Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,743
Computer, play music.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,007
Computer,
does Batman have a dossier
3
00:01:48,108 --> 00:01:51,811
on all the high-level criminals
in Gotham?
4
00:01:51,911 --> 00:01:55,147
- Affirmative.
- Lovely.
5
00:01:55,247 --> 00:01:59,918
Is there a file labeled Crane,
Jonathan, AKA Scarecrow?
6
00:01:59,985 --> 00:02:01,521
Affirmative.
7
00:02:02,754 --> 00:02:04,356
Play the file.
8
00:02:04,456 --> 00:02:08,661
Addendum, psych
profile, Jonathan Crane...
9
00:02:08,760 --> 00:02:12,664
After a detailed study
of Crane's criminal record,
10
00:02:12,764 --> 00:02:16,936
as well as an assessment of his
particular form of psychosis,
11
00:02:17,002 --> 00:02:20,038
I can conclude that Crane's
efforts are most effective
12
00:02:20,139 --> 00:02:22,108
via the use of proxies.
13
00:02:22,175 --> 00:02:23,643
Unwitting associates
14
00:02:23,710 --> 00:02:26,012
commonly drugged
into submissive complacence,
15
00:02:26,111 --> 00:02:28,046
as opposed to any direct actions
16
00:02:28,147 --> 00:02:29,649
of the dominant personality.
17
00:02:29,716 --> 00:02:31,216
Is that what you think,
Brucey boy?
18
00:02:31,317 --> 00:02:34,120
In other words, Jonathan Crane,
19
00:02:34,187 --> 00:02:36,956
the victim of abuse and neglect,
20
00:02:37,022 --> 00:02:41,661
was ill equipped for the
Scarecrow's unique form of brutality.
21
00:02:43,695 --> 00:02:44,864
Computer, stop music.
22
00:02:47,033 --> 00:02:49,902
Taking into account that
Crane's alter ego was the mastermind,
23
00:02:50,002 --> 00:02:54,740
while Crane himself, the
scientist, the diligent student,
24
00:02:54,841 --> 00:02:57,009
was wholly ineffectual.
25
00:02:57,075 --> 00:02:59,012
It is my opinion that Crane
26
00:02:59,078 --> 00:03:02,649
is one of the most pitiable
among Gotham's violent criminals.
27
00:03:02,715 --> 00:03:07,920
A broken man without a voice
doomed to speak through others.
28
00:03:19,566 --> 00:03:21,242
- I know what your problem is.
- What the fuck?
29
00:03:21,266 --> 00:03:22,769
- You're scared.
- I'm not scared.
30
00:03:22,868 --> 00:03:24,704
- Yes, you are.
- No, I'm not.
31
00:03:24,771 --> 00:03:26,271
Yes, you are!
32
00:03:26,372 --> 00:03:28,574
You are terrified
of everything in this house,
33
00:03:28,675 --> 00:03:31,377
and I get it, coming home
can do that to a boy.
34
00:03:31,443 --> 00:03:34,581
Everywhere you look, there he is
looking back at you, judging you.
35
00:03:34,680 --> 00:03:37,250
What does he think of you?
What does he want from you?
36
00:03:37,349 --> 00:03:39,284
Will you ever be good enough?
37
00:03:39,384 --> 00:03:42,421
Well, let me end
your suspense right now.
38
00:03:42,521 --> 00:03:46,960
No, you're never gonna be
good enough for Bruce Wayne.
39
00:03:50,629 --> 00:03:53,066
It's a relief, isn't it?
Like ripping a band-aid off.
40
00:03:53,132 --> 00:03:54,700
Not so bad.
41
00:03:54,766 --> 00:03:57,203
But now that we've addressed
your deep psychological issues,
42
00:03:57,270 --> 00:04:01,373
why don't you go ahead and get
your lazy ass out of this fucking bed?
43
00:04:01,441 --> 00:04:03,209
We have work to do.
44
00:04:03,276 --> 00:04:05,711
- What work?
- What work? What?
45
00:04:05,777 --> 00:04:07,080
What work?
46
00:04:07,145 --> 00:04:08,691
The same work we've been doing
every single day.
47
00:04:08,715 --> 00:04:11,651
We are trying to save
this godforsaken city.
48
00:04:11,751 --> 00:04:16,122
The next step in our plan, we have
to get rid of public enemy number one.
49
00:04:16,221 --> 00:04:17,423
That's Nightwing.
50
00:04:17,490 --> 00:04:18,992
That's fucking crazy.
51
00:04:19,091 --> 00:04:21,269
That's right. We're gonna
give the people what they want.
52
00:04:21,293 --> 00:04:24,997
You can be a homicidal maniac.
They don't care.
53
00:04:25,098 --> 00:04:27,500
So long is that they think that
you are on their side,
54
00:04:27,600 --> 00:04:30,637
and Jason, you are.
55
00:04:30,737 --> 00:04:35,240
You're on their side!
You're on their side!
56
00:04:35,307 --> 00:04:38,577
Get up, buttercup.
I got a busy day.
57
00:04:55,295 --> 00:04:57,415
Is anyone
up there? Can anyone hear us?
58
00:05:00,165 --> 00:05:02,435
Man, it is bad out there.
59
00:05:03,136 --> 00:05:04,836
Even for Gotham.
60
00:05:04,937 --> 00:05:06,605
I didn't see a single cop.
61
00:05:06,673 --> 00:05:08,374
Most of the stores are gated up,
62
00:05:08,473 --> 00:05:11,543
but we still managed to harvest
some supplies, didn't we, pal?
63
00:05:13,012 --> 00:05:14,379
Thanks for the clothes.
64
00:05:14,480 --> 00:05:16,492
I didn't think traipsing
around Gotham in a supersuit
65
00:05:16,516 --> 00:05:18,117
was the greatest idea right now.
66
00:05:19,552 --> 00:05:21,687
Any luck
tracking down Blackfire?
67
00:05:21,788 --> 00:05:24,557
Or Gar or anyone?
68
00:05:24,656 --> 00:05:28,394
No. Internet's down,
cell phones are down.
69
00:05:28,494 --> 00:05:31,230
Police scanners must have
switched to an encrypted frequency.
70
00:05:31,331 --> 00:05:33,466
How long do you think
they've been working for Crane?
71
00:05:33,533 --> 00:05:34,533
I don't know.
72
00:05:36,002 --> 00:05:37,836
Guess that explains
what happened last night.
