> 00:06:23,916 There's a new savior in town. 88 00:06:28,454 --> 00:06:31,424 First thing I'm going to do is burn the trash. 89 00:06:32,725 --> 00:06:35,094 You hear me Nightwing? 90 00:06:35,194 --> 00:06:37,430 You're public enemy numero uno... 91 00:06:38,297 --> 00:06:39,532 But not for long. 92 00:06:39,599 --> 00:06:41,067 Meet me at midnight. 93 00:06:41,134 --> 00:06:42,769 You know the place. 94 00:06:42,869 --> 00:06:44,804 It's time for us to finish this. 95 00:06:54,814 --> 00:06:56,315 He's right. 96 00:06:56,416 --> 00:06:57,617 Time to finish this. 97 00:06:57,717 --> 00:06:59,285 We've got to get back to Wayne Manor. 98 00:06:59,385 --> 00:07:01,587 We can't just burst in there. That's what he wants. 99 00:07:01,654 --> 00:07:03,055 What he expects. 100 00:07:03,122 --> 00:07:04,657 We need to break through the security system remotely, 101 00:07:04,757 --> 00:07:06,659 and I can do that at Wayne Enterprises. 102 00:07:06,759 --> 00:07:09,495 -Stay here. -Are you talking to me or Krypto? 103 00:07:09,595 --> 00:07:11,164 Both. 104 00:07:11,264 --> 00:07:12,832 So I'm good enough for getting groceries, but not this? 105 00:07:12,932 --> 00:07:14,734 I need you to stay here. I'll see you when I get back. 106 00:07:14,801 --> 00:07:17,837 Hey, Blackfire was shot. 107 00:07:17,937 --> 00:07:21,574 I'm not gonna stay here and do nothing. 108 00:07:21,641 --> 00:07:25,645 Look, our best chance of connecting with Blackfire is through that radio. 109 00:07:25,745 --> 00:07:27,413 I need you to be here if they call. 110 00:07:33,119 --> 00:07:34,921 Conner, I need you to let go off my arm. 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,161 Be here when I get back. 112 00:08:27,406 --> 00:08:28,908 Hey! Hey! 113 00:08:29,008 --> 00:08:31,310 -You're-- -Alive, yeah. 114 00:08:32,545 --> 00:08:34,413 -And you're... -Me, too. 115 00:08:35,848 --> 00:08:38,017 I can't believe it, Ms. Troy. 116 00:08:38,084 --> 00:08:38,918 Donna. 117 00:08:40,186 --> 00:08:42,021 They just let you out the hospital? 118 00:08:42,088 --> 00:08:43,823 I let myself out. 119 00:08:43,890 --> 00:08:46,325 When I woke up, no one was there. 120 00:08:46,392 --> 00:08:47,894 And then I checked the bandages... 121 00:08:51,063 --> 00:08:52,064 It's healed. 122 00:08:54,033 --> 00:08:56,702 I just grabbed some clothes and took off. 123 00:08:58,037 --> 00:08:59,272 Where are you headed? 124 00:08:59,372 --> 00:09:01,440 I'm just trying to get home, remember? 125 00:09:01,541 --> 00:09:02,942 What about you? 126 00:09:03,042 --> 00:09:04,777 Looking for the Titans. 127 00:09:04,877 --> 00:09:06,779 I have a lead that says they might be holed up in Chinatown. 128 00:09:06,879 --> 00:09:07,713 Chinatown? 129 00:09:08,881 --> 00:09:09,782 That's where I live. 130 00:09:11,417 --> 00:09:13,052 Classic Gotham bullshit. 131 00:09:17,590 --> 00:09:18,591 Let's get going. 132 00:09:22,061 --> 00:09:24,730 Any plans on how we're gonna find Dick and Kory? 133 00:09:24,797 --> 00:09:25,698 No. 134 00:09:26,732 --> 00:09:28,200 And maybe it's for the best. 135 00:09:28,267 --> 00:09:29,902 Why would you say that? 136 00:09:29,969 --> 00:09:31,904 We might all be safer on our own. 137 00:09:34,740 --> 00:09:37,410 Rach, things got really bad. 138 00:09:37,476 --> 00:09:41,647 The entire city of Gotham thinks that this is all the Titans' fault. 139 00:09:41,747 --> 00:09:43,649 They think we poisoned the water. 140 00:09:46,385 --> 00:09:47,920 There are people who want us dead. 141 00:09:48,988 --> 00:09:50,723 Even cops. 142 00:09:50,790 --> 00:09:52,825 I should never have left you guys. 143 00:09:52,925 --> 00:09:54,660 Don't say that. 144 00:09:54,760 --> 00:09:56,395 You did what you had to do. 145 00:09:56,462 --> 00:09:57,897 Nothing to show for it. 146 00:09:58,731 --> 00:09:59,765 But I'm here now, 147 00:10:00,933 --> 00:10:02,335 and I want to help. 148 00:10:02,435 --> 00:10:03,336 Good. 149 00:10:05,071 --> 00:10:07,139 Because I might have something. 150 00:10:07,239 --> 00:10:09,742 It's been bugging me that Jason just miraculously 151 00:10:09,809 --> 00:10:12,278 returned from the dead, and no one seems to know how. 152 00:10:12,345 --> 00:10:15,081 So, I did some digging. 