73
00:05:40,072 --> 00:05:42,175
Hello, Gotham.
74
00:05:42,240 --> 00:05:43,242
What the hell?
75
00:05:44,711 --> 00:05:46,913
It's Red Hood.
76
00:05:47,012 --> 00:05:50,415
Coming to you live from the
most exclusive spot in town,
77
00:05:52,185 --> 00:05:54,653
the Batcave.
78
00:05:54,721 --> 00:05:58,591
For too long, this city has
been at the mercy of criminals.
79
00:05:58,691 --> 00:06:01,060
And I'm not just talking
about the Penguin,
80
00:06:01,160 --> 00:06:03,329
and the Riddler and the Joker.
81
00:06:03,396 --> 00:06:06,999
I'm talking about the ones who pretend
to help but only makes things worse.
82
00:06:07,065 --> 00:06:09,235
You've gotta be kidding me.
83
00:06:09,334 --> 00:06:11,504
First Batman, now the Titans.
84
00:06:11,571 --> 00:06:14,940
Hypocrites who feed off
your terror in pursuit of glory.
85
00:06:15,040 --> 00:06:18,677
And they turned Gotham
into a city of carnage.
86
00:06:18,745 --> 00:06:21,079
But it all comes
to an end today.
87
00:06:22,081 --> 00:06:23,915
There's a new savior in town.
88
00:06:28,454 --> 00:06:31,423
First thing I'm going to do
is burn the trash.
89
00:06:32,725 --> 00:06:35,093
You hear me Nightwing?
90
00:06:35,194 --> 00:06:37,430
You're public enemy
numero uno...
91
00:06:38,297 --> 00:06:39,531
But not for long.
92
00:06:39,598 --> 00:06:41,067
Meet me at midnight.
93
00:06:41,134 --> 00:06:42,769
You know the place.
94
00:06:42,869 --> 00:06:44,803
It's time for us to finish this.
95
00:06:54,814 --> 00:06:56,314
He's right.
96
00:06:56,415 --> 00:06:57,617
Time to finish this.
97
00:06:57,716 --> 00:06:59,284
We've got to get back
to Wayne Manor.
98
00:06:59,384 --> 00:07:01,586
We can't just burst in there.
That's what he wants.
99
00:07:01,653 --> 00:07:03,055
What he expects.
100
00:07:03,122 --> 00:07:04,733
We need to break through
the security system remotely,
101
00:07:04,757 --> 00:07:06,658
and I can do that
at Wayne Enterprises.
102
00:07:06,759 --> 00:07:09,495
- Stay here.
- Are you talking to me - or Krypto?
103
00:07:09,595 --> 00:07:11,163
Both.
104
00:07:11,264 --> 00:07:12,908
So I'm good enough for
getting groceries, but not this?
105
00:07:12,932 --> 00:07:14,776
I need you to stay here.
I'll see you when I get back.
106
00:07:14,800 --> 00:07:17,836
Hey, Blackfire was shot.
107
00:07:17,937 --> 00:07:21,574
I'm not gonna stay here
and do nothing.
108
00:07:21,641 --> 00:07:25,644
Look, our best chance of connecting
with Blackfire is through that radio.
109
00:07:25,745 --> 00:07:27,413
I need you to be here
if they call.
110
00:07:33,119 --> 00:07:34,920
Conner, I need you
to let go off my arm.
111
00:07:40,959 --> 00:07:42,161
Be here when I get back.
112
00:08:27,406 --> 00:08:28,908
Hey! Hey!
113
00:08:29,007 --> 00:08:31,310
- You're...
- Alive, yeah.
114
00:08:32,544 --> 00:08:34,413
- And you're...
- Me, too.
115
00:08:35,847 --> 00:08:38,017
I can't believe it, Ms. Troy.
116
00:08:38,084 --> 00:08:39,084
Donna.
117
00:08:40,186 --> 00:08:42,020
They just let you
out the hospital?
118
00:08:42,087 --> 00:08:43,822
I let myself out.
119
00:08:43,889 --> 00:08:46,325
When I woke up,
no one was there.
120
00:08:46,392 --> 00:08:47,894
And then
I checked the bandages...
121
00:08:51,062 --> 00:08:52,063
It's healed.
122
00:08:54,033 --> 00:08:56,701
I just grabbed some clothes
and took off.
123
00:08:58,037 --> 00:08:59,272
Where are you headed?
124
00:08:59,371 --> 00:09:01,440
I'm just trying
to get home, remember?
125
00:09:01,541 --> 00:09:02,942
What about you?
126
00:09:03,042 --> 00:09:04,777
Looking for the Titans.
127
00:09:04,876 --> 00:09:06,855
I have a lead that says they
might be holed up in Chinatown.
128
00:09:06,879 --> 00:09:07,879
Chinatown?
129
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
That's where I live.
130
00:09:11,417 --> 00:09:13,052
Classic Gotham bullshit.
131
00:09:17,590 --> 00:09:18,591
Let's get going.
132
00:09:22,061 --> 00:09:24,730
Any plans on how
we're gonna find Dick and Kory?
133
00:09:24,797 --> 00:09:25,797
No.
134
00:09:26,731 --> 00:09:28,200
And maybe it's for the best.
135
00:09:28,267 --> 00:09:29,902
Why would you say that?
136
00:09:29,969 --> 00:09:31,903
We might all be safer
on our own.
137
00:09:34,740 --> 00:09:37,409
Rach, things got really bad.
138
00:09:37,475 --> 00:09:41,647
The entire city of Gotham thinks that
this is all the Titans' fault.
139
00:09:41,746 --> 00:09:43,649
They think we poisoned
the water.
140
00:09:46,384 --> 00:09:47,919
There are people
who want us dead.
141
00:09:48,988 --> 00:09:50,722
Even cops.
142
00:09:50,789 --> 00:09:52,825
I should
never have left you guys.
143
00:09:52,924 --> 00:09:54,659
Don't say that.
144
00:09:54,759 --> 00:09:56,394
You did what you had to do.
145
00:09:56,461 --> 00:09:57,897
Nothing to show for it.
146
00:09:58,730 --> 00:09:59,764
But I'm here now,
147
00:10:00,932 --> 00:10:02,335
and I want to help.
148
00:10:02,434 --> 00:10:03,434
Good.
149
00:10:05,071 --> 00:10:07,139
Because I might have something.
150
00:10:07,239 --> 00:10:09,741
It's been bugging me
that Jason just miraculously
151
00:10:09,808 --> 00:10:12,278
returned from the dead,
and no one seems to know how.
152
00:10:12,345 --> 00:10:15,081
So, I did some digging.
153
00:10:15,147 --> 00:10:17,182
I found some of Bruce Wayne's
old journals,
154
00:10:18,618 --> 00:10:20,653
and I found this symbol.
155
00:10:23,655 --> 00:10:26,524
Bruce wrote that it's related
to a place of rebirth.
156
00:10:28,094 --> 00:10:29,161
The Lazarus pit.
157
00:10:30,962 --> 00:10:33,665
I might be crazy,
but I keep thinking, like,
158
00:10:33,765 --> 00:10:36,201
this might be the key
to everything.
159
00:11:04,462 --> 00:11:05,664
I know how to find it.
160
00:11:35,528 --> 00:11:36,995
That'll be 50.
161
00:11:37,062 --> 00:11:38,572
What do you mean $50?
This is outrageous.
162
00:11:38,596 --> 00:11:40,665
The price was $10 before.
163
00:11:40,732 --> 00:11:42,033
Emergency premium.
164
00:11:42,100 --> 00:11:43,577
Look, I got a lot of people
waiting out here.
165
00:11:43,601 --> 00:11:45,671
Pay or get out of the way, FOB.
166
00:11:45,738 --> 00:11:46,938
What did you say?
167
00:11:47,038 --> 00:11:48,274
You heard me.
168
00:11:48,374 --> 00:11:49,942
Right. And you hear me.
169
00:11:50,042 --> 00:11:51,876
I may have my baby right here,
170
00:11:51,943 --> 00:11:54,022
but I can still slap the taste out of
your rotten mouth with one hand.
171
00:11:54,046 --> 00:11:55,780
Straighten those
crooked teeth for you.
172
00:11:55,880 --> 00:11:58,250
That's it. I'm gonna call
the cops if you don't beat it.
173
00:11:58,350 --> 00:12:00,119
I want to buy medicine
for my sick child
174
00:12:00,219 --> 00:12:01,721
and you want to call the police?
175
00:12:03,221 --> 00:12:04,221
Fine.
176
00:12:04,690 --> 00:12:05,690
Keep it.
177
00:12:09,894 --> 00:12:13,099
I'll find you something, love.
Don't worry.
178
00:12:46,599 --> 00:12:48,299
Access granted.
179
00:13:19,130 --> 00:13:20,832
Come on, Dick. Really?
180
00:13:21,667 --> 00:13:23,201
I knew you'd try this.
181
00:13:23,302 --> 00:13:26,138
Going through the back door
rather than having to face me.
182
00:13:26,871 --> 00:13:28,774
Sorry, but no.
183
00:13:28,841 --> 00:13:32,443
All your base are belong to us.
184
00:13:32,510 --> 00:13:34,312
You should stop by the old digs.
185
00:13:34,379 --> 00:13:36,715
Crane's kicking it
in Bruce's bed.
186
00:13:36,816 --> 00:13:38,183
It's a party.
187
00:13:38,283 --> 00:13:40,286
Hey, uh, asking for a friend,
188
00:13:41,187 --> 00:13:43,022
how are the Titans doing?
189
00:13:43,121 --> 00:13:44,722
You know you're never gonna win.
190
00:13:44,823 --> 00:13:46,225
Yeah, we'll see about that.
191
00:13:47,158 --> 00:13:48,158
Midnight.
192
00:13:48,827 --> 00:13:49,995
Third and Barons.
193
00:13:51,230 --> 00:13:53,032
This is how it was always
gonna end.
194
00:13:53,966 --> 00:13:54,966
You're wrong.
195
00:14:38,844 --> 00:14:41,580
What the hell happened?
196
00:14:59,431 --> 00:15:01,133
Wait, wait, wait. Stand back.
197
00:15:01,232 --> 00:15:02,400
We don't know who's inside.
198
00:15:14,046 --> 00:15:15,046
Anyone in here?
199
00:15:16,148 --> 00:15:17,482
Dad, stop! It's me!
200
00:15:19,817 --> 00:15:20,817
Tim?
201
00:15:23,221 --> 00:15:24,590
Are you sure you're okay?
202
00:15:24,657 --> 00:15:26,067
I don't understand.
You were in the ICU.
203
00:15:26,091 --> 00:15:28,826
Mom, I'm fine.
I mean, it was bad,
204
00:15:28,927 --> 00:15:30,629
but since I woke up, I feel...
205
00:15:35,768 --> 00:15:36,768
different.
206
00:15:38,437 --> 00:15:40,004
Where is everybody, anyway?
207
00:15:40,105 --> 00:15:41,005
We don't know.
208
00:15:41,105 --> 00:15:42,674
We haven't left here in days.
209
00:15:42,774 --> 00:15:44,743
Looters swept through
last night,
210
00:15:44,809 --> 00:15:48,746
plus some guys who definitely
drank the water, but we held them off.
211
00:15:48,813 --> 00:15:50,625
Word is there are
a few neighborhoods like ours.
212
00:15:50,649 --> 00:15:52,460
Holdouts that haven't been
taken over by the crazies.
213
00:15:52,484 --> 00:15:54,229
- And where are the cops?
- They come by.
214
00:15:54,253 --> 00:15:55,596
But they seem
more interested in us
215
00:15:55,620 --> 00:15:56,822
than stopping the bad guys.
216
00:15:56,922 --> 00:15:58,524
And no sign of the Titans?
217
00:15:58,624 --> 00:16:00,904
We don't even think they're in
Gotham after what happened.
218
00:16:02,126 --> 00:16:04,529
Do you guys have
any Internet? Cell service?
219
00:16:04,629 --> 00:16:06,698
No, we're lucky
we still have electricity
220
00:16:06,798 --> 00:16:08,866
or else it would be
the Middle Ages around here.
221
00:16:08,967 --> 00:16:10,134
We're totally cut off.
222
00:16:12,303 --> 00:16:13,303
Maybe not.
223
00:16:29,221 --> 00:16:30,855
Welcome to my secret base.
224
00:16:30,956 --> 00:16:32,533
I thought we were
storing rice down here.
225
00:16:32,557 --> 00:16:33,557
I moved all that.
226
00:16:39,498 --> 00:16:41,399
What the hell is all this?