153 00:10:15,147 --> 00:10:17,183 I found some of Bruce Wayne's old journals, 154 00:10:18,618 --> 00:10:20,653 and I found this symbol. 155 00:10:23,656 --> 00:10:26,525 Bruce wrote that it's related to a place of rebirth. 156 00:10:28,094 --> 00:10:29,161 The Lazarus pit. 157 00:10:30,963 --> 00:10:33,666 I might be crazy, but I keep thinking, like, 158 00:10:33,766 --> 00:10:36,202 this might be the key to everything. 159 00:11:04,463 --> 00:11:05,665 I know how to find it. 160 00:11:35,528 --> 00:11:36,996 That'll be 50. 161 00:11:37,063 --> 00:11:38,531 What do you mean $50? This is outrageous. 162 00:11:38,597 --> 00:11:40,666 The price was $10 before. 163 00:11:40,733 --> 00:11:42,034 Emergency premium. 164 00:11:42,101 --> 00:11:43,536 Look, I got a lot of people waiting out here. 165 00:11:43,602 --> 00:11:45,671 Pay or get out of the way, FOB. 166 00:11:45,738 --> 00:11:46,939 What did you say? 167 00:11:47,039 --> 00:11:48,274 You heard me. 168 00:11:48,374 --> 00:11:49,942 Right. And you hear me. 169 00:11:50,042 --> 00:11:51,877 I may have my baby right here, 170 00:11:51,944 --> 00:11:53,946 but I can still slap the taste out of your rotten mouth with one hand. 171 00:11:54,046 --> 00:11:55,781 Straighten those crooked teeth for you. 172 00:11:55,881 --> 00:11:58,250 That's it. I'm gonna call the cops if you don't beat it. 173 00:11:58,350 --> 00:12:00,119 I want to buy medicine for my sick child 174 00:12:00,219 --> 00:12:01,721 and you want to call the police? 175 00:12:03,222 --> 00:12:04,056 Fine. 176 00:12:04,690 --> 00:12:05,558 Keep it. 177 00:12:09,895 --> 00:12:13,099 I'll find you something, love. Don't worry. 178 00:12:46,599 --> 00:12:48,300 Access granted. 179 00:13:19,131 --> 00:13:20,833 Come on, Dick. Really? 180 00:13:21,667 --> 00:13:23,202 I knew you'd try this. 181 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 Going through the back door rather than having to face me. 182 00:13:26,872 --> 00:13:28,774 Sorry, but no. 183 00:13:28,841 --> 00:13:32,444 All your base are belong to us. 184 00:13:32,511 --> 00:13:34,313 You should stop by the old digs. 185 00:13:34,380 --> 00:13:36,715 Crane's kicking it in Bruce's bed. 186 00:13:36,816 --> 00:13:38,184 It's a party. 187 00:13:38,284 --> 00:13:40,286 Hey, uh, asking for a friend, 188 00:13:41,187 --> 00:13:43,022 how are the Titans doing? 189 00:13:43,122 --> 00:13:44,723 You know you're never gonna win. 190 00:13:44,824 --> 00:13:46,225 Yeah, we'll see about that. 191 00:13:47,159 --> 00:13:48,027 Midnight. 192 00:13:48,828 --> 00:13:49,995 Third and Barons. 193 00:13:51,230 --> 00:13:53,032 This is how it was always gonna end. 194 00:13:53,966 --> 00:13:54,867 You're wrong. 195 00:14:38,844 --> 00:14:41,580 What the hell happened? 196 00:14:59,431 --> 00:15:01,133 Wait, wait, wait. Stand back. 197 00:15:01,233 --> 00:15:02,401 We don't know who's inside. 198 00:15:14,046 --> 00:15:14,980 Anyone in here? 199 00:15:16,148 --> 00:15:17,483 Dad, stop! It's me! 200 00:15:19,818 --> 00:15:20,719 Tim? 201 00:15:23,222 --> 00:15:24,590 Are you sure you're okay? 202 00:15:24,657 --> 00:15:25,991 I don't understand. You were in the ICU. 203 00:15:26,091 --> 00:15:28,827 Mom, I'm fine. I mean, it was bad, 204 00:15:28,928 --> 00:15:30,629 but since I woke up, I feel... 205 00:15:35,768 --> 00:15:36,669 different. 206 00:15:38,437 --> 00:15:40,005 Where is everybody, anyway? 207 00:15:40,105 --> 00:15:41,006 We don't know. 208 00:15:41,106 --> 00:15:42,675 We haven't left here in days. 209 00:15:42,775 --> 00:15:44,743 Looters swept through last night, 210 00:15:44,810 --> 00:15:48,747 plus some guys who definitely drank the water, but we held them off. 211 00:15:48,814 --> 00:15:50,582 Word is there are a few neighborhoods like ours. 212 00:15:50,649 --> 00:15:52,418 Holdouts that haven't been taken over by the crazies. 213 00:15:52,484 --> 00:15:54,153 -And where are the cops? - They come by. 214 00:15:54,253 --> 00:15:55,521 But they seem more interested in us 215 00:15:55,621 --> 00:15:56,822 than stopping the bad guys. 216 00:15:56,922 --> 00:15:58,524 And no sign of the Titans? 217 00:15:58,624 --> 00:16:00,626 We don't even think they're in Gotham after what happened. 218 00:16:02,127 --> 00:16:04,530 Do you guys have any Internet? Cell service? 