227
00:16:41,500 --> 00:16:45,136
You know how I'm always talking
about Batman and Robin and stuff,
228
00:16:45,203 --> 00:16:47,673
and I kind of know things
about them?
229
00:16:49,040 --> 00:16:53,312
Well, the thing is,
this is how I know.
230
00:16:53,379 --> 00:16:57,383
I've hacked into security
cameras, police radios, cell phones,
231
00:16:57,482 --> 00:16:59,003
gathering info
on what they're up to...
232
00:16:59,051 --> 00:17:00,918
What Gotham's up to.
233
00:17:01,687 --> 00:17:03,554
Shortwave.
234
00:17:03,654 --> 00:17:05,423
Do you think
we can raise anyone on this?
235
00:17:06,392 --> 00:17:07,759
I know we can.
236
00:17:07,859 --> 00:17:09,661
Is that what you were doing
the other night?
237
00:17:09,728 --> 00:17:11,596
When you got shot?
Gathering info?
238
00:17:11,696 --> 00:17:14,432
Mom, no. I was just... -
Where did you even get all this?
239
00:17:14,532 --> 00:17:18,237
I found it, Dad.
In the street at garage sales.
240
00:17:19,538 --> 00:17:21,039
Come on. You think I stole it?
241
00:17:21,105 --> 00:17:23,442
Look, I'm sure you folks have
a lot to catch up on,
242
00:17:23,541 --> 00:17:25,319
but I really need to get
in touch with my team.
243
00:17:25,344 --> 00:17:28,680
So if we could just put
the family drama aside, like...
244
00:17:28,747 --> 00:17:32,550
We didn't know where you were
that night. We were scared to death.
245
00:17:32,617 --> 00:17:34,298
And then we got the call
from the hospital.
246
00:17:34,385 --> 00:17:37,756
- If that has anything to do with this...
- That's you.
247
00:17:39,057 --> 00:17:41,559
- Yes.
- You're part of this?
248
00:17:41,626 --> 00:17:43,628
Did you know my boy
was out there risking his life?
249
00:17:43,729 --> 00:17:46,097
- We met after.
- Donna is a friend.
250
00:17:46,198 --> 00:17:48,634
If it weren't for her,
I wouldn't be standing here.
251
00:17:48,733 --> 00:17:51,302
I don't want you having
anything to do with any of this.
252
00:17:51,403 --> 00:17:53,072
Look, I don't blame you.
253
00:17:53,137 --> 00:17:55,207
I don't even disagree with you.
254
00:17:55,273 --> 00:17:58,644
But whether you approve of it or not,
everything that your son has down here
255
00:17:58,743 --> 00:18:02,480
is our only chance of figuring out
what the hell is going on out there.
256
00:18:02,580 --> 00:18:07,318
So if it's all the same to you,
let's crank up this garbage,
257
00:18:07,419 --> 00:18:09,488
and let me get in touch
with my team
258
00:18:09,587 --> 00:18:11,056
and I will get out of your hair.
259
00:18:15,259 --> 00:18:16,894
This conversation isn't over.
260
00:18:22,401 --> 00:18:23,836
That was a total disaster.
261
00:18:23,935 --> 00:18:25,570
Oh, yeah, big time.
262
00:18:27,071 --> 00:18:28,673
Now, what do you say
we find Nightwing?
263
00:18:42,121 --> 00:18:44,021
Hey. Hey, excuse me.
264
00:18:44,123 --> 00:18:47,526
Um... I need to speak to you.
265
00:18:48,493 --> 00:18:50,261
Will this buy me five minutes?
266
00:18:53,464 --> 00:18:56,602
I saw your baby in a vision,
and I need to know why.
267
00:18:56,667 --> 00:18:57,869
Are you serious?
268
00:18:57,970 --> 00:18:59,569
I know, I know, I know.
It sounds insane.
269
00:18:59,605 --> 00:19:01,707
It's just, um...
270
00:19:01,807 --> 00:19:04,509
I've been having these bizarre
waking dreams for weeks,
271
00:19:04,609 --> 00:19:07,211
and this is the closest
I've gotten to an answer.
272
00:19:07,311 --> 00:19:09,280
So, could you tell me
who you are?
273
00:19:09,347 --> 00:19:12,884
And if I don't?
Will you burn me up?
274
00:19:12,984 --> 00:19:15,653
I saw the video, Starfire.
275
00:19:15,721 --> 00:19:17,655
I don't have my powers anymore,
276
00:19:18,957 --> 00:19:20,125
but I wouldn't do that.
277
00:19:21,058 --> 00:19:22,161
Whatever you say.
278
00:19:30,469 --> 00:19:34,138
My name's Kapelwa.
This is Maya. That enough?
279
00:19:34,205 --> 00:19:35,673
Why am I seeing her
in my vision?
280
00:19:35,740 --> 00:19:38,076
I don't know.
But as you can see, she's sick.
281
00:19:38,176 --> 00:19:39,545
This city is off its rocker.
282
00:19:39,644 --> 00:19:42,247
I have to take her home
before something happens.
283
00:19:42,346 --> 00:19:43,915
Sorry I couldn't be
of more help.
284
00:19:44,016 --> 00:19:46,135
No, I'm sorry. I don't mean
to hound you. It's just...
285
00:19:47,685 --> 00:19:50,923
These dreams are paralyzing me.
286
00:19:51,022 --> 00:19:54,092
I need to figure out what they mean
so I can stop them.
287
00:19:54,192 --> 00:19:58,029
Well, Superhero,
welcome to my life.
288
00:19:58,096 --> 00:19:59,565
Nothing makes sense.
289
00:20:03,035 --> 00:20:04,736
Kapelwa.
290
00:20:04,836 --> 00:20:07,772
Funny running into you.
I was just thinking about you.
291
00:20:08,440 --> 00:20:09,875
Hello, Max.
292
00:20:09,942 --> 00:20:12,344
I was gonna call you,
but the phones were all down.
293
00:20:12,411 --> 00:20:14,011
I was hoping I could reach you.
294
00:20:14,078 --> 00:20:16,448
Find out about that cash
flow situation we got set up.
295
00:20:16,548 --> 00:20:18,951
Yes. And I told you
I would pay you back in a week
296
00:20:19,050 --> 00:20:20,719
when I got my check.
297
00:20:20,786 --> 00:20:24,756
I know, I know, but with
everything going crazy in town, uh,
298
00:20:25,958 --> 00:20:27,759
I figured
I should get it sooner.