219 00:16:04,630 --> 00:16:06,699 No, we're lucky we still have electricity 220 00:16:06,799 --> 00:16:08,867 or else it would be the Middle Ages around here. 221 00:16:08,968 --> 00:16:10,135 We're totally cut off. 222 00:16:12,304 --> 00:16:13,272 Maybe not. 223 00:16:29,221 --> 00:16:30,856 Welcome to my secret base. 224 00:16:30,956 --> 00:16:32,491 I thought we were storing rice down here. 225 00:16:32,558 --> 00:16:33,459 I moved all that. 226 00:16:39,498 --> 00:16:41,400 What the hell is all this? 227 00:16:41,500 --> 00:16:45,137 You know how I'm always talking about Batman and Robin and stuff, 228 00:16:45,204 --> 00:16:47,673 and I kind of know things about them? 229 00:16:49,041 --> 00:16:53,312 Well, the thing is, this is how I know. 230 00:16:53,379 --> 00:16:57,383 I've hacked into security cameras, police radios, cell phones, 231 00:16:57,483 --> 00:16:58,984 gathering info on what they're up to... 232 00:16:59,051 --> 00:17:00,919 What Gotham's up to. 233 00:17:01,687 --> 00:17:03,555 Shortwave. 234 00:17:03,655 --> 00:17:05,424 Do you think we can raise anyone on this? 235 00:17:06,392 --> 00:17:07,760 I know we can. 236 00:17:07,860 --> 00:17:09,661 Is that what you were doing the other night? 237 00:17:09,728 --> 00:17:11,597 When you got shot? Gathering info? 238 00:17:11,697 --> 00:17:14,433 -Mom, no. I was just-- - Where did you even get all this? 239 00:17:14,533 --> 00:17:18,237 I found it, Dad. In the street at garage sales. 240 00:17:19,538 --> 00:17:21,040 Come on. You think I stole it? 241 00:17:21,106 --> 00:17:23,442 Look, I'm sure you folks have a lot to catch up on, 242 00:17:23,542 --> 00:17:25,244 but I really need to get in touch with my team. 243 00:17:25,344 --> 00:17:28,680 So if we could just put the family drama aside, like-- 244 00:17:28,747 --> 00:17:32,551 We didn't know where you were that night. We were scared to death. 245 00:17:32,618 --> 00:17:34,286 And then we got the call from the hospital. 246 00:17:34,386 --> 00:17:37,756 -If that has anything to do with this-- -That's you. 247 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 -Yes. - You're part of this? 248 00:17:41,627 --> 00:17:43,629 Did you know my boy was out there risking his life? 249 00:17:43,729 --> 00:17:46,098 -We met after. -Donna is a friend. 250 00:17:46,198 --> 00:17:48,634 If it weren't for her, I wouldn't be standing here. 251 00:17:48,734 --> 00:17:51,303 I don't want you having anything to do with any of this. 252 00:17:51,403 --> 00:17:53,072 Look, I don't blame you. 253 00:17:53,138 --> 00:17:55,207 I don't even disagree with you. 254 00:17:55,274 --> 00:17:58,644 But whether you approve of it or not, everything that your son has down here 255 00:17:58,744 --> 00:18:02,481 is our only chance of figuring out what the hell is going on out there. 256 00:18:02,581 --> 00:18:07,319 So if it's all the same to you, let's crank up this garbage, 257 00:18:07,419 --> 00:18:09,488 and let me get in touch with my team 258 00:18:09,588 --> 00:18:11,056 and I will get out of your hair. 259 00:18:15,260 --> 00:18:16,895 This conversation isn't over. 260 00:18:22,401 --> 00:18:23,836 That was a total disaster. 261 00:18:23,936 --> 00:18:25,571 Oh, yeah, big time. 262 00:18:27,072 --> 00:18:28,674 Now, what do you say we find Nightwing? 263 00:18:42,121 --> 00:18:44,022 Hey. Hey, excuse me. 264 00:18:44,123 --> 00:18:47,526 Um... I need to speak to you. 265 00:18:48,494 --> 00:18:50,262 Will this buy me five minutes? 266 00:18:53,465 --> 00:18:56,602 I saw your baby in a vision, and I need to know why. 267 00:18:56,668 --> 00:18:57,870 Are you serious? 268 00:18:57,970 --> 00:18:59,505 I know, I know, I know. It sounds insane. 269 00:18:59,605 --> 00:19:01,707 It's just, um... 270 00:19:01,807 --> 00:19:04,510 I've been having these bizarre waking dreams for weeks, 271 00:19:04,610 --> 00:19:07,212 and this is the closest I've gotten to an answer. 272 00:19:07,312 --> 00:19:09,281 So, could you tell me who you are? 273 00:19:09,348 --> 00:19:12,885 And if I don't? Will you burn me up? 274 00:19:12,985 --> 00:19:15,654 I saw the video, Starfire. 