299
00:20:27,858 --> 00:20:30,028
Yes, of course.
It's just that...
300
00:20:30,095 --> 00:20:33,397
You know, everyone said
301
00:20:33,464 --> 00:20:35,968
"Don't drink the water,"
302
00:20:36,067 --> 00:20:37,769
and dumb me, I forgot.
303
00:20:38,804 --> 00:20:40,471
Turns out, it's not so bad.
304
00:20:40,572 --> 00:20:43,474
I feel great.
Like I could do anything.
305
00:20:45,943 --> 00:20:47,578
Like I could even get
my money tonight.
306
00:20:48,547 --> 00:20:50,449
Hey. Hey. Max, listen.
307
00:20:50,548 --> 00:20:52,550
I'm sure we could give you
what you need.
308
00:20:53,484 --> 00:20:54,952
You seem pretty confident.
309
00:20:55,052 --> 00:20:56,989
I know a lot of people
in this city.
310
00:20:57,088 --> 00:20:59,128
Lot of people who can get you
exactly what you want.
311
00:20:59,156 --> 00:21:01,826
Just put the gun down.
312
00:21:01,926 --> 00:21:06,464
I guess I'm not getting paid
unless I shoot someone tonight.
313
00:21:48,507 --> 00:21:49,974
What is happening?
314
00:22:04,823 --> 00:22:06,223
Mother?
315
00:22:06,325 --> 00:22:07,792
Hello, my beautiful girl.
316
00:22:08,859 --> 00:22:10,695
My little Princess Koriand'r.
317
00:22:11,997 --> 00:22:15,032
His Royal Majesty, King Myand'r.
318
00:22:18,170 --> 00:22:20,305
- My queen, is it...
- A girl!
319
00:22:25,676 --> 00:22:27,645
Koriand'r, my love.
320
00:22:57,675 --> 00:22:59,377
Your Highness.
321
00:22:59,443 --> 00:23:02,948
It pains me to tell you your
daughter does not possess that
322
00:23:03,048 --> 00:23:05,182
which the throne
of Tamaran demands
323
00:23:05,250 --> 00:23:08,953
How can that be? Every
member of the family has...
324
00:23:09,054 --> 00:23:14,393
The fire that burns within your
veins is absent within this child.
325
00:23:14,459 --> 00:23:16,294
You must be mistaken.
326
00:23:16,394 --> 00:23:19,463
The voice and
vision of X' Hal is never mistaken.
327
00:23:19,564 --> 00:23:22,433
I am simply his messenger.
328
00:23:22,534 --> 00:23:25,069
If Koriand'r doesn't possess
the power of fire,
329
00:23:25,136 --> 00:23:27,538
she has no claim to this throne.
330
00:23:27,605 --> 00:23:29,473
This is impossible.
331
00:23:29,574 --> 00:23:32,109
We will not lose this kingdom.
332
00:23:32,877 --> 00:23:34,145
Do you not see it?
333
00:23:34,246 --> 00:23:36,080
Usurpers on all sides?
334
00:23:36,147 --> 00:23:38,916
The need for guarded escort
to your own queen's chamber?
335
00:23:44,423 --> 00:23:50,162
Tell the people that Koriand'r
is the next queen of Tamaran,
336
00:23:50,261 --> 00:23:52,463
and quell any whisper of revolt.
337
00:23:52,564 --> 00:23:55,500
Your Highness, it is a lie.
338
00:23:55,599 --> 00:23:58,302
Yes, and you will do it.
339
00:23:58,403 --> 00:23:59,637
So says your King.
340
00:24:08,113 --> 00:24:09,146
Blackfire...
341
00:24:12,150 --> 00:24:13,617
Your Highness.
342
00:24:13,684 --> 00:24:15,987
- Yes.
- Your new child Komand'r...
343
00:24:16,086 --> 00:24:17,087
What is it?
344
00:24:17,154 --> 00:24:19,191
She possesses the gift of fire.
345
00:24:20,959 --> 00:24:24,128
But Koriand'r
is successor to the throne.
346
00:24:25,363 --> 00:24:27,132
As you commanded.
347
00:24:27,199 --> 00:24:31,536
You can make it, so that
Koriand'r has the power.
348
00:24:31,635 --> 00:24:35,373
Cast a spell that will take
the gift of fire from Komand'r,
349
00:24:35,473 --> 00:24:37,442
and bestow it upon
her older sister.
350
00:24:37,509 --> 00:24:40,045
Your Highness, I must warn you,
351
00:24:40,144 --> 00:24:44,182
this sort of magic
always comes with a price.
352
00:24:45,450 --> 00:24:46,450
Is that a threat?
353
00:24:50,454 --> 00:24:52,557
Bring Princess Koriand'r.
354
00:25:02,867 --> 00:25:06,971
May the fire
that burns within Komand'r,
355
00:25:10,575 --> 00:25:13,411
be given to Koriand'r.
356
00:25:15,079 --> 00:25:16,079
No.
357
00:25:17,516 --> 00:25:18,717
No, it can't be.
358
00:25:31,395 --> 00:25:32,395
What the...
359
00:26:02,192 --> 00:26:03,192
Starfire!
360
00:26:20,912 --> 00:26:22,413
Hey, Rach,
361
00:26:22,480 --> 00:26:25,215
I'm not getting magical
resurrection vibes here.
362
00:26:25,282 --> 00:26:26,282
I know.
363
00:26:28,752 --> 00:26:31,221
I'm sensing some strange energy.
364
00:26:33,090 --> 00:26:35,125
Must be pretty dark magic.
365
00:26:35,226 --> 00:26:38,762
I guess bringing people back from
the dead isn't all sunshine and rainbows.
366
00:26:44,635 --> 00:26:46,570
Smell like bagels to you?
367
00:26:46,637 --> 00:26:49,807
Yeah, Gar, I'm sure the
creepy abandoned building sells bagels.
368
00:26:49,907 --> 00:26:51,576
A simple no would suffice.
369
00:26:53,144 --> 00:26:55,012
Oh, we're going...
370
00:27:01,118 --> 00:27:02,119
Gar, stay back.
371
00:27:03,488 --> 00:27:04,788
Did you see something?
372
00:27:04,855 --> 00:27:06,790
No, I felt something...
373
00:27:09,627 --> 00:27:10,795
Energy signatures
374
00:27:12,163 --> 00:27:14,031
from people who were here
a long time ago.