275 00:19:15,721 --> 00:19:17,656 I don't have my powers anymore, 276 00:19:18,957 --> 00:19:20,125 but I wouldn't do that. 277 00:19:21,059 --> 00:19:22,161 Whatever you say. 278 00:19:30,469 --> 00:19:34,139 My name's Kapelwa. This is Maya. That enough? 279 00:19:34,206 --> 00:19:35,674 Why am I seeing her in my vision? 280 00:19:35,741 --> 00:19:38,076 I don't know. But as you can see, she's sick. 281 00:19:38,177 --> 00:19:39,545 This city is off its rocker. 282 00:19:39,645 --> 00:19:42,247 I have to take her home before something happens. 283 00:19:42,347 --> 00:19:43,916 Sorry I couldn't be of more help. 284 00:19:44,016 --> 00:19:45,884 No, I'm sorry. I don't mean to hound you. It's just... 285 00:19:47,686 --> 00:19:50,923 These dreams are paralyzing me. 286 00:19:51,023 --> 00:19:54,092 I need to figure out what they mean so I can stop them. 287 00:19:54,193 --> 00:19:58,030 Well, Superhero, welcome to my life. 288 00:19:58,096 --> 00:19:59,565 Nothing makes sense. 289 00:20:03,035 --> 00:20:04,736 Kapelwa. 290 00:20:04,836 --> 00:20:07,773 Funny running into you. I was just thinking about you. 291 00:20:08,440 --> 00:20:09,875 Hello, Max. 292 00:20:09,942 --> 00:20:12,344 I was gonna call you, but the phones were all down. 293 00:20:12,411 --> 00:20:14,012 I was hoping I could reach you. 294 00:20:14,079 --> 00:20:16,448 Find out about that cash flow situation we got set up. 295 00:20:16,548 --> 00:20:18,951 Yes. And I told you I would pay you back in a week 296 00:20:19,051 --> 00:20:20,719 when I got my check. 297 00:20:20,786 --> 00:20:24,756 I know, I know, but with everything going crazy in town, uh, 298 00:20:25,958 --> 00:20:27,759 I figured I should get it sooner. 299 00:20:27,859 --> 00:20:30,028 Yes, of course. It's just that-- 300 00:20:30,095 --> 00:20:33,398 You know, everyone said 301 00:20:33,465 --> 00:20:35,968 "Don't drink the water," 302 00:20:36,068 --> 00:20:37,769 and dumb me, I forgot. 303 00:20:38,804 --> 00:20:40,472 Turns out, it's not so bad. 304 00:20:40,572 --> 00:20:43,475 I feel great. Like I could do anything. 305 00:20:45,944 --> 00:20:47,579 Like I could even get my money tonight. 306 00:20:48,547 --> 00:20:50,449 Hey. Hey. Max, listen. 307 00:20:50,549 --> 00:20:52,551 I'm sure we could give you what you need. 308 00:20:53,485 --> 00:20:54,953 You seem pretty confident. 309 00:20:55,053 --> 00:20:56,989 I know a lot of people in this city. 310 00:20:57,089 --> 00:20:59,091 Lot of people who can get you exactly what you want. 311 00:20:59,157 --> 00:21:01,827 Just put the gun down. 312 00:21:01,927 --> 00:21:06,465 I guess I'm not getting paid unless I shoot someone tonight. 313 00:21:48,507 --> 00:21:49,975 What is happening? 314 00:22:04,823 --> 00:22:06,224 Mother? 315 00:22:06,325 --> 00:22:07,793 Hello, my beautiful girl. 316 00:22:08,860 --> 00:22:10,696 My little Princess Koriand'r. 317 00:22:11,997 --> 00:22:15,033 His Royal Majesty, King Myand'r. 318 00:22:18,170 --> 00:22:20,305 -My queen, is it-- -A girl! 319 00:22:25,677 --> 00:22:27,646 Koriand'r, my love. 320 00:22:57,676 --> 00:22:59,378 Your Highness. 321 00:22:59,444 --> 00:23:02,948 It pains me to tell you your daughter does not possess that 322 00:23:03,048 --> 00:23:05,183 which the throne of Tamaran demands 323 00:23:05,250 --> 00:23:08,954 How can that be? Every member of the family has-- 324 00:23:09,054 --> 00:23:14,393 The fire that burns within your veins is absent within this child. 325 00:23:14,459 --> 00:23:16,294 You must be mistaken. 326 00:23:16,395 --> 00:23:19,464 The voice and vision of X' Hal is never mistaken. 327 00:23:19,564 --> 00:23:22,434 I am simply his messenger. 328 00:23:22,534 --> 00:23:25,070 If Koriand'r doesn't possess the power of fire, 329 00:23:25,137 --> 00:23:27,539 she has no claim to this throne. 330 00:23:27,606 --> 00:23:29,474 This is impossible. 331 00:23:29,574 --> 00:23:32,110 We will not lose this kingdom. 332 00:23:32,878 --> 00:23:34,146 Do you not see it? 333 00:23:34,246 --> 00:23:36,081 Usurpers on all sides? 334 00:23:36,148 --> 00:23:38,917 The need for guarded escort to your own queen's chamber? 335 00:23:44,423 --> 00:23:50,162 Tell the people that Koriand'r is the next queen of Tamaran, 336 00:23:50,262 --> 00:23:52,464 and quell any whisper of revolt. 