375
00:27:23,173 --> 00:27:24,173
After you.
376
00:27:46,397 --> 00:27:47,464
Hello?
377
00:27:49,299 --> 00:27:50,669
Someone order a pizza?
378
00:27:54,305 --> 00:27:55,305
Wow!
379
00:27:56,207 --> 00:27:58,343
What a palace!
380
00:27:58,410 --> 00:28:00,377
- Thank you.
- Oh!
381
00:28:00,478 --> 00:28:02,681
I'm sorry. The front door
was wide open.
382
00:28:02,747 --> 00:28:04,715
Don't be sorry, man.
I left it open.
383
00:28:04,816 --> 00:28:07,251
- Cool.
- So, how much?
384
00:28:07,352 --> 00:28:08,486
Twenty-five.
385
00:28:08,553 --> 00:28:10,188
$25 for a pizza?
386
00:28:10,255 --> 00:28:13,223
- Really? - Well, I mean, you're kind
of out of the delivery zone,
387
00:28:13,324 --> 00:28:17,095
- so we charge extra for all...
- Buddy, I'm joking, you know?
388
00:28:17,194 --> 00:28:18,529
Right.
389
00:28:18,596 --> 00:28:20,597
Oh, shit, I forgot
my wallet upstairs.
390
00:28:20,699 --> 00:28:22,298
Hang tight, okay?
I'll get you a big tip.
391
00:28:22,366 --> 00:28:23,366
Oh, sure.
392
00:28:24,736 --> 00:28:25,936
No problem.
393
00:28:38,016 --> 00:28:39,884
Oh!
394
00:28:47,692 --> 00:28:49,728
I just love
gourmet kitchens, don't you?
395
00:28:55,567 --> 00:28:57,634
- Did you do it?
- Do what?
396
00:28:57,736 --> 00:28:59,537
Break into the Wayne Manor
security system
397
00:28:59,604 --> 00:29:00,881
like you said you were going to.
398
00:29:00,904 --> 00:29:02,640
Change of plans.
399
00:29:02,740 --> 00:29:04,719
Wait a minute. You're not really
meeting up with him, are you?
400
00:29:04,742 --> 00:29:06,911
Dick. It's a trap.
401
00:29:06,978 --> 00:29:09,446
Yeah, I know.
That's why I'm going.
402
00:29:09,547 --> 00:29:11,316
- So I'm going, too.
- Nope.
403
00:29:11,415 --> 00:29:14,919
Look, I don't mean
to get all Lex Luther on you,
404
00:29:14,986 --> 00:29:16,653
but I'm bigger than you.
405
00:29:16,755 --> 00:29:18,256
I'm stronger than you.
406
00:29:18,323 --> 00:29:20,090
I'm faster than you.
407
00:29:20,157 --> 00:29:21,826
So I am going with you.
408
00:29:21,925 --> 00:29:24,496
And there's really not a thing
you could do to stop me.
409
00:29:24,596 --> 00:29:25,896
I was worried you'd say that.
410
00:29:37,142 --> 00:29:38,308
I'm sorry, Conner.
411
00:29:40,244 --> 00:29:42,480
Sorry. I had no choice.
412
00:29:45,983 --> 00:29:47,585
Hey, buddy,
413
00:29:47,652 --> 00:29:48,652
Hey boy.
414
00:30:04,269 --> 00:30:06,805
All right, Red Hood,
let's finish this.
415
00:30:14,345 --> 00:30:16,585
Now, your night took a
little bit of a detour, didn't it?
416
00:30:17,848 --> 00:30:19,217
But I can assure you,
417
00:30:19,317 --> 00:30:23,320
everything is happening
for very good reason.
418
00:30:23,387 --> 00:30:26,290
You should be
as excited as I am right now.
419
00:30:26,356 --> 00:30:28,859
'Cause you're in the Batcave!
420
00:30:28,960 --> 00:30:32,230
And we have a chance
to prove the Batman wrong.
421
00:30:37,701 --> 00:30:40,204
We have a chance to prove
that I can elicit
422
00:30:41,338 --> 00:30:43,875
as much fear as Scarecrow can.
423
00:30:45,643 --> 00:30:46,845
So...
424
00:30:49,213 --> 00:30:51,215
Which one scares you the most?
425
00:30:51,316 --> 00:30:54,219
Maybe a little slice
down the cheek?
426
00:30:56,855 --> 00:30:58,655
What if I took off
one of your ears?
427
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
Maybe...
428
00:31:02,192 --> 00:31:05,028
No. No, No.
429
00:31:05,096 --> 00:31:07,664
Winner, winner, chicken dinner.
430
00:31:09,733 --> 00:31:12,436
See? We're a good team.
431
00:31:12,537 --> 00:31:15,440
You and me. Look at us.
432
00:31:15,539 --> 00:31:19,544
And all of this screaming, the squirming,
this fighting, this shouting, this crying,
433
00:31:19,611 --> 00:31:21,011
it's wonderful.
434
00:31:21,078 --> 00:31:23,548
Keep it coming. I need
the positive reinforcement.
435
00:31:24,715 --> 00:31:26,284
Okay.
436
00:31:26,384 --> 00:31:29,119
Here we go. Here we go.
437
00:31:33,557 --> 00:31:35,058
Okay, come on.
438
00:31:36,094 --> 00:31:37,194
Motherfucker!
439
00:31:38,962 --> 00:31:40,765
Okay, okay.
440
00:31:41,633 --> 00:31:43,768
Okay. You can do this.
441
00:31:44,769 --> 00:31:47,070
All right, here we go.
442
00:31:50,974 --> 00:31:52,477
Still weak.
443
00:31:53,377 --> 00:31:54,377
Who's here?
444
00:31:55,712 --> 00:31:56,712
Who said that?
445
00:32:00,751 --> 00:32:02,287
- You.
- No!
446
00:32:03,253 --> 00:32:04,321
Why did you say that?
447
00:32:04,422 --> 00:32:05,556
Okay.
448
00:32:05,623 --> 00:32:06,790
Answer me. Shut up!
449
00:32:08,393 --> 00:32:10,161
You sound just like
my fucking mother.
450
00:32:11,128 --> 00:32:12,563
Your mother was right.
451
00:32:21,271 --> 00:32:23,473
No. No!
452
00:32:23,574 --> 00:32:25,175
No. No!
453
00:32:25,276 --> 00:32:26,276
No.
454
00:32:26,944 --> 00:32:29,012
No!
455
00:32:29,113 --> 00:32:30,981
You sure they saw Nightwing?
456
00:32:31,082 --> 00:32:34,685
The guy said he saw him
heading downtown.
457
00:32:34,786 --> 00:32:37,020
Does that mean he's really
planning to fight Red Hood?
458
00:32:37,121 --> 00:32:39,757
I don't know, but I'm not gonna
let him do it by himself.
459
00:32:41,792 --> 00:32:43,493
I guess this is it.
460
00:32:43,594 --> 00:32:44,996
- Hey.
- See you down the... Okay.
461
00:32:47,097 --> 00:32:48,532
GCPD, open up!
462
00:33:15,393 --> 00:33:17,327
Hi, guys. Can I help you?
463
00:33:17,394 --> 00:33:20,064
Just on our rounds.
Checking to see who's home.
464
00:33:20,163 --> 00:33:21,298
Doing okay in there?
465
00:33:21,365 --> 00:33:22,366
We're doing all right.
466
00:33:23,401 --> 00:33:24,836
How many folks you got in there?
467
00:33:24,902 --> 00:33:26,136
Just me and my family.
468
00:33:27,637 --> 00:33:28,972
Water situation?
469
00:33:29,039 --> 00:33:30,683
We've got enough
of the bottled stuff.
470
00:33:30,708 --> 00:33:31,843
What about out there?
471
00:33:31,909 --> 00:33:34,412
What's happening?
We heard gunshots.
472
00:33:34,511 --> 00:33:35,511
Looters.
473
00:33:36,847 --> 00:33:39,384
You have any way to defend
yourselves? Any weapons?
474
00:33:39,483 --> 00:33:40,817
Nothing in here.
475
00:33:40,884 --> 00:33:42,854
We'll keep you
on our regular beat then.
476
00:33:42,920 --> 00:33:46,089
Anyone comes by, you
hang tight till we get here.
477
00:33:46,190 --> 00:33:47,692
You have
a nice night, Mr. Drake.
478
00:33:52,563 --> 00:33:53,931
What the hell was that about?
479
00:33:54,031 --> 00:33:57,167
They come by every six hours
like clockwork.
480
00:33:57,234 --> 00:33:58,234
And I don't like it.
481
00:33:58,269 --> 00:33:59,703
Why are they checking on you?
482
00:33:59,770 --> 00:34:01,338
Because they're up to something.
483
00:34:01,405 --> 00:34:02,707
What are you talking about?
484
00:34:02,773 --> 00:34:05,675
We have someone
inside GCPD headquarters.
485
00:34:05,742 --> 00:34:08,179
Says Crane wants to wipe
out neighborhoods holding out.
486
00:34:08,246 --> 00:34:10,447
So they're making plans
to raid the armory.
487
00:34:10,547 --> 00:34:12,516
Place is full of
high powered weapons.
488
00:34:12,583 --> 00:34:13,583
Assault shit.
489
00:34:15,920 --> 00:34:17,255
Looks like
they're coming for us.
490
00:34:19,923 --> 00:34:20,923
This is us.
491
00:34:22,293 --> 00:34:23,860
And that's the armory.
492
00:34:23,927 --> 00:34:25,873
If they're cleaning house,
they'd start with these cells.
493
00:34:25,896 --> 00:34:27,965
You really think they're just
gonna come down here
494
00:34:29,400 --> 00:34:31,568
and start killing people?
495
00:34:31,635 --> 00:34:34,137
When's the last time anyone's
heard from Barbara Gordon?
496
00:34:34,237 --> 00:34:36,717
They arrested her the night the
Titans tried to turn themselves in
497
00:34:36,740 --> 00:34:37,875
and everything went to shit.
498
00:34:38,643 --> 00:34:40,311
Well, if you're right,
499
00:34:40,411 --> 00:34:42,880
and Crane's got these cops
on his payroll,
500
00:34:42,947 --> 00:34:44,748
they're his eyes
and ears on the street.
501
00:34:46,416 --> 00:34:49,253
With them, he can control
the whole damn city.
502
00:34:49,320 --> 00:34:50,922
That's why they're
making rounds.
503
00:34:52,322 --> 00:34:53,657
Gathering information,
504
00:34:53,757 --> 00:34:55,235
finding out how many people
are in each cell,
505
00:34:55,259 --> 00:34:56,460
what kinda weapons they have.
506
00:34:57,594 --> 00:34:59,664
Crane's one inch from winning.
507
00:34:59,764 --> 00:35:01,398
His only conceivable threat
508
00:35:02,632 --> 00:35:04,969
are these hold-out cells.
509
00:35:05,068 --> 00:35:06,588
So he's gonna shut them down.
510
00:35:07,905 --> 00:35:08,905
Permanently.
511
00:35:09,940 --> 00:35:11,442
You gotta to get out of here.
512
00:35:11,509 --> 00:35:13,978
- What?
- Go stop Nightwing, bring him back here.
513
00:35:15,012 --> 00:35:16,114
It's almost midnight.
514
00:35:17,782 --> 00:35:19,851
Those cops could
come back any minute.
515
00:35:19,951 --> 00:35:21,795
Not if they're
starting north of Harper.
516
00:35:21,818 --> 00:35:23,420
We've got some time.
517
00:35:23,487 --> 00:35:24,789
We can hold them off
for a while.
518
00:35:24,856 --> 00:35:26,215
I have people
inside the buildings.
519
00:35:27,125 --> 00:35:28,358
We got this.
520
00:35:28,458 --> 00:35:30,360
This is my block, my home.
521
00:35:31,528 --> 00:35:32,630
This is why I came back.
522
00:35:35,632 --> 00:35:37,135
Look, I don't know, Tim.
523
00:35:40,338 --> 00:35:43,974
If we can coordinate
with these cells,
524
00:35:44,041 --> 00:35:46,110
then maybe there's a way
we can actually fight back.
525
00:35:46,844 --> 00:35:48,713
Against 100 cops?
526
00:35:48,813 --> 00:35:50,280
I spent half my life
on an island
527
00:35:50,347 --> 00:35:52,849
learning how to lead
five people against 50.
528
00:35:54,152 --> 00:35:55,820
Or 50 against 500.
529
00:35:58,789 --> 00:36:00,724
Maybe it's time I started
putting it to use.