337 00:23:52,564 --> 00:23:55,500 Your Highness, it is a lie. 338 00:23:55,600 --> 00:23:58,303 Yes, and you will do it. 339 00:23:58,403 --> 00:23:59,638 So says your King. 340 00:24:08,113 --> 00:24:09,147 Blackfire... 341 00:24:12,150 --> 00:24:13,618 Your Highness. 342 00:24:13,685 --> 00:24:15,987 -Yes. - Your new child Komand'r... 343 00:24:16,087 --> 00:24:17,088 What is it? 344 00:24:17,155 --> 00:24:19,191 She possesses the gift of fire. 345 00:24:20,959 --> 00:24:24,129 But Koriand'r is successor to the throne. 346 00:24:25,363 --> 00:24:27,132 As you commanded. 347 00:24:27,199 --> 00:24:31,536 You can make it, so that Koriand'r has the power. 348 00:24:31,636 --> 00:24:35,373 Cast a spell that will take the gift of fire from Komand'r, 349 00:24:35,474 --> 00:24:37,442 and bestow it upon her older sister. 350 00:24:37,509 --> 00:24:40,045 Your Highness, I must warn you, 351 00:24:40,145 --> 00:24:44,182 this sort of magic always comes with a price. 352 00:24:45,450 --> 00:24:46,384 Is that a threat? 353 00:24:50,455 --> 00:24:52,557 Bring Princess Koriand'r. 354 00:25:02,868 --> 00:25:06,972 May the fire that burns within Komand'r, 355 00:25:10,575 --> 00:25:13,411 be given to Koriand'r. 356 00:25:15,080 --> 00:25:15,981 No. 357 00:25:17,516 --> 00:25:18,717 No, it can't be. 358 00:25:31,396 --> 00:25:32,264 What the... 359 00:26:02,193 --> 00:26:03,094 Starfire! 360 00:26:20,912 --> 00:26:22,414 Hey, Rach, 361 00:26:22,480 --> 00:26:25,216 I'm not getting magical resurrection vibes here. 362 00:26:25,283 --> 00:26:26,217 I know. 363 00:26:28,753 --> 00:26:31,222 I'm sensing some strange energy. 364 00:26:33,091 --> 00:26:35,126 Must be pretty dark magic. 365 00:26:35,226 --> 00:26:38,763 I guess bringing people back from the dead isn't all sunshine and rainbows. 366 00:26:44,636 --> 00:26:46,571 Smell like bagels to you? 367 00:26:46,638 --> 00:26:49,808 Yeah, Gar, I'm sure the creepy abandoned building sells bagels. 368 00:26:49,908 --> 00:26:51,576 A simple no would suffice. 369 00:26:53,144 --> 00:26:55,013 Oh, we're going... 370 00:27:01,119 --> 00:27:02,120 Gar, stay back. 371 00:27:03,488 --> 00:27:04,789 Did you see something? 372 00:27:04,856 --> 00:27:06,791 No, I felt something... 373 00:27:09,628 --> 00:27:10,795 Energy signatures 374 00:27:12,163 --> 00:27:14,032 from people who were here a long time ago. 375 00:27:23,174 --> 00:27:24,042 After you. 376 00:27:46,398 --> 00:27:47,465 Hello? 377 00:27:49,300 --> 00:27:50,669 Someone order a pizza? 378 00:27:54,305 --> 00:27:55,140 Wow! 379 00:27:56,207 --> 00:27:58,343 What a palace! 380 00:27:58,410 --> 00:28:00,378 -Thank you. -Oh! 381 00:28:00,478 --> 00:28:02,681 I'm sorry. The front door was wide open. 382 00:28:02,747 --> 00:28:04,716 Don't be sorry, man. I left it open. 383 00:28:04,816 --> 00:28:07,252 -Cool. -So, how much? 384 00:28:07,352 --> 00:28:08,486 Twenty-five. 385 00:28:08,553 --> 00:28:10,188 $25 for a pizza? 386 00:28:10,255 --> 00:28:13,224 -Really? -Well, I mean, you're kind of out of the delivery zone, 387 00:28:13,324 --> 00:28:17,095 -so we charge extra for all-- -Buddy, I'm joking, you know? 388 00:28:17,195 --> 00:28:18,530 -Right. 389 00:28:18,596 --> 00:28:20,598 Oh, shit, I forgot my wallet upstairs. 390 00:28:20,699 --> 00:28:22,267 Hang tight, okay? I'll get you a big tip. 391 00:28:22,367 --> 00:28:23,334 Oh, sure. 392 00:28:24,736 --> 00:28:25,937 No problem. 393 00:28:38,016 --> 00:28:39,884 -Oh! 394 00:28:47,692 --> 00:28:49,728 I just love gourmet kitchens, don't you? 395 00:28:55,567 --> 00:28:57,635 -Did you do it? -Do what? 396 00:28:57,736 --> 00:28:59,537 Break into the Wayne Manor security system 397 00:28:59,604 --> 00:29:00,805 like you said you were going to. 398 00:29:00,905 --> 00:29:02,640 Change of plans. 399 00:29:02,741 --> 00:29:04,642 Wait a minute. You're not really meeting up with him, are you? 400 00:29:04,743 --> 00:29:06,911 Dick. It's a trap. 401 00:29:06,978 --> 00:29:09,447 Yeah, I know. That's why I'm going. 402 00:29:09,547 --> 00:29:11,316 -So I'm going, too. -Nope. 403 00:29:11,416 --> 00:29:14,919 Look, I don't mean to get all Lex Luther on you, 404 00:29:14,986 --> 00:29:16,654 but I'm bigger than you. 405 00:29:16,755 --> 00:29:18,256 I'm stronger than you. 406 00:29:18,323 --> 00:29:20,091 I'm faster than you. 407 00:29:20,158 --> 00:29:21,826 So I am going with you. 408 00:29:21,926 --> 00:29:24,496 And there's really not a thing you could do to stop me. 409 00:29:24,596 --> 00:29:25,897 I was worried you'd say that. 410 00:29:37,142 --> 00:29:38,309 I'm sorry, Conner. 411 00:29:40,245 --> 00:29:42,480 Sorry. I had no choice. 412 00:29:45,984 --> 00:29:47,585 -Hey, buddy, 413 00:29:47,652 --> 00:29:48,486 Hey boy. 414 00:30:04,269 --> 00:30:06,805 All right, Red Hood, let's finish this. 415 00:30:14,345 --> 00:30:16,548 Now, your night took a little bit of a detour, didn't it? 416 00:30:17,849 --> 00:30:19,217 But I can assure you, 417 00:30:19,317 --> 00:30:23,321 everything is happening for very good reason. 418 00:30:23,388 --> 00:30:26,291 You should be as excited as I am right now. 419 00:30:26,357 --> 00:30:28,860 'Cause you're in the Batcave! 420 00:30:28,960 --> 00:30:32,230 And we have a chance to prove the Batman wrong. 421 00:30:37,702 --> 00:30:40,205 We have a chance to prove that I can elicit 422 00:30:41,339 --> 00:30:43,875 as much fear as Scarecrow can. 423 00:30:45,643 --> 00:30:46,845 So... 424 00:30:49,214 --> 00:30:51,216 Which one scares you the most? 425 00:30:51,316 --> 00:30:54,219 Maybe a little slice down the cheek? 426 00:30:56,855 --> 00:30:58,656 What if I took off one of your ears? 427 00:31:00,091 --> 00:31:01,059 Maybe... 428 00:31:02,193 --> 00:31:05,029 - No. No, No. 429 00:31:05,096 --> 00:31:07,665 Winner, winner, chicken dinner. 430 00:31:09,734 --> 00:31:12,437 See? We're a good team. 431 00:31:12,537 --> 00:31:15,440 You and me. Look at us. 432 00:31:15,540 --> 00:31:19,544 And all of this screaming, the squirming, this fighting, this shouting, this crying, 433 00:31:19,611 --> 00:31:21,012 it's wonderful. 434 00:31:21,079 --> 00:31:23,548 Keep it coming. I need the positive reinforcement. 435 00:31:24,716 --> 00:31:26,284 Okay. 436 00:31:26,384 --> 00:31:29,120 Here we go. Here we go. 437 00:31:33,558 --> 00:31:35,059 Okay, come on. 438 00:31:36,094 --> 00:31:37,195 Motherfucker! 439 00:31:38,963 --> 00:31:40,765 Okay, okay. 440 00:31:41,633 --> 00:31:43,768 Okay. You can do this. 441 00:31:44,769 --> 00:31:47,071 All right, here we go. 442 00:31:50,975 --> 00:31:52,477 Still weak. 443 00:31:53,378 --> 00:31:54,312 Who's here? 444 00:31:55,713 --> 00:31:56,581 Who said that? 445 00:32:00,752 --> 00:32:02,287 -You. -No! 446 00:32:03,254 --> 00:32:04,322 Why did you say that? 447 00:32:04,422 --> 00:32:05,556 Okay. 448 00:32:05,623 --> 00:32:06,791 Answer me. Shut up! 449 00:32:08,393 --> 00:32:10,161 You sound just like my fucking mother. 450 00:32:11,129 --> 00:32:12,563 Your mother was right. 451 00:32:21,272 --> 00:32:23,474 No. No! 452 00:32:23,574 --> 00:32:25,176 No. No! 453 00:32:25,276 --> 00:32:26,244 No. 454 00:32:26,945 --> 00:32:29,013 No! 455 00:32:29,113 --> 00:32:30,982 You sure they saw Nightwing? 456 00:32:31,082 --> 00:32:34,686 The guy said he saw him heading downtown. 457 00:32:34,786 --> 00:32:37,021 Does that mean he's really planning to fight Red Hood? 458 00:32:37,121 --> 00:32:39,757 I don't know, but I'm not gonna let him do it by himself. 459 00:32:41,793 --> 00:32:43,494 I guess this is it. 460 00:32:43,594 --> 00:32:44,996 -Hey. -See you down the-- Okay. 461 00:32:47,098 --> 00:32:48,533 GCPD, open up! 462 00:33:15,393 --> 00:33:17,328 Hi, guys. Can I help you? 463 00:33:17,395 --> 00:33:20,064 Just on our rounds. Checking to see who's home. 464 00:33:20,164 --> 00:33:21,299 Doing okay in there? 465 00:33:21,366 --> 00:33:22,367 We're doing all right. 466 00:33:23,401 --> 00:33:24,836 How many folks you got in there? 467 00:33:24,902 --> 00:33:26,137 Just me and my family. 468 00:33:27,638 --> 00:33:28,973 Water situation? 469 00:33:29,040 --> 00:33:30,641 We've got enough of the bottled stuff. 470 00:33:30,708 --> 00:33:31,843 What about out there? 471 00:33:31,909 --> 00:33:34,412 What's happening? We heard gunshots. 472 00:33:34,512 --> 00:33:35,380 Looters. 473 00:33:36,848 --> 00:33:39,384 You have any way to defend yourselves? Any weapons? 474 00:33:39,484 --> 00:33:40,818 Nothing in here. 475 00:33:40,885 --> 00:33:42,854 We'll keep you on our regular beat then. 476 00:33:42,920 --> 00:33:46,090 Anyone comes by, you hang tight till we get here. 477 00:33:46,190 --> 00:33:47,692 You have a nice night, Mr. Drake. 