530
00:36:23,079 --> 00:36:24,382
Bats?
531
00:36:24,481 --> 00:36:26,416
I swear they keep
following me everywhere.
532
00:36:33,391 --> 00:36:34,425
We found it.
533
00:36:36,760 --> 00:36:38,028
The Lazarus Pit.
534
00:36:50,775 --> 00:36:53,210
Don't worry, it's from a bottle.
535
00:37:00,550 --> 00:37:01,710
Is she feeling better?
536
00:37:05,889 --> 00:37:07,592
I was just about to
ask you the same thing.
537
00:37:09,126 --> 00:37:10,628
I was shot.
538
00:37:10,728 --> 00:37:12,128
But you didn't fall.
539
00:37:12,230 --> 00:37:15,032
This bright, blue light
came out of your body.
540
00:37:15,699 --> 00:37:16,967
It took out Max.
541
00:37:18,068 --> 00:37:19,402
- But...
- It healed me.
542
00:37:20,538 --> 00:37:22,472
You saved us.
543
00:37:22,572 --> 00:37:24,375
So does this mean
your powers are back?
544
00:37:26,543 --> 00:37:27,978
Yes, I guess.
545
00:37:29,079 --> 00:37:30,313
They're different.
546
00:37:30,414 --> 00:37:32,382
When I was shot,
I had another vision.
547
00:37:32,449 --> 00:37:34,652
Not of Maya,
this time it was of myself.
548
00:37:38,222 --> 00:37:39,990
I found out that
the powers I lost
549
00:37:40,090 --> 00:37:42,492
weren't really mine
to begin with.
550
00:37:42,592 --> 00:37:44,061
They belong to someone else.
551
00:37:46,664 --> 00:37:47,998
So these are new powers.
552
00:37:49,166 --> 00:37:50,166
That blue light?
553
00:37:50,900 --> 00:37:51,900
Not new.
554
00:37:55,273 --> 00:37:56,940
They were with me all along.
555
00:37:57,807 --> 00:37:58,807
The real me.
556
00:38:26,202 --> 00:38:27,704
That was over a year ago,
557
00:38:27,804 --> 00:38:31,608
before my husband spoke out
against the president,
558
00:38:31,675 --> 00:38:35,445
before he and our son, Lutangu,
were taken away.
559
00:38:36,813 --> 00:38:38,615
So you fled when
you were pregnant.
560
00:38:38,682 --> 00:38:41,518
They were going to arrest
me, too. I had to leave that day.
561
00:38:42,552 --> 00:38:43,653
Never saw them again.
562
00:38:45,889 --> 00:38:50,061
Maya is the last tangible part
of my old life,
563
00:38:52,295 --> 00:38:55,132
and the entirety of my new one.
564
00:38:55,199 --> 00:38:58,402
This beautiful light
was already inside me.
565
00:39:00,338 --> 00:39:01,572
I just didn't know it yet.
566
00:39:08,978 --> 00:39:10,547
I'm glad we met, Starfire.
567
00:39:15,353 --> 00:39:16,353
I am, too.
568
00:39:28,532 --> 00:39:29,699
You were right, Mom.
569
00:39:32,869 --> 00:39:34,572
I'm just a coward.
570
00:39:34,672 --> 00:39:35,672
You know.
571
00:39:36,273 --> 00:39:37,440
I know what?
572
00:39:37,541 --> 00:39:39,242
What you have to do.
573
00:39:39,342 --> 00:39:41,045
The time for masks is over.
574
00:40:32,663 --> 00:40:34,130
Tick-tock, Red hood.
575
00:40:35,099 --> 00:40:36,333
Your time is running out.
576
00:40:38,302 --> 00:40:41,605
You were never
very good at this game.
577
00:40:43,740 --> 00:40:45,275
You always fell for the bait.
578
00:41:10,601 --> 00:41:13,170
So that's how
it's going down now.
579
00:41:13,269 --> 00:41:15,539
No more playing by the rules,
ol' Dickie Grayson?
580
00:41:16,940 --> 00:41:18,708
Standard bat shit.
581
00:41:18,809 --> 00:41:20,543
Intimidation through terror.
582
00:41:41,699 --> 00:41:43,199
You hiding out there, Dick?
583
00:41:44,335 --> 00:41:45,335
Huh?
584
00:41:46,637 --> 00:41:48,338
I'm just setting the stage.
585
00:42:00,050 --> 00:42:01,050
Right on time.
586
00:42:42,425 --> 00:42:43,760
Leave him alone!
587
00:43:31,942 --> 00:43:34,677
Just remember,
I did this to you.
588
00:43:35,512 --> 00:43:36,813
You did this to yourself.
589
00:43:38,414 --> 00:43:39,483
Finish it.
590
00:43:52,295 --> 00:43:54,297
We want you
out of here, Nightwing!
591
00:44:01,538 --> 00:44:02,538
Easy.
592
00:44:03,373 --> 00:44:04,608
I'm not here to hurt you.
593
00:44:05,541 --> 00:44:06,710
Kid, put the gun down.
594
00:44:33,369 --> 00:44:34,405
I did it for you.
595
00:44:35,672 --> 00:44:39,076
Red Hood! Red Hood!
596
00:44:39,175 --> 00:44:41,844
Red Hood! Red Hood!
597
00:44:42,679 --> 00:44:46,016
Red Hood! Red Hood!
598
00:44:46,083 --> 00:44:50,086
Red Hood! Red Hood!
599
00:44:50,186 --> 00:44:53,757
Red Hood! Red Hood!
600
00:44:53,856 --> 00:44:57,594
Red Hood! Red Hood!
601
00:44:57,695 --> 00:45:00,998
Red Hood! Red Hood!
602
00:45:32,028 --> 00:45:33,097
Uh, Rach.
603
00:45:36,099 --> 00:45:37,099
What's going on?
604
00:45:37,934 --> 00:45:39,369
It's Dick.
605
00:45:39,436 --> 00:45:40,871
Something's happening to him.
606
00:46:20,943 --> 00:46:21,943
Jason.
607
00:46:33,791 --> 00:46:36,260
Ah, finally home.
608
00:46:36,326 --> 00:46:39,195
Finally home.
See you lost the hood, too.
609
00:46:39,295 --> 00:46:40,295
Good call.
610
00:46:40,963 --> 00:46:41,965
You know,
611
00:46:43,500 --> 00:46:46,469
the time for masks is over.
43909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.