478 00:33:52,563 --> 00:33:53,931 What the hell was that about? 479 00:33:54,032 --> 00:33:57,168 They come by every six hours like clockwork. 480 00:33:57,235 --> 00:33:58,202 And I don't like it. 481 00:33:58,269 --> 00:33:59,704 Why are they checking on you? 482 00:33:59,771 --> 00:34:01,339 Because they're up to something. 483 00:34:01,406 --> 00:34:02,707 What are you talking about? 484 00:34:02,774 --> 00:34:05,676 We have someone inside GCPD headquarters. 485 00:34:05,743 --> 00:34:08,179 Says Crane wants to wipe out neighborhoods holding out. 486 00:34:08,246 --> 00:34:10,448 So they're making plans to raid the armory. 487 00:34:10,548 --> 00:34:12,517 Place is full of high powered weapons. 488 00:34:12,583 --> 00:34:13,551 Assault shit. 489 00:34:15,920 --> 00:34:17,255 Looks like they're coming for us. 490 00:34:19,924 --> 00:34:20,892 This is us. 491 00:34:22,293 --> 00:34:23,861 And that's the armory. 492 00:34:23,928 --> 00:34:25,797 If they're cleaning house, they'd start with these cells. 493 00:34:25,897 --> 00:34:27,965 You really think they're just gonna come down here 494 00:34:29,400 --> 00:34:31,569 and start killing people? 495 00:34:31,636 --> 00:34:34,138 When's the last time anyone's heard from Barbara Gordon? 496 00:34:34,238 --> 00:34:36,641 They arrested her the night the Titans tried to turn themselves in 497 00:34:36,741 --> 00:34:37,875 and everything went to shit. 498 00:34:38,643 --> 00:34:40,311 Well, if you're right, 499 00:34:40,411 --> 00:34:42,880 and Crane's got these cops on his payroll, 500 00:34:42,947 --> 00:34:44,749 they're his eyes and ears on the street. 501 00:34:46,417 --> 00:34:49,253 With them, he can control the whole damn city. 502 00:34:49,320 --> 00:34:50,922 That's why they're making rounds. 503 00:34:52,323 --> 00:34:53,658 Gathering information, 504 00:34:53,758 --> 00:34:55,159 finding out how many people are in each cell, 505 00:34:55,259 --> 00:34:56,461 what kinda weapons they have. 506 00:34:57,595 --> 00:34:59,664 Crane's one inch from winning. 507 00:34:59,764 --> 00:35:01,399 His only conceivable threat 508 00:35:02,633 --> 00:35:04,969 are these hold-out cells. 509 00:35:05,069 --> 00:35:06,437 So he's gonna shut them down. 510 00:35:07,905 --> 00:35:08,773 Permanently. 511 00:35:09,941 --> 00:35:11,442 You gotta to get out of here. 512 00:35:11,509 --> 00:35:13,978 -What? -Go stop Nightwing, bring him back here. 513 00:35:15,012 --> 00:35:16,114 It's almost midnight. 514 00:35:17,782 --> 00:35:19,851 Those cops could come back any minute. 515 00:35:19,951 --> 00:35:21,752 Not if they're starting north of Harper. 516 00:35:21,819 --> 00:35:23,421 We've got some time. 517 00:35:23,488 --> 00:35:24,789 We can hold them off for a while. 518 00:35:24,856 --> 00:35:26,124 I have people inside the buildings. 519 00:35:27,125 --> 00:35:28,359 We got this. 520 00:35:28,459 --> 00:35:30,361 This is my block, my home. 521 00:35:31,529 --> 00:35:32,630 This is why I came back. 522 00:35:35,633 --> 00:35:37,135 Look, I don't know, Tim. 523 00:35:40,338 --> 00:35:43,975 If we can coordinate with these cells, 524 00:35:44,041 --> 00:35:46,110 then maybe there's a way we can actually fight back. 525 00:35:46,844 --> 00:35:48,713 Against 100 cops? 526 00:35:48,813 --> 00:35:50,281 I spent half my life on an island 527 00:35:50,348 --> 00:35:52,850 learning how to lead five people against 50. 528 00:35:54,152 --> 00:35:55,820 Or 50 against 500. 529 00:35:58,789 --> 00:36:00,725 Maybe it's time I started putting it to use. 530 00:36:23,080 --> 00:36:24,382 Bats? 531 00:36:24,482 --> 00:36:26,417 I swear they keep following me everywhere. 532 00:36:33,391 --> 00:36:34,425 We found it. 533 00:36:36,761 --> 00:36:38,029 The Lazarus Pit. 534 00:36:50,775 --> 00:36:53,211 Don't worry, it's from a bottle. 535 00:37:00,551 --> 00:37:01,686 Is she feeling better? 536 00:37:05,890 --> 00:37:07,592 I was just about to ask you the same thing. 537 00:37:09,126 --> 00:37:10,628 I was shot. 538 00:37:10,728 --> 00:37:12,129 But you didn't fall. 539 00:37:12,230 --> 00:37:15,032 This bright, blue light came out of your body. 540 00:37:15,700 --> 00:37:16,968 It took out Max. 541 00:37:18,069 --> 00:37:19,403 -But-- -It healed me. 542 00:37:20,538 --> 00:37:22,473 You saved us. 543 00:37:22,573 --> 00:37:24,375 So does this mean your powers are back? 544 00:37:26,544 --> 00:37:27,979 Yes, I guess. 545 00:37:29,080 --> 00:37:30,314 They're different. 546 00:37:30,414 --> 00:37:32,383 When I was shot, I had another vision. 547 00:37:32,450 --> 00:37:34,652 Not of Maya, this time it was of myself. 548 00:37:38,222 --> 00:37:39,991 I found out that the powers I lost 549 00:37:40,091 --> 00:37:42,493 weren't really mine to begin with. 550 00:37:42,593 --> 00:37:44,061 They belong to someone else. 551 00:37:46,664 --> 00:37:47,999 So these are new powers. 552 00:37:49,166 --> 00:37:50,167 That blue light? 553 00:37:50,901 --> 00:37:51,769 Not new. 554 00:37:55,273 --> 00:37:56,941 They were with me all along. 555 00:37:57,808 --> 00:37:58,676 The real me. 556 00:38:26,203 --> 00:38:27,705 That was over a year ago, 557 00:38:27,805 --> 00:38:31,609 before my husband spoke out against the president, 558 00:38:31,676 --> 00:38:35,446 before he and our son, Lutangu, were taken away. 559 00:38:36,814 --> 00:38:38,616 So you fled when you were pregnant. 560 00:38:38,683 --> 00:38:41,519 They were going to arrest me, too. I had to leave that day. 561 00:38:42,553 --> 00:38:43,654 Never saw them again. 562 00:38:45,890 --> 00:38:50,061 Maya is the last tangible part of my old life, 563 00:38:52,296 --> 00:38:55,132 and the entirety of my new one. 564 00:38:55,199 --> 00:38:58,402 This beautiful light was already inside me. 565 00:39:00,338 --> 00:39:01,572 I just didn't know it yet. 566 00:39:08,979 --> 00:39:10,548 I'm glad we met, Starfire. 567 00:39:15,353 --> 00:39:16,253 I am, too. 568 00:39:28,532 --> 00:39:29,700 You were right, Mom. 569 00:39:32,870 --> 00:39:34,572 I'm just a coward. 570 00:39:34,672 --> 00:39:35,606 You know. 571 00:39:36,273 --> 00:39:37,441 I know what? 572 00:39:37,541 --> 00:39:39,243 What you have to do. 573 00:39:39,343 --> 00:39:41,045 The time for masks is over. 574 00:40:32,663 --> 00:40:34,131 Tick-tock, Red hood. 575 00:40:35,099 --> 00:40:36,333 Your time is running out. 576 00:40:38,302 --> 00:40:41,605 You were never very good at this game. 577 00:40:43,741 --> 00:40:45,276 You always fell for the bait. 578 00:41:10,601 --> 00:41:13,170 So that's how it's going down now. 579 00:41:13,270 --> 00:41:15,539 No more playing by the rules, ol' Dickie Grayson? 580 00:41:16,941 --> 00:41:18,709 Standard bat shit. 581 00:41:18,809 --> 00:41:20,544 Intimidation through terror. 582 00:41:41,699 --> 00:41:43,200 You hiding out there, Dick? 583 00:41:44,335 --> 00:41:45,202 Huh? 584 00:41:46,637 --> 00:41:48,339 I'm just setting the stage. 585 00:42:00,050 --> 00:42:01,018 Right on time. 586 00:42:42,426 --> 00:42:43,761 Leave him alone! 587 00:43:31,942 --> 00:43:34,678 Just remember, I did this to you. 588 00:43:35,512 --> 00:43:36,814 You did this to yourself. 589 00:43:38,415 --> 00:43:39,483 Finish it. 590 00:43:52,296 --> 00:43:54,298 We want you out of here, Nightwing! 591 00:44:01,538 --> 00:44:02,373 Easy. 592 00:44:03,374 --> 00:44:04,608 I'm not here to hurt you. 593 00:44:05,542 --> 00:44:06,710 Kid, put the gun down. 594 00:44:33,370 --> 00:44:34,405 I did it for you. 595 00:44:35,673 --> 00:44:39,076 Red Hood! Red Hood! 596 00:44:39,176 --> 00:44:41,845 Red Hood! Red Hood! 597 00:44:42,680 --> 00:44:46,016 Red Hood! Red Hood! 598 00:44:46,083 --> 00:44:50,087 Red Hood! Red Hood! 599 00:44:50,187 --> 00:44:53,757 Red Hood! Red Hood! 600 00:44:53,857 --> 00:44:57,594 Red Hood! Red Hood! 601 00:44:57,695 --> 00:45:00,998 Red Hood! Red Hood! 602 00:45:32,029 --> 00:45:33,097 Uh, Rach. 603 00:45:36,100 --> 00:45:37,067 What's going on? 604 00:45:37,935 --> 00:45:39,369 It's Dick. 605 00:45:39,436 --> 00:45:40,871 Something's happening to him. 606 00:46:20,944 --> 00:46:21,845 Jason. 607 00:46:33,791 --> 00:46:36,260 Ah, finally home. 608 00:46:36,326 --> 00:46:39,196 Finally home. See you lost the hood, too. 609 00:46:39,296 --> 00:46:40,264 Good call. 610 00:46:40,964 --> 00:46:41,965 You know, 611 00:46:43,500 --> 00:46:46,470 the time for masks is over. 44240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.